Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,757 --> 00:03:01,426
Get out!
2
00:03:55,535 --> 00:03:57,105
Grandma.
3
00:03:57,138 --> 00:03:58,138
Grandma!
4
00:04:08,694 --> 00:04:09,663
Hail Mary full of grace.
5
00:04:09,696 --> 00:04:11,033
The Lord is with thee
6
00:04:11,066 --> 00:04:12,635
blessed are thou amongst women
7
00:04:12,669 --> 00:04:14,573
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
8
00:04:14,606 --> 00:04:15,575
Holy Mary mother of God,
9
00:04:15,608 --> 00:04:16,377
pray for us sinners
10
00:04:16,410 --> 00:04:17,588
now and at the
hour of our death.
11
00:04:17,612 --> 00:04:18,612
Amen.
12
00:05:58,214 --> 00:05:59,182
Glad you could make it.
13
00:05:59,216 --> 00:06:00,284
Come in.
14
00:06:00,318 --> 00:06:01,453
Hold on, sport.
15
00:06:02,523 --> 00:06:04,092
Hi Lu.
16
00:06:04,125 --> 00:06:05,370
It's so nice to finally
meet you in person.
17
00:06:05,394 --> 00:06:07,265
This is my son, Tommy.
18
00:06:07,298 --> 00:06:08,969
Hi Lu.
19
00:06:09,002 --> 00:06:10,304
I'm the sperm donor.
20
00:06:10,338 --> 00:06:11,440
Nice to meet you.
21
00:06:11,473 --> 00:06:12,876
That's my husband Walter.
22
00:06:13,945 --> 00:06:15,781
And this is my oldest, Jess.
23
00:06:15,815 --> 00:06:16,783
Hi.
24
00:06:16,817 --> 00:06:18,153
Hi.
25
00:06:18,187 --> 00:06:20,091
This is it, huh?
26
00:06:20,124 --> 00:06:21,860
Yeah, it is.
27
00:06:26,336 --> 00:06:29,442
Wow, it's even more
beautiful than the pictures.
28
00:06:29,476 --> 00:06:32,549
Wait until you see
the backyard and the pool.
29
00:06:32,583 --> 00:06:34,219
It has a top over it for now,
30
00:06:34,252 --> 00:06:36,991
but once it's cleaned, wow.
31
00:06:37,025 --> 00:06:39,129
This place is
like a dream house.
32
00:06:39,162 --> 00:06:40,966
The owners moved back to China.
33
00:06:40,999 --> 00:06:43,003
So basically they're
looking to get rid of it.
34
00:06:43,037 --> 00:06:44,839
Plus the home is
mostly furnished
35
00:06:44,873 --> 00:06:47,211
so you can keep
whatever you want.
36
00:06:47,245 --> 00:06:49,316
Makes you wonder why
nobody's bought it yet.
37
00:06:49,349 --> 00:06:50,460
Well, you're the first family
38
00:06:50,484 --> 00:06:52,055
that I've shown the property to
39
00:06:52,088 --> 00:06:54,459
ever since we decided
to cut the price.
40
00:06:55,662 --> 00:06:57,933
Yeah, yeah.
41
00:06:57,966 --> 00:06:59,479
I just don't get why you'd
reduce it by so much, that's all.
42
00:06:59,503 --> 00:07:01,507
Consider it a blessing.
43
00:07:01,541 --> 00:07:02,541
Follow me.
44
00:07:47,699 --> 00:07:49,235
Tommy?
45
00:08:02,094 --> 00:08:03,094
Tommy?
46
00:09:25,762 --> 00:09:26,631
Mom?
47
00:09:26,664 --> 00:09:28,266
Mom!
48
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Mom!
49
00:09:33,243 --> 00:09:35,314
Tommy, what is it?
50
00:09:35,347 --> 00:09:36,617
Ewe.
51
00:09:36,651 --> 00:09:39,322
Tommy, are you okay?
52
00:09:46,469 --> 00:09:48,373
What's with the dead chicken?
53
00:09:49,442 --> 00:09:51,446
Probably neighborhood kids.
54
00:09:51,479 --> 00:09:53,518
It looks like witchcraft.
55
00:09:53,551 --> 00:09:55,755
Kids are always
getting into mischief.
56
00:09:55,789 --> 00:09:57,726
How did someone get in here?
57
00:09:57,759 --> 00:10:00,498
Vacant house, kids.
58
00:10:00,532 --> 00:10:01,934
I probably left the door open.
59
00:10:01,967 --> 00:10:03,738
Sounds to me, Lu,
60
00:10:03,771 --> 00:10:05,240
like it's going to cost a lot
61
00:10:05,274 --> 00:10:07,512
to upgrade the security system.
62
00:10:07,546 --> 00:10:10,652
That's really going to cut
into our signing budget.
63
00:10:10,685 --> 00:10:13,624
Well, if you name the
price for your house,
64
00:10:13,658 --> 00:10:16,630
you could always compensate
yourself for the inconvenience.
65
00:10:18,601 --> 00:10:21,507
See honey, she
speaks your language.
66
00:10:21,540 --> 00:10:22,843
Let's not worry about this
67
00:10:22,876 --> 00:10:24,513
and continue on with the tour.
68
00:10:25,548 --> 00:10:26,951
Come.
69
00:10:26,984 --> 00:10:28,755
I want to show you
the massage tub.
70
00:10:28,788 --> 00:10:30,658
She speaks my language too.
71
00:10:36,069 --> 00:10:37,706
Let's not worry about this.
72
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Great.
73
00:10:59,415 --> 00:11:00,415
Dad, dad,
74
00:11:01,754 --> 00:11:02,999
dad, look, the crystals
are starting to come in.
75
00:11:03,023 --> 00:11:04,626
Not now, Tommy.
76
00:11:04,660 --> 00:11:06,062
I'll take a look
at it later, okay.
77
00:11:06,095 --> 00:11:09,068
Hey, hey, please don't
put that over there.
78
00:11:09,101 --> 00:11:11,039
Hey Jess, check this out.
79
00:11:12,576 --> 00:11:13,576
Nevermind.
80
00:11:21,426 --> 00:11:23,631
Mom, check this out.
81
00:11:23,664 --> 00:11:24,900
Oh, not right now, Tommy.
82
00:11:24,933 --> 00:11:26,035
Go show your dad.
83
00:11:26,069 --> 00:11:27,171
But I already showed dad.
84
00:11:27,205 --> 00:11:28,173
Do you have a moment?
85
00:11:28,207 --> 00:11:30,010
Yeah, just a second.
86
00:11:30,043 --> 00:11:32,515
Honey, I'll promise, I'll
check it out in a minute, okay.
87
00:11:33,918 --> 00:11:36,055
Did you see a box
cutter around here?
88
00:11:36,089 --> 00:11:37,692
Neon green.
89
00:11:37,726 --> 00:11:39,630
No, but I'll keep
an eye out for it.
90
00:13:26,075 --> 00:13:29,081
Mom, somethings
wrong with the pool.
91
00:13:29,115 --> 00:13:31,185
What do you mean?
92
00:13:31,219 --> 00:13:32,689
Something weird is in there.
93
00:13:38,233 --> 00:13:39,233
Ugh.
94
00:13:39,970 --> 00:13:41,239
That not pretty.
95
00:13:42,809 --> 00:13:44,254
Well, we'll call it
pool cleaner next week.
96
00:13:44,278 --> 00:13:46,783
I wonder if Lu
will pay for that.
97
00:13:46,817 --> 00:13:48,219
Seriously, honey.
98
00:13:48,253 --> 00:13:50,123
You know we got the
house for a steal.
99
00:13:50,157 --> 00:13:51,760
Come on, we did her a favor.
100
00:13:51,793 --> 00:13:53,072
I know you say I'm
a conniving lawyer,
101
00:13:53,096 --> 00:13:55,401
but she wanted to get rid of it.
102
00:14:03,116 --> 00:14:04,719
Come on, champ, pizza time.
103
00:15:29,388 --> 00:15:31,192
I'll get it.
104
00:15:40,612 --> 00:15:44,653
Hi, I'm Connor with
Florida Sun Pool Care.
105
00:15:44,687 --> 00:15:47,190
Hi, come on in.
106
00:15:47,224 --> 00:15:49,996
I need to grab some
equipment from my truck.
107
00:15:50,029 --> 00:15:51,365
Can I, can I meet
you around back?
108
00:15:51,399 --> 00:15:53,136
Yeah, yeah, of course.
109
00:15:59,314 --> 00:16:00,450
So this is it.
110
00:16:04,358 --> 00:16:06,664
Can I get you anything to drink?
111
00:16:06,697 --> 00:16:08,399
Like lemonade or water?
112
00:16:08,433 --> 00:16:09,637
Thanks.
113
00:16:09,670 --> 00:16:10,938
Water would be great.
