Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,841 --> 00:02:52,370
T�l sok itt a szesz, Leroy.
2
00:02:52,370 --> 00:02:54,760
Jobb lenne, ha �tszaladn�l
holnap Springfield-be...
3
00:02:54,760 --> 00:02:56,430
...ak�r betegeskesdik
a motor, ak�r nem.
4
00:02:56,430 --> 00:02:57,928
Igenis, Mr Hammer,...
5
00:02:57,928 --> 00:03:00,372
...b�rcsak a j� �reg J.B.
fuvarozna nek�nk is.
6
00:03:00,372 --> 00:03:01,669
���, nem �llunk olyan j�l...
7
00:03:01,669 --> 00:03:03,812
...hogy egy J.B. Johnson-t
megengedhess�nk magunknak.
8
00:03:39,420 --> 00:03:40,570
Mit tud ez a vas?
9
00:03:40,570 --> 00:03:41,830
Ink�bb, mi az, amit nem?
10
00:03:41,830 --> 00:03:44,011
Negyed m�rf�ldet, 09.16 alatt!
11
00:03:46,039 --> 00:03:48,401
Gyan�tom, hogy ezzel ak�r
nekiv�ghatunk az orsz�gosnak is.
12
00:03:48,460 --> 00:03:50,950
M�gis honnan a pics�b�l
szerezt�l erre p�nzt, J.B.?
13
00:03:50,950 --> 00:03:53,190
Gabe, ezt mind csak
neked k�sz�nhetem.
14
00:03:53,190 --> 00:03:54,880
Tudod, p�r hete, mikor
minden�tt kerestelek...
15
00:03:54,880 --> 00:03:56,730
...hogy megh�vjalak
egy poh�r whiskey-re...
16
00:03:56,730 --> 00:03:59,160
Minden egyes
szaros k� al� ben�ztem...
17
00:03:59,160 --> 00:04:02,760
...�s akkor egy konzervdobozban
ott volt az �sszes p�nz.
18
00:04:02,760 --> 00:04:06,020
Megint pi�t csemp�szel
valakinek mi, J.B.?
19
00:04:06,020 --> 00:04:08,730
Tudod Gabe, nem sz�vesen
foglalkozok t�bbet szesszel.
20
00:04:09,450 --> 00:04:11,379
Az a cucc meg is
�lheti az embert.
21
00:04:38,561 --> 00:04:39,810
Istenem.
22
00:04:40,210 --> 00:04:41,343
Betty!
23
00:04:42,140 --> 00:04:43,996
Hugi, te maradj itt,
meg�rtetted?
24
00:05:52,440 --> 00:05:55,057
J�rjon a kezetek, fi�k,
azt�n h�zzunk el innen.
25
00:07:01,090 --> 00:07:04,980
Tudom, hogy megtal�lod
a helyed az �r mellett...
26
00:07:04,980 --> 00:07:07,130
...�s megbocs�jtja neked b�neid.
27
00:07:07,730 --> 00:07:12,460
�s a l�nyaid is megbocs�jt�sra
lelnek sz�v�kben...
28
00:07:12,560 --> 00:07:15,800
...azokkal az idegenekkel szemben,
akik elvett�k t�l�k apjukat.
29
00:07:15,800 --> 00:07:20,630
�s vigy�zz ezekre
az �rtatlan gyermekekre...
30
00:07:21,530 --> 00:07:28,030
...az Atya, a fi� �s
a szentl�lek nev�ben, �men.
31
00:07:30,810 --> 00:07:32,410
K�sz�nj�k, hogy elj�tt, Akin atya.
32
00:07:36,640 --> 00:07:37,940
Dorothy,...
33
00:07:40,040 --> 00:07:42,840
...ez egy igaz�n megr�z� �s
sz�rny� dolog, ami t�rt�nt.
34
00:07:43,410 --> 00:07:47,400
Bizony�ra m�sik megy�b�l val�
rabl�k lehettek, �gy v�lem.
35
00:07:47,430 --> 00:07:48,890
Pontosan ugyan ez
a meg�rz�sem nekem is.
36
00:07:50,010 --> 00:07:51,390
Valaki belel�pett valamibe?
37
00:07:51,390 --> 00:07:54,840
Az emberek k�v�ncsiak, mihez
fog most kezdeni, Dorothy...
38
00:07:54,840 --> 00:07:57,080
...hogy m�gis mik
a tervei, meg egy�ltal�n?
39
00:07:58,350 --> 00:07:59,800
Nem fogom ennyiben hagyni.
40
00:08:00,474 --> 00:08:02,274
Csak nem akar azon
a farmon maradni?
41
00:08:03,890 --> 00:08:06,840
Ez, ahol sz�lett�nk,
ez az otthonunk.
42
00:08:07,420 --> 00:08:10,170
Ezzel tiszt�ban vagyok, de
egyszer�en nem l�tom �rtelm�t...
43
00:08:10,170 --> 00:08:12,910
...ott kint lakni,
azon a k�ves vid�ken.
44
00:08:15,300 --> 00:08:17,440
H�t, emiatt ne f�jjon a feje...
45
00:08:17,440 --> 00:08:19,390
...mert remek�l meglesz�nk ott.
46
00:08:19,970 --> 00:08:24,140
Ha maguk l�nyok m�gis k�lt�z�sre
adn�k a fej�ket, csak sz�ljanak.
47
00:08:24,240 --> 00:08:27,490
Megteszem, ami
csak t�lem telik.
48
00:08:30,550 --> 00:08:32,300
Ezek az utols� �vegek
a papa whiskyj�b�l.
49
00:08:33,600 --> 00:08:35,870
Tartok t�le, ezzel
kell, hogy fizessek.
50
00:08:36,470 --> 00:08:39,870
Nos, Dorothy, gondolni
fogok az apjukra...
51
00:08:39,870 --> 00:08:42,030
...minden egyes kortyn�l.
52
00:08:42,560 --> 00:08:44,730
�s fontolja meg azt,
amit mondtam.
53
00:08:58,310 --> 00:08:59,343
M�rget venn�k r�...
54
00:08:59,343 --> 00:09:01,520
...hogy legur�t egy �veggel,
mire az els� kanyarhoz �r.
55
00:09:05,340 --> 00:09:07,080
H�t rem�lem, hogy
maguk l�nyok...
56
00:09:07,080 --> 00:09:09,290
...nem tervezik, hogy
az apjuk nyomdokaiba l�pjenek.
57
00:09:09,290 --> 00:09:11,450
�s ha m�gis �gy d�nt�nk?
58
00:09:11,450 --> 00:09:13,370
H�t, ne hagyj�k, hogy
rajta kapjam magukat.
59
00:09:13,370 --> 00:09:14,870
Nem b�nja, egy kicsit olajos.
60
00:09:17,780 --> 00:09:19,410
�n csak a munk�mat
v�gzem, ezt maga is tudja.
61
00:09:19,410 --> 00:09:21,860
Akkor dugja r�cs
m�g� Jack Starkey-t.
62
00:09:21,860 --> 00:09:24,230
- Van b�rmilyen bizony�t�ka?
- Bizony�t�k?
63
00:09:24,280 --> 00:09:26,150
�pp most temett�k el.
64
00:09:26,150 --> 00:09:28,230
Starkey Springfield-ben
volt eg�sz �ll� nap...
65
00:09:28,230 --> 00:09:30,210
...ennek m�r ut�na n�ztem.
66
00:09:30,210 --> 00:09:31,890
Persze, hogy ott volt, Larkin.
67
00:09:32,190 --> 00:09:34,230
� sosem s�rozza be a kez�t.
68
00:09:34,730 --> 00:09:37,100
N�zz�k, sok embernek sz�rta
a szem�t az apjuk dolgai.
69
00:09:37,100 --> 00:09:39,500
Sajn�lom Dotty,
de ez az igazs�g.
70
00:09:39,500 --> 00:09:41,300
Ki fogom der�teni, ki tette...
71
00:09:41,300 --> 00:09:43,330
...�s t�rv�nyes keretek
k�zt fogok elj�rni.
72
00:09:43,330 --> 00:09:44,570
Ezt meg�g�rem.
73
00:09:44,570 --> 00:09:48,150
H�t, ha m�gsem, majd elint�zz�k mi
Hammer-ek, a magunk m�dj�n.
74
00:09:48,810 --> 00:09:50,230
�s ezt biztosra veheti.
75
00:10:06,940 --> 00:10:07,973
Sissy.
76
00:10:16,530 --> 00:10:18,380
Mennyi p�nz�nk maradt?
77
00:10:20,480 --> 00:10:22,730
Olyan 100 doll�r van
�ssz-vissz a bankban.
78
00:10:23,650 --> 00:10:24,950
H�t ez nagyszer�.
79
00:10:26,080 --> 00:10:28,180
De nem k�lt�z�nk el a farmr�l.
80
00:10:29,450 --> 00:10:31,000
Nem fogunk
Jack Starkey-nak dolgozni...
81
00:10:31,000 --> 00:10:33,750
...�s nem fogjuk senki segg�t
sem cs�kolgatni a vil�gon.
82
00:10:34,650 --> 00:10:36,110
M�gis mihez kezd�nk?
83
00:10:39,110 --> 00:10:40,710
K�r�nk k�lcs�n egy kis p�nzt.
84
00:10:41,310 --> 00:10:42,443
Valahonnan.
85
00:10:43,150 --> 00:10:45,550
�s �sszerakjuk azt a szeszf�zd�t.
86
00:10:46,570 --> 00:10:49,210
Tal�n Mr Green lehet, hogy
adni akar nek�nk n�mi p�nzt?
87
00:10:49,510 --> 00:10:50,543
Green, az �gyv�d?
88
00:10:50,543 --> 00:10:52,580
Ja, ma reggel telefon�lt.
Csak elfelejtettem.
89
00:10:52,613 --> 00:10:54,399
Ok�, �s mit akart?
90
00:10:54,999 --> 00:10:57,270
Azt mondta, hogy ugorjunk be
hozz�, amint tudunk.
91
00:10:59,100 --> 00:11:00,870
A fene se tudja,
el�g fura �reg faszi...
92
00:11:00,870 --> 00:11:02,630
...ugyan mivel �ll el�?
93
00:11:02,730 --> 00:11:06,685
Nem tudom, de menj�nk be
a v�rosba �s der�ts�k ki.
94
00:11:24,650 --> 00:11:28,330
H�, ilyen sz�ps�gek mit keresnek
a v�rosban f�rfi fel�gyelet n�lk�l?
95
00:11:28,400 --> 00:11:30,780
Tudod mit, fogadj fel egyet.
96
00:11:32,150 --> 00:11:35,310
Te, figyelj, mit sz�ln�l, ha elvinn�lek
a szombat esti t�zolt�b�lra?
97
00:11:38,580 --> 00:11:41,830
Szia, Sziszi, te napr�l napra
elragad�bb vagy, kisl�ny.
98
00:11:42,440 --> 00:11:43,940
Csak n�zz el�re, hugi.
99
00:11:45,300 --> 00:11:47,404
H�, Dotty, nem akarod
megn�zni a tr�fe�mat?
100
00:11:47,504 --> 00:11:50,254
Nem akarom l�tni, amit m�r
minden l�ny l�tott Humphry-ban.
101
00:11:53,670 --> 00:11:56,760
Ezt ugyan nem. A legjobb id�t
mentem tegnap Springfield-ben...
102
00:11:56,760 --> 00:11:58,780
...14.85 egynegyedm�rf�ld�n.
103
00:11:58,780 --> 00:12:00,570
Azt a mindenit.
104
00:12:00,570 --> 00:12:03,070
Jaj istenem, ma reggel
k�l�n�sen j�l n�zel ki.
105
00:12:03,070 --> 00:12:04,760
Hogy s mint van az
a j� �reg ap�tok?
106
00:12:04,760 --> 00:12:06,760
M�g mindig nem enged
be a port�tokra?
107
00:12:10,560 --> 00:12:12,560
Mit mondt�l, mikor
lesz az a t�nc?
108
00:12:13,190 --> 00:12:15,723
Elj�ssz? Szombaton,
este nyolckor felveszlek.
109
00:12:36,471 --> 00:12:39,360
Foglaljanak helyet, h�lgyeim.
110
00:12:42,680 --> 00:12:45,440
Am�gy is �bredeztem m�r.
111
00:12:49,020 --> 00:12:50,470
Hogy van Mrs Green?
112
00:12:50,870 --> 00:12:52,810
�, elevenebb, mint valaha.
113
00:13:00,760 --> 00:13:03,760
L�tta valaki, hogy
bej�ttek ide?
114
00:13:04,070 --> 00:13:06,690
Mi�rt, mire ez a
nagy titkol�dz�s?
115
00:13:09,550 --> 00:13:11,600
Felolvasom maguknak ezt a levelet.
116
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
�s mikor befejeztem, szeretn�m...
117
00:13:16,230 --> 00:13:19,840
...ha azt is elfelejten�k, hogy valaha
megt�rt�nt ez a kis besz�lget�s.
118
00:13:19,840 --> 00:13:20,873
Megegyezt�nk?
119
00:13:24,100 --> 00:13:25,133
Rendben.
120
00:13:30,490 --> 00:13:31,960
Dr�ga kisl�nyaim.
121
00:13:32,620 --> 00:13:35,350
Ha Ovey Green olvassa
ezt a levelet nektek...
122
00:13:35,450 --> 00:13:39,050
...akkor az azt jelenti, hogy
ap�toknak nem �ll j�l a sz�n�ja.
123
00:13:39,440 --> 00:13:42,170
Sajn�latomra nem sok p�nzt
tudtam nektek f�lretenni...
124
00:13:42,670 --> 00:13:44,990
...de m�gis hagyok r�tok valamit.
125
00:13:45,900 --> 00:13:51,200
Ugyan�gy meg kell
szenvedni ez�rt is.
126
00:14:04,790 --> 00:14:06,190
Starkey keresett.
127
00:14:07,420 --> 00:14:08,653
Hol volt�l?
128
00:14:12,280 --> 00:14:13,413
Dolgom volt.
129
00:14:17,620 --> 00:14:19,210
Mi a helyzet veled, Sweetwater?
130
00:14:21,980 --> 00:14:23,870
M�g mindig az elemit taposod?
131
00:14:25,180 --> 00:14:26,780
Nem tudod, hogy
kurva neh�z �gy vezetni...
132
00:14:26,780 --> 00:14:29,950
...ha mind a k�t szemed
be van dagadva?
133
00:14:31,020 --> 00:14:32,180
Az igaz...
134
00:14:32,180 --> 00:14:35,280
...de t�r�tt k�zzel
bajos lesz beh�zni.
135
00:14:39,470 --> 00:14:40,721
Am�gy k�sz.
