All language subtitles for Not.Alone.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,881 --> 00:00:13,881 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:59,760 --> 00:03:01,429 Get out! 3 00:03:55,538 --> 00:03:57,108 Grandma. 4 00:03:57,141 --> 00:03:58,010 Grandma! 5 00:04:08,697 --> 00:04:09,666 Hail Mary full of grace. 6 00:04:09,699 --> 00:04:11,036 The Lord is with thee 7 00:04:11,069 --> 00:04:12,638 blessed are thou amongst women 8 00:04:12,672 --> 00:04:14,576 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 9 00:04:14,609 --> 00:04:15,578 Holy Mary mother of God, 10 00:04:15,611 --> 00:04:16,380 pray for us sinners 11 00:04:16,413 --> 00:04:17,582 now and at the hour of our death. 12 00:04:17,615 --> 00:04:18,250 Amen. 13 00:05:58,217 --> 00:05:59,185 Glad you could make it. 14 00:05:59,219 --> 00:06:00,287 Come in. 15 00:06:00,321 --> 00:06:01,456 Hold on, sport. 16 00:06:02,526 --> 00:06:04,095 Hi Lu. 17 00:06:04,128 --> 00:06:05,364 It's so nice to finally meet you in person. 18 00:06:05,397 --> 00:06:07,268 This is my son, Tommy. 19 00:06:07,301 --> 00:06:08,972 Hi Lu. 20 00:06:09,005 --> 00:06:10,307 I'm the sperm donor. 21 00:06:10,341 --> 00:06:11,443 Nice to meet you. 22 00:06:11,476 --> 00:06:12,879 That's my husband Walter. 23 00:06:13,948 --> 00:06:15,784 And this is my oldest, Jess. 24 00:06:15,818 --> 00:06:16,786 Hi. 25 00:06:16,820 --> 00:06:18,156 Hi. 26 00:06:18,190 --> 00:06:20,094 This is it, huh? 27 00:06:20,127 --> 00:06:21,863 Yeah, it is. 28 00:06:26,339 --> 00:06:29,445 Wow, it's even more beautiful than the pictures. 29 00:06:29,479 --> 00:06:32,552 Wait until you see the backyard and the pool. 30 00:06:32,586 --> 00:06:34,222 It has a top over it for now, 31 00:06:34,255 --> 00:06:36,994 but once it's cleaned, wow. 32 00:06:37,028 --> 00:06:39,132 This place is like a dream house. 33 00:06:39,165 --> 00:06:40,969 The owners moved back to China. 34 00:06:41,002 --> 00:06:43,006 So basically they're looking to get rid of it. 35 00:06:43,040 --> 00:06:44,842 Plus the home is mostly furnished 36 00:06:44,876 --> 00:06:47,214 so you can keep whatever you want. 37 00:06:47,248 --> 00:06:49,319 Makes you wonder why nobody's bought it yet. 38 00:06:49,352 --> 00:06:50,454 Well, you're the first family 39 00:06:50,487 --> 00:06:52,058 that I've shown the property to 40 00:06:52,091 --> 00:06:54,462 ever since we decided to cut the price. 41 00:06:55,665 --> 00:06:57,936 Yeah, yeah. 42 00:06:57,969 --> 00:06:59,472 I just don't get why you'd reduce it by so much, that's all. 43 00:06:59,506 --> 00:07:01,510 Consider it a blessing. 44 00:07:01,544 --> 00:07:02,411 Follow me. 45 00:07:47,702 --> 00:07:49,238 Tommy? 46 00:08:02,097 --> 00:08:02,965 Tommy? 47 00:09:25,765 --> 00:09:26,634 Mom? 48 00:09:26,667 --> 00:09:28,269 Mom! 49 00:09:28,303 --> 00:09:29,171 Mom! 50 00:09:33,246 --> 00:09:35,317 Tommy, what is it? 51 00:09:35,350 --> 00:09:36,620 Ewe. 52 00:09:36,654 --> 00:09:39,325 Tommy, are you okay? 53 00:09:46,472 --> 00:09:48,376 What's with the dead chicken? 54 00:09:49,445 --> 00:09:51,449 Probably neighborhood kids. 55 00:09:51,482 --> 00:09:53,521 It looks like witchcraft. 56 00:09:53,554 --> 00:09:55,758 Kids are always getting into mischief. 57 00:09:55,792 --> 00:09:57,729 How did someone get in here? 58 00:09:57,762 --> 00:10:00,501 Vacant house, kids. 59 00:10:00,535 --> 00:10:01,937 I probably left the door open. 60 00:10:01,970 --> 00:10:03,741 Sounds to me, Lu, 61 00:10:03,774 --> 00:10:05,243 like it's going to cost a lot 62 00:10:05,277 --> 00:10:07,515 to upgrade the security system. 63 00:10:07,549 --> 00:10:10,655 That's really going to cut into our signing budget. 64 00:10:10,688 --> 00:10:13,627 Well, if you name the price for your house, 65 00:10:13,661 --> 00:10:16,633 you could always compensate yourself for the inconvenience. 66 00:10:18,604 --> 00:10:21,510 See honey, she speaks your language. 67 00:10:21,543 --> 00:10:22,846 Let's not worry about this 68 00:10:22,879 --> 00:10:24,516 and continue on with the tour. 69 00:10:25,551 --> 00:10:26,954 Come. 70 00:10:26,987 --> 00:10:28,758 I want to show you the massage tub. 71 00:10:28,791 --> 00:10:30,661 She speaks my language too. 72 00:10:36,072 --> 00:10:37,709 Let's not worry about this. 73 00:10:39,713 --> 00:10:40,548 Great. 74 00:10:59,418 --> 00:11:00,353 Dad, dad, 75 00:11:01,757 --> 00:11:02,992 dad, look, the crystals are starting to come in. 76 00:11:03,026 --> 00:11:04,629 Not now, Tommy. 77 00:11:04,663 --> 00:11:06,065 I'll take a look at it later, okay. 78 00:11:06,098 --> 00:11:09,071 Hey, hey, please don't put that over there. 79 00:11:09,104 --> 00:11:11,042 Hey Jess, check this out. 80 00:11:12,579 --> 00:11:13,547 Nevermind. 81 00:11:21,429 --> 00:11:23,634 Mom, check this out. 82 00:11:23,667 --> 00:11:24,903 Oh, not right now, Tommy. 83 00:11:24,936 --> 00:11:26,038 Go show your dad. 84 00:11:26,072 --> 00:11:27,174 But I already showed dad. 85 00:11:27,208 --> 00:11:28,176 Do you have a moment? 86 00:11:28,210 --> 00:11:30,013 Yeah, just a second. 87 00:11:30,046 --> 00:11:32,518 Honey, I'll promise, I'll check it out in a minute, okay. 88 00:11:33,921 --> 00:11:36,058 Did you see a box cutter around here? 89 00:11:36,092 --> 00:11:37,695 Neon green. 90 00:11:37,729 --> 00:11:39,633 No, but I'll keep an eye out for it. 91 00:13:26,078 --> 00:13:29,084 Mom, somethings wrong with the pool. 92 00:13:29,118 --> 00:13:31,188 What do you mean? 93 00:13:31,222 --> 00:13:32,692 Something weird is in there. 94 00:13:38,236 --> 00:13:39,104 Ugh. 95 00:13:39,973 --> 00:13:41,242 That not pretty. 96 00:13:42,812 --> 00:13:44,248 Well, we'll call it pool cleaner next week. 97 00:13:44,281 --> 00:13:46,786 I wonder if Lu will pay for that. 98 00:13:46,820 --> 00:13:48,222 Seriously, honey. 99 00:13:48,256 --> 00:13:50,126 You know we got the house for a steal. 100 00:13:50,160 --> 00:13:51,763 Come on, we did her a favor. 101 00:13:51,796 --> 00:13:53,065 I know you say I'm a conniving lawyer, 102 00:13:53,099 --> 00:13:55,404 but she wanted to get rid of it. 103 00:14:03,119 --> 00:14:04,722 Come on, champ, pizza time. 104 00:15:29,391 --> 00:15:31,195 I'll get it. 105 00:15:40,615 --> 00:15:44,656 Hi, I'm Connor with Florida Sun Pool Care. 106 00:15:44,690 --> 00:15:47,193 Hi, come on in. 107 00:15:47,227 --> 00:15:49,999 I need to grab some equipment from my truck. 108 00:15:50,032 --> 00:15:51,368 Can I, can I meet you around back? 109 00:15:51,402 --> 00:15:53,139 Yeah, yeah, of course. 110 00:15:59,317 --> 00:16:00,453 So this is it. 111 00:16:04,361 --> 00:16:06,667 Can I get you anything to drink? 112 00:16:06,700 --> 00:16:08,402 Like lemonade or water? 113 00:16:08,436 --> 00:16:09,640 Thanks. 114 00:16:09,673 --> 00:16:10,941 Water would be great. 115 00:16:13,781 --> 00:16:16,051 I should probably get to work. 116 00:16:16,084 --> 00:16:17,220 Right, right. 