All language subtitles for Pups.Alone.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,017 --> 00:00:45,017 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:01,438 --> 00:01:03,565 {\an8}It ain't easy being a snowflake. 3 00:01:03,690 --> 00:01:05,400 You go where the wind takes you. 4 00:01:06,025 --> 00:01:09,070 You aren't sure if you're about to land with some of your pals 5 00:01:09,529 --> 00:01:10,864 or on a pile of salt. 6 00:01:11,197 --> 00:01:13,032 You might be asking, "Is this a story 7 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 about the journey of a little snowflake that could?" 8 00:01:16,035 --> 00:01:17,120 No. 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,831 This is the story of a girl and her dog. 10 00:01:20,498 --> 00:01:22,125 Jenna got the surprise of her life 11 00:01:22,208 --> 00:01:24,335 when Charlie showed up one magical Christmas. 12 00:01:24,419 --> 00:01:26,504 Robert, Zoe, and Grandpa Peter 13 00:01:26,588 --> 00:01:28,423 couldn't have been happier for Jenna. 14 00:01:28,548 --> 00:01:30,884 Jenna and Charlie were best friends. 15 00:01:31,217 --> 00:01:33,595 Charlie followed Jenna everywhere. 16 00:01:34,345 --> 00:01:36,890 Outside of the rare day of being late for school 17 00:01:37,474 --> 00:01:40,393 Jenna and Charlie had the happiest little life. 18 00:01:41,561 --> 00:01:43,271 Jenna's parents, Robert and Zoe 19 00:01:43,354 --> 00:01:45,273 were inventors together at Pet Wizard. 20 00:01:48,651 --> 00:01:50,779 Charlie got bigger and bigger 21 00:01:50,862 --> 00:01:52,697 helping around the house when he could. 22 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 Things couldn't have been better. 23 00:01:56,159 --> 00:01:59,328 One day, suddenly, all that changed. 24 00:01:59,411 --> 00:02:01,623 Zoe got sick and passed away. 25 00:02:02,290 --> 00:02:05,919 And the happy little family seemed to just disappear. 26 00:02:06,294 --> 00:02:08,338 Robert buried himself in his work. 27 00:02:09,380 --> 00:02:10,673 Without Zoe around 28 00:02:11,049 --> 00:02:13,510 Robert's inventions didn't work so well. 29 00:02:16,638 --> 00:02:17,847 Time went on. 30 00:02:18,181 --> 00:02:20,767 And Christmas was eventually forgotten. 31 00:02:21,226 --> 00:02:23,645 Robert and Grandpa Peter had a big fight 32 00:02:24,020 --> 00:02:25,146 and stopped talking. 33 00:02:26,231 --> 00:02:28,233 Charlie tried to write to Grandpa Peter. 34 00:02:28,483 --> 00:02:30,360 Hopefully, he could come around again 35 00:02:30,443 --> 00:02:31,945 and bring Christmas with him. 36 00:02:33,029 --> 00:02:34,572 And maybe he would have. 37 00:02:34,989 --> 00:02:37,951 If it wasn't for any dog's greatest nemesis 38 00:02:38,701 --> 00:02:39,869 the mailman. 39 00:02:47,460 --> 00:02:50,588 {\an8}♪ Christmas time is here again ♪ 40 00:02:51,005 --> 00:02:53,591 {\an8}♪ And everything feels right ♪ 41 00:02:54,551 --> 00:02:56,886 {\an8}♪ It's hard to sleep tonight ♪ 42 00:02:56,970 --> 00:02:58,179 {\an8}♪ To sleep tonight ♪ 43 00:02:58,346 --> 00:03:01,641 {\an8}♪ Santa's sleigh is on the way ♪ 44 00:03:01,766 --> 00:03:04,227 {\an8}♪ Riding in the sky ♪ 45 00:03:05,478 --> 00:03:08,231 {\an8}♪ He's packed up full of toys ♪ 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,818 {\an8}♪ For all the girls and boys ♪ 47 00:03:12,652 --> 00:03:15,697 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 48 00:03:15,780 --> 00:03:19,826 {\an8}♪ Just feel the magic floating in the air... ♪ 49 00:03:19,951 --> 00:03:22,787 {\an8}Door opening. Watch your fur, gentleman. 50 00:03:23,913 --> 00:03:25,665 {\an8}Return to sender again? 51 00:03:25,790 --> 00:03:27,751 {\an8}This has to get to Grandpa Peter. 52 00:03:27,876 --> 00:03:30,128 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 53 00:03:30,211 --> 00:03:32,547 {\an8}♪ Just feel the magic... ♪ 54 00:03:35,300 --> 00:03:38,928 {\an8}♪ And just be grateful for this joy ♪ 55 00:03:56,029 --> 00:03:59,073 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 56 00:03:59,157 --> 00:04:03,661 {\an8}♪ Just feel the magic floating in the air ♪ 57 00:04:03,828 --> 00:04:05,705 {\an8}♪ And just be thankful... ♪ 58 00:04:05,789 --> 00:04:07,748 {\an8}Oh no, not again. 59 00:04:10,460 --> 00:04:13,463 {\an8}♪ It's the greatest time of year... ♪ 60 00:04:14,297 --> 00:04:15,632 {\an8}Rise and shine. 61 00:04:15,965 --> 00:04:18,093 {\an8}♪ Floating in the air ♪ 62 00:04:18,176 --> 00:04:21,888 {\an8}♪ And just be grateful for this joy ♪ 63 00:04:23,306 --> 00:04:24,891 {\an8}Oh no, again. 64 00:04:26,768 --> 00:04:27,769 Come, Charlie. 65 00:04:28,895 --> 00:04:30,105 {\an8}Dad, I'm late. 66 00:04:31,314 --> 00:04:32,273 {\an8}Again. 67 00:04:32,357 --> 00:04:34,234 Slept through your alarm again, huh, sweetie? Ow! 68 00:04:34,317 --> 00:04:36,486 The one you said you'd fix last week? 69 00:04:36,569 --> 00:04:38,613 - Mm-hmm. - That hasn't worked ever. 70 00:04:39,989 --> 00:04:41,574 Good morning to you, sweetie. 71 00:04:41,908 --> 00:04:43,535 Did you stay up all night again? 72 00:04:48,998 --> 00:04:50,875 Dad, you were supposed to wake me up. 73 00:04:50,959 --> 00:04:51,876 Uh-huh. 74 00:04:52,919 --> 00:04:55,964 I've been late every day since October. 75 00:04:58,508 --> 00:04:59,717 Are you even listening? 76 00:05:00,593 --> 00:05:03,012 Mm-hmm, sweetie. Did you feed Charlie yet? 77 00:05:03,638 --> 00:05:04,597 Urgh! 78 00:05:06,933 --> 00:05:08,184 What was that about October? 79 00:05:11,271 --> 00:05:12,939 OK, here we go again. 80 00:05:13,356 --> 00:05:14,941 Oh, fire in the hole. 81 00:05:15,316 --> 00:05:17,402 Dog food sequence initiated. 82 00:05:17,485 --> 00:05:19,195 Remember to duck, remember to duck. 83 00:05:22,657 --> 00:05:24,701 Remember to duck, remember to duck. 84 00:05:25,827 --> 00:05:27,454 Remember to duck, remember to duck. 85 00:05:27,746 --> 00:05:28,788 Remember to duck. 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,166 - Remember to duck! - Must recalibrate. 87 00:05:37,797 --> 00:05:40,633 Three, two, one, go time! 88 00:05:47,682 --> 00:05:49,893 Initiating breakfast sequence. 89 00:05:54,647 --> 00:05:58,234 System fail, system fail, system fail. 90 00:05:58,526 --> 00:06:00,111 Breakfast sequence fail. 91 00:06:00,195 --> 00:06:02,447 Come on, Jenna! You're gonna be late. 92 00:06:04,157 --> 00:06:06,826 Not happy. Disappointed in self. 93 00:06:07,535 --> 00:06:09,245 Computer depressed. 94 00:06:17,962 --> 00:06:20,006 - When do I get my dad back? - I just upgraded it. 95 00:06:20,090 --> 00:06:22,383 Cyber cellular, AR vocabulary, so. 96 00:06:22,467 --> 00:06:23,927 I'm late for school. 97 00:06:24,010 --> 00:06:26,221 If my calculations are correct... 98 00:06:26,304 --> 00:06:28,223 I've decided to drop out, move away 99 00:06:28,306 --> 00:06:29,390 and live on the street. 100 00:06:29,516 --> 00:06:32,435 A working beta prototype by early next Christmas. 101 00:06:32,519 --> 00:06:33,561 The house is on fire. 102 00:06:33,645 --> 00:06:36,147 Which reminds me... you feed Charlie yet? 103 00:06:38,316 --> 00:06:40,401 Sure am gonna miss Christmas this year, Dad. 104 00:06:41,569 --> 00:06:42,612 Have a good day. 105 00:06:45,156 --> 00:06:46,074 Bye, Charlie. 106 00:07:01,798 --> 00:07:02,841 Jenna! 107 00:07:03,174 --> 00:07:04,426 You're gonna be late for school. 108 00:07:04,509 --> 00:07:05,510 Better hurry up! 109 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Ai-ai-ai, dude. Get a grip. 110 00:07:14,477 --> 00:07:16,187 So this Christmas was already looking 111 00:07:16,271 --> 00:07:18,940 about as promising as a fork in a soup-eating contest. 112 00:07:19,774 --> 00:07:21,359 Jenna and Charlie weren't the only ones 113 00:07:21,443 --> 00:07:23,027 trying to get into the Christmas spirit. 114 00:07:23,111 --> 00:07:24,904 Let's take a trip across town. 115 00:07:26,573 --> 00:07:27,574 No, the other way. 116 00:07:30,702 --> 00:07:31,703 No, a right. 117 00:07:32,704 --> 00:07:33,788 No, your other right. 118 00:07:34,539 --> 00:07:36,416 Meet Benny and Lenny. 119 00:07:36,708 --> 00:07:39,586 These two gems may not be able to spell the word "con" 120 00:07:39,878 --> 00:07:41,880 but they seem to be pretty good at it. 121 00:07:42,213 --> 00:07:44,507 OK, "pretty good" might have been a stretch. 122 00:07:45,425 --> 00:07:48,094 OK, functional, barely functional. 123 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 Regardless, I wouldn't trust these two 124 00:07:50,638 --> 00:07:52,015 around a blind grandmother. 125 00:07:52,098 --> 00:07:53,057 Can you spare some change? 126 00:07:53,141 --> 00:07:54,184 More on that later. 127 00:07:54,267 --> 00:07:55,310 - Ma'am? - Stop, stop. 128 00:07:55,393 --> 00:07:56,770 Keep going. What's this guy looking at? 129 00:07:56,895 --> 00:07:58,021 This just ain't cuttin' it. 130 00:07:58,188 --> 00:07:59,898 Where you going? Where you going? 131 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 I want a hot dog. How much is it for a hot dog? 132 00:08:02,150 --> 00:08:04,319 I don't know. What is that, $1.50, $2? 133 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 We got to come up with a bigger plan. 134 00:08:06,321 --> 00:08:07,405 How much is in the can? 135 00:08:07,530 --> 00:08:08,656 Nothing, you see. 136 00:08:09,657 --> 00:08:10,700 We're on a donut ski. 137 00:08:11,284 --> 00:08:12,494 - A what? - Donut ski. 138 00:08:12,577 --> 00:08:13,828 I don't know what that is. 139 00:08:14,120 --> 00:08:15,538 Donut, the big fat donut. 140 00:08:15,705 --> 00:08:17,040 I don't want a donut. I want a hot dog. 141 00:08:17,123 --> 00:08:18,166 How much a hot dog cost? 142 00:08:18,249 --> 00:08:20,001 I said we're on the donut. I didn't say you want a donut. 143 00:08:20,085 --> 00:08:21,878 I'm not on any donut. If I was, I would've eaten it. 144 00:08:21,961 --> 00:08:22,879 Never mind. 145 00:08:22,961 --> 00:08:24,464 Just come up with something better, alright? 146 00:08:24,547 --> 00:08:25,632 This is not cutting it. 147 00:08:25,715 --> 00:08:27,633 What's better than a hot dog? Definitely not a donut. 148 00:08:27,717 --> 00:08:29,302 No, I said donut, that we're on a donut. 149 00:08:29,384 --> 00:08:30,345 We got nothing. 150 00:08:30,427 --> 00:08:31,888 Start thinking about what we're gonna do, alright? 151 00:08:31,970 --> 00:08:33,515 I don't like thinking. It makes my head hurt. 152 00:08:33,681 --> 00:08:34,682 Can't do that. 153 00:08:39,813 --> 00:08:40,730 Hey, hon. 154 00:08:44,484 --> 00:08:45,568 Long day at school? 155 00:08:45,652 --> 00:08:47,362 Why do we have to move, Dad? 156 00:08:47,487 --> 00:08:48,988 You can be an inventor here. 157 00:08:49,739 --> 00:08:51,783 Without leaving all my friends. 158 00:08:58,123 --> 00:08:59,541 You're gonna make new ones. 159 00:09:00,708 --> 00:09:02,419 We're both gonna have to adjust a little bit. 160 00:09:02,710 --> 00:09:05,213 Besides, you got Charlie here to keep you company. 161 00:09:05,338 --> 00:09:06,881 You'll always have me, Jenna. 162 00:09:06,965 --> 00:09:10,468 Hey, what do you say we cheer up Jenna, Charlie? 163 00:09:12,262 --> 00:09:13,888 Yeah... 164 00:09:15,473 --> 00:09:16,433 Hmm? 165 00:09:16,516 --> 00:09:18,059 I have fleas. 166 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 What? No, I don't! 167 00:09:19,769 --> 00:09:21,646 Big radioactive fleas. 168 00:09:21,729 --> 00:09:23,064 I don't! 169 00:09:23,648 --> 00:09:25,900 May still have to work out a few bugs, Dad. 170 00:09:25,984 --> 00:09:27,735 Don't you mean fleas? 171 00:09:30,655 --> 00:09:34,492 This whole holiday is infested with fleas. 172 00:09:35,243 --> 00:09:38,371 With the move and everything, we're gonna miss Christmas. 173 00:09:38,496 --> 00:09:41,374 Huh? Who's missing Christmas? We can't miss Christmas. 174 00:09:41,458 --> 00:09:45,837 Whoa, hey, nobody is gonna miss Christmas, OK? 175 00:09:46,212 --> 00:09:47,464 Ever since Mum died... 176 00:09:50,967 --> 00:09:52,927 you don't even call Grandpa anymore. 177 00:09:54,220 --> 00:09:57,515 All you do is work on that hunk of junk. 178 00:10:13,364 --> 00:10:15,200 You're not really in the Christmas spirit this year 179 00:10:15,283 --> 00:10:16,534 are you, Charlie? 180 00:10:19,871 --> 00:10:20,872 Yeah. 181 00:10:21,498 --> 00:10:22,665 I didn't think so. 182 00:10:24,459 --> 00:10:26,252 Maybe we'll some friends for you, too. 183 00:10:28,421 --> 00:10:30,131 I wish you really could talk. 184 00:10:30,465 --> 00:10:31,758 I wish I could help. 185 00:11:08,044 --> 00:11:14,092 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 186 00:11:14,467 --> 00:11:19,431 ♪ And never brought to mind... ♪ 187 00:11:19,639 --> 00:11:21,057 Early Christmas present. 188 00:11:22,016 --> 00:11:23,059 Wow. 189 00:11:27,021 --> 00:11:28,690 - Thanks, Dad. - Yeah, and I pre-programmed 190 00:11:28,773 --> 00:11:30,984 all your friends' numbers in there, so you can stay in touch. 191 00:11:31,609 --> 00:11:32,902 What about Grandpa Peter? 192 00:11:34,195 --> 00:11:35,405 One step at a time. 193 00:11:37,157 --> 00:11:39,492 You know, really am gonna miss this place. 194 00:11:40,660 --> 00:11:41,786 What do you say, Charlie? 195 00:11:44,122 --> 00:11:45,915 Ready to hit the road? Come on, guys. 196 00:11:46,249 --> 00:11:48,793 Well, it was a time for new beginnings. 197 00:11:49,335 --> 00:11:51,880 A new chapter. A fresh start. 198 00:11:52,797 --> 00:11:54,674 A beautiful, uh... 199 00:11:54,924 --> 00:11:56,760 Uh... They're moving. 200 00:11:59,053 --> 00:12:01,931 Charlie tried to cheer Jenna up, but to no avail. 201 00:12:02,974 --> 00:12:05,852 Robert thought singing popular Christmas tunes would help. 202 00:12:06,978 --> 00:12:08,146 He was mistaken. 203 00:12:09,773 --> 00:12:11,524 Home, sweet home. 204 00:12:16,529 --> 00:12:18,698 Well, here we are. What do you think? 205 00:12:19,991 --> 00:12:21,159 It has potential. 206 00:12:21,242 --> 00:12:22,702 Yeah. What do you think, Charlie? 207 00:12:22,994 --> 00:12:25,538 Huh, neighbourhood looks to be in order. 208 00:12:25,789 --> 00:12:27,165 No mailman in sight. 209 00:12:28,333 --> 00:12:32,295 Whoa, definite potential. She's stunning. 210 00:12:33,129 --> 00:12:34,923 Oh no, she's coming this way. 211 00:12:35,173 --> 00:12:36,883 I can't meet her now. I'm not ready. 212 00:12:37,050 --> 00:12:38,343 Think, Charlie, think! 213 00:12:38,760 --> 00:12:41,221 - Hi, there. - Now where did I leave that box? 214 00:12:41,304 --> 00:12:44,099 - Maybe it's over here. - Um, hello? 215 00:12:44,474 --> 00:12:47,143 Ooh, uh, what... what's he doing? Can you hear me? 216 00:12:47,227 --> 00:12:48,978 I know I left it somewhere over here. 217 00:12:49,062 --> 00:12:51,064 Oh hey, Jenna! I'll be right with you. 218 00:12:51,314 --> 00:12:53,274 You must be Robert. I'm Holly. 219 00:12:53,525 --> 00:12:55,235 - Oh, uh, hi. - What's her name? 220 00:12:55,652 --> 00:12:57,320 - Gidget. - Hi, Gidget. 221 00:12:57,403 --> 00:12:58,863 - Hey, girl. - I'm Jenna. 222 00:12:58,947 --> 00:13:01,533 Hi, Jenna. Well, welcome aboard, neighbour. 223 00:13:01,866 --> 00:13:03,034 I've heard a lot about you. 224 00:13:03,118 --> 00:13:04,744 Pet Tech's abuzz with this mystery project 225 00:13:04,869 --> 00:13:05,829 you've been working on. 226 00:13:05,912 --> 00:13:08,790 Oh, um... you work at Pet Tech? 227 00:13:08,873 --> 00:13:09,958 Yup, we all do. 228 00:13:10,708 --> 00:13:12,127 They treat us pretty well. 229 00:13:12,252 --> 00:13:13,670 Pet Tech owns the whole block. 230 00:13:13,753 --> 00:13:15,046 Oh wow, really? 231 00:13:15,672 --> 00:13:17,132 I-I guess it gives new meaning 232 00:13:17,215 --> 00:13:18,591 to bringing your work home with you, huh? 233 00:13:19,717 --> 00:13:22,137 Yeah, it's not so bad. We all get along pretty great. 234 00:13:22,262 --> 00:13:23,930 Well, mostly. 235 00:13:26,391 --> 00:13:27,392 Oh! 236 00:13:28,893 --> 00:13:29,936 Need a hand? 237 00:13:33,982 --> 00:13:34,983 I'm Victor. 238 00:13:35,150 --> 00:13:36,609 The engineer Pet Tech assigned 239 00:13:36,693 --> 00:13:38,194 to your big secret project. 240 00:13:38,278 --> 00:13:40,321 Your second in command. Welcome. 241 00:13:41,865 --> 00:13:44,367 Hi, I was just speaking to, uh... 242 00:13:44,451 --> 00:13:45,326 Holly. 243 00:13:45,410 --> 00:13:47,328 Uh, yeah, Holly. 244 00:13:47,579 --> 00:13:49,622 Talented young lady, hmm. 245 00:13:49,789 --> 00:13:50,832 Talented, talented. 246 00:13:50,915 --> 00:13:52,792 - So talented. - Uh, right. 247 00:13:53,460 --> 00:13:55,295 I got your talent right here! 248 00:13:56,337 --> 00:13:57,505 Can I pet your bulldog? 249 00:13:57,589 --> 00:13:59,549 Oh whoa, whoa, whoa. That's up to Vinnie P. 250 00:14:00,175 --> 00:14:04,095 Put your filthy paws on me, I keep 'em. 251 00:14:04,971 --> 00:14:05,930 Need a hand? 252 00:14:06,014 --> 00:14:07,390 Oh, really, no. I think we got it. 253 00:14:07,474 --> 00:14:09,017 - Some help? - No, it's OK. 254 00:14:09,142 --> 00:14:10,268 How about me and...? 255 00:14:10,351 --> 00:14:11,311 Jenna. 256 00:14:11,394 --> 00:14:14,481 I got plenty of muscle. How about me and Jenna, we, uh... 257 00:14:15,106 --> 00:14:17,442 Whoa, check out those guns! 258 00:14:17,525 --> 00:14:18,735 Ah, yeah. 259 00:14:18,818 --> 00:14:20,487 How about you and I give the old man a hand here? 260 00:14:20,570 --> 00:14:21,780 No, really. I don't want to im... 261 00:14:21,863 --> 00:14:24,073 Come on. 262 00:14:24,449 --> 00:14:26,117 I bet he could lift the whole truck. 