All language subtitles for Shetland - 06x05 - Episode 5.MeGusta+mSD+ORGANiC-720.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,056 These were never released to the public. 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,815 I know who leaked the crime scene photos. Sandy. 3 00:00:08,221 --> 00:00:12,117 If Eamon Gauldie was a witness then that would make him a problem. 4 00:00:12,141 --> 00:00:14,714 You think I killed Eamon Gauldie for Creggan? 5 00:00:14,738 --> 00:00:17,437 Carrie thinks you're the only one who could've loosened that valve. 6 00:00:17,461 --> 00:00:18,557 Why would she say that? 7 00:00:18,581 --> 00:00:20,877 You don't seem much like a nun. 8 00:00:20,901 --> 00:00:23,957 Because I am not. Far too many demons. 9 00:00:27,053 --> 00:00:30,589 I am scared. You will help me, won't you? 10 00:00:30,613 --> 00:00:32,069 Yeah. 11 00:00:32,093 --> 00:00:33,829 Creggan is Muir's brother in law. 12 00:00:33,853 --> 00:00:35,789 He's a crackpot. Always was. 13 00:00:35,813 --> 00:00:37,309 Even before he went to Iraq. 14 00:00:37,333 --> 00:00:41,549 Whatever you're planning to do, it won't bring Fraser back. 15 00:00:41,573 --> 00:00:45,613 My boy. I killed my boy. 16 00:02:07,493 --> 00:02:09,700 We won't be pressing charges 17 00:02:10,693 --> 00:02:14,620 but you are being detained under the Mental Health Act. 18 00:02:15,773 --> 00:02:18,213 We'll move you over to the hospital. 19 00:02:21,133 --> 00:02:25,789 You'll be better off over there. You'll get the help you need. 20 00:02:25,939 --> 00:02:28,179 I want to stay here. 21 00:02:35,773 --> 00:02:39,909 We're going to send a file to the MOD 22 00:02:40,460 --> 00:02:42,740 about the killing of Miller. 23 00:02:44,413 --> 00:02:48,229 It'll be up to the SPA whether or not they decide 24 00:02:48,253 --> 00:02:52,549 to press charges. But whatever happens, 25 00:02:52,573 --> 00:02:56,669 you should plead diminished responsibility, in both cases. 26 00:02:56,693 --> 00:02:58,020 Should I? 27 00:02:58,653 --> 00:03:00,973 Don't punish yourself for this. 28 00:03:04,133 --> 00:03:06,260 It's the last thing Fraser would want. 29 00:03:07,933 --> 00:03:10,309 He was trying to protect you. 30 00:03:11,366 --> 00:03:13,606 You should remember that. 31 00:03:16,213 --> 00:03:18,860 Accept all the help you can get. 32 00:03:20,733 --> 00:03:24,013 Now I'm going to get somebody to take a look at your hands. 33 00:03:36,693 --> 00:03:40,309 The report from IT on Eamon Gauldie's drone footage. 34 00:03:40,333 --> 00:03:42,853 They couldn't get any more out of it than we did. 35 00:03:47,813 --> 00:03:50,780 Let's make sure that doesn't get out to the press. 36 00:03:51,820 --> 00:03:54,909 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage, 37 00:03:54,933 --> 00:03:59,333 they had Eamon killed. So let's keep them sweating. 38 00:04:07,493 --> 00:04:11,860 Sir. I've got something here I think might be important. 39 00:04:13,293 --> 00:04:16,229 Carrie McAndrew, the chef on the boat. 40 00:04:16,253 --> 00:04:19,189 Her business that went bust, Lights 'N' Bites, 41 00:04:19,213 --> 00:04:22,060 it was one of Niven Guthrie's start-ups. 42 00:04:22,933 --> 00:04:24,309 So? 43 00:04:24,333 --> 00:04:26,629 She's in a lot of debt, to a lot of people, 44 00:04:26,653 --> 00:04:29,709 including Niven. That makes her open to offers. 45 00:04:29,733 --> 00:04:34,309 And the way she was so quick to point the finger at Mick Muir 46 00:04:34,333 --> 00:04:36,820 makes me think she's worth another visit. 47 00:04:37,733 --> 00:04:40,469 OK. Give it another go. 48 00:04:40,493 --> 00:04:41,989 OK. 49 00:04:47,013 --> 00:04:48,229 Duncan? 50 00:04:48,253 --> 00:04:51,269 Jimmy, I think we need a protection officer 51 00:04:51,293 --> 00:04:53,229 back over at Donna's place. 52 00:04:53,253 --> 00:04:55,749 She thinks she heard someone trying to get in here last night. 53 00:04:55,773 --> 00:04:58,189 OK. Tell her not to worry about it 54 00:04:58,213 --> 00:05:00,933 and I'll get over there as fast as I can. 55 00:05:07,493 --> 00:05:10,989 I just need to go to the office to pick up a few things. 56 00:05:11,013 --> 00:05:13,829 Will you be OK here on your own for an hour or so? 57 00:05:13,853 --> 00:05:15,389 Tell me if you're not, 58 00:05:15,413 --> 00:05:17,220 I can ask someone else to go and do it. 59 00:05:17,579 --> 00:05:19,179 I'll be fine. 60 00:05:27,733 --> 00:05:30,300 So what's this about someone trying to break in? 61 00:05:30,933 --> 00:05:37,373 Duncan's overreacted a bit. He's just... He's being protective. 62 00:05:39,373 --> 00:05:41,500 You two getting quite close then? 63 00:05:43,133 --> 00:05:45,260 Well, we were once, 64 00:05:46,373 --> 00:05:49,140 and it's a bit late to be holding a grudge. 65 00:05:50,253 --> 00:05:54,700 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 66 00:05:55,853 --> 00:05:58,933 You worried I'm out for revenge, Jimmy? 67 00:06:01,333 --> 00:06:02,940 Look at me. 68 00:06:04,333 --> 00:06:06,580 What could I possibly do? 69 00:06:07,853 --> 00:06:13,909 Or maybe you think it's redemption I should be looking for. 70 00:06:14,399 --> 00:06:15,860 Huh? 71 00:06:23,940 --> 00:06:25,549 Is everything OK? 72 00:06:25,573 --> 00:06:26,900 Fine. 73 00:06:28,293 --> 00:06:30,269 I'll have somebody come over later 74 00:06:30,293 --> 00:06:32,309 and check everything's OK. 75 00:06:32,540 --> 00:06:35,309 It's understandable you're nervous. 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,629 Feelings are running pretty high after what happened 77 00:06:37,653 --> 00:06:38,709 up at the Creggan place. 78 00:06:38,733 --> 00:06:40,349 What did happen exactly? 79 00:06:40,373 --> 00:06:42,029 We're still looking into it. 80 00:06:42,053 --> 00:06:44,900 We should all make the most of the time we have left. 81 00:06:45,585 --> 00:06:46,865 You just... 82 00:06:48,093 --> 00:06:50,380 You never know what's going to happen. 83 00:06:54,152 --> 00:06:55,392 Do you? 84 00:06:58,146 --> 00:06:59,706 Right. 85 00:07:06,573 --> 00:07:08,669 Now where were we? 86 00:07:08,693 --> 00:07:10,173 Chapter nine. 87 00:07:24,133 --> 00:07:27,269 Hi, it's me. I think you might be right. 