117 00:16:17,253 --> 00:16:22,263 Yeah. 118 00:16:53,861 --> 00:16:55,463 Mom, mom! 119 00:16:56,867 --> 00:16:58,469 What happened? 120 00:16:58,503 --> 00:16:59,706 I don't know, I just found him like that. 121 00:16:59,740 --> 00:17:01,308 Oh god. 122 00:17:22,786 --> 00:17:25,122 - Say something. - Wake up! 123 00:17:29,700 --> 00:17:30,568 Thank god. 124 00:17:34,508 --> 00:17:36,244 Mom, what is that? 125 00:17:42,558 --> 00:17:44,194 Thank you, Mr. Lawson. 126 00:17:44,227 --> 00:17:45,196 I'll take a look at the security footage 127 00:17:45,229 --> 00:17:46,198 and get back to you. 128 00:17:46,231 --> 00:17:47,300 You can keep that one. 129 00:17:47,333 --> 00:17:49,304 I have a backup. 130 00:17:49,337 --> 00:17:51,509 Good news is pool boy is going to be okay. 131 00:17:53,345 --> 00:17:55,483 Sure there's nothing else you can recall, Mrs. Lawson? 132 00:17:56,519 --> 00:17:57,889 No, that's it. 133 00:17:57,922 --> 00:17:59,491 To be honest, 134 00:17:59,525 --> 00:18:00,895 this whole thing isn't too different 135 00:18:00,928 --> 00:18:02,497 from the last time we was sent out here. 136 00:18:02,531 --> 00:18:03,901 Wait, this has happened before? 137 00:18:03,934 --> 00:18:06,471 Well, not exactly like this. 138 00:18:08,275 --> 00:18:09,946 Your real estate agent didn't tell you about that? 139 00:18:09,980 --> 00:18:10,815 No. 140 00:18:10,848 --> 00:18:12,450 Oh yeah. 141 00:18:12,483 --> 00:18:13,721 Oh, Lu been trying to do something 142 00:18:13,754 --> 00:18:14,956 about them disturbances for months. 143 00:18:15,925 --> 00:18:17,493 Disturbances? 144 00:18:17,528 --> 00:18:19,431 You don't know about the disturbances? 145 00:18:19,464 --> 00:18:21,468 Does this have anything to do with a threatening letter 146 00:18:21,502 --> 00:18:22,972 I found in my mailbox? 147 00:18:23,006 --> 00:18:24,307 When was that? 148 00:18:24,340 --> 00:18:25,945 Today, telling us to leave. 149 00:18:27,514 --> 00:18:28,651 We're not aware of any letters. 150 00:18:34,461 --> 00:18:37,400 What are we supposed to do about all this? 151 00:18:37,433 --> 00:18:39,806 She mentioned anything about cleansing rituals? 152 00:18:40,942 --> 00:18:41,944 Cleansing rituals? 153 00:18:46,619 --> 00:18:48,791 I know this is odd 154 00:18:50,560 --> 00:18:52,263 but in this community, they perform 155 00:18:53,066 --> 00:18:54,602 cleansing rituals 156 00:18:54,636 --> 00:18:56,707 on properties before they're sold. 157 00:18:56,740 --> 00:18:59,846 That way a new family moving in 158 00:18:59,880 --> 00:19:01,549 can start with a clean slate. 159 00:19:01,582 --> 00:19:03,452 You're right that sounds odd. 160 00:19:03,485 --> 00:19:05,758 You need to contact Lu for more questions about that. 161 00:19:06,827 --> 00:19:07,929 So that's it? 162 00:19:07,962 --> 00:19:10,701 I mean, what about the letter? 163 00:19:10,735 --> 00:19:12,504 If you get another letter, 164 00:19:12,538 --> 00:19:14,108 station number's on the report, 165 00:19:14,141 --> 00:19:16,045 we're only a few minutes away. 166 00:19:17,147 --> 00:19:18,016 Okay. 167 00:19:20,554 --> 00:19:21,957 I guess. 168 00:19:21,990 --> 00:19:24,628 You have a good day now, ma'am. 169 00:19:29,104 --> 00:19:30,372 Can you believe this? 170 00:19:30,406 --> 00:19:35,416 It's unbelievable. 171 00:19:36,820 --> 00:19:37,922 Hello, you've reached Lu Dantica. 172 00:19:37,956 --> 00:19:39,793 Please leave your name, number, 173 00:19:39,826 --> 00:19:41,697 and a detailed message and I'll respond promptly. 174 00:19:41,730 --> 00:19:42,598 Thank you. 175 00:19:44,201 --> 00:19:47,608 Hi Lu, it's Shelley Lawson calling you again. 176 00:19:47,641 --> 00:19:49,946 I would really appreciate you calling me back. 177 00:19:49,980 --> 00:19:51,549 It's an emergency. 178 00:19:53,152 --> 00:19:54,823 I don't know why the reception 179 00:19:54,856 --> 00:19:56,659 has to be so bad out here, too. 180 00:19:56,692 --> 00:19:57,694 I mean seriously. 181 00:19:57,729 --> 00:19:58,563 I know. 182 00:20:20,073 --> 00:20:21,609 Where are they? 183 00:20:22,979 --> 00:20:26,787 My proof, would you believe it? 184 00:20:26,820 --> 00:20:28,924 If I told you where, would you go and look? 185 00:20:30,627 --> 00:20:32,496 We only bear witness by sight. 186 00:20:33,968 --> 00:20:36,572 If we only knew that our own vision 187 00:20:36,605 --> 00:20:37,909 keeps us in the darkness, 188 00:20:39,311 --> 00:20:41,082 unable to truly see. 189 00:20:41,115 --> 00:20:43,086 But Dr. Clay, you claim 190 00:20:43,119 --> 00:20:44,756 that you've almost caught one. 191 00:20:44,789 --> 00:20:46,192 That's right. 192 00:20:46,225 --> 00:20:47,762 Rest assured I will have something 193 00:20:47,795 --> 00:20:49,665 for the world to see very soon. 194 00:20:49,698 --> 00:20:52,839 I'm flying out to a very promising lead in Alabama 195 00:20:52,872 --> 00:20:54,141 this evening. 196 00:20:54,174 --> 00:20:55,811 There's an older gentleman 197 00:20:55,845 --> 00:20:57,815 who was having an experience when... 198 00:20:57,849 --> 00:20:58,951 So full of crap. 199 00:20:58,984 --> 00:21:00,286 I'm sick and tired of suffering 200 00:21:00,320 --> 00:21:01,823 through your delusions of grandeur. 201 00:21:01,857 --> 00:21:03,659 I'm sick of it. 202 00:21:03,693 --> 00:21:05,330 My findings aren't delusional, they are real. 203 00:21:05,363 --> 00:21:07,200 We're all supposed to just take your word for it? 204 00:21:07,234 --> 00:21:08,336 I mean anybody listing. 205 00:21:08,369 --> 00:21:09,939 Oh, I saw it with my own eyes. 206 00:21:13,713 --> 00:21:14,916 I'm laughing at you. 207 00:21:14,949 --> 00:21:16,920 Everybody's laughing at you. 208 00:21:16,953 --> 00:21:18,991 Are you gonna give us verifiable data 209 00:21:19,024 --> 00:21:21,695 that we can all check and measure or not? 210 00:21:21,729 --> 00:21:24,201 Until then, you are not doing real science. 211 00:21:31,850 --> 00:21:33,319 Hey mom. 212 00:21:33,352 --> 00:21:34,989 You beat me to the punch. 213 00:21:35,023 --> 00:21:35,891 Yeah. 214 00:21:37,060 --> 00:21:38,629 I was just checking on you. 215 00:21:39,698 --> 00:21:40,835 Today was a little crazy. 216 00:21:42,170 --> 00:21:43,106 Yeah, I know. 217 00:21:44,708 --> 00:21:46,312 I'm really glad he didn't die though. 218 00:21:46,345 --> 00:21:47,347 He was really cute. 219 00:21:51,288 --> 00:21:55,063 CF girls don't get too many chances to meet guys. 220 00:21:55,096 --> 00:21:56,665 You'll meet someone, honey. 221 00:21:57,902 --> 00:21:59,204 He'll be lucky to have you. 222 00:22:01,142 --> 00:22:03,012 Yeah. 223 00:22:03,045 --> 00:22:05,817 Well he'd better hurry up cause I've got 20 years max. 224 00:22:05,851 --> 00:22:07,955 Jess, stop it. 225 00:22:09,291 --> 00:22:11,028 Mom, you're being uber sensitive. 