All language subtitles for Not Alone 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,757 --> 00:03:01,426 Get out! 2 00:03:55,535 --> 00:03:57,105 Grandma. 3 00:03:57,138 --> 00:03:58,138 Grandma! 4 00:04:08,694 --> 00:04:09,663 Hail Mary full of grace. 5 00:04:09,696 --> 00:04:11,033 The Lord is with thee 6 00:04:11,066 --> 00:04:12,635 blessed are thou amongst women 7 00:04:12,669 --> 00:04:14,573 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 8 00:04:14,606 --> 00:04:15,575 Holy Mary mother of God, 9 00:04:15,608 --> 00:04:16,377 pray for us sinners 10 00:04:16,410 --> 00:04:17,588 now and at the hour of our death. 11 00:04:17,612 --> 00:04:18,612 Amen. 12 00:05:58,214 --> 00:05:59,182 Glad you could make it. 13 00:05:59,216 --> 00:06:00,284 Come in. 14 00:06:00,318 --> 00:06:01,453 Hold on, sport. 15 00:06:02,523 --> 00:06:04,092 Hi Lu. 16 00:06:04,125 --> 00:06:05,370 It's so nice to finally meet you in person. 17 00:06:05,394 --> 00:06:07,265 This is my son, Tommy. 18 00:06:07,298 --> 00:06:08,969 Hi Lu. 19 00:06:09,002 --> 00:06:10,304 I'm the sperm donor. 20 00:06:10,338 --> 00:06:11,440 Nice to meet you. 21 00:06:11,473 --> 00:06:12,876 That's my husband Walter. 22 00:06:13,945 --> 00:06:15,781 And this is my oldest, Jess. 23 00:06:15,815 --> 00:06:16,783 Hi. 24 00:06:16,817 --> 00:06:18,153 Hi. 25 00:06:18,187 --> 00:06:20,091 This is it, huh? 26 00:06:20,124 --> 00:06:21,860 Yeah, it is. 27 00:06:26,336 --> 00:06:29,442 Wow, it's even more beautiful than the pictures. 28 00:06:29,476 --> 00:06:32,549 Wait until you see the backyard and the pool. 29 00:06:32,583 --> 00:06:34,219 It has a top over it for now, 30 00:06:34,252 --> 00:06:36,991 but once it's cleaned, wow. 31 00:06:37,025 --> 00:06:39,129 This place is like a dream house. 32 00:06:39,162 --> 00:06:40,966 The owners moved back to China. 33 00:06:40,999 --> 00:06:43,003 So basically they're looking to get rid of it. 34 00:06:43,037 --> 00:06:44,839 Plus the home is mostly furnished 35 00:06:44,873 --> 00:06:47,211 so you can keep whatever you want. 36 00:06:47,245 --> 00:06:49,316 Makes you wonder why nobody's bought it yet. 37 00:06:49,349 --> 00:06:50,460 Well, you're the first family 38 00:06:50,484 --> 00:06:52,055 that I've shown the property to 39 00:06:52,088 --> 00:06:54,459 ever since we decided to cut the price. 40 00:06:55,662 --> 00:06:57,933 Yeah, yeah. 41 00:06:57,966 --> 00:06:59,479 I just don't get why you'd reduce it by so much, that's all. 42 00:06:59,503 --> 00:07:01,507 Consider it a blessing. 43 00:07:01,541 --> 00:07:02,541 Follow me. 44 00:07:47,699 --> 00:07:49,235 Tommy? 45 00:08:02,094 --> 00:08:03,094 Tommy? 46 00:09:25,762 --> 00:09:26,631 Mom? 47 00:09:26,664 --> 00:09:28,266 Mom! 48 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Mom! 49 00:09:33,243 --> 00:09:35,314 Tommy, what is it? 50 00:09:35,347 --> 00:09:36,617 Ewe. 51 00:09:36,651 --> 00:09:39,322 Tommy, are you okay? 52 00:09:46,469 --> 00:09:48,373 What's with the dead chicken? 53 00:09:49,442 --> 00:09:51,446 Probably neighborhood kids. 54 00:09:51,479 --> 00:09:53,518 It looks like witchcraft. 55 00:09:53,551 --> 00:09:55,755 Kids are always getting into mischief. 56 00:09:55,789 --> 00:09:57,726 How did someone get in here? 57 00:09:57,759 --> 00:10:00,498 Vacant house, kids. 58 00:10:00,532 --> 00:10:01,934 I probably left the door open. 59 00:10:01,967 --> 00:10:03,738 Sounds to me, Lu, 60 00:10:03,771 --> 00:10:05,240 like it's going to cost a lot 61 00:10:05,274 --> 00:10:07,512 to upgrade the security system. 62 00:10:07,546 --> 00:10:10,652 That's really going to cut into our signing budget. 63 00:10:10,685 --> 00:10:13,624 Well, if you name the price for your house, 64 00:10:13,658 --> 00:10:16,630 you could always compensate yourself for the inconvenience. 65 00:10:18,601 --> 00:10:21,507 See honey, she speaks your language. 66 00:10:21,540 --> 00:10:22,843 Let's not worry about this 67 00:10:22,876 --> 00:10:24,513 and continue on with the tour. 68 00:10:25,548 --> 00:10:26,951 Come. 69 00:10:26,984 --> 00:10:28,755 I want to show you the massage tub. 70 00:10:28,788 --> 00:10:30,658 She speaks my language too. 71 00:10:36,069 --> 00:10:37,706 Let's not worry about this. 72 00:10:39,710 --> 00:10:40,710 Great. 73 00:10:59,415 --> 00:11:00,415 Dad, dad, 74 00:11:01,754 --> 00:11:02,999 dad, look, the crystals are starting to come in. 75 00:11:03,023 --> 00:11:04,626 Not now, Tommy. 76 00:11:04,660 --> 00:11:06,062 I'll take a look at it later, okay. 77 00:11:06,095 --> 00:11:09,068 Hey, hey, please don't put that over there. 78 00:11:09,101 --> 00:11:11,039 Hey Jess, check this out. 79 00:11:12,576 --> 00:11:13,576 Nevermind. 80 00:11:21,426 --> 00:11:23,631 Mom, check this out. 81 00:11:23,664 --> 00:11:24,900 Oh, not right now, Tommy. 82 00:11:24,933 --> 00:11:26,035 Go show your dad. 83 00:11:26,069 --> 00:11:27,171 But I already showed dad. 84 00:11:27,205 --> 00:11:28,173 Do you have a moment? 85 00:11:28,207 --> 00:11:30,010 Yeah, just a second. 86 00:11:30,043 --> 00:11:32,515 Honey, I'll promise, I'll check it out in a minute, okay. 87 00:11:33,918 --> 00:11:36,055 Did you see a box cutter around here? 88 00:11:36,089 --> 00:11:37,692 Neon green. 89 00:11:37,726 --> 00:11:39,630 No, but I'll keep an eye out for it. 90 00:13:26,075 --> 00:13:29,081 Mom, somethings wrong with the pool. 91 00:13:29,115 --> 00:13:31,185 What do you mean? 92 00:13:31,219 --> 00:13:32,689 Something weird is in there. 93 00:13:38,233 --> 00:13:39,233 Ugh. 94 00:13:39,970 --> 00:13:41,239 That not pretty. 95 00:13:42,809 --> 00:13:44,254 Well, we'll call it pool cleaner next week. 96 00:13:44,278 --> 00:13:46,783 I wonder if Lu will pay for that. 97 00:13:46,817 --> 00:13:48,219 Seriously, honey. 98 00:13:48,253 --> 00:13:50,123 You know we got the house for a steal. 99 00:13:50,157 --> 00:13:51,760 Come on, we did her a favor. 100 00:13:51,793 --> 00:13:53,072 I know you say I'm a conniving lawyer, 101 00:13:53,096 --> 00:13:55,401 but she wanted to get rid of it. 102 00:14:03,116 --> 00:14:04,719 Come on, champ, pizza time. 103 00:15:29,388 --> 00:15:31,192 I'll get it. 104 00:15:40,612 --> 00:15:44,653 Hi, I'm Connor with Florida Sun Pool Care. 105 00:15:44,687 --> 00:15:47,190 Hi, come on in. 106 00:15:47,224 --> 00:15:49,996 I need to grab some equipment from my truck. 107 00:15:50,029 --> 00:15:51,365 Can I, can I meet you around back? 108 00:15:51,399 --> 00:15:53,136 Yeah, yeah, of course. 109 00:15:59,314 --> 00:16:00,450 So this is it. 110 00:16:04,358 --> 00:16:06,664 Can I get you anything to drink? 111 00:16:06,697 --> 00:16:08,399 Like lemonade or water? 112 00:16:08,433 --> 00:16:09,637 Thanks. 113 00:16:09,670 --> 00:16:10,938 Water would be great. 114 00:16:13,778 --> 00:16:16,048 I should probably get to work. 115 00:16:16,081 --> 00:16:17,217 Right, right. 