88 00:07:27,293 --> 00:07:28,429 About what? 89 00:07:28,453 --> 00:07:30,133 About relocating Donna. 90 00:07:31,213 --> 00:07:37,429 I think she might well be a threat to public safety. 91 00:07:37,453 --> 00:07:39,949 I'll start the ball rolling. 92 00:07:43,533 --> 00:07:45,829 - Fiona? - I need to speak to you. 93 00:07:45,853 --> 00:07:47,133 It's important. 94 00:07:49,133 --> 00:07:51,909 I found a notification on Darren's phone, 95 00:07:52,245 --> 00:07:56,260 so I looked it up and it's from something called Spyrite. 96 00:07:58,693 --> 00:08:00,260 It's a tracking system. 97 00:08:01,460 --> 00:08:02,749 He's been spying on me. 98 00:08:02,773 --> 00:08:04,309 I'm not sure for how long. 99 00:08:04,333 --> 00:08:07,349 So do you think he was lying to you when he said he didn't know 100 00:08:07,373 --> 00:08:09,229 about your relationship with Alex? 101 00:08:09,253 --> 00:08:12,189 Yeah. He must've suspected something. 102 00:08:12,213 --> 00:08:14,589 Why else would he be doing this? 103 00:08:15,020 --> 00:08:18,349 Do you think that he's capable of murder? 104 00:08:18,526 --> 00:08:19,686 Darren? 105 00:08:21,860 --> 00:08:23,349 He can be a bit controlling. 106 00:08:23,373 --> 00:08:27,660 But he's a kind man, his patients love him. 107 00:08:29,613 --> 00:08:31,580 So why are you telling me this? 108 00:08:35,993 --> 00:08:37,513 OK. 109 00:08:39,893 --> 00:08:41,900 - Here he is. - Thanks very much. 110 00:08:44,253 --> 00:08:46,340 Sorry to interrupt you during your break. 111 00:08:49,053 --> 00:08:51,429 I need to have a look at your phone. 112 00:08:51,453 --> 00:08:52,869 Why? 113 00:08:52,893 --> 00:08:54,629 It's nothing to worry about. 114 00:08:54,653 --> 00:08:56,589 I just want to establish your alibi 115 00:08:56,613 --> 00:08:58,900 and eliminate you from our enquiries. 116 00:08:59,500 --> 00:09:02,593 Your phone will help us track your movements on the morning 117 00:09:02,617 --> 00:09:04,629 Alex Galbraith was killed. 118 00:09:04,653 --> 00:09:07,269 - I need my phone. - It's just for a couple of hours. 119 00:09:07,293 --> 00:09:10,180 You know something, I resent being put in this situation. 120 00:09:10,813 --> 00:09:12,340 I believe you. 121 00:09:15,613 --> 00:09:17,389 Like I said. 122 00:09:17,413 --> 00:09:20,220 I just want to get you off my list of suspects. 123 00:09:21,653 --> 00:09:23,220 Thanks. 124 00:09:28,613 --> 00:09:32,829 It's no secret my business went bust but I've paid off my debts. 125 00:09:32,853 --> 00:09:34,629 That must have been recently? 126 00:09:35,020 --> 00:09:36,829 About a week ago. 127 00:09:36,853 --> 00:09:38,709 How did you get the money? 128 00:09:38,733 --> 00:09:42,269 Well, it wasn't my money exactly. Niven paid them off. 129 00:09:42,293 --> 00:09:45,349 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago. 130 00:09:45,373 --> 00:09:47,189 Just before Eamon's accident? 131 00:09:47,213 --> 00:09:50,229 Well, yeah. He did. But you know he's like that. 132 00:09:50,253 --> 00:09:51,989 He's helped lots of small businesses. 133 00:09:52,013 --> 00:09:54,229 Word is he's got a major contract to decommission 134 00:09:54,253 --> 00:09:57,109 the older rigs. Carrie's debts are peanuts to him. 135 00:09:58,100 --> 00:10:00,109 So you didn't come to some arrangement then? 136 00:10:00,133 --> 00:10:02,309 What's that supposed to mean? 137 00:10:02,333 --> 00:10:03,789 To pay him back? 138 00:10:04,100 --> 00:10:05,933 He didn't want it back. 139 00:10:09,693 --> 00:10:13,869 Bedford was signed up to this monitoring service 140 00:10:13,893 --> 00:10:17,949 called Spyrite which gave him access to all the data 141 00:10:17,973 --> 00:10:19,629 on his wife's phone. 142 00:10:19,653 --> 00:10:22,730 So it's possible that he knew his wife 143 00:10:22,754 --> 00:10:25,109 was having an affair with Galbraith. 144 00:10:25,133 --> 00:10:27,269 That's a motive if ever there was one. 145 00:10:27,293 --> 00:10:30,229 But according to his phone records he was in Lerwick, 146 00:10:30,253 --> 00:10:32,709 nowhere near Galbraith's place. 147 00:10:32,733 --> 00:10:35,385 Yeah, but somebody as clued up as him would have left his mobile 148 00:10:35,409 --> 00:10:38,429 at the hospital. What we need to establish is did anybody 149 00:10:38,453 --> 00:10:40,709 actually see him in the hospital that morning. 150 00:10:40,733 --> 00:10:43,429 So, if he's a suspect, 151 00:10:43,453 --> 00:10:46,229 are we saying that Galbraith 152 00:10:46,253 --> 00:10:49,533 and Gauldie's murders aren't related? 153 00:10:55,413 --> 00:10:59,189 Alexander, get down to that hospital 154 00:10:59,213 --> 00:11:03,469 and find out if Bedford was where he said he was. 155 00:11:03,493 --> 00:11:06,549 Try and find out what he was like to work for. 156 00:11:07,100 --> 00:11:08,909 Because if this guy is capable of violence, 157 00:11:08,933 --> 00:11:13,260 I want to know about it because his wife could be in danger. 158 00:11:26,493 --> 00:11:29,420 Sorry, I didn't know you'd be here. 159 00:11:31,813 --> 00:11:34,580 I was just getting some of Alex's things. 160 00:11:35,973 --> 00:11:40,149 I'm not sure what to do, about the practice. 161 00:11:40,820 --> 00:11:42,549 Will you be coming back? 162 00:11:42,573 --> 00:11:44,349 Only if I don't win the by-election. 163 00:11:44,373 --> 00:11:48,029 I am sure that's not likely. Everyone says you're a shoo-in. 164 00:11:48,053 --> 00:11:51,333 Yeah. The sympathy vote. 165 00:11:57,373 --> 00:11:59,453 I'm sorry, Eve. 166 00:12:01,580 --> 00:12:03,140 It just happened. 167 00:12:03,773 --> 00:12:06,469 Nothing just happens, Fiona. 168 00:12:06,860 --> 00:12:08,149 We both know that. 169 00:12:09,460 --> 00:12:10,869 I knew my husband. 170 00:12:10,893 --> 00:12:13,589 On one hand he was caring and ethical, 171 00:12:13,613 --> 00:12:17,260 and on the other he was a complete egotist. 