226 00:22:13,299 --> 00:22:14,869 What about you? 227 00:22:14,903 --> 00:22:15,770 Are you okay? 228 00:22:18,743 --> 00:22:19,879 Me? 229 00:22:19,913 --> 00:22:21,782 Yeah, of course. 230 00:22:23,352 --> 00:22:24,321 Sure you are. 231 00:22:26,025 --> 00:22:27,995 What do you mean by that? 232 00:22:29,831 --> 00:22:30,935 Well, at night I hear you walk around the house, 233 00:22:30,968 --> 00:22:32,037 checking on me and Tommy. 234 00:22:33,172 --> 00:22:34,041 Kind of creepy. 235 00:22:40,420 --> 00:22:41,755 Get a hold of Lu yet? 236 00:22:43,426 --> 00:22:45,029 No. 237 00:22:45,063 --> 00:22:46,498 I even tried calling from Jess' phone. 238 00:22:46,533 --> 00:22:47,801 Got nothing. 239 00:22:47,834 --> 00:22:49,137 She's avoiding me. 240 00:22:49,171 --> 00:22:50,908 She's hiding something. 241 00:22:50,941 --> 00:22:52,444 Yeah, you think so? 242 00:22:52,477 --> 00:22:54,515 Maybe because of the disturbances. 243 00:22:55,517 --> 00:22:56,385 Yeah. 244 00:22:57,955 --> 00:22:59,559 You know I'm not a scientist or anything, 245 00:22:59,592 --> 00:23:00,894 but maybe there's an electric eel in the pool. 246 00:23:00,928 --> 00:23:02,030 You think that's funny? 247 00:23:02,063 --> 00:23:03,165 That kid could have died. 248 00:23:03,199 --> 00:23:04,502 My guess is it's probably due 249 00:23:04,535 --> 00:23:07,140 to some faulty equipment on his part. 250 00:23:07,173 --> 00:23:09,946 At least I hope so because Florida slip and fall laws 251 00:23:09,979 --> 00:23:11,081 are just brutal. 252 00:23:11,115 --> 00:23:12,417 We'd be on the hook for so much. 253 00:23:12,450 --> 00:23:14,021 Have you been getting up in the night 254 00:23:14,054 --> 00:23:15,256 checking on the kids? 255 00:23:17,528 --> 00:23:18,930 No, why? 256 00:23:23,339 --> 00:23:25,243 What is it? 257 00:23:25,276 --> 00:23:26,345 Just forget it. 258 00:25:59,417 --> 00:26:00,319 Shit! 259 00:26:23,600 --> 00:26:24,467 Walter! 260 00:26:26,973 --> 00:26:28,877 Walter, there's something in the pool! 261 00:26:28,910 --> 00:26:29,745 What? 262 00:26:29,779 --> 00:26:31,381 What happened? 263 00:26:31,415 --> 00:26:32,383 It grabbed my leg and I don't know. 264 00:26:32,417 --> 00:26:33,385 Something's in there. 265 00:26:33,419 --> 00:26:34,789 Mom, what's wrong? 266 00:26:34,822 --> 00:26:36,291 Something's in the pool. 267 00:26:39,865 --> 00:26:40,934 Honey. 268 00:26:40,967 --> 00:26:41,869 Honey, no. 269 00:26:42,905 --> 00:26:43,773 Why not? 270 00:26:54,895 --> 00:26:55,764 Walter? 271 00:27:00,874 --> 00:27:01,743 Walter. 272 00:27:06,418 --> 00:27:07,286 Honey? 273 00:27:13,733 --> 00:27:14,668 Walter. 274 00:27:22,751 --> 00:27:24,354 There you go. 275 00:27:24,387 --> 00:27:25,757 See mom, it was just a branch. 276 00:27:25,791 --> 00:27:26,959 It wasn't a branch. 277 00:27:26,993 --> 00:27:27,928 What was it then? 278 00:27:27,961 --> 00:27:28,997 I don't know. 279 00:27:29,030 --> 00:27:30,499 All right, new rule. 280 00:27:30,534 --> 00:27:31,936 Nobody goes into the pool 281 00:27:31,969 --> 00:27:33,740 until after we've had it cleaned. 282 00:27:33,773 --> 00:27:36,044 You wouldn't catch me dead in there anyways. 283 00:28:07,574 --> 00:28:08,442 Mom? 284 00:28:18,930 --> 00:28:19,798 How? 285 00:28:23,773 --> 00:28:28,783 Will it hurt? 286 00:29:01,682 --> 00:29:04,521 Mom? 287 00:29:25,029 --> 00:29:30,005 Weird. 288 00:31:12,444 --> 00:31:13,913 That's not good. 289 00:31:24,535 --> 00:31:25,803 What is that? 290 00:32:07,319 --> 00:32:08,489 Hello, you've reached Lu Dantica. 291 00:32:08,523 --> 00:32:10,225 Please leave your name, number 292 00:32:10,258 --> 00:32:11,394 and a detailed message 293 00:32:11,427 --> 00:32:12,931 and I'll respond promptly. 294 00:32:12,964 --> 00:32:13,899 Thank you. 295 00:32:18,174 --> 00:32:19,579 Any luck? 296 00:32:19,612 --> 00:32:21,314 No, they said Lu's on vacation. 297 00:32:22,685 --> 00:32:23,986 Are you picking up dinner? 298 00:32:24,019 --> 00:32:25,288 Yeah, I'm here now. 299 00:32:34,173 --> 00:32:35,175 Guys? 300 00:32:36,679 --> 00:32:37,947 Guys. 301 00:32:37,981 --> 00:32:39,652 Get ready for dinner. 302 00:32:43,993 --> 00:32:44,961 Tommy? 303 00:32:47,601 --> 00:32:49,303 Jess? 304 00:33:02,196 --> 00:33:03,064 Jess? 305 00:33:06,304 --> 00:33:07,372 Tommy? 306 00:33:12,718 --> 00:33:15,222 Tommy, Jess! 307 00:33:27,681 --> 00:33:29,619 Tommy, Jess! 308 00:33:33,191 --> 00:33:34,059 Tommy. 309 00:33:37,232 --> 00:33:39,236 Honey, you need to answer me 310 00:33:39,270 --> 00:33:40,707 when I'm calling for you. 311 00:33:40,741 --> 00:33:42,309 If you can't hear me, 312 00:33:42,342 --> 00:33:44,682 you're listening to your music way too loud. 313 00:33:44,715 --> 00:33:45,584 Sorry. 314 00:33:47,888 --> 00:33:49,859 I just don't understand. 315 00:33:49,892 --> 00:33:52,462 I think Jess has been messing with my experiment. 316 00:33:53,800 --> 00:33:55,368 Well, I can go find her and ask her. 317 00:33:55,402 --> 00:33:56,639 You know where she is? 318 00:33:57,808 --> 00:33:59,410 Maybe her room. 319 00:33:59,443 --> 00:34:01,515 Come with me now to witness a tale 320 00:34:02,449 --> 00:34:04,253 from beyond our world. 321 00:34:05,924 --> 00:34:07,392 Jess. 322 00:34:07,426 --> 00:34:08,361 Did you hear me? 323 00:34:15,944 --> 00:34:16,813 I'm home. 324 00:34:18,750 --> 00:34:19,885 Who's ready for dinner? 325 00:34:22,489 --> 00:34:23,358 Jessica! 326 00:34:26,565 --> 00:34:27,432 Jessica! 327 00:34:28,368 --> 00:34:29,705 Walter, call 911! 328 00:34:32,543 --> 00:34:33,847 We don't know 329 00:34:33,880 --> 00:34:35,917 what she's contracted. 330 00:34:35,951 --> 00:34:37,486 And she's still in a coma. 331 00:34:38,590 --> 00:34:40,225 She's in isolation. 332 00:34:42,362 --> 00:34:43,767 We're just going to have to wait 333 00:34:43,800 --> 00:34:44,769 for the rest of the test to come back. 334 00:34:44,802 --> 00:34:45,971 It may take a while. 335 00:34:46,004 --> 00:34:48,474 We're sending it off to CDC. 336 00:35:36,672 --> 00:35:38,374 What if Tommy's next? 337 00:35:38,407 --> 00:35:39,979 I understand that you're upset, 338 00:35:40,012 --> 00:35:42,083 but you have to be logical about this. 339 00:35:42,116 --> 00:35:45,089 We only came here for Jess' health in the first place, 340 00:35:45,122 --> 00:35:47,026 the air, the climate. 341 00:35:47,059 --> 00:35:49,396 Dr. Hardy recommended this place for a reason, right? 342 00:35:49,429 --> 00:35:50,867 Something wants us out. 343 00:35:50,901 --> 00:35:53,105 So now you're saying this house is haunted. 344 00:35:53,138 --> 00:35:54,641 I mean, where's the sanity in that? 345 00:35:54,675 --> 00:35:56,443 It's just this feeling I have. 346 00:35:57,412 --> 00:35:58,983 Something's not right. 347 00:35:59,017 --> 00:36:00,854 I should have done this a long time ago. 348 00:36:00,887 --> 00:36:02,825 I'm going to prove to you 349 00:36:02,858 --> 00:36:04,762 that this is all a coincidence. 