263 00:14:26,201 --> 00:14:27,911 He cannot lift the truck! 264 00:14:28,286 --> 00:14:29,496 At least, I don't think so. 265 00:14:29,579 --> 00:14:31,081 Our neighbours sure are friendly. 266 00:14:31,331 --> 00:14:33,208 Maybe things won't be so bad after all. 267 00:14:33,583 --> 00:14:34,626 Hope floats. 268 00:14:36,711 --> 00:14:37,879 Let's get this inside. 269 00:14:39,714 --> 00:14:40,673 Uh... 270 00:14:41,966 --> 00:14:43,009 Um... 271 00:14:43,968 --> 00:14:45,053 OK, OK. 272 00:14:45,136 --> 00:14:49,390 Um, uh, I've just... just got to, just got to get this... 273 00:14:50,391 --> 00:14:52,310 I'm gonna get this box of paper. 274 00:14:52,727 --> 00:14:54,145 And I'll... I'll be right in. 275 00:14:54,270 --> 00:14:56,773 You guys... you guys just go in without me. 276 00:14:56,856 --> 00:14:59,359 Put the... put the kettle on, OK? 277 00:14:59,442 --> 00:15:01,486 Make some toast to the... 278 00:15:03,571 --> 00:15:05,281 You might be asking yourself 279 00:15:05,406 --> 00:15:07,158 "How can someone so completely 280 00:15:07,242 --> 00:15:09,202 lack basic coordination and balance?" 281 00:15:09,494 --> 00:15:10,537 In short 282 00:15:10,745 --> 00:15:11,913 I have no clue. 283 00:15:12,122 --> 00:15:13,331 You might also be wondering 284 00:15:13,665 --> 00:15:16,418 who is this giant, blond tree trunk? 285 00:15:17,001 --> 00:15:20,213 Victor von Manure. Victor seemingly had it all. 286 00:15:20,422 --> 00:15:23,758 A great new house, a job at Pet Tech that he loved 287 00:15:24,175 --> 00:15:26,261 and a beautiful new bride, Brunhilda. 288 00:15:26,636 --> 00:15:28,012 Brunhilda convinced Victor 289 00:15:28,096 --> 00:15:29,556 they should adopt a baby bulldog. 290 00:15:29,639 --> 00:15:31,433 They named him Vinnie Puppy. 291 00:15:32,016 --> 00:15:34,102 No matter how hard Victor tried 292 00:15:34,519 --> 00:15:36,855 he couldn't get his boss, CEO Bill 293 00:15:36,938 --> 00:15:39,065 to move any of his inventions forward. 294 00:15:39,149 --> 00:15:40,108 One day 295 00:15:40,442 --> 00:15:43,278 CEO Bill told him he had big news to share with him. 296 00:15:43,695 --> 00:15:45,738 Victor was ecstatic. 297 00:15:45,989 --> 00:15:47,740 His moment had finally come. 298 00:15:47,949 --> 00:15:51,035 Unfortunately for Victor, the big news was that 299 00:15:51,119 --> 00:15:53,121 he was getting forced out of his big house 300 00:15:53,329 --> 00:15:55,373 and being downsized across the street 301 00:15:55,457 --> 00:15:57,292 so inventor Corwin could move in. 302 00:15:58,084 --> 00:16:01,963 Blinded by rage, Victor did the only thing that made sense. 303 00:16:02,046 --> 00:16:03,840 He booby-trapped the toilet. 304 00:16:04,090 --> 00:16:05,842 Corwin, the inventor at Pet Tech 305 00:16:05,925 --> 00:16:08,052 and new owner of Victor's former house 306 00:16:08,136 --> 00:16:10,722 invited CEO Bill and his wife over for dinner. 307 00:16:11,473 --> 00:16:13,224 Victor's evil plan worked 308 00:16:13,475 --> 00:16:15,101 and Corwin was fired 309 00:16:15,310 --> 00:16:18,605 after the toilet exploded on CEO Bill's wife. 310 00:16:18,813 --> 00:16:20,190 Thrilled that his plan worked 311 00:16:20,523 --> 00:16:23,026 Victor bragged and celebrated with Vinnie. 312 00:16:23,193 --> 00:16:24,778 Brunhilda overheard what happened 313 00:16:24,861 --> 00:16:26,488 and was disgusted with Victor. 314 00:16:26,654 --> 00:16:28,782 Just like that, she left. 315 00:16:29,115 --> 00:16:31,159 Victor and Vinnie weren't the same after that. 316 00:16:31,284 --> 00:16:34,496 Victor and Vinnie bullied everyone they came across. 317 00:16:34,788 --> 00:16:38,500 Vinnie Puppy was gone, and only Vinnie P remained. 318 00:16:38,750 --> 00:16:40,293 Better step in line, mutt. 319 00:16:40,460 --> 00:16:41,419 Pups that don't 320 00:16:41,503 --> 00:16:44,005 don't last very long around here, capisce? 321 00:16:44,339 --> 00:16:46,049 So I think I can handle the 322 00:16:46,132 --> 00:16:49,552 third-person self-indulgence and magnified superiority complex. 323 00:16:49,636 --> 00:16:51,971 But come on, dude. Dogfather? 324 00:16:52,055 --> 00:16:53,556 You really call yourself that? 325 00:16:53,640 --> 00:16:55,808 I don't. They do. 326 00:16:56,226 --> 00:16:57,434 Meet my crew. 327 00:16:58,144 --> 00:17:01,106 Keyword: my crew. 328 00:17:02,065 --> 00:17:03,482 That's two words. 329 00:17:03,857 --> 00:17:08,571 Jose, Bernard, Dozer, Tiny. 330 00:17:09,029 --> 00:17:12,659 And right there, my number one dame Gidget. 331 00:17:13,367 --> 00:17:14,702 Keep your paws off her. 332 00:17:14,952 --> 00:17:17,163 Hola, perro. Is you a city mutt? 333 00:17:17,247 --> 00:17:18,706 Not anymore, apparently. 334 00:17:18,998 --> 00:17:22,335 These are our crew, amigo. The Dogfellas. 335 00:17:22,419 --> 00:17:23,837 Ahem. 336 00:17:23,920 --> 00:17:25,797 Ah, yeah, yeah, yeah. Oh, lo siento, sorry, Gidg. 337 00:17:25,880 --> 00:17:26,798 Uh, I apologise. 338 00:17:26,881 --> 00:17:29,134 I mean, not "dogfellas". Dog people. 339 00:17:29,217 --> 00:17:30,427 - Dog friends. - Jose! 340 00:17:30,510 --> 00:17:32,137 You like Christmas time, silly mutt? 341 00:17:32,220 --> 00:17:34,347 Course you do. Tell me you do. 342 00:17:34,431 --> 00:17:35,932 Enough, no more Christmas talk. 343 00:17:36,015 --> 00:17:37,976 OK, OK. I won't make the mistake again. 344 00:17:38,059 --> 00:17:40,395 Thank you for correcting me. I apologise with all my heart. 345 00:17:40,478 --> 00:17:42,147 Hey, everyone home, now! 346 00:17:42,480 --> 00:17:45,150 Adios, amigo. But we will meet again. 347 00:17:45,608 --> 00:17:48,862 Anytime food gets thrown out of a restaurant on a Tuesday. 348 00:17:49,237 --> 00:17:51,406 - I'll be there. - Uh, OK, sure. 349 00:17:51,489 --> 00:17:53,616 Anytime a half-eaten hamburger 350 00:17:53,700 --> 00:17:55,368 gets thrown out a station wagon window 351 00:17:55,452 --> 00:17:57,078 - I'll meet you there. - Jose! 352 00:17:57,162 --> 00:17:59,205 Hopefully, after I've finished the hamburger. 353 00:17:59,330 --> 00:18:00,582 And you have to lick the wrapper. 354 00:18:00,665 --> 00:18:01,624 Um, OK. 355 00:18:01,708 --> 00:18:02,959 - Enough! - Adios, amigo. 356 00:18:03,084 --> 00:18:06,671 By the way, the Dogfather goes where the Dogfather goes. 357 00:18:06,755 --> 00:18:09,424 Su casa es mi casa, capisce? 358 00:18:09,758 --> 00:18:10,717 See you around. 359 00:18:10,800 --> 00:18:11,676 Apologies. 360 00:18:11,760 --> 00:18:13,970 What Vinnie P says usually goes. 361 00:18:14,053 --> 00:18:16,806 He's OK sometimes, but not really. 362 00:18:16,890 --> 00:18:18,391 Yeah. He seems a little... 363 00:18:18,475 --> 00:18:19,476 I smell chili. 364 00:18:19,559 --> 00:18:21,352 Southern bean chili. 365 00:18:21,436 --> 00:18:24,481 Sheesh. This is gonna be one rough Christmas. 366 00:18:27,817 --> 00:18:28,860 Thanks again. 367 00:18:30,278 --> 00:18:32,030 I think you're really gonna like it here. 368 00:18:32,697 --> 00:18:33,907 Lots of memories. 369 00:18:34,908 --> 00:18:35,992 But beware that toilet. 370 00:18:36,117 --> 00:18:37,410 Corwin never got it fixed. 371 00:18:37,952 --> 00:18:38,828 Corwin? 372 00:18:38,912 --> 00:18:40,246 Yeah, the guy who lived here before. 373 00:18:41,331 --> 00:18:42,999 Hope you're a better project manager. 374 00:18:43,124 --> 00:18:45,543 He was sort of, uh, let go. 375 00:18:46,294 --> 00:18:47,212 Oh. 376 00:18:47,545 --> 00:18:48,421 Yeah. 377 00:18:48,880 --> 00:18:51,007 But I have a feeling you and I will get along much better 378 00:18:51,091 --> 00:18:52,050 than he and I did. 379 00:18:52,133 --> 00:18:53,468 Yes, I think so, too. 380 00:18:54,886 --> 00:18:55,887 Yeah. 381 00:18:58,306 --> 00:18:59,599 OK. Lots of boxes. 382 00:18:59,682 --> 00:19:01,017 Thank you. 383 00:19:05,605 --> 00:19:07,107 Holly sure is pretty. 384 00:19:08,191 --> 00:19:10,360 You know what? Let's look at our brand new kitchen. 385 00:19:10,944 --> 00:19:12,195 Do you think she's married? 386 00:19:12,278 --> 00:19:14,197 Ahem. It's bigger than our old kitchen, isn't it? 387 00:19:14,280 --> 00:19:16,282 You should ask her out. 388 00:19:16,366 --> 00:19:18,118 Is that a new coffee maker? 389 00:19:18,201 --> 00:19:20,870 Because I'm pretty sure it looks brand new. 390 00:19:21,454 --> 00:19:22,956 I bet she likes coffee. 391 00:19:23,415 --> 00:19:25,500 You know what? We should probably start unpacking. 392 00:19:25,583 --> 00:19:27,001 Maybe she can help. 393 00:19:27,085 --> 00:19:28,294 Maybe you can help. 394 00:19:29,421 --> 00:19:30,839 What are you so afraid of, Dad? 395 00:19:30,922 --> 00:19:32,674 I'm not afraid of anything. It's just, I've been so 396 00:19:32,757 --> 00:19:35,718 - wrapped up with the project that... - It's always about the project. 397 00:19:36,094 --> 00:19:37,887 it's not about... OK. 398 00:19:39,139 --> 00:19:41,224 It's not about the project. Well, it is about the project. 399 00:19:41,307 --> 00:19:42,809 I mean, sometimes we get distracted... 400 00:19:42,892 --> 00:19:44,269 Well, well, well. What do we have here? 401 00:19:44,352 --> 00:19:45,937 Oh, it's... it's really nothing. 402 00:19:46,020 --> 00:19:48,106 Charlie's gonna be the world's first talking dog. 403 00:19:48,189 --> 00:19:50,775 Whoa, whoa. Now that's something I'd like to see. 404 00:19:51,234 --> 00:19:53,194 Come on now. Sharing is caring, Rob. 405 00:19:53,319 --> 00:19:54,988 - Show him, Dad. - Yeah, show me, Dad. 406 00:19:55,071 --> 00:19:57,532 No, it's just a prototype and not a very good one. 407 00:19:57,699 --> 00:19:58,783 Do pray tell. 408 00:19:59,659 --> 00:20:03,413 Well, it's a device that sits on a dog's collar. 409 00:20:03,496 --> 00:20:06,541 And it picks up vibrations like... like barking. 410 00:20:06,624 --> 00:20:08,668 Or whining or growling. 411 00:20:09,377 --> 00:20:12,839 Minute variations in depth, tone, pitch and volume. 412 00:20:12,922 --> 00:20:14,257 Hopefully, when it's all done 413 00:20:14,549 --> 00:20:18,261 it will decipher a dog's thoughts into uh, uh, uh... 414 00:20:18,344 --> 00:20:19,304 Words? 415 00:20:19,387 --> 00:20:20,430 Words. 416 00:20:21,890 --> 00:20:24,517 A canine translator! That's brilliant. 417 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 Precisely. 418 00:20:25,685 --> 00:20:26,895 When can I see it? 419 00:20:27,729 --> 00:20:28,980 When it's ready. 420 00:20:29,856 --> 00:20:30,940 Uh-oh. 421 00:20:38,990 --> 00:20:40,200 I'll hold you to that, Robert. 422 00:20:41,951 --> 00:20:43,870 Come on, Vin. Let's go. 423 00:20:44,662 --> 00:20:46,790 Let's blow this pupsicle stand. 424 00:20:48,458 --> 00:20:49,584 But don't get too settled. 425 00:20:49,667 --> 00:20:51,127 We have vacation to think about. 426 00:20:51,294 --> 00:20:52,295 Vacation? 427 00:20:52,420 --> 00:20:54,839 Yeah. Big Bear Ski Lodge. 428 00:20:55,173 --> 00:20:57,050 Yearly company shindig. Everyone's going. 429 00:20:57,592 --> 00:20:59,260 - Um... - Big Bear? 430 00:20:59,344 --> 00:21:00,553 - I don't... - Dad! 431 00:21:00,637 --> 00:21:01,513 Come on. 432 00:21:01,596 --> 00:21:04,224 We were hoping to have a nice quiet family Christmas at home. 433 00:21:04,307 --> 00:21:05,975 You're not gonna do that to her, are ya? 434 00:21:06,059 --> 00:21:07,060 Oh, he's good. 435 00:21:07,185 --> 00:21:10,522 Awfully tough on a young girl alone in a strange new town 436 00:21:10,897 --> 00:21:12,273 during Christmas. 437 00:21:12,816 --> 00:21:14,818 Now come on, you got to go. It'll be fun. 438 00:21:14,901 --> 00:21:16,486 Plus you really got to meet everyone. 439 00:21:16,569 --> 00:21:18,196 CEO Bill will be there, too. 440 00:21:18,363 --> 00:21:20,198 Yeah, he called me personally. Told me to invite you. 441 00:21:20,281 --> 00:21:21,199 Oh. 442 00:21:21,407 --> 00:21:23,076 Sorry he couldn't call you directly. 443 00:21:23,493 --> 00:21:25,078 Actually I spoke to Bill the other day. 444 00:21:25,161 --> 00:21:26,955 He talked at length about snow shoes. 445 00:21:27,038 --> 00:21:28,164 He went on and on. 446 00:21:30,500 --> 00:21:32,961 But the problem is we don't have anyone to watch Charlie. 447 00:21:33,044 --> 00:21:34,003 So... 448 00:21:34,087 --> 00:21:36,464 Covered. Sweet young girl named Michelle 449 00:21:36,548 --> 00:21:38,383 takes care of the dogs while we're gone. 450 00:21:39,134 --> 00:21:40,135 Oh. 451 00:21:40,635 --> 00:21:42,762 Please, Dad. 452 00:21:43,638 --> 00:21:44,722 Please, Dad. 453 00:21:46,641 --> 00:21:47,600 OK, fine. 454 00:21:47,725 --> 00:21:49,394 Yes! Start packing. 455 00:21:49,602 --> 00:21:50,645 Come on, Vinnie. 456 00:21:57,026 --> 00:21:58,945 I think we need a new tree. 457 00:21:59,988 --> 00:22:02,365 What do you mean? What's wrong with the tree we got? 458 00:22:08,121 --> 00:22:10,081 Somebody help me. I'm falling! 459 00:22:10,957 --> 00:22:13,168 Yeah, we need a new tree. 460 00:22:17,630 --> 00:22:20,091 So it was off to the Christmas tree farm. 461 00:22:20,175 --> 00:22:23,011 Charlie helped Jenna and Robert find the perfect tree. 462 00:22:24,596 --> 00:22:26,556 Thankfully someone other than Robert was there 463 00:22:26,639 --> 00:22:27,932 to strap the tree in place. 464 00:22:30,310 --> 00:22:31,603 Slowly but surely 465 00:22:32,270 --> 00:22:34,189 the house started coming together. 466 00:22:35,523 --> 00:22:38,485 And it began to transform into a home. 467 00:22:40,111 --> 00:22:43,072 Perhaps Christmas wouldn't be lost this year after all. 468 00:23:07,305 --> 00:23:08,973 Charlie. What in the... 469 00:23:17,273 --> 00:23:18,942 Let's put up some Christmas lights. 470 00:23:19,025 --> 00:23:20,693 What, uh, already? 471 00:23:20,777 --> 00:23:24,114 Um, we... we haven't finished the, um... 472 00:23:24,197 --> 00:23:25,573 We're the only house without 'em. 473 00:23:28,743 --> 00:23:29,786 OK. 474 00:23:41,214 --> 00:23:43,133 Jenna. Open the door. 475 00:23:43,258 --> 00:23:44,300 Locked out? 476 00:23:44,968 --> 00:23:46,261 Oh, hi, um... 477 00:23:47,679 --> 00:23:48,680 Christmas lights. 478 00:23:48,847 --> 00:23:50,056 Oh, wow. You're dedicated. 479 00:23:50,140 --> 00:23:51,766 - Yeah. - Isn't it a little late? 480 00:23:52,475 --> 00:23:55,186 Well, apparently it's very important to my daughter Jenna 481 00:23:55,270 --> 00:23:56,896 that I do it right now! 482 00:24:00,233 --> 00:24:02,694 So I see you're not hiding today. 483 00:24:02,944 --> 00:24:03,820 Hiding? 484 00:24:04,028 --> 00:24:06,114 Yeah. You were spinning in circles 485 00:24:06,197 --> 00:24:07,574 pretending to look for a box. 486 00:24:07,657 --> 00:24:08,908 Oh, that! 487 00:24:09,367 --> 00:24:11,286 Uh, I totally forgot about that. 488 00:24:11,453 --> 00:24:15,039 Crazy thing. That darn box still remains elusive to this day. 489 00:24:15,331 --> 00:24:16,332 So... 490 00:24:17,500 --> 00:24:18,501 Um... 491 00:24:20,044 --> 00:24:22,756 A welcome to the neighbourhood slash early Christmas gift. 492 00:24:22,964 --> 00:24:24,090 My own design. 493 00:24:24,382 --> 00:24:26,676 - Sorry it's not wrapped. - Wow. What is it? 494 00:24:26,885 --> 00:24:27,844 Is it a potato gun? 495 00:24:28,678 --> 00:24:31,139 Um, sort of. It's a... 496 00:24:31,765 --> 00:24:33,683 These two are gonna need our help, aren't they? 497 00:24:33,850 --> 00:24:34,809 Definitely. 498 00:24:34,893 --> 00:24:38,062 Maybe I could bring 'em over for a playdate sometime? 499 00:24:38,521 --> 00:24:40,899 Was that your attempt to invite yourself over? 500 00:24:41,024 --> 00:24:42,942 No! No. No. 501 00:24:43,526 --> 00:24:44,527 Well, maybe. 502 00:24:45,195 --> 00:24:47,071 Well, I'll let you get back to it. 503 00:24:47,197 --> 00:24:48,865 Huh. Uh, thank you. 504 00:24:49,157 --> 00:24:51,409 And Merry Christmas. 505 00:25:00,710 --> 00:25:03,338 Here. Corwin used to lock himself out all the time. 506 00:25:03,963 --> 00:25:05,882 They say the smart ones are the most forgetful. 507 00:25:06,299 --> 00:25:07,300 Come on, Gidg. 508 00:25:12,806 --> 00:25:15,100 That play date sounds nice. 509 00:25:15,892 --> 00:25:18,144 Come on, let's go. Bye. Come on, Gidget. 510 00:25:20,480 --> 00:25:21,356 Wow. 511 00:25:23,149 --> 00:25:25,193 Looks like our neighbours are getting cosy. 512 00:25:26,820 --> 00:25:27,779 Yeah. 513 00:25:27,904 --> 00:25:29,030 Too cosy. 514 00:25:38,415 --> 00:25:40,083 - Yes? - Good afternoon, ma'am. 515 00:25:40,208 --> 00:25:41,626 Uh, we're here to... 516 00:25:41,709 --> 00:25:44,045 Are you from the Christmas decorating service? 517 00:25:44,963 --> 00:25:46,089 Uh... 518 00:25:53,596 --> 00:25:54,722 Yeah, we are. 519 00:25:54,806 --> 00:25:57,142 Oh thank goodness, we're waiting. 520 00:25:57,225 --> 00:25:58,518 Come on in, come. 521 00:25:59,853 --> 00:26:01,062 Ooh, this tea was good. 522 00:26:01,146 --> 00:26:02,564 - Oh, I'm glad you liked it. - Yeah. 523 00:26:02,647 --> 00:26:05,024 You know, I cannot tell you how happy I am 524 00:26:05,108 --> 00:26:06,401 you two boys are here. 525 00:26:06,484 --> 00:26:07,986 Ow! Sorry. 526 00:26:08,069 --> 00:26:09,612 - What's going on? - That's my partner. 527 00:26:09,696 --> 00:26:11,072 He makes a lot of noise. 528 00:26:11,156 --> 00:26:13,366 But no, he's trying to just do something very special for you. 529 00:26:13,450 --> 00:26:15,034 - Oh, thank you so much. - Please keep it down. 530 00:26:15,118 --> 00:26:16,161 You're gonna be very happy. 