136
00:14:57,530 --> 00:14:58,520
Szia, J.B.
137
00:14:58,520 --> 00:15:01,810
Mayella, istenem,
te hogy "megn�tt�l".
138
00:15:02,810 --> 00:15:04,043
Te figyelj, lenne itt valami...
139
00:15:04,043 --> 00:15:05,540
...amit mindig is meg akartam
t�led k�rdezni, Mayel.
140
00:15:05,540 --> 00:15:06,573
Mi lenne az?
141
00:15:07,700 --> 00:15:09,810
A m�sikat hogyan sz�l�tod?
142
00:15:11,710 --> 00:15:12,743
Te mocsok!
143
00:15:14,940 --> 00:15:16,830
- Felfel� m�sz?
- Aha.
144
00:15:16,990 --> 00:15:17,923
Ok�.
145
00:15:20,740 --> 00:15:23,300
Mr. Starkey,
J.B. Johnson van itt.
146
00:15:25,350 --> 00:15:26,400
Kis t�relmedet k�ri.
147
00:15:28,470 --> 00:15:31,110
H�t, azt hiszem, hogy
addig �n sz�pen fels�t�lok.
148
00:15:31,110 --> 00:15:34,500
Te mindig azt csin�lod,
amihez a kedved tartja, mi?
149
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
�ltal�ban, Mayella.
150
00:15:38,740 --> 00:15:40,240
Mi�rt, mit forgatsz a fejedben?
151
00:15:40,240 --> 00:15:43,730
H�t, akkor mennek az apjuk ut�n,
az egyszer m�r biztos.
152
00:15:43,730 --> 00:15:45,840
Biztosan t�ri a fej�t valamiben.
153
00:15:45,840 --> 00:15:48,390
Azt mondta, a farmon maradnak...
154
00:15:49,550 --> 00:15:51,140
...sz�val tenn�nk kell valamit...
155
00:15:51,140 --> 00:15:55,000
...ha m�r azt mondtad,
hogy �gyis elmennek...
156
00:15:55,000 --> 00:15:57,050
...azut�n, hogy
megszabadultunk az apjukt�l.
157
00:16:00,230 --> 00:16:03,200
Tiszteletes, mi�rt nem
fogja be a sz�j�t, hm?
158
00:16:06,670 --> 00:16:09,680
Sz�vecsk�m, azt hiszem
ezzel meg is voln�nk, ok�?
159
00:16:11,510 --> 00:16:13,710
Most szedd sz�pen �ssze
a dolgaidat �s menj el.
160
00:16:13,910 --> 00:16:17,040
Tetszett ez a massz�zs, j� volt.
161
00:16:17,140 --> 00:16:20,990
Tal�n meg is ism�telhetn�nk
ezt valamikor, hm?
162
00:16:21,790 --> 00:16:23,120
Igaz�n kellemes volt.
163
00:16:25,820 --> 00:16:28,530
Ok�, majd sz�lok �s akkor
rendezz�k a sz�ml�t is...
164
00:16:28,530 --> 00:16:29,930
...ha �rted, mire gondolok.
165
00:16:34,500 --> 00:16:37,380
Te h�lye fasz, soha ne besz�lj...
166
00:16:37,380 --> 00:16:39,970
...semmi ilyesmit
senki el�tt, meg�rtetted?
167
00:16:39,970 --> 00:16:42,110
Igen tudom, mit mondtam.
168
00:16:42,110 --> 00:16:44,410
Nem tudsz te szart sem,
�rtve vagyok?
169
00:16:46,900 --> 00:16:48,520
Na, amit �n akarok t�led...
170
00:16:48,520 --> 00:16:52,220
...hogy a tiszteletes bar�tkozzon
kicsit azokkal a l�nyokkal.
171
00:16:52,220 --> 00:16:53,753
- Rendben?
- Hogyne, uram.
172
00:16:53,786 --> 00:16:57,800
Menj oda, amikor csak lehet�s�ged
van r� �s vigasztald �ket, ok�?
173
00:16:57,860 --> 00:16:58,927
Igenis.
174
00:16:58,927 --> 00:17:02,560
Ut�na visszaj�ssz �s elmondasz nekem
mindent, amit csak mondtak, vil�gos?
175
00:17:02,770 --> 00:17:04,450
�gy lesz, Mr Stark.
176
00:17:11,470 --> 00:17:13,840
Ja, ezt a te kis
"fejleszt�si alapodba"...
177
00:17:15,012 --> 00:17:17,250
...vagy hogy a fen�be h�vod
ebben a h�napban.
178
00:17:17,250 --> 00:17:21,360
K�sz�n�m, Mr Starkey,
az �r �ldja meg a j�s�g�t.
179
00:17:21,760 --> 00:17:23,100
Na gyer�nk, kifel�.
180
00:17:28,470 --> 00:17:29,530
Lej�rt az id�.
181
00:17:29,530 --> 00:17:34,510
J.B., te azt�n r�men�s
egy gyerek vagy, mi?
182
00:17:34,510 --> 00:17:36,200
Na, gyere csak be.
Gyere, gyere.
183
00:17:36,200 --> 00:17:38,420
Ja, azt hiszem, ez puszt�n
eg�szs�ges r�men�ss�g.
184
00:17:40,825 --> 00:17:42,410
Hittan �r�kat vett, vagy mi?
185
00:17:42,410 --> 00:17:43,810
Ja, a pr�dik�torra gondolsz?
186
00:17:43,910 --> 00:17:46,120
Csak egy kis adom�ny,
mi vezet� polg�rok...
187
00:17:46,120 --> 00:17:48,560
...tartozunk egyfajta
felel�s�ggel a k�z�ss�gnek.
188
00:17:48,560 --> 00:17:49,850
Ha mond neked valamit
egy�ltal�n ez a sz�t.
189
00:17:49,850 --> 00:17:51,480
Ja, dereng valami,
de m�r elfelejtettem.
190
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
Ma reggel meg kellett volna
csin�lnod egy fuvart, nem de?
191
00:17:54,160 --> 00:17:56,450
De h�t m�g reggel van
�s m�r itt is vagyok.
192
00:17:57,181 --> 00:18:00,050
Isten a tan�m, hogy r�g
elhajtottalak volna J.B...
193
00:18:00,050 --> 00:18:02,010
...ha nem lenn�l
olyan piszok j� sof�r.
194
00:18:02,310 --> 00:18:04,650
�n vagyok a legelevenebb sof�r...
195
00:18:04,650 --> 00:18:06,640
...az eg�sz �llamban
�s ezt maga is tudja.
196
00:18:07,040 --> 00:18:08,740
Egyszer�en nem tudom eld�nteni...
197
00:18:08,740 --> 00:18:12,820
...hogy �r�lt vagy e, vagy csak
egyszer�en f�ty�lsz mindenre.
198
00:18:14,438 --> 00:18:15,471
Ott a pont.
199
00:18:16,970 --> 00:18:18,270
Hol a kocsi?
200
00:18:26,510 --> 00:18:27,991
A sz�vets�giek.
201
00:18:46,010 --> 00:18:47,672
L�dd m�r ki azt a kurva kereket!
202
00:19:56,622 --> 00:19:59,390
Na, itt az ideje
a nagy mutatv�nynak.
203
00:20:14,190 --> 00:20:16,110
K�szi, �reg tusk�.
204
00:20:23,040 --> 00:20:26,660
11, 12, 13 �s �llj.
205
00:20:29,410 --> 00:20:31,670
�s ott is vagy.
206
00:20:31,770 --> 00:20:34,830
Most azt akarod beismerni, hogy
valahol elhib�ztuk lefel� a dombr�l j�vet?
207
00:20:36,020 --> 00:20:39,420
A bej�ratot teljesen elfedi
a p�fr�nyok meg a bokrok.
208
00:20:39,520 --> 00:20:43,090
Ne m�r, nincs itt semmi ezen
a f�ld�n az avart lesz�m�tva.
209
00:20:46,792 --> 00:20:47,825
V�rj egy kicsit.
210
00:20:48,600 --> 00:20:51,529
A "f�ld", ez az.
211
00:20:51,929 --> 00:20:53,127
Gyertek ide.
212
00:20:54,786 --> 00:20:55,925
Gyere te is, Sissy.
213
00:21:18,210 --> 00:21:21,820
H�, j�zusom, ezt n�zz�tek,
mi a franc lehet ez?
214
00:21:21,820 --> 00:21:23,720
Ez sz�vem, a mi �r�ks�g�nk.
215
00:21:30,683 --> 00:21:33,216
Az�rt k�v�ncsi lenn�k, hogy
ez a sok kacat mennyit �r.
216
00:21:37,580 --> 00:21:39,580
Az ilyen �rlelt whiskynek
manaps�g az �r�t...
217
00:21:39,580 --> 00:21:42,010
...doll�r ezrekben m�rik.
218
00:21:42,010 --> 00:21:43,350
Most h�ly�skedsz?
219
00:21:43,350 --> 00:21:44,520
Nem, eszemben sincs.
220
00:21:44,520 --> 00:21:46,760
Doll�r ezreket �s ezreket.
221
00:21:46,760 --> 00:21:48,380
Meg�t�tt�k a f�nyerem�nyt szivi.
222
00:21:48,380 --> 00:21:50,430
Mit gondolsz te mi r�lunk?
223
00:21:50,430 --> 00:21:53,290
Am�gy, ha fogn�nk p�r
ilyen bef�ttes �veget...
224
00:21:53,290 --> 00:21:55,140
...van n�h�ny a sarokban,
megt�lten�nk �ket...
225
00:21:55,140 --> 00:21:56,770
...adn�nk a sr�coknak
egy kis k�stol�t...
226
00:21:56,770 --> 00:21:58,470
...egy kis korty Spooner-nek...
227
00:21:58,470 --> 00:22:00,470
...egy m�sik kis k�stol�t
a h�jas John Riggs-nek, na?
228
00:22:00,470 --> 00:22:01,403
J� �tlet.
229
00:22:01,403 --> 00:22:02,570
Hamar el fog terjedni a h�re.
230
00:22:02,570 --> 00:22:03,870
Min�l gyorsabban, ann�l jobb.
231
00:22:04,870 --> 00:22:06,670
Pontosan ez az,
ami aggaszt engem.
232
00:22:08,300 --> 00:22:10,660
Tudod, kicsit szarul �rzem magam,
hogy eladjuk ezt a cuccot.
233
00:22:10,660 --> 00:22:12,070
Mindet, ami csak van.
234
00:22:12,070 --> 00:22:14,600
Mikor h�bor�ban �llsz, kell a l�szer.
235
00:22:14,600 --> 00:22:17,080
H�t, egy dologban igazad van.
236
00:22:17,080 --> 00:22:20,480
H�bor�ban �llunk �s
bizony ez a cucc fincsi.
237
00:22:23,450 --> 00:22:28,450
H�t, h�lgyeim, a pap�ra.
238
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
Neked bej�n?
239
00:22:34,840 --> 00:22:37,660
J�, j�, igy�l egy kicsit.
240
00:22:45,980 --> 00:22:48,630
Az biztos, hogy j�
sil� p�leszt tudott f�zni.
241
00:22:49,630 --> 00:22:50,663
Sil� p�lesz?
242
00:22:51,370 --> 00:22:55,910
Kicsim, ez nem sil� p�lesz, ez m�g
a j� �reg szesztilalom idej�b�l val�.
243
00:22:55,910 --> 00:22:57,140
Az meg mi?
244
00:22:57,140 --> 00:22:59,173
Nem eml�kszel
papa level�re?
245
00:22:59,173 --> 00:23:00,406
Figyelj.
246
00:23:03,370 --> 00:23:07,200
A szesztilalom alatt
a t�rsam, Henry Starkey...
247
00:23:07,200 --> 00:23:10,940
...- az Jack Starkey faterja -,
feldobott a kit�z�tt jutalom miatt.
248
00:23:10,940 --> 00:23:13,590
B�rt�nbe mentem �t �vre,
de el�tte meglovas�tottam...
249
00:23:13,590 --> 00:23:16,460
...egy rakom�ny els�oszt�ly�
whiskyt a l�nyaimnak.
250
00:23:16,460 --> 00:23:18,800
T�nyleg remek whisky,
sz�val adj�tok j� �ron.
251
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
�s tarts�tok magatokat
t�vol ezekt�l a dombokt�l...
252
00:23:22,080 --> 00:23:25,160
...mer' az �let kem�ny �s az
ember irigy �s telhetetlen.
253
00:23:25,160 --> 00:23:29,370
Sok szerencs�t �s
vigy�zzatok a kis Sissy-re.
254
00:23:30,830 --> 00:23:32,030
Szeret� ap�tok.
255
00:23:41,080 --> 00:23:42,430
Majd rendbe j�n.
256
00:23:43,970 --> 00:23:46,350
Gyere, csatlakozz
hozz�m egy italra.
257
00:23:46,350 --> 00:23:47,383
Igenis, h�lgyem.
258
00:23:49,104 --> 00:23:51,054
Neked id�r�l-id�re egyre
jobb �tleteid vannak.
259
00:23:52,191 --> 00:23:53,341
�r�l�k, hogy elismered.
260
00:23:54,050 --> 00:23:55,780
Szerinted sok gondunk
lesz t�ladni ezeken?
261
00:23:55,780 --> 00:23:57,484
Sz�vem, szerintem meghaltam
�s most a mennyben vagyok.
262
00:23:57,617 --> 00:23:59,430
H�, ti ketten, gyertek ide.
263
00:24:03,233 --> 00:24:04,090
Ezt n�zz�tek.
264
00:24:04,090 --> 00:24:05,100
H�!
265
00:24:05,400 --> 00:24:06,740
Tudod mit?
266
00:24:06,740 --> 00:24:09,250
Szerintem a papa olyan ravasz
volt, ak�r az �reg mormota.
267
00:24:09,250 --> 00:24:11,540
Mindig van egy m�sik
bej�rata is az �regbe.
268
00:24:11,840 --> 00:24:12,910
Gyer�nk, n�zz�k meg,
hov� vezet.
269
00:24:12,910 --> 00:24:15,311
Ok�, tess�k,
v�rj egy kicsit.
270
00:24:18,050 --> 00:24:20,310
�, Dot', ezt nem fogod elhinni.
271
00:24:20,310 --> 00:24:21,489
L�tsz valami f�nyt?
272
00:24:21,489 --> 00:24:23,223
Ja, l�tok.
273
00:24:23,223 --> 00:24:24,756
K�ssz tov�bb.
274
00:24:39,560 --> 00:24:42,130
H�, most meg hol vagyunk?
275
00:24:43,090 --> 00:24:44,523
Fogalmam sincs.
276
00:24:46,270 --> 00:24:47,703
Tudj�tok mit?
