Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,881 --> 00:00:13,881
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:59,760 --> 00:03:01,429
Get out!
3
00:03:55,538 --> 00:03:57,108
Grandma.
4
00:03:57,141 --> 00:03:58,010
Grandma!
5
00:04:08,697 --> 00:04:09,666
Hail Mary full of grace.
6
00:04:09,699 --> 00:04:11,036
The Lord is with thee
7
00:04:11,069 --> 00:04:12,638
blessed are thou amongst women
8
00:04:12,672 --> 00:04:14,576
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
9
00:04:14,609 --> 00:04:15,578
Holy Mary mother of God,
10
00:04:15,611 --> 00:04:16,380
pray for us sinners
11
00:04:16,413 --> 00:04:17,582
now and at the
hour of our death.
12
00:04:17,615 --> 00:04:18,250
Amen.
13
00:05:58,217 --> 00:05:59,185
Glad you could make it.
14
00:05:59,219 --> 00:06:00,287
Come in.
15
00:06:00,321 --> 00:06:01,456
Hold on, sport.
16
00:06:02,526 --> 00:06:04,095
Hi Lu.
17
00:06:04,128 --> 00:06:05,364
It's so nice to finally
meet you in person.
18
00:06:05,397 --> 00:06:07,268
This is my son, Tommy.
19
00:06:07,301 --> 00:06:08,972
Hi Lu.
20
00:06:09,005 --> 00:06:10,307
I'm the sperm donor.
21
00:06:10,341 --> 00:06:11,443
Nice to meet you.
22
00:06:11,476 --> 00:06:12,879
That's my husband Walter.
23
00:06:13,948 --> 00:06:15,784
And this is my oldest, Jess.
24
00:06:15,818 --> 00:06:16,786
Hi.
25
00:06:16,820 --> 00:06:18,156
Hi.
26
00:06:18,190 --> 00:06:20,094
This is it, huh?
27
00:06:20,127 --> 00:06:21,863
Yeah, it is.
28
00:06:26,339 --> 00:06:29,445
Wow, it's even more
beautiful than the pictures.
29
00:06:29,479 --> 00:06:32,552
Wait until you see
the backyard and the pool.
30
00:06:32,586 --> 00:06:34,222
It has a top over it for now,
31
00:06:34,255 --> 00:06:36,994
but once it's cleaned, wow.
32
00:06:37,028 --> 00:06:39,132
This place is
like a dream house.
33
00:06:39,165 --> 00:06:40,969
The owners moved
back to China.
34
00:06:41,002 --> 00:06:43,006
So basically they're
looking to get rid of it.
35
00:06:43,040 --> 00:06:44,842
Plus the home is
mostly furnished
36
00:06:44,876 --> 00:06:47,214
so you can keep
whatever you want.
37
00:06:47,248 --> 00:06:49,319
Makes you wonder why
nobody's bought it yet.
38
00:06:49,352 --> 00:06:50,454
Well, you're the first family
39
00:06:50,487 --> 00:06:52,058
that I've shown the property to
40
00:06:52,091 --> 00:06:54,462
ever since we decided
to cut the price.
41
00:06:55,665 --> 00:06:57,936
Yeah, yeah.
42
00:06:57,969 --> 00:06:59,472
I just don't get why you'd
reduce it by so much, that's all.
43
00:06:59,506 --> 00:07:01,510
Consider it a blessing.
44
00:07:01,544 --> 00:07:02,411
Follow me.
45
00:07:47,702 --> 00:07:49,238
Tommy?
46
00:08:02,097 --> 00:08:02,965
Tommy?
47
00:09:25,765 --> 00:09:26,634
Mom?
48
00:09:26,667 --> 00:09:28,269
Mom!
49
00:09:28,303 --> 00:09:29,171
Mom!
50
00:09:33,246 --> 00:09:35,317
Tommy, what is it?
51
00:09:35,350 --> 00:09:36,620
Ewe.
52
00:09:36,654 --> 00:09:39,325
Tommy, are you okay?
53
00:09:46,472 --> 00:09:48,376
What's with the dead chicken?
54
00:09:49,445 --> 00:09:51,449
Probably neighborhood kids.
55
00:09:51,482 --> 00:09:53,521
It looks like witchcraft.
56
00:09:53,554 --> 00:09:55,758
Kids are always
getting into mischief.
57
00:09:55,792 --> 00:09:57,729
How did someone get in here?
58
00:09:57,762 --> 00:10:00,501
Vacant house, kids.
59
00:10:00,535 --> 00:10:01,937
I probably left the door open.
60
00:10:01,970 --> 00:10:03,741
Sounds to me, Lu,
61
00:10:03,774 --> 00:10:05,243
like it's going to cost a lot
62
00:10:05,277 --> 00:10:07,515
to upgrade the security system.
63
00:10:07,549 --> 00:10:10,655
That's really going to cut
into our signing budget.
64
00:10:10,688 --> 00:10:13,627
Well, if you name the
price for your house,
65
00:10:13,661 --> 00:10:16,633
you could always compensate
yourself for the inconvenience.
66
00:10:18,604 --> 00:10:21,510
See honey, she
speaks your language.
67
00:10:21,543 --> 00:10:22,846
Let's not worry about this
68
00:10:22,879 --> 00:10:24,516
and continue on with the tour.
69
00:10:25,551 --> 00:10:26,954
Come.
70
00:10:26,987 --> 00:10:28,758
I want to show you
the massage tub.
71
00:10:28,791 --> 00:10:30,661
She speaks my language too.
72
00:10:36,072 --> 00:10:37,709
Let's not worry about this.
73
00:10:39,713 --> 00:10:40,548
Great.
74
00:10:59,418 --> 00:11:00,353
Dad, dad,
75
00:11:01,757 --> 00:11:02,992
dad, look, the crystals
are starting to come in.
76
00:11:03,026 --> 00:11:04,629
Not now, Tommy.
77
00:11:04,663 --> 00:11:06,065
I'll take a look
at it later, okay.
78
00:11:06,098 --> 00:11:09,071
Hey, hey, please don't
put that over there.
79
00:11:09,104 --> 00:11:11,042
Hey Jess, check this out.
80
00:11:12,579 --> 00:11:13,547
Nevermind.
81
00:11:21,429 --> 00:11:23,634
Mom, check this out.
82
00:11:23,667 --> 00:11:24,903
Oh, not right now, Tommy.
83
00:11:24,936 --> 00:11:26,038
Go show your dad.
84
00:11:26,072 --> 00:11:27,174
But I already showed dad.
85
00:11:27,208 --> 00:11:28,176
Do you have a moment?
86
00:11:28,210 --> 00:11:30,013
Yeah, just a second.
87
00:11:30,046 --> 00:11:32,518
Honey, I'll promise, I'll
check it out in a minute, okay.
88
00:11:33,921 --> 00:11:36,058
Did you see a box
cutter around here?
89
00:11:36,092 --> 00:11:37,695
Neon green.
90
00:11:37,729 --> 00:11:39,633
No, but I'll keep
an eye out for it.
91
00:13:26,078 --> 00:13:29,084
Mom, somethings
wrong with the pool.
92
00:13:29,118 --> 00:13:31,188
What do you mean?
93
00:13:31,222 --> 00:13:32,692
Something weird is in there.
94
00:13:38,236 --> 00:13:39,104
Ugh.
95
00:13:39,973 --> 00:13:41,242
That not pretty.
96
00:13:42,812 --> 00:13:44,248
Well, we'll call it
pool cleaner next week.
97
00:13:44,281 --> 00:13:46,786
I wonder if Lu
will pay for that.
98
00:13:46,820 --> 00:13:48,222
Seriously, honey.
99
00:13:48,256 --> 00:13:50,126
You know we got the
house for a steal.
100
00:13:50,160 --> 00:13:51,763
Come on, we did her a favor.
101
00:13:51,796 --> 00:13:53,065
I know you say I'm
a conniving lawyer,
102
00:13:53,099 --> 00:13:55,404
but she wanted to get rid of it.
103
00:14:03,119 --> 00:14:04,722
Come on, champ, pizza time.
104
00:15:29,391 --> 00:15:31,195
I'll get it.
105
00:15:40,615 --> 00:15:44,656
Hi, I'm Connor with
Florida Sun Pool Care.
106
00:15:44,690 --> 00:15:47,193
Hi, come on in.
107
00:15:47,227 --> 00:15:49,999
I need to grab some
equipment from my truck.
108
00:15:50,032 --> 00:15:51,368
Can I, can I meet
you around back?
109
00:15:51,402 --> 00:15:53,139
Yeah, yeah, of course.
110
00:15:59,317 --> 00:16:00,453
So this is it.
111
00:16:04,361 --> 00:16:06,667
Can I get you anything to drink?
112
00:16:06,700 --> 00:16:08,402
Like lemonade or water?
113
00:16:08,436 --> 00:16:09,640
Thanks.