531 00:26:16,244 --> 00:26:17,704 - I'm so appreciative... - Love this tea. 532 00:26:17,787 --> 00:26:19,038 Love this tea. 533 00:26:19,164 --> 00:26:20,957 He... he... he's... He's still making noise. 534 00:26:21,040 --> 00:26:22,041 No, no. 535 00:26:22,125 --> 00:26:23,460 Oh! Hey, Lenny. 536 00:26:23,543 --> 00:26:24,753 - That was a big one. - Lenny! 537 00:26:24,836 --> 00:26:26,588 Please don't break anything. 538 00:26:26,671 --> 00:26:27,964 - It's not broken! - You're in good hands. 539 00:26:28,047 --> 00:26:29,174 And the tree is looking good? 540 00:26:29,257 --> 00:26:30,383 The tree is beautiful. 541 00:26:30,467 --> 00:26:32,093 - Oh, I'm so happy. - Very beautiful. 542 00:26:32,218 --> 00:26:33,136 Shut up! 543 00:26:33,219 --> 00:26:34,637 - Sorry. - Are you sure he's OK? 544 00:26:34,721 --> 00:26:37,807 He's fine. No, please just calm... Hey, Lenny. 545 00:26:37,891 --> 00:26:39,058 I think I'm gonna go check on him. 546 00:26:39,142 --> 00:26:40,310 No, that's fine. You can sit down. 547 00:26:40,393 --> 00:26:42,145 Y'know what I'm loving is this dartboard here. 548 00:26:42,228 --> 00:26:43,354 This dartboard is amazing. 549 00:26:43,438 --> 00:26:44,856 I'm glad you enjoy that. 550 00:26:44,939 --> 00:26:47,734 - Where'd you get the dartboard? - That's for my grandson Billy. 551 00:26:47,817 --> 00:26:49,778 - Yeah? Oh... - He loves to play darts. 552 00:26:49,861 --> 00:26:51,237 - Yeah, he got that. - Yeah. 553 00:26:51,321 --> 00:26:53,448 Wow, I would've thought you'd give him, you know 554 00:26:53,531 --> 00:26:56,409 cash or something. Would've given him, y'know, jewellery. 555 00:26:56,493 --> 00:26:58,578 Just a little old dartboard. 556 00:26:58,661 --> 00:26:59,954 Just a little old dartboard? 557 00:27:00,038 --> 00:27:01,915 He seems like he's in trouble back there. 558 00:27:01,998 --> 00:27:04,793 No, no, no. He's making progress. He's almost done. 559 00:27:04,918 --> 00:27:06,377 He's loading everything up. 560 00:27:06,503 --> 00:27:08,171 I mean, he's stacking everything. 561 00:27:08,254 --> 00:27:09,672 And I... and I won't trip over it? 562 00:27:09,756 --> 00:27:10,673 No, you won't trip. 563 00:27:10,757 --> 00:27:12,175 This place is gonna be cleaned out. 564 00:27:12,425 --> 00:27:13,968 I... I can't believe that 565 00:27:14,052 --> 00:27:15,678 he's OK with all that noise. 566 00:27:15,762 --> 00:27:17,472 Hey, hey, hey. Have you lost your marbles? 567 00:27:17,931 --> 00:27:20,850 Yeah. That's a little thing. I got to remind him. 568 00:27:22,560 --> 00:27:23,603 I got to remind him. 569 00:27:26,272 --> 00:27:27,816 Come in! 570 00:27:29,109 --> 00:27:30,693 You guys all packed up and ready? 571 00:27:31,027 --> 00:27:32,445 - Almost. - How we doing? 572 00:27:32,612 --> 00:27:33,530 Oh. 573 00:27:34,614 --> 00:27:36,407 - Everyone ready to go? - I was just leaving. 574 00:27:36,491 --> 00:27:39,202 Robert's ready to go, sleep with the fishes! 575 00:27:40,286 --> 00:27:41,579 Oh my gosh. Are you OK? 576 00:27:41,663 --> 00:27:43,498 Hey, you did that on purpose. 577 00:27:43,581 --> 00:27:46,709 Ow! I think I sprained my ankle, I can't go skiing like this. 578 00:27:46,876 --> 00:27:48,211 Can't never could. You'll be fine. 579 00:27:48,753 --> 00:27:50,296 Something like that would never hold me back. 580 00:27:50,380 --> 00:27:52,757 Now man up. Come on, let's go. Get up. 581 00:27:53,883 --> 00:27:57,178 I got Johnson's crutches from last year. You could use 'em. 582 00:27:58,221 --> 00:28:00,390 Well, you know, I kept 'em around just in case. 583 00:28:01,933 --> 00:28:03,268 Guy's such a klutz. 584 00:28:04,769 --> 00:28:05,854 Here we go. 585 00:28:06,896 --> 00:28:09,357 Hiya, I'm Michelle. Keys please? 586 00:28:09,566 --> 00:28:12,902 Oh. The, um... the spare is under the mat in there. 587 00:28:12,986 --> 00:28:15,655 And whatever you do, don't use the bathroom downstairs. 588 00:28:16,489 --> 00:28:19,743 Hi, Charlie! Hello, hello, hello. 589 00:28:19,993 --> 00:28:20,994 Hi, Holly. 590 00:28:21,077 --> 00:28:22,203 Hi... OK. 591 00:28:22,287 --> 00:28:23,747 Uh, thanks for doing this. 592 00:28:23,830 --> 00:28:25,498 Listen, easy on the treats this time. 593 00:28:25,582 --> 00:28:27,584 OK? Gidget's tummy's been a little sensitive. 594 00:28:27,834 --> 00:28:29,836 Got it. No treats, no problem. 595 00:28:29,919 --> 00:28:31,629 - Thank you. - You guys have fun! 596 00:28:31,713 --> 00:28:32,756 Thanks. 597 00:28:33,673 --> 00:28:34,883 Keys, please. 598 00:28:36,384 --> 00:28:37,635 We'll be back soon, OK? 599 00:28:38,052 --> 00:28:39,220 You be a good boy. 600 00:28:40,013 --> 00:28:41,055 Bye, Charlie. 601 00:29:04,370 --> 00:29:06,164 Goodbye, sweet prince. 602 00:29:25,100 --> 00:29:26,935 Grandma. What happened? 603 00:29:27,477 --> 00:29:29,187 Doesn't the place look great? 604 00:29:29,687 --> 00:29:30,772 Oh, my God. 605 00:29:33,650 --> 00:29:36,444 Jose! I got a specific job for you. 606 00:29:36,528 --> 00:29:38,947 What is it, boss? Tell me. Anything, anything, anything. 607 00:29:44,452 --> 00:29:46,454 Charlie, mi amigo! 608 00:29:46,538 --> 00:29:48,915 Why you have no fun like the other dogs, huh? 609 00:29:49,082 --> 00:29:50,792 It's party time, man. 610 00:29:51,084 --> 00:29:52,627 I don't really feel like it, Jose. 611 00:29:52,794 --> 00:29:55,255 - Can you come back another... - Something wrong? You can tell me. 612 00:29:55,380 --> 00:29:56,631 I promise I will tell everyone. 613 00:29:56,756 --> 00:29:57,924 I miss my family. 614 00:29:58,007 --> 00:29:59,467 Oh, sí, sí, sí, sí. 615 00:29:59,634 --> 00:30:01,386 I got just the thing to cheer you up, hombre. 616 00:30:01,469 --> 00:30:03,054 - Oops! - Whoa! Whoa! 617 00:30:03,138 --> 00:30:05,849 Make yourselves at home, perros. 618 00:30:05,932 --> 00:30:09,477 Whoa, whoa, whoa! Why is Tiny breaking my door? 619 00:30:11,938 --> 00:30:12,897 No! 620 00:30:12,981 --> 00:30:14,816 Muy grande. 621 00:30:15,733 --> 00:30:16,776 Delicious. 622 00:30:18,194 --> 00:30:19,154 I'm so sorry. 623 00:30:19,237 --> 00:30:21,698 ♪ Down for whatever, then say it with your chest ♪ 624 00:30:22,740 --> 00:30:24,784 - Now where's the chili? - What? Hey, hey! 625 00:30:24,868 --> 00:30:26,119 I would like to apologise 626 00:30:26,202 --> 00:30:28,163 for what snuck out between my cheeks. 627 00:30:28,496 --> 00:30:30,999 ♪ They follow my lead then walk away now ♪ 628 00:30:31,082 --> 00:30:34,210 ♪ Now if you stick around, just don't waste... ♪ 629 00:30:34,377 --> 00:30:35,754 Huh? Hey! 630 00:30:37,547 --> 00:30:40,175 Whoa, whoa, whoa! What, hey! 631 00:30:40,884 --> 00:30:43,720 Hey, hey, hey. Why are you guys doing this? 632 00:30:44,888 --> 00:30:46,306 Gidget, what's going on? 633 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 Why are you guys doing this? 634 00:30:48,558 --> 00:30:49,976 I didn't agree to this. 635 00:30:50,101 --> 00:30:51,811 I didn't know they were gonna do this. 636 00:30:51,936 --> 00:30:53,563 I'm so, so sorry. 637 00:30:53,938 --> 00:30:54,856 Gidget. 638 00:30:55,565 --> 00:30:57,233 ♪ Punch that ticket, baby, punch that clock ♪ 639 00:30:57,317 --> 00:30:58,401 No! 640 00:30:59,068 --> 00:31:00,028 Hey! 641 00:31:00,236 --> 00:31:01,446 Whoa, whoa, whoa. 642 00:31:01,946 --> 00:31:03,072 Hey, hey, hey. 643 00:31:03,573 --> 00:31:05,950 ♪ Walk that walk, when you talk that talk ♪ 644 00:31:06,785 --> 00:31:10,455 It's not a remote control! No! Why are you guys doing this? 645 00:31:10,538 --> 00:31:12,582 Vinnie P couldn't make it, but he say 646 00:31:12,665 --> 00:31:15,210 "Welcome to the neighbourhood!" 647 00:31:16,419 --> 00:31:18,630 If you ain't out of town by tomorrow morning 648 00:31:18,713 --> 00:31:21,216 you'll never leave, except for in a pine box. 649 00:31:21,341 --> 00:31:24,594 I'm taking over this territory. From now on, it's mine. 650 00:31:24,677 --> 00:31:27,013 The journey to Big Bear was well underway. 651 00:31:27,430 --> 00:31:30,058 Let's check in on our Pet Tech road warriors. 652 00:31:31,434 --> 00:31:33,895 Edward and Courtney seem to be holding up just fine. 653 00:31:34,312 --> 00:31:36,731 Oh, boy. Johnson isn't looking so hot. 654 00:31:37,023 --> 00:31:39,400 He once got seasick watching a miniature toy boat race. 655 00:31:39,567 --> 00:31:40,652 Hang in there, kid. 656 00:31:41,444 --> 00:31:43,822 Well, it looks like our little matchmaker Jenna's plan 657 00:31:43,905 --> 00:31:45,323 is coming together nicely. 658 00:31:45,573 --> 00:31:48,159 And wow. Victor looks like a boiling sausage. 659 00:31:49,744 --> 00:31:50,703 Meanwhile 660 00:31:51,079 --> 00:31:53,832 our two Rhodes scholars are out shopping for a new car. 661 00:31:54,707 --> 00:31:57,752 Victor, fresh out of the oven after three and a half hours 662 00:31:57,836 --> 00:32:00,922 of marinating in a stew of rage and blinding jealousy 663 00:32:01,131 --> 00:32:03,800 decided it was time to launch his devious plot. 664 00:32:05,093 --> 00:32:06,261 Like any good leader 665 00:32:06,553 --> 00:32:09,305 Victor sensed just when to swoop in with a pep talk 666 00:32:09,389 --> 00:32:10,765 and thoughtful encouragement. 667 00:32:12,392 --> 00:32:15,103 Hello. Old blind lady Christmas charities. 668 00:32:15,311 --> 00:32:16,604 How can I be of service? 669 00:32:16,688 --> 00:32:18,690 You boys ready to make a little Christmas money? 670 00:32:18,773 --> 00:32:20,066 Oh, yeah. Are you old and blind? 671 00:32:20,150 --> 00:32:21,192 It's Victor, you idiot. 672 00:32:21,276 --> 00:32:22,902 - Who... who is it? - Shut up, it's Victor. 673 00:32:22,986 --> 00:32:24,737 - Oh hi, Victor. Hi! - Shut up. 674 00:32:24,821 --> 00:32:26,656 I don't have a secure line up and running yet. 675 00:32:26,739 --> 00:32:28,992 So I need both of you to head up to Big Bear. 676 00:32:29,075 --> 00:32:30,243 Yeah, uh... 677 00:32:30,452 --> 00:32:31,953 It's very important. 678 00:32:32,036 --> 00:32:33,371 He's saying something about a bear. 679 00:32:33,455 --> 00:32:34,456 Like Smokey the Bear? 680 00:32:34,539 --> 00:32:36,750 No. Hey, Victor. What kinda bear you talking about? 681 00:32:36,833 --> 00:32:38,835 It's a place, you idiot. Look at a map. 682 00:32:38,960 --> 00:32:40,670 Today, be there. You understand? 683 00:32:41,171 --> 00:32:42,380 Meet me at Krony's. 684 00:32:43,047 --> 00:32:44,674 Krony's. You understand? 685 00:32:45,675 --> 00:32:47,093 Yeah, yeah, I got it. 686 00:32:47,927 --> 00:32:48,845 Great! 687 00:32:49,387 --> 00:32:50,847 - Now he's mad. - He's mad? 688 00:32:50,930 --> 00:32:52,849 Yeah. Get a map or something. Look up Big Bear. 689 00:32:52,932 --> 00:32:56,227 We can use the GPS tracker on the... on the phone. 690 00:32:56,311 --> 00:32:57,812 The window is open, you idiot. 691 00:33:00,356 --> 00:33:01,483 Mail people. 692 00:33:01,983 --> 00:33:04,527 Wrong place, wrong time. 693 00:33:06,362 --> 00:33:09,699 This is the best job in the world... No customers to deal with. 694 00:33:10,575 --> 00:33:11,743 Great benefits. 695 00:33:12,410 --> 00:33:15,205 Just cruising in the mail truck, delivering mail. 696 00:33:15,622 --> 00:33:16,915 Mail delivery. 697 00:33:20,502 --> 00:33:22,712 Here, save that. May need it later. 698 00:33:22,962 --> 00:33:24,005 Cold? 699 00:33:24,339 --> 00:33:26,341 - Dogs! - Dogs? 700 00:33:29,511 --> 00:33:30,386 Dogs? 701 00:33:31,554 --> 00:33:33,098 They didn't tell me about dogs. 702 00:33:34,682 --> 00:33:36,059 Should've been an Uber driver. 703 00:33:48,029 --> 00:33:49,864 There is a... there is a dog! 704 00:33:50,240 --> 00:33:51,491 Told ya! 705 00:33:51,574 --> 00:33:53,618 You've come to the wrong neighbourhood... 706 00:33:54,035 --> 00:33:55,370 mailman. 707 00:33:56,579 --> 00:33:57,455 Start the car! 708 00:33:57,580 --> 00:33:58,915 It's still running. 709 00:33:59,040 --> 00:34:01,334 I'm running. 911! 710 00:34:01,459 --> 00:34:04,337 - Give me your hand. Grab my hand! - Call him off! Cesar Millan! 711 00:34:04,421 --> 00:34:05,463 - Cesar Millan! - Come on! 712 00:34:12,595 --> 00:34:13,930 It's just a dog. 713 00:34:14,055 --> 00:34:15,932 Oh yeah, easy for you to say! 714 00:34:19,018 --> 00:34:21,020 Now, deliver this letter. 715 00:34:24,274 --> 00:34:25,149 Here we go. 716 00:34:25,233 --> 00:34:27,109 Now hopefully, this gets to Grandpa Peter 717 00:34:27,193 --> 00:34:28,528 in time for Christmas. 718 00:34:30,446 --> 00:34:34,283 ♪ Even though we're not together ♪ 719 00:34:35,243 --> 00:34:38,204 ♪ I still hold a light ♪ 720 00:34:38,413 --> 00:34:41,582 ♪ Even though I'm trembling ♪ 721 00:34:41,666 --> 00:34:45,169 ♪ Of this, I'm pained ♪ 722 00:34:45,253 --> 00:34:47,756 ♪ And I don't forgive ♪ 723 00:34:48,381 --> 00:34:52,802 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 724 00:34:53,136 --> 00:34:57,557 ♪ Let earth receive her King ♪ 725 00:34:57,974 --> 00:35:01,895 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 726 00:35:01,978 --> 00:35:03,772 You look great, guys. Let's take a picture. 727 00:35:03,855 --> 00:35:07,275 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 728 00:35:09,611 --> 00:35:11,404 Johnson, take that inside. 729 00:35:14,657 --> 00:35:16,826 Whoa! How are you? You look great. 730 00:35:17,243 --> 00:35:20,330 Is it just me or is Victor a creepy McCreepy Creeperson? 731 00:35:20,830 --> 00:35:22,248 He's alright. He's just... 732 00:35:22,332 --> 00:35:25,043 ♪ He rules the world with truth and grace ♪ 733 00:35:25,418 --> 00:35:27,712 ♪ And makes the nations prove ♪ 734 00:35:27,796 --> 00:35:29,589 - Ew. - Excuse me... 735 00:35:29,672 --> 00:35:31,591 Doc Heinrich Creeperson with a PHD. 736 00:35:31,674 --> 00:35:32,717 Yeah. 737 00:35:32,801 --> 00:35:35,011 ♪ His righteousness ♪ 738 00:35:35,095 --> 00:35:37,138 ♪ And wonders of His love ♪ 739 00:35:37,263 --> 00:35:39,432 ♪ And wonders of His love ♪ 740 00:35:41,101 --> 00:35:42,727 Alright, come on. Let's get inside. 741 00:35:43,269 --> 00:35:46,439 ♪ His love ♪ 742 00:36:04,124 --> 00:36:05,250 Need a friend? 743 00:36:07,836 --> 00:36:09,504 Your boyfriend know you're here? 744 00:36:09,587 --> 00:36:12,382 Vinnie P is not my boyfriend. 745 00:36:12,590 --> 00:36:14,968 We were just obeying orders. 746 00:36:15,051 --> 00:36:16,886 Why is everyone obeying that clown? 747 00:36:17,011 --> 00:36:19,013 Vinnie P was here first. 748 00:36:19,097 --> 00:36:21,099 I guess we all just kind of followed his lead. 749 00:36:21,599 --> 00:36:23,309 He wasn't always so bad. 750 00:36:23,560 --> 00:36:26,563 Y'know, our humans have a way of shaping our lives. 751 00:36:27,522 --> 00:36:30,108 Get stuck with a rotten one like Victor and, well 752 00:36:30,525 --> 00:36:31,443 there you go. 753 00:36:31,526 --> 00:36:33,236 Has anyone ever challenged him? 754 00:36:33,319 --> 00:36:36,823 Vinnie P has a way of making problems disappear. 755 00:36:37,532 --> 00:36:40,118 But there was one dog he could never tame. 756 00:36:44,414 --> 00:36:45,999 Jefe! Jefe! Jefe! 757 00:36:46,124 --> 00:36:49,169 So Gidget set off across town to find the only dog 758 00:36:49,252 --> 00:36:51,463 that had ever outsmarted Vinnie P. 759 00:36:51,588 --> 00:36:55,175 She had to dare to go to a place that no sane dog would. 760 00:36:55,675 --> 00:36:56,885 The junkyard. 761 00:36:57,093 --> 00:36:58,887 And why did no dog dare enter? 762 00:37:00,013 --> 00:37:01,139 There were cats. 763 00:37:01,222 --> 00:37:03,099 What kind of a disorganised trash bin... 764 00:37:03,183 --> 00:37:05,351 Oliver? Oliver! 765 00:37:05,560 --> 00:37:07,020 Where did I put my sandwich? 766 00:37:08,229 --> 00:37:09,272 Whoa! 767 00:37:09,606 --> 00:37:11,858 Gidg! Long time no see. 768 00:37:12,859 --> 00:37:14,110 What can I do you for? 769 00:37:14,360 --> 00:37:15,820 Came to see an old friend. 770 00:37:15,904 --> 00:37:17,322 Any luck on your search? 771 00:37:17,530 --> 00:37:19,616 Nothing in here but rotten filth. 772 00:37:19,741 --> 00:37:21,785 I meant the search for your human. 773 00:37:21,951 --> 00:37:25,955 Look, if he hasn't found me by now, I doubt I'll ever find him. 774 00:37:26,206 --> 00:37:27,874 I haven't seen Corwin since 775 00:37:28,083 --> 00:37:29,918 Victor got us kicked out the house. 776 00:37:30,168 --> 00:37:32,962 I thought moving into a dumpster made sense. 777 00:37:33,088 --> 00:37:34,631 They can't kick you out of here. 778 00:37:34,714 --> 00:37:37,008 Plus, no mailmen. 779 00:37:37,383 --> 00:37:38,760 Oh, I'm sorry, Ollie. 780 00:37:39,052 --> 00:37:40,095 C'est la vie. 781 00:37:40,178 --> 00:37:41,429 What brings you out here? 782 00:37:41,679 --> 00:37:43,431 I need you to meet someone. 783 00:37:43,515 --> 00:37:46,184 If this has anything to do with the Dogfather 784 00:37:46,392 --> 00:37:47,435 can't help you, kid. 785 00:37:47,519 --> 00:37:49,020 There will be kibble. 786 00:37:49,854 --> 00:37:51,648 Which way? Which one? Pink? 787 00:37:51,773 --> 00:37:53,817 - No, the other... - The blue, purple? 788 00:37:53,900 --> 00:37:54,943 The rainbow-coloured one. 789 00:37:55,026 --> 00:37:56,402 What? Wait, wait, wait. 790 00:37:56,486 --> 00:37:57,487 Yeah, that one right there. 791 00:37:57,570 --> 00:37:59,030 - The blue? The pink? - No, the other... 792 00:38:00,156 --> 00:38:01,116 Make up your mind. 793 00:38:01,199 --> 00:38:03,159 No, the other one. No, that's purple. 