172 00:12:22,293 --> 00:12:26,989 After the election, I'll let you know what I'm going to do. 173 00:12:27,680 --> 00:12:34,060 If I do come back here then you're welcome to stay, if you want. 174 00:12:48,893 --> 00:12:50,829 What are you not telling me? 175 00:12:50,853 --> 00:12:52,109 What? 176 00:12:52,133 --> 00:12:54,396 I know you told them that I was the only person that could have 177 00:12:54,420 --> 00:12:57,115 loosened that valve on the boat. Why did you say that? 178 00:12:57,139 --> 00:12:59,829 I didn't say it was you, I said it could have been. 179 00:12:59,853 --> 00:13:01,629 You had access. That was all I was saying? 180 00:13:01,653 --> 00:13:04,389 And why didn't you tell me Niven paid off your debts? 181 00:13:04,413 --> 00:13:06,909 You've been lying and trying to fucking dub me right in it? 182 00:13:06,933 --> 00:13:08,389 That's not what I was doing, Mick. 183 00:13:08,413 --> 00:13:10,829 I was just answering their questions. 184 00:13:10,853 --> 00:13:13,069 I wanted to help. Eamon was a friend of mine. 185 00:13:13,093 --> 00:13:14,540 And I'm not? 186 00:13:15,013 --> 00:13:17,940 Get your stuff packed, I want you out of here. 187 00:13:19,525 --> 00:13:22,705 _ 188 00:13:23,780 --> 00:13:26,749 I knew something didn't feel right about Carrie. 189 00:13:26,773 --> 00:13:29,789 Niven paid her debts off just before the accident. 190 00:13:30,020 --> 00:13:31,940 That's a big coincidence. 191 00:13:33,020 --> 00:13:34,293 Certainly is. 192 00:13:36,533 --> 00:13:39,580 Do you think they had some kind of a deal? 193 00:13:46,613 --> 00:13:48,949 Speak to Niven's brother. 194 00:13:49,340 --> 00:13:51,709 Check his alibi again as well. 195 00:13:52,152 --> 00:13:53,740 Sure. 196 00:14:02,253 --> 00:14:04,893 Struan Guthrie? Have you got a minute? 197 00:14:07,773 --> 00:14:10,269 I need to ask you some questions about a statement you made 198 00:14:10,293 --> 00:14:11,949 regarding your brother Niven? 199 00:14:11,973 --> 00:14:13,029 Is there a problem? 200 00:14:13,053 --> 00:14:15,051 Some new information has come up and I just wanted to go 201 00:14:15,075 --> 00:14:16,749 over the details one more time. 202 00:14:16,773 --> 00:14:19,309 So you were in a meeting with him here on the morning 203 00:14:19,333 --> 00:14:21,829 of the sixth when he received a phone call telling him 204 00:14:21,853 --> 00:14:23,549 that Alex Galbraith had been shot. 205 00:14:24,580 --> 00:14:27,309 AND that phone call came from Eve Galbraith? 206 00:14:27,333 --> 00:14:29,309 Then he left in a hurry. 207 00:14:29,333 --> 00:14:31,869 What was the meeting about exactly? 208 00:14:32,140 --> 00:14:35,309 The tender for decommissioning rigs. 209 00:14:35,820 --> 00:14:38,509 - Not Carrie McAndrew? - Who? 210 00:14:38,533 --> 00:14:40,069 Carrie McAndrew. 211 00:14:40,093 --> 00:14:42,620 Niven paid off her company debts the very next day. 212 00:14:43,900 --> 00:14:46,189 - I wasn't aware of that. - He didn't discuss it with you? 213 00:14:46,213 --> 00:14:48,709 Our company needs every penny at the moment. 214 00:14:48,733 --> 00:14:51,085 We've taken a substantial hit since the downturn. 215 00:14:51,459 --> 00:14:54,629 He must be desperate for that new decommissioning contract then? 216 00:14:54,653 --> 00:14:57,389 We all are. It's a family business. 217 00:14:57,413 --> 00:14:59,869 If this is to do with the argument with Galbraith, 218 00:14:59,893 --> 00:15:01,864 all that stuff's just hearsay. 219 00:15:01,888 --> 00:15:03,869 We'd never jeopardise the safety of our workforce 220 00:15:03,893 --> 00:15:05,340 just to get a contract. 221 00:15:06,493 --> 00:15:08,693 Let's hear your side of it then. 222 00:15:13,413 --> 00:15:15,989 So the brother is sticking with his statement. 223 00:15:16,013 --> 00:15:20,149 But he told me Guthrie Industry is in trouble financially. 224 00:15:20,173 --> 00:15:22,629 Niven was desperate for this new contract. 225 00:15:22,653 --> 00:15:25,481 Galbraith suspected he was cutting corners safety-wise 226 00:15:25,505 --> 00:15:26,829 to get the tender down. 227 00:15:26,853 --> 00:15:28,869 And he and Niven had a huge row about it 228 00:15:28,893 --> 00:15:30,749 the week before Galbraith was killed. 229 00:15:30,773 --> 00:15:32,893 And I'm just finding out about this now? 230 00:15:44,253 --> 00:15:46,013 I'll be back later. 231 00:15:51,659 --> 00:15:53,579 Try and eat something, eh? 232 00:16:30,853 --> 00:16:34,109 I know it was you who leaked 233 00:16:34,133 --> 00:16:37,020 the crime scene photographs of Lizzie Kilmuir. 234 00:16:40,253 --> 00:16:43,613 Why? What were you thinking? 235 00:16:49,006 --> 00:16:52,980 I wanted people to remember what Donna Killick actually did. 236 00:16:54,293 --> 00:16:56,740 I thought if they saw the photographs 237 00:16:57,740 --> 00:17:01,949 then it would help Kate's campaign to stop her coming back. 238 00:17:01,974 --> 00:17:05,540 Kate was a suspect in this case. 239 00:17:07,253 --> 00:17:10,869 You hampered the investigation and you lied to your colleagues. 240 00:17:10,893 --> 00:17:14,869 I just couldn't bear to see Kate so upset. 241 00:17:14,893 --> 00:17:17,629 It felt like Donna had won. 242 00:17:17,653 --> 00:17:20,069 Won what? She's dying. 243 00:17:20,093 --> 00:17:23,453 And it's killing Kate and Molly having her back here. 244 00:17:34,253 --> 00:17:37,189 I know you have feelings for Kate. 245 00:17:38,180 --> 00:17:41,469 But what you've done is totally unacceptable, Sandy! 246 00:17:41,493 --> 00:17:44,260 How many chances do you think you're going to get? 247 00:17:45,580 --> 00:17:47,460 You don't have to say anything. 248 00:17:48,020 --> 00:17:50,549 You could just let it blow over. 249 00:17:51,105 --> 00:17:53,460 You think Jimmy's going to let that happen? 250 00:17:57,053 --> 00:18:00,269 If I don't say anything, it's my career on the line too, 251 00:18:00,293 --> 00:18:01,893 you realise that? 252 00:18:07,973 --> 00:18:09,109 Everything OK? 253 00:18:09,133 --> 00:18:10,853 Sure. Yeah. 254 00:18:16,533 --> 00:18:20,189 Sorry, I can't do lunch. I've got too much on. 255 00:18:20,580 --> 00:18:26,109 I understand. What did Perez say, then, about Sandy? 256 00:18:26,133 --> 00:18:28,180 Shhh. 257 00:18:33,213 --> 00:18:36,269 I haven't told him yet. 258 00:18:37,620 --> 00:18:39,669 You don't owe Sandy a thing, remember that. 259 00:18:39,900 --> 00:18:41,620 We're a team. 260 00:18:42,013 --> 00:18:44,389 Yeah, he made a mistake 261 00:18:44,413 --> 00:18:46,709 but does that mean he has to lose everything? 