114
00:16:09,673 --> 00:16:10,941
Water would be great.
115
00:16:13,781 --> 00:16:16,051
I should probably get to work.
116
00:16:16,084 --> 00:16:17,220
Right, right.
117
00:16:17,253 --> 00:16:22,263
Yeah.
118
00:16:53,861 --> 00:16:55,463
Mom, mom!
119
00:16:56,867 --> 00:16:58,469
What happened?
120
00:16:58,503 --> 00:16:59,706
I don't know, I just
found him like that.
121
00:16:59,740 --> 00:17:01,308
Oh god.
122
00:17:22,786 --> 00:17:25,122
- Say something.
- Wake up!
123
00:17:29,700 --> 00:17:30,568
Thank god.
124
00:17:34,508 --> 00:17:36,244
Mom, what is that?
125
00:17:42,558 --> 00:17:44,194
Thank you, Mr. Lawson.
126
00:17:44,227 --> 00:17:45,196
I'll take a look at
the security footage
127
00:17:45,229 --> 00:17:46,198
and get back to you.
128
00:17:46,231 --> 00:17:47,300
You can keep that one.
129
00:17:47,333 --> 00:17:49,304
I have a backup.
130
00:17:49,337 --> 00:17:51,509
Good news is pool boy
is going to be okay.
131
00:17:53,345 --> 00:17:55,483
Sure there's nothing else
you can recall, Mrs. Lawson?
132
00:17:56,519 --> 00:17:57,889
No, that's it.
133
00:17:57,922 --> 00:17:59,491
To be honest,
134
00:17:59,525 --> 00:18:00,895
this whole thing
isn't too different
135
00:18:00,928 --> 00:18:02,497
from the last time
we was sent out here.
136
00:18:02,531 --> 00:18:03,901
Wait, this has
happened before?
137
00:18:03,934 --> 00:18:06,471
Well, not exactly like this.
138
00:18:08,275 --> 00:18:09,946
Your real estate agent
didn't tell you about that?
139
00:18:09,980 --> 00:18:10,815
No.
140
00:18:10,848 --> 00:18:12,450
Oh yeah.
141
00:18:12,483 --> 00:18:13,721
Oh, Lu been trying
to do something
142
00:18:13,754 --> 00:18:14,956
about them disturbances
for months.
143
00:18:15,925 --> 00:18:17,493
Disturbances?
144
00:18:17,528 --> 00:18:19,431
You don't know about
the disturbances?
145
00:18:19,464 --> 00:18:21,468
Does this have anything to
do with a threatening letter
146
00:18:21,502 --> 00:18:22,972
I found in my mailbox?
147
00:18:23,006 --> 00:18:24,307
When was that?
148
00:18:24,340 --> 00:18:25,945
Today, telling us to leave.
149
00:18:27,514 --> 00:18:28,651
We're not aware
of any letters.
150
00:18:34,461 --> 00:18:37,400
What are we
supposed to do about all this?
151
00:18:37,433 --> 00:18:39,806
She mentioned anything
about cleansing rituals?
152
00:18:40,942 --> 00:18:41,944
Cleansing rituals?
153
00:18:46,619 --> 00:18:48,791
I know this is odd
154
00:18:50,560 --> 00:18:52,263
but in this community,
they perform
155
00:18:53,066 --> 00:18:54,602
cleansing rituals
156
00:18:54,636 --> 00:18:56,707
on properties
before they're sold.
157
00:18:56,740 --> 00:18:59,846
That way a new family moving in
158
00:18:59,880 --> 00:19:01,549
can start with a clean slate.
159
00:19:01,582 --> 00:19:03,452
You're right that sounds odd.
160
00:19:03,485 --> 00:19:05,758
You need to contact Lu for
more questions about that.
161
00:19:06,827 --> 00:19:07,929
So that's it?
162
00:19:07,962 --> 00:19:10,701
I mean, what about the letter?
163
00:19:10,735 --> 00:19:12,504
If you get another letter,
164
00:19:12,538 --> 00:19:14,108
station number's on the report,
165
00:19:14,141 --> 00:19:16,045
we're only a few minutes away.
166
00:19:17,147 --> 00:19:18,016
Okay.
167
00:19:20,554 --> 00:19:21,957
I guess.
168
00:19:21,990 --> 00:19:24,628
You have a good
day now, ma'am.
169
00:19:29,104 --> 00:19:30,372
Can you believe this?
170
00:19:30,406 --> 00:19:35,416
It's unbelievable.
171
00:19:36,820 --> 00:19:37,922
Hello, you've
reached Lu Dantica.
172
00:19:37,956 --> 00:19:39,793
Please leave your name, number,
173
00:19:39,826 --> 00:19:41,697
and a detailed message
and I'll respond promptly.
174
00:19:41,730 --> 00:19:42,598
Thank you.
175
00:19:44,201 --> 00:19:47,608
Hi Lu, it's Shelley
Lawson calling you again.
176
00:19:47,641 --> 00:19:49,946
I would really appreciate
you calling me back.
177
00:19:49,980 --> 00:19:51,549
It's an emergency.
178
00:19:53,152 --> 00:19:54,823
I don't know why the reception
179
00:19:54,856 --> 00:19:56,659
has to be so bad out here, too.
180
00:19:56,692 --> 00:19:57,694
I mean seriously.
181
00:19:57,729 --> 00:19:58,563
I know.
182
00:20:20,073 --> 00:20:21,609
Where are they?
183
00:20:22,979 --> 00:20:26,787
My proof,
would you believe it?
184
00:20:26,820 --> 00:20:28,924
If I told you where,
would you go and look?
185
00:20:30,627 --> 00:20:32,496
We only bear witness by sight.
186
00:20:33,968 --> 00:20:36,572
If we only knew
that our own vision
187
00:20:36,605 --> 00:20:37,909
keeps us in the darkness,
188
00:20:39,311 --> 00:20:41,082
unable to truly see.
189
00:20:41,115 --> 00:20:43,086
But Dr. Clay, you claim
190
00:20:43,119 --> 00:20:44,756
that you've almost caught one.
191
00:20:44,789 --> 00:20:46,192
That's right.
192
00:20:46,225 --> 00:20:47,762
Rest assured I
will have something
193
00:20:47,795 --> 00:20:49,665
for the world to see very soon.
194
00:20:49,698 --> 00:20:52,839
I'm flying out to a very
promising lead in Alabama
195
00:20:52,872 --> 00:20:54,141
this evening.
196
00:20:54,174 --> 00:20:55,811
There's an older gentleman
197
00:20:55,845 --> 00:20:57,815
who was having an
experience when...
198
00:20:57,849 --> 00:20:58,951
So full of crap.
199
00:20:58,984 --> 00:21:00,286
I'm sick and tired of suffering
200
00:21:00,320 --> 00:21:01,823
through your
delusions of grandeur.
201
00:21:01,857 --> 00:21:03,659
I'm sick of it.
202
00:21:03,693 --> 00:21:05,330
My findings aren't
delusional, they are real.
203
00:21:05,363 --> 00:21:07,200
We're all supposed to
just take your word for it?
204
00:21:07,234 --> 00:21:08,336
I mean anybody listing.
205
00:21:08,369 --> 00:21:09,939
Oh, I saw it with my own eyes.
206
00:21:13,713 --> 00:21:14,916
I'm laughing at you.
207
00:21:14,949 --> 00:21:16,920
Everybody's laughing at you.
208
00:21:16,953 --> 00:21:18,991
Are you gonna give
us verifiable data
209
00:21:19,024 --> 00:21:21,695
that we can all check
and measure or not?
210
00:21:21,729 --> 00:21:24,201
Until then, you are
not doing real science.
211
00:21:31,850 --> 00:21:33,319
Hey mom.
212
00:21:33,352 --> 00:21:34,989
You beat
me to the punch.
213
00:21:35,023 --> 00:21:35,891
Yeah.
214
00:21:37,060 --> 00:21:38,629
I was just checking on you.
215
00:21:39,698 --> 00:21:40,835
Today was a little crazy.
216
00:21:42,170 --> 00:21:43,106
Yeah, I know.
217
00:21:44,708 --> 00:21:46,312
I'm really glad he
didn't die though.
218
00:21:46,345 --> 00:21:47,347
He was really cute.
219
00:21:51,288 --> 00:21:55,063
CF girls don't get too
many chances to meet guys.
220
00:21:55,096 --> 00:21:56,665
You'll meet someone, honey.
221
00:21:57,902 --> 00:21:59,204
He'll be lucky to have you.
222
00:22:01,142 --> 00:22:03,012
Yeah.
223
00:22:03,045 --> 00:22:05,817
Well he'd better hurry up
cause I've got 20 years max.
224
00:22:05,851 --> 00:22:07,955
Jess, stop it.
225
00:22:09,291 --> 00:22:11,028
Mom, you're being
uber sensitive.
226
00:22:13,299 --> 00:22:14,869
What about you?