350 00:36:23,833 --> 00:36:25,704 How is this even possible 351 00:36:25,737 --> 00:36:28,743 that there's no way the police actually watched this. 352 00:36:28,776 --> 00:36:31,681 Even if they did, what would they do? 353 00:36:33,051 --> 00:36:34,654 They didn't even care when they were out here. 354 00:36:34,687 --> 00:36:36,157 They could at least investigate. 355 00:37:05,082 --> 00:37:06,886 I'm Lisa Haskins. 356 00:37:06,919 --> 00:37:08,487 I was abducted. 357 00:37:08,522 --> 00:37:09,992 That's what we need to do. 358 00:37:17,841 --> 00:37:20,245 ♪ And at last ♪ 359 00:38:25,676 --> 00:38:27,646 My name is Shelly Lawson. 360 00:38:27,680 --> 00:38:29,717 I'm an artist and a mother. 361 00:38:29,750 --> 00:38:33,692 And we moved to Cassadaga, Florida about a month ago. 362 00:38:33,725 --> 00:38:36,197 We do not know what is going on in our home. 363 00:38:36,231 --> 00:38:39,337 We've been having lights flickering, 364 00:38:39,370 --> 00:38:41,074 water faucets turning on, 365 00:38:41,107 --> 00:38:42,844 doors left open, 366 00:38:42,878 --> 00:38:44,080 water on the floor, 367 00:38:44,113 --> 00:38:45,950 people getting hurt. 368 00:38:45,984 --> 00:38:49,123 I know this makes me sound crazy by saying this, 369 00:38:49,157 --> 00:38:51,294 I think our house is haunted by something. 370 00:38:51,327 --> 00:38:53,331 If any of you out there 371 00:38:53,365 --> 00:38:55,202 have seen anything like this, 372 00:38:55,235 --> 00:38:57,373 please contact us. 373 00:38:58,341 --> 00:38:59,243 We need your help. 374 00:39:02,316 --> 00:39:03,185 Bingo. 375 00:39:04,253 --> 00:39:05,789 I just don't understand 376 00:39:05,822 --> 00:39:06,926 how you're so relaxed about all this. 377 00:39:06,959 --> 00:39:08,930 Do I sound like I'm relaxed? 378 00:39:08,963 --> 00:39:10,365 No. 379 00:39:10,399 --> 00:39:12,036 What are you going to do at the hospital? 380 00:39:12,069 --> 00:39:13,973 You're just going to end up getting overstressed 381 00:39:14,006 --> 00:39:15,442 and then I'm going to have to take care of you and the kids. 382 00:39:16,811 --> 00:39:18,181 Maybe you're right. 383 00:39:18,215 --> 00:39:19,784 My God, I'm losing my mind. 384 00:39:34,413 --> 00:39:35,282 Oh my god. 385 00:39:42,029 --> 00:39:44,901 I know exactly what is going on in your home. 386 00:39:44,935 --> 00:39:48,008 Call me as soon as possible, day or night. 387 00:39:48,041 --> 00:39:49,844 My number is below. 388 00:39:49,877 --> 00:39:52,182 Respectfully, Dr. James Clay. 389 00:40:03,471 --> 00:40:05,242 Hi James. 390 00:40:08,148 --> 00:40:09,551 Please contact me. 391 00:40:28,656 --> 00:40:29,490 Hello? 392 00:40:29,524 --> 00:40:30,626 Mrs. Lawson, 393 00:40:30,660 --> 00:40:32,396 that video that you posted, 394 00:40:32,429 --> 00:40:33,999 can you confirm for me 395 00:40:34,033 --> 00:40:35,503 that you saw everything with your own eyes? 396 00:40:35,536 --> 00:40:36,437 I did. 397 00:40:38,274 --> 00:40:40,078 You mind if I ask you a few more questions? 398 00:40:40,112 --> 00:40:41,682 Go ahead. 399 00:40:41,715 --> 00:40:44,220 Is your service always this bad? 400 00:40:44,253 --> 00:40:46,224 It's a, it's a serious question. 401 00:40:46,257 --> 00:40:47,493 Only around the house. 402 00:40:49,196 --> 00:40:51,668 And electrical disturbances, 403 00:40:51,702 --> 00:40:55,075 is, is your electrical service usually bad? 404 00:40:55,108 --> 00:40:57,514 I mean any fluctuations in the home? 405 00:40:57,547 --> 00:40:58,716 It's really a problem. 406 00:40:58,749 --> 00:41:00,720 It really has. 407 00:41:00,753 --> 00:41:02,423 Are you near a body of water? 408 00:41:03,626 --> 00:41:04,960 Well, I have a pool. 409 00:41:06,330 --> 00:41:07,734 Do you notice any oddities occur 410 00:41:07,767 --> 00:41:09,036 when you make a high pitch sound? 411 00:41:13,211 --> 00:41:14,213 No. 412 00:41:14,246 --> 00:41:15,382 Interesting. 413 00:41:16,718 --> 00:41:18,354 Okay, and matter. 414 00:41:18,388 --> 00:41:19,356 I'll be paying you a visit tomorrow. 415 00:41:21,027 --> 00:41:22,429 Listen, your online profile 416 00:41:22,463 --> 00:41:24,166 indicates that you are in Florida. 417 00:41:24,200 --> 00:41:25,068 Is that correct? 418 00:41:26,638 --> 00:41:29,678 Yes, but who are you and how can you help us? 419 00:41:29,711 --> 00:41:31,682 I'm probably the only person on the planet 420 00:41:31,715 --> 00:41:32,650 that can help you. 421 00:41:34,153 --> 00:41:36,792 Now how I do it depends on many variables. 422 00:41:36,825 --> 00:41:38,796 You have a sizeable property, correct? 423 00:41:38,829 --> 00:41:40,465 Yeah, that's right. 424 00:41:40,499 --> 00:41:42,336 Good. 425 00:41:42,369 --> 00:41:44,206 I'm going to set up shop there for however long it takes. 426 00:41:44,240 --> 00:41:46,678 I cannot invite a perfect stranger into my house. 427 00:41:46,712 --> 00:41:47,814 All due respect, 428 00:41:47,847 --> 00:41:50,151 but I am not the stranger 429 00:41:50,185 --> 00:41:52,289 that you have to be worried about. 430 00:41:52,322 --> 00:41:54,193 What? 431 00:41:54,226 --> 00:41:56,397 Well, this thing is not just going to disappear. 432 00:41:56,430 --> 00:41:58,536 I mean, do you want to protect your family or not? 433 00:41:58,569 --> 00:41:59,671 I do, but... 434 00:41:59,704 --> 00:42:00,673 Good. 435 00:42:00,706 --> 00:42:02,644 Then it's settled. 436 00:42:02,677 --> 00:42:03,812 I'll see you tomorrow morning. 437 00:42:03,846 --> 00:42:04,714 Hold on, wait. 438 00:42:06,217 --> 00:42:07,520 Look, I've got a long drive ahead of me. 439 00:42:07,554 --> 00:42:09,658 So just text me the address 440 00:42:09,691 --> 00:42:13,498 and I'll see you tomorrow morning. 441 00:42:16,337 --> 00:42:17,205 Good night. 442 00:42:19,276 --> 00:42:20,513 Good night, Mrs. Lawson. 443 00:43:50,425 --> 00:43:52,329 Hello, you've reached Lu Dantica. 444 00:43:52,362 --> 00:43:53,932 Please leave your name, number 445 00:43:53,966 --> 00:43:55,068 and a detailed message 446 00:43:55,101 --> 00:43:56,303 and I will respond promptly. 447 00:43:56,337 --> 00:43:57,005 Thank you. 448 00:44:04,353 --> 00:44:06,090 Why are you avoiding me? 449 00:44:06,123 --> 00:44:08,394 Because I didn't know what to say. 450 00:44:09,597 --> 00:44:10,800 The reception is bad here. 451 00:44:10,833 --> 00:44:12,469 Mind coming to your back gate? 452 00:44:16,745 --> 00:44:18,080 Do you have kids? 453 00:44:19,416 --> 00:44:20,753 Yes. 454 00:44:20,786 --> 00:44:21,755 Well, I hope you never have to experience 455 00:44:21,788 --> 00:44:22,890 what I'm going through. 456 00:44:22,924 --> 00:44:25,128 My children are not safe. 457 00:44:25,161 --> 00:44:26,497 Look, I am sorry. 458 00:44:26,531 --> 00:44:27,967 Sorry. 459 00:44:28,000 --> 00:44:29,504 The cops told me you know all about this. 460 00:44:29,537 --> 00:44:30,673 I didn't want to mention it. 461 00:44:30,706 --> 00:44:31,842 You guys are out of towners 462 00:44:31,875 --> 00:44:33,477 and I didn't want to scare you 463 00:44:33,512 --> 00:44:35,916 with talk about voodoo and spirits and things. 