116 00:16:17,250 --> 00:16:22,260 Yeah. 117 00:16:53,858 --> 00:16:55,460 Mom, mom! 118 00:16:56,864 --> 00:16:58,466 What happened? 119 00:16:58,500 --> 00:16:59,713 I don't know, I just found him like that. 120 00:16:59,737 --> 00:17:01,305 Oh god. 121 00:17:22,783 --> 00:17:25,119 - Say something. - Wake up! 122 00:17:29,697 --> 00:17:30,697 Thank god. 123 00:17:34,505 --> 00:17:36,241 Mom, what is that? 124 00:17:42,555 --> 00:17:44,191 Thank you, Mr. Lawson. 125 00:17:44,224 --> 00:17:45,193 I'll take a look at the security footage 126 00:17:45,226 --> 00:17:46,195 and get back to you. 127 00:17:46,228 --> 00:17:47,297 You can keep that one. 128 00:17:47,330 --> 00:17:49,301 I have a backup. 129 00:17:49,334 --> 00:17:51,506 Good news is pool boy is going to be okay. 130 00:17:53,342 --> 00:17:55,480 Sure there's nothing else you can recall, Mrs. Lawson? 131 00:17:56,516 --> 00:17:57,886 No, that's it. 132 00:17:57,919 --> 00:17:59,488 To be honest, 133 00:17:59,522 --> 00:18:00,901 this whole thing isn't too different 134 00:18:00,925 --> 00:18:02,494 from the last time we was sent out here. 135 00:18:02,528 --> 00:18:03,898 Wait, this has happened before? 136 00:18:03,931 --> 00:18:06,468 Well, not exactly like this. 137 00:18:08,272 --> 00:18:09,953 Your real estate agent didn't tell you about that? 138 00:18:09,977 --> 00:18:10,812 No. 139 00:18:10,845 --> 00:18:12,447 Oh yeah. 140 00:18:12,480 --> 00:18:13,727 Oh, Lu been trying to do something 141 00:18:13,751 --> 00:18:15,111 about them disturbances for months. 142 00:18:15,922 --> 00:18:17,490 Disturbances? 143 00:18:17,525 --> 00:18:19,428 You don't know about the disturbances? 144 00:18:19,461 --> 00:18:21,475 Does this have anything to do with a threatening letter 145 00:18:21,499 --> 00:18:22,969 I found in my mailbox? 146 00:18:23,003 --> 00:18:24,304 When was that? 147 00:18:24,337 --> 00:18:25,942 Today, telling us to leave. 148 00:18:27,511 --> 00:18:28,711 We're not aware of any letters. 149 00:18:34,458 --> 00:18:37,397 What are we supposed to do about all this? 150 00:18:37,430 --> 00:18:39,803 She mentioned anything about cleansing rituals? 151 00:18:40,939 --> 00:18:41,941 Cleansing rituals? 152 00:18:46,616 --> 00:18:48,788 I know this is odd 153 00:18:50,557 --> 00:18:52,260 but in this community, they perform 154 00:18:53,063 --> 00:18:54,599 cleansing rituals 155 00:18:54,633 --> 00:18:56,704 on properties before they're sold. 156 00:18:56,737 --> 00:18:59,843 That way a new family moving in 157 00:18:59,877 --> 00:19:01,546 can start with a clean slate. 158 00:19:01,579 --> 00:19:03,449 You're right that sounds odd. 159 00:19:03,482 --> 00:19:05,755 You need to contact Lu for more questions about that. 160 00:19:06,824 --> 00:19:07,926 So that's it? 161 00:19:07,959 --> 00:19:10,698 I mean, what about the letter? 162 00:19:10,732 --> 00:19:12,501 If you get another letter, 163 00:19:12,535 --> 00:19:14,105 station number's on the report, 164 00:19:14,138 --> 00:19:16,042 we're only a few minutes away. 165 00:19:17,144 --> 00:19:18,144 Okay. 166 00:19:20,551 --> 00:19:21,954 I guess. 167 00:19:21,987 --> 00:19:24,625 You have a good day now, ma'am. 168 00:19:29,101 --> 00:19:30,369 Can you believe this? 169 00:19:30,403 --> 00:19:35,413 It's unbelievable. 170 00:19:36,817 --> 00:19:37,929 Hello, you've reached Lu Dantica. 171 00:19:37,953 --> 00:19:39,790 Please leave your name, number, 172 00:19:39,823 --> 00:19:41,703 and a detailed message and I'll respond promptly. 173 00:19:41,727 --> 00:19:42,727 Thank you. 174 00:19:44,198 --> 00:19:47,605 Hi Lu, it's Shelley Lawson calling you again. 175 00:19:47,638 --> 00:19:49,943 I would really appreciate you calling me back. 176 00:19:49,977 --> 00:19:51,546 It's an emergency. 177 00:19:53,149 --> 00:19:54,820 I don't know why the reception 178 00:19:54,853 --> 00:19:56,656 has to be so bad out here, too. 179 00:19:56,689 --> 00:19:57,691 I mean seriously. 180 00:19:57,726 --> 00:19:58,726 I know. 181 00:20:20,070 --> 00:20:21,606 Where are they? 182 00:20:22,976 --> 00:20:26,784 My proof, would you believe it? 183 00:20:26,817 --> 00:20:28,921 If I told you where, would you go and look? 184 00:20:30,624 --> 00:20:32,493 We only bear witness by sight. 185 00:20:33,965 --> 00:20:36,569 If we only knew that our own vision 186 00:20:36,602 --> 00:20:37,906 keeps us in the darkness, 187 00:20:39,308 --> 00:20:41,079 unable to truly see. 188 00:20:41,112 --> 00:20:43,083 But Dr. Clay, you claim 189 00:20:43,116 --> 00:20:44,753 that you've almost caught one. 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,189 That's right. 191 00:20:46,222 --> 00:20:47,759 Rest assured I will have something 192 00:20:47,792 --> 00:20:49,662 for the world to see very soon. 193 00:20:49,695 --> 00:20:52,836 I'm flying out to a very promising lead in Alabama 194 00:20:52,869 --> 00:20:54,138 this evening. 195 00:20:54,171 --> 00:20:55,808 There's an older gentleman 196 00:20:55,842 --> 00:20:57,812 who was having an experience when... 197 00:20:57,846 --> 00:20:58,948 So full of crap. 198 00:20:58,981 --> 00:21:00,283 I'm sick and tired of suffering 199 00:21:00,317 --> 00:21:01,820 through your delusions of grandeur. 200 00:21:01,854 --> 00:21:03,656 I'm sick of it. 201 00:21:03,690 --> 00:21:05,336 My findings aren't delusional, they are real. 202 00:21:05,360 --> 00:21:07,207 We're all supposed to just take your word for it? 203 00:21:07,231 --> 00:21:08,333 I mean anybody listing. 204 00:21:08,366 --> 00:21:09,936 Oh, I saw it with my own eyes. 205 00:21:13,710 --> 00:21:14,913 I'm laughing at you. 206 00:21:14,946 --> 00:21:16,917 Everybody's laughing at you. 207 00:21:16,950 --> 00:21:18,988 Are you gonna give us verifiable data 208 00:21:19,021 --> 00:21:21,692 that we can all check and measure or not? 209 00:21:21,726 --> 00:21:24,198 Until then, you are not doing real science. 210 00:21:31,847 --> 00:21:33,316 Hey mom. 211 00:21:33,349 --> 00:21:34,986 You beat me to the punch. 212 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 Yeah. 213 00:21:37,057 --> 00:21:38,626 I was just checking on you. 214 00:21:39,695 --> 00:21:40,832 Today was a little crazy. 215 00:21:42,167 --> 00:21:43,167 Yeah, I know. 216 00:21:44,705 --> 00:21:46,309 I'm really glad he didn't die though. 217 00:21:46,342 --> 00:21:47,344 He was really cute. 218 00:21:51,285 --> 00:21:55,060 CF girls don't get too many chances to meet guys. 219 00:21:55,093 --> 00:21:56,662 You'll meet someone, honey. 220 00:21:57,899 --> 00:21:59,201 He'll be lucky to have you. 221 00:22:01,139 --> 00:22:03,009 Yeah. 222 00:22:03,042 --> 00:22:05,814 Well he'd better hurry up cause I've got 20 years max. 223 00:22:05,848 --> 00:22:07,952 Jess, stop it. 224 00:22:09,288 --> 00:22:11,025 Mom, you're being uber sensitive. 