794 00:38:03,576 --> 00:38:05,870 - Benny, are you colour-blind? - No, you said the pink one. 795 00:38:05,954 --> 00:38:07,539 - Behind you. - The rainbow-colour one. 796 00:38:07,622 --> 00:38:08,915 - Lenny, what? - Yeah. 797 00:38:09,374 --> 00:38:11,126 Behind Lenny, you idiot. 798 00:38:13,545 --> 00:38:14,546 Santa Claus? 799 00:38:14,629 --> 00:38:15,630 - Santa! - Santa Claus. 800 00:38:15,964 --> 00:38:17,465 Here, you gotta take a picture, take a picture. 801 00:38:17,549 --> 00:38:19,634 - Yeah, yeah. Good idea. - Hey, Santa. Santa. 802 00:38:19,717 --> 00:38:22,178 Listen, I need new tyres, a paint job. I need a new car. 803 00:38:22,262 --> 00:38:23,513 You don't have a car, Lenny. 804 00:38:24,681 --> 00:38:25,765 Santa? 805 00:38:26,683 --> 00:38:27,642 Victor? 806 00:38:27,725 --> 00:38:28,893 Get off me. 807 00:38:28,977 --> 00:38:30,937 Boss, what are you doing? 808 00:38:34,649 --> 00:38:37,610 Look, I wrote it all down, so you bozos won't screw it up. 809 00:38:37,861 --> 00:38:38,945 And no phone calls. 810 00:38:39,028 --> 00:38:41,865 I'll contact you on my secure line in a couple of days. 811 00:38:42,615 --> 00:38:43,658 I can't stress this enough. 812 00:38:43,741 --> 00:38:45,952 It's really important, I need all of his research. 813 00:38:46,119 --> 00:38:48,663 Check everywhere. Check his computer. 814 00:38:48,788 --> 00:38:50,582 His desk, the closet. 815 00:38:50,915 --> 00:38:52,834 The cabinets, the bedroom 816 00:38:53,084 --> 00:38:54,043 the toilets. 817 00:38:54,127 --> 00:38:55,003 Toilets? 818 00:38:55,086 --> 00:38:56,129 Everywhere! 819 00:38:56,296 --> 00:38:59,132 Don't leave any stone unturned. You understand? 820 00:38:59,257 --> 00:39:00,592 I understand, boss. I got it. 821 00:39:00,800 --> 00:39:01,926 Hey, boss. I gotta ask you. 822 00:39:02,010 --> 00:39:03,845 Why you dressed like Santa Claus? I mean, it's not... 823 00:39:03,928 --> 00:39:05,096 None of your business. 824 00:39:06,181 --> 00:39:07,599 Cos I like Christmas. That's why. 825 00:39:08,308 --> 00:39:10,894 Here you go. Half now, half upon delivery. 826 00:39:12,145 --> 00:39:13,521 It's like 40 bucks. 827 00:39:13,772 --> 00:39:16,941 Yeah. That's half of the half now. 828 00:39:17,734 --> 00:39:19,235 Half of the half. 829 00:39:20,862 --> 00:39:21,863 Alright. I get it. 830 00:39:22,155 --> 00:39:24,199 I get it. You can count on me, boss. 831 00:39:25,366 --> 00:39:26,326 I got you. 832 00:39:26,409 --> 00:39:27,786 Hey, take this, you idiot. 833 00:39:27,911 --> 00:39:28,870 OK. 834 00:39:29,662 --> 00:39:31,164 God. And make sure... Hey! 835 00:39:31,247 --> 00:39:32,165 Yeah? 836 00:39:32,332 --> 00:39:35,293 And make sure that dodo bird doesn't go and screw it up. 837 00:39:35,668 --> 00:39:37,337 I can't afford to look stupid. 838 00:39:37,420 --> 00:39:39,547 OK, I got it. I'm on it. You can trust me. 839 00:39:43,426 --> 00:39:44,636 These idiots. 840 00:39:48,681 --> 00:39:50,600 Hi, we're collecting for the blind. 841 00:39:50,683 --> 00:39:52,477 Your donation is a blessing. 842 00:39:55,396 --> 00:39:57,065 I'm sorry. The owner is not here. 843 00:39:57,148 --> 00:39:59,109 I just walk the dogs while they're away. 844 00:39:59,859 --> 00:40:01,736 - That's a cute dog. - Who are these clowns? 845 00:40:01,820 --> 00:40:02,987 Very, very cute dog. 846 00:40:03,071 --> 00:40:05,490 Hey, the smell. 847 00:40:05,782 --> 00:40:07,534 They'll be back in a few days. 848 00:40:07,617 --> 00:40:09,452 You can come back then. I have to go. 849 00:40:09,619 --> 00:40:11,579 Excellent. Very excellent. 850 00:40:11,871 --> 00:40:12,747 I'll be back. 851 00:40:12,997 --> 00:40:13,998 Very excellent. 852 00:40:14,082 --> 00:40:15,542 Merry Christmas. Thanks, bye. 853 00:40:15,625 --> 00:40:18,169 Very excellent. Bye. I'm still... I'm still speaking. 854 00:40:26,428 --> 00:40:28,012 No. No, no. No, no, no, no. 855 00:40:28,096 --> 00:40:29,013 Out, out! 856 00:40:29,097 --> 00:40:30,515 Relax, dog. 857 00:40:30,598 --> 00:40:33,309 Who are you and why are you in my house? 858 00:40:33,560 --> 00:40:35,186 This is him. 859 00:40:35,311 --> 00:40:36,312 He's the one. 860 00:40:36,604 --> 00:40:37,647 A terrier? 861 00:40:37,939 --> 00:40:40,066 You're the one that defied Vinnie P? 862 00:40:40,191 --> 00:40:41,276 Name's Oliver. 863 00:40:41,609 --> 00:40:44,112 And it ain't about the size of a dog in a fight. 864 00:40:44,487 --> 00:40:46,614 It's the size of the fight in the dog. 865 00:40:46,781 --> 00:40:48,491 I wanna hear all about it. 866 00:40:48,575 --> 00:40:52,412 I, the great and valiant Oliver of the dumpster 867 00:40:52,704 --> 00:40:53,913 will show you the way. 868 00:40:55,123 --> 00:40:56,124 But first 869 00:40:56,833 --> 00:40:58,835 I was told there would be food. 870 00:40:59,669 --> 00:41:02,505 Mess with the big dog, you're gonna get bit. 871 00:41:02,589 --> 00:41:04,674 And fleas. 872 00:41:04,758 --> 00:41:05,633 Shut up, you. 873 00:41:05,717 --> 00:41:07,093 In the most hardest to scratch areas. 874 00:41:07,177 --> 00:41:08,762 - Shut up! - On your backside. 875 00:41:08,970 --> 00:41:09,888 And I said 876 00:41:09,971 --> 00:41:13,475 terriers are the best doggone breed there is, bull-face! 877 00:41:13,558 --> 00:41:14,726 No way! 878 00:41:14,809 --> 00:41:15,852 He didn't clobber you? 879 00:41:15,935 --> 00:41:17,270 He couldn't catch me. 880 00:41:17,353 --> 00:41:18,938 Oh man, that is great. 881 00:41:19,314 --> 00:41:22,442 To be honest, Vinnie P caught a bad rap. 882 00:41:22,776 --> 00:41:25,987 Ever since Victor betrayed Corwin and got him fired 883 00:41:26,154 --> 00:41:27,280 things were different. 884 00:41:27,405 --> 00:41:28,865 Victor was even married once. 885 00:41:29,532 --> 00:41:31,576 He kind of lost it when she left. 886 00:41:32,035 --> 00:41:33,369 Snapped, you know? 887 00:41:33,703 --> 00:41:36,831 And Vinnie P, he absorbed all of that negativity. 888 00:41:37,040 --> 00:41:40,085 That's unfortunate. But he can be different. 889 00:41:40,251 --> 00:41:41,711 No one's above change. 890 00:41:41,836 --> 00:41:43,213 Don't hold your breath. 891 00:41:43,505 --> 00:41:47,759 Yo, hey, come out and face me! I'm taking back this territory. 892 00:41:49,761 --> 00:41:52,097 The Dorkfather beckons. 893 00:41:52,263 --> 00:41:54,682 These doggies are in for it now. 894 00:41:55,141 --> 00:41:57,268 You can't take back what was never yours. 895 00:41:57,393 --> 00:42:00,146 This yard was mine. And now it's Charlie's. 896 00:42:00,230 --> 00:42:02,816 I took it from you! I'll take it from him. 897 00:42:02,941 --> 00:42:04,943 Go back to your dumpster, mutt. 898 00:42:05,026 --> 00:42:06,444 Get out of my yard, Vinnie. 899 00:42:06,694 --> 00:42:07,654 Make me. 900 00:42:07,737 --> 00:42:08,822 You sure you want me to? 901 00:42:12,075 --> 00:42:14,577 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 902 00:42:14,702 --> 00:42:17,789 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 903 00:42:19,874 --> 00:42:21,835 ♪ Mais si je t'aime ♪ 904 00:42:22,127 --> 00:42:24,921 ♪ Si je t'aime ♪ 905 00:42:25,255 --> 00:42:29,134 ♪ Prends garde à toi ♪ 906 00:42:33,221 --> 00:42:36,099 ♪ L'amour est enfant de bohême ♪ 907 00:42:36,224 --> 00:42:39,811 ♪ Il n'a jamais, jamais connu de loi ♪ 908 00:42:39,978 --> 00:42:44,190 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 909 00:42:44,441 --> 00:42:47,652 ♪ Si je t'aime prends garde à toi ♪ 910 00:42:49,529 --> 00:42:51,823 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 911 00:42:51,990 --> 00:42:55,034 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 912 00:42:56,870 --> 00:42:58,955 ♪ Mais si je t'aime ♪ 913 00:42:59,038 --> 00:43:01,499 ♪ Si je t'aime ♪ 914 00:43:02,167 --> 00:43:07,464 ♪ Prends garde à toi ♪ 915 00:43:40,789 --> 00:43:42,290 Sorry I'm late, gang! 916 00:43:42,499 --> 00:43:44,000 Bill! 917 00:43:44,584 --> 00:43:45,835 Look, Bill. It's you. 918 00:43:45,919 --> 00:43:47,253 Ah. 919 00:43:50,673 --> 00:43:51,591 So it is. 920 00:43:51,674 --> 00:43:52,801 I painted it myself. 921 00:43:52,884 --> 00:43:56,054 Oh, ho, ho! Interesting. Yeah. 922 00:43:58,431 --> 00:43:59,766 Ah! 923 00:44:04,187 --> 00:44:05,897 On behalf of the humble Pet Tech team 924 00:44:05,980 --> 00:44:08,024 thank you for bringing us out here every 10 years. 925 00:44:08,149 --> 00:44:09,192 Most generous. 926 00:44:09,317 --> 00:44:11,361 I don't not disagree. 927 00:44:13,655 --> 00:44:14,656 Absolutely. 928 00:44:26,459 --> 00:44:27,460 Woo! 929 00:44:32,507 --> 00:44:36,219 So... how'd it go out there today? 930 00:44:36,386 --> 00:44:38,096 I must have fallen a dozen times. 931 00:44:39,764 --> 00:44:41,891 I'm not feeling so well. 932 00:44:42,016 --> 00:44:44,394 Still stuffed from all the snow I ate. 933 00:44:45,019 --> 00:44:46,104 I didn't fall once. 934 00:44:46,688 --> 00:44:49,149 Actually, there's nothing wrong with eating snow. 935 00:44:49,732 --> 00:44:51,276 As long as it's not yellow, that is. 936 00:44:51,359 --> 00:44:52,569 Ew! 937 00:44:52,652 --> 00:44:54,904 Sounds like we should have brought along Jennifer's product. 938 00:44:56,239 --> 00:44:59,033 It's, uh... it's gross, but um... 939 00:44:59,117 --> 00:45:01,244 Do we really have to listen to this while we're eating? 940 00:45:01,327 --> 00:45:02,954 No, Jennifer, really, continue. 941 00:45:03,288 --> 00:45:08,585 It's silly, but basically I found a way to purify, um... 942 00:45:08,877 --> 00:45:09,961 Dog pee. 943 00:45:12,046 --> 00:45:13,673 Yes. Thank you, Holly. 944 00:45:14,007 --> 00:45:17,594 Urine into purified vitamin-based water. 945 00:45:17,719 --> 00:45:19,304 Wow, and this is for dogs? 946 00:45:19,387 --> 00:45:21,097 For anyone brave enough, really. 947 00:45:21,389 --> 00:45:22,390 What's it called? 948 00:45:22,557 --> 00:45:25,268 Uh, "Pee Cubed." The pee-pee purifier. 949 00:45:25,894 --> 00:45:28,271 Why isn't this in every store across the world? 950 00:45:28,396 --> 00:45:30,398 It will be next spring. 951 00:45:30,482 --> 00:45:32,233 Bravo. Bravo! 952 00:45:33,526 --> 00:45:35,904 While we're at it, Robert, Holly here developed the first 953 00:45:35,987 --> 00:45:39,324 pooper scooper using a projectile discharge mechanism. 954 00:45:39,657 --> 00:45:40,950 But I'm sure you knew that. 955 00:45:41,326 --> 00:45:42,619 Like a potato gun. 956 00:45:42,702 --> 00:45:44,204 Got any neighbours you don't like, Robert? 957 00:45:46,706 --> 00:45:48,875 Edmund here, creator of Ever Bath 958 00:45:48,958 --> 00:45:52,504 the first canine shampoo that will keep a dog clean forever. 959 00:45:52,670 --> 00:45:53,963 Or so he claims. 960 00:45:54,422 --> 00:45:55,590 And of course, Marilyn. 961 00:45:56,132 --> 00:45:58,676 And she was the first woman at Pet Tech to successfully train 962 00:45:58,760 --> 00:46:01,054 guinea pigs using '80s music. 963 00:46:01,679 --> 00:46:04,140 - Not bad. - So, are we all caught up now? 964 00:46:05,016 --> 00:46:06,768 And let's not forget Robert's brilliance 965 00:46:06,893 --> 00:46:09,062 by revolutionising canine potty training 966 00:46:09,145 --> 00:46:10,688 with the Poop Flush 3,000. 967 00:46:11,648 --> 00:46:12,816 It's a great product. 968 00:46:12,941 --> 00:46:14,025 Well, thank you. 969 00:46:14,109 --> 00:46:15,777 Glad you're on board, Robert. What are you doing next? 970 00:46:15,860 --> 00:46:18,321 Oh well, it's... it's... it's... it's a very complicated... 971 00:46:20,115 --> 00:46:21,116 Wow. 972 00:46:21,324 --> 00:46:22,242 Whoops. 973 00:46:22,325 --> 00:46:23,201 Wow. 974 00:46:24,285 --> 00:46:25,578 Wow, everybody OK? 975 00:46:25,662 --> 00:46:27,664 Uh, Johnson's down, sir. 976 00:46:28,123 --> 00:46:29,707 Johnson, quit messing around. Get back up here. 977 00:46:29,791 --> 00:46:30,708 Come on, buddy. 978 00:46:32,377 --> 00:46:34,421 So, where were we? 979 00:46:34,879 --> 00:46:37,257 Um, well, as I was saying... 980 00:46:37,340 --> 00:46:39,634 Hold that page. Celebrity guests here for the board meeting. 981 00:46:39,717 --> 00:46:41,302 Big bonuses at stake, know what I mean? 982 00:46:41,386 --> 00:46:42,762 Ooh! 983 00:46:43,054 --> 00:46:44,180 Thank you, sir. 984 00:46:44,806 --> 00:46:46,808 Drink up. Eat up. Enjoy. 985 00:46:46,975 --> 00:46:48,059 Thanks. 986 00:46:50,603 --> 00:46:52,272 Johnson, get your ass up there. 987 00:46:52,897 --> 00:46:55,483 Goddamn embarrassing. Sit down. 988 00:46:56,401 --> 00:46:57,318 It's OK. 989 00:47:01,990 --> 00:47:02,991 Shh! Shh! 990 00:47:16,337 --> 00:47:17,714 What are you doing? 991 00:47:19,048 --> 00:47:20,467 Come on. Shh! Shh! 992 00:47:26,890 --> 00:47:29,434 Oh no! Think. Think. 993 00:47:33,730 --> 00:47:36,316 I am the bone collector. I will bury your... 994 00:47:36,399 --> 00:47:38,943 Which one of these connects to the speaker? I think it's... 995 00:47:39,027 --> 00:47:39,944 - Huh? - No. 996 00:47:40,153 --> 00:47:41,196 Got it. 997 00:47:41,488 --> 00:47:44,157 I am the bone collector. I will bury your bones. 998 00:47:44,365 --> 00:47:46,951 Give me your bones. Give me your bones. 999 00:47:47,744 --> 00:47:48,995 Bones, please. Your bones. 1000 00:47:49,079 --> 00:47:50,080 "Give me your bones"? 1001 00:47:50,330 --> 00:47:54,084 I am the bone collector. I will bury your bones. 1002 00:47:54,626 --> 00:47:55,543 Give me your bones. 1003 00:47:58,088 --> 00:48:00,715 I am the bone collector. I will bury your bones. 1004 00:48:01,216 --> 00:48:03,426 Give me your bones. Give me your bones. 1005 00:48:03,676 --> 00:48:05,011 Bones, please, your bones. 1006 00:48:06,763 --> 00:48:07,806 - Oh! - What the heck! 1007 00:48:07,931 --> 00:48:09,390 Holy Shih Tzu! 1008 00:48:14,979 --> 00:48:15,980 Get up! 1009 00:48:16,272 --> 00:48:17,774 Yeah. Can we do that again? 1010 00:48:17,857 --> 00:48:18,733 Shut up. 1011 00:48:38,336 --> 00:48:40,338 You know what? My ankle's feeling a lot better today. 1012 00:48:40,422 --> 00:48:43,842 I thought snowboarding would be easier, but it's not. 1013 00:48:44,592 --> 00:48:45,593 It hurts. 1014 00:48:45,677 --> 00:48:47,804 Maybe you should hang back with my dad tomorrow. 1015 00:48:49,472 --> 00:48:51,641 - Good night, guys. - Hey, where you going? 1016 00:48:52,142 --> 00:48:53,977 It's an hour past my bedtime. 1017 00:48:54,519 --> 00:48:55,645 Good night, Jenna. 1018 00:48:56,646 --> 00:48:58,648 Yeah, we can watch the soaps tomorrow. 1019 00:49:02,527 --> 00:49:05,155 Johnson, I heard you were quite the collegiate athlete, huh. 1020 00:49:05,238 --> 00:49:07,449 Argh! I was on the debate team. 1021 00:49:07,532 --> 00:49:08,700 Hey, so was I. 1022 00:49:09,075 --> 00:49:10,326 You know what's important, Victor? 1023 00:49:10,410 --> 00:49:12,287 Although you might fall, that you get back up. 1024 00:49:15,540 --> 00:49:18,752 Uh, hmm, I never fall. Ever. 1025 00:49:24,048 --> 00:49:25,091 I was cut off. 1026 00:49:25,258 --> 00:49:26,134 By a tree. 1027 00:49:26,217 --> 00:49:27,343 Trees can be crafty. 1028 00:49:27,594 --> 00:49:28,595 Yeah, you better be careful. 1029 00:49:28,678 --> 00:49:30,972 Next time, you might run into an even bigger tree. 1030 00:49:36,770 --> 00:49:37,854 That's funny. 1031 00:49:41,024 --> 00:49:41,983 That's funny. 1032 00:49:42,150 --> 00:49:44,778 It seems to me, Robert, a man who comes prepared. 1033 00:49:44,986 --> 00:49:46,529 A man who knows when to be careful. 1034 00:49:46,654 --> 00:49:49,115 Yeah! Oh... Yeah. 1035 00:49:49,365 --> 00:49:50,992 Are we still talking about skiing? 1036 00:49:51,284 --> 00:49:52,368 No. 1037 00:49:52,869 --> 00:49:55,330 Hey! Everyone ready? 1038 00:49:55,497 --> 00:49:56,456 For what? 1039 00:49:57,582 --> 00:49:58,833 Company game night. 1040 00:49:59,334 --> 00:50:00,210 Oh! 1041 00:50:00,919 --> 00:50:02,087 Oh! Ah... 1042 00:50:02,378 --> 00:50:04,756 ♪ She asked me what my name was ♪ 1043 00:50:04,839 --> 00:50:07,175 ♪ I said, "I've got no name" ♪ 1044 00:50:07,300 --> 00:50:09,636 - ♪ And though she knew the answer... ♪ - H1. 1045 00:50:09,719 --> 00:50:11,930 - Hit. - ♪ She asked me once again ♪ 1046 00:50:12,305 --> 00:50:14,682 ♪ I said I've got no question ♪ 1047 00:50:14,891 --> 00:50:17,227 ♪ Under the bright blue sky ♪ 1048 00:50:17,393 --> 00:50:19,562 ♪ I know that I could tell you ♪ 1049 00:50:19,646 --> 00:50:21,940 ♪ Something and not tell you why ♪ 1050 00:50:25,443 --> 00:50:26,653 Oh, it was a mistake. 1051 00:50:30,490 --> 00:50:31,616 Oh! 1052 00:50:31,991 --> 00:50:34,160 ♪ Where will we go ♪ 1053 00:50:34,244 --> 00:50:37,539 ♪ I've got no bright idea where we go ♪ 1054 00:50:37,622 --> 00:50:41,334 ♪ I don't know till the last good time ♪ 1055 00:50:41,918 --> 00:50:45,964 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 1056 00:50:46,381 --> 00:50:47,382 Well... 1057 00:50:47,465 --> 00:50:48,591 Oh, yeah! 1058 00:50:50,802 --> 00:50:52,429 This is so stupid. 1059 00:50:59,269 --> 00:51:01,187 Look, there's something I wanna share with you. 1060 00:51:01,312 --> 00:51:03,231 There's a time in every man's life 1061 00:51:04,190 --> 00:51:06,609 when he starts to think to the future, to the next chapter. 1062 00:51:07,569 --> 00:51:09,737 My time at Pet Tech is just about done. 1063 00:51:10,071 --> 00:51:11,906 And I need someone I can trust to take the reins 1064 00:51:11,990 --> 00:51:13,658 for the next 20, 25 years. 1065 00:51:13,908 --> 00:51:15,493 Keep my legacy alive. 1066 00:51:16,411 --> 00:51:17,746 It's taken a lot of thought. 