464 00:44:35,950 --> 00:44:37,052 Oh, so you lied! 465 00:44:37,085 --> 00:44:38,655 Look, I can't tell you exactly 466 00:44:38,689 --> 00:44:39,891 what's happening inside of your house, but... 467 00:44:39,924 --> 00:44:41,393 It attacked my daughter. 468 00:44:42,763 --> 00:44:44,499 Now she's in the hospital. 469 00:44:44,534 --> 00:44:45,536 Hear me out. 470 00:44:46,605 --> 00:44:48,876 We Haitians believe in spirits. 471 00:44:48,909 --> 00:44:50,679 So as a real estate agent, 472 00:44:50,713 --> 00:44:53,518 I usually perform a cleansing ritual on every place 473 00:44:53,552 --> 00:44:55,522 whenever someone moves out. 474 00:44:55,556 --> 00:44:57,960 And they usually go well except for this one. 475 00:44:57,994 --> 00:45:00,198 My husband's a powerful attorney. 476 00:45:00,232 --> 00:45:01,801 You better hope 477 00:45:01,835 --> 00:45:04,439 your license is the only thing taken from you. 478 00:45:47,293 --> 00:45:48,862 Dr. Clay. 479 00:45:48,895 --> 00:45:50,666 Oh, Mrs. Lawson. 480 00:45:50,699 --> 00:45:53,170 So where are these occurrences taking place? 481 00:45:53,204 --> 00:45:54,307 I'll show you, 482 00:45:54,340 --> 00:45:55,676 but first we should have dinner. 483 00:45:57,178 --> 00:45:58,782 If you don't mind, 484 00:45:58,815 --> 00:46:00,686 I'd like to get straight to work. 485 00:46:00,719 --> 00:46:01,821 Dr. Clay, I know you're here to give us answers 486 00:46:01,855 --> 00:46:04,994 and we are, we appreciate it. 487 00:46:05,028 --> 00:46:07,299 But I have a lot of questions myself and I just, 488 00:46:07,333 --> 00:46:09,202 I just like to talk to you first. 489 00:46:10,606 --> 00:46:12,108 Mrs. Lawson, 490 00:46:13,845 --> 00:46:15,749 what we're dealing with 491 00:46:15,783 --> 00:46:18,789 does not afford us time to be leisurely. 492 00:46:18,822 --> 00:46:20,292 We have to be immediate. 493 00:46:21,628 --> 00:46:23,064 And I, and I understand that, 494 00:46:23,097 --> 00:46:25,068 but it would make us feel more comfortable 495 00:46:25,101 --> 00:46:27,205 having a stranger in our home 496 00:46:27,238 --> 00:46:28,742 if they weren't one. 497 00:46:28,775 --> 00:46:30,211 You know what I mean? 498 00:46:30,244 --> 00:46:32,650 Yeah, I suppose. 499 00:46:32,683 --> 00:46:34,019 Would you mind if I 500 00:46:35,889 --> 00:46:38,060 set up my equipment in the garage? 501 00:46:38,094 --> 00:46:39,062 Sure. 502 00:46:39,096 --> 00:46:40,699 I'll show you to it. 503 00:46:40,732 --> 00:46:41,835 And you can also drop your bags off 504 00:46:41,868 --> 00:46:43,137 in the guest house, okay. 505 00:46:43,170 --> 00:46:44,774 You know, 506 00:46:44,807 --> 00:46:46,311 if it's all right with you, I'll just, 507 00:46:46,344 --> 00:46:47,413 I'll just keep to my van. 508 00:46:47,446 --> 00:46:49,282 Are you sure? 509 00:46:49,317 --> 00:46:50,986 I mean the guest house is much more comfortable. 510 00:46:51,019 --> 00:46:52,723 The caravan will be just fine. 511 00:47:05,415 --> 00:47:07,085 Dr. Clay, 512 00:47:07,118 --> 00:47:08,087 dinner's ready. 513 00:47:09,322 --> 00:47:10,191 Okay. 514 00:48:03,330 --> 00:48:04,199 Sorry. 515 00:48:08,842 --> 00:48:11,914 It's been a while since I've had a home cooked meal. 516 00:48:11,948 --> 00:48:12,816 No worries. 517 00:48:13,885 --> 00:48:15,288 Food is made to be eaten. 518 00:48:17,258 --> 00:48:19,062 I want to thoroughly explain 519 00:48:20,999 --> 00:48:22,335 what's going on in your home. 520 00:48:24,372 --> 00:48:25,241 Come. 521 00:48:28,481 --> 00:48:30,017 A number of years ago, 522 00:48:30,051 --> 00:48:31,421 I made contact with an old recluse 523 00:48:31,454 --> 00:48:34,025 who claimed that his house was being haunted. 524 00:48:34,059 --> 00:48:36,263 He complained of loud noises, 525 00:48:36,296 --> 00:48:38,167 electrical disturbances, 526 00:48:38,200 --> 00:48:40,304 objects that moved from one fixed position to another 527 00:48:40,338 --> 00:48:42,175 was caused by a Poltergeist. 528 00:48:42,208 --> 00:48:44,079 With my instruments, 529 00:48:44,112 --> 00:48:46,918 I made contact with something that was far more stunning. 530 00:48:51,026 --> 00:48:52,428 Wow. 531 00:48:52,463 --> 00:48:55,234 Looks like the pool guy but gnarlier. 532 00:48:55,267 --> 00:48:56,136 Indeed. 533 00:48:58,073 --> 00:49:01,447 So, what's it like being a scientist? 534 00:49:01,481 --> 00:49:04,688 I'm growing crystals using borax and water. 535 00:49:04,721 --> 00:49:06,156 Good for you. 536 00:49:06,189 --> 00:49:07,058 Keep it up. 537 00:49:08,427 --> 00:49:10,231 Being a scientist is invigorating. 538 00:49:11,199 --> 00:49:13,103 Science and mathematics, 539 00:49:13,137 --> 00:49:14,940 it gives meaning to everything. 540 00:49:16,042 --> 00:49:18,549 Well, not everything, right? 541 00:49:18,582 --> 00:49:20,151 Everything. 542 00:49:20,184 --> 00:49:22,657 Well, science and math help us gain context 543 00:49:24,259 --> 00:49:25,663 and understanding of the world around us, 544 00:49:25,696 --> 00:49:29,202 but it doesn't give them meaning. 545 00:49:29,235 --> 00:49:31,508 Art will never get us to the stars. 546 00:49:31,542 --> 00:49:34,012 Well, aren't we already among them? 547 00:49:34,045 --> 00:49:35,716 Is art going to fix this situation? 548 00:49:49,209 --> 00:49:50,177 Dr. Clay, 549 00:49:52,281 --> 00:49:55,187 our daughter has a blue mold all over her body. 550 00:49:55,221 --> 00:49:56,658 Does that mean anything to you? 551 00:49:59,831 --> 00:50:03,572 I've never encountered anything like that. 552 00:50:05,407 --> 00:50:06,812 What are the white coats saying? 553 00:50:06,845 --> 00:50:08,816 They don't know what's going on. 554 00:50:08,849 --> 00:50:10,786 They have her in quarantine right now. 555 00:50:12,321 --> 00:50:14,425 Did you tell them that I was here? 556 00:50:14,459 --> 00:50:15,394 No. 557 00:50:15,427 --> 00:50:16,263 Why? 558 00:50:16,296 --> 00:50:17,700 Good. 559 00:50:17,734 --> 00:50:18,769 Because I don't want them to interfere. 560 00:50:18,802 --> 00:50:20,437 After I sequestered, 561 00:50:20,471 --> 00:50:22,208 I'll be happy to share any information I get 562 00:50:22,241 --> 00:50:23,646 that can help your daughter, 563 00:50:23,679 --> 00:50:26,718 but please let's be very clear about this. 564 00:50:26,752 --> 00:50:30,124 It is paramount that I make the first announcement. 565 00:50:30,157 --> 00:50:32,395 I'll, I, I'll keep it secret where I found it. 566 00:50:32,428 --> 00:50:33,832 But the last thing you need 567 00:50:33,866 --> 00:50:35,703 is the media to turn this place into a, 568 00:50:35,736 --> 00:50:38,709 into a tourist attraction. 569 00:50:38,742 --> 00:50:41,782 Dr. Clay, what's in our house? 570 00:50:41,815 --> 00:50:43,216 Mr. and Mrs. Lawson, 571 00:50:44,921 --> 00:50:47,794 it is not a spirit which resides in this house. 