262 00:18:46,733 --> 00:18:49,693 You might be a team but he's clearly not playing for the jersey. 263 00:18:53,580 --> 00:18:55,269 You need to go. 264 00:18:56,540 --> 00:18:57,940 Right. 265 00:19:01,119 --> 00:19:02,740 See you later. 266 00:19:08,299 --> 00:19:13,099 It's not enough. Niven's motive. 267 00:19:15,980 --> 00:19:19,989 I mean, so what if Galbraith wasn't happy with the tender? 268 00:19:20,013 --> 00:19:22,380 What could he actually do about that? 269 00:19:24,140 --> 00:19:26,468 There has to be somebody else out there 270 00:19:26,492 --> 00:19:28,820 with a better reason to kill Galbraith. 271 00:19:32,253 --> 00:19:33,773 Can I say something? 272 00:19:36,493 --> 00:19:38,780 Sure, fire away. 273 00:19:39,333 --> 00:19:41,589 It's about MarieAnn Ross. 274 00:19:41,613 --> 00:19:43,629 You know, the girl I mentioned before? 275 00:19:43,653 --> 00:19:46,069 Yeah, I thought I said not to waste time on that? 276 00:19:46,093 --> 00:19:47,340 I know. 277 00:19:47,853 --> 00:19:50,149 But I did a search for her. 278 00:19:50,173 --> 00:19:54,629 And the thing is, she's never registered to vote, 279 00:19:54,900 --> 00:19:57,269 never claimed unemployment benefit, 280 00:19:57,293 --> 00:19:59,189 never applied for a passport, 281 00:19:59,213 --> 00:20:01,709 at least not using her real name. 282 00:20:01,733 --> 00:20:04,509 She's just disappeared off the radar. 283 00:20:04,533 --> 00:20:06,260 Maybe that's what she wanted. 284 00:20:07,260 --> 00:20:10,540 Why do you think this is relevant to Galbraith? 285 00:20:12,693 --> 00:20:18,269 Fiona Bedford said MarieAnn's father asked Galbraith to trace her. 286 00:20:18,420 --> 00:20:20,709 But the old man says it was the other way round. 287 00:20:21,700 --> 00:20:24,309 And he thinks MarieAnn is paying for his care 288 00:20:24,333 --> 00:20:26,349 but it's actually Galbraith, 289 00:20:26,373 --> 00:20:29,509 and he's been doing it for years. It's just odd. 290 00:20:30,140 --> 00:20:33,269 And I keep asking myself, why would Galbraith do that? 291 00:20:33,293 --> 00:20:37,093 I just really think we should follow it up. 292 00:20:40,413 --> 00:20:43,109 OK. Let's go see the old man again. 293 00:20:44,025 --> 00:20:45,420 OK. 294 00:20:45,813 --> 00:20:49,389 Maurice, this is my boss, DI Perez. He wanted to meet you. 295 00:20:49,413 --> 00:20:51,069 I hope that's OK. 296 00:20:51,093 --> 00:20:52,189 Aye. 297 00:20:52,213 --> 00:20:55,780 We wanted to ask you about MarieAnn. 298 00:20:56,853 --> 00:20:58,940 We've been trying to trace her. 299 00:20:59,533 --> 00:21:02,549 When was the last time you spoke to her? 300 00:21:02,866 --> 00:21:04,820 21 year. 301 00:21:06,973 --> 00:21:09,029 That's a long time ago. 302 00:21:09,053 --> 00:21:13,549 Last time I heard her voice was when she left a message on my machine, 303 00:21:13,780 --> 00:21:15,860 said she was going to London. 304 00:21:16,333 --> 00:21:18,549 Had she been planning to leave? 305 00:21:18,573 --> 00:21:19,949 Oh, aye. 306 00:21:19,973 --> 00:21:23,540 She was always on about how she'd be away the first chance she got. 307 00:21:24,180 --> 00:21:26,900 I never thought she'd actually go and do it. 308 00:21:28,420 --> 00:21:30,533 But I was just kidding myself. 309 00:21:31,813 --> 00:21:36,469 What was there on Fetlar for her, after her mother passed? 310 00:21:36,780 --> 00:21:38,989 But she never called you? 311 00:21:39,013 --> 00:21:43,669 No. But Mr Galbraith said he'd spoken to her 312 00:21:43,693 --> 00:21:45,949 and that she was doing well 313 00:21:45,973 --> 00:21:48,653 but that she didn't want to be contacted. 314 00:21:50,733 --> 00:21:52,420 Why was that? 315 00:21:52,933 --> 00:21:56,109 We had words the day before she left. 316 00:21:56,780 --> 00:22:01,220 I wish we hadn't. I'd do things differently now. 317 00:22:04,133 --> 00:22:07,149 I didn't know how to deal with a teenage girl. 318 00:22:07,860 --> 00:22:10,309 I did get a postcard, though. 319 00:22:11,100 --> 00:22:14,020 It's one of the things I kept when I moved here. 320 00:22:24,519 --> 00:22:26,679 I hope she'll come and see me one day. 321 00:22:29,413 --> 00:22:31,220 I miss her so much. 322 00:22:31,813 --> 00:22:34,300 Even after all this time. 323 00:22:34,893 --> 00:22:38,868 You said that you had words before she left. 324 00:22:40,329 --> 00:22:41,402 About what? 325 00:22:41,489 --> 00:22:44,580 She wanted to go up to a party at the lodge. 326 00:22:44,966 --> 00:22:47,222 They were celebrating the Auld New Year. 327 00:22:47,893 --> 00:22:49,749 Some still do on Fetlar. 328 00:22:49,773 --> 00:22:52,100 It's just an excuse for a booze-up. 329 00:22:52,599 --> 00:22:56,495 I wasn't having it, but she went anyway. 330 00:22:57,140 --> 00:22:58,989 I never saw her again. 331 00:22:59,013 --> 00:23:00,949 So she didn't come home that night? 332 00:23:00,973 --> 00:23:04,740 That's what I thought. So I called the police. 333 00:23:05,213 --> 00:23:07,660 They had an officer out looking for her. 334 00:23:08,493 --> 00:23:12,333 Then I realised her haversack and some clothes were gone. 335 00:23:14,013 --> 00:23:16,333 I felt like a right fool. 336 00:23:18,453 --> 00:23:21,413 This was the last photo taken before she went. 337 00:23:30,213 --> 00:23:32,229 Who's the other girl? 338 00:23:32,253 --> 00:23:35,229 I canna remember. Sorry. 339 00:23:35,820 --> 00:23:37,669 Were they good friends? 340 00:23:37,693 --> 00:23:41,629 Lynn. The Harrison lass. 341 00:23:41,653 --> 00:23:43,940 How could I forget her? 342 00:23:44,453 --> 00:23:46,773 Thick as thieves, they were. 343 00:23:51,133 --> 00:23:52,829 It's Sister Carolyn. 344 00:23:52,853 --> 00:23:55,088 The woman Galbraith was visiting at the retreat? 345 00:23:55,112 --> 00:23:56,460 Mm-hm. 346 00:23:57,253 --> 00:23:59,980 And who writes a postcard in pencil? 347 00:24:00,493 --> 00:24:03,709 Someone that might want to rub it out and start again. 348 00:24:03,733 --> 00:24:06,149 You think they were trying to fake her handwriting? 