227
00:22:14,903 --> 00:22:15,770
Are you okay?
228
00:22:18,743 --> 00:22:19,879
Me?
229
00:22:19,913 --> 00:22:21,782
Yeah, of course.
230
00:22:23,352 --> 00:22:24,321
Sure you are.
231
00:22:26,025 --> 00:22:27,995
What do you mean by that?
232
00:22:29,831 --> 00:22:30,935
Well, at night I hear
you walk around the house,
233
00:22:30,968 --> 00:22:32,037
checking on me and Tommy.
234
00:22:33,172 --> 00:22:34,041
Kind of creepy.
235
00:22:40,420 --> 00:22:41,755
Get a hold of Lu yet?
236
00:22:43,426 --> 00:22:45,029
No.
237
00:22:45,063 --> 00:22:46,498
I even tried calling
from Jess' phone.
238
00:22:46,533 --> 00:22:47,801
Got nothing.
239
00:22:47,834 --> 00:22:49,137
She's avoiding me.
240
00:22:49,171 --> 00:22:50,908
She's hiding something.
241
00:22:50,941 --> 00:22:52,444
Yeah, you think so?
242
00:22:52,477 --> 00:22:54,515
Maybe because of
the disturbances.
243
00:22:55,517 --> 00:22:56,385
Yeah.
244
00:22:57,955 --> 00:22:59,559
You know I'm not a
scientist or anything,
245
00:22:59,592 --> 00:23:00,894
but maybe there's an
electric eel in the pool.
246
00:23:00,928 --> 00:23:02,030
You think that's funny?
247
00:23:02,063 --> 00:23:03,165
That kid could have died.
248
00:23:03,199 --> 00:23:04,502
My guess is it's probably due
249
00:23:04,535 --> 00:23:07,140
to some faulty
equipment on his part.
250
00:23:07,173 --> 00:23:09,946
At least I hope so because
Florida slip and fall laws
251
00:23:09,979 --> 00:23:11,081
are just brutal.
252
00:23:11,115 --> 00:23:12,417
We'd be on the hook for so much.
253
00:23:12,450 --> 00:23:14,021
Have you been
getting up in the night
254
00:23:14,054 --> 00:23:15,256
checking on the kids?
255
00:23:17,528 --> 00:23:18,930
No, why?
256
00:23:23,339 --> 00:23:25,243
What is it?
257
00:23:25,276 --> 00:23:26,345
Just forget it.
258
00:25:59,417 --> 00:26:00,319
Shit!
259
00:26:23,600 --> 00:26:24,467
Walter!
260
00:26:26,973 --> 00:26:28,877
Walter, there's
something in the pool!
261
00:26:28,910 --> 00:26:29,745
What?
262
00:26:29,779 --> 00:26:31,381
What happened?
263
00:26:31,415 --> 00:26:32,383
It grabbed my leg
and I don't know.
264
00:26:32,417 --> 00:26:33,385
Something's in there.
265
00:26:33,419 --> 00:26:34,789
Mom, what's wrong?
266
00:26:34,822 --> 00:26:36,291
Something's in the pool.
267
00:26:39,865 --> 00:26:40,934
Honey.
268
00:26:40,967 --> 00:26:41,869
Honey, no.
269
00:26:42,905 --> 00:26:43,773
Why not?
270
00:26:54,895 --> 00:26:55,764
Walter?
271
00:27:00,874 --> 00:27:01,743
Walter.
272
00:27:06,418 --> 00:27:07,286
Honey?
273
00:27:13,733 --> 00:27:14,668
Walter.
274
00:27:22,751 --> 00:27:24,354
There you go.
275
00:27:24,387 --> 00:27:25,757
See mom, it
was just a branch.
276
00:27:25,791 --> 00:27:26,959
It wasn't a branch.
277
00:27:26,993 --> 00:27:27,928
What was it then?
278
00:27:27,961 --> 00:27:28,997
I don't know.
279
00:27:29,030 --> 00:27:30,499
All right, new rule.
280
00:27:30,534 --> 00:27:31,936
Nobody goes into the pool
281
00:27:31,969 --> 00:27:33,740
until after we've
had it cleaned.
282
00:27:33,773 --> 00:27:36,044
You wouldn't catch me
dead in there anyways.
283
00:28:07,574 --> 00:28:08,442
Mom?
284
00:28:18,930 --> 00:28:19,798
How?
285
00:28:23,773 --> 00:28:28,783
Will it hurt?
286
00:29:01,682 --> 00:29:04,521
Mom?
287
00:29:25,029 --> 00:29:30,005
Weird.
288
00:31:12,444 --> 00:31:13,913
That's not good.
289
00:31:24,535 --> 00:31:25,803
What is that?
290
00:32:07,319 --> 00:32:08,489
Hello, you've
reached Lu Dantica.
291
00:32:08,523 --> 00:32:10,225
Please leave your name, number
292
00:32:10,258 --> 00:32:11,394
and a detailed message
293
00:32:11,427 --> 00:32:12,931
and I'll respond promptly.
294
00:32:12,964 --> 00:32:13,899
Thank you.
295
00:32:18,174 --> 00:32:19,579
Any luck?
296
00:32:19,612 --> 00:32:21,314
No, they said
Lu's on vacation.
297
00:32:22,685 --> 00:32:23,986
Are you picking up dinner?
298
00:32:24,019 --> 00:32:25,288
Yeah, I'm here now.
299
00:32:34,173 --> 00:32:35,175
Guys?
300
00:32:36,679 --> 00:32:37,947
Guys.
301
00:32:37,981 --> 00:32:39,652
Get ready for dinner.
302
00:32:43,993 --> 00:32:44,961
Tommy?
303
00:32:47,601 --> 00:32:49,303
Jess?
304
00:33:02,196 --> 00:33:03,064
Jess?
305
00:33:06,304 --> 00:33:07,372
Tommy?
306
00:33:12,718 --> 00:33:15,222
Tommy, Jess!
307
00:33:27,681 --> 00:33:29,619
Tommy, Jess!
308
00:33:33,191 --> 00:33:34,059
Tommy.
309
00:33:37,232 --> 00:33:39,236
Honey, you need to answer me
310
00:33:39,270 --> 00:33:40,707
when I'm calling for you.
311
00:33:40,741 --> 00:33:42,309
If you can't hear me,
312
00:33:42,342 --> 00:33:44,682
you're listening to
your music way too loud.
313
00:33:44,715 --> 00:33:45,584
Sorry.
314
00:33:47,888 --> 00:33:49,859
I just don't understand.
315
00:33:49,892 --> 00:33:52,462
I think Jess has been
messing with my experiment.
316
00:33:53,800 --> 00:33:55,368
Well, I can go
find her and ask her.
317
00:33:55,402 --> 00:33:56,639
You know where she is?
318
00:33:57,808 --> 00:33:59,410
Maybe her room.
319
00:33:59,443 --> 00:34:01,515
Come with me
now to witness a tale
320
00:34:02,449 --> 00:34:04,253
from beyond our world.
321
00:34:05,924 --> 00:34:07,392
Jess.
322
00:34:07,426 --> 00:34:08,361
Did you hear me?
323
00:34:15,944 --> 00:34:16,813
I'm home.
324
00:34:18,750 --> 00:34:19,885
Who's ready for dinner?
325
00:34:22,489 --> 00:34:23,358
Jessica!
326
00:34:26,565 --> 00:34:27,432
Jessica!
327
00:34:28,368 --> 00:34:29,705
Walter, call 911!
328
00:34:32,543 --> 00:34:33,847
We don't know
329
00:34:33,880 --> 00:34:35,917
what she's contracted.
330
00:34:35,951 --> 00:34:37,486
And she's still in a coma.
331
00:34:38,590 --> 00:34:40,225
She's in isolation.
332
00:34:42,362 --> 00:34:43,767
We're just going to have to wait
333
00:34:43,800 --> 00:34:44,769
for the rest of the
test to come back.
334
00:34:44,802 --> 00:34:45,971
It may take a while.
335
00:34:46,004 --> 00:34:48,474
We're sending it off to CDC.
336
00:35:36,672 --> 00:35:38,374
What if Tommy's next?
337
00:35:38,407 --> 00:35:39,979
I understand
that you're upset,
338
00:35:40,012 --> 00:35:42,083
but you have to be
logical about this.
339
00:35:42,116 --> 00:35:45,089
We only came here for Jess'
health in the first place,
340
00:35:45,122 --> 00:35:47,026
the air, the climate.
341
00:35:47,059 --> 00:35:49,396
Dr. Hardy recommended this
place for a reason, right?
342
00:35:49,429 --> 00:35:50,867
Something wants us out.
343
00:35:50,901 --> 00:35:53,105
So now you're saying
this house is haunted.
344
00:35:53,138 --> 00:35:54,641
I mean, where's
the sanity in that?
345
00:35:54,675 --> 00:35:56,443
It's just this feeling I have.