572 00:50:48,862 --> 00:50:50,733 It is what I call an IDB. 573 00:50:50,766 --> 00:50:53,203 It is an inter dimensional being. 574 00:50:54,405 --> 00:50:56,443 An alien, you kidding me? 575 00:50:56,476 --> 00:50:57,914 Why is that any less believable 576 00:50:57,947 --> 00:50:59,651 than the concept of a spirit? 577 00:51:00,786 --> 00:51:02,724 This is just too much. 578 00:51:02,757 --> 00:51:04,594 First, there's ghosts, 579 00:51:04,628 --> 00:51:06,363 and then voodoo priestesses, 580 00:51:07,634 --> 00:51:09,435 and now we're talking about aliens? 581 00:51:09,469 --> 00:51:11,439 I am beyond serious. 582 00:51:11,473 --> 00:51:13,477 I'm going to have to teach you two a lesson. 583 00:51:19,691 --> 00:51:21,292 My ears! 584 00:51:22,228 --> 00:51:23,932 Will you stop that? 585 00:51:23,966 --> 00:51:25,267 Dr. Clay! 586 00:51:41,433 --> 00:51:43,906 Holy fuck, he's right. 587 00:51:43,939 --> 00:51:46,010 These creatures have long been sighted 588 00:51:46,043 --> 00:51:47,780 in the Gulf and the Caribbean. 589 00:51:49,884 --> 00:51:51,688 My Haitian grandfather used to tell me about them 590 00:51:51,722 --> 00:51:52,824 when I was a kid. 591 00:51:52,857 --> 00:51:54,292 In these small Haitian villages, 592 00:51:54,325 --> 00:51:56,329 they're called the Loraj Lavi.. 593 00:51:56,362 --> 00:51:57,967 I didn't believe it 594 00:51:58,000 --> 00:51:59,871 until my grandfather got killed by one of these things 595 00:51:59,904 --> 00:52:02,008 on his way back to his childhood village. 596 00:52:10,024 --> 00:52:14,734 These creatures seek out pools of water for cell generation 597 00:52:14,768 --> 00:52:16,705 and thermal regulation. 598 00:52:16,738 --> 00:52:18,809 This is the reason why it's in your pool. 599 00:52:20,410 --> 00:52:22,414 Now, I'm sure that it's also feeding 600 00:52:22,448 --> 00:52:24,988 on photosynthetic organisms as well. 601 00:52:25,021 --> 00:52:27,458 But in spite of that, it needs it, 602 00:52:28,729 --> 00:52:31,066 it prefers freshwater. 603 00:52:32,870 --> 00:52:36,342 Your home provides cover, safety, food, 604 00:52:37,411 --> 00:52:39,116 and an abundance of fresh water. 605 00:52:39,149 --> 00:52:42,388 It is marked your home as its territory. 606 00:52:43,456 --> 00:52:45,963 Hey, are you all still with me? 607 00:52:50,773 --> 00:52:51,640 Yeah. 608 00:52:55,950 --> 00:52:59,523 These beings can harness the electromagnetic force. 609 00:52:59,556 --> 00:53:02,062 It can also cloak itself from visible light. 610 00:53:02,095 --> 00:53:05,034 Now this is not its most astounding attribute. 611 00:53:05,068 --> 00:53:06,670 I postulate that this creature 612 00:53:06,705 --> 00:53:08,876 has achieved micro dimensional mastery, 613 00:53:08,909 --> 00:53:12,182 which gives it the power of an omega minus civilization. 614 00:53:12,215 --> 00:53:13,819 I know what that is. 615 00:53:13,852 --> 00:53:15,723 Omega minus civilization 616 00:53:15,756 --> 00:53:18,996 means you can do cool shit like traveled through wormholes. 617 00:53:19,029 --> 00:53:20,131 Tommy. 618 00:53:20,164 --> 00:53:21,801 He reminds me when I was a kid 619 00:53:21,835 --> 00:53:23,739 and I was studying the laws of the universe. 620 00:53:23,772 --> 00:53:25,910 By understanding this creature, 621 00:53:27,478 --> 00:53:29,751 we not only discover edge of the universe, 622 00:53:31,053 --> 00:53:33,124 but we become explorers of the multi-verse 623 00:53:34,794 --> 00:53:38,200 and our species will live beyond time itself. 624 00:53:38,234 --> 00:53:40,038 It's a lot to swallow. 625 00:53:40,071 --> 00:53:42,877 The universe is under no obligation to make sense to you. 626 00:53:42,910 --> 00:53:46,885 You have seen the unbelievable with your own eyes. 627 00:53:48,220 --> 00:53:50,457 What happened to the one that did that? 628 00:53:52,162 --> 00:53:54,834 He escaped into another dimension. 629 00:53:54,867 --> 00:53:56,236 These creatures possess 630 00:53:56,270 --> 00:53:58,674 a supreme adaptive behavior for survival. 631 00:54:00,011 --> 00:54:01,714 They're extraordinarily cunning. 632 00:54:03,084 --> 00:54:05,154 And so far they've escaped my efforts. 633 00:54:07,058 --> 00:54:08,594 But this time I'm prepared. 634 00:54:09,831 --> 00:54:12,235 I just want to get rid of it. 635 00:54:12,268 --> 00:54:13,637 Understandably so. 636 00:54:15,641 --> 00:54:16,510 Well, 637 00:54:17,746 --> 00:54:18,882 thank you for dinner. 638 00:54:20,752 --> 00:54:22,555 It's high time that I get to work. 639 00:54:24,192 --> 00:54:26,898 Now I suggest that you all lock yourself in a room 640 00:54:26,931 --> 00:54:28,802 and don't come out until the morning. 641 00:54:30,138 --> 00:54:31,908 Hate to see somebody else go to the hospital. 642 00:54:32,810 --> 00:54:33,677 Good night. 643 00:54:37,018 --> 00:54:37,887 Good night. 644 00:55:20,705 --> 00:55:22,308 Mom, 645 00:55:22,342 --> 00:55:25,348 is Dr. Clay going to protect us from the alien? 646 00:55:25,381 --> 00:55:27,018 Yes. 647 00:55:27,051 --> 00:55:29,422 But what if it kills him and comes for us? 648 00:55:29,456 --> 00:55:31,426 That not going to happen, Tommy. 649 00:55:32,362 --> 00:55:33,264 How do you know? 650 00:55:35,768 --> 00:55:37,138 Because I won't let it. 651 00:55:37,172 --> 00:55:39,142 Your father and I asked Dr. Clay to come 652 00:55:39,176 --> 00:55:40,778 because he's a professional. 653 00:55:42,148 --> 00:55:44,119 He'll get rid of it by the morning. 654 00:55:48,127 --> 00:55:49,763 Everything's going to be fine. 655 00:57:11,661 --> 00:57:13,397 What the fuck? 656 00:57:13,430 --> 00:57:14,899 What's going on? 657 00:57:15,969 --> 00:57:16,637 Shit. 658 00:57:18,173 --> 00:57:19,209 Where you at? 659 00:57:19,242 --> 00:57:20,444 Where are you? 660 00:57:20,478 --> 00:57:21,346 Huh? 661 00:57:28,695 --> 00:57:29,997 Shit. 662 00:57:30,030 --> 00:57:31,133 What's going on? 663 00:57:31,166 --> 00:57:32,268 Hey, get back in there! 664 00:57:32,301 --> 00:57:34,139 It's too dangerous out here. 665 00:57:40,084 --> 00:57:42,488 What the heck is going on? 666 00:57:42,523 --> 00:57:44,660 Oh baby, I got your ass now. 667 00:57:45,996 --> 00:57:46,664 Where are you? 668 00:57:48,066 --> 00:57:48,934 Oh! 669 00:57:50,438 --> 00:57:52,041 What the god damn? 670 00:57:57,018 --> 00:57:58,287 Goddamn fucking 671 00:57:58,320 --> 00:58:00,592 broke my goddamn camera. 672 00:58:00,625 --> 00:58:01,493 Shit. 673 00:58:01,527 --> 00:58:02,395 Come on. 674 00:58:03,631 --> 00:58:04,499 Don't do this. 675 00:58:05,468 --> 00:58:07,271 Please, come on baby. 676 00:58:08,173 --> 00:58:09,042 Goddammit. 677 00:58:10,478 --> 00:58:11,781 Come on. 678 00:58:11,814 --> 00:58:13,718 Please, please, please. 679 00:58:14,687 --> 00:58:16,022 Be there. 680 00:58:16,056 --> 00:58:18,193 Don't, come on, goddammit. 