349 00:24:06,173 --> 00:24:07,780 It crossed my mind. 350 00:24:08,293 --> 00:24:11,149 Let's get Sister Carolyn in for an interview. 351 00:24:11,173 --> 00:24:14,669 Cos if it turns out that she is Lynn Harrison, I really want to know 352 00:24:14,693 --> 00:24:16,533 how the hell this all adds up. 353 00:24:40,373 --> 00:24:42,589 That's so helpful, thank you. 354 00:24:43,380 --> 00:24:45,669 Sister Carolyn's left the retreat. 355 00:24:45,693 --> 00:24:47,829 Paula said it was all quite sudden. 356 00:24:47,853 --> 00:24:51,740 She told them she'd made a mistake and just went. 357 00:24:52,573 --> 00:24:54,749 - When was this? - Yesterday. 358 00:24:54,773 --> 00:24:56,709 I met her yesterday in Lerwick. 359 00:24:56,733 --> 00:24:59,749 She said she was going to Dundee to see a friend, 360 00:24:59,773 --> 00:25:01,509 so that doesn't quite fit. 361 00:25:01,533 --> 00:25:03,589 I've tried the mobile number they gave me for her. 362 00:25:03,613 --> 00:25:06,429 She is not answering but Sister Paula did say she mentioned 363 00:25:06,453 --> 00:25:09,469 that she still has an Aunt on Fetlar. 364 00:25:09,493 --> 00:25:12,269 She's on the passenger list for tonight's ferry. 365 00:25:12,293 --> 00:25:14,109 We can't hold the ferry again. 366 00:25:14,133 --> 00:25:17,860 Well, let's just make sure we speak to her before she gets on it. 367 00:25:18,506 --> 00:25:22,589 And Billy, find out where she's been since leaving Shetland. 368 00:25:22,613 --> 00:25:24,293 I want some background. 369 00:25:25,533 --> 00:25:29,389 We'll head over to Fetlar in the morning 370 00:25:29,413 --> 00:25:31,862 and see if this aunt knows anything. 371 00:25:32,900 --> 00:25:36,109 Is there any corroboration on the Bedford alibi yet? 372 00:25:36,133 --> 00:25:38,509 We're still interviewing people down at the hospital, 373 00:25:38,533 --> 00:25:40,740 but none of them have verified it yet. 374 00:25:41,780 --> 00:25:43,780 Links to the dive boat? 375 00:25:44,545 --> 00:25:46,705 Drawing a blank there, I'm afraid. 376 00:25:50,533 --> 00:25:52,100 I'll go down to the hospital, 377 00:25:52,653 --> 00:25:55,349 talk to the night shift myself. I might have more luck. 378 00:25:55,373 --> 00:25:56,853 Thanks, Sandy. 379 00:26:08,505 --> 00:26:10,340 I've got some food. 380 00:26:14,613 --> 00:26:16,189 Is everything OK? 381 00:26:16,213 --> 00:26:17,700 Your mother's dead. 382 00:26:18,740 --> 00:26:20,189 I know she is. 383 00:26:20,580 --> 00:26:24,189 Why didn't anyone tell me? I have to learn it from Cassie? 384 00:26:24,213 --> 00:26:26,269 What do you mean? 385 00:26:26,293 --> 00:26:28,589 Just there. On the phone. 386 00:26:29,060 --> 00:26:31,669 Wondered how I was, how I must miss her. 387 00:26:31,693 --> 00:26:33,829 Nobody tells me anything. 388 00:26:33,853 --> 00:26:35,669 We did, Dad. You've just forgotten. 389 00:26:35,693 --> 00:26:38,500 Forgotten! How could I forget that? 390 00:26:39,333 --> 00:26:43,509 And I'll tell you this for nothing, I don't see you grieving. 391 00:26:43,533 --> 00:26:48,053 You're just carrying on like before. What kind of a son are you? 392 00:26:50,813 --> 00:26:53,469 We all deal with things differently. 393 00:26:53,493 --> 00:26:55,749 Show some emotion, for God's sake! 394 00:26:55,773 --> 00:26:57,933 Or do you just not care? 395 00:27:24,420 --> 00:27:26,149 OK, thanks. 396 00:27:27,300 --> 00:27:30,389 Seemingly, Lynn left Fetlar not long after MarieAnn 397 00:27:30,413 --> 00:27:32,469 and hasn't been back much. 398 00:27:32,493 --> 00:27:35,093 Sandy's going to text the address of her Aunt Ida. 399 00:27:41,173 --> 00:27:43,156 Can't imagine what it must have been like 400 00:27:43,180 --> 00:27:44,940 for MarieAnn growing up here. 401 00:27:45,733 --> 00:27:47,780 No wonder she wanted to leave. 402 00:27:48,485 --> 00:27:50,749 It's so... empty. 403 00:27:50,773 --> 00:27:52,389 There's the lodge. 404 00:27:52,413 --> 00:27:54,773 Is that where they had the party? 405 00:28:12,093 --> 00:28:14,293 Shall we head to the aunt's place? 406 00:28:17,533 --> 00:28:19,380 I think that's everyone. 407 00:28:20,260 --> 00:28:23,869 - Any joy? - There's still an hour unaccounted for, 408 00:28:23,893 --> 00:28:26,189 when Bedford was in his office sleeping, 409 00:28:26,213 --> 00:28:27,700 and nobody saw him. 410 00:28:29,140 --> 00:28:30,589 But to be honest, 411 00:28:30,613 --> 00:28:33,269 not one person has a bad word to say about him. 412 00:28:33,293 --> 00:28:35,220 I know. Same here. 413 00:28:36,500 --> 00:28:38,613 Talk of the devil. 414 00:28:40,533 --> 00:28:44,429 An hour's enough time to get to Galbraith's house and back. 415 00:28:44,453 --> 00:28:46,060 I know. 416 00:28:46,780 --> 00:28:48,949 But he's not seen leaving on the CCTV. 417 00:28:48,973 --> 00:28:50,949 And his car never left the car park. 418 00:28:50,973 --> 00:28:54,029 Check it again. Maybe somebody picked him up. 419 00:28:54,053 --> 00:28:55,589 Now? 420 00:28:55,613 --> 00:28:59,020 Yeah, now. And make sure we haven't missed anyone here. 421 00:28:59,820 --> 00:29:01,613 Then you can get some sleep. 422 00:29:23,773 --> 00:29:25,300 Hi, Mrs Harrison? 423 00:29:26,099 --> 00:29:29,220 We'd like to ask you some questions about your niece. 424 00:29:32,853 --> 00:29:35,700 I'd no idea Lynn was back in Shetland. 425 00:29:37,060 --> 00:29:38,829 She's not been in touch. 426 00:29:39,020 --> 00:29:41,829 Is there a reason why she wouldn't have called you? 427 00:29:41,853 --> 00:29:44,573 No, we always got along. 428 00:29:45,906 --> 00:29:48,100 And I'm the only family she has now. 429 00:29:49,900 --> 00:29:51,429 Has she done something wrong? 430 00:29:51,453 --> 00:29:53,149 No, no, no. 431 00:29:53,173 --> 00:29:58,229 It's actually her friend MarieAnn Ross that we're trying to trace. 432 00:29:58,253 --> 00:30:00,540 Aye. MarieAnn. 433 00:30:01,700 --> 00:30:03,013 Nice girl. 434 00:30:05,253 --> 00:30:07,780 Can you tell us a wee bit about her? 435 00:30:08,373 --> 00:30:12,629 She was a restless spirit. They both were. 436 00:30:13,580 --> 00:30:16,140 But I never thought she'd actually leave. 437 00:30:17,093 --> 00:30:20,480 Lynn maybe, but not MarieAnn. 