114
00:16:13,778 --> 00:16:16,048
I should probably get to work.
115
00:16:16,081 --> 00:16:17,217
Right, right.
116
00:16:17,250 --> 00:16:22,260
Yeah.
117
00:16:53,858 --> 00:16:55,460
Mom, mom!
118
00:16:56,864 --> 00:16:58,466
What happened?
119
00:16:58,500 --> 00:16:59,713
I don't know, I just
found him like that.
120
00:16:59,737 --> 00:17:01,305
Oh god.
121
00:17:22,783 --> 00:17:25,119
- Say something.
- Wake up!
122
00:17:29,697 --> 00:17:30,697
Thank god.
123
00:17:34,505 --> 00:17:36,241
Mom, what is that?
124
00:17:42,555 --> 00:17:44,191
Thank you, Mr. Lawson.
125
00:17:44,224 --> 00:17:45,193
I'll take a look at
the security footage
126
00:17:45,226 --> 00:17:46,195
and get back to you.
127
00:17:46,228 --> 00:17:47,297
You can keep that one.
128
00:17:47,330 --> 00:17:49,301
I have a backup.
129
00:17:49,334 --> 00:17:51,506
Good news is pool boy
is going to be okay.
130
00:17:53,342 --> 00:17:55,480
Sure there's nothing else
you can recall, Mrs. Lawson?
131
00:17:56,516 --> 00:17:57,886
No, that's it.
132
00:17:57,919 --> 00:17:59,488
To be honest,
133
00:17:59,522 --> 00:18:00,901
this whole thing
isn't too different
134
00:18:00,925 --> 00:18:02,494
from the last time
we was sent out here.
135
00:18:02,528 --> 00:18:03,898
Wait, this has happened before?
136
00:18:03,931 --> 00:18:06,468
Well, not exactly like this.
137
00:18:08,272 --> 00:18:09,953
Your real estate agent
didn't tell you about that?
138
00:18:09,977 --> 00:18:10,812
No.
139
00:18:10,845 --> 00:18:12,447
Oh yeah.
140
00:18:12,480 --> 00:18:13,727
Oh, Lu been trying
to do something
141
00:18:13,751 --> 00:18:15,111
about them disturbances
for months.
142
00:18:15,922 --> 00:18:17,490
Disturbances?
143
00:18:17,525 --> 00:18:19,428
You don't know about
the disturbances?
144
00:18:19,461 --> 00:18:21,475
Does this have anything to
do with a threatening letter
145
00:18:21,499 --> 00:18:22,969
I found in my mailbox?
146
00:18:23,003 --> 00:18:24,304
When was that?
147
00:18:24,337 --> 00:18:25,942
Today, telling us to leave.
148
00:18:27,511 --> 00:18:28,711
We're not aware of any letters.
149
00:18:34,458 --> 00:18:37,397
What are we
supposed to do about all this?
150
00:18:37,430 --> 00:18:39,803
She mentioned anything
about cleansing rituals?
151
00:18:40,939 --> 00:18:41,941
Cleansing rituals?
152
00:18:46,616 --> 00:18:48,788
I know this is odd
153
00:18:50,557 --> 00:18:52,260
but in this community,
they perform
154
00:18:53,063 --> 00:18:54,599
cleansing rituals
155
00:18:54,633 --> 00:18:56,704
on properties
before they're sold.
156
00:18:56,737 --> 00:18:59,843
That way a new family moving in
157
00:18:59,877 --> 00:19:01,546
can start with a clean slate.
158
00:19:01,579 --> 00:19:03,449
You're right that sounds odd.
159
00:19:03,482 --> 00:19:05,755
You need to contact Lu for
more questions about that.
160
00:19:06,824 --> 00:19:07,926
So that's it?
161
00:19:07,959 --> 00:19:10,698
I mean, what about the letter?
162
00:19:10,732 --> 00:19:12,501
If you get another letter,
163
00:19:12,535 --> 00:19:14,105
station number's on the report,
164
00:19:14,138 --> 00:19:16,042
we're only a few minutes away.
165
00:19:17,144 --> 00:19:18,144
Okay.
166
00:19:20,551 --> 00:19:21,954
I guess.
167
00:19:21,987 --> 00:19:24,625
You have a good day now, ma'am.
168
00:19:29,101 --> 00:19:30,369
Can you believe this?
169
00:19:30,403 --> 00:19:35,413
It's unbelievable.
170
00:19:36,817 --> 00:19:37,929
Hello, you've
reached Lu Dantica.
171
00:19:37,953 --> 00:19:39,790
Please leave your name, number,
172
00:19:39,823 --> 00:19:41,703
and a detailed message
and I'll respond promptly.
173
00:19:41,727 --> 00:19:42,727
Thank you.
174
00:19:44,198 --> 00:19:47,605
Hi Lu, it's Shelley
Lawson calling you again.
175
00:19:47,638 --> 00:19:49,943
I would really appreciate
you calling me back.
176
00:19:49,977 --> 00:19:51,546
It's an emergency.
177
00:19:53,149 --> 00:19:54,820
I don't know why the reception
178
00:19:54,853 --> 00:19:56,656
has to be so bad out here, too.
179
00:19:56,689 --> 00:19:57,691
I mean seriously.
180
00:19:57,726 --> 00:19:58,726
I know.
181
00:20:20,070 --> 00:20:21,606
Where are they?
182
00:20:22,976 --> 00:20:26,784
My proof, would you believe it?
183
00:20:26,817 --> 00:20:28,921
If I told you where,
would you go and look?
184
00:20:30,624 --> 00:20:32,493
We only bear witness by sight.
185
00:20:33,965 --> 00:20:36,569
If we only knew
that our own vision
186
00:20:36,602 --> 00:20:37,906
keeps us in the darkness,
187
00:20:39,308 --> 00:20:41,079
unable to truly see.
188
00:20:41,112 --> 00:20:43,083
But Dr. Clay, you claim
189
00:20:43,116 --> 00:20:44,753
that you've almost caught one.
190
00:20:44,786 --> 00:20:46,189
That's right.
191
00:20:46,222 --> 00:20:47,759
Rest assured I
will have something
192
00:20:47,792 --> 00:20:49,662
for the world to see very soon.
193
00:20:49,695 --> 00:20:52,836
I'm flying out to a very
promising lead in Alabama
194
00:20:52,869 --> 00:20:54,138
this evening.
195
00:20:54,171 --> 00:20:55,808
There's an older gentleman
196
00:20:55,842 --> 00:20:57,812
who was having an
experience when...
197
00:20:57,846 --> 00:20:58,948
So full of crap.
198
00:20:58,981 --> 00:21:00,283
I'm sick and tired of suffering
199
00:21:00,317 --> 00:21:01,820
through your
delusions of grandeur.
200
00:21:01,854 --> 00:21:03,656
I'm sick of it.
201
00:21:03,690 --> 00:21:05,336
My findings aren't
delusional, they are real.
202
00:21:05,360 --> 00:21:07,207
We're all supposed to
just take your word for it?
203
00:21:07,231 --> 00:21:08,333
I mean anybody listing.
204
00:21:08,366 --> 00:21:09,936
Oh, I saw it with my own eyes.
205
00:21:13,710 --> 00:21:14,913
I'm laughing at you.
206
00:21:14,946 --> 00:21:16,917
Everybody's laughing at you.
207
00:21:16,950 --> 00:21:18,988
Are you gonna give
us verifiable data
208
00:21:19,021 --> 00:21:21,692
that we can all check
and measure or not?
209
00:21:21,726 --> 00:21:24,198
Until then, you are
not doing real science.
210
00:21:31,847 --> 00:21:33,316
Hey mom.
211
00:21:33,349 --> 00:21:34,986
You beat me to the punch.
212
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
Yeah.
213
00:21:37,057 --> 00:21:38,626
I was just checking on you.
214
00:21:39,695 --> 00:21:40,832
Today was a little crazy.
215
00:21:42,167 --> 00:21:43,167
Yeah, I know.
216
00:21:44,705 --> 00:21:46,309
I'm really glad he
didn't die though.
217
00:21:46,342 --> 00:21:47,344
He was really cute.
218
00:21:51,285 --> 00:21:55,060
CF girls don't get too
many chances to meet guys.
219
00:21:55,093 --> 00:21:56,662
You'll meet someone, honey.
220
00:21:57,899 --> 00:21:59,201
He'll be lucky to have you.
221
00:22:01,139 --> 00:22:03,009
Yeah.
222
00:22:03,042 --> 00:22:05,814
Well he'd better hurry up
cause I've got 20 years max.
223
00:22:05,848 --> 00:22:07,952
Jess, stop it.
224
00:22:09,288 --> 00:22:11,025
Mom, you're being
uber sensitive.
225
00:22:13,296 --> 00:22:14,866
What about you?
226
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
Are you okay?
227
00:22:18,740 --> 00:22:19,876
Me?