346
00:35:57,412 --> 00:35:58,983
Something's not right.
347
00:35:59,017 --> 00:36:00,854
I should have done
this a long time ago.
348
00:36:00,887 --> 00:36:02,825
I'm going to prove to you
349
00:36:02,858 --> 00:36:04,762
that this is all a coincidence.
350
00:36:23,833 --> 00:36:25,704
How is this even possible
351
00:36:25,737 --> 00:36:28,743
that there's no way the
police actually watched this.
352
00:36:28,776 --> 00:36:31,681
Even if they did,
what would they do?
353
00:36:33,051 --> 00:36:34,654
They didn't even care
when they were out here.
354
00:36:34,687 --> 00:36:36,157
They could at
least investigate.
355
00:37:05,082 --> 00:37:06,886
I'm Lisa Haskins.
356
00:37:06,919 --> 00:37:08,487
I was abducted.
357
00:37:08,522 --> 00:37:09,992
That's
what we need to do.
358
00:37:17,841 --> 00:37:20,245
♪ And at last ♪
359
00:38:25,676 --> 00:38:27,646
My name is Shelly Lawson.
360
00:38:27,680 --> 00:38:29,717
I'm an artist and a mother.
361
00:38:29,750 --> 00:38:33,692
And we moved to Cassadaga,
Florida about a month ago.
362
00:38:33,725 --> 00:38:36,197
We do not know what is
going on in our home.
363
00:38:36,231 --> 00:38:39,337
We've been having
lights flickering,
364
00:38:39,370 --> 00:38:41,074
water faucets turning on,
365
00:38:41,107 --> 00:38:42,844
doors left open,
366
00:38:42,878 --> 00:38:44,080
water on the floor,
367
00:38:44,113 --> 00:38:45,950
people getting hurt.
368
00:38:45,984 --> 00:38:49,123
I know this makes me sound
crazy by saying this,
369
00:38:49,157 --> 00:38:51,294
I think our house is
haunted by something.
370
00:38:51,327 --> 00:38:53,331
If any of you out there
371
00:38:53,365 --> 00:38:55,202
have seen anything like this,
372
00:38:55,235 --> 00:38:57,373
please contact us.
373
00:38:58,341 --> 00:38:59,243
We need your help.
374
00:39:02,316 --> 00:39:03,185
Bingo.
375
00:39:04,253 --> 00:39:05,789
I just don't understand
376
00:39:05,822 --> 00:39:06,926
how you're so relaxed
about all this.
377
00:39:06,959 --> 00:39:08,930
Do I sound like I'm relaxed?
378
00:39:08,963 --> 00:39:10,365
No.
379
00:39:10,399 --> 00:39:12,036
What are you going to
do at the hospital?
380
00:39:12,069 --> 00:39:13,973
You're just going to end
up getting overstressed
381
00:39:14,006 --> 00:39:15,442
and then I'm going to have to
take care of you and the kids.
382
00:39:16,811 --> 00:39:18,181
Maybe you're right.
383
00:39:18,215 --> 00:39:19,784
My God, I'm losing my mind.
384
00:39:34,413 --> 00:39:35,282
Oh my god.
385
00:39:42,029 --> 00:39:44,901
I know exactly
what is going on in your home.
386
00:39:44,935 --> 00:39:48,008
Call me as soon as
possible, day or night.
387
00:39:48,041 --> 00:39:49,844
My number is below.
388
00:39:49,877 --> 00:39:52,182
Respectfully, Dr. James Clay.
389
00:40:03,471 --> 00:40:05,242
Hi James.
390
00:40:08,148 --> 00:40:09,551
Please contact me.
391
00:40:28,656 --> 00:40:29,490
Hello?
392
00:40:29,524 --> 00:40:30,626
Mrs. Lawson,
393
00:40:30,660 --> 00:40:32,396
that video that you posted,
394
00:40:32,429 --> 00:40:33,999
can you confirm for me
395
00:40:34,033 --> 00:40:35,503
that you saw everything
with your own eyes?
396
00:40:35,536 --> 00:40:36,437
I did.
397
00:40:38,274 --> 00:40:40,078
You mind if I ask
you a few more questions?
398
00:40:40,112 --> 00:40:41,682
Go ahead.
399
00:40:41,715 --> 00:40:44,220
Is your service
always this bad?
400
00:40:44,253 --> 00:40:46,224
It's a, it's a serious question.
401
00:40:46,257 --> 00:40:47,493
Only around the house.
402
00:40:49,196 --> 00:40:51,668
And electrical disturbances,
403
00:40:51,702 --> 00:40:55,075
is, is your electrical
service usually bad?
404
00:40:55,108 --> 00:40:57,514
I mean any fluctuations
in the home?
405
00:40:57,547 --> 00:40:58,716
It's really a problem.
406
00:40:58,749 --> 00:41:00,720
It really has.
407
00:41:00,753 --> 00:41:02,423
Are you
near a body of water?
408
00:41:03,626 --> 00:41:04,960
Well, I have a pool.
409
00:41:06,330 --> 00:41:07,734
Do you notice
any oddities occur
410
00:41:07,767 --> 00:41:09,036
when you make a
high pitch sound?
411
00:41:13,211 --> 00:41:14,213
No.
412
00:41:14,246 --> 00:41:15,382
Interesting.
413
00:41:16,718 --> 00:41:18,354
Okay, and matter.
414
00:41:18,388 --> 00:41:19,356
I'll be paying you
a visit tomorrow.
415
00:41:21,027 --> 00:41:22,429
Listen, your online profile
416
00:41:22,463 --> 00:41:24,166
indicates that you
are in Florida.
417
00:41:24,200 --> 00:41:25,068
Is that correct?
418
00:41:26,638 --> 00:41:29,678
Yes, but who are you
and how can you help us?
419
00:41:29,711 --> 00:41:31,682
I'm probably the only
person on the planet
420
00:41:31,715 --> 00:41:32,650
that can help you.
421
00:41:34,153 --> 00:41:36,792
Now how I do it depends
on many variables.
422
00:41:36,825 --> 00:41:38,796
You have a sizeable
property, correct?
423
00:41:38,829 --> 00:41:40,465
Yeah, that's right.
424
00:41:40,499 --> 00:41:42,336
Good.
425
00:41:42,369 --> 00:41:44,206
I'm going to set up shop there
for however long it takes.
426
00:41:44,240 --> 00:41:46,678
I cannot invite a perfect
stranger into my house.
427
00:41:46,712 --> 00:41:47,814
All due respect,
428
00:41:47,847 --> 00:41:50,151
but I am not the stranger
429
00:41:50,185 --> 00:41:52,289
that you have to
be worried about.
430
00:41:52,322 --> 00:41:54,193
What?
431
00:41:54,226 --> 00:41:56,397
Well, this thing is not
just going to disappear.
432
00:41:56,430 --> 00:41:58,536
I mean, do you want to
protect your family or not?
433
00:41:58,569 --> 00:41:59,671
I do, but...
434
00:41:59,704 --> 00:42:00,673
Good.
435
00:42:00,706 --> 00:42:02,644
Then it's settled.
436
00:42:02,677 --> 00:42:03,812
I'll see you tomorrow morning.
437
00:42:03,846 --> 00:42:04,714
Hold on, wait.
438
00:42:06,217 --> 00:42:07,520
Look, I've got a
long drive ahead of me.
439
00:42:07,554 --> 00:42:09,658
So just text me the address
440
00:42:09,691 --> 00:42:13,498
and I'll see you
tomorrow morning.
441
00:42:16,337 --> 00:42:17,205
Good night.
442
00:42:19,276 --> 00:42:20,513
Good night, Mrs. Lawson.
443
00:43:50,425 --> 00:43:52,329
Hello, you've
reached Lu Dantica.
444
00:43:52,362 --> 00:43:53,932
Please leave your name, number
445
00:43:53,966 --> 00:43:55,068
and a detailed message
446
00:43:55,101 --> 00:43:56,303
and I will respond promptly.
447
00:43:56,337 --> 00:43:57,005
Thank you.
448
00:44:04,353 --> 00:44:06,090
Why are you avoiding me?
449
00:44:06,123 --> 00:44:08,394
Because I didn't
know what to say.
450
00:44:09,597 --> 00:44:10,800
The reception is bad here.
451
00:44:10,833 --> 00:44:12,469
Mind coming to your back gate?
452
00:44:16,745 --> 00:44:18,080
Do you have kids?
453
00:44:19,416 --> 00:44:20,753
Yes.
454
00:44:20,786 --> 00:44:21,755
Well, I hope you
never have to experience
455
00:44:21,788 --> 00:44:22,890
what I'm going through.
456
00:44:22,924 --> 00:44:25,128
My children are not safe.
457
00:44:25,161 --> 00:44:26,497
Look, I am sorry.
458
00:44:26,531 --> 00:44:27,967
Sorry.
459
00:44:28,000 --> 00:44:29,504
The cops told me you
know all about this.