1067 00:51:18,246 --> 00:51:20,957 But I think I know just the man for the job. 1068 00:51:21,249 --> 00:51:22,417 Wow, Bill. 1069 00:51:23,418 --> 00:51:24,419 I'm so honoured. 1070 00:51:24,502 --> 00:51:26,045 I think Robert's our man. 1071 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Wait. 1072 00:51:30,675 --> 00:51:33,011 - What? What, the new guy? - Yeah. Yeah, yeah. 1073 00:51:34,220 --> 00:51:35,388 Yeah, but you hardly know him. 1074 00:51:35,472 --> 00:51:37,640 I know. Bold move, right? 1075 00:51:38,099 --> 00:51:40,727 Yeah, but I've been at the company for 15 years. 1076 00:51:42,145 --> 00:51:44,230 Which makes you perfect for the man 1077 00:51:44,314 --> 00:51:45,523 to help him learn the ropes. 1078 00:51:45,607 --> 00:51:46,608 I mean, he's a real talent. 1079 00:51:46,691 --> 00:51:47,984 That's why I brought him in, obviously. 1080 00:51:48,067 --> 00:51:50,069 But someone has got to watch his back and support him. 1081 00:51:50,153 --> 00:51:53,573 And as my longstanding senior manager 1082 00:51:54,824 --> 00:51:56,868 with a heart of gold, and a brain of platinum 1083 00:51:56,951 --> 00:51:59,329 I know you are just the guy. 1084 00:52:07,087 --> 00:52:08,088 Yes. 1085 00:52:08,588 --> 00:52:10,048 You know me well, Bill. 1086 00:52:11,800 --> 00:52:12,759 Thank you. 1087 00:52:14,719 --> 00:52:15,762 Let's get drunk. 1088 00:52:16,930 --> 00:52:18,181 Ah. 1089 00:52:19,265 --> 00:52:21,184 I'm so glad we had that talk! 1090 00:52:27,148 --> 00:52:30,568 Johnson! Wow, I see you take your downtime quite literally. 1091 00:52:32,987 --> 00:52:34,322 Where's the punch? 1092 00:52:36,074 --> 00:52:37,575 We all experiment, right? 1093 00:52:38,034 --> 00:52:39,452 She hated that thing. 1094 00:52:39,536 --> 00:52:41,871 I mean, you're going so fast, she'd have trouble breathing. 1095 00:52:42,122 --> 00:52:44,249 So we had to slow down. Almost never finished. 1096 00:52:44,332 --> 00:52:45,417 It was very frustrating. 1097 00:52:45,500 --> 00:52:49,129 Oh, I... I... I totally understand the feeling. 1098 00:52:49,295 --> 00:52:50,922 So that's when we created Easy Harness. 1099 00:52:51,005 --> 00:52:52,298 It changed our lives. 1100 00:52:54,759 --> 00:52:56,636 - Wow. - Sorry, I'm talking too much. 1101 00:52:56,719 --> 00:52:58,888 No, no. I love hearing about this. 1102 00:53:01,558 --> 00:53:03,351 You've done an amazing job with Jenna. 1103 00:53:03,852 --> 00:53:04,894 She's incredible. 1104 00:53:05,103 --> 00:53:06,729 It's really a testament to your parenting. 1105 00:53:08,648 --> 00:53:10,525 She is... She's everything to me. 1106 00:53:11,192 --> 00:53:12,318 It shows. 1107 00:53:13,486 --> 00:53:15,071 She's very lucky to have you. 1108 00:53:19,159 --> 00:53:20,160 I'll be right back. 1109 00:53:26,875 --> 00:53:30,170 You should see this house! I'm not cleaning it again. 1110 00:53:30,295 --> 00:53:32,380 I mean just, wow. 1111 00:53:33,089 --> 00:53:35,592 But I have to walk Charlie n... 1112 00:53:37,010 --> 00:53:38,553 Peter, where you have been? 1113 00:53:38,636 --> 00:53:41,973 Charlie. Hey, bud. I've missed you. 1114 00:53:42,724 --> 00:53:44,434 Scratch that. Let me call you back. 1115 00:53:45,393 --> 00:53:48,605 I'm Peter. I believe my granddaughter Jenna lives here. 1116 00:53:48,688 --> 00:53:51,691 I'm Michelle. I'm dog-sitting while everyone's up in Big Bear. 1117 00:53:51,775 --> 00:53:53,443 Oh, I see. 1118 00:53:53,818 --> 00:53:56,029 Would it be OK if I took Charlie off your hands 1119 00:53:56,112 --> 00:53:57,071 for a little while? 1120 00:53:57,447 --> 00:53:59,741 We used to love our long walks and talks. 1121 00:54:00,450 --> 00:54:01,534 You are a lifesaver. 1122 00:54:09,125 --> 00:54:11,169 An old man and a teeny bopper. 1123 00:54:13,421 --> 00:54:14,631 It's interesting, huh? 1124 00:54:14,964 --> 00:54:18,009 Yeah, and that dumb dog. Can't stand that dog. 1125 00:54:18,301 --> 00:54:19,552 Come on. Let's make a move. 1126 00:54:19,677 --> 00:54:21,721 Hey! Hey, come on. 1127 00:54:21,930 --> 00:54:22,847 Mumma! 1128 00:54:22,931 --> 00:54:24,349 "Mumma!" Wake up. 1129 00:54:24,516 --> 00:54:26,351 Here, come on. Take a look. 1130 00:54:27,727 --> 00:54:29,104 Benny, it's the bone collector. 1131 00:54:29,187 --> 00:54:31,272 Yeah. Hardly a numbtruck. 1132 00:54:31,439 --> 00:54:33,441 - Oh, come on. Let's go. - What's a numbtruck? 1133 00:54:33,775 --> 00:54:35,401 Oh, you mean nunchuck, nunchuck. 1134 00:54:35,485 --> 00:54:37,237 - Yeah, nunchuck. - I used to do that. 1135 00:54:37,320 --> 00:54:39,739 - Alright. Come on, come on! - I gotta go to the bathroom! 1136 00:54:39,864 --> 00:54:41,533 Wait, wait, wait. Wrong way. Come on. 1137 00:54:41,616 --> 00:54:42,575 Wrong way? 1138 00:54:42,784 --> 00:54:44,035 - Come on, move. - The GPS. 1139 00:54:44,119 --> 00:54:45,620 Move. Forget the GPS, let's go. 1140 00:54:46,621 --> 00:54:48,373 I sure enjoy our walks. 1141 00:54:48,706 --> 00:54:50,834 Oh! I've missed you too, Peter. 1142 00:54:55,088 --> 00:54:57,841 You're probably wondering why I haven't been around. 1143 00:54:58,675 --> 00:55:00,009 It's a little complicated. 1144 00:55:00,093 --> 00:55:02,637 You see, Robert... 1145 00:55:03,221 --> 00:55:04,514 he adored Zoe. 1146 00:55:07,016 --> 00:55:08,810 They did everything together. 1147 00:55:09,352 --> 00:55:11,938 Raising Jenna, or troubleshooting inventions. 1148 00:55:12,480 --> 00:55:14,524 One day, they got this crazy idea 1149 00:55:14,607 --> 00:55:16,192 for a dog translator. 1150 00:55:17,068 --> 00:55:18,903 - Believe that? - Mm, maybe. 1151 00:55:18,987 --> 00:55:21,364 I've been in the pet business 30 years. 1152 00:55:21,531 --> 00:55:23,366 Craziest idea I ever heard. 1153 00:55:23,450 --> 00:55:24,325 Well... 1154 00:55:24,409 --> 00:55:25,952 Anyway, they worked on it together. 1155 00:55:26,035 --> 00:55:28,121 But Zoe died before they could finish it. 1156 00:55:29,289 --> 00:55:31,082 I told him it was foolish to keep at it. 1157 00:55:33,084 --> 00:55:35,378 That he needed to spend more time with Jenna. 1158 00:55:36,296 --> 00:55:37,422 So we argued. 1159 00:55:38,590 --> 00:55:41,301 I went too far and he stopped speaking to me. 1160 00:55:42,093 --> 00:55:44,846 I wish I'd understood how important it was to him. 1161 00:55:45,680 --> 00:55:46,848 I see that now. 1162 00:55:47,056 --> 00:55:49,100 It made him feel like she's still there 1163 00:55:49,517 --> 00:55:50,769 working right beside him. 1164 00:55:50,894 --> 00:55:53,188 So Robert can't let the project go 1165 00:55:53,271 --> 00:55:54,898 because he can't let Zoe go. 1166 00:55:55,190 --> 00:55:56,733 Maybe if he could finish it 1167 00:55:57,525 --> 00:55:58,902 he could find some peace. 1168 00:55:59,986 --> 00:56:01,112 I want that for him. 1169 00:56:01,196 --> 00:56:02,322 I do, too. 1170 00:56:06,659 --> 00:56:08,286 Can't we just mail it? 1171 00:56:09,412 --> 00:56:10,371 Nope. 1172 00:56:10,955 --> 00:56:11,998 I-I wanna go home. 1173 00:56:12,082 --> 00:56:13,041 Nope. 1174 00:56:13,416 --> 00:56:15,585 M-m-maybe you can take it to the door 1175 00:56:15,668 --> 00:56:18,338 - and I can keep cover. - Is that what you really want? 1176 00:56:19,672 --> 00:56:20,632 Nope. 1177 00:56:27,889 --> 00:56:28,807 Howdy, fellas. 1178 00:56:28,890 --> 00:56:31,184 Hey, is your dog locked up? 1179 00:56:31,476 --> 00:56:34,687 Oh, I was just walking him. Not my dog. 1180 00:56:34,938 --> 00:56:35,814 He's my friend. 1181 00:56:35,897 --> 00:56:38,900 Well, your friend is really vicious. Maybe you can take his package. 1182 00:56:39,818 --> 00:56:40,777 Nope. 1183 00:56:47,409 --> 00:56:48,660 No, no, no, no. 1184 00:56:49,327 --> 00:56:52,455 Robert's research. All of his work was on that computer! 1185 00:56:52,664 --> 00:56:54,582 Mate, I smell mail people. 1186 00:56:54,749 --> 00:56:56,418 No, this was human. 1187 00:56:56,918 --> 00:56:58,628 Mate, this was mail people. 1188 00:56:58,795 --> 00:57:00,463 I'm telling you, when you're not looking 1189 00:57:00,547 --> 00:57:02,841 they break into your house, eat all the dog food 1190 00:57:02,924 --> 00:57:04,426 and take all the dog treats. 1191 00:57:04,843 --> 00:57:06,636 They are vile and disgusting. 1192 00:57:06,845 --> 00:57:08,972 Just when you think you've snuffed one out 1193 00:57:09,055 --> 00:57:11,641 another one pops in its place, like a cockroach! 1194 00:57:11,808 --> 00:57:12,809 No, actually 1195 00:57:12,892 --> 00:57:14,686 I like cockroaches much better. 1196 00:57:14,769 --> 00:57:17,480 See? I was right. The nose knows. 1197 00:57:17,856 --> 00:57:18,982 Go on. 1198 00:57:22,068 --> 00:57:23,194 Go on. 1199 00:57:35,665 --> 00:57:36,958 Oh, God. 1200 00:57:42,964 --> 00:57:44,674 I've got you now... 1201 00:57:44,883 --> 00:57:45,967 mailman. 1202 00:57:47,218 --> 00:57:48,219 Oh. 1203 00:57:52,432 --> 00:57:53,600 What do I do? 1204 00:57:54,017 --> 00:57:55,101 Come here. 1205 00:57:55,643 --> 00:57:56,519 You come here. 1206 00:57:56,686 --> 00:57:59,230 Slow and steady. That's right. 1207 00:57:59,439 --> 00:58:01,357 - Back up. - Come on, come on. 1208 00:58:01,483 --> 00:58:02,942 - See how easy it was? - Gotcha! 1209 00:58:06,905 --> 00:58:08,406 We meet again, Frank. 1210 00:58:10,241 --> 00:58:12,160 Oliver, ready to chow down? 1211 00:58:12,243 --> 00:58:13,369 Ready, guvnor. 1212 00:58:16,915 --> 00:58:18,875 You messed with the wrong cul-de-sac. 1213 00:58:19,000 --> 00:58:21,294 That's right. You're not going anywhere. 1214 00:58:21,419 --> 00:58:23,338 Alright. Let's show these clowns. 1215 00:58:23,463 --> 00:58:24,339 Now! 1216 00:58:24,422 --> 00:58:26,216 Vengeance is mine! 1217 00:58:26,800 --> 00:58:28,343 Hi, it's Michelle. 1218 00:58:29,385 --> 00:58:31,137 There's something I have to tell you. 1219 00:58:36,518 --> 00:58:39,229 It's gone too. The whole place is in shambles. 1220 00:58:40,146 --> 00:58:41,523 I'm so sorry. 1221 00:58:41,606 --> 00:58:43,817 Grab your boots, Holly and I are going sledding. 1222 00:58:45,527 --> 00:58:48,113 I'm not much for sledding right now. 1223 00:58:48,446 --> 00:58:50,448 Oh, come on, stinker. It'll be great. 1224 00:58:50,532 --> 00:58:52,117 Jenna, I just told you, I don't wanna go. 1225 00:58:52,200 --> 00:58:53,451 Go without me, OK? 1226 00:58:55,662 --> 00:58:57,414 Since when do you feel like doing anything 1227 00:58:57,497 --> 00:58:59,040 that doesn't revolve around you? 1228 00:59:00,041 --> 00:59:00,917 Excuse me? 1229 00:59:01,000 --> 00:59:03,711 You heard me. I don't even know who you are anymore. 1230 00:59:04,587 --> 00:59:05,588 Hey, hey! 1231 00:59:06,631 --> 00:59:07,924 Watch it, young lady. 1232 00:59:08,675 --> 00:59:10,301 Who puts the food on the table, alright? 1233 00:59:10,385 --> 00:59:12,595 Or... or... or buys the clothes that you wear? 1234 00:59:12,679 --> 00:59:15,306 Or pays for the big room that you live in? I do. OK? 1235 00:59:15,473 --> 00:59:16,975 I don't bother you about anything. Nothing. 1236 00:59:17,058 --> 00:59:18,726 Not your chores, your homework. 1237 00:59:19,269 --> 00:59:20,311 Nothing. 1238 00:59:20,478 --> 00:59:23,440 I just let you be. Just... just let me be, alright? 1239 00:59:23,523 --> 00:59:24,607 Just leave me alone. 1240 00:59:30,113 --> 00:59:31,239 Mum's dead, Dad. 1241 00:59:31,906 --> 00:59:32,949 She's gone. 1242 00:59:34,492 --> 00:59:36,745 I know that's why you bury yourself in your work. 1243 00:59:37,871 --> 00:59:40,832 But guess what, I am still very much alive. 1244 00:59:46,379 --> 00:59:48,089 You act like I died with her. 1245 00:59:49,924 --> 00:59:52,552 I can't even storm out of here saying "I wanna go home." 1246 00:59:53,595 --> 00:59:54,679 Because I don't. 1247 01:00:05,482 --> 01:00:09,027 ♪ O Holy Night ♪ 1248 01:00:09,360 --> 01:00:13,573 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1249 01:00:13,656 --> 01:00:14,824 Too many more of these 1250 01:00:14,908 --> 01:00:17,452 and you won't feel like skiing tomorrow. 1251 01:00:17,535 --> 01:00:19,746 Oh, yeah. About that... 1252 01:00:22,165 --> 01:00:23,917 Oh, bummer. That's too bad. 1253 01:00:25,001 --> 01:00:26,628 Well, I see it in here all the time. 1254 01:00:26,711 --> 01:00:27,629 Really? 1255 01:00:27,754 --> 01:00:28,880 No, not really. 1256 01:00:30,465 --> 01:00:32,092 - Slopes get you? - I wish. 1257 01:00:32,717 --> 01:00:34,385 Happened before we left town. 1258 01:00:34,803 --> 01:00:35,804 Mm. 1259 01:00:40,683 --> 01:00:42,852 - Are you crying? - No. I'm not. 1260 01:00:43,770 --> 01:00:44,687 It's not... 1261 01:00:49,359 --> 01:00:51,277 It's the altitude in the bar. 1262 01:00:52,153 --> 01:00:55,907 Well... it can't be all gloom and doom. 1263 01:00:56,658 --> 01:00:59,702 It seems to me that you've got a little girl quite fond of you. 1264 01:01:00,286 --> 01:01:01,663 Oh, Holly? 1265 01:01:02,455 --> 01:01:03,957 She's just a co-worker. 1266 01:01:05,291 --> 01:01:07,877 I was talking about that angelic daughter of yours. 1267 01:01:08,586 --> 01:01:09,712 You're a lucky man. 1268 01:01:11,339 --> 01:01:12,507 She hates me. 1269 01:01:12,632 --> 01:01:14,300 Well, I don't believe that for a second. 1270 01:01:15,593 --> 01:01:17,387 No child truly hates their parent. 1271 01:01:18,096 --> 01:01:20,598 Especially one that looks at you with that glimmer in her eye. 1272 01:01:20,765 --> 01:01:23,184 Well, that glimmer's long gone after the fight we had. 1273 01:01:23,268 --> 01:01:25,812 Everybody argues, fella. Human nature. 1274 01:01:27,480 --> 01:01:29,774 What matters is, is that you deal with it. 1275 01:01:30,150 --> 01:01:31,943 Face it head on. Don't let it fester. 1276 01:01:32,026 --> 01:01:34,696 Listen, I've got daughters of my own. 1277 01:01:34,988 --> 01:01:36,948 We've had our share. 1278 01:01:37,866 --> 01:01:39,242 Ooh, boy. 1279 01:01:39,492 --> 01:01:41,995 Mostly about boys like us. 1280 01:01:43,121 --> 01:01:44,789 I am not looking forward to that. 1281 01:01:45,749 --> 01:01:46,833 The point is... 1282 01:01:48,042 --> 01:01:50,253 we got through it, just like you'll get through this. 1283 01:01:51,045 --> 01:01:53,590 See, that's the beauty of children. 1284 01:01:54,758 --> 01:01:55,925 The light in their eyes. 1285 01:01:56,468 --> 01:01:58,136 They understand forgiveness. 1286 01:01:58,928 --> 01:02:03,016 I don't... I don't know if I deserve forgiveness. 1287 01:02:04,058 --> 01:02:08,271 I've completely ignored her for the past three years ever since... 1288 01:02:10,190 --> 01:02:12,275 ever since my wife, her mother, passed away 1289 01:02:12,358 --> 01:02:13,443 it's been rough. 1290 01:02:14,068 --> 01:02:16,029 I've just buried myself in the work. 1291 01:02:16,196 --> 01:02:17,989 And now it was all for nothing. 1292 01:02:18,239 --> 01:02:19,491 Because it's stolen. 1293 01:02:20,033 --> 01:02:21,493 Things come and go. 1294 01:02:22,118 --> 01:02:23,995 The people in our lives is what counts. 1295 01:02:24,079 --> 01:02:26,873 But the prototype, my work, the time, the effort and energy. 1296 01:02:26,956 --> 01:02:28,500 I was on the cusp of something great there. 1297 01:02:28,583 --> 01:02:31,002 I was about to make my mark. It was my heart and soul. 1298 01:02:31,086 --> 01:02:34,005 Oh, boo-hoo! That's horse-buckey. 1299 01:02:36,633 --> 01:02:39,886 That little girl, she's your heart and soul. 1300 01:02:41,096 --> 01:02:42,472 And if you couldn't see that 1301 01:02:43,098 --> 01:02:46,059 well, whatever you lost needed to go. 1302 01:02:57,862 --> 01:02:58,947 Tell me what you see. 1303 01:03:00,573 --> 01:03:01,825 My hangover? 1304 01:03:02,867 --> 01:03:03,868 Ah. 1305 01:03:04,828 --> 01:03:06,746 Things cloud our relationships. 1306 01:03:07,747 --> 01:03:10,458 Or block them out completely. 1307 01:03:14,087 --> 01:03:16,840 You... You see that family out there? 1308 01:03:21,761 --> 01:03:22,887 How about now? 1309 01:03:24,180 --> 01:03:26,057 The higher we hold things 1310 01:03:27,684 --> 01:03:30,895 the harder it is to see the people that we love. 1311 01:03:32,313 --> 01:03:34,691 Now, you know, whatever you lost 1312 01:03:34,774 --> 01:03:37,485 this research and whatnot. 1313 01:03:38,987 --> 01:03:40,447 It can be replaced. 1314 01:03:44,451 --> 01:03:47,704 But just don't replace it with other things. 1315 01:03:48,204 --> 01:03:50,039 ♪ And in his name ♪ 1316 01:03:50,165 --> 01:03:55,128 ♪ All oppression shall cease ♪ 1317 01:03:55,837 --> 01:03:56,838 Wow. 1318 01:03:58,548 --> 01:04:00,300 I don't... I don't know where to begin 1319 01:04:00,425 --> 01:04:01,760 or where to start. 1320 01:04:02,135 --> 01:04:05,805 Well... what does she want more than anything? 1321 01:04:07,015 --> 01:04:08,141 Christmas with family. 1322 01:04:09,601 --> 01:04:10,769 What's stopping you? 1323 01:04:11,186 --> 01:04:12,228 Nothing. 1324 01:04:12,479 --> 01:04:15,064 So are you going to continue this pity party 1325 01:04:15,565 --> 01:04:17,609 and mull around my bar 1326 01:04:17,776 --> 01:04:19,486 crying in your sad pants 1327 01:04:19,569 --> 01:04:21,070 and drinking up my eggnog? 1328 01:04:22,280 --> 01:04:24,908 Or are you gonna make that little girl's Christmas special? 1329 01:04:25,241 --> 01:04:29,037 ♪ The angel voices ♪ 1330 01:04:29,496 --> 01:04:33,458 ♪ Oh, night... ♪ 1331 01:04:34,584 --> 01:04:36,002 Thanks for the advice. 