228
00:22:19,910 --> 00:22:21,779
Yeah, of course.
229
00:22:23,349 --> 00:22:24,349
Sure you are.
230
00:22:26,022 --> 00:22:27,992
What do you mean by that?
231
00:22:29,828 --> 00:22:30,941
Well, at night I hear
you walk around the house,
232
00:22:30,965 --> 00:22:32,034
checking on me and Tommy.
233
00:22:33,169 --> 00:22:34,169
Kind of creepy.
234
00:22:40,417 --> 00:22:41,752
Get a hold of Lu yet?
235
00:22:43,423 --> 00:22:45,026
No.
236
00:22:45,060 --> 00:22:46,506
I even tried calling
from Jess' phone.
237
00:22:46,530 --> 00:22:47,798
Got nothing.
238
00:22:47,831 --> 00:22:49,134
She's avoiding me.
239
00:22:49,168 --> 00:22:50,905
She's hiding something.
240
00:22:50,938 --> 00:22:52,441
Yeah, you think so?
241
00:22:52,474 --> 00:22:54,512
Maybe because of
the disturbances.
242
00:22:55,514 --> 00:22:56,514
Yeah.
243
00:22:57,952 --> 00:22:59,556
You know I'm not a
scientist or anything,
244
00:22:59,589 --> 00:23:00,901
but maybe there's an
electric eel in the pool.
245
00:23:00,925 --> 00:23:02,027
You think that's funny?
246
00:23:02,060 --> 00:23:03,162
That kid could have died.
247
00:23:03,196 --> 00:23:04,499
My guess is it's probably due
248
00:23:04,532 --> 00:23:07,137
to some faulty
equipment on his part.
249
00:23:07,170 --> 00:23:09,943
At least I hope so because
Florida slip and fall laws
250
00:23:09,976 --> 00:23:11,078
are just brutal.
251
00:23:11,112 --> 00:23:12,414
We'd be on the hook for so much.
252
00:23:12,447 --> 00:23:14,018
Have you been
getting up in the night
253
00:23:14,051 --> 00:23:15,253
checking on the kids?
254
00:23:17,525 --> 00:23:18,927
No, why?
255
00:23:23,336 --> 00:23:25,240
What is it?
256
00:23:25,273 --> 00:23:26,342
Just forget it.
257
00:25:59,414 --> 00:26:00,414
Shit!
258
00:26:23,597 --> 00:26:24,597
Walter!
259
00:26:26,970 --> 00:26:28,874
Walter, there's
something in the pool!
260
00:26:28,907 --> 00:26:29,742
What?
261
00:26:29,776 --> 00:26:31,378
What happened?
262
00:26:31,412 --> 00:26:32,380
It grabbed my leg
and I don't know.
263
00:26:32,414 --> 00:26:33,382
Something's in there.
264
00:26:33,416 --> 00:26:34,786
Mom, what's wrong?
265
00:26:34,819 --> 00:26:36,288
Something's in the pool.
266
00:26:39,862 --> 00:26:40,931
Honey.
267
00:26:40,964 --> 00:26:41,964
Honey, no.
268
00:26:42,902 --> 00:26:43,902
Why not?
269
00:26:54,892 --> 00:26:55,892
Walter?
270
00:27:00,871 --> 00:27:01,871
Walter.
271
00:27:06,415 --> 00:27:07,415
Honey?
272
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
Walter.
273
00:27:22,748 --> 00:27:24,351
There you go.
274
00:27:24,384 --> 00:27:25,754
See mom, it was just a branch.
275
00:27:25,788 --> 00:27:26,956
It wasn't a branch.
276
00:27:26,990 --> 00:27:27,925
What was it then?
277
00:27:27,958 --> 00:27:28,994
I don't know.
278
00:27:29,027 --> 00:27:30,496
All right, new rule.
279
00:27:30,531 --> 00:27:31,933
Nobody goes into the pool
280
00:27:31,966 --> 00:27:33,737
until after we've
had it cleaned.
281
00:27:33,770 --> 00:27:36,041
You wouldn't catch me
dead in there anyways.
282
00:28:07,571 --> 00:28:08,571
Mom?
283
00:28:18,927 --> 00:28:19,927
How?
284
00:28:23,770 --> 00:28:28,780
Will it hurt?
285
00:29:01,679 --> 00:29:04,518
Mom?
286
00:29:25,026 --> 00:29:30,002
Weird.
287
00:31:12,441 --> 00:31:13,910
That's not good.
288
00:31:24,532 --> 00:31:25,800
What is that?
289
00:32:07,316 --> 00:32:08,496
Hello, you've
reached Lu Dantica.
290
00:32:08,520 --> 00:32:10,222
Please leave your name, number
291
00:32:10,255 --> 00:32:11,391
and a detailed message
292
00:32:11,424 --> 00:32:12,928
and I'll respond promptly.
293
00:32:12,961 --> 00:32:13,961
Thank you.
294
00:32:18,171 --> 00:32:19,576
Any luck?
295
00:32:19,609 --> 00:32:21,311
No, they said Lu's on vacation.
296
00:32:22,682 --> 00:32:23,983
Are you picking up dinner?
297
00:32:24,016 --> 00:32:25,285
Yeah, I'm here now.
298
00:32:34,170 --> 00:32:35,172
Guys?
299
00:32:36,676 --> 00:32:37,944
Guys.
300
00:32:37,978 --> 00:32:39,649
Get ready for dinner.
301
00:32:43,990 --> 00:32:44,990
Tommy?
302
00:32:47,598 --> 00:32:49,300
Jess?
303
00:33:02,193 --> 00:33:03,193
Jess?
304
00:33:06,301 --> 00:33:07,369
Tommy?
305
00:33:12,715 --> 00:33:15,219
Tommy, Jess!
306
00:33:27,678 --> 00:33:29,616
Tommy, Jess!
307
00:33:33,188 --> 00:33:34,188
Tommy.
308
00:33:37,229 --> 00:33:39,233
Honey, you need to answer me
309
00:33:39,267 --> 00:33:40,704
when I'm calling for you.
310
00:33:40,738 --> 00:33:42,306
If you can't hear me,
311
00:33:42,339 --> 00:33:44,679
you're listening to
your music way too loud.
312
00:33:44,712 --> 00:33:45,712
Sorry.
313
00:33:47,885 --> 00:33:49,856
I just don't understand.
314
00:33:49,889 --> 00:33:52,459
I think Jess has been
messing with my experiment.
315
00:33:53,797 --> 00:33:55,365
Well, I can go
find her and ask her.
316
00:33:55,399 --> 00:33:56,636
You know where she is?
317
00:33:57,805 --> 00:33:59,407
Maybe her room.
318
00:33:59,440 --> 00:34:01,512
Come with me
now to witness a tale
319
00:34:02,446 --> 00:34:04,250
from beyond our world.
320
00:34:05,921 --> 00:34:07,389
Jess.
321
00:34:07,423 --> 00:34:08,423
Did you hear me?
322
00:34:15,941 --> 00:34:16,941
I'm home.
323
00:34:18,747 --> 00:34:19,882
Who's ready for dinner?
324
00:34:22,486 --> 00:34:23,486
Jessica!
325
00:34:26,562 --> 00:34:27,562
Jessica!
326
00:34:28,365 --> 00:34:29,702
Walter, call 911!
327
00:34:32,540 --> 00:34:33,844
We don't know
328
00:34:33,877 --> 00:34:35,914
what she's contracted.
329
00:34:35,948 --> 00:34:37,483
And she's still in a coma.
330
00:34:38,587 --> 00:34:40,222
She's in isolation.
331
00:34:42,359 --> 00:34:43,764
We're just going to have to wait
332
00:34:43,797 --> 00:34:44,766
for the rest of the
test to come back.
333
00:34:44,799 --> 00:34:45,968
It may take a while.
334
00:34:46,001 --> 00:34:48,471
We're sending it off to CDC.
335
00:35:36,669 --> 00:35:38,371
What if Tommy's next?
336
00:35:38,404 --> 00:35:39,976
I understand that you're upset,
337
00:35:40,009 --> 00:35:42,080
but you have to be
logical about this.
338
00:35:42,113 --> 00:35:45,086
We only came here for Jess'
health in the first place,
339
00:35:45,119 --> 00:35:47,023
the air, the climate.
340
00:35:47,056 --> 00:35:49,393
Dr. Hardy recommended this
place for a reason, right?
341
00:35:49,426 --> 00:35:50,864
Something wants us out.
342
00:35:50,898 --> 00:35:53,102
So now you're saying
this house is haunted.
343
00:35:53,135 --> 00:35:54,638
I mean, where's
the sanity in that?
344
00:35:54,672 --> 00:35:56,440
It's just this feeling I have.
345
00:35:57,409 --> 00:35:58,980
Something's not right.
346
00:35:59,014 --> 00:36:00,851
I should have done
this a long time ago.