460
00:44:29,537 --> 00:44:30,673
I didn't want to mention it.
461
00:44:30,706 --> 00:44:31,842
You guys are out of towners
462
00:44:31,875 --> 00:44:33,477
and I didn't want to scare you
463
00:44:33,512 --> 00:44:35,916
with talk about voodoo
and spirits and things.
464
00:44:35,950 --> 00:44:37,052
Oh, so you lied!
465
00:44:37,085 --> 00:44:38,655
Look, I can't tell you exactly
466
00:44:38,689 --> 00:44:39,891
what's happening inside
of your house, but...
467
00:44:39,924 --> 00:44:41,393
It attacked my daughter.
468
00:44:42,763 --> 00:44:44,499
Now she's in the hospital.
469
00:44:44,534 --> 00:44:45,536
Hear me out.
470
00:44:46,605 --> 00:44:48,876
We Haitians believe in spirits.
471
00:44:48,909 --> 00:44:50,679
So as a real estate agent,
472
00:44:50,713 --> 00:44:53,518
I usually perform a cleansing
ritual on every place
473
00:44:53,552 --> 00:44:55,522
whenever someone moves out.
474
00:44:55,556 --> 00:44:57,960
And they usually go well
except for this one.
475
00:44:57,994 --> 00:45:00,198
My husband's a
powerful attorney.
476
00:45:00,232 --> 00:45:01,801
You better hope
477
00:45:01,835 --> 00:45:04,439
your license is the only
thing taken from you.
478
00:45:47,293 --> 00:45:48,862
Dr. Clay.
479
00:45:48,895 --> 00:45:50,666
Oh, Mrs. Lawson.
480
00:45:50,699 --> 00:45:53,170
So where are these
occurrences taking place?
481
00:45:53,204 --> 00:45:54,307
I'll show you,
482
00:45:54,340 --> 00:45:55,676
but first we should have dinner.
483
00:45:57,178 --> 00:45:58,782
If you don't mind,
484
00:45:58,815 --> 00:46:00,686
I'd like to get
straight to work.
485
00:46:00,719 --> 00:46:01,821
Dr. Clay, I know you're
here to give us answers
486
00:46:01,855 --> 00:46:04,994
and we are, we appreciate it.
487
00:46:05,028 --> 00:46:07,299
But I have a lot of
questions myself and I just,
488
00:46:07,333 --> 00:46:09,202
I just like to
talk to you first.
489
00:46:10,606 --> 00:46:12,108
Mrs. Lawson,
490
00:46:13,845 --> 00:46:15,749
what we're dealing with
491
00:46:15,783 --> 00:46:18,789
does not afford us
time to be leisurely.
492
00:46:18,822 --> 00:46:20,292
We have to be immediate.
493
00:46:21,628 --> 00:46:23,064
And I, and I understand that,
494
00:46:23,097 --> 00:46:25,068
but it would make us
feel more comfortable
495
00:46:25,101 --> 00:46:27,205
having a stranger in our home
496
00:46:27,238 --> 00:46:28,742
if they weren't one.
497
00:46:28,775 --> 00:46:30,211
You know what I mean?
498
00:46:30,244 --> 00:46:32,650
Yeah, I suppose.
499
00:46:32,683 --> 00:46:34,019
Would you mind if I
500
00:46:35,889 --> 00:46:38,060
set up my equipment
in the garage?
501
00:46:38,094 --> 00:46:39,062
Sure.
502
00:46:39,096 --> 00:46:40,699
I'll show you to it.
503
00:46:40,732 --> 00:46:41,835
And you can also
drop your bags off
504
00:46:41,868 --> 00:46:43,137
in the guest house, okay.
505
00:46:43,170 --> 00:46:44,774
You know,
506
00:46:44,807 --> 00:46:46,311
if it's all right
with you, I'll just,
507
00:46:46,344 --> 00:46:47,413
I'll just keep to my van.
508
00:46:47,446 --> 00:46:49,282
Are you sure?
509
00:46:49,317 --> 00:46:50,986
I mean the guest house
is much more comfortable.
510
00:46:51,019 --> 00:46:52,723
The caravan will be just fine.
511
00:47:05,415 --> 00:47:07,085
Dr. Clay,
512
00:47:07,118 --> 00:47:08,087
dinner's ready.
513
00:47:09,322 --> 00:47:10,191
Okay.
514
00:48:03,330 --> 00:48:04,199
Sorry.
515
00:48:08,842 --> 00:48:11,914
It's been a while since
I've had a home cooked meal.
516
00:48:11,948 --> 00:48:12,816
No worries.
517
00:48:13,885 --> 00:48:15,288
Food is made to be eaten.
518
00:48:17,258 --> 00:48:19,062
I want to thoroughly explain
519
00:48:20,999 --> 00:48:22,335
what's going on in your home.
520
00:48:24,372 --> 00:48:25,241
Come.
521
00:48:28,481 --> 00:48:30,017
A number of years ago,
522
00:48:30,051 --> 00:48:31,421
I made contact
with an old recluse
523
00:48:31,454 --> 00:48:34,025
who claimed that his
house was being haunted.
524
00:48:34,059 --> 00:48:36,263
He complained of loud noises,
525
00:48:36,296 --> 00:48:38,167
electrical disturbances,
526
00:48:38,200 --> 00:48:40,304
objects that moved from one
fixed position to another
527
00:48:40,338 --> 00:48:42,175
was caused by a Poltergeist.
528
00:48:42,208 --> 00:48:44,079
With my instruments,
529
00:48:44,112 --> 00:48:46,918
I made contact with something
that was far more stunning.
530
00:48:51,026 --> 00:48:52,428
Wow.
531
00:48:52,463 --> 00:48:55,234
Looks like the pool
guy but gnarlier.
532
00:48:55,267 --> 00:48:56,136
Indeed.
533
00:48:58,073 --> 00:49:01,447
So, what's it like
being a scientist?
534
00:49:01,481 --> 00:49:04,688
I'm growing crystals
using borax and water.
535
00:49:04,721 --> 00:49:06,156
Good for you.
536
00:49:06,189 --> 00:49:07,058
Keep it up.
537
00:49:08,427 --> 00:49:10,231
Being a scientist
is invigorating.
538
00:49:11,199 --> 00:49:13,103
Science and mathematics,
539
00:49:13,137 --> 00:49:14,940
it gives meaning to everything.
540
00:49:16,042 --> 00:49:18,549
Well, not everything, right?
541
00:49:18,582 --> 00:49:20,151
Everything.
542
00:49:20,184 --> 00:49:22,657
Well, science and math
help us gain context
543
00:49:24,259 --> 00:49:25,663
and understanding of
the world around us,
544
00:49:25,696 --> 00:49:29,202
but it doesn't
give them meaning.
545
00:49:29,235 --> 00:49:31,508
Art will never
get us to the stars.
546
00:49:31,542 --> 00:49:34,012
Well, aren't we
already among them?
547
00:49:34,045 --> 00:49:35,716
Is art going to
fix this situation?
548
00:49:49,209 --> 00:49:50,177
Dr. Clay,
549
00:49:52,281 --> 00:49:55,187
our daughter has a blue
mold all over her body.
550
00:49:55,221 --> 00:49:56,658
Does that mean anything to you?
551
00:49:59,831 --> 00:50:03,572
I've never encountered
anything like that.
552
00:50:05,407 --> 00:50:06,812
What are the
white coats saying?
553
00:50:06,845 --> 00:50:08,816
They don't know
what's going on.
554
00:50:08,849 --> 00:50:10,786
They have her in
quarantine right now.
555
00:50:12,321 --> 00:50:14,425
Did you tell them
that I was here?
556
00:50:14,459 --> 00:50:15,394
No.
557
00:50:15,427 --> 00:50:16,263
Why?
558
00:50:16,296 --> 00:50:17,700
Good.
559
00:50:17,734 --> 00:50:18,769
Because I don't want
them to interfere.
560
00:50:18,802 --> 00:50:20,437
After I sequestered,
561
00:50:20,471 --> 00:50:22,208
I'll be happy to share
any information I get
562
00:50:22,241 --> 00:50:23,646
that can help your daughter,
563
00:50:23,679 --> 00:50:26,718
but please let's be
very clear about this.
564
00:50:26,752 --> 00:50:30,124
It is paramount that I make
the first announcement.
565
00:50:30,157 --> 00:50:32,395
I'll, I, I'll keep it
secret where I found it.
566
00:50:32,428 --> 00:50:33,832
But the last thing you need
567
00:50:33,866 --> 00:50:35,703
is the media to turn
this place into a,
568
00:50:35,736 --> 00:50:38,709
into a tourist attraction.
569
00:50:38,742 --> 00:50:41,782
Dr. Clay, what's in our house?
570
00:50:41,815 --> 00:50:43,216
Mr. and Mrs. Lawson,
571
00:50:44,921 --> 00:50:47,794
it is not a spirit which
resides in this house.
