All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E04.720p.W4EB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,542 --> 00:00:22,143 Huh. 2 00:00:22,167 --> 00:00:24,434 Well, this is the address. 3 00:00:25,043 --> 00:00:27,018 I mean, I was expecting a strip mall situation, 4 00:00:27,042 --> 00:00:28,601 maybe a home office. 5 00:00:28,625 --> 00:00:31,934 That's usually where you find a guy called "The Accountant." 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,958 But no! Guess we're breaking into a prison today! 7 00:00:35,292 --> 00:00:37,184 And we're not even gonna get to do all the fun stuff 8 00:00:37,208 --> 00:00:39,208 that usually winds up leading to prison. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,542 What do we even call this? 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,833 A "Reverse-Shawshank," maybe? 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,434 Eh, they never made that into a movie, you know. 12 00:00:45,458 --> 00:00:47,268 Probably because it's such a dumb idea. 13 00:00:47,292 --> 00:00:49,851 Well, I mean, the idea itself is-is great, 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,726 but just terrible for whoever's doing it, 15 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 because once you get in, 16 00:00:53,042 --> 00:00:54,268 eh, you know, you gotta get out. 17 00:00:54,292 --> 00:00:55,434 Which is basically impossible. 18 00:00:55,458 --> 00:00:56,893 I mean, that's the way these things are designed, so... 19 00:00:56,917 --> 00:00:58,226 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,351 Pump the brakes, bud. 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,768 You can't just climb over. You know these places, they have a... 22 00:01:02,958 --> 00:01:04,042 Whoa! 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,351 Ho ho ho! 24 00:01:08,583 --> 00:01:11,934 Electric fence. I was gonna say they have an electric fence. 25 00:01:13,458 --> 00:01:15,226 This place is secure as heck, huh? 26 00:01:31,708 --> 00:01:33,101 Okay, word of caution. 27 00:01:33,125 --> 00:01:34,976 You think people are bad on the streets, 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,934 prison's like a hundred times worse. 29 00:01:37,834 --> 00:01:39,809 No, no, no. Don't "sure" me, alright? 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,643 We're about to enter the sixth circle of hell. 31 00:01:41,667 --> 00:01:43,184 You gotta be ruthless, man. 32 00:01:43,208 --> 00:01:44,833 No hesitation. No humanity. 33 00:01:45,292 --> 00:01:46,601 Or, uh, monkey-manity. 34 00:01:46,625 --> 00:01:47,559 Whatever. You know what I meant. 35 00:01:59,875 --> 00:02:01,768 Monkey! What the hell are you doing? 36 00:02:01,792 --> 00:02:02,792 Just kill the dog! 37 00:02:02,917 --> 00:02:04,518 It's a dog. Nobody cares! 38 00:02:04,542 --> 00:02:06,309 Shit. Take the shot. 39 00:02:06,333 --> 00:02:07,310 Take the shot! 40 00:02:10,125 --> 00:02:12,309 No, no, no, no! 41 00:02:12,333 --> 00:02:14,059 God damnit! 42 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 Run! 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,976 We've been here thirty seconds and you've already lost the gun? 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 I said "no hesitation"! Did I say "no hesitation"? 45 00:02:39,750 --> 00:02:40,768 Why didn't you shoot? 46 00:02:41,917 --> 00:02:43,000 I'm sorry, your code? 47 00:02:43,500 --> 00:02:45,083 Oh, okay, okay, time-out. Time-out. 