1332 01:04:37,420 --> 01:04:39,714 ♪ Oh, night ♪ 1333 01:04:41,257 --> 01:04:43,760 ♪ When Christ was born ♪ 1334 01:04:46,596 --> 01:04:48,181 He didn't pay his tab. 1335 01:04:48,389 --> 01:04:53,728 ♪ Oh night, divine ♪ 1336 01:04:54,062 --> 01:04:57,107 ♪ Oh, night ♪ 1337 01:04:57,482 --> 01:05:01,653 ♪ Oh, night divine ♪ 1338 01:05:09,619 --> 01:05:10,578 Hey, boss. 1339 01:05:10,662 --> 01:05:11,830 So what have you done? 1340 01:05:11,955 --> 01:05:13,873 We wrecked the joint, just like you wanted. 1341 01:05:14,707 --> 01:05:16,126 I didn't ask you to wreck the joint. 1342 01:05:16,292 --> 01:05:18,670 I said grab the version of all his research. 1343 01:05:18,837 --> 01:05:20,713 But boss, the computer was password protected. 1344 01:05:20,797 --> 01:05:21,923 We couldn't get in. 1345 01:05:22,090 --> 01:05:26,094 So we, you know... we destroyed it. We thought it would be fun. 1346 01:05:26,553 --> 01:05:27,971 I pay you to follow orders. 1347 01:05:28,054 --> 01:05:29,722 Why didn't you just grab the computer? 1348 01:05:29,848 --> 01:05:31,516 I could've figured out the password later! 1349 01:05:31,599 --> 01:05:32,934 OK, never mind. 1350 01:05:33,935 --> 01:05:35,061 Never mind. Uh... 1351 01:05:36,312 --> 01:05:38,940 so, uh, you got the prototype, right? 1352 01:05:40,066 --> 01:05:41,943 It's, uh... it's not the end of the world. 1353 01:05:42,026 --> 01:05:44,821 I can just reverse-engineer the translator from that. 1354 01:05:45,321 --> 01:05:46,448 Prototype? 1355 01:05:48,950 --> 01:05:52,495 Tell me you got the one he already built! 1356 01:05:53,413 --> 01:05:54,456 You... D'oh! 1357 01:05:54,706 --> 01:05:57,625 I'm confused. I mean, should we go back? 1358 01:05:57,709 --> 01:06:00,044 Yes! Go back, find it! 1359 01:06:00,837 --> 01:06:01,796 Find it! 1360 01:06:01,921 --> 01:06:03,506 Everybody's coming back tomorrow! 1361 01:06:04,215 --> 01:06:07,385 Hey! Can't you steal a better car? 1362 01:06:08,261 --> 01:06:09,304 He likes red. 1363 01:06:09,554 --> 01:06:10,513 Who's "he"? 1364 01:06:10,597 --> 01:06:12,557 Going to Santa Land. Frosty the Snowman. 1365 01:06:13,600 --> 01:06:14,684 Oh, my God. 1366 01:06:31,242 --> 01:06:32,368 Look, I'm sorry. 1367 01:06:32,452 --> 01:06:35,121 No, look, hey. I'm sorry, OK? 1368 01:06:35,789 --> 01:06:36,956 I've been a jerk. 1369 01:06:38,792 --> 01:06:39,876 Ever since Mum... 1370 01:06:41,920 --> 01:06:43,630 Look, ever since Mum passed away 1371 01:06:43,713 --> 01:06:46,007 I haven't been able to get past it, OK? 1372 01:06:46,216 --> 01:06:48,885 And I know that's no excuse for the way that I've ignored you. 1373 01:06:49,761 --> 01:06:53,264 And I thought that I could just distract myself with my work 1374 01:06:53,348 --> 01:06:57,268 but in reality I was just... I was just pushing you away. 1375 01:06:59,479 --> 01:07:00,772 Mum does live on. 1376 01:07:01,898 --> 01:07:03,024 She lives on here. 1377 01:07:04,275 --> 01:07:06,319 She lives on here, you know? 1378 01:07:06,903 --> 01:07:08,613 More importantly, she lives on here. 1379 01:07:13,743 --> 01:07:15,662 I don't know what I would do if I lost you. 1380 01:07:18,998 --> 01:07:20,375 From now on... 1381 01:07:21,751 --> 01:07:23,336 work takes a backseat, OK? 1382 01:07:24,712 --> 01:07:26,131 - OK. - OK? 1383 01:07:28,842 --> 01:07:31,594 Now what do you say we blow this popsicle stand and get out of here? 1384 01:07:31,678 --> 01:07:33,096 Thought you'd never ask. 1385 01:07:33,346 --> 01:07:34,347 Let's go. 1386 01:07:35,140 --> 01:07:36,307 Oh, take the shoe. 1387 01:07:36,933 --> 01:07:37,892 Come on. 1388 01:07:42,939 --> 01:07:43,940 Here. 1389 01:07:44,607 --> 01:07:46,526 Oh, Benny, you shouldn't have. 1390 01:07:46,734 --> 01:07:48,278 Hold on. It's not Christmas. 1391 01:07:48,570 --> 01:07:49,571 What's this for? 1392 01:07:49,863 --> 01:07:50,989 For the dogs. 1393 01:07:51,072 --> 01:07:52,699 - Oh. - Just open it, would you? 1394 01:07:52,782 --> 01:07:53,783 OK. 1395 01:07:54,951 --> 01:07:56,786 Why we getting the dogs a gift, Benny? 1396 01:07:59,080 --> 01:08:00,165 Come on. 1397 01:08:00,290 --> 01:08:02,041 We're gonna shoot the dogs, then we're gonna... 1398 01:08:02,125 --> 01:08:03,251 That means we're gonna go back inside. 1399 01:08:03,334 --> 01:08:05,170 - We're going back? - Yeah, they're tranq darts. 1400 01:08:05,253 --> 01:08:08,173 Yes, we got to go back because you screwed up, genius. 1401 01:08:08,465 --> 01:08:09,758 I didn't screw up. You screwed up. 1402 01:08:09,840 --> 01:08:10,842 You broke the computer. 1403 01:08:10,925 --> 01:08:12,552 That's not the way we're gonna remember it. 1404 01:08:12,885 --> 01:08:14,053 And be careful, numbskull. 1405 01:08:14,137 --> 01:08:16,681 You poke yourself with one of those, you'll be numb for hours. 1406 01:08:17,348 --> 01:08:18,308 OK. 1407 01:08:18,724 --> 01:08:21,436 How many darts do we have? Huh? 1408 01:08:21,561 --> 01:08:22,729 I got an idea. 1409 01:08:23,521 --> 01:08:24,522 - Yeah? - I got an idea. 1410 01:08:24,606 --> 01:08:26,733 - You got an idea? Go ahead, spit it out. - Yeah. OK, so... 1411 01:08:26,816 --> 01:08:28,233 it's not gonna take us too long to get in there 1412 01:08:28,318 --> 01:08:29,693 get the prototype and get back out, right? 1413 01:08:29,778 --> 01:08:30,903 I wouldn't think so. Then? 1414 01:08:30,987 --> 01:08:32,280 We got the whole neighbourhood 1415 01:08:32,362 --> 01:08:33,865 the entire neighbourhood, every one of these houses 1416 01:08:33,947 --> 01:08:35,366 and the dog park to ourselves, right? 1417 01:08:35,450 --> 01:08:36,492 OK, go ahead, go on. 1418 01:08:36,617 --> 01:08:38,827 So why are we only hitting the inventor's house? 1419 01:08:38,952 --> 01:08:41,206 Why don't we hit every single one of 'em? 1420 01:08:42,373 --> 01:08:46,126 You know, with my intellectual, mental telepathy that I have 1421 01:08:46,211 --> 01:08:48,755 I actually can't believe 1422 01:08:48,838 --> 01:08:51,340 that the words are gonna come out of my mouth. 1423 01:08:51,674 --> 01:08:53,009 That's not a bad idea. 1424 01:08:54,135 --> 01:08:56,304 That's the nicest thing you ever said to me, Benny. 1425 01:08:56,429 --> 01:08:57,554 Sta così. 1426 01:08:57,889 --> 01:08:59,641 Know what? We're gonna need a bigger truck. 1427 01:08:59,933 --> 01:09:01,476 And I know just where to get one. 1428 01:09:01,559 --> 01:09:03,353 Let's go. Put it... put it in the bag. 1429 01:09:04,854 --> 01:09:05,854 Alright. Come on. 1430 01:09:06,856 --> 01:09:08,066 Why do we need a truck? 1431 01:09:09,067 --> 01:09:10,318 Oh, no. 1432 01:09:14,322 --> 01:09:15,782 Jefe, jefe, jefe, jefe... 1433 01:09:15,865 --> 01:09:17,282 Jef-ef-ef-ef, jefe! Jefe! 1434 01:09:17,700 --> 01:09:20,620 How many times do I have to tell you not to call me that? 1435 01:09:20,702 --> 01:09:23,456 I'm sorry, man. I'm sorry, I mean, Dogfather. 1436 01:09:23,831 --> 01:09:25,959 Bad guys are coming, señor! Bad guys are coming tonight. 1437 01:09:26,166 --> 01:09:27,043 For everybody. 1438 01:09:27,126 --> 01:09:29,420 I can't understand you. Slow down. 1439 01:09:29,504 --> 01:09:32,257 I don't speak chihuahua! Slow down! 1440 01:09:32,340 --> 01:09:34,092 - Jefe, they're coming. - Hey! 1441 01:09:34,968 --> 01:09:35,927 Ow! 1442 01:09:36,260 --> 01:09:38,429 Gracias, señor. I needed that. 1443 01:09:38,513 --> 01:09:41,808 Now, who do you say is stupid enough 1444 01:09:41,891 --> 01:09:45,103 to mess with the Dogfather's territory? 1445 01:09:45,603 --> 01:09:49,232 Banditos, I say. Banditos! 1446 01:09:49,357 --> 01:09:51,985 - Say, you silly chihuahua. - Banditos, señor. 1447 01:09:52,068 --> 01:09:54,028 - Hey! - I mean, Dogfather. 1448 01:09:54,362 --> 01:09:55,822 Alright. Listen up. 1449 01:09:56,156 --> 01:09:58,825 We've got a very real threat that's... 1450 01:09:58,950 --> 01:10:00,994 Hey, you weren't invited! Get out. 1451 01:10:01,578 --> 01:10:03,705 I have a plan that can help everybody. 1452 01:10:03,788 --> 01:10:07,041 But we need to work together and put our differences aside. 1453 01:10:07,417 --> 01:10:09,919 Vinnie P, you have to trust me. 1454 01:10:10,003 --> 01:10:11,838 Trust you? Who do you think you... 1455 01:10:11,921 --> 01:10:12,964 Enough! 1456 01:10:17,177 --> 01:10:18,386 You're not a leader. 1457 01:10:18,720 --> 01:10:22,056 You're a bully. This is our one shot to save Christmas. 1458 01:10:22,307 --> 01:10:24,100 And it's gonna take all of us. 1459 01:10:24,517 --> 01:10:25,602 We need you. 1460 01:10:26,019 --> 01:10:28,813 But you need to leave your bulldog ego at the door. 1461 01:10:29,314 --> 01:10:30,899 Christmas, schmistmas. 1462 01:10:32,317 --> 01:10:33,777 But this is our home. 1463 01:10:34,611 --> 01:10:36,654 And nobody messes with our home. 1464 01:10:36,905 --> 01:10:39,532 I'm all ears! And face. 1465 01:10:39,616 --> 01:10:41,576 What's this brilliant plan of yours? 1466 01:10:44,079 --> 01:10:45,830 We'll set our defences here. 1467 01:10:45,914 --> 01:10:47,165 Whoa, whoa, whoa. 1468 01:10:47,499 --> 01:10:49,292 Why your house? Why not... 1469 01:10:49,375 --> 01:10:50,502 Vinnie, look around you. 1470 01:10:51,252 --> 01:10:53,880 You see all these useless, malfunctioning inventions 1471 01:10:53,963 --> 01:10:55,131 we're surrounded by? 1472 01:10:55,215 --> 01:10:57,967 Each one is a major safety hazard. 1473 01:10:58,343 --> 01:11:01,304 And that's what makes them perfect for our defences. 1474 01:11:01,888 --> 01:11:04,432 Look, these two aren't gonna stop until they find 1475 01:11:04,516 --> 01:11:05,892 what they're after. 1476 01:11:06,392 --> 01:11:08,269 The most important invention of all. 1477 01:11:08,353 --> 01:11:09,437 It's very special. 1478 01:11:09,729 --> 01:11:11,189 When Robert gets it to work 1479 01:11:11,314 --> 01:11:14,150 we'll be able to communicate with our humans 1480 01:11:14,484 --> 01:11:15,860 in their language! 1481 01:11:16,444 --> 01:11:18,696 We'll be the first talking dogs in history! 1482 01:11:18,780 --> 01:11:20,990 Then we give them all they can handle. 1483 01:11:21,116 --> 01:11:22,784 We have to protect this. 1484 01:11:22,867 --> 01:11:24,202 But they're humans. 1485 01:11:24,369 --> 01:11:27,414 Evil humans. They're big. They're mean. 1486 01:11:27,539 --> 01:11:28,415 They're... 1487 01:11:28,498 --> 01:11:30,417 They're never gonna see us coming. 1488 01:11:30,500 --> 01:11:31,668 I hope you're right on that one. 1489 01:11:31,751 --> 01:11:34,254 Each of you has a dog superpower. 1490 01:11:34,337 --> 01:11:35,588 And we're gonna use 'em all. 1491 01:11:35,672 --> 01:11:37,924 Let's go save stinkin' Christmas. 1492 01:11:45,765 --> 01:11:48,226 Operation One Rough Christmas is a go. 1493 01:11:48,435 --> 01:11:51,438 Remember, we stick together. Wait for my signal. 1494 01:11:51,896 --> 01:11:54,399 Tonight, we protect our homes. 1495 01:11:54,899 --> 01:11:57,777 Tonight, we save Christmas. 1496 01:11:58,361 --> 01:12:00,572 Tonight, we bring the pain. 1497 01:12:02,907 --> 01:12:04,284 Excuse me. 1498 01:12:04,367 --> 01:12:07,704 I would like to apologise to everybody in the room 1499 01:12:07,996 --> 01:12:11,458 who just witnessed a little sneak-in between my cheeks. 1500 01:12:13,418 --> 01:12:15,253 Cats are smarter than dogs, they said. 1501 01:12:15,962 --> 01:12:17,297 No thumbs, they said. 1502 01:12:20,133 --> 01:12:21,384 Zonks! 1503 01:12:27,474 --> 01:12:28,475 Lock and load. 1504 01:12:46,201 --> 01:12:47,327 Coming through! 1505 01:12:50,705 --> 01:12:51,873 Fire in the hole. 1506 01:12:58,505 --> 01:12:59,714 Woo-hoo-hoo! 1507 01:13:21,319 --> 01:13:22,695 - Alright? - Yeah. 1508 01:13:23,154 --> 01:13:25,240 - Let's get the prototype first. - Yeah. 1509 01:13:25,323 --> 01:13:27,617 And then we hit the rest of these godforsaken houses. 1510 01:13:28,159 --> 01:13:29,953 Then we ride off into the sunset, alright? 1511 01:13:30,036 --> 01:13:32,247 Let's do it. But... but it's daytime. 1512 01:13:32,831 --> 01:13:34,457 It's an expression. Alright, Lenny? 1513 01:13:34,707 --> 01:13:36,042 Benny, what's a prototype? 1514 01:13:36,167 --> 01:13:37,335 Let's go. Alright? 1515 01:13:40,922 --> 01:13:42,799 Alright. Come on. Let's make a move. 1516 01:13:44,342 --> 01:13:45,802 - Cross, cross! - What am I looking for? 1517 01:13:45,885 --> 01:13:47,178 - Cross, cross! - What are you doing? 1518 01:13:47,345 --> 01:13:49,180 Criss-cross? 1519 01:13:53,393 --> 01:13:54,894 That's it. Come on. 1520 01:13:56,729 --> 01:13:57,814 Come on. 1521 01:14:00,275 --> 01:14:01,568 - OK... - You go first. 1522 01:14:01,985 --> 01:14:03,987 Go ahead. Ready. Go, go, go! 1523 01:14:07,323 --> 01:14:08,950 Victor's gonna be so proud of us. 1524 01:14:09,075 --> 01:14:10,160 Think we'll get a bonus? 1525 01:14:10,410 --> 01:14:11,703 - Yeah. - OK, OK. 1526 01:14:14,664 --> 01:14:16,875 Benny. Someone's home, Benny. 1527 01:14:17,834 --> 01:14:19,210 I ain't buying it. Shh. 1528 01:14:19,377 --> 01:14:20,712 They just put the light on. 1529 01:14:21,421 --> 01:14:22,297 Where? 1530 01:14:22,380 --> 01:14:23,840 Right in there. Look. There's a lamp. 1531 01:14:23,923 --> 01:14:26,217 - Alright, step back. - What do you mean? I am back. 1532 01:14:30,930 --> 01:14:33,016 What'd I tell you? Look, it's just that stupid dog. 1533 01:14:33,141 --> 01:14:34,684 Get ready! 1534 01:14:35,059 --> 01:14:36,895 - I've seen this in the movies, we're good. - Go ahead. 1535 01:14:36,978 --> 01:14:37,854 Here we go, I got it. 1536 01:14:37,937 --> 01:14:39,063 Ready. 1537 01:14:39,189 --> 01:14:40,565 Ooh! 1538 01:14:41,024 --> 01:14:41,900 Now! 1539 01:14:43,443 --> 01:14:46,279 What are you doing? I thought you knew how to do that? 1540 01:14:46,863 --> 01:14:48,531 I do. The light's off, right? 1541 01:14:49,324 --> 01:14:50,241 Yeah. 1542 01:14:50,325 --> 01:14:51,451 OK, let's do this. You go first. 1543 01:14:51,534 --> 01:14:52,702 I'm lactose intolerant. Go ahead. 1544 01:14:56,164 --> 01:14:57,665 Shh! You hear that? 1545 01:14:57,791 --> 01:14:59,334 - What? - It's a bat signal. 1546 01:14:59,417 --> 01:15:00,877 I think he's alerting all his buddies, Benny. 1547 01:15:00,960 --> 01:15:02,295 Shut up, Lenny. Get in there. Come on. 1548 01:15:02,378 --> 01:15:03,338 - In here? Me? - Get in! 1549 01:15:03,421 --> 01:15:04,589 I'll lead. OK, I'll go first. 1550 01:15:05,715 --> 01:15:08,009 - Here goes, Benny. - Bernard, release the beans! 1551 01:15:09,594 --> 01:15:10,678 Hello. 1552 01:15:16,935 --> 01:15:18,103 Oh, Mumma! 1553 01:15:22,315 --> 01:15:23,900 Chemical warfare, Benny. 1554 01:15:23,983 --> 01:15:24,984 Get up. 1555 01:15:31,116 --> 01:15:32,117 Alright. Let me try this. 1556 01:15:32,200 --> 01:15:34,702 Don't worry, I saved some for you, too. 1557 01:15:34,786 --> 01:15:37,038 Ooh! Ooh! 1558 01:15:37,163 --> 01:15:39,040 It stinks! Ooh! 1559 01:15:41,292 --> 01:15:43,503 Ooh! Agh! 1560 01:15:48,007 --> 01:15:49,050 Oh, Benny. 1561 01:15:49,134 --> 01:15:52,178 - Ah! Lenny! My eyes! - You OK, Benny? 1562 01:15:52,262 --> 01:15:54,222 Some angel wrapped his arms around me 1563 01:15:54,305 --> 01:15:56,433 and graced me with his heavenly breeze! 1564 01:15:56,516 --> 01:15:57,392 Really? 1565 01:15:57,475 --> 01:16:00,061 No, shut up, you idiot! Go ahead. Come on. 1566 01:16:00,311 --> 01:16:01,187 Chili? 1567 01:16:01,938 --> 01:16:03,022 Surf's up. 1568 01:16:05,066 --> 01:16:06,776 What is that? 1569 01:16:06,860 --> 01:16:07,902 You hear that? 1570 01:16:08,069 --> 01:16:09,863 Where's that coming from, Benny? I can't see. 1571 01:16:09,946 --> 01:16:11,197 - An earthquake? - What is it? 1572 01:16:11,281 --> 01:16:12,657 - I don't know. - An earthquake? 1573 01:16:12,740 --> 01:16:13,616 Ooh, no. 1574 01:16:13,700 --> 01:16:15,034 Think it's coming from up here somewhere. 1575 01:16:15,118 --> 01:16:15,994 Where? 1576 01:16:17,412 --> 01:16:18,413 What, here? 1577 01:16:22,375 --> 01:16:24,544 Oh! Benny, I can't swim, Benny! 1578 01:16:24,627 --> 01:16:25,754 - I can't swim! - Let go of me! 1579 01:16:25,837 --> 01:16:27,505 Back up! 1580 01:16:27,714 --> 01:16:29,924 Alright, here we go! 1581 01:16:32,010 --> 01:16:33,261 Bozos are here. 1582 01:16:34,387 --> 01:16:35,388 Get ready. 1583 01:16:39,684 --> 01:16:40,852 Cough up. 1584 01:16:40,935 --> 01:16:42,896 - I'm going this way? - Go ahead, go! 1585 01:16:45,732 --> 01:16:46,733 Whoops. 1586 01:16:57,160 --> 01:16:59,788 It's times like these I wish I had thumbs. 1587 01:17:05,960 --> 01:17:07,670 Perfect spin on that ball. 1588 01:17:08,797 --> 01:17:10,423 Ow! 1589 01:17:12,759 --> 01:17:14,177 And he gets the spare. 1590 01:17:14,260 --> 01:17:15,512 I'm OK, Benny. 1591 01:17:16,805 --> 01:17:17,889 Oh, my God. 1592 01:17:17,972 --> 01:17:19,766 Alright, let's go this way. Follow me. Come on. 1593 01:17:19,891 --> 01:17:22,477 Be careful. Watch out for those... for those bowling balls. 1594 01:17:22,602 --> 01:17:25,230 - Yeah. They don't scare me. - Heavy. Big, black ones. 1595 01:17:26,648 --> 01:17:27,774 Charlie to serve. 1596 01:17:28,358 --> 01:17:30,068 Ooh, ace! 15-0. 1597 01:17:30,235 --> 01:17:32,195 - What was that? - The big black ones! 1598 01:17:32,987 --> 01:17:34,614 Oh, 30-love! 1599 01:17:35,782 --> 01:17:36,825 40-love. 1600 01:17:36,908 --> 01:17:38,493 Hey, cut it out, alright? That's enough! 1601 01:17:38,576 --> 01:17:39,994 - Benny, what is that? - I don't know. 1602 01:17:40,203 --> 01:17:41,287 What are you doing? 