277
00:24:48,580 --> 00:24:51,840
Innen n�h�ny pusk�val ak�r
20 embert is visszatarthatunk.
278
00:24:51,840 --> 00:24:53,260
Meglehet.
279
00:24:53,660 --> 00:24:55,300
�n f�lek.
280
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
N�h�ny fick�ra az�rt
sz�ks�g�nk lesz.
281
00:24:57,560 --> 00:24:58,910
Megoldjuk.
282
00:25:00,060 --> 00:25:02,480
J.B. Johnson seg�thetne rajtunk.
283
00:25:02,480 --> 00:25:04,510
Ha hasznoss� akarod
tenni magad...
284
00:25:04,510 --> 00:25:06,450
...m�ssz vissza oda �s
f�jd el a gyerty�kat...
285
00:25:06,450 --> 00:25:08,550
...m�g miel�tt a leveg�be
rep�tj�k az eg�sz domboldalt.
286
00:25:14,050 --> 00:25:16,410
Sissy-nek igaza van,
sz�ks�g�nk lesz egy hapsira.
287
00:25:17,140 --> 00:25:19,850
�s k�l�nben is, J.B. mindig is
bel�d volt bolondulva.
288
00:25:19,850 --> 00:25:21,047
Nem.
289
00:25:21,047 --> 00:25:22,380
Azt�n mi�rt nem?
290
00:25:23,310 --> 00:25:24,370
Tudod, hogy n�la
nincs jobb sof�r.
291
00:25:24,370 --> 00:25:25,850
Azt mondtam, nem.
292
00:25:25,850 --> 00:25:28,430
J.B. Johnson csak egy
vigyorg� idi�ta...
293
00:25:28,430 --> 00:25:29,800
...�s nem lehet r� sz�m�tani.
294
00:25:29,800 --> 00:25:32,900
Te is tudod, hogy
egyszer p�rul fog j�rni.
295
00:25:36,950 --> 00:25:39,790
H�, Larkin, mi j�ratban?
296
00:25:41,470 --> 00:25:43,349
- J.B.?
- Aha.
297
00:25:46,631 --> 00:25:47,860
Ez a ti�d?
298
00:25:47,860 --> 00:25:50,310
Nincsenek ahhoz
a v�rosban olajkutak.
299
00:25:50,510 --> 00:25:51,543
Ja, �rtem.
300
00:25:52,580 --> 00:25:54,560
Van valami a csomagtart�ban?
301
00:25:54,560 --> 00:25:55,640
Nincs.
302
00:25:55,940 --> 00:25:58,076
Rajta J.B., az�rt kukkancsunk bele.
303
00:25:58,076 --> 00:25:59,530
N�zz�k csak meg, gyere.
304
00:26:10,210 --> 00:26:11,243
Most el�gedett?
305
00:26:11,880 --> 00:26:13,213
Csukd le.
306
00:26:29,040 --> 00:26:30,573
Te atya�risten.
307
00:26:32,440 --> 00:26:33,873
�talak�tott?
308
00:26:34,580 --> 00:26:36,010
Nem, gy�ri.
309
00:26:36,760 --> 00:26:40,110
Tudod mit J.B., megn�zem
�n ennek a h�tulj�t alulr�l is.
310
00:26:40,110 --> 00:26:41,130
Szolg�lja csak ki mag�t.
311
00:26:41,130 --> 00:26:43,330
Hol vannak ennek
az iz�nek a pap�rjai?
312
00:26:43,330 --> 00:26:45,380
A szemellenz� m�g�tt,
ahol lenni szokott.
313
00:26:52,930 --> 00:26:55,500
Biztos, hogy be akar
m�szni al�?
314
00:26:55,900 --> 00:26:58,560
Csak tegy�l al� valamit.
315
00:27:25,757 --> 00:27:28,060
Minek ezek a tart�lyok itt, J.B.?
316
00:27:28,060 --> 00:27:29,790
Mif�le tart�lyok?
317
00:27:30,190 --> 00:27:34,010
Van itt k�t tank, r�gt�n
a csomagtart� alatt.
318
00:27:35,210 --> 00:27:37,810
Ja, hogy azok?!
Csak k�t plusz benzintart�ly.
319
00:27:38,430 --> 00:27:39,563
Benzintart�ly?
320
00:27:40,330 --> 00:27:43,720
Ja, tudja, mennyire az
egekben van a benzin �ra.
321
00:27:43,720 --> 00:27:46,380
Egy olcs� k�ton sok
p�nzt takar�tanak meg ezek.
322
00:27:47,170 --> 00:27:48,403
Kik azok az "ezek"?
323
00:27:48,910 --> 00:27:51,350
A t�rsas�g amelyiknek sz�ll�tok.
324
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
Seg�ts fel.
325
00:27:58,160 --> 00:27:59,193
Sajn�lom.
326
00:28:00,150 --> 00:28:02,720
"A t�rsas�gnak akinek fuvarozol"?!
327
00:28:02,720 --> 00:28:04,090
Azt hiszed h�lye vagyok, J.B.?
328
00:28:04,090 --> 00:28:05,340
Nem, uram.
329
00:28:05,340 --> 00:28:08,600
Azt hiszed, nem tudom, ki b�rel
fel ilyen zsoldosokat, mint te?
330
00:28:08,600 --> 00:28:11,470
"Zsoldos"? Ezek �m
kem�ny szavak, sheriff.
331
00:28:11,570 --> 00:28:16,400
Fegyverkeresked�k, gyilkosok,
szeszcsemp�szek.
332
00:28:21,150 --> 00:28:24,710
Azt hiszed, nem tudom,
mi folyik a h�tam m�g�tt?
333
00:28:25,820 --> 00:28:29,150
A pics�ba, tiszt�ban vagyok vele,
hogy a kocsinak kamu a pap�rjai.
334
00:28:29,150 --> 00:28:30,900
De rajtad tartom a szemem J.B.
335
00:28:31,000 --> 00:28:33,540
Ebben a megy�ben nem t�rt�nik
semmi az �n tudtomon k�v�l.
336
00:28:33,540 --> 00:28:34,973
- Semmi!
- Tudom.
337
00:28:34,973 --> 00:28:36,660
El�g, ha csak egy
apr� hib�t v�tesz.
338
00:28:36,660 --> 00:28:39,010
�n �lland�an a nyomodban leszek,
mint egy falka vad�szkop�.
339
00:28:40,300 --> 00:28:43,600
Sz�val megmondhatod annak
a "t�rsas�gnak", akinek dolgozol...
340
00:28:43,600 --> 00:28:46,350
...�gy csin�lj�tok, hogy m�g
a tark�mon is van szemem.
341
00:28:46,350 --> 00:28:47,420
�gy lesz.
342
00:28:50,430 --> 00:28:53,770
�s mondok m�g valamit,
nem feledkezek el semmir�l.
343
00:28:54,170 --> 00:28:55,790
Tudom, hogy nem.
344
00:28:56,490 --> 00:28:58,492
Na t�ntesd el ezt innen.
345
00:29:22,300 --> 00:29:24,630
Maradjanak csak ott!
�lsz!
346
00:29:24,630 --> 00:29:27,110
H�, ez nem igaz�n egy
h�lgyh�z m�lt�, Dot'.
347
00:29:27,110 --> 00:29:29,420
H�t nem vagyok h�lgy, sz�val
ne k�s�rtse a szerencs�j�t.
348
00:29:29,420 --> 00:29:31,080
Ahogy �hajtod.
349
00:29:31,380 --> 00:29:33,777
Csak az�rt j�ttem, hogy
kifejezzem a r�szv�temet...
350
00:29:36,370 --> 00:29:38,930
...�s lenne egy �zleti aj�nlatom.
351
00:29:39,030 --> 00:29:41,430
Nem szorulok r�
a mocskos egy�tt�rz�s�re.
352
00:29:41,430 --> 00:29:45,079
Jaj, ugyan m�r Dot', tudod,
�tbesz�lhetn�nk ezt a dolgot...
353
00:29:46,400 --> 00:29:47,533
...�szszer�en.
354
00:29:49,020 --> 00:29:52,130
Tudod, szeretn�m �jra beind�tani
az ap�tok r�gi szeszf�zd�j�t.
355
00:29:52,750 --> 00:29:56,540
�s hajland� vagyok a dupl�j�t fizetni
a rendes �rnak, ha nekem f�zt�k.
356
00:29:56,540 --> 00:29:58,590
Nem kell a mocskos p�nze.
357
00:29:58,690 --> 00:29:59,823
Hogy?
358
00:30:00,708 --> 00:30:02,430
�s mib�l fogtok meg�lni?
359
00:30:02,530 --> 00:30:04,530
Diszn�kra vad�szunk, Starkey.
360
00:30:04,530 --> 00:30:05,763
Diszn�ra vad�sztok?
361
00:30:07,870 --> 00:30:09,370
Hogy kiny�lt a csip�tok?
362
00:30:10,620 --> 00:30:13,590
De lehet, hogy Sweetwater meg
a gorill�i fognak r�baszni, Starkey.
363
00:30:13,990 --> 00:30:16,490
Lehet, hogy itt felejtettek p�r
kann�val ap�m whiskyj�b�l.
364
00:30:19,720 --> 00:30:21,957
Fogalmam sincs mir�l besz�lsz.
365
00:30:25,438 --> 00:30:27,490
Sz�t kellene durrantanom
ennek a kop�nak a fej�t.
366
00:30:27,590 --> 00:30:30,470
Tegye csak �s egy �letre
kriplit csin�lok mag�b�l.
367
00:30:31,390 --> 00:30:33,190
Tedd m�r el azt a szart, te barom.
368
00:30:35,870 --> 00:30:37,510
H�lye ribancok.
369
00:30:42,404 --> 00:30:43,534
Vigy�zz.
370
00:31:01,110 --> 00:31:03,760
Mit �rtett azon, hogy ott
felejtettek p�r kanna whiskyt?
371
00:31:03,760 --> 00:31:05,610
Csak bl�ff�lt,
mindet elhoztam.
372
00:31:06,650 --> 00:31:08,630
J�zusom, azt hiszem v�rzek.
373
00:31:08,630 --> 00:31:10,680
A szart sem �rdekli,
hogy mit csin�lsz...
374
00:31:10,680 --> 00:31:13,380
...majd �n kider�tem, mi folyik
itt, hallod, amit mondok?
375
00:31:18,790 --> 00:31:19,960
Bill b�csi.
376
00:31:19,960 --> 00:31:21,760
H� J.B., mi a helyzet?
377
00:31:21,760 --> 00:31:23,650
Hol volt�l eddig?
378
00:31:23,650 --> 00:31:25,480
P�r napig Springfield-ben
evett a fene.
379
00:31:25,480 --> 00:31:26,613
Komoly?
380
00:31:27,190 --> 00:31:28,900
Mit a szart itt�l, Bill?
381
00:31:29,200 --> 00:31:30,473
Ezt is azt is.
382
00:31:32,821 --> 00:31:35,950
Mi�rt nem pr�b�lsz ki valami
muskot�lyost, az el�rel�p�s lenne.
383
00:31:35,950 --> 00:31:37,320
K�sz J.B.,...
384
00:31:37,320 --> 00:31:39,450
...te mindig is j� gyerek
volt�l, ugye tudod?
385
00:31:39,450 --> 00:31:42,570
Figyelj, hallott�l valamit arr�l,
hogy a tes�mat lel�tt�k?
386
00:31:43,180 --> 00:31:44,213
Micsoda?
387
00:31:44,213 --> 00:31:45,160
Lel�tt�k a tes�mat,
meg meglopt�k...
388
00:31:45,160 --> 00:31:47,260
...�s szarr� l�tt�k
a fi�kat is mindet.
389
00:31:47,560 --> 00:31:48,393
De ki, ki tette?
390
00:31:48,393 --> 00:31:49,420
B�rki lehetett.
391
00:31:49,420 --> 00:31:50,848
Egyesek tal�lgatnak,
m�sok meg tudj�k.
392
00:31:52,620 --> 00:31:54,300
V�rj egy kicsit Bill b�csi,
te tudod?
393
00:31:54,300 --> 00:31:55,660
�n nem tudok semmir�l, J.B.
394
00:31:55,660 --> 00:31:57,430
�s meg ne eml�tsd Dotty-nak sem.
Hallod, amit mondok?
395
00:31:57,430 --> 00:31:59,960
K�l�nben nek�nk szarral
meszeltek, meg�rtetted?
396
00:32:02,859 --> 00:32:03,892
Francba.
397
00:32:57,797 --> 00:32:59,080
Nem rossz.
398
00:33:02,127 --> 00:33:03,810
Ez m�g...ap�d
szeszf�zd�j�b�l maradt?
399
00:33:03,810 --> 00:33:05,672
Mit sz�m�t az?
400
00:33:05,872 --> 00:33:08,960
Jobb �ron jutsz hozz�,
mint amivel Starkey h�zal.
401
00:33:09,430 --> 00:33:11,250
Kb. 50 sz�zal�kkal jobb�rt.
402
00:33:12,010 --> 00:33:14,000
Lehet r�la sz�.
403
00:33:14,820 --> 00:33:16,680
Elengedek 50 sz�zal�kot.
404
00:33:17,780 --> 00:33:19,470
Az nem valami j� �zlet.
405
00:33:24,070 --> 00:33:28,410
Tom, egy n�nek engednie kell...
406
00:33:29,570 --> 00:33:31,420
...mikor m�g �ppen
csak tapogat�dzik.
407
00:33:35,250 --> 00:33:40,090
H�t, tal�n �tvehetek valamennyit.
408
00:33:40,190 --> 00:33:41,390
Olyan 50 gallonnal.
409
00:33:41,390 --> 00:33:44,810
Nem, nem, nem.
Legyen t�z.
410
00:33:45,900 --> 00:33:46,733
25.
411
00:33:50,680 --> 00:33:51,713
J�l van.
412
00:33:52,655 --> 00:33:57,655
K�ldj valakit a kunyh�hoz,
oda, ahol a v�zt�rol� van...
413
00:33:58,190 --> 00:34:01,120
...ott fogja v�rni a 25 gallon...
414
00:34:01,120 --> 00:34:03,200
...�s cs�t�rt�k�n m�sik 25.
415
00:34:04,640 --> 00:34:10,440
Add el �s tal�n
valamelyik este beugrom.
416
00:34:10,980 --> 00:34:15,250
Te meg �n megiszunk
egy �veggel egy�tt.
417
00:34:21,970 --> 00:34:22,960
Mi a helyzet a k�stol�ddal?
418
00:34:22,960 --> 00:34:25,490
Tartsd meg Tom,
hogy eml�keztessen r�m.
419
00:35:32,121 --> 00:35:34,208
Te meg �n ma este egy�tt, J.B.?