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,934 Listen: Living by a code is a rookie mistake, man. 49 00:02:47,958 --> 00:02:49,976 When I first started, I told myself 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,268 I'd only kill people who were gonna die anyway. 51 00:02:52,292 --> 00:02:54,393 You know, like the old and terminally ill. 52 00:02:54,417 --> 00:02:57,809 Then, then, I realized, isn't everyone gonna die anyway? 53 00:02:57,833 --> 00:02:59,601 So... I scrapped the rule, 54 00:02:59,625 --> 00:03:01,167 and my income skyrocketed. 55 00:03:01,542 --> 00:03:04,018 A code is just a bunch of dumb random rules 56 00:03:04,042 --> 00:03:05,309 that stop you from doing the gig. 57 00:03:06,001 --> 00:03:08,851 I mean, do you really wanna fight with one hand tied behind your back? 58 00:03:11,375 --> 00:03:13,851 I know you can use your feet too, that's not the goddamn point. 59 00:03:13,875 --> 00:03:16,101 You don't want to be the only killer with a code. 60 00:03:16,125 --> 00:03:18,018 That's like competing in the Tour de France 61 00:03:18,042 --> 00:03:19,476 without getting all roided up. 62 00:03:19,500 --> 00:03:21,393 Oh oh, hey! Look at this! 63 00:03:21,417 --> 00:03:22,726 This is our lucky day! 64 00:03:22,750 --> 00:03:24,643 You know, we'll just hop down here and mosey our way 65 00:03:24,667 --> 00:03:26,643 to the Central Directory or whatever 66 00:03:26,667 --> 00:03:27,976 and find The Accountant, and boom, 67 00:03:28,000 --> 00:03:29,667 we'll be home by lunch so... Dude? 68 00:03:30,292 --> 00:03:32,143 Hey, dude? Where'd you... Where are you? 69 00:03:37,375 --> 00:03:39,476 Are you trolling me right now? 70 00:03:39,500 --> 00:03:41,018 I just gave you this epic speech, 71 00:03:41,042 --> 00:03:42,601 and you're helping a disgusting rat? 72 00:03:44,708 --> 00:03:46,809 I wish we would have taped that little viral video moment. 73 00:03:46,833 --> 00:03:48,143 So sweet. Can we go now? 74 00:03:48,167 --> 00:03:49,059 Oh! 75 00:03:50,042 --> 00:03:51,042 God damnit. 76 00:03:52,750 --> 00:03:54,350 Nah, you know what, I'm not gonna say it. 77 00:03:54,625 --> 00:03:56,601 It'd be too easy. But I told you so. 78 00:03:59,918 --> 00:04:01,976 Look, I don't know what people are saying, 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 but for the record, 80 00:04:04,958 --> 00:04:06,226 I'm not crazy. 81 00:04:06,250 --> 00:04:09,226 No one's calling you crazy, Lieutenant Ito. 82 00:04:09,250 --> 00:04:11,143 I know you're feeling a great deal of guilt 83 00:04:11,167 --> 00:04:12,292 after losing your partner. 84 00:04:12,792 --> 00:04:14,934 And perhaps for 85 00:04:14,958 --> 00:04:17,000 other poor decisions in your past. 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,542 But you are blaming these crimes on a, 87 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 what did you say it was? 88 00:04:22,792 --> 00:04:24,333 Um. Monkey. 89 00:04:24,750 --> 00:04:26,601 Monkey. Ah. 90 00:04:27,833 --> 00:04:29,018 Wh-what are you writing? 91 00:04:29,042 --> 00:04:30,708 Don't worry about what I'm writing. 92 00:04:35,125 --> 00:04:36,434 Hey! Ito-san! 93 00:04:36,458 --> 00:04:37,310 Check it out. 94 00:04:37,334 --> 00:04:39,143 Photos of the casino victims. 95 00:04:39,167 --> 00:04:40,726 Look at the claw marks on the bodies... 96 00:04:40,750 --> 00:04:42,976 Haruka, we're done with this theory. 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,601 It-it's crazy. 98 00:04:44,625 --> 00:04:46,726 But all the facts point in this direction, 99 00:04:46,750 --> 00:04:47,976 and you always follow the facts! 