572
00:50:48,862 --> 00:50:50,733
It is what I call an IDB.
573
00:50:50,766 --> 00:50:53,203
It is an inter
dimensional being.
574
00:50:54,405 --> 00:50:56,443
An alien, you kidding me?
575
00:50:56,476 --> 00:50:57,914
Why is that any
less believable
576
00:50:57,947 --> 00:50:59,651
than the concept of a spirit?
577
00:51:00,786 --> 00:51:02,724
This is just too much.
578
00:51:02,757 --> 00:51:04,594
First, there's ghosts,
579
00:51:04,628 --> 00:51:06,363
and then voodoo priestesses,
580
00:51:07,634 --> 00:51:09,435
and now we're
talking about aliens?
581
00:51:09,469 --> 00:51:11,439
I am beyond serious.
582
00:51:11,473 --> 00:51:13,477
I'm going to have to
teach you two a lesson.
583
00:51:19,691 --> 00:51:21,292
My ears!
584
00:51:22,228 --> 00:51:23,932
Will you stop that?
585
00:51:23,966 --> 00:51:25,267
Dr. Clay!
586
00:51:41,433 --> 00:51:43,906
Holy fuck, he's right.
587
00:51:43,939 --> 00:51:46,010
These creatures
have long been sighted
588
00:51:46,043 --> 00:51:47,780
in the Gulf and the Caribbean.
589
00:51:49,884 --> 00:51:51,688
My Haitian grandfather
used to tell me about them
590
00:51:51,722 --> 00:51:52,824
when I was a kid.
591
00:51:52,857 --> 00:51:54,292
In these small Haitian villages,
592
00:51:54,325 --> 00:51:56,329
they're called the Loraj Lavi..
593
00:51:56,362 --> 00:51:57,967
I didn't believe it
594
00:51:58,000 --> 00:51:59,871
until my grandfather got
killed by one of these things
595
00:51:59,904 --> 00:52:02,008
on his way back to
his childhood village.
596
00:52:10,024 --> 00:52:14,734
These creatures seek out pools
of water for cell generation
597
00:52:14,768 --> 00:52:16,705
and thermal regulation.
598
00:52:16,738 --> 00:52:18,809
This is the reason
why it's in your pool.
599
00:52:20,410 --> 00:52:22,414
Now, I'm sure that
it's also feeding
600
00:52:22,448 --> 00:52:24,988
on photosynthetic
organisms as well.
601
00:52:25,021 --> 00:52:27,458
But in spite of
that, it needs it,
602
00:52:28,729 --> 00:52:31,066
it prefers freshwater.
603
00:52:32,870 --> 00:52:36,342
Your home provides
cover, safety, food,
604
00:52:37,411 --> 00:52:39,116
and an abundance of fresh water.
605
00:52:39,149 --> 00:52:42,388
It is marked your
home as its territory.
606
00:52:43,456 --> 00:52:45,963
Hey, are you all still with me?
607
00:52:50,773 --> 00:52:51,640
Yeah.
608
00:52:55,950 --> 00:52:59,523
These beings can harness
the electromagnetic force.
609
00:52:59,556 --> 00:53:02,062
It can also cloak itself
from visible light.
610
00:53:02,095 --> 00:53:05,034
Now this is not its most
astounding attribute.
611
00:53:05,068 --> 00:53:06,670
I postulate that this creature
612
00:53:06,705 --> 00:53:08,876
has achieved micro
dimensional mastery,
613
00:53:08,909 --> 00:53:12,182
which gives it the power of
an omega minus civilization.
614
00:53:12,215 --> 00:53:13,819
I know what that is.
615
00:53:13,852 --> 00:53:15,723
Omega minus civilization
616
00:53:15,756 --> 00:53:18,996
means you can do cool shit like
traveled through wormholes.
617
00:53:19,029 --> 00:53:20,131
Tommy.
618
00:53:20,164 --> 00:53:21,801
He reminds me when I was a kid
619
00:53:21,835 --> 00:53:23,739
and I was studying the
laws of the universe.
620
00:53:23,772 --> 00:53:25,910
By understanding this creature,
621
00:53:27,478 --> 00:53:29,751
we not only discover
edge of the universe,
622
00:53:31,053 --> 00:53:33,124
but we become explorers
of the multi-verse
623
00:53:34,794 --> 00:53:38,200
and our species will
live beyond time itself.
624
00:53:38,234 --> 00:53:40,038
It's a lot to swallow.
625
00:53:40,071 --> 00:53:42,877
The universe is under no
obligation to make sense to you.
626
00:53:42,910 --> 00:53:46,885
You have seen the unbelievable
with your own eyes.
627
00:53:48,220 --> 00:53:50,457
What happened to
the one that did that?
628
00:53:52,162 --> 00:53:54,834
He escaped into
another dimension.
629
00:53:54,867 --> 00:53:56,236
These creatures possess
630
00:53:56,270 --> 00:53:58,674
a supreme adaptive
behavior for survival.
631
00:54:00,011 --> 00:54:01,714
They're extraordinarily cunning.
632
00:54:03,084 --> 00:54:05,154
And so far they've
escaped my efforts.
633
00:54:07,058 --> 00:54:08,594
But this time I'm prepared.
634
00:54:09,831 --> 00:54:12,235
I just want to get rid of it.
635
00:54:12,268 --> 00:54:13,637
Understandably so.
636
00:54:15,641 --> 00:54:16,510
Well,
637
00:54:17,746 --> 00:54:18,882
thank you for dinner.
638
00:54:20,752 --> 00:54:22,555
It's high time
that I get to work.
639
00:54:24,192 --> 00:54:26,898
Now I suggest that you all
lock yourself in a room
640
00:54:26,931 --> 00:54:28,802
and don't come out
until the morning.
641
00:54:30,138 --> 00:54:31,908
Hate to see somebody
else go to the hospital.
642
00:54:32,810 --> 00:54:33,677
Good night.
643
00:54:37,018 --> 00:54:37,887
Good night.
644
00:55:20,705 --> 00:55:22,308
Mom,
645
00:55:22,342 --> 00:55:25,348
is Dr. Clay going to
protect us from the alien?
646
00:55:25,381 --> 00:55:27,018
Yes.
647
00:55:27,051 --> 00:55:29,422
But what if it kills
him and comes for us?
648
00:55:29,456 --> 00:55:31,426
That not
going to happen, Tommy.
649
00:55:32,362 --> 00:55:33,264
How do you know?
650
00:55:35,768 --> 00:55:37,138
Because I won't let it.
651
00:55:37,172 --> 00:55:39,142
Your father and I
asked Dr. Clay to come
652
00:55:39,176 --> 00:55:40,778
because he's a professional.
653
00:55:42,148 --> 00:55:44,119
He'll get rid of
it by the morning.
654
00:55:48,127 --> 00:55:49,763
Everything's going to be fine.
655
00:57:11,661 --> 00:57:13,397
What the fuck?
656
00:57:13,430 --> 00:57:14,899
What's going on?
657
00:57:15,969 --> 00:57:16,637
Shit.
658
00:57:18,173 --> 00:57:19,209
Where you at?
659
00:57:19,242 --> 00:57:20,444
Where are you?
660
00:57:20,478 --> 00:57:21,346
Huh?
661
00:57:28,695 --> 00:57:29,997
Shit.
662
00:57:30,030 --> 00:57:31,133
What's going on?
663
00:57:31,166 --> 00:57:32,268
Hey, get back in there!
664
00:57:32,301 --> 00:57:34,139
It's too dangerous out here.
665
00:57:40,084 --> 00:57:42,488
What the heck is going on?
666
00:57:42,523 --> 00:57:44,660
Oh baby, I got your ass now.
667
00:57:45,996 --> 00:57:46,664
Where are you?
668
00:57:48,066 --> 00:57:48,934
Oh!
669
00:57:50,438 --> 00:57:52,041
What the god damn?
670
00:57:57,018 --> 00:57:58,287
Goddamn fucking
671
00:57:58,320 --> 00:58:00,592
broke my goddamn camera.
672
00:58:00,625 --> 00:58:01,493
Shit.
673
00:58:01,527 --> 00:58:02,395
Come on.
674
00:58:03,631 --> 00:58:04,499
Don't do this.
675
00:58:05,468 --> 00:58:07,271
Please, come on baby.
676
00:58:08,173 --> 00:58:09,042
Goddammit.
677
00:58:10,478 --> 00:58:11,781
Come on.
678
00:58:11,814 --> 00:58:13,718
Please, please, please.
679
00:58:14,687 --> 00:58:16,022
Be there.
680
00:58:16,056 --> 00:58:18,193
Don't, come on, goddammit.
681
00:58:19,663 --> 00:58:21,299
Shit.
682
00:58:21,333 --> 00:58:22,536
It didn't work.
683
00:58:24,172 --> 00:58:25,441
Shit, goddammit.