420
00:35:34,408 --> 00:35:37,170
H�t Mayella, lehet
itt az ideje, hogy...
421
00:35:37,170 --> 00:35:39,170
...egy kicsik�t jobban megismerjelek.
422
00:35:40,777 --> 00:35:43,077
Bocs szivi, de
besz�lnem kell valakivel.
423
00:35:46,742 --> 00:35:49,268
N�zzenek oda, el se hiszem.
424
00:35:49,268 --> 00:35:51,563
Dotty Hammer
egy t�ncos mulats�gon.
425
00:35:52,163 --> 00:35:53,700
�s m�g puska sincs n�la.
426
00:35:53,700 --> 00:35:55,702
Erre nem sz�m�tott�l, mi?
427
00:35:56,102 --> 00:35:57,464
T�ncoljunk.
428
00:35:57,464 --> 00:35:59,634
Ha megbocs�tasz,
de dolgom van.
429
00:35:59,634 --> 00:36:01,319
De az�rt tudsz t�ncolni, ugye?
430
00:36:01,319 --> 00:36:03,164
Persze, hogy tudok.
431
00:36:03,164 --> 00:36:04,903
J�, bocs�ss meg.
432
00:36:12,187 --> 00:36:14,420
Komolyan �r�l�k neki,
hogy felbukkant�l, Dotty.
433
00:36:16,878 --> 00:36:18,545
T�nyleg j�l t�ncolsz.
434
00:36:22,522 --> 00:36:24,977
Ha szeretn�k egy j� kocsit...
435
00:36:25,377 --> 00:36:27,848
...kit mondan�l, hogy
a legjobb szerel� a k�rny�ken?
436
00:36:29,648 --> 00:36:31,651
H�t ott Harley mellett
Jim Hackberry...
437
00:36:31,651 --> 00:36:34,232
...de � els�sorban
�talak�t�sokra specializ�l�dott.
438
00:36:34,532 --> 00:36:36,578
Ugye nem keveredt�l semmibe,
ami er�sebb n�lad?
439
00:36:36,578 --> 00:36:38,319
Nem, csak kell valami,
ami egy kicsivel jobb...
440
00:36:38,319 --> 00:36:40,687
...mint az az �cska pick up
odakint, ennyi az eg�sz.
441
00:36:41,587 --> 00:36:45,370
J�l van, megk�rdezhetem
�s megl�tjuk, milye van.
442
00:36:51,780 --> 00:36:52,980
Mit szoln�l egy kis s�rh�z?
443
00:37:07,576 --> 00:37:08,576
K�sz�n�m.
444
00:37:20,702 --> 00:37:22,852
Van egy kis hab
a sz�d felett.
445
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
T�ncoljunk.
446
00:37:28,821 --> 00:37:29,854
Ok�.
447
00:37:49,620 --> 00:37:51,768
Az elad�sunk majdnem 25
sz�zal�kkal cs�kkent...
448
00:37:51,768 --> 00:37:54,863
...a d�li k�rzetekben �s hasonl�an
ilyen rossz a helyzet �szakon is.
449
00:37:55,063 --> 00:37:56,700
Tudj�tok mit jelent ez?
450
00:37:56,700 --> 00:37:57,633
Pontosan.
451
00:37:57,633 --> 00:38:01,493
Azt jelenti uraim, hogy
konkurenci�t kaptunk...
452
00:38:01,493 --> 00:38:05,008
...egy versenyt�rsat, akire
senki sem figyelmeztetett.
453
00:38:05,308 --> 00:38:07,145
H�t �n k�rdezgettem �ket,
de csak annyit mondtak...
454
00:38:07,145 --> 00:38:09,320
...hogy rosszul megy
az �zlet, ennyi.
455
00:38:09,320 --> 00:38:10,894
Rosszul megy?
456
00:38:11,094 --> 00:38:15,099
Az �zlet a ti h�lyes�getek
miatt megy rosszul.
457
00:38:15,299 --> 00:38:19,299
Azok a Hammer l�nyok al�
�g�rtek az aj�nlatunknak.
458
00:38:20,681 --> 00:38:23,030
De m�gis mi a francot �rulnak?
459
00:38:23,030 --> 00:38:23,963
Hm?
460
00:38:25,587 --> 00:38:26,720
Ezt.
461
00:38:38,531 --> 00:38:40,248
Ez nem csemp�sz pia.
462
00:38:41,339 --> 00:38:46,356
Ez 90 fokos els�oszt�ly� whisky.
463
00:38:50,967 --> 00:38:52,467
Megszerezt�k.
464
00:38:53,986 --> 00:38:55,936
Hogy �n milyen egy
barom �llat vagyok.
465
00:38:56,877 --> 00:38:59,789
Az a semmirekell� v�n
szarh�zi rejtegette az eg�szet...
466
00:38:59,789 --> 00:39:03,504
...�veken �t �s most
�k megszerezt�k, hm?
467
00:39:03,504 --> 00:39:06,338
Azok a koszos pics�k
most meg �rulj�k azt a cuccot...
468
00:39:06,338 --> 00:39:10,019
...�s megpr�b�lnak t�nkre tenni
engem a saj�t tulajdonommal.
469
00:39:10,419 --> 00:39:12,393
Mekkora egy barom vagyok.
470
00:39:20,994 --> 00:39:22,416
Kushagy, Rex!
471
00:39:27,500 --> 00:39:30,796
K�szi, J.B.,
j�l �rzetem magam.
472
00:39:31,396 --> 00:39:32,513
Ahogy �n is.
473
00:39:36,527 --> 00:39:39,510
Tudod, �n sz�vesen tal�lkozn�k
veled valamikor �jra, Dotty.
474
00:39:42,659 --> 00:39:43,692
Ki van ott?
475
00:39:45,482 --> 00:39:46,732
Csak �n vagyok.
476
00:39:48,747 --> 00:39:50,279
Engedd m�r le azt a pusk�t.
477
00:39:50,879 --> 00:39:52,997
- Ki az ott veled?
- Rex.
478
00:39:53,197 --> 00:39:55,953
J.B. Johnson �s fegyvertelen vagyok.
479
00:39:55,953 --> 00:39:58,070
H�, ez J.B. Johnson.
480
00:39:59,529 --> 00:40:01,512
Mondtam, hogy az, nem?
481
00:40:04,709 --> 00:40:06,119
Volt egy kis bajom a kocsival...
482
00:40:06,119 --> 00:40:08,615
...�s J.B. volt olyan kedves
�s felaj�nlotta, hogy haza fuvaroz.
483
00:40:08,615 --> 00:40:12,521
Sz�vesen �llok a szolg�lat�ra
h�lgyem, amikor csak �hajtja.
484
00:40:13,321 --> 00:40:15,203
Sissy menj, n�zd meg,
mi lelte azt a kuty�t.
485
00:40:15,203 --> 00:40:16,236
H�, Rex?
486
00:40:18,045 --> 00:40:20,019
H� Rex, mi �t�tt bel�d?
487
00:40:20,019 --> 00:40:21,636
J�l van m�r, nyughass.
488
00:40:23,050 --> 00:40:26,338
J.B. nem j�ssz be,
k�sz�tek neked egy kis k�v�t.
489
00:40:26,938 --> 00:40:29,615
H�t, majd valamikor m�skor.
490
00:40:29,615 --> 00:40:31,868
J� ideje nem j�rt�l
m�r a h�zunkban.
491
00:40:33,166 --> 00:40:35,016
Befel� a h�zba.
492
00:41:43,383 --> 00:41:44,500
Minden ok�?
493
00:41:45,987 --> 00:41:47,354
�n j�l vagyok.
494
00:41:54,543 --> 00:41:56,076
Hol van Sissy?
495
00:41:57,534 --> 00:41:58,713
Sissy?
496
00:41:58,913 --> 00:42:00,060
Sissy?
497
00:42:25,820 --> 00:42:26,961
Igen, mit akarsz?
498
00:42:26,961 --> 00:42:28,544
�gy ment, mint az �gyba szar�s...
499
00:42:28,544 --> 00:42:32,684
...nem fogj�k az orrukat sem
kidugni a dombok k�z�l egy ideig.
500
00:42:32,984 --> 00:42:35,483
Kiny�rtam azt az �tkozott d�g�t is.
501
00:42:35,483 --> 00:42:36,691
T�nyleg?
502
00:42:37,676 --> 00:42:39,784
J�, j�, j�.
503
00:42:39,784 --> 00:42:41,468
Pec�zni k�sz�lsz?
504
00:42:43,268 --> 00:42:45,851
Ja reggel, mer' mi�rt?
505
00:42:48,129 --> 00:42:49,212
J� �jt.
506
00:42:56,187 --> 00:42:57,620
Pec�zni?
507
00:43:05,354 --> 00:43:07,587
J�v�k m�r.
508
00:43:08,036 --> 00:43:11,369
Kifoglak b�rhol is vagy.
509
00:43:12,368 --> 00:43:13,788
Merre vagy?
510
00:43:14,788 --> 00:43:17,838
�, tudom m�r merre vagy.
511
00:43:19,857 --> 00:43:21,732
J�l van, megmondom
mit fogok csin�lni.
512
00:43:22,232 --> 00:43:25,734
Kifoglak, de el�tte
dobok be egy kis csalit.
513
00:43:25,734 --> 00:43:28,842
Mert a nagy halakat nem
lehet csali n�lk�l kifogni.
514
00:43:29,542 --> 00:43:32,606
50 dolcsi j� kis csali
kell hogy legyen, nem szivi?
515
00:43:32,606 --> 00:43:37,053
J�l van, akkor ezt
felsz�rom a horogra...
516
00:43:37,453 --> 00:43:40,753
...�s ha megtetszik...
517
00:43:41,215 --> 00:43:44,882
...azt hiszem, tal�n
�ssze fogunk j�nni.
518
00:43:47,465 --> 00:43:49,048
Harapj r�.
519
00:43:50,880 --> 00:43:54,880
Ok�, l�ssuk csak,
van e rajta valami?
520
00:43:56,093 --> 00:43:58,416
�, ez egy kis sneci.
521
00:43:58,416 --> 00:44:01,249
Egy sneci, ja.
522
00:44:01,649 --> 00:44:02,812
Igen.
523
00:44:03,312 --> 00:44:07,312
Egy kis sneci. Na n�zd
csak, mit fogtam.
524
00:44:07,912 --> 00:44:09,945
Igen.
525
00:44:12,360 --> 00:44:14,827
�, micsoda illata van, szivi.
526
00:44:27,834 --> 00:44:30,113
H�t ennyi s�r�t meg goly�
el�g lenne, hogy kicsin�lj�k...
527
00:44:30,113 --> 00:44:33,452
...a K�nai hadsereget �s erre
csak a kuty�t tal�lt�k el?
528
00:44:33,652 --> 00:44:36,043
Lehet, hogy nem is
akartak eltal�lni minket.
529
00:44:36,443 --> 00:44:39,743
Mi van, ha ez figyelmeztet�s volt, l�nyok.
�n nem venn�m semmibe.
530
00:44:43,157 --> 00:44:45,658
41-es itt Larkin,
sz�tn�zt�nk idekint.
531
00:44:46,558 --> 00:44:49,008
Kate, Jim, menjetek haza.
532
00:44:49,998 --> 00:44:52,267
Ha sz�ks�getek van r�m,
otthon megtal�ltok.
533
00:44:52,267 --> 00:44:53,615
Vettem, 104-es.
534
00:44:53,615 --> 00:44:56,832
Maguk meg ne agg�djanak,
majd erre fogok j�r�r�zni.
535
00:44:59,065 --> 00:45:01,497
Tudja Larkin maga
nagyon j� abban...
536
00:45:01,497 --> 00:45:04,170
...hogy r�szegeket hajkur�sszon, meg
hogy feszesen �lljon az egyenruha,...
537
00:45:04,170 --> 00:45:05,565
...de mikor l�v�ld�znek az emberre...
538
00:45:05,565 --> 00:45:08,323
...maga mindig csak
ut�na n�z a dolgoknak.
539
00:45:08,323 --> 00:45:09,723
Hogy van ez?
540
00:45:16,649 --> 00:45:18,099
F�ltem a kocsit.
541
00:45:29,213 --> 00:45:31,702
Val�sz�n�leg ez is
Starkey zseb�ben van.
542
00:45:31,902 --> 00:45:34,067
Larkin, ugyan, dehogy.
543
00:45:34,267 --> 00:45:37,512
Humphrey-ben mindenki neki dolgozik,
csak a segg�t cs�kolgatj�k.
544
00:45:39,182 --> 00:45:40,804
H�t, �n nem tudok err�l.
545
00:45:41,504 --> 00:45:44,600
Nem, te csak a l�nyokat
meg a kocsikat hajtod...
546
00:45:44,600 --> 00:45:46,788
...�s hogy milyen gyorsan
tudsz lel�pni mindkett�vel.
547
00:45:46,788 --> 00:45:48,455
H�, �lljon meg a menet.
548
00:45:49,624 --> 00:45:52,030
Vedd lejjebb a hanger�t, �gy mondod,
mintha �n lenn�k a felel�s...
549
00:45:52,030 --> 00:45:53,771
...hogy a h�zatokat romm� l�tt�k.
550
00:45:53,771 --> 00:45:56,359
Ha lenne benned egy
csepp felel�ss�gtudat...
551
00:45:56,359 --> 00:45:57,870
...te is sz�vesen l�tn�d,
hogy Starkey-t szurokba...
552
00:45:57,870 --> 00:46:00,697
...tollba f�rdetve h�zn� el
a bel�t ebb�l a megy�b�l.
553
00:46:01,297 --> 00:46:04,745
Nem �n vagyok itt a felel�s
a t�rv�nyek betart�s��rt.
554
00:46:04,945 --> 00:46:08,383
Ez igaz, csak a kocsik,
a l�nyok, a miniszoknya...
555
00:46:08,383 --> 00:46:11,237
...�s semmi reck�r,
ez a j� �reg J.B. Johnson.
556
00:46:11,237 --> 00:46:12,931
Hogy �rted, hogy
semmi reck�r?
557
00:46:12,931 --> 00:46:14,587
Voltam a seregben is.
558
00:46:14,587 --> 00:46:16,693
Ahogy a b�rt�nben is.
559
00:46:16,893 --> 00:46:18,336
Az csak egy botl�s volt.
560
00:46:18,336 --> 00:46:20,622
De a te hib�d,
sosem kellett volna...
561
00:46:20,622 --> 00:46:23,836
...hogy becsukjanak, te beszari.
562
00:46:24,336 --> 00:46:27,953
Nem vagyok beszari.
563
00:46:28,545 --> 00:46:31,378
Bizony�tsd be, seg�ts
nek�nk harcolni Starkey ellen.