438 00:30:20,613 --> 00:30:22,309 Why's that? 439 00:30:22,333 --> 00:30:26,629 She was close to her father. Loyal. 440 00:30:26,653 --> 00:30:28,269 And he was on his own. 441 00:30:28,293 --> 00:30:30,180 It would have been difficult for her. 442 00:30:31,173 --> 00:30:33,940 It certainly broke Maurice's heart when she did leave. 443 00:30:35,213 --> 00:30:39,909 He played that last message she left him over and over. 444 00:30:39,933 --> 00:30:43,629 He mentioned that there was a party at the lodge 445 00:30:43,653 --> 00:30:46,309 the night before she left. 446 00:30:46,333 --> 00:30:52,229 I didn't have much to do with the lodge, or the visitors. 447 00:30:52,580 --> 00:30:55,509 Fair enough, Ida. Thanks for your time. 448 00:30:55,533 --> 00:30:56,909 And the tea. 449 00:30:56,933 --> 00:31:00,029 You're welcome, I don't see many people. 450 00:31:00,053 --> 00:31:02,989 It'll give me something to talk about. 451 00:31:03,013 --> 00:31:08,069 Erm... You mentioned that Maurice kept the message from MarieAnn. 452 00:31:08,093 --> 00:31:10,109 Until he went into care. 453 00:31:10,133 --> 00:31:14,580 Then he asked me to store everything of hers in case she ever came back. 454 00:31:15,900 --> 00:31:17,893 Is it stored here, on Fetlar? 455 00:31:25,173 --> 00:31:29,349 It's not very clean, but it's dry. 456 00:31:30,140 --> 00:31:33,269 Maurice's things are in the boxes. 457 00:31:34,039 --> 00:31:35,540 Thanks. 458 00:31:39,413 --> 00:31:41,189 What am I looking for? 459 00:31:41,213 --> 00:31:43,660 The tape from the answering machine. 460 00:31:53,933 --> 00:31:56,900 There's stuff here about where she was planning to go. 461 00:32:04,093 --> 00:32:07,820 Her world was so small a trip to Lerwick was a big deal. 462 00:32:08,613 --> 00:32:11,653 Tosh, come and give us a hand with this. 463 00:32:16,973 --> 00:32:20,053 After three. One, two, three. 464 00:32:34,133 --> 00:32:36,309 Let's try and find the answering machine. 465 00:32:43,013 --> 00:32:44,180 What's up? 466 00:32:45,053 --> 00:32:46,949 It's your dad, 467 00:32:46,973 --> 00:32:49,533 he's determined he's going home to see your mum. 468 00:32:52,493 --> 00:32:56,789 OK... Can you try and get him to stay put? 469 00:32:56,813 --> 00:32:58,709 I'm on Fetlar. 470 00:32:58,733 --> 00:33:01,460 It'll take me at least a couple of hours to get back. 471 00:33:02,093 --> 00:33:05,509 I've got to see my suppliers in 20 minutes. 472 00:33:05,533 --> 00:33:07,709 Your suppliers or Donna? 473 00:33:07,733 --> 00:33:10,709 My suppliers. Then I'm going to check on Donna. 474 00:33:10,733 --> 00:33:13,229 She's not your responsibility, Duncan. 475 00:33:13,253 --> 00:33:15,340 Then whose responsibility is she, Jimmy? 476 00:33:16,493 --> 00:33:18,549 Look, I've, I've got to go. 477 00:33:18,573 --> 00:33:22,053 I'll try and check in on your dad later, OK? 478 00:33:23,733 --> 00:33:25,413 Is everything OK? 479 00:33:36,373 --> 00:33:40,909 If you're phoning to ask me out, I'm sorry my dance card's full, 480 00:33:40,933 --> 00:33:42,909 at least until Christmas. 481 00:33:42,933 --> 00:33:48,300 Well, that's OK then, because that's not why I'm phoning. 482 00:33:49,333 --> 00:33:51,589 I need a big favour. 483 00:33:51,613 --> 00:33:53,100 Is it your dad? 484 00:33:53,973 --> 00:33:57,109 I wondered, could you pop in and see him? 485 00:33:57,133 --> 00:33:59,060 I know it's a big ask 486 00:33:59,573 --> 00:34:03,020 but he's planning on going to go to Fair Isle. 487 00:34:03,939 --> 00:34:05,740 I've got it covered. 488 00:34:10,253 --> 00:34:12,093 She's nice, isn't she? 489 00:34:13,853 --> 00:34:15,940 That was Meg, wasn't it? 490 00:34:17,006 --> 00:34:19,046 Right, come on, let's keep looking. 491 00:34:24,853 --> 00:34:28,749 James, just the man I was looking for. 492 00:34:29,100 --> 00:34:31,349 Do you fancy a coffee? 493 00:34:31,373 --> 00:34:33,949 I've got some cupcakes. I know you like them. 494 00:34:33,973 --> 00:34:35,549 Oh, aye. I do. 495 00:34:35,573 --> 00:34:37,029 Come on, then. 496 00:34:37,053 --> 00:34:40,580 You can tell me everything that's been going on. 497 00:34:41,493 --> 00:34:44,229 I know you lost your wife recently. 498 00:34:44,253 --> 00:34:48,629 That must be very difficult. Mary, wasn't it? 499 00:34:48,653 --> 00:34:50,151 That's right. 500 00:34:51,917 --> 00:34:53,100 Mary. 501 00:35:14,213 --> 00:35:15,653 Got it. 502 00:35:18,093 --> 00:35:19,589 Right, yeah. 503 00:35:19,613 --> 00:35:21,300 Let me know what happens. 504 00:35:27,613 --> 00:35:29,140 Everything all right? 505 00:35:29,733 --> 00:35:31,669 That was my new lawyer. 506 00:35:32,260 --> 00:35:34,013 Yeah, I gathered that. 507 00:35:37,013 --> 00:35:41,229 She said the Procurator Fiscal is making a request 508 00:35:41,253 --> 00:35:45,700 to the Justice Secretary to have me relocated. 509 00:35:48,013 --> 00:35:52,053 Apparently, I am a danger to public safety. 510 00:35:54,386 --> 00:35:56,900 I knew he wanted to punish me. 511 00:36:00,493 --> 00:36:02,980 You mean Jimmy? This hasn't got anything to do with Jimmy. 512 00:36:03,653 --> 00:36:06,933 Don't be naive, Duncan, it's got everything to do with him. 513 00:36:09,253 --> 00:36:11,293 I want to die here. 514 00:36:21,372 --> 00:36:23,332 Will you lie down with me? 515 00:36:28,739 --> 00:36:30,180 Yeah. 516 00:36:45,653 --> 00:36:49,989 Do you remember when we first started seeing each other? 517 00:36:50,340 --> 00:36:51,900 Mm-hm. 518 00:36:52,533 --> 00:36:54,133 How exciting it was. 519 00:36:56,379 --> 00:37:00,139 We couldnae keep our hands off each other. 520 00:37:01,513 --> 00:37:03,886 I got an adrenaline rush every time I saw you. 521 00:37:03,910 --> 00:37:05,100 Me too. 522 00:37:07,973 --> 00:37:09,580 Hold me, Duncan. 523 00:37:11,660 --> 00:37:13,133 Just once more. 524 00:37:19,653 --> 00:37:25,533 You were like a little chink of light in the darkness for me. 525 00:37:27,693 --> 00:37:30,973 I should've thought about the consequences. 526 00:37:33,293 --> 00:37:40,189 There's no excuse for the way I was back then. 527 00:37:40,500 --> 00:37:43,220 I did make things easy for you, didn't I? 528 00:37:44,620 --> 00:37:46,540 I never told your wife. 529 00:37:48,873 --> 00:37:50,913 Never asked for anything. 