684
00:58:26,811 --> 00:58:29,115
Did you get it?
685
00:58:29,148 --> 00:58:32,523
No, I'm just so
damn frustrated.
686
00:58:34,827 --> 00:58:38,568
I need documented
data before removal.
687
00:58:38,601 --> 00:58:40,137
Didn't you catch
up with your cameras?
688
00:58:40,170 --> 00:58:42,809
No, all of the
footage is corrupted.
689
00:58:44,479 --> 00:58:45,715
This has happened before,
690
00:58:47,451 --> 00:58:49,322
but you know, I customize
the Faraday cages
691
00:58:49,355 --> 00:58:53,430
to protect the hardware from
electromagnetic interference.
692
00:58:53,463 --> 00:58:55,234
The power of these things
693
00:58:55,267 --> 00:58:57,506
just supersede our
understanding of physics.
694
00:58:57,539 --> 00:58:58,875
So what needs to be done?
695
00:58:58,908 --> 00:59:00,277
We need to capture proof
696
00:59:00,311 --> 00:59:02,114
and then we need to capture it.
697
00:59:02,148 --> 00:59:03,785
Fast.
698
00:59:03,818 --> 00:59:06,423
It could escape into another
dimension at any moment.
699
00:59:06,456 --> 00:59:07,893
Maybe the security cameras...
700
00:59:07,926 --> 00:59:10,297
You can't view it
with visible light.
701
00:59:10,331 --> 00:59:11,499
These are infrared cameras.
702
00:59:11,534 --> 00:59:13,136
It's different.
703
00:59:13,170 --> 00:59:15,240
People tell you that
your house is haunted.
704
00:59:15,274 --> 00:59:17,879
That's because it's
invisible to the human eye.
705
00:59:17,913 --> 00:59:20,351
Why not force it out
wherever it's hiding?
706
00:59:20,384 --> 00:59:22,589
We could start by
draining the pool.
707
00:59:22,623 --> 00:59:24,258
And cut off its water supply.
708
01:00:49,495 --> 01:00:50,965
Why are you here?
709
01:01:00,484 --> 01:01:01,352
Hello?
710
01:01:02,956 --> 01:01:07,364
Mrs. Lawson,
come to the hospital now.
711
01:01:07,398 --> 01:01:08,668
Jessica's awake.
712
01:01:09,803 --> 01:01:11,607
Dr. Wakefield.
713
01:01:11,640 --> 01:01:13,544
She's, unbelievable.
714
01:01:14,478 --> 01:01:16,382
I can't hear you.
715
01:01:16,416 --> 01:01:19,923
Get
here as soon as you can.
716
01:01:19,957 --> 01:01:22,027
Come to the hospital now.
717
01:01:25,201 --> 01:01:28,139
Walter, we need
to go to the hospital.
718
01:01:28,173 --> 01:01:29,743
What happened?
719
01:01:29,776 --> 01:01:30,879
Dr. Wakefield called
and said come now.
720
01:01:30,912 --> 01:01:31,881
I don't know, I couldn't hear.
721
01:01:31,914 --> 01:01:33,483
Okay, okay, okay.
722
01:01:33,517 --> 01:01:34,887
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
723
01:01:34,920 --> 01:01:36,022
You gotta tell me
where the, where the...
724
01:01:36,055 --> 01:01:37,024
James, we need to go.
725
01:01:37,057 --> 01:01:38,026
My daughter needs us.
726
01:01:38,059 --> 01:01:39,630
Okay, you guys go.
727
01:01:39,663 --> 01:01:41,567
Okay, I'll just
stay here and work,
728
01:01:41,600 --> 01:01:42,936
but I need to know where the
clean-out is for the house.
729
01:01:42,969 --> 01:01:44,506
It's
behind the pool house.
730
01:01:50,985 --> 01:01:54,058
Mom, why are you crying?
731
01:01:57,031 --> 01:01:58,734
I'm just a little
scared, babe.
732
01:02:02,141 --> 01:02:03,476
About the alien?
733
01:02:04,613 --> 01:02:05,480
Nope.
734
01:02:06,583 --> 01:02:07,484
About Jess.
735
01:02:08,988 --> 01:02:11,059
Let's just try to
stay optimistic, okay.
736
01:02:11,994 --> 01:02:12,963
Yeah.
737
01:02:12,996 --> 01:02:14,065
You're right.
738
01:02:59,756 --> 01:03:01,593
This is Dr. Loizzo,
739
01:03:01,627 --> 01:03:03,029
the infectious disease
specialists from the CDC.
740
01:03:03,063 --> 01:03:04,198
Where's my daughter?
741
01:03:04,231 --> 01:03:05,200
You'll see her shortly.
742
01:03:05,233 --> 01:03:06,837
She's right upstairs.
743
01:03:06,870 --> 01:03:08,607
All right, folks,
long story short,
744
01:03:08,641 --> 01:03:09,743
she's out of the coma.
745
01:03:09,776 --> 01:03:10,812
She's made a full recovery.
746
01:03:10,845 --> 01:03:11,914
Oh, thank God.
747
01:03:11,947 --> 01:03:13,751
That's so great.
748
01:03:13,784 --> 01:03:17,057
Jessica has also been
cured of her cystic fibrosis.
749
01:03:17,091 --> 01:03:18,761
Wait?
750
01:03:18,794 --> 01:03:19,763
How?
751
01:03:19,796 --> 01:03:21,132
It's just gone?
752
01:03:21,165 --> 01:03:22,000
Well, this is
exactly our question.
753
01:03:22,034 --> 01:03:23,838
We have no idea.
754
01:03:23,871 --> 01:03:25,240
No one has ever been
cured as cystic fibrosis.
755
01:03:26,777 --> 01:03:27,812
What are you
looking at us for?
756
01:03:29,850 --> 01:03:32,121
Maybe you remember what
she was doing that day,
757
01:03:32,154 --> 01:03:33,791
where she was.
758
01:03:33,824 --> 01:03:35,193
Did she eat anything unusual
759
01:03:35,227 --> 01:03:37,131
or is there mold in the house?
760
01:03:37,164 --> 01:03:38,767
I mean, anything could be the
thing that unlocks us for us.
761
01:03:38,801 --> 01:03:39,903
I don't.
762
01:03:39,936 --> 01:03:42,074
There's an alien in our house.
763
01:03:42,107 --> 01:03:43,209
Sorry, what?
764
01:03:43,243 --> 01:03:45,080
Dr. Clay says it's IDB.
765
01:03:45,113 --> 01:03:47,151
Look, we just really
want to see our daughter.
766
01:03:47,184 --> 01:03:49,155
Well, I'm sorry,
who's Dr. Clay?
767
01:03:49,188 --> 01:03:50,992
Can we just see our daughter?
768
01:03:51,025 --> 01:03:52,395
Is that okay?
769
01:04:06,957 --> 01:04:07,825
Mom.
770
01:04:11,400 --> 01:04:12,267
Hi, dad.
771
01:04:19,950 --> 01:04:21,085
There you are.
772
01:04:21,118 --> 01:04:22,321
Don't hug me.
773
01:04:28,901 --> 01:04:30,972
Jess, how do you feel?
774
01:04:31,005 --> 01:04:33,209
This is, it's unbelievable.
775
01:04:33,243 --> 01:04:35,549
I've never felt better.
776
01:04:35,582 --> 01:04:37,385
I mean, they've been
doing all these tests,
777
01:04:37,418 --> 01:04:39,288
but I already know
how it happened.
778
01:04:45,468 --> 01:04:47,170
She healed me,
779
01:04:47,204 --> 01:04:48,807
the creature inside our home.
780
01:04:49,577 --> 01:04:51,178
I was afraid at first,
781
01:04:51,212 --> 01:04:53,383
but then she told
me it wouldn't hurt.
782
01:04:54,318 --> 01:04:56,155
It speaks English?
783
01:04:57,124 --> 01:04:58,192
No monkey.
784
01:04:59,395 --> 01:05:01,399
You can feel it.
785
01:05:01,433 --> 01:05:04,071
You just know.
786
01:05:04,104 --> 01:05:06,410
We have someone
there right now
787
01:05:06,443 --> 01:05:07,344
to get rid of it.
788
01:05:08,947 --> 01:05:09,816
What?
789
01:05:10,951 --> 01:05:12,523
No, you can't do that.
790
01:05:12,556 --> 01:05:13,924
You have to let her stay.
791
01:05:13,957 --> 01:05:15,995
I mean, our home's unlivable.
792
01:05:16,028 --> 01:05:17,633
What if it hurts one of us?
793
01:05:17,666 --> 01:05:20,103
No, you're not
listening to me.
794
01:05:20,136 --> 01:05:21,473
She just needs a little time.
795
01:05:21,507 --> 01:05:22,975
I mean, she's not
going to bother anyone.
796
01:05:23,009 --> 01:05:24,111
Time?
797
01:05:24,144 --> 01:05:24,979
Yeah, before she can go back.