225 00:22:13,296 --> 00:22:14,866 What about you? 226 00:22:14,900 --> 00:22:15,900 Are you okay? 227 00:22:18,740 --> 00:22:19,876 Me? 228 00:22:19,910 --> 00:22:21,779 Yeah, of course. 229 00:22:23,349 --> 00:22:24,349 Sure you are. 230 00:22:26,022 --> 00:22:27,992 What do you mean by that? 231 00:22:29,828 --> 00:22:30,941 Well, at night I hear you walk around the house, 232 00:22:30,965 --> 00:22:32,034 checking on me and Tommy. 233 00:22:33,169 --> 00:22:34,169 Kind of creepy. 234 00:22:40,417 --> 00:22:41,752 Get a hold of Lu yet? 235 00:22:43,423 --> 00:22:45,026 No. 236 00:22:45,060 --> 00:22:46,506 I even tried calling from Jess' phone. 237 00:22:46,530 --> 00:22:47,798 Got nothing. 238 00:22:47,831 --> 00:22:49,134 She's avoiding me. 239 00:22:49,168 --> 00:22:50,905 She's hiding something. 240 00:22:50,938 --> 00:22:52,441 Yeah, you think so? 241 00:22:52,474 --> 00:22:54,512 Maybe because of the disturbances. 242 00:22:55,514 --> 00:22:56,514 Yeah. 243 00:22:57,952 --> 00:22:59,556 You know I'm not a scientist or anything, 244 00:22:59,589 --> 00:23:00,901 but maybe there's an electric eel in the pool. 245 00:23:00,925 --> 00:23:02,027 You think that's funny? 246 00:23:02,060 --> 00:23:03,162 That kid could have died. 247 00:23:03,196 --> 00:23:04,499 My guess is it's probably due 248 00:23:04,532 --> 00:23:07,137 to some faulty equipment on his part. 249 00:23:07,170 --> 00:23:09,943 At least I hope so because Florida slip and fall laws 250 00:23:09,976 --> 00:23:11,078 are just brutal. 251 00:23:11,112 --> 00:23:12,414 We'd be on the hook for so much. 252 00:23:12,447 --> 00:23:14,018 Have you been getting up in the night 253 00:23:14,051 --> 00:23:15,253 checking on the kids? 254 00:23:17,525 --> 00:23:18,927 No, why? 255 00:23:23,336 --> 00:23:25,240 What is it? 256 00:23:25,273 --> 00:23:26,342 Just forget it. 257 00:25:59,414 --> 00:26:00,414 Shit! 258 00:26:23,597 --> 00:26:24,597 Walter! 259 00:26:26,970 --> 00:26:28,874 Walter, there's something in the pool! 260 00:26:28,907 --> 00:26:29,742 What? 261 00:26:29,776 --> 00:26:31,378 What happened? 262 00:26:31,412 --> 00:26:32,380 It grabbed my leg and I don't know. 263 00:26:32,414 --> 00:26:33,382 Something's in there. 264 00:26:33,416 --> 00:26:34,786 Mom, what's wrong? 265 00:26:34,819 --> 00:26:36,288 Something's in the pool. 266 00:26:39,862 --> 00:26:40,931 Honey. 267 00:26:40,964 --> 00:26:41,964 Honey, no. 268 00:26:42,902 --> 00:26:43,902 Why not? 269 00:26:54,892 --> 00:26:55,892 Walter? 270 00:27:00,871 --> 00:27:01,871 Walter. 271 00:27:06,415 --> 00:27:07,415 Honey? 272 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 Walter. 273 00:27:22,748 --> 00:27:24,351 There you go. 274 00:27:24,384 --> 00:27:25,754 See mom, it was just a branch. 275 00:27:25,788 --> 00:27:26,956 It wasn't a branch. 276 00:27:26,990 --> 00:27:27,925 What was it then? 277 00:27:27,958 --> 00:27:28,994 I don't know. 278 00:27:29,027 --> 00:27:30,496 All right, new rule. 279 00:27:30,531 --> 00:27:31,933 Nobody goes into the pool 280 00:27:31,966 --> 00:27:33,737 until after we've had it cleaned. 281 00:27:33,770 --> 00:27:36,041 You wouldn't catch me dead in there anyways. 282 00:28:07,571 --> 00:28:08,571 Mom? 283 00:28:18,927 --> 00:28:19,927 How? 284 00:28:23,770 --> 00:28:28,780 Will it hurt? 285 00:29:01,679 --> 00:29:04,518 Mom? 286 00:29:25,026 --> 00:29:30,002 Weird. 287 00:31:12,441 --> 00:31:13,910 That's not good. 288 00:31:24,532 --> 00:31:25,800 What is that? 289 00:32:07,316 --> 00:32:08,496 Hello, you've reached Lu Dantica. 290 00:32:08,520 --> 00:32:10,222 Please leave your name, number 291 00:32:10,255 --> 00:32:11,391 and a detailed message 292 00:32:11,424 --> 00:32:12,928 and I'll respond promptly. 293 00:32:12,961 --> 00:32:13,961 Thank you. 294 00:32:18,171 --> 00:32:19,576 Any luck? 295 00:32:19,609 --> 00:32:21,311 No, they said Lu's on vacation. 296 00:32:22,682 --> 00:32:23,983 Are you picking up dinner? 297 00:32:24,016 --> 00:32:25,285 Yeah, I'm here now. 298 00:32:34,170 --> 00:32:35,172 Guys? 299 00:32:36,676 --> 00:32:37,944 Guys. 300 00:32:37,978 --> 00:32:39,649 Get ready for dinner. 301 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 Tommy? 302 00:32:47,598 --> 00:32:49,300 Jess? 303 00:33:02,193 --> 00:33:03,193 Jess? 304 00:33:06,301 --> 00:33:07,369 Tommy? 305 00:33:12,715 --> 00:33:15,219 Tommy, Jess! 306 00:33:27,678 --> 00:33:29,616 Tommy, Jess! 307 00:33:33,188 --> 00:33:34,188 Tommy. 308 00:33:37,229 --> 00:33:39,233 Honey, you need to answer me 309 00:33:39,267 --> 00:33:40,704 when I'm calling for you. 310 00:33:40,738 --> 00:33:42,306 If you can't hear me, 311 00:33:42,339 --> 00:33:44,679 you're listening to your music way too loud. 312 00:33:44,712 --> 00:33:45,712 Sorry. 313 00:33:47,885 --> 00:33:49,856 I just don't understand. 314 00:33:49,889 --> 00:33:52,459 I think Jess has been messing with my experiment. 315 00:33:53,797 --> 00:33:55,365 Well, I can go find her and ask her. 316 00:33:55,399 --> 00:33:56,636 You know where she is? 317 00:33:57,805 --> 00:33:59,407 Maybe her room. 318 00:33:59,440 --> 00:34:01,512 Come with me now to witness a tale 319 00:34:02,446 --> 00:34:04,250 from beyond our world. 320 00:34:05,921 --> 00:34:07,389 Jess. 321 00:34:07,423 --> 00:34:08,423 Did you hear me? 322 00:34:15,941 --> 00:34:16,941 I'm home. 323 00:34:18,747 --> 00:34:19,882 Who's ready for dinner? 324 00:34:22,486 --> 00:34:23,486 Jessica! 325 00:34:26,562 --> 00:34:27,562 Jessica! 326 00:34:28,365 --> 00:34:29,702 Walter, call 911! 327 00:34:32,540 --> 00:34:33,844 We don't know 328 00:34:33,877 --> 00:34:35,914 what she's contracted. 329 00:34:35,948 --> 00:34:37,483 And she's still in a coma. 330 00:34:38,587 --> 00:34:40,222 She's in isolation. 331 00:34:42,359 --> 00:34:43,764 We're just going to have to wait 332 00:34:43,797 --> 00:34:44,766 for the rest of the test to come back. 333 00:34:44,799 --> 00:34:45,968 It may take a while. 334 00:34:46,001 --> 00:34:48,471 We're sending it off to CDC. 335 00:35:36,669 --> 00:35:38,371 What if Tommy's next? 336 00:35:38,404 --> 00:35:39,976 I understand that you're upset, 337 00:35:40,009 --> 00:35:42,080 but you have to be logical about this. 338 00:35:42,113 --> 00:35:45,086 We only came here for Jess' health in the first place, 339 00:35:45,119 --> 00:35:47,023 the air, the climate. 340 00:35:47,056 --> 00:35:49,393 Dr. Hardy recommended this place for a reason, right? 341 00:35:49,426 --> 00:35:50,864 Something wants us out. 342 00:35:50,898 --> 00:35:53,102 So now you're saying this house is haunted. 343 00:35:53,135 --> 00:35:54,638 I mean, where's the sanity in that? 344 00:35:54,672 --> 00:35:56,440 It's just this feeling I have. 345 00:35:57,409 --> 00:35:58,980 Something's not right. 346 00:35:59,014 --> 00:36:00,851 I should have done this a long time ago. 347 00:36:00,884 --> 00:36:02,822 I'm going to prove to you 348 00:36:02,855 --> 00:36:04,759 that this is all a coincidence. 