347
00:36:00,884 --> 00:36:02,822
I'm going to prove to you
348
00:36:02,855 --> 00:36:04,759
that this is all a coincidence.
349
00:36:23,830 --> 00:36:25,701
How is this even possible
350
00:36:25,734 --> 00:36:28,740
that there's no way the
police actually watched this.
351
00:36:28,773 --> 00:36:31,678
Even if they did,
what would they do?
352
00:36:33,048 --> 00:36:34,660
They didn't even care
when they were out here.
353
00:36:34,684 --> 00:36:36,154
They could at least investigate.
354
00:37:05,079 --> 00:37:06,883
I'm Lisa Haskins.
355
00:37:06,916 --> 00:37:08,484
I was abducted.
356
00:37:08,519 --> 00:37:09,989
That's what we need to do.
357
00:37:17,838 --> 00:37:20,242
♪ And at last ♪
358
00:38:25,673 --> 00:38:27,643
My name is Shelly Lawson.
359
00:38:27,677 --> 00:38:29,714
I'm an artist and a mother.
360
00:38:29,747 --> 00:38:33,689
And we moved to Cassadaga,
Florida about a month ago.
361
00:38:33,722 --> 00:38:36,194
We do not know what is
going on in our home.
362
00:38:36,228 --> 00:38:39,334
We've been having
lights flickering,
363
00:38:39,367 --> 00:38:41,071
water faucets turning on,
364
00:38:41,104 --> 00:38:42,841
doors left open,
365
00:38:42,875 --> 00:38:44,077
water on the floor,
366
00:38:44,110 --> 00:38:45,947
people getting hurt.
367
00:38:45,981 --> 00:38:49,120
I know this makes me sound
crazy by saying this,
368
00:38:49,154 --> 00:38:51,291
I think our house is
haunted by something.
369
00:38:51,324 --> 00:38:53,328
If any of you out there
370
00:38:53,362 --> 00:38:55,199
have seen anything like this,
371
00:38:55,232 --> 00:38:57,370
please contact us.
372
00:38:58,338 --> 00:38:59,338
We need your help.
373
00:39:02,313 --> 00:39:03,313
Bingo.
374
00:39:04,250 --> 00:39:05,786
I just don't understand
375
00:39:05,819 --> 00:39:06,932
how you're so relaxed
about all this.
376
00:39:06,956 --> 00:39:08,927
Do I sound like I'm relaxed?
377
00:39:08,960 --> 00:39:10,362
No.
378
00:39:10,396 --> 00:39:12,033
What are you going to
do at the hospital?
379
00:39:12,066 --> 00:39:13,970
You're just going to end
up getting overstressed
380
00:39:14,003 --> 00:39:16,363
and then I'm going to have to
take care of you and the kids.
381
00:39:16,808 --> 00:39:18,178
Maybe you're right.
382
00:39:18,212 --> 00:39:19,781
My God, I'm losing my mind.
383
00:39:34,410 --> 00:39:35,410
Oh my god.
384
00:39:42,026 --> 00:39:44,898
I know exactly
what is going on in your home.
385
00:39:44,932 --> 00:39:48,005
Call me as soon as
possible, day or night.
386
00:39:48,038 --> 00:39:49,841
My number is below.
387
00:39:49,874 --> 00:39:52,179
Respectfully, Dr. James Clay.
388
00:40:03,468 --> 00:40:05,239
Hi James.
389
00:40:08,145 --> 00:40:09,548
Please contact me.
390
00:40:28,653 --> 00:40:29,487
Hello?
391
00:40:29,521 --> 00:40:30,623
Mrs. Lawson,
392
00:40:30,657 --> 00:40:32,393
that video that you posted,
393
00:40:32,426 --> 00:40:33,996
can you confirm for me
394
00:40:34,030 --> 00:40:35,509
that you saw everything
with your own eyes?
395
00:40:35,533 --> 00:40:36,533
I did.
396
00:40:38,271 --> 00:40:40,075
You mind if I ask
you a few more questions?
397
00:40:40,109 --> 00:40:41,679
Go ahead.
398
00:40:41,712 --> 00:40:44,217
Is your service always this bad?
399
00:40:44,250 --> 00:40:46,221
It's a, it's a serious question.
400
00:40:46,254 --> 00:40:47,490
Only around the house.
401
00:40:49,193 --> 00:40:51,665
And electrical disturbances,
402
00:40:51,699 --> 00:40:55,072
is, is your electrical
service usually bad?
403
00:40:55,105 --> 00:40:57,511
I mean any fluctuations
in the home?
404
00:40:57,544 --> 00:40:58,713
It's really a problem.
405
00:40:58,746 --> 00:41:00,717
It really has.
406
00:41:00,750 --> 00:41:02,420
Are you near a body of water?
407
00:41:03,623 --> 00:41:04,957
Well, I have a pool.
408
00:41:06,327 --> 00:41:07,731
Do you notice any oddities occur
409
00:41:07,764 --> 00:41:09,044
when you make a
high pitch sound?
410
00:41:13,208 --> 00:41:14,210
No.
411
00:41:14,243 --> 00:41:15,379
Interesting.
412
00:41:16,715 --> 00:41:18,351
Okay, and matter.
413
00:41:18,385 --> 00:41:19,785
I'll be paying you
a visit tomorrow.
414
00:41:21,024 --> 00:41:22,426
Listen, your online profile
415
00:41:22,460 --> 00:41:24,163
indicates that you
are in Florida.
416
00:41:24,197 --> 00:41:25,197
Is that correct?
417
00:41:26,635 --> 00:41:29,675
Yes, but who are you
and how can you help us?
418
00:41:29,708 --> 00:41:31,679
I'm probably the only
person on the planet
419
00:41:31,712 --> 00:41:32,712
that can help you.
420
00:41:34,150 --> 00:41:36,789
Now how I do it depends
on many variables.
421
00:41:36,822 --> 00:41:38,793
You have a sizeable
property, correct?
422
00:41:38,826 --> 00:41:40,462
Yeah, that's right.
423
00:41:40,496 --> 00:41:42,333
Good.
424
00:41:42,366 --> 00:41:44,213
I'm going to set up shop there
for however long it takes.
425
00:41:44,237 --> 00:41:46,675
I cannot invite a perfect
stranger into my house.
426
00:41:46,709 --> 00:41:47,811
All due respect,
427
00:41:47,844 --> 00:41:50,148
but I am not the stranger
428
00:41:50,182 --> 00:41:52,286
that you have to
be worried about.
429
00:41:52,319 --> 00:41:54,190
What?
430
00:41:54,223 --> 00:41:56,394
Well, this thing is not
just going to disappear.
431
00:41:56,427 --> 00:41:58,533
I mean, do you want to
protect your family or not?
432
00:41:58,566 --> 00:41:59,668
I do, but...
433
00:41:59,701 --> 00:42:00,670
Good.
434
00:42:00,703 --> 00:42:02,641
Then it's settled.
435
00:42:02,674 --> 00:42:03,819
I'll see you tomorrow morning.
436
00:42:03,843 --> 00:42:04,843
Hold on, wait.
437
00:42:06,214 --> 00:42:07,527
Look, I've got a
long drive ahead of me.
438
00:42:07,551 --> 00:42:09,655
So just text me the address
439
00:42:09,688 --> 00:42:13,495
and I'll see you
tomorrow morning.
440
00:42:16,334 --> 00:42:17,334
Good night.
441
00:42:19,273 --> 00:42:20,510
Good night, Mrs. Lawson.
442
00:43:50,422 --> 00:43:52,326
Hello, you've
reached Lu Dantica.
443
00:43:52,359 --> 00:43:53,929
Please leave your name, number
444
00:43:53,963 --> 00:43:55,065
and a detailed message
445
00:43:55,098 --> 00:43:56,300
and I will respond promptly.
446
00:43:56,334 --> 00:43:57,334
Thank you.
447
00:44:04,350 --> 00:44:06,087
Why are you avoiding me?
448
00:44:06,120 --> 00:44:08,391
Because I didn't
know what to say.
449
00:44:09,594 --> 00:44:10,797
The reception is bad here.
450
00:44:10,830 --> 00:44:12,466
Mind coming to your back gate?
451
00:44:16,742 --> 00:44:18,077
Do you have kids?
452
00:44:19,413 --> 00:44:20,750
Yes.
453
00:44:20,783 --> 00:44:21,752
Well, I hope you
never have to experience
454
00:44:21,785 --> 00:44:22,887
what I'm going through.
455
00:44:22,921 --> 00:44:25,125
My children are not safe.
456
00:44:25,158 --> 00:44:26,494
Look, I am sorry.
457
00:44:26,528 --> 00:44:27,964
Sorry.
458
00:44:27,997 --> 00:44:29,510
The cops told me you
know all about this.
459
00:44:29,534 --> 00:44:30,670
I didn't want to mention it.