564
00:46:41,539 --> 00:46:44,219
Most meg mi a franc bajod van?
565
00:46:44,619 --> 00:46:49,044
Te is bent volt�l ebben a h�zban,
most m�r te is �rdekelt vagy a dologban.
566
00:46:49,044 --> 00:46:51,433
Hogy a h�zban voltam
az puszt�n csak v�letlen.
567
00:46:51,633 --> 00:46:53,151
�rdekelt, miben?
568
00:46:53,551 --> 00:46:56,701
V�rj egy kicsit,
r�m nem utazik senki.
569
00:46:57,185 --> 00:46:59,804
Mellesleg honnan veszed,
hogy ezek Starkey-�k voltak?
570
00:47:00,704 --> 00:47:04,347
Mert csak sz�lok, ha Starkey volt,
neki van egy eg�sz hadserege.
571
00:47:04,347 --> 00:47:05,764
M�gis mit tehetn�k?
572
00:47:06,868 --> 00:47:09,471
Figyelj, meg is �lethetem magam,
ha ez, amit akarsz.
573
00:47:09,671 --> 00:47:12,504
Rajta, v�rj csak itt �n meg
megyek �s lel�vetem magam.
574
00:47:14,437 --> 00:47:16,820
M�gis mit akarsz
t�lem te asszony?
575
00:47:31,224 --> 00:47:32,257
Betty.
576
00:47:35,678 --> 00:47:36,711
Igen?
577
00:47:38,657 --> 00:47:41,295
Hozz egy emel�t �s cser�lj�k le
a kereket azon a pick-upon.
578
00:47:44,691 --> 00:47:45,754
Sis?
579
00:47:46,054 --> 00:47:47,230
Igen?
580
00:47:47,730 --> 00:47:49,397
T�lts meg minden pusk�t.
581
00:47:52,677 --> 00:47:54,503
Mi a francot fogunk csin�lni?
582
00:47:55,903 --> 00:47:58,033
Bemegy�nk a v�rosba �s
vesz�nk magunknak egy kocsit.
583
00:48:39,970 --> 00:48:45,537
Hello, van b�rmi,
amit tehetek �rtetek?
584
00:48:45,858 --> 00:48:47,808
Sz�ks�g�nk van egy szerel�re.
585
00:48:52,286 --> 00:48:53,319
Na?
586
00:48:54,076 --> 00:48:56,743
Ki a legjobb szerel�,
akit ismertek?
587
00:48:59,559 --> 00:49:02,095
Jaj nem, �n csak
jav�tgatom �ket, semmi m�s.
588
00:49:02,095 --> 00:49:05,492
Ugyan m�r Hack,
ne legy�l olyan szer�ny.
589
00:49:05,492 --> 00:49:09,517
Fogd be Harley, nem
foglalkozom n�knek val� kocsikkal.
590
00:49:09,517 --> 00:49:11,584
T�m�ren �sszefoglalva.
591
00:49:23,365 --> 00:49:25,544
Dot' �n nem hiszem, hogy
komolyan �tgondoltad ezt...
592
00:49:31,622 --> 00:49:33,972
Sis', gyere.
593
00:50:40,850 --> 00:50:42,283
Most az inget is.
594
00:50:50,139 --> 00:50:51,789
A gaty�val mi lesz?
595
00:51:07,340 --> 00:51:08,360
Betty?
596
00:51:08,360 --> 00:51:09,860
Megy�nk.
597
00:51:09,960 --> 00:51:13,850
H�, Hackberry, reggel beugrunk
�s megn�zz�k, mid van.
598
00:51:18,168 --> 00:51:23,168
Nem tudom, ti hogy vagytok vele
sr�cok, de �n kiveszem a szabit.
599
00:51:23,329 --> 00:51:26,760
Felpakolom a feles�gem �s
egy f�l �ra m�lva itt sem vagyok.
600
00:51:27,860 --> 00:51:28,720
El ne menek�ljetek.
601
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
Adja ide a pisztoly�t
valamelyik buzi.
602
00:51:31,360 --> 00:51:33,530
Tart�ztass�tok fel
azokat a ribancokat.
603
00:51:41,750 --> 00:51:43,640
H�, tudok egy Muszt�ngot, megveszed?
604
00:51:43,640 --> 00:51:45,140
Gyors?
605
00:51:45,140 --> 00:51:46,820
Gyors, mint a veszt�s.
606
00:51:46,820 --> 00:51:50,700
Bocs, el�g gyors,
magam piszk�ltam fel.
607
00:51:52,000 --> 00:51:54,390
Vesztettem valamennyit
a k�rty�n odabent �s...
608
00:51:54,390 --> 00:51:55,550
Mennyi?
609
00:51:56,500 --> 00:51:58,050
35 ezer cakk-pakk.
610
00:51:58,050 --> 00:52:01,130
L�faszt Harley, te is tudod,
hogy ez kurva sok.
611
00:52:01,130 --> 00:52:02,430
Figyelj kish�lgy,...
612
00:52:02,430 --> 00:52:04,880
...a nyakamat kock�ztatom, hogy
egy�ltal�n sz�ba �llok veletek.
613
00:52:04,880 --> 00:52:05,713
Legyen h�sz.
614
00:52:06,600 --> 00:52:10,270
H�sz? Fr�szt, harmincn�l
al�bb nem adom.
615
00:52:10,270 --> 00:52:13,640
25-�t adunk �rte
Harley �s ez a v�ge.
616
00:52:14,270 --> 00:52:15,303
H�t...
617
00:52:17,090 --> 00:52:19,290
...az ap�tok egyszer tett
nekem egy sz�vess�get...
618
00:52:21,910 --> 00:52:24,330
Rendben legyen 25.
619
00:52:24,330 --> 00:52:27,630
De holnap este vigy�tek el,
�s k�zp�nzt hozzatok.
620
00:52:44,551 --> 00:52:46,190
Te meg mi a francot csin�lsz?
621
00:52:46,190 --> 00:52:48,260
Mi�rt, mi a francnak l�tszik?
622
00:52:52,832 --> 00:52:55,390
�gy volt, hogy v�gzel
a tartal�k motorommal, ember.
623
00:52:55,390 --> 00:52:58,010
Tudod, szombatt�l egy h�tre
kezd�dik a ker�leti bajnoks�g.
624
00:52:58,010 --> 00:53:01,040
Tudod, holnap lesz egy
fuvarod Starkey-nak...
625
00:53:01,040 --> 00:53:02,990
...mire visszaj�ssz
�n is k�sz leszek.
626
00:53:05,720 --> 00:53:07,160
L�faszt, �llj neki most r�gt�n.
627
00:53:07,160 --> 00:53:10,010
Akkor tedd bele magad,
nekem itt van dolgom.
628
00:53:14,020 --> 00:53:16,180
Mikorra?
629
00:53:17,780 --> 00:53:20,670
J.B., nem vagy k�pes felfogni?
Mi van?
630
00:53:20,670 --> 00:53:23,170
Valami csajszi azt mondta,
hogy r�vid meg �sszezsugorodott?
631
00:53:28,020 --> 00:53:29,570
Ezt most mi�rt csin�ltad?
632
00:53:30,330 --> 00:53:32,250
Mert j�l esett.
633
00:53:33,190 --> 00:53:35,266
Most pedig ess neki
annak a motornak, hallottad?
634
00:53:44,553 --> 00:53:45,829
Gyer�nk, lefel�.
635
00:53:46,229 --> 00:53:49,820
Jaj ne! Maradjon csak,
ahol van, azon a plat�n, Bill b�csi.
636
00:53:50,220 --> 00:53:51,950
Tudod te mit csin�lsz,
hogy idehozod nekem?
637
00:53:51,950 --> 00:53:54,650
Tudod, hogy a papa kidobta m�r
egyszer innen a linkesked�se miatt.
638
00:53:54,650 --> 00:53:57,210
Annak m�r 20 �ve �s k�l�nben
meg marad. Na, lesz�llni.
639
00:53:57,210 --> 00:53:59,810
N�zz csak r�, m�g
mindig egy semmirekell�...
640
00:53:59,810 --> 00:54:00,810
...egy b�d�s v�n szeszkaz�n.
641
00:54:00,810 --> 00:54:01,643
Mi van tal�n s�ket vagy,
azt mondtam, hogy marad, hm?
642
00:54:01,643 --> 00:54:02,730
Annak idej�n m�g
a t�rdemen lovagoltattalak...
643
00:54:02,730 --> 00:54:04,190
...m�g a pelenk�dat
is cser�ltem, Betty.
644
00:54:04,190 --> 00:54:05,740
Mintha csak a saj�tom�
lett�l volna.
645
00:54:05,740 --> 00:54:08,020
Hallottam, hogy
akkor is r�szeg volt�l.
646
00:54:08,020 --> 00:54:10,561
J�l van, ittam, de az �r
sem veti meg a vid�ms�got.
647
00:54:13,861 --> 00:54:14,928
Na, lefel�!
648
00:54:14,977 --> 00:54:16,480
Mindent �gy teszek
ahogy akarj�tok.
649
00:54:16,480 --> 00:54:17,780
�gy megh�zom magam,
mint egy kis eg�r.
650
00:54:17,780 --> 00:54:18,920
Azt sem fogj�tok �szrevenni,
hogy itt vagyok.
651
00:54:18,920 --> 00:54:21,020
20 m�rf�ldes t�vols�gb�l mindenki
tudni fogja, hogy itt vagy...
652
00:54:21,020 --> 00:54:22,630
...ha nem f�rdesz meg.
653
00:54:22,630 --> 00:54:23,651
- F�r�dni?
- Igen!
654
00:54:23,684 --> 00:54:26,017
M�g miel�tt elhervadna t�led
a f� ezalatt a teheraut� alatt is.
655
00:54:26,050 --> 00:54:27,540
Megteszem, amit csak
mondatok sr�cok.
656
00:54:27,540 --> 00:54:29,310
�s �g�rem, ti l�nyok az �letben
nem b�nj�tok meg...
657
00:54:29,310 --> 00:54:30,720
...ezt a d�nt�st,
ide a rozsd�s b�k�t.
658
00:54:30,720 --> 00:54:32,660
M�ris megb�ntam.
H�, nem arra.
659
00:54:32,660 --> 00:54:34,710
Te oda be nem teszed a l�bad.
Sz�pen elm�sz az ist�ll� m�g�...
660
00:54:34,710 --> 00:54:36,630
...fogod sz�pen azt a vedret...
661
00:54:36,630 --> 00:54:38,150
...oda elballagsz, ott tal�lsz...
662
00:54:38,150 --> 00:54:39,200
...egy j� hossz� sz�r� kef�t...
663
00:54:39,200 --> 00:54:40,810
...�s ne resteld haszn�lni
a tetvek elleni szappant sem.
664
00:54:40,810 --> 00:54:42,310
Micsoda egy �tkozott n�szem�ly...
665
00:54:42,310 --> 00:54:44,705
...vis�t, kiab�l, ak�r
a f�ba szorult f�reg.
666
00:54:48,110 --> 00:54:50,950
Dot'!
Starkey van a telefonn�l.
667
00:54:58,130 --> 00:54:59,080
Mit akar?
668
00:55:00,160 --> 00:55:03,060
Szevasz, Dot'.
Itt Jack Starkey.
669
00:55:03,840 --> 00:55:07,600
Figyelj kicsik�m, mi�rt nem
hagyunk fel ezzel a civakod�ssal?
670
00:55:07,700 --> 00:55:09,350
Figyelj, tudom, hogy
megk�rny�kezted...
671
00:55:09,350 --> 00:55:11,850
...a v�s�rl�inkat �s elszipk�ztad
el�l�nk az �zletet.
672
00:55:11,850 --> 00:55:15,240
Tudom, hogy mitek van
�s kell nekem.
673
00:55:15,640 --> 00:55:18,170
Mondok neked valamit,
hajland� vagyok megvenni...
674
00:55:18,170 --> 00:55:21,090
...�s elfelejtj�k ezt
az eg�szet, na?
675
00:55:21,090 --> 00:55:22,550
�gy megfelel neked?
676
00:55:22,550 --> 00:55:23,440
�rtem.
677
00:55:23,440 --> 00:55:26,340
Figyelj, van itt h�rom
els�oszt�ly� rep�l�jegy Atlant�ba...
678
00:55:26,340 --> 00:55:27,980
...mit sz�lsz hozz�?
679
00:55:28,180 --> 00:55:29,313
Atlant�ba?
680
00:55:30,724 --> 00:55:33,980
H�t nekem egy�ltal�n nem
tetszik Atlanta, Starkey.
681
00:55:33,980 --> 00:55:35,340
Akkor legyen Florida.
682
00:55:38,010 --> 00:55:39,930
Sissy ut�lja a k�gy�kat.
683
00:55:39,930 --> 00:55:43,067
Akkor ak�rhov�,
a francot sem �rdekli.
684
00:55:44,167 --> 00:55:46,440
�n csak azt akarom,
ami az eny�m...
685
00:55:46,440 --> 00:55:48,610
...ezt te is meg�rtheted, nem?
686
00:55:50,070 --> 00:55:54,900
H�t ezt meg kell besz�lnem
a testv�reimmel is, ok�?
687
00:55:56,100 --> 00:55:57,560
Csak egy perc.
688
00:56:02,810 --> 00:56:04,230
Starkey, ugye?
689
00:56:04,230 --> 00:56:06,390
Igen, h�lgyem.
Igen?
690
00:56:06,843 --> 00:56:08,280
Itt Betty besz�l.
691
00:56:08,680 --> 00:56:12,290
�s h�t megh�nytuk,
vetett�k az aj�nlat�t...
692
00:56:12,290 --> 00:56:15,090
...�s azt hiszem, ahogy a
testv�reimmel besz�ltem...
693
00:56:15,090 --> 00:56:17,330
...magam is azon
a v�lem�nyen vagyok...
694
00:56:17,330 --> 00:56:19,790
...hogy fogja azokat a jegyeket
�s dugja fel �ket oda...
695
00:56:19,790 --> 00:56:21,540
...ahov� sosem s�t be
a nap, miszter.
696
00:56:22,940 --> 00:56:24,510
A franc essen bel�d!
697
00:56:24,510 --> 00:56:26,270
Nem besz�lhetsz �gy velem!
698
00:56:26,270 --> 00:56:29,940
Az istenit!
Hal�, hal�!
699
00:56:36,139 --> 00:56:38,206
Nem besz�lhetnek �gy velem.
700
00:56:40,110 --> 00:56:41,143
J�l van, ha �gy �llunk.
701
00:56:42,204 --> 00:56:43,787
Sweetwater...
702
00:56:46,526 --> 00:56:48,359
...akkor mi is �gy j�tszunk, ahogy �k.