349 00:36:23,830 --> 00:36:25,701 How is this even possible 350 00:36:25,734 --> 00:36:28,740 that there's no way the police actually watched this. 351 00:36:28,773 --> 00:36:31,678 Even if they did, what would they do? 352 00:36:33,048 --> 00:36:34,660 They didn't even care when they were out here. 353 00:36:34,684 --> 00:36:36,154 They could at least investigate. 354 00:37:05,079 --> 00:37:06,883 I'm Lisa Haskins. 355 00:37:06,916 --> 00:37:08,484 I was abducted. 356 00:37:08,519 --> 00:37:09,989 That's what we need to do. 357 00:37:17,838 --> 00:37:20,242 ♪ And at last ♪ 358 00:38:25,673 --> 00:38:27,643 My name is Shelly Lawson. 359 00:38:27,677 --> 00:38:29,714 I'm an artist and a mother. 360 00:38:29,747 --> 00:38:33,689 And we moved to Cassadaga, Florida about a month ago. 361 00:38:33,722 --> 00:38:36,194 We do not know what is going on in our home. 362 00:38:36,228 --> 00:38:39,334 We've been having lights flickering, 363 00:38:39,367 --> 00:38:41,071 water faucets turning on, 364 00:38:41,104 --> 00:38:42,841 doors left open, 365 00:38:42,875 --> 00:38:44,077 water on the floor, 366 00:38:44,110 --> 00:38:45,947 people getting hurt. 367 00:38:45,981 --> 00:38:49,120 I know this makes me sound crazy by saying this, 368 00:38:49,154 --> 00:38:51,291 I think our house is haunted by something. 369 00:38:51,324 --> 00:38:53,328 If any of you out there 370 00:38:53,362 --> 00:38:55,199 have seen anything like this, 371 00:38:55,232 --> 00:38:57,370 please contact us. 372 00:38:58,338 --> 00:38:59,338 We need your help. 373 00:39:02,313 --> 00:39:03,313 Bingo. 374 00:39:04,250 --> 00:39:05,786 I just don't understand 375 00:39:05,819 --> 00:39:06,932 how you're so relaxed about all this. 376 00:39:06,956 --> 00:39:08,927 Do I sound like I'm relaxed? 377 00:39:08,960 --> 00:39:10,362 No. 378 00:39:10,396 --> 00:39:12,033 What are you going to do at the hospital? 379 00:39:12,066 --> 00:39:13,970 You're just going to end up getting overstressed 380 00:39:14,003 --> 00:39:16,363 and then I'm going to have to take care of you and the kids. 381 00:39:16,808 --> 00:39:18,178 Maybe you're right. 382 00:39:18,212 --> 00:39:19,781 My God, I'm losing my mind. 383 00:39:34,410 --> 00:39:35,410 Oh my god. 384 00:39:42,026 --> 00:39:44,898 I know exactly what is going on in your home. 385 00:39:44,932 --> 00:39:48,005 Call me as soon as possible, day or night. 386 00:39:48,038 --> 00:39:49,841 My number is below. 387 00:39:49,874 --> 00:39:52,179 Respectfully, Dr. James Clay. 388 00:40:03,468 --> 00:40:05,239 Hi James. 389 00:40:08,145 --> 00:40:09,548 Please contact me. 390 00:40:28,653 --> 00:40:29,487 Hello? 391 00:40:29,521 --> 00:40:30,623 Mrs. Lawson, 392 00:40:30,657 --> 00:40:32,393 that video that you posted, 393 00:40:32,426 --> 00:40:33,996 can you confirm for me 394 00:40:34,030 --> 00:40:35,509 that you saw everything with your own eyes? 395 00:40:35,533 --> 00:40:36,533 I did. 396 00:40:38,271 --> 00:40:40,075 You mind if I ask you a few more questions? 397 00:40:40,109 --> 00:40:41,679 Go ahead. 398 00:40:41,712 --> 00:40:44,217 Is your service always this bad? 399 00:40:44,250 --> 00:40:46,221 It's a, it's a serious question. 400 00:40:46,254 --> 00:40:47,490 Only around the house. 401 00:40:49,193 --> 00:40:51,665 And electrical disturbances, 402 00:40:51,699 --> 00:40:55,072 is, is your electrical service usually bad? 403 00:40:55,105 --> 00:40:57,511 I mean any fluctuations in the home? 404 00:40:57,544 --> 00:40:58,713 It's really a problem. 405 00:40:58,746 --> 00:41:00,717 It really has. 406 00:41:00,750 --> 00:41:02,420 Are you near a body of water? 407 00:41:03,623 --> 00:41:04,957 Well, I have a pool. 408 00:41:06,327 --> 00:41:07,731 Do you notice any oddities occur 409 00:41:07,764 --> 00:41:09,044 when you make a high pitch sound? 410 00:41:13,208 --> 00:41:14,210 No. 411 00:41:14,243 --> 00:41:15,379 Interesting. 412 00:41:16,715 --> 00:41:18,351 Okay, and matter. 413 00:41:18,385 --> 00:41:19,785 I'll be paying you a visit tomorrow. 414 00:41:21,024 --> 00:41:22,426 Listen, your online profile 415 00:41:22,460 --> 00:41:24,163 indicates that you are in Florida. 416 00:41:24,197 --> 00:41:25,197 Is that correct? 417 00:41:26,635 --> 00:41:29,675 Yes, but who are you and how can you help us? 418 00:41:29,708 --> 00:41:31,679 I'm probably the only person on the planet 419 00:41:31,712 --> 00:41:32,712 that can help you. 420 00:41:34,150 --> 00:41:36,789 Now how I do it depends on many variables. 421 00:41:36,822 --> 00:41:38,793 You have a sizeable property, correct? 422 00:41:38,826 --> 00:41:40,462 Yeah, that's right. 423 00:41:40,496 --> 00:41:42,333 Good. 424 00:41:42,366 --> 00:41:44,213 I'm going to set up shop there for however long it takes. 425 00:41:44,237 --> 00:41:46,675 I cannot invite a perfect stranger into my house. 426 00:41:46,709 --> 00:41:47,811 All due respect, 427 00:41:47,844 --> 00:41:50,148 but I am not the stranger 428 00:41:50,182 --> 00:41:52,286 that you have to be worried about. 429 00:41:52,319 --> 00:41:54,190 What? 430 00:41:54,223 --> 00:41:56,394 Well, this thing is not just going to disappear. 431 00:41:56,427 --> 00:41:58,533 I mean, do you want to protect your family or not? 432 00:41:58,566 --> 00:41:59,668 I do, but... 433 00:41:59,701 --> 00:42:00,670 Good. 434 00:42:00,703 --> 00:42:02,641 Then it's settled. 435 00:42:02,674 --> 00:42:03,819 I'll see you tomorrow morning. 436 00:42:03,843 --> 00:42:04,843 Hold on, wait. 437 00:42:06,214 --> 00:42:07,527 Look, I've got a long drive ahead of me. 438 00:42:07,551 --> 00:42:09,655 So just text me the address 439 00:42:09,688 --> 00:42:13,495 and I'll see you tomorrow morning. 440 00:42:16,334 --> 00:42:17,334 Good night. 441 00:42:19,273 --> 00:42:20,510 Good night, Mrs. Lawson. 442 00:43:50,422 --> 00:43:52,326 Hello, you've reached Lu Dantica. 443 00:43:52,359 --> 00:43:53,929 Please leave your name, number 444 00:43:53,963 --> 00:43:55,065 and a detailed message 445 00:43:55,098 --> 00:43:56,300 and I will respond promptly. 446 00:43:56,334 --> 00:43:57,334 Thank you. 447 00:44:04,350 --> 00:44:06,087 Why are you avoiding me? 448 00:44:06,120 --> 00:44:08,391 Because I didn't know what to say. 449 00:44:09,594 --> 00:44:10,797 The reception is bad here. 450 00:44:10,830 --> 00:44:12,466 Mind coming to your back gate? 451 00:44:16,742 --> 00:44:18,077 Do you have kids? 452 00:44:19,413 --> 00:44:20,750 Yes. 453 00:44:20,783 --> 00:44:21,752 Well, I hope you never have to experience 454 00:44:21,785 --> 00:44:22,887 what I'm going through. 455 00:44:22,921 --> 00:44:25,125 My children are not safe. 456 00:44:25,158 --> 00:44:26,494 Look, I am sorry. 457 00:44:26,528 --> 00:44:27,964 Sorry. 