460
00:44:30,703 --> 00:44:31,839
You guys are out of towners
461
00:44:31,872 --> 00:44:33,474
and I didn't want to scare you
462
00:44:33,509 --> 00:44:35,913
with talk about voodoo
and spirits and things.
463
00:44:35,947 --> 00:44:37,049
Oh, so you lied!
464
00:44:37,082 --> 00:44:38,652
Look, I can't tell you exactly
465
00:44:38,686 --> 00:44:39,897
what's happening inside
of your house, but...
466
00:44:39,921 --> 00:44:41,390
It attacked my daughter.
467
00:44:42,760 --> 00:44:44,496
Now she's in the hospital.
468
00:44:44,531 --> 00:44:45,533
Hear me out.
469
00:44:46,602 --> 00:44:48,873
We Haitians believe in spirits.
470
00:44:48,906 --> 00:44:50,676
So as a real estate agent,
471
00:44:50,710 --> 00:44:53,515
I usually perform a cleansing
ritual on every place
472
00:44:53,549 --> 00:44:55,519
whenever someone moves out.
473
00:44:55,553 --> 00:44:57,957
And they usually go well
except for this one.
474
00:44:57,991 --> 00:45:00,195
My husband's a
powerful attorney.
475
00:45:00,229 --> 00:45:01,798
You better hope
476
00:45:01,832 --> 00:45:04,436
your license is the only
thing taken from you.
477
00:45:47,290 --> 00:45:48,859
Dr. Clay.
478
00:45:48,892 --> 00:45:50,663
Oh, Mrs. Lawson.
479
00:45:50,696 --> 00:45:53,167
So where are these
occurrences taking place?
480
00:45:53,201 --> 00:45:54,304
I'll show you,
481
00:45:54,337 --> 00:45:55,673
but first we should have dinner.
482
00:45:57,175 --> 00:45:58,779
If you don't mind,
483
00:45:58,812 --> 00:46:00,683
I'd like to get
straight to work.
484
00:46:00,716 --> 00:46:01,828
Dr. Clay, I know you're
here to give us answers
485
00:46:01,852 --> 00:46:04,991
and we are, we appreciate it.
486
00:46:05,025 --> 00:46:07,296
But I have a lot of
questions myself and I just,
487
00:46:07,330 --> 00:46:09,199
I just like to
talk to you first.
488
00:46:10,603 --> 00:46:12,105
Mrs. Lawson,
489
00:46:13,842 --> 00:46:15,746
what we're dealing with
490
00:46:15,780 --> 00:46:18,786
does not afford us
time to be leisurely.
491
00:46:18,819 --> 00:46:20,289
We have to be immediate.
492
00:46:21,625 --> 00:46:23,061
And I, and I understand that,
493
00:46:23,094 --> 00:46:25,065
but it would make us
feel more comfortable
494
00:46:25,098 --> 00:46:27,202
having a stranger in our home
495
00:46:27,235 --> 00:46:28,739
if they weren't one.
496
00:46:28,772 --> 00:46:30,208
You know what I mean?
497
00:46:30,241 --> 00:46:32,647
Yeah, I suppose.
498
00:46:32,680 --> 00:46:34,016
Would you mind if I
499
00:46:35,886 --> 00:46:38,057
set up my equipment
in the garage?
500
00:46:38,091 --> 00:46:39,059
Sure.
501
00:46:39,093 --> 00:46:40,696
I'll show you to it.
502
00:46:40,729 --> 00:46:41,841
And you can also
drop your bags off
503
00:46:41,865 --> 00:46:43,134
in the guest house, okay.
504
00:46:43,167 --> 00:46:44,771
You know,
505
00:46:44,804 --> 00:46:46,308
if it's all right
with you, I'll just,
506
00:46:46,341 --> 00:46:47,410
I'll just keep to my van.
507
00:46:47,443 --> 00:46:49,279
Are you sure?
508
00:46:49,314 --> 00:46:50,992
I mean the guest house
is much more comfortable.
509
00:46:51,016 --> 00:46:52,720
The caravan will be just fine.
510
00:47:05,412 --> 00:47:07,082
Dr. Clay,
511
00:47:07,115 --> 00:47:08,115
dinner's ready.
512
00:47:09,319 --> 00:47:10,319
Okay.
513
00:48:03,327 --> 00:48:04,327
Sorry.
514
00:48:08,839 --> 00:48:11,911
It's been a while since
I've had a home cooked meal.
515
00:48:11,945 --> 00:48:12,945
No worries.
516
00:48:13,882 --> 00:48:15,285
Food is made to be eaten.
517
00:48:17,255 --> 00:48:19,059
I want to thoroughly explain
518
00:48:20,996 --> 00:48:22,332
what's going on in your home.
519
00:48:24,369 --> 00:48:25,369
Come.
520
00:48:28,478 --> 00:48:30,014
A number of years ago,
521
00:48:30,048 --> 00:48:31,418
I made contact
with an old recluse
522
00:48:31,451 --> 00:48:34,022
who claimed that his
house was being haunted.
523
00:48:34,056 --> 00:48:36,260
He complained of loud noises,
524
00:48:36,293 --> 00:48:38,164
electrical disturbances,
525
00:48:38,197 --> 00:48:40,301
objects that moved from one
fixed position to another
526
00:48:40,335 --> 00:48:42,172
was caused by a Poltergeist.
527
00:48:42,205 --> 00:48:44,076
With my instruments,
528
00:48:44,109 --> 00:48:46,915
I made contact with something
that was far more stunning.
529
00:48:51,023 --> 00:48:52,425
Wow.
530
00:48:52,460 --> 00:48:55,231
Looks like the pool
guy but gnarlier.
531
00:48:55,264 --> 00:48:56,264
Indeed.
532
00:48:58,070 --> 00:49:01,444
So, what's it like
being a scientist?
533
00:49:01,478 --> 00:49:04,685
I'm growing crystals
using borax and water.
534
00:49:04,718 --> 00:49:06,153
Good for you.
535
00:49:06,186 --> 00:49:07,186
Keep it up.
536
00:49:08,424 --> 00:49:10,228
Being a scientist
is invigorating.
537
00:49:11,196 --> 00:49:13,100
Science and mathematics,
538
00:49:13,134 --> 00:49:14,937
it gives meaning to everything.
539
00:49:16,039 --> 00:49:18,546
Well, not everything, right?
540
00:49:18,579 --> 00:49:20,148
Everything.
541
00:49:20,181 --> 00:49:22,654
Well, science and math
help us gain context
542
00:49:24,256 --> 00:49:25,669
and understanding of
the world around us,
543
00:49:25,693 --> 00:49:29,199
but it doesn't
give them meaning.
544
00:49:29,232 --> 00:49:31,505
Art will never
get us to the stars.
545
00:49:31,539 --> 00:49:34,009
Well, aren't we
already among them?
546
00:49:34,042 --> 00:49:35,713
Is art going to
fix this situation?
547
00:49:49,206 --> 00:49:50,206
Dr. Clay,
548
00:49:52,278 --> 00:49:55,184
our daughter has a blue
mold all over her body.
549
00:49:55,218 --> 00:49:56,655
Does that mean anything to you?
550
00:49:59,828 --> 00:50:03,569
I've never encountered
anything like that.
551
00:50:05,404 --> 00:50:06,809
What are the white coats saying?
552
00:50:06,842 --> 00:50:08,813
They don't know what's going on.
553
00:50:08,846 --> 00:50:10,783
They have her in
quarantine right now.
554
00:50:12,318 --> 00:50:14,422
Did you tell them
that I was here?
555
00:50:14,456 --> 00:50:15,391
No.
556
00:50:15,424 --> 00:50:16,260
Why?
557
00:50:16,293 --> 00:50:17,697
Good.
558
00:50:17,731 --> 00:50:18,775
Because I don't want
them to interfere.
559
00:50:18,799 --> 00:50:20,434
After I sequestered,
560
00:50:20,468 --> 00:50:22,205
I'll be happy to share
any information I get
561
00:50:22,238 --> 00:50:23,643
that can help your daughter,
562
00:50:23,676 --> 00:50:26,715
but please let's be
very clear about this.
563
00:50:26,749 --> 00:50:30,121
It is paramount that I make
the first announcement.
564
00:50:30,154 --> 00:50:32,392
I'll, I, I'll keep it
secret where I found it.
565
00:50:32,425 --> 00:50:33,829
But the last thing you need
566
00:50:33,863 --> 00:50:35,700
is the media to turn
this place into a,
567
00:50:35,733 --> 00:50:38,706
into a tourist attraction.
568
00:50:38,739 --> 00:50:41,779
Dr. Clay, what's in our house?
569
00:50:41,812 --> 00:50:43,213
Mr. and Mrs. Lawson,
570
00:50:44,918 --> 00:50:47,791
it is not a spirit which
resides in this house.