703
00:56:54,390 --> 00:56:56,554
Sz�p kis boltod van itt neked, Tom.
704
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
J�l megy az �zlet, mi?
705
00:57:10,300 --> 00:57:13,230
H���t, nem panaszkodom.
706
00:57:18,440 --> 00:57:20,540
B�rcsak mi is
elmondhatn�nk ugyanezt.
707
00:57:22,410 --> 00:57:26,140
Tudod, �gy l�tszik,
hogy az emberek...
708
00:57:26,140 --> 00:57:28,070
...nem nagyon veszik
a whiskyt mostans�g.
709
00:57:30,170 --> 00:57:31,203
T�nyleg?
710
00:57:32,110 --> 00:57:34,190
H�t a sheriff is �lland�an
itt tekereg a k�rny�ken...
711
00:57:34,190 --> 00:57:37,367
...�s az emberek
razzi�t szimatolnak.
712
00:57:39,067 --> 00:57:40,084
Meglehet.
713
00:57:46,460 --> 00:57:48,520
Ez�rt is d�nt�ttem �gy,...
714
00:57:49,820 --> 00:57:52,920
...hogy egyel�re nem veszek
fel t�bb rendel�st...
715
00:57:53,020 --> 00:57:55,860
...megh�zom magam egy ideig.
716
00:58:00,710 --> 00:58:04,280
H�t nem hiszem, hogy
ennek Starkey �r�lni fog.
717
00:58:05,177 --> 00:58:07,300
Majd tal�ltok valaki m�st.
718
00:58:12,170 --> 00:58:15,420
�n b�zom benne, hogy
felvir�gzik az �zleted.
719
00:58:17,570 --> 00:58:18,803
Vegy�l m�g.
720
00:58:26,014 --> 00:58:29,077
B�zom benne, hogy valami
j� dolog fog t�rt�nni veled.
721
00:58:29,077 --> 00:58:32,670
H�t k�sz�n�m Sweetwater,
ez igaz�n kedves t�led.
722
00:58:36,160 --> 00:58:37,920
K�szi a citromos cukork�k�rt.
723
00:59:08,296 --> 00:59:09,929
Te j� isten.
724
00:59:27,670 --> 00:59:29,130
Egy perc.
725
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
Csak megh�zom
m�g ezt neked Dot'.
726
00:59:36,340 --> 00:59:37,890
Mindj�rt k�sz, ha minden igaz.
727
00:59:38,977 --> 00:59:42,110
Szeretn�m, ha ez az iz� j�l menne,
nehogy lerobbanjon valahol.
728
00:59:43,460 --> 00:59:45,220
Mindj�rt jobban n�z ki.
729
00:59:51,020 --> 00:59:52,053
Ki az?
730
00:59:54,190 --> 00:59:55,223
H�...
731
00:59:58,244 --> 00:59:59,494
Mit akarsz?
732
01:00:03,420 --> 01:00:04,453
Ki van ott?
733
01:00:05,930 --> 01:00:07,660
H�, azt ne piszk�ld!
734
01:00:39,050 --> 01:00:40,980
Tom Scudins van abban a zs�kban.
735
01:00:40,980 --> 01:00:41,813
Nem is igaz.
736
01:00:41,813 --> 01:00:43,870
De igen, l�ttam.
737
01:01:38,440 --> 01:01:41,450
A csapatod k�t pontot
szerzett ma este.
738
01:01:41,450 --> 01:01:44,740
De szeretn�m, hogy tudd, az �n
oldalamon sz� se lehet felad�sr�l.
739
01:01:44,740 --> 01:01:46,082
Az "oldaladon"?
Te meg mi a francr�l besz�lsz?
740
01:01:46,082 --> 01:01:47,800
Most s�t�tt�k meg
Tom Scundis-t...
741
01:01:47,800 --> 01:01:49,950
...belest�l, mindenest�l
�s a haverod Harley...?
742
01:01:49,950 --> 01:01:52,000
� kilapult, mint egy
cs�t�ny egy Muszt�ng alatt.
743
01:01:53,080 --> 01:01:54,113
Micsoda?
744
01:01:54,113 --> 01:01:57,050
Gondoltam tal�n tudni szeretn�d
mif�le t�rsas�gn�l dolgozol.
745
01:01:59,630 --> 01:02:01,680
Gyere, fek�dj vissza J.B.
746
01:02:01,680 --> 01:02:02,630
Menj be.
747
01:02:02,630 --> 01:02:04,650
�gy l�tom m�r tudod.
748
01:02:04,650 --> 01:02:08,060
Dotty, Dotty, Dotty!
749
01:02:09,600 --> 01:02:10,760
Dotty, ugyan m�r.
750
01:02:21,031 --> 01:02:22,600
Tudtam abban a percben,
mikor Dotty elhozott ide...
751
01:02:22,600 --> 01:02:24,900
...hogy r� fogok �n baszni erre.
752
01:02:25,791 --> 01:02:27,900
�tkozott n�k.
753
01:02:29,600 --> 01:02:31,450
A kurva �letbe,
egy s�rga kocsi.
754
01:02:53,399 --> 01:02:55,899
R�j�ttem, hogy Harley
ezt nektek csin�lgatta.
755
01:02:57,020 --> 01:02:58,798
De hiszen ez bizony�t�k, nem?
756
01:02:58,798 --> 01:03:02,100
Volt egy 2000 dolcsis motorom �s 800 dolcsi
�rt�k� szersz�mok abban a m�helyben.
757
01:03:02,500 --> 01:03:05,610
Larkin lefoglalhatja mindet bizony�t�kk�nt,
sz�val elkellett hoznom cser�be valamit.
758
01:03:06,560 --> 01:03:09,050
�th�ztam Harley-t
egy �reg Chevy al�.
759
01:03:09,050 --> 01:03:10,630
De ez t�rv�nybe �tk�zik.
760
01:03:10,630 --> 01:03:13,690
Ahogy a szeszf�z�s �s
m�g milli� m�s dolog.
761
01:03:14,510 --> 01:03:16,510
Oldalt v�ltasz J.B.?
762
01:03:17,370 --> 01:03:19,520
Sosem voltam egy
oldalon sem mostan�ig.
763
01:03:23,052 --> 01:03:25,530
Ok�, ha benne vagy...
764
01:03:25,530 --> 01:03:27,600
...azt hiszem, tudnod kell,
hogy mir�l is van sz�.
765
01:03:27,800 --> 01:03:28,833
Gyere.
766
01:03:32,400 --> 01:03:33,760
Ezek meg hov� mennek?
767
01:03:33,760 --> 01:03:35,980
Mi�rt nem t�r�dsz
a saj�t dolgoddal?
768
01:03:36,180 --> 01:03:38,130
Menj �s mosd el
azokat a t�lakat.
769
01:03:38,130 --> 01:03:40,290
J�zusom, eml�keztetsz
a negyedik feles�gemre.
770
01:03:40,290 --> 01:03:42,090
Az is j�l r�m kapott a v�g�re.
771
01:03:46,650 --> 01:03:48,410
Igen, ez t�nyleg j�.
772
01:03:48,610 --> 01:03:50,610
De semmi nem �r annyit,
hogy meg�ljenek �rte.
773
01:03:53,490 --> 01:03:55,840
Figyelj, meg kell szabadulnunk
ett�l az �sszes baz�rt�l...
774
01:03:55,840 --> 01:03:57,390
...amilyen gyorsan csak lehet.
775
01:03:58,050 --> 01:04:00,870
Tal�n igen, tal�n nem.
776
01:04:02,289 --> 01:04:03,990
Mit sz�nd�kozol tenni?
777
01:04:03,990 --> 01:04:06,310
Azzal a Muszt�ngal fogsz
szaladg�lni Springfield-be?
778
01:04:06,310 --> 01:04:08,780
Pontosan. S�t Starkey
saj�t �gyfeleinek...
779
01:04:08,780 --> 01:04:11,810
...fogom elpasszolni �s
sz�pen ki fogom szor�tani.
780
01:04:11,810 --> 01:04:12,990
T�nyleg?
781
01:04:13,830 --> 01:04:15,630
Akkor mond meg nekem,
hogy h�vj�k a vev�ket?
782
01:04:18,470 --> 01:04:20,400
�s hogy tal�lod meg �ket?
783
01:04:20,400 --> 01:04:22,770
Majd �n megtal�lom
�s senki sem k�rt t�led...
784
01:04:22,770 --> 01:04:25,480
...semmilyen j� tan�csot.
A magam m�dj�n csin�lom.
785
01:04:26,330 --> 01:04:29,690
Tudod, te azt�n t�nyleg nem
semmi csaj vagy, tudsz r�la?
786
01:04:31,130 --> 01:04:34,380
�s felt�telezem, azt tervezed, hogy
mindenhov� te magad m�sz, hm?
787
01:04:34,970 --> 01:04:36,003
R�hib�zt�l.
788
01:04:39,560 --> 01:04:41,730
A 324-es a legr�videbb �t
a megyehat�rig...
789
01:04:41,730 --> 01:04:44,150
...azt�n a 15-s�n Beasley-ig.
790
01:04:44,150 --> 01:04:46,200
�gy kev�sb� tudnak megszor�tani.
791
01:04:46,200 --> 01:04:48,580
Ismerem az utat Springfield-be, J.B.
792
01:04:49,640 --> 01:04:50,880
T�n' m�g azt is megtudod
nekem mondani...
793
01:04:50,880 --> 01:04:52,950
...mi van annak
a hirdet�t�bl�nak m�g�tte?!
794
01:05:00,188 --> 01:05:02,310
Te azt hiszed, mindent tudsz, mi?
795
01:05:02,310 --> 01:05:03,390
H�t k�r�lbel�l.
796
01:05:03,390 --> 01:05:05,170
�, bar�tom.
797
01:05:05,170 --> 01:05:07,180
Te csak tartsd az 55 m�rf�ld
utaz�sebess�get.
798
01:05:07,180 --> 01:05:09,260
Nem az a l�nyeg, hogy
gyorshajt�s�rt lecsukjanak.
799
01:05:09,260 --> 01:05:12,090
Semmi lev�gott kanyar,
hirtelen sarkon befordul�s.
800
01:05:12,790 --> 01:05:15,680
Te csak egy egyszer� h�ziasszony vagy,
aki hazafel� tart a szupermarketb�l.
801
01:05:15,760 --> 01:05:17,980
�s az egyik szemed �lland�an
a visszapillant� t�kr�n van.
802
01:05:17,980 --> 01:05:19,710
Az�rt kell folyton n�zned,
mert ha j�nnek...
803
01:05:19,710 --> 01:05:22,387
...gyorsan j�nnek �s akkor
bele kell taposnod a g�zba.
804
01:05:22,387 --> 01:05:24,747
Akkor kider�l, milyen
sof�r is vagy val�j�ban.
805
01:05:29,688 --> 01:05:31,038
H�, most meg mi van?
806
01:05:34,069 --> 01:05:36,210
Nem ismerem �ket �s
gyorsan j�nnek ut�nam.
807
01:05:36,310 --> 01:05:38,130
Ez egy road runner,
ez r�d vad�szik.
808
01:05:40,071 --> 01:05:41,330
El kell h�znunk t�le.
809
01:05:41,030 --> 01:05:42,470
Tudod, ki az?
810
01:05:42,970 --> 01:05:45,250
Figyelj, van egy f�ld �t
el�r�bb, a benzink�t m�g�tt.
811
01:05:45,250 --> 01:05:46,860
Az a gyorsforgalmira vezet.
812
01:05:46,860 --> 01:05:48,140
Ja, ismerem azt az utat.
813
01:05:50,860 --> 01:05:52,380
V�lts vissza mikor sz�lok.
814
01:05:53,780 --> 01:05:55,370
V�lts vissza most, most.
815
01:06:13,015 --> 01:06:14,396
M�g rajtunk van.
816
01:06:28,583 --> 01:06:30,540
Ha le tudunk szakadni t�le,
le is tudjuk r�zni.
817
01:07:05,870 --> 01:07:06,820
Menj a bal oldali vill�ba.
818
01:07:07,670 --> 01:07:09,666
- Balra! A bal oldaliba!
- Fogd m�r be!
819
01:07:35,920 --> 01:07:37,048
Vigy�zz!
820
01:07:38,648 --> 01:07:40,248
J�zusom!
821
01:08:27,099 --> 01:08:28,980
Hagyj b�k�n!
822
01:08:32,510 --> 01:08:34,800
Mi�rt kiab�lt�l
velem �gy �lland�an?
823
01:08:34,800 --> 01:08:37,900
Mert pr�b�ltalak meg�vni
att�l, amit csin�lt�l.
824
01:08:37,940 --> 01:08:39,890
Az idegeimre ment�l vele.
825
01:08:40,980 --> 01:08:43,430
H�t, te meg l�nyeg�ben
halottat csin�lt�l bel�lem.
826
01:08:48,800 --> 01:08:50,960
Figyelj, nem telik sok id�be
mire Starkey r�j�n...
827
01:08:50,910 --> 01:08:54,330
...hogy nem vagyunk a t� fenek�n
�s nem lett�nk haleledel.
828
01:08:54,330 --> 01:08:55,390
H�z azt�n?
829
01:08:55,390 --> 01:08:57,090
Min�l hamarabb ann�l jobb.
830
01:08:57,480 --> 01:09:00,100
Idefigyelj te l�ny,
nincs erre id�nk.
831
01:09:00,100 --> 01:09:01,830
�n bemegyek a v�rosba
szerzek egy teheraut�t...
832
01:09:01,830 --> 01:09:03,710
...�s ma este megejtj�k
ezt az �rt�kes�t�st.
833
01:09:03,710 --> 01:09:04,930
T�nyleg?
834
01:09:04,930 --> 01:09:06,800
H�t �n nem fogok elfutni.
835
01:09:08,250 --> 01:09:11,450
Akkor meg csin�lj azt, amit akarsz.
836
01:09:16,813 --> 01:09:18,800
�n maradok a Candy Apple-n�l.
837
01:09:18,800 --> 01:09:20,690
Mindenem, amim van,
befektettem abba a kocsiba.
838
01:09:20,690 --> 01:09:22,090
Azt hiszed, nem tudom.
839
01:09:23,592 --> 01:09:24,470
�s mit akar ez jelenteni?
840
01:09:24,470 --> 01:09:27,810
Azt, hogy menj csak vissza
nyugodtan a h�lye kis csitridhez...
841
01:09:27,810 --> 01:09:30,720
...amikor csak akarsz,
mert �n f�ty�l�k r�d!
842
01:09:30,720 --> 01:09:32,510
�, akkor hagy mondjak
neked valamit.
843
01:09:32,510 --> 01:09:36,610
B�rmelyik nap ink�bb egy
forr�, szeret� kis csitri...