458 00:44:27,997 --> 00:44:29,510 The cops told me you know all about this. 459 00:44:29,534 --> 00:44:30,670 I didn't want to mention it. 460 00:44:30,703 --> 00:44:31,839 You guys are out of towners 461 00:44:31,872 --> 00:44:33,474 and I didn't want to scare you 462 00:44:33,509 --> 00:44:35,913 with talk about voodoo and spirits and things. 463 00:44:35,947 --> 00:44:37,049 Oh, so you lied! 464 00:44:37,082 --> 00:44:38,652 Look, I can't tell you exactly 465 00:44:38,686 --> 00:44:39,897 what's happening inside of your house, but... 466 00:44:39,921 --> 00:44:41,390 It attacked my daughter. 467 00:44:42,760 --> 00:44:44,496 Now she's in the hospital. 468 00:44:44,531 --> 00:44:45,533 Hear me out. 469 00:44:46,602 --> 00:44:48,873 We Haitians believe in spirits. 470 00:44:48,906 --> 00:44:50,676 So as a real estate agent, 471 00:44:50,710 --> 00:44:53,515 I usually perform a cleansing ritual on every place 472 00:44:53,549 --> 00:44:55,519 whenever someone moves out. 473 00:44:55,553 --> 00:44:57,957 And they usually go well except for this one. 474 00:44:57,991 --> 00:45:00,195 My husband's a powerful attorney. 475 00:45:00,229 --> 00:45:01,798 You better hope 476 00:45:01,832 --> 00:45:04,436 your license is the only thing taken from you. 477 00:45:47,290 --> 00:45:48,859 Dr. Clay. 478 00:45:48,892 --> 00:45:50,663 Oh, Mrs. Lawson. 479 00:45:50,696 --> 00:45:53,167 So where are these occurrences taking place? 480 00:45:53,201 --> 00:45:54,304 I'll show you, 481 00:45:54,337 --> 00:45:55,673 but first we should have dinner. 482 00:45:57,175 --> 00:45:58,779 If you don't mind, 483 00:45:58,812 --> 00:46:00,683 I'd like to get straight to work. 484 00:46:00,716 --> 00:46:01,828 Dr. Clay, I know you're here to give us answers 485 00:46:01,852 --> 00:46:04,991 and we are, we appreciate it. 486 00:46:05,025 --> 00:46:07,296 But I have a lot of questions myself and I just, 487 00:46:07,330 --> 00:46:09,199 I just like to talk to you first. 488 00:46:10,603 --> 00:46:12,105 Mrs. Lawson, 489 00:46:13,842 --> 00:46:15,746 what we're dealing with 490 00:46:15,780 --> 00:46:18,786 does not afford us time to be leisurely. 491 00:46:18,819 --> 00:46:20,289 We have to be immediate. 492 00:46:21,625 --> 00:46:23,061 And I, and I understand that, 493 00:46:23,094 --> 00:46:25,065 but it would make us feel more comfortable 494 00:46:25,098 --> 00:46:27,202 having a stranger in our home 495 00:46:27,235 --> 00:46:28,739 if they weren't one. 496 00:46:28,772 --> 00:46:30,208 You know what I mean? 497 00:46:30,241 --> 00:46:32,647 Yeah, I suppose. 498 00:46:32,680 --> 00:46:34,016 Would you mind if I 499 00:46:35,886 --> 00:46:38,057 set up my equipment in the garage? 500 00:46:38,091 --> 00:46:39,059 Sure. 501 00:46:39,093 --> 00:46:40,696 I'll show you to it. 502 00:46:40,729 --> 00:46:41,841 And you can also drop your bags off 503 00:46:41,865 --> 00:46:43,134 in the guest house, okay. 504 00:46:43,167 --> 00:46:44,771 You know, 505 00:46:44,804 --> 00:46:46,308 if it's all right with you, I'll just, 506 00:46:46,341 --> 00:46:47,410 I'll just keep to my van. 507 00:46:47,443 --> 00:46:49,279 Are you sure? 508 00:46:49,314 --> 00:46:50,992 I mean the guest house is much more comfortable. 509 00:46:51,016 --> 00:46:52,720 The caravan will be just fine. 510 00:47:05,412 --> 00:47:07,082 Dr. Clay, 511 00:47:07,115 --> 00:47:08,115 dinner's ready. 512 00:47:09,319 --> 00:47:10,319 Okay. 513 00:48:03,327 --> 00:48:04,327 Sorry. 514 00:48:08,839 --> 00:48:11,911 It's been a while since I've had a home cooked meal. 515 00:48:11,945 --> 00:48:12,945 No worries. 516 00:48:13,882 --> 00:48:15,285 Food is made to be eaten. 517 00:48:17,255 --> 00:48:19,059 I want to thoroughly explain 518 00:48:20,996 --> 00:48:22,332 what's going on in your home. 519 00:48:24,369 --> 00:48:25,369 Come. 520 00:48:28,478 --> 00:48:30,014 A number of years ago, 521 00:48:30,048 --> 00:48:31,418 I made contact with an old recluse 522 00:48:31,451 --> 00:48:34,022 who claimed that his house was being haunted. 523 00:48:34,056 --> 00:48:36,260 He complained of loud noises, 524 00:48:36,293 --> 00:48:38,164 electrical disturbances, 525 00:48:38,197 --> 00:48:40,301 objects that moved from one fixed position to another 526 00:48:40,335 --> 00:48:42,172 was caused by a Poltergeist. 527 00:48:42,205 --> 00:48:44,076 With my instruments, 528 00:48:44,109 --> 00:48:46,915 I made contact with something that was far more stunning. 529 00:48:51,023 --> 00:48:52,425 Wow. 530 00:48:52,460 --> 00:48:55,231 Looks like the pool guy but gnarlier. 531 00:48:55,264 --> 00:48:56,264 Indeed. 532 00:48:58,070 --> 00:49:01,444 So, what's it like being a scientist? 533 00:49:01,478 --> 00:49:04,685 I'm growing crystals using borax and water. 534 00:49:04,718 --> 00:49:06,153 Good for you. 535 00:49:06,186 --> 00:49:07,186 Keep it up. 536 00:49:08,424 --> 00:49:10,228 Being a scientist is invigorating. 537 00:49:11,196 --> 00:49:13,100 Science and mathematics, 538 00:49:13,134 --> 00:49:14,937 it gives meaning to everything. 539 00:49:16,039 --> 00:49:18,546 Well, not everything, right? 540 00:49:18,579 --> 00:49:20,148 Everything. 541 00:49:20,181 --> 00:49:22,654 Well, science and math help us gain context 542 00:49:24,256 --> 00:49:25,669 and understanding of the world around us, 543 00:49:25,693 --> 00:49:29,199 but it doesn't give them meaning. 544 00:49:29,232 --> 00:49:31,505 Art will never get us to the stars. 545 00:49:31,539 --> 00:49:34,009 Well, aren't we already among them? 546 00:49:34,042 --> 00:49:35,713 Is art going to fix this situation? 547 00:49:49,206 --> 00:49:50,206 Dr. Clay, 548 00:49:52,278 --> 00:49:55,184 our daughter has a blue mold all over her body. 549 00:49:55,218 --> 00:49:56,655 Does that mean anything to you? 550 00:49:59,828 --> 00:50:03,569 I've never encountered anything like that. 551 00:50:05,404 --> 00:50:06,809 What are the white coats saying? 552 00:50:06,842 --> 00:50:08,813 They don't know what's going on. 553 00:50:08,846 --> 00:50:10,783 They have her in quarantine right now. 554 00:50:12,318 --> 00:50:14,422 Did you tell them that I was here? 555 00:50:14,456 --> 00:50:15,391 No. 556 00:50:15,424 --> 00:50:16,260 Why? 557 00:50:16,293 --> 00:50:17,697 Good. 558 00:50:17,731 --> 00:50:18,775 Because I don't want them to interfere. 559 00:50:18,799 --> 00:50:20,434 After I sequestered, 560 00:50:20,468 --> 00:50:22,205 I'll be happy to share any information I get 561 00:50:22,238 --> 00:50:23,643 that can help your daughter, 562 00:50:23,676 --> 00:50:26,715 but please let's be very clear about this. 563 00:50:26,749 --> 00:50:30,121 It is paramount that I make the first announcement. 564 00:50:30,154 --> 00:50:32,392 I'll, I, I'll keep it secret where I found it. 565 00:50:32,425 --> 00:50:33,829 But the last thing you need 566 00:50:33,863 --> 00:50:35,700 is the media to turn this place into a, 567 00:50:35,733 --> 00:50:38,706 into a tourist attraction. 568 00:50:38,739 --> 00:50:41,779 Dr. Clay, what's in our house? 