571
00:50:48,859 --> 00:50:50,730
It is what I call an IDB.
572
00:50:50,763 --> 00:50:53,200
It is an inter
dimensional being.
573
00:50:54,402 --> 00:50:56,440
An alien, you kidding me?
574
00:50:56,473 --> 00:50:57,911
Why is that any less believable
575
00:50:57,944 --> 00:50:59,648
than the concept of a spirit?
576
00:51:00,783 --> 00:51:02,721
This is just too much.
577
00:51:02,754 --> 00:51:04,591
First, there's ghosts,
578
00:51:04,625 --> 00:51:06,360
and then voodoo priestesses,
579
00:51:07,631 --> 00:51:09,432
and now we're
talking about aliens?
580
00:51:09,466 --> 00:51:11,436
I am beyond serious.
581
00:51:11,470 --> 00:51:13,474
I'm going to have to
teach you two a lesson.
582
00:51:19,688 --> 00:51:21,289
My ears!
583
00:51:22,225 --> 00:51:23,929
Will you stop that?
584
00:51:23,963 --> 00:51:25,264
Dr. Clay!
585
00:51:41,430 --> 00:51:43,903
Holy fuck, he's right.
586
00:51:43,936 --> 00:51:46,007
These creatures
have long been sighted
587
00:51:46,040 --> 00:51:47,777
in the Gulf and the Caribbean.
588
00:51:49,881 --> 00:51:51,695
My Haitian grandfather
used to tell me about them
589
00:51:51,719 --> 00:51:52,821
when I was a kid.
590
00:51:52,854 --> 00:51:54,289
In these small Haitian villages,
591
00:51:54,322 --> 00:51:56,326
they're called the Loraj Lavi..
592
00:51:56,359 --> 00:51:57,964
I didn't believe it
593
00:51:57,997 --> 00:51:59,877
until my grandfather got
killed by one of these things
594
00:51:59,901 --> 00:52:02,005
on his way back to
his childhood village.
595
00:52:10,021 --> 00:52:14,731
These creatures seek out pools
of water for cell generation
596
00:52:14,765 --> 00:52:16,702
and thermal regulation.
597
00:52:16,735 --> 00:52:18,806
This is the reason
why it's in your pool.
598
00:52:20,407 --> 00:52:22,411
Now, I'm sure that
it's also feeding
599
00:52:22,445 --> 00:52:24,985
on photosynthetic
organisms as well.
600
00:52:25,018 --> 00:52:27,455
But in spite of
that, it needs it,
601
00:52:28,726 --> 00:52:31,063
it prefers freshwater.
602
00:52:32,867 --> 00:52:36,339
Your home provides
cover, safety, food,
603
00:52:37,408 --> 00:52:39,113
and an abundance of fresh water.
604
00:52:39,146 --> 00:52:42,385
It is marked your
home as its territory.
605
00:52:43,453 --> 00:52:45,960
Hey, are you all still with me?
606
00:52:50,770 --> 00:52:51,770
Yeah.
607
00:52:55,947 --> 00:52:59,520
These beings can harness
the electromagnetic force.
608
00:52:59,553 --> 00:53:02,059
It can also cloak itself
from visible light.
609
00:53:02,092 --> 00:53:05,031
Now this is not its most
astounding attribute.
610
00:53:05,065 --> 00:53:06,667
I postulate that this creature
611
00:53:06,702 --> 00:53:08,873
has achieved micro
dimensional mastery,
612
00:53:08,906 --> 00:53:12,179
which gives it the power of
an omega minus civilization.
613
00:53:12,212 --> 00:53:13,816
I know what that is.
614
00:53:13,849 --> 00:53:15,720
Omega minus civilization
615
00:53:15,753 --> 00:53:18,993
means you can do cool shit like
traveled through wormholes.
616
00:53:19,026 --> 00:53:20,128
Tommy.
617
00:53:20,161 --> 00:53:21,798
He reminds me when I was a kid
618
00:53:21,832 --> 00:53:23,736
and I was studying the
laws of the universe.
619
00:53:23,769 --> 00:53:25,907
By understanding this creature,
620
00:53:27,475 --> 00:53:29,748
we not only discover
edge of the universe,
621
00:53:31,050 --> 00:53:33,121
but we become explorers
of the multi-verse
622
00:53:34,791 --> 00:53:38,197
and our species will
live beyond time itself.
623
00:53:38,231 --> 00:53:40,035
It's a lot to swallow.
624
00:53:40,068 --> 00:53:42,874
The universe is under no
obligation to make sense to you.
625
00:53:42,907 --> 00:53:46,882
You have seen the unbelievable
with your own eyes.
626
00:53:48,217 --> 00:53:50,454
What happened to
the one that did that?
627
00:53:52,159 --> 00:53:54,831
He escaped into
another dimension.
628
00:53:54,864 --> 00:53:56,233
These creatures possess
629
00:53:56,267 --> 00:53:58,671
a supreme adaptive
behavior for survival.
630
00:54:00,008 --> 00:54:01,711
They're extraordinarily cunning.
631
00:54:03,081 --> 00:54:05,151
And so far they've
escaped my efforts.
632
00:54:07,055 --> 00:54:08,591
But this time I'm prepared.
633
00:54:09,828 --> 00:54:12,232
I just want to get rid of it.
634
00:54:12,265 --> 00:54:13,634
Understandably so.
635
00:54:15,638 --> 00:54:16,638
Well,
636
00:54:17,743 --> 00:54:18,879
thank you for dinner.
637
00:54:20,749 --> 00:54:22,552
It's high time
that I get to work.
638
00:54:24,189 --> 00:54:26,895
Now I suggest that you all
lock yourself in a room
639
00:54:26,928 --> 00:54:28,799
and don't come out
until the morning.
640
00:54:30,135 --> 00:54:31,905
Hate to see somebody
else go to the hospital.
641
00:54:32,807 --> 00:54:33,807
Good night.
642
00:54:37,015 --> 00:54:38,015
Good night.
643
00:55:20,702 --> 00:55:22,305
Mom,
644
00:55:22,339 --> 00:55:25,345
is Dr. Clay going to
protect us from the alien?
645
00:55:25,378 --> 00:55:27,015
Yes.
646
00:55:27,048 --> 00:55:29,419
But what if it kills
him and comes for us?
647
00:55:29,453 --> 00:55:31,423
That not going to happen, Tommy.
648
00:55:32,359 --> 00:55:33,359
How do you know?
649
00:55:35,765 --> 00:55:37,135
Because I won't let it.
650
00:55:37,169 --> 00:55:39,139
Your father and I
asked Dr. Clay to come
651
00:55:39,173 --> 00:55:40,775
because he's a professional.
652
00:55:42,145 --> 00:55:44,116
He'll get rid of
it by the morning.
653
00:55:48,124 --> 00:55:49,760
Everything's going to be fine.
654
00:57:11,658 --> 00:57:13,394
What the fuck?
655
00:57:13,427 --> 00:57:14,896
What's going on?
656
00:57:15,966 --> 00:57:16,966
Shit.
657
00:57:18,170 --> 00:57:19,206
Where you at?
658
00:57:19,239 --> 00:57:20,441
Where are you?
659
00:57:20,475 --> 00:57:21,475
Huh?
660
00:57:28,692 --> 00:57:29,994
Shit.
661
00:57:30,027 --> 00:57:31,130
What's going on?
662
00:57:31,163 --> 00:57:32,265
Hey, get back in there!
663
00:57:32,298 --> 00:57:34,136
It's too dangerous out here.
664
00:57:40,081 --> 00:57:42,485
What the heck is going on?
665
00:57:42,520 --> 00:57:44,657
Oh baby, I got your ass now.
666
00:57:45,993 --> 00:57:46,993
Where are you?
667
00:57:48,063 --> 00:57:49,063
Oh!
668
00:57:50,435 --> 00:57:52,038
What the god damn?
669
00:57:57,015 --> 00:57:58,284
Goddamn fucking
670
00:57:58,317 --> 00:58:00,589
broke my goddamn camera.
671
00:58:00,622 --> 00:58:01,490
Shit.
672
00:58:01,524 --> 00:58:02,524
Come on.
673
00:58:03,628 --> 00:58:04,628
Don't do this.
674
00:58:05,465 --> 00:58:07,268
Please, come on baby.
675
00:58:08,170 --> 00:58:09,170
Goddammit.
676
00:58:10,475 --> 00:58:11,778
Come on.
677
00:58:11,811 --> 00:58:13,715
Please, please, please.
678
00:58:14,684 --> 00:58:16,019
Be there.
679
00:58:16,053 --> 00:58:18,190
Don't, come on, goddammit.
680
00:58:19,660 --> 00:58:21,296
Shit.
681
00:58:21,330 --> 00:58:22,533
It didn't work.
682
00:58:24,169 --> 00:58:25,438
Shit, goddammit.