844
01:09:36,610 --> 01:09:40,330
...mint egy olyab rideg,
aszott v�nl�ny, mint te.
845
01:09:40,330 --> 01:09:41,390
Fogd be!
846
01:09:41,390 --> 01:09:43,810
K�v�lr�l kem�nyebb,
mint egy f�rfi...
847
01:09:43,810 --> 01:09:46,200
...se egy mosoly, vagy
nevet�s, szeretni valakit.
848
01:09:46,200 --> 01:09:47,660
Fogd be, te beszari!
849
01:09:47,660 --> 01:09:49,310
Mi�rt nem vallod be egyszer�en...
850
01:09:49,310 --> 01:09:51,650
...hogy f�lsz a f�rfiakt�l,
gy�l�l�d �ket?!
851
01:09:51,650 --> 01:09:52,783
Fogd m�r be!
852
01:09:57,550 --> 01:09:59,170
M�r annyira belef�radtam ebbe.
853
01:10:01,050 --> 01:10:03,252
De egyed�l k�ptelen
vagyok v�gig csin�lni.
854
01:10:22,570 --> 01:10:24,494
Ne haragudj.
855
01:11:11,326 --> 01:11:13,376
"mer' az igazs�g �sv�ny�n j�rok..."
856
01:11:14,610 --> 01:11:16,440
Szervusz �reg cimbor�m.
857
01:11:18,596 --> 01:11:21,690
Csak egy szokv�nyos
baleset, ennyi az eg�sz.
858
01:11:21,690 --> 01:11:24,750
K�l�nben is mindenki tudja, hogy
J.B. �gy hajt, mint a meszes.
859
01:11:26,260 --> 01:11:28,759
Na n�zd csak,
kit f�jt be a sz�l.
860
01:11:30,458 --> 01:11:33,010
Merre j�rt�l, te
rossz�let� pr�dik�tor?
861
01:11:33,010 --> 01:11:37,280
Ami azt illeti, egy
imatal�lkoz�n voltam...
862
01:11:37,280 --> 01:11:40,790
...de a l�nyeg, hogy az itt
�ll� William Hammer...
863
01:11:40,790 --> 01:11:45,590
...egy nagyon fontos inform�ci�t
szeretne megosztani veled.
864
01:11:45,960 --> 01:11:47,380
Igen, �s mi volna az?
865
01:11:50,380 --> 01:11:56,380
Mr. William Hammer itt mellettem,
egy aranyb�ny�ra bukkant r�.
866
01:11:57,741 --> 01:12:00,517
Egy foly�kony aranyb�ny�ra.
867
01:12:09,652 --> 01:12:11,400
Sz�val �gy, Sweetwater
k�zrem�k�d�s�vel...
868
01:12:11,400 --> 01:12:13,110
...mostanra haleledelek lett�nk.
869
01:12:13,110 --> 01:12:14,670
J�zusom.
870
01:12:14,670 --> 01:12:17,120
M�r eld�nt�ttem,
J.B. m�dszer�vel csin�ljuk.
871
01:12:18,040 --> 01:12:20,500
Felpakoljuk az utols� l�d�t
�s hord�t is egy teheraut�ra...
872
01:12:20,500 --> 01:12:23,640
...Springfield-be vissz�k, eladjuk
�s ut�na egyszer�en felsz�v�dunk.
873
01:12:23,640 --> 01:12:25,250
A szem�nket kilopj�k oda�t.
874
01:12:25,250 --> 01:12:27,250
Nem fogj�k. J.B. ismer egy
csom� embert Springfield-ben,...
875
01:12:27,250 --> 01:12:28,750
...p�nz�nkn�l lesz�nk.
876
01:12:32,620 --> 01:12:33,700
Hol van Bill b�csi?
877
01:12:33,700 --> 01:12:35,000
Bement a v�rosba a tiszteletessel.
878
01:12:35,000 --> 01:12:36,550
� is r�szeg volt.
879
01:12:37,292 --> 01:12:38,330
Az a koszos v�n szarh�zi.
880
01:12:38,330 --> 01:12:40,900
�n megmondtam neked Dotty,
nem meg mondtam?
881
01:12:40,900 --> 01:12:44,050
V�rjunk csak egy kicsit,
biztos, hogy r�szeg volt?
882
01:12:45,340 --> 01:12:47,180
De honnan szerezhette.
Honnan szerzett pi�t?
883
01:12:48,440 --> 01:12:49,741
�, a szents�git!
884
01:13:00,830 --> 01:13:01,963
Most meg mi van?
885
01:13:04,550 --> 01:13:06,871
Eladtad a r�gi pick up-odat, J.B.?
886
01:13:06,871 --> 01:13:09,110
Csak egy seg�tek az
egyik haveromnak a k�lt�z�sben.
887
01:13:10,710 --> 01:13:13,812
Ez a haverod nem egy
z�ld Roadrunner-t vezet?
888
01:13:19,718 --> 01:13:21,431
Hol a francba van m�r, J.B.?
889
01:13:21,431 --> 01:13:23,370
Azt mondta, mostanra itt lesz.
890
01:13:23,370 --> 01:13:24,750
Miatta ne agg�dj,
itt lesz id�ben.
891
01:13:24,750 --> 01:13:26,840
Csak pakolj�tok tov�bb
azokat a dobozokat.
892
01:13:31,900 --> 01:13:33,860
H� Sissy, Sissy.
893
01:13:34,820 --> 01:13:36,478
Bill b�csi vagyok.
Gyere, engedj be.
894
01:13:37,890 --> 01:13:39,090
Igyekezz, kisl�ny.
895
01:13:39,090 --> 01:13:40,810
Gyer�nk kisl�ny, engedj be.
896
01:13:40,910 --> 01:13:41,943
Siess.
897
01:13:43,620 --> 01:13:47,412
Ide hallgasson Bill b�csi,
sz�gyelnie k�ne mag�t.
898
01:13:47,412 --> 01:13:49,835
Maga egy b�n�z� �s
majd j�l el fog k�rhozni.
899
01:13:51,620 --> 01:13:53,110
�, Istenem, csak �gy b�zlik.
900
01:13:53,110 --> 01:13:54,512
Sissy, raja, nyisd ki az ajt�t...
901
01:13:54,512 --> 01:13:55,561
...igyekezz m�r.
902
01:13:57,961 --> 01:13:59,972
Igyekezz, Sissy.
903
01:13:59,972 --> 01:14:01,005
Szevasz kisl�ny.
904
01:14:04,200 --> 01:14:05,400
Ne b�nts�tok.
905
01:14:06,366 --> 01:14:08,410
Vegye le r�lam a kez�t!
906
01:14:08,410 --> 01:14:09,760
Ti tal�lj�tok meg a
m�sik kett�t, igyekezzetek.
907
01:14:09,760 --> 01:14:11,870
Bill b�csi, rohanj seg�ts�g�rt!
908
01:14:11,870 --> 01:14:13,110
Le�lni!
909
01:14:13,110 --> 01:14:14,810
Unom m�r az �cs�rg�st.
910
01:14:16,470 --> 01:14:19,485
A tan�k szerint egy
m�sik kocsi �ld�z�tt t�ged...
911
01:14:19,485 --> 01:14:21,230
...egy z�ld kocsi?
912
01:14:21,230 --> 01:14:23,080
�n nem l�ttam
semmif�le z�ld kocsit.
913
01:14:26,320 --> 01:14:29,650
Z�ld, Z-�-L-D.
914
01:14:33,140 --> 01:14:34,790
Most m�g egyszer megk�rdezem...
915
01:14:35,640 --> 01:14:37,540
...de ez lesz az utols� alkalom.
916
01:14:39,140 --> 01:14:41,040
Hol vannak a t�bbiek?
917
01:14:43,040 --> 01:14:45,220
Tudja, hogy mit csin�ljon?
918
01:14:45,220 --> 01:14:46,570
�n tudom, mit csin�ln�k.
919
01:14:47,640 --> 01:14:50,870
Adj nekem �t percet vele
a h�l�szob�ban �s kider�tem.
920
01:14:50,920 --> 01:14:53,053
- Ne b�nts�tok �t.
- Te fogd be a pof�d.
921
01:14:54,260 --> 01:14:56,450
�s ha t�bbi patk�nynak
sem azon j�rna az esze...
922
01:14:56,450 --> 01:14:58,850
...hogy jussanak ennek a
kis pics�nak a bugyij�ba...
923
01:14:58,850 --> 01:15:01,260
...tal�n foglalkozhatn�nk
azzal is, ami�rt idej�tt�nk.
924
01:15:01,260 --> 01:15:02,860
Menjetek �s pakolj�tok
meg a teheraut�t.
925
01:15:03,500 --> 01:15:04,733
Na, mozg�s!
926
01:15:06,012 --> 01:15:07,174
Ne b�nts�tok, hallj�tok?
927
01:15:07,174 --> 01:15:08,630
Fogd m�r be!
928
01:15:11,920 --> 01:15:13,592
Na gyer�nk m�r,
mit �lldog�ltok itt?!
929
01:15:13,592 --> 01:15:15,300
Essetek neki a pakol�snak!
930
01:15:16,220 --> 01:15:19,540
Sweetwater, figyeld,
hogy pakolnak e...
931
01:15:19,540 --> 01:15:21,580
...ut�na te meg Tony
menjetek be a v�rosba.
932
01:15:21,580 --> 01:15:24,054
De n�zzetek sz�t j�l, meg�rtetted?
933
01:15:24,054 --> 01:15:25,087
Rendben.
934
01:15:26,630 --> 01:15:28,270
Na, mozogtok m�r?!
935
01:15:28,270 --> 01:15:30,340
Mi az isten bajotok van?
936
01:15:34,730 --> 01:15:36,360
Mr. Starkey, maga meg �n...
937
01:15:36,360 --> 01:15:38,040
...egy csom� p�nzt fogunk
keresni, ugye tudja?
938
01:15:45,703 --> 01:15:49,180
Ugyanazt mondom m�r tizedj�re.
939
01:15:49,180 --> 01:15:51,900
M�r h�nyingerem van
ett�l a j�t�kt�l.
940
01:15:51,900 --> 01:15:54,000
Ha nem tart�ztat le,
akkor elmegyek.
941
01:15:55,980 --> 01:15:57,200
Adios.
942
01:15:57,200 --> 01:16:00,650
Az �llamokk�z�tti keresked�s illeg�lis
alkohollal, �tt�l t�z�vig d�jazz�k;
943
01:15:59,650 --> 01:16:03,550
Ha hozz�veszem m�g, hogy felt�telezhet�en
lopott j�rm�vekkel, az 3 -t�l 5 -�v;
944
01:16:03,630 --> 01:16:04,650
Na �lljon meg a menet.
945
01:16:04,650 --> 01:16:06,610
A baleset helysz�n�nek
elhagy�sa, megint h�rom �v;
946
01:16:06,610 --> 01:16:08,630
Fiatalkor� bevon�sa
b�nelk�vet�s v�ts�g�be...
947
01:16:08,630 --> 01:16:09,880
Hogy mi?
948
01:16:09,880 --> 01:16:11,060
Kicsoda?
949
01:16:11,060 --> 01:16:13,460
Sissy Hammer, tudja,
hogy csak 16 �ves.
950
01:16:13,460 --> 01:16:15,810
Sosem volt semmi
k�z�m Sissy Hammer-hez.
951
01:16:16,730 --> 01:16:18,900
Az nem sz�m�t,
ugyan ki hinne neked?
952
01:16:20,440 --> 01:16:25,400
Megtagadtad az egy�ttm�k�d�st
egy sz�vets�gi nyomoz�s sor�n...
953
01:16:25,400 --> 01:16:27,200
...azzal m�r 20 �v.
954
01:16:27,200 --> 01:16:29,510
V�n �regember leszel
mire kij�ssz a sittr�l.
955
01:16:29,510 --> 01:16:31,560
Ezek k�z�l b�rmelyiket
r�d verhetem.
956
01:16:34,920 --> 01:16:36,590
Mit akar Larkin?
957
01:16:37,840 --> 01:16:39,073
Starkey-t.
958
01:16:41,286 --> 01:16:45,050
Starkey-t akarom �s te seg�teni
fogsz nekem elkapni �t.
959
01:16:47,380 --> 01:16:48,413
Na?
960
01:16:48,413 --> 01:16:49,560
A csajok nincsenek itt.
961
01:16:49,960 --> 01:16:54,310
Dummy, sz�lj Micky-nek,
hogy �lljon ide a teheraut�val.
962
01:17:14,379 --> 01:17:16,808
Az anyj�t.
963
01:17:25,158 --> 01:17:27,270
Azt akarom fi�k, hogy takar�ts�tok
ki ezt az eg�sz helyis�get...
964
01:17:27,270 --> 01:17:29,040
...pakoljatok ki mindent
egy �r�n bel�l.
965
01:17:29,040 --> 01:17:30,090
Az eg�sz f�zd�t.
966
01:17:30,090 --> 01:17:31,750
Mi a helyzet a l�nnyal?
967
01:17:31,750 --> 01:17:32,900
Hogy mi lesz vele?
968
01:17:33,630 --> 01:17:34,830
Megy a levesbe.
969
01:17:38,057 --> 01:17:40,714
J�zus Krisztus, ugyan
mikor m�skor kapn�k defektet.
970
01:17:40,714 --> 01:17:43,014
Az isten verje meg,
m�r sosem �rek oda.
971
01:17:51,130 --> 01:17:53,670
Gyer�nk, igyekezzetek m�r.
Mi fasz tart eddig?
972
01:17:53,670 --> 01:17:54,603
Gyer�nk.
973
01:18:46,326 --> 01:18:47,976
Sissy?
974
01:18:57,401 --> 01:18:58,600
Mi t�rt�nt veled?
975
01:18:58,600 --> 01:19:00,900
Egy �r�ja m�r itt kellene
lenned, hogy felpakoljuk a cuccot.
976
01:19:01,790 --> 01:19:04,084
Meg sem k�rdezed,
hogy telt a napunk?
977
01:19:19,825 --> 01:19:21,197
Mi az?
978
01:19:21,197 --> 01:19:24,750
Mr. Starkey?
Itt J.B. Johnson, j� reggelt.
979
01:19:28,006 --> 01:19:29,139
J.B.?
980
01:19:31,160 --> 01:19:33,840
�n azt hittem,
hogy te megfulladt�l.
981
01:19:33,840 --> 01:19:36,650
Ki mondta mag�nak
ezt a h�lyes�get?
982
01:19:38,620 --> 01:19:41,580
Nem b�zhat meg m�r
a b�rgyilkosaiban sem, mi?
983
01:19:41,580 --> 01:19:43,330
�letemben nem voltam jobban.