1603 01:17:41,496 --> 01:17:43,456 Game, set, match, putz. 1604 01:17:44,165 --> 01:17:45,458 What, are you kidding me? 1605 01:17:46,584 --> 01:17:47,752 Son of a gun. 1606 01:17:49,337 --> 01:17:50,547 What? Is that it? 1607 01:17:50,922 --> 01:17:52,215 Wanna go bowling? 1608 01:17:52,298 --> 01:17:53,383 What the... 1609 01:18:06,438 --> 01:18:07,605 Oh, Benny. 1610 01:18:08,523 --> 01:18:09,524 Get up. 1611 01:18:12,485 --> 01:18:13,528 I'm hit... 1612 01:18:16,990 --> 01:18:19,492 OK... I'll get the dog. 1613 01:18:20,076 --> 01:18:21,578 Those freaking devil dogs. 1614 01:18:21,995 --> 01:18:25,331 I wanna go home, Benny. I want my mumma, Benny. 1615 01:18:26,416 --> 01:18:27,625 Look around. 1616 01:18:27,709 --> 01:18:30,587 Come on, it's... It's got to be here somewhere. 1617 01:18:31,129 --> 01:18:33,006 Look hard. We gotta find this freakin' thing. Come on. 1618 01:18:33,173 --> 01:18:34,340 I'm looking. 1619 01:18:36,342 --> 01:18:38,803 I am the bone collector. 1620 01:18:38,970 --> 01:18:41,931 I will bury your bones. Give me your bones. 1621 01:18:44,476 --> 01:18:47,061 I am the bone collector. I will bury your bones. 1622 01:18:47,312 --> 01:18:48,897 Give me your bones. 1623 01:18:49,147 --> 01:18:52,358 Give me your bones. Bones, collect your bones. 1624 01:18:53,651 --> 01:18:55,695 Over here, you silly sausages. 1625 01:18:58,114 --> 01:19:00,241 Look at it. The dog, he's got the collar! 1626 01:19:01,659 --> 01:19:02,702 I'll go get him. 1627 01:19:02,786 --> 01:19:03,828 The dog! 1628 01:19:04,913 --> 01:19:06,873 Hello, guvnor. 1629 01:19:09,709 --> 01:19:12,462 Hey, that's my Benny! Hey! 1630 01:19:17,300 --> 01:19:20,136 Fleas removal system needs recalibrating. 1631 01:19:21,137 --> 01:19:22,430 That one hurt me. 1632 01:19:23,181 --> 01:19:25,600 Fleas removal system fail. 1633 01:19:25,850 --> 01:19:27,769 - Watch my leg. - Oh, Benny... 1634 01:19:27,936 --> 01:19:28,978 That's my bad leg. 1635 01:19:29,312 --> 01:19:30,939 - I've had enough. - Yeah, you had enough, Lenny. 1636 01:19:31,022 --> 01:19:32,524 Seven times too many. That's it. 1637 01:19:33,358 --> 01:19:34,317 What are you doing? 1638 01:19:35,860 --> 01:19:36,903 What's with the hat? 1639 01:19:37,112 --> 01:19:38,947 What do you mean? It works. It's protection. 1640 01:19:39,572 --> 01:19:40,698 Protection of what? 1641 01:19:40,865 --> 01:19:42,826 You're just jealous cos you look like Pancho Villa. 1642 01:19:42,909 --> 01:19:45,286 Now let's go get the dog! I've had enough of this. 1643 01:19:47,080 --> 01:19:48,206 Easy. Careful. 1644 01:19:48,998 --> 01:19:49,916 Careful. 1645 01:19:49,999 --> 01:19:51,459 It's a whole family of inventors. 1646 01:19:51,543 --> 01:19:53,128 Alright. Come on, come on. Come on. 1647 01:19:54,087 --> 01:19:55,922 Wait a sec. Benny. 1648 01:19:56,005 --> 01:19:58,383 What? What's that? 1649 01:19:58,675 --> 01:20:01,344 That's it. Look! Oh, yeah! 1650 01:20:01,594 --> 01:20:03,138 It's me. I got it, Benny. It's all me. 1651 01:20:03,221 --> 01:20:04,681 - Careful. Be careful. - Come on, Benny. 1652 01:20:04,764 --> 01:20:06,599 What is that? Egyptian or something? 1653 01:20:06,683 --> 01:20:07,767 You ready? 1654 01:20:18,069 --> 01:20:18,987 Come in. 1655 01:20:19,070 --> 01:20:21,739 - Oh, God! - Excuse me, hombres. 1656 01:20:22,699 --> 01:20:24,367 I'm sorry I got my little leg in your ear. 1657 01:20:24,451 --> 01:20:27,162 I apologise. Not much, but I apologise. 1658 01:20:29,456 --> 01:20:30,707 This way, cabron! 1659 01:20:34,586 --> 01:20:35,712 Get this little... 1660 01:20:41,217 --> 01:20:42,427 A gismo! 1661 01:20:43,678 --> 01:20:44,637 Benny, I... 1662 01:20:47,015 --> 01:20:48,183 I can do this alone. 1663 01:20:49,267 --> 01:20:50,226 Oh, yeah. 1664 01:20:54,939 --> 01:20:56,065 The collar. 1665 01:20:56,441 --> 01:20:58,777 Oh, this is amazing. 1666 01:21:01,821 --> 01:21:04,032 Victor and Benny are gonna be so happy with me. 1667 01:21:04,199 --> 01:21:05,366 This is so good. 1668 01:21:08,870 --> 01:21:10,288 Right, let's do this. 1669 01:21:11,247 --> 01:21:12,332 Ready, guvnor. 1670 01:21:12,624 --> 01:21:14,459 I always said I could do it. I did it. 1671 01:21:18,213 --> 01:21:19,255 Uh... 1672 01:21:19,714 --> 01:21:21,925 Oh, I think this is a fugazi. 1673 01:21:23,718 --> 01:21:26,221 Yeah, look what I got. 1674 01:21:27,305 --> 01:21:28,723 Look what I got. 1675 01:21:29,974 --> 01:21:30,934 Lenny? 1676 01:21:31,726 --> 01:21:32,644 Lenny! 1677 01:21:34,687 --> 01:21:37,899 Oh, no... The room's spinning, Benny, please. 1678 01:21:42,278 --> 01:21:44,322 I'm getting dizzy! 1679 01:21:44,531 --> 01:21:46,658 - I see you. I don't see you. - What you looking at, you dog? 1680 01:21:46,908 --> 01:21:49,619 I don't see you. I see you. I see you. I don't see you. 1681 01:21:49,744 --> 01:21:51,037 And he fell down! 1682 01:21:51,121 --> 01:21:52,163 Lenny, I got it! 1683 01:21:54,249 --> 01:21:55,959 I got the collar. I got it. 1684 01:21:57,210 --> 01:21:58,169 You got the collar? 1685 01:21:58,253 --> 01:21:59,421 I got it. What the hell happened to you? 1686 01:21:59,504 --> 01:22:01,131 I... What do you mean? 1687 01:22:01,464 --> 01:22:03,883 Oh! I got shift. I... 1688 01:22:03,967 --> 01:22:05,802 - You got what? - Yeah, I... I... 1689 01:22:05,885 --> 01:22:07,053 What do you mean you got shift? 1690 01:22:07,137 --> 01:22:09,597 Yeah, I... I got... my hands are tied. 1691 01:22:09,681 --> 01:22:10,849 Yeah, I can see that. 1692 01:22:11,015 --> 01:22:12,475 - I got the collar. - That's the collar! 1693 01:22:12,559 --> 01:22:13,560 Oh, you got the... 1694 01:22:13,643 --> 01:22:15,437 Pretty sure I got the collar. Calm down, we got things to do. 1695 01:22:15,520 --> 01:22:17,939 I'm gonna go do that, I am. I'm gonna go do that right now. 1696 01:22:18,022 --> 01:22:19,983 - Where you going? What? - You said it. We got things to do. 1697 01:22:20,066 --> 01:22:21,651 What do you mean? Where you going? 1698 01:22:22,485 --> 01:22:23,570 Don't do that thing. 1699 01:22:23,945 --> 01:22:25,280 Where you going? Don't go. 1700 01:22:25,697 --> 01:22:26,865 - Don't do it. - I'm not doing it. 1701 01:22:26,948 --> 01:22:28,491 - Don't go there. - I'll never do that. 1702 01:22:28,575 --> 01:22:29,743 Where you going? Don't go there. 1703 01:22:29,826 --> 01:22:30,952 - I'm not. - No, don't do it. 1704 01:22:31,035 --> 01:22:32,704 - I would never do that. - No. You hear what I said? 1705 01:22:32,787 --> 01:22:34,456 No, listen. You stay here. 1706 01:22:34,539 --> 01:22:35,498 I said don't do it. 1707 01:22:35,582 --> 01:22:37,417 I'm not. I'm not. Do I look like I'm walking away? 1708 01:22:37,500 --> 01:22:38,918 Get over here... 1709 01:22:47,260 --> 01:22:49,929 Oh, yeah. Oh, yeah. 1710 01:22:54,934 --> 01:22:56,102 Taco blaster. 1711 01:22:57,103 --> 01:22:59,564 Yeah. I'd go for a taco. 1712 01:23:00,523 --> 01:23:03,067 Yeah... Uh-huh. 1713 01:23:30,011 --> 01:23:31,721 - Hot sauce launched. - Argh! 1714 01:23:31,846 --> 01:23:33,640 Burns going in. Burns going out. 1715 01:23:40,897 --> 01:23:42,107 Ah, tacos! 1716 01:23:42,232 --> 01:23:45,735 Meant for tacos, not for eyeballs. Must recalibrate. 1717 01:23:45,819 --> 01:23:46,903 Can't see a thing. 1718 01:23:54,369 --> 01:23:55,995 Burning, it's burning! 1719 01:23:58,373 --> 01:24:00,417 Ooh! Ah! 1720 01:24:00,583 --> 01:24:02,043 Oh! Ooh! 1721 01:24:02,335 --> 01:24:03,545 Ah! Argh! 1722 01:24:07,549 --> 01:24:08,550 Batter up. 1723 01:24:09,217 --> 01:24:10,385 Argh! 1724 01:24:15,265 --> 01:24:16,307 Hey, Benny? 1725 01:24:19,394 --> 01:24:20,353 Benny. 1726 01:24:20,437 --> 01:24:23,565 Ooh! Oh, my! Oh... 1727 01:24:23,857 --> 01:24:25,483 - Oh! - Benny? Benny. 1728 01:24:25,567 --> 01:24:26,651 What do you want? 1729 01:24:26,734 --> 01:24:27,777 Come on over, Benny. 1730 01:24:27,861 --> 01:24:29,779 I'm burning and my mouth hurts! 1731 01:24:29,946 --> 01:24:31,239 - Ah! - What? 1732 01:24:31,781 --> 01:24:32,907 - Alright. - Come here. 1733 01:24:32,991 --> 01:24:34,701 Uh, it's not working. 1734 01:24:35,326 --> 01:24:37,454 Usually this goes off, Benny. It's not working. 1735 01:24:37,537 --> 01:24:39,456 - This has never happened before. - What's the problem? 1736 01:24:39,539 --> 01:24:40,832 It... it didn't explode. 1737 01:24:41,291 --> 01:24:42,250 But why? 1738 01:24:42,375 --> 01:24:43,710 I don't know why. 1739 01:24:45,003 --> 01:24:46,838 - Benny, what... - What is that? 1740 01:24:47,005 --> 01:24:50,258 It's... maybe I should... Yup, I'm gonna flush it. 1741 01:24:52,302 --> 01:24:54,804 Oh! Benny, what was that? 1742 01:25:07,233 --> 01:25:09,444 I told you to be more careful, didn't I? 1743 01:25:09,611 --> 01:25:11,362 I don't know what it is, but it's too bad, Benny. 1744 01:25:11,446 --> 01:25:14,324 Yeah. Where... where's the collar? 1745 01:25:14,407 --> 01:25:15,408 It's right here. 1746 01:25:15,617 --> 01:25:18,119 No, the collar. I left it right here, numbnuts. 1747 01:25:18,661 --> 01:25:19,913 You lost the collar, Benny? 1748 01:25:19,996 --> 01:25:21,831 I didn't lose it. It was here. Somebody robbed it. 1749 01:25:21,915 --> 01:25:23,750 Then you lost it. If you said it was there when you left... 1750 01:25:23,833 --> 01:25:25,418 Oh, maybe it's in the bathroom. I'll go look. 1751 01:25:25,502 --> 01:25:28,088 There he is. Look, I got the dog right... 1752 01:25:28,171 --> 01:25:29,798 - He's got the collar. Look. - He does. 1753 01:25:29,964 --> 01:25:31,382 I got him right now. Here we go. 1754 01:25:31,508 --> 01:25:33,593 Uh-oh. Oh, no, no. 1755 01:25:33,676 --> 01:25:34,677 That's it. 1756 01:25:34,803 --> 01:25:38,139 Hey, um... why don't we talk about this? 1757 01:25:38,765 --> 01:25:40,517 Stop making noise, all you do is... 1758 01:25:40,600 --> 01:25:42,227 - Hey, what's that? - Hey, freeze, dog! 1759 01:25:42,310 --> 01:25:43,478 I'm gonna shoot him right now. 1760 01:25:44,771 --> 01:25:46,147 - What's up, you freakin' dog? - Hey! 1761 01:25:46,231 --> 01:25:47,190 Stand up! 1762 01:25:47,273 --> 01:25:50,193 This is all one big misunderstanding. 1763 01:25:50,276 --> 01:25:51,569 - This way? - I got this, cover him. 1764 01:25:51,653 --> 01:25:52,862 - Criss-cross, criss-cross. - Criss-cross. 1765 01:25:52,946 --> 01:25:55,615 This is not good. Hey, why don't we, uh... 1766 01:25:55,865 --> 01:25:57,909 Why don't we just take a chill for a second? 1767 01:25:58,034 --> 01:25:59,160 Got this dog right where I want him. 1768 01:25:59,244 --> 01:26:00,537 Fellas? Hey, guys. 1769 01:26:00,745 --> 01:26:02,122 - So, uh... - Come here. 1770 01:26:02,497 --> 01:26:03,832 ...why don't we talk about this, guys? 1771 01:26:04,124 --> 01:26:04,999 Got ya. 1772 01:26:05,083 --> 01:26:07,001 You guys into kibble or wet food? 1773 01:26:07,710 --> 01:26:09,212 Wow, are you part ogre? 1774 01:26:09,295 --> 01:26:11,548 - I've got ya. - No surrender! 1775 01:26:12,090 --> 01:26:14,676 We... got... off... 1776 01:26:14,801 --> 01:26:18,012 - It's stronger than me, Benny! - On... the wrong paw! 1777 01:26:18,388 --> 01:26:20,515 - Benny, get in here! - It belongs to my human. 1778 01:26:20,598 --> 01:26:22,016 Get outta the way, I got it! 1779 01:26:22,142 --> 01:26:23,935 Give it back. 1780 01:26:24,185 --> 01:26:25,311 That's Robert's! 1781 01:26:25,395 --> 01:26:26,896 Who's at the door? 1782 01:26:27,063 --> 01:26:29,399 Hey, what are... Who... who are you two? 1783 01:26:29,566 --> 01:26:30,859 Oh, my gosh, burglars! 1784 01:26:30,942 --> 01:26:31,943 Hey, who are you? 1785 01:26:32,068 --> 01:26:33,611 Burglars! We're being robbed? 1786 01:26:33,862 --> 01:26:36,364 No, not being robbed. You're being burglarised. 1787 01:26:38,491 --> 01:26:40,160 What do you goons think you're doing here? 1788 01:26:40,243 --> 01:26:42,328 Hey, boss. We got it just like you want. The invention. 1789 01:26:42,412 --> 01:26:45,874 Hey, shut up, heathen! That was a rhetorical question. 1790 01:26:46,416 --> 01:26:47,417 Historical? 1791 01:26:47,584 --> 01:26:48,543 Hysterical. 1792 01:26:48,710 --> 01:26:50,211 Rhetorical, rhetorical. 1793 01:26:50,295 --> 01:26:51,963 That's it. Or... whatever. 1794 01:26:52,046 --> 01:26:54,257 Here, listen, boss. You know, I mean, Victor. 1795 01:26:54,382 --> 01:26:55,258 You said... 1796 01:26:55,383 --> 01:26:57,010 You think you can just come in here? 1797 01:26:57,135 --> 01:27:00,388 And break into my friend's place and... and steal stuff? 1798 01:27:00,764 --> 01:27:02,515 Because we're doing w-what we were told to... 1799 01:27:02,599 --> 01:27:04,642 Shut up! Stop answering my question. 1800 01:27:04,851 --> 01:27:07,103 Alright, no more Christmas cards for you. That's it. 1801 01:27:07,187 --> 01:27:08,229 I'm cutting you out, Victor. 1802 01:27:08,313 --> 01:27:10,148 - That's right. - Wait, you know these guys? 1803 01:27:11,065 --> 01:27:12,692 Uh, hmm, what do you mean? 1804 01:27:12,859 --> 01:27:14,778 What do you mean? You know these people? 1805 01:27:15,779 --> 01:27:17,989 Yeah, yeah, right. Now I remember. 1806 01:27:18,072 --> 01:27:21,242 You were those two bozos that worked for the non-profit thing 1807 01:27:21,326 --> 01:27:22,327 a while back. 1808 01:27:22,410 --> 01:27:23,912 Trying to get 'em back on their feet. 1809 01:27:24,996 --> 01:27:26,915 Yeah. Guess that didn't work, huh? 1810 01:27:34,756 --> 01:27:37,217 Hey, uh, you got... you got allergies or something? 1811 01:27:37,300 --> 01:27:38,343 Something wrong with your eye? 1812 01:27:38,426 --> 01:27:40,595 Yeah, you're twitching, Victor. You got like a big twitch. 1813 01:27:43,473 --> 01:27:44,974 - Dad, call the cops. - I'm on it. 1814 01:27:45,183 --> 01:27:47,852 There's no need to call the police. Uncle Victor's here. 1815 01:27:49,187 --> 01:27:50,063 Oh! 1816 01:27:50,355 --> 01:27:51,981 Hey, you can't do that, that's my friend... 1817 01:27:52,107 --> 01:27:53,316 Oh, oh! 1818 01:27:59,197 --> 01:28:00,365 Oh no! 1819 01:28:01,950 --> 01:28:03,368 No, no, no, no! 1820 01:28:05,286 --> 01:28:06,579 So sorry, Robert. 1821 01:28:06,704 --> 01:28:09,666 No, that... that stupid thing never worked to begin with. 1822 01:28:09,749 --> 01:28:10,834 It broke. 1823 01:28:11,793 --> 01:28:15,088 It's just a prototype, and not a very good one. 1824 01:28:21,761 --> 01:28:23,012 Right, OK. 1825 01:28:27,976 --> 01:28:29,269 Wait, wait, wait. 1826 01:28:29,352 --> 01:28:30,895 God... 1827 01:28:40,905 --> 01:28:42,740 - Wow. - Victor... 1828 01:28:44,284 --> 01:28:45,326 - Huh? - Victor? 1829 01:28:47,078 --> 01:28:48,413 Victor, what'd you do? 1830 01:28:48,580 --> 01:28:50,957 Victor, you fixed it! 1831 01:28:51,040 --> 01:28:52,709 - I did. - You did! 1832 01:28:52,792 --> 01:28:53,960 It works? 1833 01:28:54,836 --> 01:28:56,421 We need to try it out. Charlie. 1834 01:28:57,172 --> 01:28:58,798 Charlie, come here. Charlie. 1835 01:29:02,927 --> 01:29:04,929 Hello, Jenna. 1836 01:29:05,013 --> 01:29:06,806 It works! Dad, it works. 1837 01:29:06,931 --> 01:29:08,183 That's amazing. 1838 01:29:08,516 --> 01:29:11,352 Victor. Victor, you fixed it. 1839 01:29:15,440 --> 01:29:16,524 That's amazing. 1840 01:29:16,608 --> 01:29:18,902 Oh, I can't believe it. 1841 01:29:19,944 --> 01:29:21,446 I-I'm speechless. 1842 01:29:21,654 --> 01:29:23,323 Victor, how can I repay you? 1843 01:29:24,866 --> 01:29:26,326 I don't think you can ever repay me. 1844 01:29:26,409 --> 01:29:29,329 But, you know, why don't we partner up on this little trinket here? 1845 01:29:31,081 --> 01:29:32,791 Wow, Victor. You are unbelievable. 1846 01:29:32,874 --> 01:29:35,627 Wait, no, Holly. Hear Victor out. 1847 01:29:36,294 --> 01:29:38,505 You've been the only one to fix this device. 1848 01:29:39,631 --> 01:29:41,049 You stopped these goons. 1849 01:29:42,050 --> 01:29:43,635 A partnership is only fair. 1850 01:29:44,803 --> 01:29:47,806 Yeah, it just turns out the copyright office 1851 01:29:47,889 --> 01:29:49,641 they don't really regard a handshake 1852 01:29:49,724 --> 01:29:51,518 - as being legally binding, so... - Oh, OK. 1853 01:29:51,601 --> 01:29:53,853 It just turned out I have these papers laying around. 1854 01:29:54,270 --> 01:29:55,855 Here. Mm. 1855 01:29:57,732 --> 01:30:00,652 If you wouldn't mind signing on the last page? 1856 01:30:02,320 --> 01:30:04,531 It says right there that you get 100% 1857 01:30:04,739 --> 01:30:05,865 and we get the rest. 1858 01:30:06,116 --> 01:30:07,534 - Uh... - That doesn't make sense. 1859 01:30:07,617 --> 01:30:08,785 Shh. OK. Listen. 1860 01:30:08,910 --> 01:30:11,162 It's... it's just some legal mumbo jumbo 1861 01:30:11,246 --> 01:30:12,163 that makes us partners 1862 01:30:12,247 --> 01:30:14,916 in the canine, you know, translator that we developed. 1863 01:30:14,999 --> 01:30:16,459 Robert, don't sign that. 1864 01:30:16,626 --> 01:30:17,836 Don't do it, Robert. 1865 01:30:18,128 --> 01:30:20,088 Victor hired these creeps. 1866 01:30:20,922 --> 01:30:21,798 What, Charlie? 1867 01:30:21,881 --> 01:30:23,174 Victor hired these creeps 1868 01:30:23,258 --> 01:30:25,427 - to steal your invention. - Hey, uh... 1869 01:30:27,637 --> 01:30:28,513 Charlie. 1870 01:30:28,596 --> 01:30:31,349 He's delusional. Obviously, we need to do more work on this. 1871 01:30:31,433 --> 01:30:32,308 Hey, partner. 1872 01:30:32,392 --> 01:30:35,186 I'm not delusional. You are a thief. 1873 01:30:35,520 --> 01:30:38,148 Don't do it. Don't do it, Robert. 