569 00:50:41,812 --> 00:50:43,213 Mr. and Mrs. Lawson, 570 00:50:44,918 --> 00:50:47,791 it is not a spirit which resides in this house. 571 00:50:48,859 --> 00:50:50,730 It is what I call an IDB. 572 00:50:50,763 --> 00:50:53,200 It is an inter dimensional being. 573 00:50:54,402 --> 00:50:56,440 An alien, you kidding me? 574 00:50:56,473 --> 00:50:57,911 Why is that any less believable 575 00:50:57,944 --> 00:50:59,648 than the concept of a spirit? 576 00:51:00,783 --> 00:51:02,721 This is just too much. 577 00:51:02,754 --> 00:51:04,591 First, there's ghosts, 578 00:51:04,625 --> 00:51:06,360 and then voodoo priestesses, 579 00:51:07,631 --> 00:51:09,432 and now we're talking about aliens? 580 00:51:09,466 --> 00:51:11,436 I am beyond serious. 581 00:51:11,470 --> 00:51:13,474 I'm going to have to teach you two a lesson. 582 00:51:19,688 --> 00:51:21,289 My ears! 583 00:51:22,225 --> 00:51:23,929 Will you stop that? 584 00:51:23,963 --> 00:51:25,264 Dr. Clay! 585 00:51:41,430 --> 00:51:43,903 Holy fuck, he's right. 586 00:51:43,936 --> 00:51:46,007 These creatures have long been sighted 587 00:51:46,040 --> 00:51:47,777 in the Gulf and the Caribbean. 588 00:51:49,881 --> 00:51:51,695 My Haitian grandfather used to tell me about them 589 00:51:51,719 --> 00:51:52,821 when I was a kid. 590 00:51:52,854 --> 00:51:54,289 In these small Haitian villages, 591 00:51:54,322 --> 00:51:56,326 they're called the Loraj Lavi.. 592 00:51:56,359 --> 00:51:57,964 I didn't believe it 593 00:51:57,997 --> 00:51:59,877 until my grandfather got killed by one of these things 594 00:51:59,901 --> 00:52:02,005 on his way back to his childhood village. 595 00:52:10,021 --> 00:52:14,731 These creatures seek out pools of water for cell generation 596 00:52:14,765 --> 00:52:16,702 and thermal regulation. 597 00:52:16,735 --> 00:52:18,806 This is the reason why it's in your pool. 598 00:52:20,407 --> 00:52:22,411 Now, I'm sure that it's also feeding 599 00:52:22,445 --> 00:52:24,985 on photosynthetic organisms as well. 600 00:52:25,018 --> 00:52:27,455 But in spite of that, it needs it, 601 00:52:28,726 --> 00:52:31,063 it prefers freshwater. 602 00:52:32,867 --> 00:52:36,339 Your home provides cover, safety, food, 603 00:52:37,408 --> 00:52:39,113 and an abundance of fresh water. 604 00:52:39,146 --> 00:52:42,385 It is marked your home as its territory. 605 00:52:43,453 --> 00:52:45,960 Hey, are you all still with me? 606 00:52:50,770 --> 00:52:51,770 Yeah. 607 00:52:55,947 --> 00:52:59,520 These beings can harness the electromagnetic force. 608 00:52:59,553 --> 00:53:02,059 It can also cloak itself from visible light. 609 00:53:02,092 --> 00:53:05,031 Now this is not its most astounding attribute. 610 00:53:05,065 --> 00:53:06,667 I postulate that this creature 611 00:53:06,702 --> 00:53:08,873 has achieved micro dimensional mastery, 612 00:53:08,906 --> 00:53:12,179 which gives it the power of an omega minus civilization. 613 00:53:12,212 --> 00:53:13,816 I know what that is. 614 00:53:13,849 --> 00:53:15,720 Omega minus civilization 615 00:53:15,753 --> 00:53:18,993 means you can do cool shit like traveled through wormholes. 616 00:53:19,026 --> 00:53:20,128 Tommy. 617 00:53:20,161 --> 00:53:21,798 He reminds me when I was a kid 618 00:53:21,832 --> 00:53:23,736 and I was studying the laws of the universe. 619 00:53:23,769 --> 00:53:25,907 By understanding this creature, 620 00:53:27,475 --> 00:53:29,748 we not only discover edge of the universe, 621 00:53:31,050 --> 00:53:33,121 but we become explorers of the multi-verse 622 00:53:34,791 --> 00:53:38,197 and our species will live beyond time itself. 623 00:53:38,231 --> 00:53:40,035 It's a lot to swallow. 624 00:53:40,068 --> 00:53:42,874 The universe is under no obligation to make sense to you. 625 00:53:42,907 --> 00:53:46,882 You have seen the unbelievable with your own eyes. 626 00:53:48,217 --> 00:53:50,454 What happened to the one that did that? 627 00:53:52,159 --> 00:53:54,831 He escaped into another dimension. 628 00:53:54,864 --> 00:53:56,233 These creatures possess 629 00:53:56,267 --> 00:53:58,671 a supreme adaptive behavior for survival. 630 00:54:00,008 --> 00:54:01,711 They're extraordinarily cunning. 631 00:54:03,081 --> 00:54:05,151 And so far they've escaped my efforts. 632 00:54:07,055 --> 00:54:08,591 But this time I'm prepared. 633 00:54:09,828 --> 00:54:12,232 I just want to get rid of it. 634 00:54:12,265 --> 00:54:13,634 Understandably so. 635 00:54:15,638 --> 00:54:16,638 Well, 636 00:54:17,743 --> 00:54:18,879 thank you for dinner. 637 00:54:20,749 --> 00:54:22,552 It's high time that I get to work. 638 00:54:24,189 --> 00:54:26,895 Now I suggest that you all lock yourself in a room 639 00:54:26,928 --> 00:54:28,799 and don't come out until the morning. 640 00:54:30,135 --> 00:54:31,905 Hate to see somebody else go to the hospital. 641 00:54:32,807 --> 00:54:33,807 Good night. 642 00:54:37,015 --> 00:54:38,015 Good night. 643 00:55:20,702 --> 00:55:22,305 Mom, 644 00:55:22,339 --> 00:55:25,345 is Dr. Clay going to protect us from the alien? 645 00:55:25,378 --> 00:55:27,015 Yes. 646 00:55:27,048 --> 00:55:29,419 But what if it kills him and comes for us? 647 00:55:29,453 --> 00:55:31,423 That not going to happen, Tommy. 648 00:55:32,359 --> 00:55:33,359 How do you know? 649 00:55:35,765 --> 00:55:37,135 Because I won't let it. 650 00:55:37,169 --> 00:55:39,139 Your father and I asked Dr. Clay to come 651 00:55:39,173 --> 00:55:40,775 because he's a professional. 652 00:55:42,145 --> 00:55:44,116 He'll get rid of it by the morning. 653 00:55:48,124 --> 00:55:49,760 Everything's going to be fine. 654 00:57:11,658 --> 00:57:13,394 What the fuck? 655 00:57:13,427 --> 00:57:14,896 What's going on? 656 00:57:15,966 --> 00:57:16,966 Shit. 657 00:57:18,170 --> 00:57:19,206 Where you at? 658 00:57:19,239 --> 00:57:20,441 Where are you? 659 00:57:20,475 --> 00:57:21,475 Huh? 660 00:57:28,692 --> 00:57:29,994 Shit. 661 00:57:30,027 --> 00:57:31,130 What's going on? 662 00:57:31,163 --> 00:57:32,265 Hey, get back in there! 663 00:57:32,298 --> 00:57:34,136 It's too dangerous out here. 664 00:57:40,081 --> 00:57:42,485 What the heck is going on? 665 00:57:42,520 --> 00:57:44,657 Oh baby, I got your ass now. 666 00:57:45,993 --> 00:57:46,993 Where are you? 667 00:57:48,063 --> 00:57:49,063 Oh! 668 00:57:50,435 --> 00:57:52,038 What the god damn? 669 00:57:57,015 --> 00:57:58,284 Goddamn fucking 670 00:57:58,317 --> 00:58:00,589 broke my goddamn camera. 671 00:58:00,622 --> 00:58:01,490 Shit. 672 00:58:01,524 --> 00:58:02,524 Come on. 673 00:58:03,628 --> 00:58:04,628 Don't do this. 674 00:58:05,465 --> 00:58:07,268 Please, come on baby. 675 00:58:08,170 --> 00:58:09,170 Goddammit. 676 00:58:10,475 --> 00:58:11,778 Come on. 677 00:58:11,811 --> 00:58:13,715 Please, please, please. 678 00:58:14,684 --> 00:58:16,019 Be there. 