530 00:37:54,133 --> 00:37:58,093 Not even when you betrayed me. 531 00:38:06,773 --> 00:38:09,173 It's time you made things easier for me. 532 00:38:13,213 --> 00:38:15,380 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 533 00:38:18,259 --> 00:38:20,299 I want to die here. 534 00:38:22,459 --> 00:38:25,419 And I can't do that without your help. 535 00:38:39,293 --> 00:38:40,989 He's fine. 536 00:38:41,013 --> 00:38:43,540 He's forgotten about going back home to Fair Isle. 537 00:38:44,213 --> 00:38:46,389 We watched an old movie together. 538 00:38:46,413 --> 00:38:49,909 It was so kind of you to spend some time with him. 539 00:38:49,933 --> 00:38:51,669 You really saved my life. 540 00:38:51,693 --> 00:38:54,693 You still think you can handle this alone? 541 00:38:58,173 --> 00:39:01,500 I was only joking about my dance card, by the way. 542 00:39:02,213 --> 00:39:05,053 Howard Hughes went out more often than I do. 543 00:39:09,173 --> 00:39:11,253 You're a vindictive prick, you know that? 544 00:39:13,493 --> 00:39:15,349 - Come again? - Donna's got days to live 545 00:39:15,373 --> 00:39:17,349 and you want to kick her out her house. 546 00:39:17,373 --> 00:39:20,629 To die in some fucking hospice in Aberdeen? 547 00:39:20,653 --> 00:39:23,589 I've got no idea how long Donna's got to live, 548 00:39:23,613 --> 00:39:25,669 and neither do you, cos you're not a doctor. 549 00:39:25,693 --> 00:39:28,869 I can see her slipping away every day with my own eyes! 550 00:39:28,893 --> 00:39:31,429 I had no idea she meant this much to you. 551 00:39:31,453 --> 00:39:34,229 Yeah, well, there's a lot of things you don't know about me. 552 00:39:34,253 --> 00:39:36,389 To be honest, I'd rather have kept it that way. 553 00:39:36,413 --> 00:39:37,549 You can't do this to her! 554 00:39:37,573 --> 00:39:39,900 Will you just listen to me for a second? 555 00:39:42,853 --> 00:39:46,749 I'm worried that her presence is going to cause more violence. 556 00:39:46,773 --> 00:39:49,389 Don't use that as an excuse. 557 00:39:49,413 --> 00:39:52,389 You're just pissed off they let her out in the first place. 558 00:39:52,413 --> 00:39:55,740 OK. Bottom line. 559 00:39:56,893 --> 00:40:00,813 I don't trust her. I think she's enjoying your pain. 560 00:40:02,300 --> 00:40:03,820 What? 561 00:40:04,420 --> 00:40:06,540 I think she wants to hurt you, Duncan. 562 00:40:07,613 --> 00:40:09,413 I feel it. 563 00:40:11,613 --> 00:40:14,053 You're not thinking straight. Your mother just died. 564 00:40:18,733 --> 00:40:20,549 I'm thinking clearer than you. 565 00:40:20,573 --> 00:40:23,149 Donna's contemplating suicide. 566 00:40:23,173 --> 00:40:27,013 If she does take her own life, her blood's on your hands. 567 00:40:38,693 --> 00:40:42,109 Nothing on CCTV but I've got a cleaner here 568 00:40:42,133 --> 00:40:45,949 who found Bedford fast asleep in his office on the morning in question. 569 00:40:45,973 --> 00:40:48,989 And they have a rota system so she's dead sure about the time. 570 00:40:49,013 --> 00:40:51,869 - She's sure? - Definitely. 571 00:40:51,893 --> 00:40:54,493 OK, thanks. 572 00:40:56,745 --> 00:40:59,825 Bedford's alibi, it holds. 573 00:41:02,333 --> 00:41:03,789 All right. We ready to go? 574 00:41:03,813 --> 00:41:05,653 Yeah, got it lined up. 575 00:41:07,973 --> 00:41:11,189 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 576 00:41:11,213 --> 00:41:14,269 I'm going to London. I just can't stand it any more. 577 00:41:14,672 --> 00:41:17,192 I need to get away from this bloody island. 578 00:41:18,453 --> 00:41:21,420 That doesn't sound like a daughter talking to her father. 579 00:41:22,260 --> 00:41:25,356 She's leaving for good but there's no regret. 580 00:41:25,453 --> 00:41:27,629 She doesn't even say goodbye. 581 00:41:27,653 --> 00:41:29,669 More like she's talking to a friend. 582 00:41:29,693 --> 00:41:31,333 Let's hear it again. 583 00:41:36,133 --> 00:41:39,349 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 584 00:41:39,373 --> 00:41:43,109 I'm going to London. I just can't stand it any more. 585 00:41:43,133 --> 00:41:45,949 I need to get away from this bloody island. 586 00:41:46,380 --> 00:41:49,269 Did you hear that? That wee click at the end? 587 00:41:49,293 --> 00:41:52,029 That message wasn't for Maurice. 588 00:41:52,053 --> 00:41:57,109 That was being played down the line from another machine. 589 00:41:57,133 --> 00:41:59,949 There's only one person I can think of that she would speak to 590 00:41:59,973 --> 00:42:02,660 like that, and that's Lynn Harrison. What's her number? 591 00:42:04,372 --> 00:42:07,708 Lynn, it's Detective Perez. 592 00:42:07,733 --> 00:42:10,293 Call me back. Please. 593 00:42:13,453 --> 00:42:17,109 Right, the people who were at the party at the lodge 594 00:42:17,540 --> 00:42:19,589 the night MarieAnn went missing, 595 00:42:19,613 --> 00:42:22,149 we need to find out who they are. 596 00:42:22,173 --> 00:42:24,069 Billy, same as yesterday, 597 00:42:24,093 --> 00:42:27,029 make sure that Lynn Harrison does not get on that ferry. 598 00:42:27,053 --> 00:42:29,189 Set fire to it, if you have to. 599 00:42:29,213 --> 00:42:30,533 Understood. 600 00:42:38,939 --> 00:42:40,419 Tosh. 601 00:42:41,666 --> 00:42:43,146 I'm sorry. 602 00:42:44,219 --> 00:42:46,140 I should have listened to you earlier. 603 00:43:02,853 --> 00:43:04,989 Listen, I'm just going to go. 604 00:43:05,013 --> 00:43:07,189 I'll be back later on though, OK? I promise. 605 00:43:07,576 --> 00:43:09,789 Could you post that letter for me? 606 00:43:10,553 --> 00:43:11,949 Aye. 607 00:43:12,380 --> 00:43:14,189 It's for my lawyer. 608 00:43:15,540 --> 00:43:18,053 It's my last will and testament. 609 00:43:21,333 --> 00:43:23,580 And will you think about what I said? 610 00:43:25,019 --> 00:43:28,539 Please. Time's running out for me. 611 00:43:35,512 --> 00:43:38,368 Lynn. It's Detective Perez. 612 00:43:38,393 --> 00:43:41,720 Call me back. Please. 613 00:43:58,303 --> 00:44:00,262 _ 614 00:44:28,293 --> 00:44:31,389 I can't spot her on any CCTV live feeds. 