681 00:58:19,663 --> 00:58:21,299 Shit. 682 00:58:21,333 --> 00:58:22,536 It didn't work. 683 00:58:24,172 --> 00:58:25,441 Shit, goddammit. 684 00:58:26,811 --> 00:58:29,115 Did you get it? 685 00:58:29,148 --> 00:58:32,523 No, I'm just so damn frustrated. 686 00:58:34,827 --> 00:58:38,568 I need documented data before removal. 687 00:58:38,601 --> 00:58:40,137 Didn't you catch up with your cameras? 688 00:58:40,170 --> 00:58:42,809 No, all of the footage is corrupted. 689 00:58:44,479 --> 00:58:45,715 This has happened before, 690 00:58:47,451 --> 00:58:49,322 but you know, I customize the Faraday cages 691 00:58:49,355 --> 00:58:53,430 to protect the hardware from electromagnetic interference. 692 00:58:53,463 --> 00:58:55,234 The power of these things 693 00:58:55,267 --> 00:58:57,506 just supersede our understanding of physics. 694 00:58:57,539 --> 00:58:58,875 So what needs to be done? 695 00:58:58,908 --> 00:59:00,277 We need to capture proof 696 00:59:00,311 --> 00:59:02,114 and then we need to capture it. 697 00:59:02,148 --> 00:59:03,785 Fast. 698 00:59:03,818 --> 00:59:06,423 It could escape into another dimension at any moment. 699 00:59:06,456 --> 00:59:07,893 Maybe the security cameras... 700 00:59:07,926 --> 00:59:10,297 You can't view it with visible light. 701 00:59:10,331 --> 00:59:11,499 These are infrared cameras. 702 00:59:11,534 --> 00:59:13,136 It's different. 703 00:59:13,170 --> 00:59:15,240 People tell you that your house is haunted. 704 00:59:15,274 --> 00:59:17,879 That's because it's invisible to the human eye. 705 00:59:17,913 --> 00:59:20,351 Why not force it out wherever it's hiding? 706 00:59:20,384 --> 00:59:22,589 We could start by draining the pool. 707 00:59:22,623 --> 00:59:24,258 And cut off its water supply. 708 01:00:49,495 --> 01:00:50,965 Why are you here? 709 01:01:00,484 --> 01:01:01,352 Hello? 710 01:01:02,956 --> 01:01:07,364 Mrs. Lawson, come to the hospital now. 711 01:01:07,398 --> 01:01:08,668 Jessica's awake. 712 01:01:09,803 --> 01:01:11,607 Dr. Wakefield. 713 01:01:11,640 --> 01:01:13,544 She's, unbelievable. 714 01:01:14,478 --> 01:01:16,382 I can't hear you. 715 01:01:16,416 --> 01:01:19,923 Get here as soon as you can. 716 01:01:19,957 --> 01:01:22,027 Come to the hospital now. 717 01:01:25,201 --> 01:01:28,139 Walter, we need to go to the hospital. 718 01:01:28,173 --> 01:01:29,743 What happened? 719 01:01:29,776 --> 01:01:30,879 Dr. Wakefield called and said come now. 720 01:01:30,912 --> 01:01:31,881 I don't know, I couldn't hear. 721 01:01:31,914 --> 01:01:33,483 Okay, okay, okay. 722 01:01:33,517 --> 01:01:34,887 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 723 01:01:34,920 --> 01:01:36,022 You gotta tell me where the, where the... 724 01:01:36,055 --> 01:01:37,024 James, we need to go. 725 01:01:37,057 --> 01:01:38,026 My daughter needs us. 726 01:01:38,059 --> 01:01:39,630 Okay, you guys go. 727 01:01:39,663 --> 01:01:41,567 Okay, I'll just stay here and work, 728 01:01:41,600 --> 01:01:42,936 but I need to know where the clean-out is for the house. 729 01:01:42,969 --> 01:01:44,506 It's behind the pool house. 730 01:01:50,985 --> 01:01:54,058 Mom, why are you crying? 731 01:01:57,031 --> 01:01:58,734 I'm just a little scared, babe. 732 01:02:02,141 --> 01:02:03,476 About the alien? 733 01:02:04,613 --> 01:02:05,480 Nope. 734 01:02:06,583 --> 01:02:07,484 About Jess. 735 01:02:08,988 --> 01:02:11,059 Let's just try to stay optimistic, okay. 736 01:02:11,994 --> 01:02:12,963 Yeah. 737 01:02:12,996 --> 01:02:14,065 You're right. 738 01:02:59,756 --> 01:03:01,593 This is Dr. Loizzo, 739 01:03:01,627 --> 01:03:03,029 the infectious disease specialists from the CDC. 740 01:03:03,063 --> 01:03:04,198 Where's my daughter? 741 01:03:04,231 --> 01:03:05,200 You'll see her shortly. 742 01:03:05,233 --> 01:03:06,837 She's right upstairs. 743 01:03:06,870 --> 01:03:08,607 All right, folks, long story short, 744 01:03:08,641 --> 01:03:09,743 she's out of the coma. 745 01:03:09,776 --> 01:03:10,812 She's made a full recovery. 746 01:03:10,845 --> 01:03:11,914 Oh, thank God. 747 01:03:11,947 --> 01:03:13,751 That's so great. 748 01:03:13,784 --> 01:03:17,057 Jessica has also been cured of her cystic fibrosis. 749 01:03:17,091 --> 01:03:18,761 Wait? 750 01:03:18,794 --> 01:03:19,763 How? 751 01:03:19,796 --> 01:03:21,132 It's just gone? 752 01:03:21,165 --> 01:03:22,000 Well, this is exactly our question. 753 01:03:22,034 --> 01:03:23,838 We have no idea. 754 01:03:23,871 --> 01:03:25,240 No one has ever been cured as cystic fibrosis. 755 01:03:26,777 --> 01:03:27,812 What are you looking at us for? 756 01:03:29,850 --> 01:03:32,121 Maybe you remember what she was doing that day, 757 01:03:32,154 --> 01:03:33,791 where she was. 758 01:03:33,824 --> 01:03:35,193 Did she eat anything unusual 759 01:03:35,227 --> 01:03:37,131 or is there mold in the house? 760 01:03:37,164 --> 01:03:38,767 I mean, anything could be the thing that unlocks us for us. 761 01:03:38,801 --> 01:03:39,903 I don't. 762 01:03:39,936 --> 01:03:42,074 There's an alien in our house. 763 01:03:42,107 --> 01:03:43,209 Sorry, what? 764 01:03:43,243 --> 01:03:45,080 Dr. Clay says it's IDB. 765 01:03:45,113 --> 01:03:47,151 Look, we just really want to see our daughter. 766 01:03:47,184 --> 01:03:49,155 Well, I'm sorry, who's Dr. Clay? 767 01:03:49,188 --> 01:03:50,992 Can we just see our daughter? 768 01:03:51,025 --> 01:03:52,395 Is that okay? 769 01:04:06,957 --> 01:04:07,825 Mom. 770 01:04:11,400 --> 01:04:12,267 Hi, dad. 771 01:04:19,950 --> 01:04:21,085 There you are. 772 01:04:21,118 --> 01:04:22,321 Don't hug me. 773 01:04:28,901 --> 01:04:30,972 Jess, how do you feel? 774 01:04:31,005 --> 01:04:33,209 This is, it's unbelievable. 775 01:04:33,243 --> 01:04:35,549 I've never felt better. 776 01:04:35,582 --> 01:04:37,385 I mean, they've been doing all these tests, 777 01:04:37,418 --> 01:04:39,288 but I already know how it happened. 778 01:04:45,468 --> 01:04:47,170 She healed me, 779 01:04:47,204 --> 01:04:48,807 the creature inside our home. 780 01:04:49,577 --> 01:04:51,178 I was afraid at first, 781 01:04:51,212 --> 01:04:53,383 but then she told me it wouldn't hurt. 782 01:04:54,318 --> 01:04:56,155 It speaks English? 783 01:04:57,124 --> 01:04:58,192 No monkey. 784 01:04:59,395 --> 01:05:01,399 You can feel it. 785 01:05:01,433 --> 01:05:04,071 You just know. 786 01:05:04,104 --> 01:05:06,410 We have someone there right now 787 01:05:06,443 --> 01:05:07,344 to get rid of it. 788 01:05:08,947 --> 01:05:09,816 What? 789 01:05:10,951 --> 01:05:12,523 No, you can't do that. 790 01:05:12,556 --> 01:05:13,924 You have to let her stay. 791 01:05:13,957 --> 01:05:15,995 I mean, our home's unlivable. 792 01:05:16,028 --> 01:05:17,633 What if it hurts one of us? 793 01:05:17,666 --> 01:05:20,103 No, you're not listening to me. 794 01:05:20,136 --> 01:05:21,473 She just needs a little time. 795 01:05:21,507 --> 01:05:22,975 I mean, she's not going to bother anyone. 