1874 01:30:38,231 --> 01:30:40,817 - Quiet. - Thief, thief, thief. 1875 01:30:40,900 --> 01:30:44,154 You gotta be careful. Those dogs, they're too smart. 1876 01:30:44,320 --> 01:30:46,239 The dog might even be smarter than me. 1877 01:30:46,614 --> 01:30:48,741 Oh, for crying out loud. Seriously? 1878 01:30:51,578 --> 01:30:53,079 Ooh! Ooh, ooh... 1879 01:30:53,163 --> 01:30:54,873 What is going on? 1880 01:30:57,292 --> 01:30:59,169 Quiet. No more games. 1881 01:30:59,252 --> 01:31:00,795 What are you doing? 1882 01:31:01,087 --> 01:31:02,380 Shut up, dog. 1883 01:31:02,547 --> 01:31:04,549 Now you sign those papers or the pup gets it. 1884 01:31:04,632 --> 01:31:06,551 - Charlie! - Hey, hey, no. 1885 01:31:06,634 --> 01:31:09,137 Victor, why are you doing this? 1886 01:31:09,763 --> 01:31:10,722 Why? 1887 01:31:11,473 --> 01:31:12,849 Why? I'll tell you why. 1888 01:31:13,683 --> 01:31:16,770 I've been working for this godforsaken company for 15 years! 1889 01:31:17,437 --> 01:31:19,397 Not one of my inventions has been appreciated. 1890 01:31:20,523 --> 01:31:23,610 Instead I've been passed up for stupid dancing guinea pigs. 1891 01:31:24,068 --> 01:31:25,653 For stupid poo shooters. 1892 01:31:25,737 --> 01:31:27,489 - Hey. - Even for drinking urine. 1893 01:31:27,572 --> 01:31:29,949 Can you believe that... that mousy woman Jennifer 1894 01:31:30,033 --> 01:31:31,826 came up with that pee purifier? 1895 01:31:31,910 --> 01:31:33,411 And it was my invention... 1896 01:31:33,745 --> 01:31:35,413 my invention that sucked! 1897 01:31:35,830 --> 01:31:37,916 No! This is the year. 1898 01:31:38,083 --> 01:31:39,709 This is the year I win! 1899 01:31:40,585 --> 01:31:43,797 The year of Victor. Now sign the damn thing. Sign it. 1900 01:31:45,799 --> 01:31:48,968 That's right. If you don't mind signing the back as well. 1901 01:31:51,179 --> 01:31:52,555 Good. And the addendum. 1902 01:31:53,848 --> 01:31:55,809 Yeah, my lawyer's real picky about that stuff. 1903 01:31:59,562 --> 01:32:01,189 Anybody know a good notary public? 1904 01:32:03,108 --> 01:32:04,692 Uh... OK, never mind. 1905 01:32:05,568 --> 01:32:07,987 OK, keep the pink copy. The yellow one's mine. 1906 01:32:09,906 --> 01:32:11,699 Thank... Put it in my pocket. 1907 01:32:12,659 --> 01:32:14,369 Thank you very much. OK. Good. 1908 01:32:18,540 --> 01:32:19,791 What do you say, huh? 1909 01:32:22,752 --> 01:32:24,254 Charlie, translate. 1910 01:32:24,546 --> 01:32:27,090 - Got it. - You're better than this, Victor. 1911 01:32:27,173 --> 01:32:29,384 You're better than this, Victor. 1912 01:32:29,801 --> 01:32:31,678 - What? - You don't have to do this. 1913 01:32:31,761 --> 01:32:33,596 You don't have to do this. 1914 01:32:35,473 --> 01:32:37,142 Can we talk about this some other time? 1915 01:32:37,225 --> 01:32:39,394 No, the time is now. 1916 01:32:39,602 --> 01:32:41,813 Things haven't been the same since she left. 1917 01:32:42,063 --> 01:32:44,357 Things haven't been the same since she left. 1918 01:32:44,774 --> 01:32:46,317 - I know. - We know you're sad. 1919 01:32:46,401 --> 01:32:47,861 We know you're sad. 1920 01:32:48,361 --> 01:32:49,529 It's hard for you. 1921 01:32:49,779 --> 01:32:51,197 It's hard for you. 1922 01:32:51,531 --> 01:32:53,783 Vinnie P, I don't wanna hear this right now. 1923 01:32:53,992 --> 01:32:55,201 Can we take this somewhere else? 1924 01:32:55,285 --> 01:32:56,745 - You're lonely. - You're lonely. 1925 01:32:56,828 --> 01:32:59,038 You don't want to do this. You don't want to shoot him. 1926 01:32:59,122 --> 01:33:00,331 You don't want to shoot him. 1927 01:33:00,415 --> 01:33:01,624 I know. He looks very cute. 1928 01:33:03,334 --> 01:33:04,794 I just have to do it. 1929 01:33:10,216 --> 01:33:11,384 Charlie, run! 1930 01:33:14,971 --> 01:33:17,140 Hey, you guys look after these people. 1931 01:33:17,474 --> 01:33:18,600 Hey, sorry about the leg. 1932 01:33:18,683 --> 01:33:19,934 OK, the pup's mine! 1933 01:33:26,983 --> 01:33:28,276 - Alright. - God, it hurts. 1934 01:33:36,159 --> 01:33:37,160 Ow! Ow! 1935 01:33:37,243 --> 01:33:38,703 That's gonna hurt. 1936 01:33:42,874 --> 01:33:43,833 Fire. 1937 01:33:43,917 --> 01:33:45,752 - Ow! - Bull's eye! 1938 01:33:50,465 --> 01:33:52,425 Over here, you big lug. 1939 01:33:52,592 --> 01:33:53,635 Activate. 1940 01:33:56,012 --> 01:33:57,055 Come and get me. 1941 01:34:04,145 --> 01:34:05,188 Come on. 1942 01:34:11,111 --> 01:34:13,530 - Want me to tie 'em up? - Yeah, Lenny. Do your thing. 1943 01:34:13,696 --> 01:34:15,865 Your form is very good, for your shadow boxing. 1944 01:34:17,992 --> 01:34:19,077 Yeah, I got you. 1945 01:34:19,911 --> 01:34:20,912 Yeah, that's very good. 1946 01:34:22,163 --> 01:34:23,581 Zip, zip, zip, zip! 1947 01:34:37,720 --> 01:34:39,973 Soaping, soaping, soaping. 1948 01:34:40,056 --> 01:34:42,809 Soaping, soaping, soaping. 1949 01:34:42,934 --> 01:34:47,689 Soaping, soaping, soaping, soaping, soaping, soaping. 1950 01:34:48,022 --> 01:34:49,232 What happened to you guys anyway? 1951 01:34:49,315 --> 01:34:51,651 What happened to us? I got farted on. That's what happened. 1952 01:34:51,734 --> 01:34:52,902 Oh, yeah? I got electrocuted. 1953 01:34:52,986 --> 01:34:54,529 You did? Well, I got bowling-balled, Benny. 1954 01:34:54,612 --> 01:34:56,948 Yeah? I got punched in the face by a... by a punching bag. 1955 01:34:57,031 --> 01:34:58,450 Well, I got Saran-wrapped. 1956 01:34:58,741 --> 01:35:00,076 Saran-wrapped. Oh, yeah? 1957 01:35:00,160 --> 01:35:02,579 - Yes. - I got hosed by the taco lady. 1958 01:35:02,662 --> 01:35:03,538 That's right. 1959 01:35:03,788 --> 01:35:06,291 You guys are the worst bad guys ever. 1960 01:35:06,875 --> 01:35:10,336 Hey, don't judge us, little girl. And you be quiet. 1961 01:35:19,012 --> 01:35:20,555 Ever Bath activate. 1962 01:35:22,223 --> 01:35:23,266 - OK. - Be quiet. 1963 01:35:23,349 --> 01:35:24,768 Think he's trying to say something, man. 1964 01:35:24,851 --> 01:35:26,770 Take it off, Lenny. Let me hear what he's got to say. 1965 01:35:27,979 --> 01:35:29,230 You're not gonna get away with this. 1966 01:35:29,314 --> 01:35:30,523 - With what? - With this. 1967 01:35:30,857 --> 01:35:32,692 Shut up! Put it back. 1968 01:35:32,901 --> 01:35:34,068 Put it back. Shut up. 1969 01:35:37,030 --> 01:35:39,824 Benny, Benny, what do you mean? We're not gonna get away with this? 1970 01:35:39,908 --> 01:35:42,660 Ah, they all say that. Don't worry about it. I got it. 1971 01:35:42,952 --> 01:35:44,120 OK, I trust you. 1972 01:35:56,341 --> 01:35:58,510 Releasing steam. 1973 01:36:02,555 --> 01:36:03,515 Sorry. 1974 01:36:17,737 --> 01:36:19,155 - Uh, Benny? - Get it. 1975 01:36:19,322 --> 01:36:20,615 - Benny. - Yeah, what? 1976 01:36:20,698 --> 01:36:22,409 Those Christmas lights. 1977 01:36:22,492 --> 01:36:24,035 They're really red and blue. They... 1978 01:36:24,285 --> 01:36:25,662 They didn't look like that before! 1979 01:36:25,745 --> 01:36:26,913 Let's go! Let's get outta here! 1980 01:36:26,996 --> 01:36:28,373 Let's go, let's go. 1981 01:36:28,957 --> 01:36:30,667 Whoa. Oh, boy! 1982 01:36:33,211 --> 01:36:35,922 Police! Get on the floor! Get on the floor! 1983 01:36:36,464 --> 01:36:38,758 Get on the floor! Get on the floor! 1984 01:36:39,300 --> 01:36:41,845 Eat the floor! 1985 01:36:43,513 --> 01:36:45,515 Eat the floor! Eat the floor! 1986 01:36:45,849 --> 01:36:47,684 Get down! Get down now! 1987 01:36:47,892 --> 01:36:50,145 I've seen this guy before! 1988 01:36:59,404 --> 01:37:02,490 Untie us! Untie us! 1989 01:37:04,200 --> 01:37:07,078 Come back! Come back! 1990 01:37:07,370 --> 01:37:09,164 - Robert. Robert. Come here. - What? 1991 01:37:09,289 --> 01:37:11,374 - Where are you? - Come here. Come here. 1992 01:37:16,087 --> 01:37:18,256 You taste like tape. 1993 01:37:23,803 --> 01:37:25,472 Is that all you got, pup? 1994 01:37:26,139 --> 01:37:27,557 Afraid not. 1995 01:37:30,769 --> 01:37:31,853 Bye-bye. 1996 01:37:34,939 --> 01:37:36,274 And down. 1997 01:37:36,691 --> 01:37:38,026 See what I told you, Lenny? 1998 01:37:38,651 --> 01:37:40,528 I... I don't... I don't even know these guys. 1999 01:37:42,530 --> 01:37:44,908 Ah, the sweet sound of justice. 2000 01:37:45,325 --> 01:37:46,493 That's slander. 2001 01:37:47,452 --> 01:37:49,245 Ask the dog. He'll vouch for me! 2002 01:37:50,288 --> 01:37:51,664 Tell 'em, Vinnie P! 2003 01:38:02,383 --> 01:38:03,635 I'm innocent. 2004 01:38:07,388 --> 01:38:08,598 Hook 'em and book 'em. 2005 01:38:08,765 --> 01:38:09,724 I'm innocent. 2006 01:38:10,725 --> 01:38:12,393 Alright, show him, Larry. 2007 01:38:13,645 --> 01:38:14,646 Take a good look. 2008 01:38:14,729 --> 01:38:16,648 Yeah. That was the charity. I was working for the kids. 2009 01:38:16,731 --> 01:38:18,441 I've never seen those two in my life. 2010 01:38:18,525 --> 01:38:19,984 Oh, ho, ho, ho! 2011 01:38:25,198 --> 01:38:27,784 Merry Christmas, bozos. 2012 01:38:30,412 --> 01:38:31,329 Oliver? 2013 01:38:31,621 --> 01:38:33,248 Hello, little lady. 2014 01:38:33,790 --> 01:38:36,042 - Hey, buddy. - Aww... 2015 01:38:36,292 --> 01:38:37,752 You guys know each other? 2016 01:38:37,961 --> 01:38:39,421 This is Corwin's dog. 2017 01:38:39,838 --> 01:38:41,714 He's gonna be so happy we found him. 2018 01:38:42,465 --> 01:38:43,550 Gidget, come here. 2019 01:38:43,675 --> 01:38:44,634 Hey... 2020 01:38:46,511 --> 01:38:48,721 Just wanted to let you know that we can do this together. 2021 01:38:49,222 --> 01:38:50,306 Alright? 2022 01:38:55,895 --> 01:38:56,980 I need you. 2023 01:39:06,197 --> 01:39:07,157 I love you, Dad. 2024 01:39:09,242 --> 01:39:10,535 I love you too, kiddo. 2025 01:39:11,327 --> 01:39:14,080 Hey, if you hadn't called the cops when you did, I... 2026 01:39:14,164 --> 01:39:15,540 And about that... 2027 01:39:15,915 --> 01:39:17,751 I didn't call the cops. 2028 01:39:19,669 --> 01:39:21,504 But he did. 2029 01:39:28,553 --> 01:39:30,263 I'm so sorry, Robert 2030 01:39:30,930 --> 01:39:32,390 about everything I said 2031 01:39:33,391 --> 01:39:34,601 everything I did. 2032 01:39:35,435 --> 01:39:36,561 Everything. 2033 01:39:37,061 --> 01:39:38,104 Dad... 2034 01:39:40,940 --> 01:39:42,484 it's me who's sorry. 2035 01:39:46,529 --> 01:39:47,614 About everything. 2036 01:39:52,118 --> 01:39:53,453 I love you, son. 2037 01:39:54,788 --> 01:39:56,164 I love you, Dad. 2038 01:40:03,588 --> 01:40:06,049 Hey. Merry Christmas, guys. 2039 01:40:07,217 --> 01:40:08,426 Merry Christmas. 2040 01:40:19,187 --> 01:40:21,106 Thank you. 2041 01:40:21,231 --> 01:40:23,942 For what? I'm homeless now. 2042 01:40:25,360 --> 01:40:26,861 Like that mutt, Oliver. 2043 01:40:28,571 --> 01:40:29,948 Some Christmas we saved. 2044 01:40:30,031 --> 01:40:31,866 Christmas is always worth saving. 2045 01:40:32,200 --> 01:40:33,368 You did good. 2046 01:40:33,493 --> 01:40:36,913 I'm happy to share my carrot toy with you, and my home. 2047 01:40:37,288 --> 01:40:38,456 Thanks, Charlie. 2048 01:40:40,375 --> 01:40:41,459 Ah... 2049 01:40:43,211 --> 01:40:44,754 Why does mail run on Christmas? 2050 01:40:45,088 --> 01:40:47,298 Oh, you need the training. 2051 01:40:47,424 --> 01:40:49,884 I thought this was the best job in the world. 2052 01:40:50,260 --> 01:40:51,344 I was wrong. 2053 01:40:52,387 --> 01:40:55,515 You're gonna be great, I believe in you. 2054 01:40:56,349 --> 01:40:57,851 And I'm proud of you. 2055 01:41:17,203 --> 01:41:20,165 ♪ I still hold a light ♪ 2056 01:41:20,248 --> 01:41:24,586 ♪ Even though we both have new eyes ♪ 2057 01:41:24,669 --> 01:41:28,506 ♪ Even though we're not together ♪ 2058 01:41:29,716 --> 01:41:32,802 ♪ I still hold a light ♪ 2059 01:41:32,886 --> 01:41:35,847 ♪ Even though I'll do right ♪ 2060 01:41:36,222 --> 01:41:38,975 You came to the wrong neighbourhood, mailman. 2061 01:41:40,018 --> 01:41:41,394 Speak well of me. 2062 01:41:44,522 --> 01:41:46,232 Get him. 2063 01:41:47,400 --> 01:41:50,028 ♪ And I don't forgive ♪ 2064 01:42:10,173 --> 01:42:12,550 Merry Christmas day now. 2065 01:42:14,094 --> 01:42:15,053 I love you. 2066 01:42:15,970 --> 01:42:19,599 Merry Christmas. Merry Christmas. 2067 01:42:23,061 --> 01:42:25,563 Easy on the beard, little lady, I'm falling. 2068 01:42:26,773 --> 01:42:29,025 OK, OK, OK... 2069 01:42:29,109 --> 01:42:31,111 That tickles! 2070 01:42:31,236 --> 01:42:32,362 Thanks, Jenna. 2071 01:42:34,697 --> 01:42:38,034 When... when the alarm hears that you get a notifica... 2072 01:42:38,576 --> 01:42:41,663 ♪ Auld lang syne ♪ 2073 01:42:42,872 --> 01:42:48,461 ♪ We'll take a cup o' kindness yet ♪ 2074 01:42:48,962 --> 01:42:52,048 ♪ For days of auld lang syne ♪ 2075 01:42:53,633 --> 01:42:57,804 ♪ As we gather round the tree ♪ 2076 01:42:58,430 --> 01:43:01,433 ♪ Our voices all combine ♪ 2077 01:43:02,434 --> 01:43:03,601 Uno momento. 2078 01:43:04,269 --> 01:43:06,729 ♪ In sweet accord ♪ 2079 01:43:07,272 --> 01:43:08,523 Merry Christmas! 2080 01:43:08,606 --> 01:43:09,607 Hello, guvnor. 2081 01:43:09,691 --> 01:43:11,276 I'm allergic to dogs. 2082 01:43:16,322 --> 01:43:18,199 Merry Christmas, hero. 2083 01:43:23,455 --> 01:43:25,165 Oh, he likes you. 2084 01:43:25,415 --> 01:43:28,084 Hey, hey, where's Johnson? 2085 01:43:31,880 --> 01:43:34,549 Oh no... Oh. 2086 01:43:39,387 --> 01:43:42,223 So that is the story of how the dogs at Pet Tech 2087 01:43:42,390 --> 01:43:45,268 saved the day and saved Christmas. 2088 01:43:45,852 --> 01:43:48,605 The family was back together and happier than ever. 2089 01:43:49,439 --> 01:43:50,815 And as for myself... 2090 01:43:52,108 --> 01:43:55,153 What, were you expecting a talking pig? 2091 01:43:56,112 --> 01:43:58,114 That would just be ridiculous. 2092 01:44:15,632 --> 01:44:18,510 {\an8}♪ You have black hair I have blue ♪ 2093 01:44:19,344 --> 01:44:22,222 {\an8}♪ You look sadder than most girls do ♪ 2094 01:44:22,472 --> 01:44:24,891 ♪ The way you walk around ♪ 2095 01:44:25,266 --> 01:44:27,435 ♪ Always watching the ground, well ♪ 2096 01:44:27,560 --> 01:44:29,896 ♪ I like watching you ♪ 2097 01:44:31,147 --> 01:44:33,233 ♪ Your friends, they don't like me ♪ 2098 01:44:34,484 --> 01:44:37,487 ♪ I think they're jealous of my tattoos ♪ 2099 01:44:37,570 --> 01:44:40,573 ♪ I'm not a bad guy, just like wearing black ♪ 2100 01:44:40,657 --> 01:44:44,452 ♪ I'm not scared of anything but saying this to you ♪ 2101 01:44:44,619 --> 01:44:46,496 ♪ It's going down ♪ 2102 01:44:46,996 --> 01:44:48,623 ♪ Neither of us wanna be ♪ 2103 01:44:48,706 --> 01:44:51,918 ♪ Alone right now, come on, come on ♪ 2104 01:44:52,210 --> 01:44:54,003 ♪ Oh, my, my ♪ 2105 01:44:54,587 --> 01:44:58,216 ♪ Yeah, I'm loving all your warning signs ♪ 2106 01:44:58,508 --> 01:45:01,719 {\an8}♪ 'Cos I'm sucker for you, on my mind ♪ 2107 01:45:01,845 --> 01:45:03,805 {\an8}♪ Girl, you get me high ♪ 2108 01:45:03,930 --> 01:45:05,515 {\an8}♪ Yeah, you're my type ♪ 2109 01:45:05,598 --> 01:45:07,600 {\an8}♪ You're danger, danger ♪ 2110 01:45:09,185 --> 01:45:11,855 ♪ Yeah, I'll be waiting by the blacktop ♪ 2111 01:45:13,106 --> 01:45:15,942 ♪ Like a cigarette stain for you ♪ 2112 01:45:16,067 --> 01:45:18,987 ♪ Every day I just won't go away ♪ 2113 01:45:19,070 --> 01:45:22,615 ♪ I'm not scared of anything but saying this to you ♪ 2114 01:45:23,074 --> 01:45:24,909 ♪ It's going down ♪ 2115 01:45:25,368 --> 01:45:29,038 ♪ Neither of us wanna be alone right now ♪ 2116 01:45:29,831 --> 01:45:31,166 OK, um... 2117 01:45:32,125 --> 01:45:33,668 I don't why this is so challenging. Alright. 2118 01:45:33,960 --> 01:45:35,378 Repeat after me, alright. 2119 01:45:35,462 --> 01:45:36,546 Mm-hmm. 2120 01:45:37,922 --> 01:45:39,632 "You have the right. 2121 01:45:44,179 --> 01:45:45,889 - "To remain silent." - To remain silent. 2122 01:45:45,972 --> 01:45:48,349 "Anything you did..." Wait, no, no, no. 2123 01:45:48,475 --> 01:45:50,351 "Anything you say, anything you say 2124 01:45:50,435 --> 01:45:52,979 can and will be used against you in a court of law." 2125 01:45:53,146 --> 01:45:54,939 Sure, it can and will. 2126 01:45:57,442 --> 01:45:58,985 - In a court... - In a court of law. 2127 01:45:59,110 --> 01:46:00,153 Alright, yeah. Yeah. 2128 01:46:00,320 --> 01:46:01,946 "You have the right, um... 2129 01:46:02,280 --> 01:46:03,490 to speak to an attorney." 2130 01:46:05,074 --> 01:46:06,951 Yeah. You, like, speak. 2131 01:46:07,118 --> 01:46:08,828 To an attorney. I got that. 2132 01:46:08,912 --> 01:46:11,081 An attorney, he's got a... Is present. 2133 01:46:11,289 --> 01:46:13,374 He's present during any... any questioning. 2134 01:46:13,833 --> 01:46:14,751 Hmm. 2135 01:46:14,834 --> 01:46:15,877 Yeah. 2136 01:46:16,044 --> 01:46:17,420 - My attorney? - No! 2137 01:46:17,504 --> 01:46:18,797 Remember the thing? 2138 01:46:19,380 --> 01:46:21,966 - The thing? - Yeah, all the dogs running around? 2139 01:46:22,050 --> 01:46:23,176 Oh, yeah! 2140 01:46:23,593 --> 01:46:25,929 Yeah, yeah, important. 2141 01:46:29,891 --> 01:46:32,143 I don't think we're ever gonna see those guys again. 2142 01:46:32,769 --> 01:46:35,063 - Uh-uh. - Uh-uh. No. 2143 01:46:38,358 --> 01:46:41,528 ♪ Cos I'm a sucker for you, on my mind... ♪ 2144 01:46:41,861 --> 01:46:43,196 Want a donut? 2145 01:46:43,669 --> 01:46:48,669 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull152738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.