615 00:44:31,413 --> 00:44:34,669 But we've got people on the ferry. She won't get past them. 616 00:44:34,693 --> 00:44:38,549 We got reports of a vehicle left in a passing place near Minn Beach. 617 00:44:38,573 --> 00:44:40,029 They ran the licence plates, 618 00:44:40,053 --> 00:44:42,413 it's registered to Lynn Harrison. 619 00:44:46,132 --> 00:44:47,612 Let's go, Tosh. 620 00:45:21,266 --> 00:45:22,946 Keys in the ignition. 621 00:45:24,733 --> 00:45:26,309 There's a blanket, 622 00:45:26,333 --> 00:45:28,900 looks like she's been sleeping in the back. 623 00:45:30,013 --> 00:45:31,693 What's this? 624 00:45:37,133 --> 00:45:40,869 Silence? Same as Eamon. 625 00:45:41,266 --> 00:45:42,826 OK, bag that. 626 00:45:43,860 --> 00:45:46,340 You take a look over there. I'm going to go this way. 627 00:46:00,893 --> 00:46:02,789 Hi, Lynn. 628 00:46:02,940 --> 00:46:04,820 Could you tell me where you are? 629 00:46:05,453 --> 00:46:08,429 I think you might be in danger. 630 00:46:08,453 --> 00:46:10,173 I'm at Minn Beach. 631 00:46:21,093 --> 00:46:22,340 Lynn! 632 00:46:23,206 --> 00:46:25,086 Lynn! 633 00:46:32,899 --> 00:46:34,699 Lynn! 634 00:47:00,613 --> 00:47:02,589 Did you post the letter? 635 00:47:02,613 --> 00:47:04,133 I did. 636 00:47:16,493 --> 00:47:18,220 One last thing. 637 00:47:18,733 --> 00:47:20,789 Donna, please. 638 00:47:20,813 --> 00:47:23,709 There's a malt chocolate in the kitchen. 639 00:47:23,733 --> 00:47:25,140 Make some 640 00:47:26,373 --> 00:47:28,869 and put all the medicine in it. 641 00:47:28,893 --> 00:47:31,029 That's all you have to do. 642 00:47:31,053 --> 00:47:32,573 I can't. 643 00:47:34,253 --> 00:47:36,469 They'll think it was me. 644 00:47:36,493 --> 00:47:37,949 You'll be fine. 645 00:47:37,973 --> 00:47:40,333 It's not that, it's just... 646 00:47:42,093 --> 00:47:45,013 It doesn't feel right. 647 00:47:47,220 --> 00:47:49,293 You don't have to do this. 648 00:47:50,413 --> 00:47:51,940 I loved you, 649 00:47:53,900 --> 00:47:56,220 and you ruined my life. 650 00:47:57,700 --> 00:47:59,773 It's the least you can do. 651 00:48:14,733 --> 00:48:17,549 Hi, Lynn, could you tell me where you are? 652 00:48:17,573 --> 00:48:21,413 I think you might be in danger. I'm at Minn Beach. 653 00:48:40,693 --> 00:48:42,293 Lynn? Where are you? 654 00:48:45,806 --> 00:48:47,100 Lynn? 655 00:48:48,453 --> 00:48:50,333 Talk to me. 656 00:48:53,326 --> 00:48:55,020 I'm not here to judge. 657 00:48:56,879 --> 00:48:59,020 I only want to know what happened to MarieAnn. 658 00:49:01,973 --> 00:49:05,069 Why did you play that message down the phone to Maurice? 659 00:49:05,093 --> 00:49:06,813 Why did you do that? 660 00:49:12,333 --> 00:49:14,133 Because he told me to. 661 00:49:18,613 --> 00:49:23,269 He said everyone had to think that she'd left. 662 00:49:23,293 --> 00:49:28,509 I didn't want to do it but I was scared of him. 663 00:49:28,533 --> 00:49:31,740 Who? Who were you scared of? 664 00:49:34,453 --> 00:49:36,300 Alex Galbraith. 665 00:49:37,925 --> 00:49:40,085 Alex Galbraith was there? 666 00:49:43,973 --> 00:49:46,749 OK, I know that this must be really difficult for you, 667 00:49:46,773 --> 00:49:49,940 but I need to know what happened at the lodge. 668 00:49:58,560 --> 00:50:00,280 She died. 669 00:50:02,532 --> 00:50:04,812 And I helped them cover it up. 670 00:50:07,573 --> 00:50:10,053 I made it look like she'd left. 671 00:50:13,733 --> 00:50:16,429 I sent the postcard from London 672 00:50:16,453 --> 00:50:18,540 and I packed up her haversack. 673 00:50:20,300 --> 00:50:21,693 It's all my fault. 674 00:50:24,413 --> 00:50:27,229 I should never have left her up there alone. 675 00:50:27,253 --> 00:50:29,109 You said them? 676 00:50:29,133 --> 00:50:30,893 Who else was there? 677 00:50:34,133 --> 00:50:36,253 Lynn? Who else was there? 678 00:50:39,333 --> 00:50:42,980 Niven Guthrie and Darren Bedford. 679 00:50:48,613 --> 00:50:50,629 - There's someone here. - Where are you? 680 00:50:50,653 --> 00:50:53,140 Just tell me, where are you? Tell me where you are. 681 00:50:53,813 --> 00:50:57,060 The ruins. On the south headland. 682 00:50:59,533 --> 00:51:03,333 Tosh! Head for the ruins! 683 00:51:13,973 --> 00:51:15,653 Lynn? 684 00:51:21,493 --> 00:51:23,053 Lynn? 685 00:51:33,533 --> 00:51:35,573 Lynn. 686 00:51:41,373 --> 00:51:44,109 She's alive. Call an ambulance. 687 00:51:45,020 --> 00:51:48,709 Can you see anybody? Whoever did this couldn't have got far. 688 00:51:48,733 --> 00:51:49,909 Tosh? 689 00:51:49,933 --> 00:51:52,989 Billy, we need paramedics to the ruins on the south end 690 00:51:53,013 --> 00:51:56,093 of Minn Beach. Right away. It's an emergency. 691 00:53:23,093 --> 00:53:25,533 You did the right thing. 692 00:53:28,093 --> 00:53:31,733 You did it. You did it. 693 00:53:46,453 --> 00:53:48,789 You did the right thing. 694 00:53:50,466 --> 00:53:52,140 Not everyone will understand. 695 00:54:31,460 --> 00:54:33,509 Duncan, this really isn't a good time. 696 00:54:33,533 --> 00:54:35,373 Jimmy, you need to get over here. 697 00:54:37,573 --> 00:54:39,300 It's Donna. 698 00:54:40,460 --> 00:54:42,340 She's killed herself. 699 00:54:55,893 --> 00:54:58,020 You need to stay with her. I've got to go. 700 00:54:58,813 --> 00:54:59,980 What's wrong? 701 00:55:02,020 --> 00:55:03,509 Is it your dad? 702 00:55:03,533 --> 00:55:05,333 No. 703 00:55:57,133 --> 00:55:59,013 You found her like this? 704 00:56:01,933 --> 00:56:04,293 Did you find her like this? 705 00:56:09,213 --> 00:56:11,909 Take the mug, put it in the sink. 706 00:56:12,106 --> 00:56:13,586 What? 707 00:56:15,373 --> 00:56:19,333 Pick up the mug and put it in the sink. 708 00:56:20,973 --> 00:56:22,749 I don't understand. 709 00:56:22,773 --> 00:56:27,660 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 710 00:56:31,093 --> 00:56:32,909 And then wait here for PC Grant, 711 00:56:32,933 --> 00:56:35,220 because you're going to have to make a statement. 712 00:56:36,573 --> 00:56:38,693 I'm going to go and call an ambulance. 52921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.