798
01:05:25,013 --> 01:05:26,450
She's pregnant
799
01:05:26,483 --> 01:05:28,219
and she needs to give birth
800
01:05:28,252 --> 01:05:30,123
before she can go home.
801
01:05:30,156 --> 01:05:31,527
And she healed me.
802
01:05:33,396 --> 01:05:36,302
Kinda like a gift to say,
thank you for letting her stay.
803
01:05:39,041 --> 01:05:41,379
Why is it so hard for
you to believe me?
804
01:05:42,616 --> 01:05:43,984
I mean look, I'm healed.
805
01:05:45,053 --> 01:05:46,389
Why did she hurt the pool guy?
806
01:05:48,326 --> 01:05:49,963
She was protecting her child.
807
01:05:54,104 --> 01:05:54,973
She's scared.
808
01:05:58,515 --> 01:05:59,650
Turn this water off,
809
01:05:59,683 --> 01:06:02,154
that'll fix your ass.
810
01:06:04,593 --> 01:06:05,460
Dammit.
811
01:07:40,183 --> 01:07:41,118
James?
812
01:07:42,454 --> 01:07:44,827
Hey, it stopped me
from draining the pool.
813
01:07:44,860 --> 01:07:45,829
I'm...
814
01:07:45,862 --> 01:07:46,831
Wait.
815
01:07:46,864 --> 01:07:47,833
Let's pause a moment.
816
01:07:47,866 --> 01:07:48,801
No, there's no time.
817
01:07:48,835 --> 01:07:49,937
There's no time.
818
01:07:49,970 --> 01:07:50,772
We need to talk.
819
01:07:50,805 --> 01:07:52,407
Talk?
820
01:07:52,440 --> 01:07:53,510
Yeah, we need to call
this whole thing off.
821
01:07:53,543 --> 01:07:54,580
No, no, no.
822
01:07:54,613 --> 01:07:56,148
No, that's,
823
01:07:57,450 --> 01:07:58,855
that's wrong.
824
01:07:58,888 --> 01:07:59,723
There's so much
you don't know.
825
01:07:59,757 --> 01:08:00,859
No, no, no.
826
01:08:00,892 --> 01:08:01,927
See, see,
827
01:08:04,532 --> 01:08:05,969
I am so close,
828
01:08:06,002 --> 01:08:07,303
look, look,
829
01:08:07,337 --> 01:08:08,841
I cut its water supply off
830
01:08:08,875 --> 01:08:10,912
and it needs to drink water.
831
01:08:10,945 --> 01:08:13,315
And when it drinks
this, it is over.
832
01:08:13,349 --> 01:08:14,753
It's done.
833
01:08:14,787 --> 01:08:17,223
James, we don't
want you to do that.
834
01:08:17,257 --> 01:08:18,560
But, but.
835
01:08:18,593 --> 01:08:19,997
There is no other way.
836
01:08:20,030 --> 01:08:22,367
James, we don't
want you to take it.
837
01:08:25,842 --> 01:08:26,711
That's,
838
01:08:27,679 --> 01:08:28,580
that's a mistake.
839
01:08:30,517 --> 01:08:33,758
This is our home and
we want it to stay.
840
01:08:33,791 --> 01:08:35,259
It's your home.
841
01:08:35,293 --> 01:08:36,361
But it's more story.
842
01:08:36,395 --> 01:08:37,598
This is my moment.
843
01:08:37,632 --> 01:08:38,901
We went to the hospital...
844
01:08:38,935 --> 01:08:39,770
The hospital.
845
01:08:39,803 --> 01:08:40,905
That's right.
846
01:08:40,939 --> 01:08:42,340
Look what it did to Jessica.
847
01:08:42,373 --> 01:08:44,680
You want that to
happen to Timmy?
848
01:08:44,713 --> 01:08:46,315
No, but it cured Jess
849
01:08:46,348 --> 01:08:48,921
and it cure the incurable.
850
01:08:48,955 --> 01:08:50,356
Don't you see?
851
01:08:50,389 --> 01:08:51,425
It's a ruse.
852
01:08:54,666 --> 01:08:56,536
It's I told you it was cunning.
853
01:08:56,569 --> 01:08:59,509
Okay, we know how important
this is to you, all right,
854
01:08:59,542 --> 01:09:00,611
so we're willing to pay you
855
01:09:00,645 --> 01:09:02,649
for your inconvenience.
856
01:09:06,355 --> 01:09:07,859
I'm too close.
857
01:09:07,893 --> 01:09:10,329
I'm not stopping now.
858
01:09:10,363 --> 01:09:12,367
Look, just, just, just, please.
859
01:09:12,400 --> 01:09:14,673
I need to pack
your things now.
860
01:09:14,706 --> 01:09:15,541
Reconsider.
861
01:09:15,574 --> 01:09:16,677
Reconsider.
862
01:09:16,710 --> 01:09:18,647
It's important.
863
01:09:18,681 --> 01:09:20,517
My work is important.
864
01:09:20,551 --> 01:09:21,586
Leave.
865
01:09:21,619 --> 01:09:22,453
Timmy...
866
01:09:22,487 --> 01:09:23,355
Tommy!
867
01:09:33,610 --> 01:09:35,013
Okay, okay.
868
01:09:35,047 --> 01:09:36,149
Let me help you pack
869
01:09:36,182 --> 01:09:37,017
Okay.
870
01:09:39,923 --> 01:09:41,794
You leave me no choice.
871
01:09:44,165 --> 01:09:45,466
Help!
872
01:09:45,499 --> 01:09:46,368
Help!
873
01:09:48,808 --> 01:09:49,776
Help.
874
01:09:49,810 --> 01:09:51,045
Help.
875
01:09:51,079 --> 01:09:52,514
Help.
876
01:09:52,548 --> 01:09:53,683
Shh.
877
01:09:53,718 --> 01:09:55,419
Shh.
878
01:09:55,453 --> 01:09:56,122
Shh.
879
01:09:59,228 --> 01:10:00,097
Shh.
880
01:10:35,734 --> 01:10:36,602
Tommy.
881
01:10:37,671 --> 01:10:38,540
Tommy.
882
01:10:39,275 --> 01:10:40,143
Tommy.
883
01:11:16,884 --> 01:11:17,751
Walter.
884
01:11:19,923 --> 01:11:20,792
Wake up.
885
01:16:02,822 --> 01:16:03,790
Don't do it!
886
01:16:03,824 --> 01:16:04,892
Don't, don't.
887
01:16:34,585 --> 01:16:35,521
I told you.
888
01:16:49,347 --> 01:16:50,283
I told you.
889
01:16:55,594 --> 01:16:57,698
I told you not to do this.
890
01:16:59,502 --> 01:17:01,238
You wouldn't listen.
891
01:18:07,738 --> 01:18:09,474
I'm just like you.
892
01:18:12,748 --> 01:18:14,084
I'm a mother too.
893
01:19:14,305 --> 01:19:15,172
Thank you.
894
01:20:12,821 --> 01:20:14,925
Are you there?
895
01:20:14,959 --> 01:20:16,094
Are you there?
896
01:20:19,969 --> 01:20:21,672
I'm gonna kill you!
897
01:20:33,095 --> 01:20:34,732
He's
gonna kill my family.
898
01:20:34,765 --> 01:20:37,103
Ma'am, I understand.
899
01:20:54,972 --> 01:20:57,911
Famed
scientist, Dr. James Clay,
900
01:20:57,945 --> 01:20:59,381
who was detained on
attempted murder,
901
01:20:59,415 --> 01:21:01,520
assault and battery charges,
902
01:21:01,553 --> 01:21:03,856
made headline news
and shocked the world
903
01:21:03,890 --> 01:21:05,894
by his nefarious paper.
904
01:21:05,927 --> 01:21:08,298
Many members of the
scientific community
905
01:21:08,332 --> 01:21:10,169
are dismissing Dr. Clay
906
01:21:10,202 --> 01:21:12,874
as a man who would do
anything for attention.
907
01:21:12,908 --> 01:21:15,212
He has been known for
making false claims
908
01:21:15,246 --> 01:21:17,250
of having proof of alien life
909
01:21:17,283 --> 01:21:19,220
and various other assertions.
910
01:21:19,254 --> 01:21:21,024
That's right, Sarah.
911
01:21:21,057 --> 01:21:22,126
Furthermore, it's
unclear why an astronomer
912
01:21:22,159 --> 01:21:23,997
and ufologist
913
01:21:24,030 --> 01:21:26,536
would terrorize a
Florida family's home.
914
01:21:26,570 --> 01:21:28,873
The family was found safe,
915
01:21:28,906 --> 01:21:30,175
just with minor bruises
916
01:21:30,209 --> 01:21:31,812
and a little shaken up.
917
01:21:31,846 --> 01:21:33,048
Back to you, Tom.
918
01:23:34,505 --> 01:23:39,505
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
56030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.