984
01:19:46,370 --> 01:19:48,070
Hol vagy?
985
01:19:48,070 --> 01:19:49,490
A Hammer h�zn�l.
986
01:19:49,490 --> 01:19:51,290
Van egy kis
meglepet�sem a sz�m�ra.
987
01:19:52,130 --> 01:19:54,970
Beugrom, hogy k�rjek egy
letart�ztat�si parancsot maga ellen.
988
01:19:54,970 --> 01:19:57,300
Egy parancsot, mire fel?
989
01:19:57,740 --> 01:19:59,940
H�t ez lesz a meglepet�s.
990
01:19:59,940 --> 01:20:02,340
Egy f�l�ra �s megyek.
991
01:20:27,656 --> 01:20:30,210
Gyer�nk Sweetwater, vedd
m�r fel azt a kurva telefont.
992
01:20:31,960 --> 01:20:34,630
Na, j�l aludt�l ma este?
993
01:20:35,480 --> 01:20:38,580
Mit gondolsz, ki h�vott fel
az el�bb, te baromarc�?
994
01:20:40,810 --> 01:20:42,320
J.B. Johnson.
995
01:20:44,130 --> 01:20:46,600
De h�t l�ttam,
hogy elmer�lt a kocsi.
996
01:20:46,600 --> 01:20:47,470
Ez engem nem �rdekel.
997
01:20:47,470 --> 01:20:50,265
Csak az, hogy bej�n a v�rosba,
hogy kiglancoljon egy parancsot.
998
01:20:50,265 --> 01:20:51,317
Egy parancsot, mire?
999
01:20:51,317 --> 01:20:53,320
Honnan a pics�b�l tudjam?
1000
01:20:54,620 --> 01:21:00,330
Annyit tudok, hogy holtan
akarom l�tni, m�g ma.
1001
01:21:01,240 --> 01:21:04,280
�ll�ts mindenkit a Hammer
road-ra, kb. f�l�ra m�lva j�n.
1002
01:21:04,960 --> 01:21:07,000
Azt akarom, hogy �ll�tsd meg.
1003
01:21:14,880 --> 01:21:15,713
Ki se tal�ld.
1004
01:21:15,713 --> 01:21:17,420
Nem vitatkozom.
1005
01:21:18,432 --> 01:21:21,240
Nem a boltba
kocsik�zok el tej�rt.
1006
01:21:21,240 --> 01:21:23,030
Akkor is megyek, J.B.
1007
01:21:23,665 --> 01:21:25,590
Nem, nem fogsz, Dotty.
1008
01:21:27,320 --> 01:21:29,320
Nem, �n mondom neked, hogy nem.
1009
01:21:30,470 --> 01:21:31,883
H�, J.B.
1010
01:21:35,910 --> 01:21:37,210
Tudod, mi a dolgod?
1011
01:21:37,920 --> 01:21:40,630
Miattunk ne agg�dj,
meglesz�nk.
1012
01:21:42,676 --> 01:21:43,730
Viszl�t.
1013
01:21:43,730 --> 01:21:44,980
Vigy�zz magadra, baby.
1014
01:22:05,180 --> 01:22:06,780
A lak�sodra, hogy �rted,
hogy a lak�sodra?!
1015
01:22:06,780 --> 01:22:07,980
�n nem megyek a te lak�sodra.
1016
01:22:07,980 --> 01:22:10,350
De igen m�sz �s ne
vitatkozz m�r a fen�be is!
1017
01:22:10,350 --> 01:22:13,010
Sz�pen ott fogsz �cs�r�gni, amig
ennek az eg�sznek v�ge nem lesz.
1018
01:22:13,010 --> 01:22:16,360
M�g mit nem. Te mocskos
hazudoz�, eg�sz v�gig tudtad...
1019
01:22:16,360 --> 01:22:17,980
...hogy nem fogsz magaddal vinni.
1020
01:22:17,980 --> 01:22:20,310
Na el�g volt, hallod?
1021
01:22:20,310 --> 01:22:23,290
Nem j�ssz erre a t�r�ra
�s ez az utols� szavam.
1022
01:22:23,790 --> 01:22:25,270
�, igen?
1023
01:22:25,370 --> 01:22:27,570
Ott van Starkey egyik embere.
1024
01:22:38,789 --> 01:22:40,519
A pics�ba, m�g egy.
1025
01:23:01,739 --> 01:23:03,270
Nem tudom, mi�rt
akart�l annyira benne lenni...
1026
01:23:03,270 --> 01:23:06,884
...�gyis csak magad el�
b�mulsz, v�n szeszkaz�n.
1027
01:24:48,508 --> 01:24:49,470
Eltal�ltak.
1028
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Istenem.
1029
01:24:51,774 --> 01:24:52,607
Jesszus.
1030
01:24:53,976 --> 01:24:55,821
Nem tudok v�ltani, seg�ts.
1031
01:24:58,505 --> 01:24:59,738
Menj, menj.
1032
01:25:08,726 --> 01:25:11,250
Hagyd azt �s seg�ts
nekem elkapni �ket!
1033
01:25:18,240 --> 01:25:19,290
Nem tudok v�ltani.
1034
01:25:20,870 --> 01:25:22,970
Tess�k, k�sd k�r�l a kezed.
1035
01:25:22,970 --> 01:25:24,170
Nem tudok v�ltani.
1036
01:25:24,840 --> 01:25:25,970
Akkor majd �n vezetek, kifel�.
1037
01:25:25,970 --> 01:25:26,980
Ezt nem tudod elvezetni.
1038
01:25:26,980 --> 01:25:28,880
Elvezetek �n b�rmit, na kifel�!
1039
01:25:40,208 --> 01:25:41,230
L�tok egy kocsit.
1040
01:25:42,030 --> 01:25:43,060
Milyen sz�n�?
1041
01:25:43,060 --> 01:25:44,300
V�r�s.
1042
01:25:44,700 --> 01:25:46,900
A francba, hogy ezek nem
tudnak semmit sem elint�zni?!
1043
01:25:47,840 --> 01:25:49,280
J�l van, jelezz a fi�knak.
1044
01:26:03,078 --> 01:26:04,828
Hogy menne a pokolba, indulj!
1045
01:26:33,412 --> 01:26:34,445
Akarja, hogy k�vessem?
1046
01:26:34,445 --> 01:26:36,850
Nem, ez egy hossz� �t,
tov�bb megy�nk egyenesen...
1047
01:26:36,850 --> 01:26:38,230
...�s ha �gy csin�lja,
ahogy gondolom...
1048
01:26:38,230 --> 01:26:40,050
...akkorra v�rni fogjuk.
Na gyer�nk, mozg�s.
1049
01:26:40,050 --> 01:26:42,396
Ne csak �lj ott, nyomjad neki.
1050
01:26:53,220 --> 01:26:55,470
52, 57-es...
1051
01:26:55,570 --> 01:26:59,920
...j�jjenek a Lake road nyugati
v�g�hez �s hagy sz�ljon a szir�na.
1052
01:27:04,439 --> 01:27:06,171
R�nk tapadt.
1053
01:27:19,629 --> 01:27:21,530
Az istenit.
1054
01:27:28,340 --> 01:27:30,056
Ne engedd, hogy mell�d ker�lj�n.
1055
01:27:45,860 --> 01:27:47,400
Lass�ts, lassan balra.
1056
01:27:47,700 --> 01:27:48,816
Balra!
1057
01:27:48,816 --> 01:27:50,069
Mondom balra!
1058
01:27:58,448 --> 01:27:59,528
Nem, nem.
1059
01:28:36,450 --> 01:28:37,960
�, ember.
1060
01:28:40,950 --> 01:28:43,487
Azt hiszem, �tmentem
a tanul�vizsg�n, miszter?
1061
01:28:44,087 --> 01:28:46,440
K�ne m�g p�r lecke.
1062
01:28:46,940 --> 01:28:49,120
Parkol�ba tolat�s.
1063
01:28:52,750 --> 01:28:55,060
Az az �tkozott Starkey.
Larkin-nak m�r itt k�ne lennie.
1064
01:28:55,060 --> 01:28:56,093
A pics�ba.
1065
01:29:06,186 --> 01:29:07,019
Gyer�nk m�r.
1066
01:29:07,019 --> 01:29:08,272
Pump�ld, pump�ld.
1067
01:29:17,690 --> 01:29:18,723
Gyer�nk m�r.
1068
01:29:28,448 --> 01:29:29,281
Minden ok�?
1069
01:29:31,510 --> 01:29:35,880
John, John!
1070
01:29:40,844 --> 01:29:42,094
J�l vagy?
1071
01:29:43,070 --> 01:29:44,016
H�.
1072
01:29:46,636 --> 01:29:48,327
Ne, ne, hagyd abba!
1073
01:30:17,150 --> 01:30:18,700
Balesett t�rt�nt?
1074
01:30:19,820 --> 01:30:21,870
�sszefutott n�h�ny
aszfaltbety�rral.
1075
01:30:24,370 --> 01:30:27,950
�gy l�tom lesz egy kis
kalap�lni val�d ezen J.B.
1076
01:30:27,950 --> 01:30:29,050
Ja, az lehet.
1077
01:30:30,190 --> 01:30:33,640
Na, a legjobb az lesz, ha ezt
Springfield megy�n k�v�l teszed.
1078
01:30:34,200 --> 01:30:37,320
�s maradj is csak ott �s
ut�na elfelejtem a v�dakat...
1079
01:30:37,320 --> 01:30:39,080
...ebben egyezt�nk meg,
�gy hiszem.
1080
01:30:39,080 --> 01:30:41,150
M�ris mehetn�kem t�madt.
1081
01:30:42,930 --> 01:30:45,110
Akkor j�, �s j� utat.
1082
01:30:46,410 --> 01:30:47,599
T�nj�nk m�r innen a francba.
1083
01:30:47,599 --> 01:30:49,030
Benne vagyok.
1084
01:30:55,110 --> 01:30:56,360
Mi�rt hagyja �ket elmenni?
1085
01:30:56,360 --> 01:30:58,880
Tart�ztassa le �ket,
ellopt�k a whiskymet.
1086
01:30:58,880 --> 01:31:00,190
Mif�le whisky volt az?
1087
01:31:01,280 --> 01:31:03,750
Ezt egy rejtett zugban
tal�ltam, Sheriff.
1088
01:31:03,750 --> 01:31:06,210
Nincs joga kutakodni a kocsimban.
1089
01:31:09,470 --> 01:31:10,730
Az egy 32-es colt?
1090
01:31:11,570 --> 01:31:14,270
Fogadok mag�val, nincs h�rom
darab sem ebben az �llamban.
1091
01:31:18,310 --> 01:31:20,130
Sheriff besz�lhetn�k
�nnel egy percre?
1092
01:31:20,130 --> 01:31:21,563
N�gyszemk�zt, hm?
1093
01:31:26,070 --> 01:31:29,790
Tudja sheriff, �n nagyon sok
embert ismerek itt a k�rny�ken...
1094
01:31:29,790 --> 01:31:31,020
...ezt maga is tudja...
1095
01:31:31,020 --> 01:31:35,720
...�s ha hajland�
egy�ttm�k�dni velem...
1096
01:31:35,760 --> 01:31:37,220
...ha �rti mire gondolok...
1097
01:31:37,220 --> 01:31:42,550
...biztos�thatom, hogy nagy ember
csin�lok mag�b�l ebben a megy�ben, hm?
1098
01:31:43,706 --> 01:31:45,490
�gy is nagy ember vagyok.
1099
01:31:48,225 --> 01:31:49,525
Ez a maga fegyvere?
1100
01:31:53,380 --> 01:31:55,020
Sose l�ttam m�g.
1101
01:31:55,020 --> 01:31:58,210
Vadkacsa vad�szok ma reggel
megtal�lt�k Bill b�csit a mocs�rban...
1102
01:31:58,210 --> 01:31:59,900
...a kuty�k �st�k ki.
1103
01:31:59,900 --> 01:32:05,150
Kis, apr� lyukak voltak rajta.
N�gy goly� �t�tte lyuk.
1104
01:32:07,160 --> 01:32:08,550
N�zze Sheriff...
1105
01:32:08,550 --> 01:32:11,180
Tegy�tek r� a bilincset, ok� Jim?
1106
01:32:22,327 --> 01:32:25,070
Sz�val, mihez kezd�nk ha
Springfield-be �r�nk, J.B.?
1107
01:32:25,670 --> 01:32:29,120
Amint rendbe j�n a kezem,
megkeress�k a h�gaidat.
1108
01:32:29,120 --> 01:32:31,290
Ut�na elpasszoljuk a rakom�nyt.
1109
01:32:34,410 --> 01:32:36,660
Tudod mit, mi�rt nem
megy�nk el eg�szen Kaliforni�ig?
1110
01:32:38,160 --> 01:32:39,193
Minek?
1111
01:32:40,072 --> 01:32:41,110
H�t, az ap�m mindig
azt mondogatta...
1112
01:32:41,110 --> 01:32:43,060
...hogy a f�rfiak itt a
hegyek k�zt t�l durv�k.
1113
01:32:43,764 --> 01:32:44,597
- T�nyleg?
- Ja.
1114
01:32:44,597 --> 01:32:46,810
Az ifj� h�lgyeknek sokkal
kifinomultabb �riembereket kell keresni...
1115
01:32:46,810 --> 01:32:48,460
...akihez hozz�mehetnek.
1116
01:32:49,480 --> 01:32:51,930
�s te milyen f�le
t�pust keresel?
1117
01:32:54,370 --> 01:32:56,020
Tal�n egy professzort.
1118
01:32:56,810 --> 01:32:57,843
Menj m�r.
1119
01:32:59,365 --> 01:33:01,340
Mit sz�lsz egy baseball j�t�koshoz?
1120
01:33:01,540 --> 01:33:02,973
T�l magas.
1121
01:33:04,330 --> 01:33:05,560
Akkor egy zsok�?
1122
01:33:05,660 --> 01:33:07,100
T�l alacsony.
1123
01:33:07,300 --> 01:33:10,020
Akkor azt hiszem, m�r csak az
utols� v�laszt�s maradt.
1124
01:33:11,010 --> 01:33:12,043
Mi az?
1125
01:33:14,360 --> 01:33:18,290
Valami legaty�sodott, hitv�ny,
eg�sz idej�ben a kocsikkal babr�l�...
1126
01:33:18,976 --> 01:33:22,242
...fiatal l�nyokat sz�d�t�; akire m�g
egy pakli k�rty�t sem b�zn�k r�.
1127
01:33:22,242 --> 01:33:24,177
Ez egyszer�en fantasztikusan hangzik.
1128
01:33:30,000 --> 01:33:33,067
Ford�t�s: Trashman
87902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.