679 00:58:16,053 --> 00:58:18,190 Don't, come on, goddammit. 680 00:58:19,660 --> 00:58:21,296 Shit. 681 00:58:21,330 --> 00:58:22,533 It didn't work. 682 00:58:24,169 --> 00:58:25,438 Shit, goddammit. 683 00:58:26,808 --> 00:58:29,112 Did you get it? 684 00:58:29,145 --> 00:58:32,520 No, I'm just so damn frustrated. 685 00:58:34,824 --> 00:58:38,565 I need documented data before removal. 686 00:58:38,598 --> 00:58:40,134 Didn't you catch up with your cameras? 687 00:58:40,167 --> 00:58:42,806 No, all of the footage is corrupted. 688 00:58:44,476 --> 00:58:45,712 This has happened before, 689 00:58:47,448 --> 00:58:49,319 but you know, I customize the Faraday cages 690 00:58:49,352 --> 00:58:53,427 to protect the hardware from electromagnetic interference. 691 00:58:53,460 --> 00:58:55,231 The power of these things 692 00:58:55,264 --> 00:58:57,503 just supersede our understanding of physics. 693 00:58:57,536 --> 00:58:58,872 So what needs to be done? 694 00:58:58,905 --> 00:59:00,274 We need to capture proof 695 00:59:00,308 --> 00:59:02,111 and then we need to capture it. 696 00:59:02,145 --> 00:59:03,782 Fast. 697 00:59:03,815 --> 00:59:06,420 It could escape into another dimension at any moment. 698 00:59:06,453 --> 00:59:07,890 Maybe the security cameras... 699 00:59:07,923 --> 00:59:10,294 You can't view it with visible light. 700 00:59:10,328 --> 00:59:11,496 These are infrared cameras. 701 00:59:11,531 --> 00:59:13,133 It's different. 702 00:59:13,167 --> 00:59:15,237 People tell you that your house is haunted. 703 00:59:15,271 --> 00:59:17,876 That's because it's invisible to the human eye. 704 00:59:17,910 --> 00:59:20,348 Why not force it out wherever it's hiding? 705 00:59:20,381 --> 00:59:22,586 We could start by draining the pool. 706 00:59:22,620 --> 00:59:24,255 And cut off its water supply. 707 01:00:49,492 --> 01:00:50,962 Why are you here? 708 01:01:00,481 --> 01:01:01,481 Hello? 709 01:01:02,953 --> 01:01:07,361 Mrs. Lawson, come to the hospital now. 710 01:01:07,395 --> 01:01:08,665 Jessica's awake. 711 01:01:09,800 --> 01:01:11,604 Dr. Wakefield. 712 01:01:11,637 --> 01:01:13,541 She's, unbelievable. 713 01:01:14,475 --> 01:01:16,379 I can't hear you. 714 01:01:16,413 --> 01:01:19,920 Get here as soon as you can. 715 01:01:19,954 --> 01:01:22,024 Come to the hospital now. 716 01:01:25,198 --> 01:01:28,136 Walter, we need to go to the hospital. 717 01:01:28,170 --> 01:01:29,740 What happened? 718 01:01:29,773 --> 01:01:30,885 Dr. Wakefield called and said come now. 719 01:01:30,909 --> 01:01:31,878 I don't know, I couldn't hear. 720 01:01:31,911 --> 01:01:33,480 Okay, okay, okay. 721 01:01:33,514 --> 01:01:34,893 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 722 01:01:34,917 --> 01:01:36,028 You gotta tell me where the, where the... 723 01:01:36,052 --> 01:01:37,021 James, we need to go. 724 01:01:37,054 --> 01:01:38,023 My daughter needs us. 725 01:01:38,056 --> 01:01:39,627 Okay, you guys go. 726 01:01:39,660 --> 01:01:41,564 Okay, I'll just stay here and work, 727 01:01:41,597 --> 01:01:42,942 but I need to know where the clean-out is for the house. 728 01:01:42,966 --> 01:01:44,503 It's behind the pool house. 729 01:01:50,982 --> 01:01:54,055 Mom, why are you crying? 730 01:01:57,028 --> 01:01:58,731 I'm just a little scared, babe. 731 01:02:02,138 --> 01:02:03,473 About the alien? 732 01:02:04,610 --> 01:02:05,610 Nope. 733 01:02:06,580 --> 01:02:07,580 About Jess. 734 01:02:08,985 --> 01:02:11,056 Let's just try to stay optimistic, okay. 735 01:02:11,991 --> 01:02:12,960 Yeah. 736 01:02:12,993 --> 01:02:14,062 You're right. 737 01:02:59,753 --> 01:03:01,590 This is Dr. Loizzo, 738 01:03:01,624 --> 01:03:03,036 the infectious disease specialists from the CDC. 739 01:03:03,060 --> 01:03:04,195 Where's my daughter? 740 01:03:04,228 --> 01:03:05,197 You'll see her shortly. 741 01:03:05,230 --> 01:03:06,834 She's right upstairs. 742 01:03:06,867 --> 01:03:08,604 All right, folks, long story short, 743 01:03:08,638 --> 01:03:09,740 she's out of the coma. 744 01:03:09,773 --> 01:03:10,818 She's made a full recovery. 745 01:03:10,842 --> 01:03:11,911 Oh, thank God. 746 01:03:11,944 --> 01:03:13,748 That's so great. 747 01:03:13,781 --> 01:03:17,054 Jessica has also been cured of her cystic fibrosis. 748 01:03:17,088 --> 01:03:18,758 Wait? 749 01:03:18,791 --> 01:03:19,760 How? 750 01:03:19,793 --> 01:03:21,129 It's just gone? 751 01:03:21,162 --> 01:03:21,997 Well, this is exactly our question. 752 01:03:22,031 --> 01:03:23,835 We have no idea. 753 01:03:23,868 --> 01:03:25,668 No one has ever been cured as cystic fibrosis. 754 01:03:26,774 --> 01:03:27,974 What are you looking at us for? 755 01:03:29,847 --> 01:03:32,118 Maybe you remember what she was doing that day, 756 01:03:32,151 --> 01:03:33,788 where she was. 757 01:03:33,821 --> 01:03:35,190 Did she eat anything unusual 758 01:03:35,224 --> 01:03:37,128 or is there mold in the house? 759 01:03:37,161 --> 01:03:38,774 I mean, anything could be the thing that unlocks us for us. 760 01:03:38,798 --> 01:03:39,900 I don't. 761 01:03:39,933 --> 01:03:42,071 There's an alien in our house. 762 01:03:42,104 --> 01:03:43,206 Sorry, what? 763 01:03:43,240 --> 01:03:45,077 Dr. Clay says it's IDB. 764 01:03:45,110 --> 01:03:47,148 Look, we just really want to see our daughter. 765 01:03:47,181 --> 01:03:49,152 Well, I'm sorry, who's Dr. Clay? 766 01:03:49,185 --> 01:03:50,989 Can we just see our daughter? 767 01:03:51,022 --> 01:03:52,392 Is that okay? 768 01:04:06,954 --> 01:04:07,954 Mom. 769 01:04:11,397 --> 01:04:12,397 Hi, dad. 770 01:04:19,947 --> 01:04:21,082 There you are. 771 01:04:21,115 --> 01:04:22,318 Don't hug me. 772 01:04:28,898 --> 01:04:30,969 Jess, how do you feel? 773 01:04:31,002 --> 01:04:33,206 This is, it's unbelievable. 774 01:04:33,240 --> 01:04:35,546 I've never felt better. 775 01:04:35,579 --> 01:04:37,382 I mean, they've been doing all these tests, 776 01:04:37,415 --> 01:04:39,285 but I already know how it happened. 777 01:04:45,465 --> 01:04:47,167 She healed me, 778 01:04:47,201 --> 01:04:48,804 the creature inside our home. 779 01:04:49,574 --> 01:04:51,175 I was afraid at first, 780 01:04:51,209 --> 01:04:53,380 but then she told me it wouldn't hurt. 781 01:04:54,315 --> 01:04:56,152 It speaks English? 782 01:04:57,121 --> 01:04:58,189 No monkey. 783 01:04:59,392 --> 01:05:01,396 You can feel it. 784 01:05:01,430 --> 01:05:04,068 You just know. 785 01:05:04,101 --> 01:05:06,407 We have someone there right now 786 01:05:06,440 --> 01:05:07,440 to get rid of it. 787 01:05:08,944 --> 01:05:09,944 What? 788 01:05:10,948 --> 01:05:12,520 No, you can't do that. 789 01:05:12,553 --> 01:05:13,921 You have to let her stay. 790 01:05:13,954 --> 01:05:15,992 I mean, our home's unlivable. 