796 01:05:23,009 --> 01:05:24,111 Time? 797 01:05:24,144 --> 01:05:24,979 Yeah, before she can go back. 798 01:05:25,013 --> 01:05:26,450 She's pregnant 799 01:05:26,483 --> 01:05:28,219 and she needs to give birth 800 01:05:28,252 --> 01:05:30,123 before she can go home. 801 01:05:30,156 --> 01:05:31,527 And she healed me. 802 01:05:33,396 --> 01:05:36,302 Kinda like a gift to say, thank you for letting her stay. 803 01:05:39,041 --> 01:05:41,379 Why is it so hard for you to believe me? 804 01:05:42,616 --> 01:05:43,984 I mean look, I'm healed. 805 01:05:45,053 --> 01:05:46,389 Why did she hurt the pool guy? 806 01:05:48,326 --> 01:05:49,963 She was protecting her child. 807 01:05:54,104 --> 01:05:54,973 She's scared. 808 01:05:58,515 --> 01:05:59,650 Turn this water off, 809 01:05:59,683 --> 01:06:02,154 that'll fix your ass. 810 01:06:04,593 --> 01:06:05,460 Dammit. 811 01:07:40,183 --> 01:07:41,118 James? 812 01:07:42,454 --> 01:07:44,827 Hey, it stopped me from draining the pool. 813 01:07:44,860 --> 01:07:45,829 I'm... 814 01:07:45,862 --> 01:07:46,831 Wait. 815 01:07:46,864 --> 01:07:47,833 Let's pause a moment. 816 01:07:47,866 --> 01:07:48,801 No, there's no time. 817 01:07:48,835 --> 01:07:49,937 There's no time. 818 01:07:49,970 --> 01:07:50,772 We need to talk. 819 01:07:50,805 --> 01:07:52,407 Talk? 820 01:07:52,440 --> 01:07:53,510 Yeah, we need to call this whole thing off. 821 01:07:53,543 --> 01:07:54,580 No, no, no. 822 01:07:54,613 --> 01:07:56,148 No, that's, 823 01:07:57,450 --> 01:07:58,855 that's wrong. 824 01:07:58,888 --> 01:07:59,723 There's so much you don't know. 825 01:07:59,757 --> 01:08:00,859 No, no, no. 826 01:08:00,892 --> 01:08:01,927 See, see, 827 01:08:04,532 --> 01:08:05,969 I am so close, 828 01:08:06,002 --> 01:08:07,303 look, look, 829 01:08:07,337 --> 01:08:08,841 I cut its water supply off 830 01:08:08,875 --> 01:08:10,912 and it needs to drink water. 831 01:08:10,945 --> 01:08:13,315 And when it drinks this, it is over. 832 01:08:13,349 --> 01:08:14,753 It's done. 833 01:08:14,787 --> 01:08:17,223 James, we don't want you to do that. 834 01:08:17,257 --> 01:08:18,560 But, but. 835 01:08:18,593 --> 01:08:19,997 There is no other way. 836 01:08:20,030 --> 01:08:22,367 James, we don't want you to take it. 837 01:08:25,842 --> 01:08:26,711 That's, 838 01:08:27,679 --> 01:08:28,580 that's a mistake. 839 01:08:30,517 --> 01:08:33,758 This is our home and we want it to stay. 840 01:08:33,791 --> 01:08:35,259 It's your home. 841 01:08:35,293 --> 01:08:36,361 But it's more story. 842 01:08:36,395 --> 01:08:37,598 This is my moment. 843 01:08:37,632 --> 01:08:38,901 We went to the hospital... 844 01:08:38,935 --> 01:08:39,770 The hospital. 845 01:08:39,803 --> 01:08:40,905 That's right. 846 01:08:40,939 --> 01:08:42,340 Look what it did to Jessica. 847 01:08:42,373 --> 01:08:44,680 You want that to happen to Timmy? 848 01:08:44,713 --> 01:08:46,315 No, but it cured Jess 849 01:08:46,348 --> 01:08:48,921 and it cure the incurable. 850 01:08:48,955 --> 01:08:50,356 Don't you see? 851 01:08:50,389 --> 01:08:51,425 It's a ruse. 852 01:08:54,666 --> 01:08:56,536 It's I told you it was cunning. 853 01:08:56,569 --> 01:08:59,509 Okay, we know how important this is to you, all right, 854 01:08:59,542 --> 01:09:00,611 so we're willing to pay you 855 01:09:00,645 --> 01:09:02,649 for your inconvenience. 856 01:09:06,355 --> 01:09:07,859 I'm too close. 857 01:09:07,893 --> 01:09:10,329 I'm not stopping now. 858 01:09:10,363 --> 01:09:12,367 Look, just, just, just, please. 859 01:09:12,400 --> 01:09:14,673 I need to pack your things now. 860 01:09:14,706 --> 01:09:15,541 Reconsider. 861 01:09:15,574 --> 01:09:16,677 Reconsider. 862 01:09:16,710 --> 01:09:18,647 It's important. 863 01:09:18,681 --> 01:09:20,517 My work is important. 864 01:09:20,551 --> 01:09:21,586 Leave. 865 01:09:21,619 --> 01:09:22,453 Timmy... 866 01:09:22,487 --> 01:09:23,355 Tommy! 867 01:09:33,610 --> 01:09:35,013 Okay, okay. 868 01:09:35,047 --> 01:09:36,149 Let me help you pack 869 01:09:36,182 --> 01:09:37,017 Okay. 870 01:09:39,923 --> 01:09:41,794 You leave me no choice. 871 01:09:44,165 --> 01:09:45,466 Help! 872 01:09:45,499 --> 01:09:46,368 Help! 873 01:09:48,808 --> 01:09:49,776 Help. 874 01:09:49,810 --> 01:09:51,045 Help. 875 01:09:51,079 --> 01:09:52,514 Help. 876 01:09:52,548 --> 01:09:53,683 Shh. 877 01:09:53,718 --> 01:09:55,419 Shh. 878 01:09:55,453 --> 01:09:56,122 Shh. 879 01:09:59,228 --> 01:10:00,097 Shh. 880 01:10:35,734 --> 01:10:36,602 Tommy. 881 01:10:37,671 --> 01:10:38,540 Tommy. 882 01:10:39,275 --> 01:10:40,143 Tommy. 883 01:11:16,884 --> 01:11:17,751 Walter. 884 01:11:19,923 --> 01:11:20,792 Wake up. 885 01:16:02,822 --> 01:16:03,790 Don't do it! 886 01:16:03,824 --> 01:16:04,892 Don't, don't. 887 01:16:34,585 --> 01:16:35,521 I told you. 888 01:16:49,347 --> 01:16:50,283 I told you. 889 01:16:55,594 --> 01:16:57,698 I told you not to do this. 890 01:16:59,502 --> 01:17:01,238 You wouldn't listen. 891 01:18:07,738 --> 01:18:09,474 I'm just like you. 892 01:18:12,748 --> 01:18:14,084 I'm a mother too. 893 01:19:14,305 --> 01:19:15,172 Thank you. 894 01:20:12,821 --> 01:20:14,925 Are you there? 895 01:20:14,959 --> 01:20:16,094 Are you there? 896 01:20:19,969 --> 01:20:21,672 I'm gonna kill you! 897 01:20:33,095 --> 01:20:34,732 He's gonna kill my family. 898 01:20:34,765 --> 01:20:37,103 Ma'am, I understand. 899 01:20:54,972 --> 01:20:57,911 Famed scientist, Dr. James Clay, 900 01:20:57,945 --> 01:20:59,381 who was detained on attempted murder, 901 01:20:59,415 --> 01:21:01,520 assault and battery charges, 902 01:21:01,553 --> 01:21:03,856 made headline news and shocked the world 903 01:21:03,890 --> 01:21:05,894 by his nefarious paper. 904 01:21:05,927 --> 01:21:08,298 Many members of the scientific community 905 01:21:08,332 --> 01:21:10,169 are dismissing Dr. Clay 906 01:21:10,202 --> 01:21:12,874 as a man who would do anything for attention. 907 01:21:12,908 --> 01:21:15,212 He has been known for making false claims 908 01:21:15,246 --> 01:21:17,250 of having proof of alien life 909 01:21:17,283 --> 01:21:19,220 and various other assertions. 910 01:21:19,254 --> 01:21:21,024 That's right, Sarah. 911 01:21:21,057 --> 01:21:22,126 Furthermore, it's unclear why an astronomer 912 01:21:22,159 --> 01:21:23,997 and ufologist 913 01:21:24,030 --> 01:21:26,536 would terrorize a Florida family's home. 914 01:21:26,570 --> 01:21:28,873 The family was found safe, 915 01:21:28,906 --> 01:21:30,175 just with minor bruises 916 01:21:30,209 --> 01:21:31,812 and a little shaken up. 917 01:21:31,846 --> 01:21:33,048 Back to you, Tom. 918 01:23:34,505 --> 01:23:39,505 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 56030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.