683
00:58:26,808 --> 00:58:29,112
Did you get it?
684
00:58:29,145 --> 00:58:32,520
No, I'm just so damn frustrated.
685
00:58:34,824 --> 00:58:38,565
I need documented
data before removal.
686
00:58:38,598 --> 00:58:40,134
Didn't you catch
up with your cameras?
687
00:58:40,167 --> 00:58:42,806
No, all of the
footage is corrupted.
688
00:58:44,476 --> 00:58:45,712
This has happened before,
689
00:58:47,448 --> 00:58:49,319
but you know, I customize
the Faraday cages
690
00:58:49,352 --> 00:58:53,427
to protect the hardware from
electromagnetic interference.
691
00:58:53,460 --> 00:58:55,231
The power of these things
692
00:58:55,264 --> 00:58:57,503
just supersede our
understanding of physics.
693
00:58:57,536 --> 00:58:58,872
So what needs to be done?
694
00:58:58,905 --> 00:59:00,274
We need to capture proof
695
00:59:00,308 --> 00:59:02,111
and then we need to capture it.
696
00:59:02,145 --> 00:59:03,782
Fast.
697
00:59:03,815 --> 00:59:06,420
It could escape into another
dimension at any moment.
698
00:59:06,453 --> 00:59:07,890
Maybe the security cameras...
699
00:59:07,923 --> 00:59:10,294
You can't view it
with visible light.
700
00:59:10,328 --> 00:59:11,496
These are infrared cameras.
701
00:59:11,531 --> 00:59:13,133
It's different.
702
00:59:13,167 --> 00:59:15,237
People tell you that
your house is haunted.
703
00:59:15,271 --> 00:59:17,876
That's because it's
invisible to the human eye.
704
00:59:17,910 --> 00:59:20,348
Why not force it out
wherever it's hiding?
705
00:59:20,381 --> 00:59:22,586
We could start by
draining the pool.
706
00:59:22,620 --> 00:59:24,255
And cut off its water supply.
707
01:00:49,492 --> 01:00:50,962
Why are you here?
708
01:01:00,481 --> 01:01:01,481
Hello?
709
01:01:02,953 --> 01:01:07,361
Mrs. Lawson,
come to the hospital now.
710
01:01:07,395 --> 01:01:08,665
Jessica's awake.
711
01:01:09,800 --> 01:01:11,604
Dr. Wakefield.
712
01:01:11,637 --> 01:01:13,541
She's, unbelievable.
713
01:01:14,475 --> 01:01:16,379
I can't hear you.
714
01:01:16,413 --> 01:01:19,920
Get here as soon as you can.
715
01:01:19,954 --> 01:01:22,024
Come to the hospital now.
716
01:01:25,198 --> 01:01:28,136
Walter, we need
to go to the hospital.
717
01:01:28,170 --> 01:01:29,740
What happened?
718
01:01:29,773 --> 01:01:30,885
Dr. Wakefield called
and said come now.
719
01:01:30,909 --> 01:01:31,878
I don't know, I couldn't hear.
720
01:01:31,911 --> 01:01:33,480
Okay, okay, okay.
721
01:01:33,514 --> 01:01:34,893
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
722
01:01:34,917 --> 01:01:36,028
You gotta tell me
where the, where the...
723
01:01:36,052 --> 01:01:37,021
James, we need to go.
724
01:01:37,054 --> 01:01:38,023
My daughter needs us.
725
01:01:38,056 --> 01:01:39,627
Okay, you guys go.
726
01:01:39,660 --> 01:01:41,564
Okay, I'll just
stay here and work,
727
01:01:41,597 --> 01:01:42,942
but I need to know where the
clean-out is for the house.
728
01:01:42,966 --> 01:01:44,503
It's behind the pool house.
729
01:01:50,982 --> 01:01:54,055
Mom, why are you crying?
730
01:01:57,028 --> 01:01:58,731
I'm just a little scared, babe.
731
01:02:02,138 --> 01:02:03,473
About the alien?
732
01:02:04,610 --> 01:02:05,610
Nope.
733
01:02:06,580 --> 01:02:07,580
About Jess.
734
01:02:08,985 --> 01:02:11,056
Let's just try to
stay optimistic, okay.
735
01:02:11,991 --> 01:02:12,960
Yeah.
736
01:02:12,993 --> 01:02:14,062
You're right.
737
01:02:59,753 --> 01:03:01,590
This is Dr. Loizzo,
738
01:03:01,624 --> 01:03:03,036
the infectious disease
specialists from the CDC.
739
01:03:03,060 --> 01:03:04,195
Where's my daughter?
740
01:03:04,228 --> 01:03:05,197
You'll see her shortly.
741
01:03:05,230 --> 01:03:06,834
She's right upstairs.
742
01:03:06,867 --> 01:03:08,604
All right, folks,
long story short,
743
01:03:08,638 --> 01:03:09,740
she's out of the coma.
744
01:03:09,773 --> 01:03:10,818
She's made a full recovery.
745
01:03:10,842 --> 01:03:11,911
Oh, thank God.
746
01:03:11,944 --> 01:03:13,748
That's so great.
747
01:03:13,781 --> 01:03:17,054
Jessica has also been
cured of her cystic fibrosis.
748
01:03:17,088 --> 01:03:18,758
Wait?
749
01:03:18,791 --> 01:03:19,760
How?
750
01:03:19,793 --> 01:03:21,129
It's just gone?
751
01:03:21,162 --> 01:03:21,997
Well, this is
exactly our question.
752
01:03:22,031 --> 01:03:23,835
We have no idea.
753
01:03:23,868 --> 01:03:25,668
No one has ever been
cured as cystic fibrosis.
754
01:03:26,774 --> 01:03:27,974
What are you looking at us for?
755
01:03:29,847 --> 01:03:32,118
Maybe you remember what
she was doing that day,
756
01:03:32,151 --> 01:03:33,788
where she was.
757
01:03:33,821 --> 01:03:35,190
Did she eat anything unusual
758
01:03:35,224 --> 01:03:37,128
or is there mold in the house?
759
01:03:37,161 --> 01:03:38,774
I mean, anything could be the
thing that unlocks us for us.
760
01:03:38,798 --> 01:03:39,900
I don't.
761
01:03:39,933 --> 01:03:42,071
There's an alien in our house.
762
01:03:42,104 --> 01:03:43,206
Sorry, what?
763
01:03:43,240 --> 01:03:45,077
Dr. Clay says it's IDB.
764
01:03:45,110 --> 01:03:47,148
Look, we just really
want to see our daughter.
765
01:03:47,181 --> 01:03:49,152
Well, I'm sorry, who's Dr. Clay?
766
01:03:49,185 --> 01:03:50,989
Can we just see our daughter?
767
01:03:51,022 --> 01:03:52,392
Is that okay?
768
01:04:06,954 --> 01:04:07,954
Mom.
769
01:04:11,397 --> 01:04:12,397
Hi, dad.
770
01:04:19,947 --> 01:04:21,082
There you are.
771
01:04:21,115 --> 01:04:22,318
Don't hug me.
772
01:04:28,898 --> 01:04:30,969
Jess, how do you feel?
773
01:04:31,002 --> 01:04:33,206
This is, it's unbelievable.
774
01:04:33,240 --> 01:04:35,546
I've never felt better.
775
01:04:35,579 --> 01:04:37,382
I mean, they've been
doing all these tests,
776
01:04:37,415 --> 01:04:39,285
but I already know
how it happened.
777
01:04:45,465 --> 01:04:47,167
She healed me,
778
01:04:47,201 --> 01:04:48,804
the creature inside our home.
779
01:04:49,574 --> 01:04:51,175
I was afraid at first,
780
01:04:51,209 --> 01:04:53,380
but then she told
me it wouldn't hurt.
781
01:04:54,315 --> 01:04:56,152
It speaks English?
782
01:04:57,121 --> 01:04:58,189
No monkey.
783
01:04:59,392 --> 01:05:01,396
You can feel it.
784
01:05:01,430 --> 01:05:04,068
You just know.
785
01:05:04,101 --> 01:05:06,407
We have someone there right now
786
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
to get rid of it.
787
01:05:08,944 --> 01:05:09,944
What?
788
01:05:10,948 --> 01:05:12,520
No, you can't do that.
789
01:05:12,553 --> 01:05:13,921
You have to let her stay.
790
01:05:13,954 --> 01:05:15,992
I mean, our home's unlivable.
791
01:05:16,025 --> 01:05:17,630
What if it hurts one of us?
792
01:05:17,663 --> 01:05:20,100
No, you're not listening to me.
793
01:05:20,133 --> 01:05:21,470
She just needs a little time.
794
01:05:21,504 --> 01:05:22,982
I mean, she's not
going to bother anyone.
795
01:05:23,006 --> 01:05:24,108
Time?