791 01:05:16,025 --> 01:05:17,630 What if it hurts one of us? 792 01:05:17,663 --> 01:05:20,100 No, you're not listening to me. 793 01:05:20,133 --> 01:05:21,470 She just needs a little time. 794 01:05:21,504 --> 01:05:22,982 I mean, she's not going to bother anyone. 795 01:05:23,006 --> 01:05:24,108 Time? 796 01:05:24,141 --> 01:05:24,976 Yeah, before she can go back. 797 01:05:25,010 --> 01:05:26,447 She's pregnant 798 01:05:26,480 --> 01:05:28,216 and she needs to give birth 799 01:05:28,249 --> 01:05:30,120 before she can go home. 800 01:05:30,153 --> 01:05:31,524 And she healed me. 801 01:05:33,393 --> 01:05:36,299 Kinda like a gift to say, thank you for letting her stay. 802 01:05:39,038 --> 01:05:41,376 Why is it so hard for you to believe me? 803 01:05:42,613 --> 01:05:43,981 I mean look, I'm healed. 804 01:05:45,050 --> 01:05:46,386 Why did she hurt the pool guy? 805 01:05:48,323 --> 01:05:49,960 She was protecting her child. 806 01:05:54,101 --> 01:05:55,101 She's scared. 807 01:05:58,512 --> 01:05:59,647 Turn this water off, 808 01:05:59,680 --> 01:06:02,151 that'll fix your ass. 809 01:06:04,590 --> 01:06:05,590 Dammit. 810 01:07:40,180 --> 01:07:41,180 James? 811 01:07:42,451 --> 01:07:44,824 Hey, it stopped me from draining the pool. 812 01:07:44,857 --> 01:07:45,826 I'm... 813 01:07:45,859 --> 01:07:46,828 Wait. 814 01:07:46,861 --> 01:07:47,830 Let's pause a moment. 815 01:07:47,863 --> 01:07:48,798 No, there's no time. 816 01:07:48,832 --> 01:07:49,934 There's no time. 817 01:07:49,967 --> 01:07:50,769 We need to talk. 818 01:07:50,802 --> 01:07:52,404 Talk? 819 01:07:52,437 --> 01:07:53,516 Yeah, we need to call this whole thing off. 820 01:07:53,540 --> 01:07:54,577 No, no, no. 821 01:07:54,610 --> 01:07:56,145 No, that's, 822 01:07:57,447 --> 01:07:58,852 that's wrong. 823 01:07:58,885 --> 01:07:59,720 There's so much you don't know. 824 01:07:59,754 --> 01:08:00,856 No, no, no. 825 01:08:00,889 --> 01:08:01,924 See, see, 826 01:08:04,529 --> 01:08:05,966 I am so close, 827 01:08:05,999 --> 01:08:07,300 look, look, 828 01:08:07,334 --> 01:08:08,838 I cut its water supply off 829 01:08:08,872 --> 01:08:10,909 and it needs to drink water. 830 01:08:10,942 --> 01:08:13,312 And when it drinks this, it is over. 831 01:08:13,346 --> 01:08:14,750 It's done. 832 01:08:14,784 --> 01:08:17,220 James, we don't want you to do that. 833 01:08:17,254 --> 01:08:18,557 But, but. 834 01:08:18,590 --> 01:08:19,994 There is no other way. 835 01:08:20,027 --> 01:08:22,364 James, we don't want you to take it. 836 01:08:25,839 --> 01:08:26,839 That's, 837 01:08:27,676 --> 01:08:28,676 that's a mistake. 838 01:08:30,514 --> 01:08:33,755 This is our home and we want it to stay. 839 01:08:33,788 --> 01:08:35,256 It's your home. 840 01:08:35,290 --> 01:08:36,358 But it's more story. 841 01:08:36,392 --> 01:08:37,595 This is my moment. 842 01:08:37,629 --> 01:08:38,898 We went to the hospital... 843 01:08:38,932 --> 01:08:39,767 The hospital. 844 01:08:39,800 --> 01:08:40,902 That's right. 845 01:08:40,936 --> 01:08:42,337 Look what it did to Jessica. 846 01:08:42,370 --> 01:08:44,677 You want that to happen to Timmy? 847 01:08:44,710 --> 01:08:46,312 No, but it cured Jess 848 01:08:46,345 --> 01:08:48,918 and it cure the incurable. 849 01:08:48,952 --> 01:08:50,353 Don't you see? 850 01:08:50,386 --> 01:08:51,422 It's a ruse. 851 01:08:54,663 --> 01:08:56,533 It's I told you it was cunning. 852 01:08:56,566 --> 01:08:59,506 Okay, we know how important this is to you, all right, 853 01:08:59,539 --> 01:09:00,618 so we're willing to pay you 854 01:09:00,642 --> 01:09:02,646 for your inconvenience. 855 01:09:06,352 --> 01:09:07,856 I'm too close. 856 01:09:07,890 --> 01:09:10,326 I'm not stopping now. 857 01:09:10,360 --> 01:09:12,364 Look, just, just, just, please. 858 01:09:12,397 --> 01:09:14,670 I need to pack your things now. 859 01:09:14,703 --> 01:09:15,538 Reconsider. 860 01:09:15,571 --> 01:09:16,674 Reconsider. 861 01:09:16,707 --> 01:09:18,644 It's important. 862 01:09:18,678 --> 01:09:20,514 My work is important. 863 01:09:20,548 --> 01:09:21,583 Leave. 864 01:09:21,616 --> 01:09:22,450 Timmy... 865 01:09:22,484 --> 01:09:23,484 Tommy! 866 01:09:33,607 --> 01:09:35,010 Okay, okay. 867 01:09:35,044 --> 01:09:36,146 Let me help you pack 868 01:09:36,179 --> 01:09:37,179 Okay. 869 01:09:39,920 --> 01:09:41,791 You leave me no choice. 870 01:09:44,162 --> 01:09:45,463 Help! 871 01:09:45,496 --> 01:09:46,496 Help! 872 01:09:48,805 --> 01:09:49,773 Help. 873 01:09:49,807 --> 01:09:51,042 Help. 874 01:09:51,076 --> 01:09:52,511 Help. 875 01:09:52,545 --> 01:09:53,680 Shh. 876 01:09:53,715 --> 01:09:55,416 Shh. 877 01:09:55,450 --> 01:09:56,450 Shh. 878 01:09:59,225 --> 01:10:00,225 Shh. 879 01:10:35,731 --> 01:10:36,731 Tommy. 880 01:10:37,668 --> 01:10:38,668 Tommy. 881 01:10:39,272 --> 01:10:40,272 Tommy. 882 01:11:16,881 --> 01:11:17,881 Walter. 883 01:11:19,920 --> 01:11:20,920 Wake up. 884 01:16:02,819 --> 01:16:03,787 Don't do it! 885 01:16:03,821 --> 01:16:04,889 Don't, don't. 886 01:16:34,582 --> 01:16:35,582 I told you. 887 01:16:49,344 --> 01:16:50,344 I told you. 888 01:16:55,591 --> 01:16:57,695 I told you not to do this. 889 01:16:59,499 --> 01:17:01,235 You wouldn't listen. 890 01:18:07,735 --> 01:18:09,471 I'm just like you. 891 01:18:12,745 --> 01:18:14,081 I'm a mother too. 892 01:19:14,302 --> 01:19:15,302 Thank you. 893 01:20:12,818 --> 01:20:14,922 Are you there? 894 01:20:14,956 --> 01:20:16,091 Are you there? 895 01:20:19,966 --> 01:20:21,669 I'm gonna kill you! 896 01:20:33,092 --> 01:20:34,729 He's gonna kill my family. 897 01:20:34,762 --> 01:20:37,100 Ma'am, I understand. 898 01:20:54,969 --> 01:20:57,908 Famed scientist, Dr. James Clay, 899 01:20:57,942 --> 01:20:59,382 who was detained on attempted murder, 900 01:20:59,412 --> 01:21:01,517 assault and battery charges, 901 01:21:01,550 --> 01:21:03,853 made headline news and shocked the world 902 01:21:03,887 --> 01:21:05,891 by his nefarious paper. 903 01:21:05,924 --> 01:21:08,295 Many members of the scientific community 904 01:21:08,329 --> 01:21:10,166 are dismissing Dr. Clay 905 01:21:10,199 --> 01:21:12,871 as a man who would do anything for attention. 906 01:21:12,905 --> 01:21:15,209 He has been known for making false claims 907 01:21:15,243 --> 01:21:17,247 of having proof of alien life 908 01:21:17,280 --> 01:21:19,217 and various other assertions. 909 01:21:19,251 --> 01:21:21,021 That's right, Sarah. 910 01:21:21,054 --> 01:21:22,132 Furthermore, it's unclear why an astronomer 911 01:21:22,156 --> 01:21:23,994 and ufologist 912 01:21:24,027 --> 01:21:26,533 would terrorize a Florida family's home. 913 01:21:26,567 --> 01:21:28,870 The family was found safe, 914 01:21:28,903 --> 01:21:30,172 just with minor bruises 915 01:21:30,206 --> 01:21:31,809 and a little shaken up. 916 01:21:31,843 --> 01:21:33,045 Back to you, Tom. 59707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.