796
01:05:24,141 --> 01:05:24,976
Yeah, before she can go back.
797
01:05:25,010 --> 01:05:26,447
She's pregnant
798
01:05:26,480 --> 01:05:28,216
and she needs to give birth
799
01:05:28,249 --> 01:05:30,120
before she can go home.
800
01:05:30,153 --> 01:05:31,524
And she healed me.
801
01:05:33,393 --> 01:05:36,299
Kinda like a gift to say,
thank you for letting her stay.
802
01:05:39,038 --> 01:05:41,376
Why is it so hard for
you to believe me?
803
01:05:42,613 --> 01:05:43,981
I mean look, I'm healed.
804
01:05:45,050 --> 01:05:46,386
Why did she hurt the pool guy?
805
01:05:48,323 --> 01:05:49,960
She was protecting her child.
806
01:05:54,101 --> 01:05:55,101
She's scared.
807
01:05:58,512 --> 01:05:59,647
Turn this water off,
808
01:05:59,680 --> 01:06:02,151
that'll fix your ass.
809
01:06:04,590 --> 01:06:05,590
Dammit.
810
01:07:40,180 --> 01:07:41,180
James?
811
01:07:42,451 --> 01:07:44,824
Hey, it stopped me
from draining the pool.
812
01:07:44,857 --> 01:07:45,826
I'm...
813
01:07:45,859 --> 01:07:46,828
Wait.
814
01:07:46,861 --> 01:07:47,830
Let's pause a moment.
815
01:07:47,863 --> 01:07:48,798
No, there's no time.
816
01:07:48,832 --> 01:07:49,934
There's no time.
817
01:07:49,967 --> 01:07:50,769
We need to talk.
818
01:07:50,802 --> 01:07:52,404
Talk?
819
01:07:52,437 --> 01:07:53,516
Yeah, we need to call
this whole thing off.
820
01:07:53,540 --> 01:07:54,577
No, no, no.
821
01:07:54,610 --> 01:07:56,145
No, that's,
822
01:07:57,447 --> 01:07:58,852
that's wrong.
823
01:07:58,885 --> 01:07:59,720
There's so much you don't know.
824
01:07:59,754 --> 01:08:00,856
No, no, no.
825
01:08:00,889 --> 01:08:01,924
See, see,
826
01:08:04,529 --> 01:08:05,966
I am so close,
827
01:08:05,999 --> 01:08:07,300
look, look,
828
01:08:07,334 --> 01:08:08,838
I cut its water supply off
829
01:08:08,872 --> 01:08:10,909
and it needs to drink water.
830
01:08:10,942 --> 01:08:13,312
And when it drinks
this, it is over.
831
01:08:13,346 --> 01:08:14,750
It's done.
832
01:08:14,784 --> 01:08:17,220
James, we don't
want you to do that.
833
01:08:17,254 --> 01:08:18,557
But, but.
834
01:08:18,590 --> 01:08:19,994
There is no other way.
835
01:08:20,027 --> 01:08:22,364
James, we don't
want you to take it.
836
01:08:25,839 --> 01:08:26,839
That's,
837
01:08:27,676 --> 01:08:28,676
that's a mistake.
838
01:08:30,514 --> 01:08:33,755
This is our home and
we want it to stay.
839
01:08:33,788 --> 01:08:35,256
It's your home.
840
01:08:35,290 --> 01:08:36,358
But it's more story.
841
01:08:36,392 --> 01:08:37,595
This is my moment.
842
01:08:37,629 --> 01:08:38,898
We went to the hospital...
843
01:08:38,932 --> 01:08:39,767
The hospital.
844
01:08:39,800 --> 01:08:40,902
That's right.
845
01:08:40,936 --> 01:08:42,337
Look what it did to Jessica.
846
01:08:42,370 --> 01:08:44,677
You want that to
happen to Timmy?
847
01:08:44,710 --> 01:08:46,312
No, but it cured Jess
848
01:08:46,345 --> 01:08:48,918
and it cure the incurable.
849
01:08:48,952 --> 01:08:50,353
Don't you see?
850
01:08:50,386 --> 01:08:51,422
It's a ruse.
851
01:08:54,663 --> 01:08:56,533
It's I told you it was cunning.
852
01:08:56,566 --> 01:08:59,506
Okay, we know how important
this is to you, all right,
853
01:08:59,539 --> 01:09:00,618
so we're willing to pay you
854
01:09:00,642 --> 01:09:02,646
for your inconvenience.
855
01:09:06,352 --> 01:09:07,856
I'm too close.
856
01:09:07,890 --> 01:09:10,326
I'm not stopping now.
857
01:09:10,360 --> 01:09:12,364
Look, just, just, just, please.
858
01:09:12,397 --> 01:09:14,670
I need to pack your things now.
859
01:09:14,703 --> 01:09:15,538
Reconsider.
860
01:09:15,571 --> 01:09:16,674
Reconsider.
861
01:09:16,707 --> 01:09:18,644
It's important.
862
01:09:18,678 --> 01:09:20,514
My work is important.
863
01:09:20,548 --> 01:09:21,583
Leave.
864
01:09:21,616 --> 01:09:22,450
Timmy...
865
01:09:22,484 --> 01:09:23,484
Tommy!
866
01:09:33,607 --> 01:09:35,010
Okay, okay.
867
01:09:35,044 --> 01:09:36,146
Let me help you pack
868
01:09:36,179 --> 01:09:37,179
Okay.
869
01:09:39,920 --> 01:09:41,791
You leave me no choice.
870
01:09:44,162 --> 01:09:45,463
Help!
871
01:09:45,496 --> 01:09:46,496
Help!
872
01:09:48,805 --> 01:09:49,773
Help.
873
01:09:49,807 --> 01:09:51,042
Help.
874
01:09:51,076 --> 01:09:52,511
Help.
875
01:09:52,545 --> 01:09:53,680
Shh.
876
01:09:53,715 --> 01:09:55,416
Shh.
877
01:09:55,450 --> 01:09:56,450
Shh.
878
01:09:59,225 --> 01:10:00,225
Shh.
879
01:10:35,731 --> 01:10:36,731
Tommy.
880
01:10:37,668 --> 01:10:38,668
Tommy.
881
01:10:39,272 --> 01:10:40,272
Tommy.
882
01:11:16,881 --> 01:11:17,881
Walter.
883
01:11:19,920 --> 01:11:20,920
Wake up.
884
01:16:02,819 --> 01:16:03,787
Don't do it!
885
01:16:03,821 --> 01:16:04,889
Don't, don't.
886
01:16:34,582 --> 01:16:35,582
I told you.
887
01:16:49,344 --> 01:16:50,344
I told you.
888
01:16:55,591 --> 01:16:57,695
I told you not to do this.
889
01:16:59,499 --> 01:17:01,235
You wouldn't listen.
890
01:18:07,735 --> 01:18:09,471
I'm just like you.
891
01:18:12,745 --> 01:18:14,081
I'm a mother too.
892
01:19:14,302 --> 01:19:15,302
Thank you.
893
01:20:12,818 --> 01:20:14,922
Are you there?
894
01:20:14,956 --> 01:20:16,091
Are you there?
895
01:20:19,966 --> 01:20:21,669
I'm gonna kill you!
896
01:20:33,092 --> 01:20:34,729
He's gonna kill my family.
897
01:20:34,762 --> 01:20:37,100
Ma'am, I understand.
898
01:20:54,969 --> 01:20:57,908
Famed scientist, Dr. James Clay,
899
01:20:57,942 --> 01:20:59,382
who was detained on
attempted murder,
900
01:20:59,412 --> 01:21:01,517
assault and battery charges,
901
01:21:01,550 --> 01:21:03,853
made headline news
and shocked the world
902
01:21:03,887 --> 01:21:05,891
by his nefarious paper.
903
01:21:05,924 --> 01:21:08,295
Many members of the
scientific community
904
01:21:08,329 --> 01:21:10,166
are dismissing Dr. Clay
905
01:21:10,199 --> 01:21:12,871
as a man who would do
anything for attention.
906
01:21:12,905 --> 01:21:15,209
He has been known for
making false claims
907
01:21:15,243 --> 01:21:17,247
of having proof of alien life
908
01:21:17,280 --> 01:21:19,217
and various other assertions.
909
01:21:19,251 --> 01:21:21,021
That's right, Sarah.
910
01:21:21,054 --> 01:21:22,132
Furthermore, it's
unclear why an astronomer
911
01:21:22,156 --> 01:21:23,994
and ufologist
912
01:21:24,027 --> 01:21:26,533
would terrorize a
Florida family's home.
913
01:21:26,567 --> 01:21:28,870
The family was found safe,
914
01:21:28,903 --> 01:21:30,172
just with minor bruises
915
01:21:30,206 --> 01:21:31,809
and a little shaken up.
916
01:21:31,843 --> 01:21:33,045
Back to you, Tom.
59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.