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,643 That's the first rule of being a detective! 101 00:04:49,667 --> 00:04:51,125 Yeah? What's the second rule? 102 00:04:51,500 --> 00:04:52,559 No open-toed shoes. 103 00:04:52,583 --> 00:04:53,519 Jesus Christ. 104 00:04:53,543 --> 00:04:55,518 Haruka, you can't do this job 105 00:04:55,542 --> 00:04:57,309 by going off some check-list. 106 00:04:57,333 --> 00:04:58,476 That's a rookie mistake. 107 00:04:58,500 --> 00:05:00,059 If something's true, 108 00:05:00,083 --> 00:05:01,851 isn't it our obligation to speak up? 109 00:05:02,833 --> 00:05:04,667 They've put me on administrative leave. 110 00:05:05,292 --> 00:05:07,726 My only obligation is to the bar. 111 00:05:08,750 --> 00:05:09,435 Uh... 112 00:05:09,459 --> 00:05:10,518 What the hell is that? 113 00:05:12,583 --> 00:05:14,018 We cracked the case! 114 00:05:18,708 --> 00:05:20,309 Am I still claustrophobic? 115 00:05:20,333 --> 00:05:21,934 Y-you mean since yesterday? 116 00:05:21,958 --> 00:05:23,309 Yes, you dickhead, 117 00:05:23,333 --> 00:05:24,768 it doesn't just go away. 118 00:05:26,542 --> 00:05:28,101 No, no, no, that's bullshit. 119 00:05:28,125 --> 00:05:29,476 No, everybody has a phobia. 120 00:05:29,500 --> 00:05:31,309 You know, it's like, uh, HPV. 121 00:05:31,333 --> 00:05:34,042 We all got it, just nobody talks about it. 122 00:05:39,250 --> 00:05:41,351 There you go! That's fun, right? 123 00:05:41,375 --> 00:05:42,976 Like an amusement park! 124 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 At least for me, 'cause I'm amused by this. 125 00:05:52,792 --> 00:05:54,393 That's actually a great look for prison. 126 00:06:02,958 --> 00:06:04,000 Ah, you see? 127 00:06:04,792 --> 00:06:06,643 You should have killed the damn dog like I told you. 128 00:06:14,500 --> 00:06:16,458 Oooh. Somebody's popular. 129 00:06:17,833 --> 00:06:19,268 Hey, don't be afraid to strut a little, you know. 130 00:06:19,292 --> 00:06:20,572 Give 'em something to holler at. 131 00:06:20,875 --> 00:06:22,309 Get that little monkey booty poppin'! 132 00:06:29,583 --> 00:06:30,809 Gentlemen, 133 00:06:30,833 --> 00:06:32,518 is there any chance 134 00:06:32,542 --> 00:06:35,434 either of you may have mistakenly entered 135 00:06:35,458 --> 00:06:38,393 my private bathroom this morning? 136 00:06:41,125 --> 00:06:44,226 You see, I noticed a drop of urine 137 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 on the edge of the porcelain. 138 00:06:46,708 --> 00:06:48,851 And I always lift the seat. 139 00:06:51,167 --> 00:06:53,226 I mean, it doesn't seem unreasonable 140 00:06:53,250 --> 00:06:56,143 for a man to have one little place in this hell-hole 141 00:06:56,167 --> 00:06:58,208 to call his own, does it? 142 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 Does it? 143 00:07:06,333 --> 00:07:07,726 Holy shit. Look at this! 144 00:07:07,750 --> 00:07:10,643 All the info we need to find The Accountant is right here! 145 00:07:10,667 --> 00:07:12,601 I mean, we are in the eagle's nest, baby! 146 00:07:12,625 --> 00:07:13,934 I can't miss! 147 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 I mean, how great is this, right? 148 00:07:17,917 --> 00:07:20,226 Oh, oh, oh, hang in there, bud. You got this. 149 00:07:20,250 --> 00:07:21,833 You just wanna breathe through it. 150 00:07:22,125 --> 00:07:24,518 You know how many car batteries I've been hooked up to in my life? 151 00:07:29,333 --> 00:07:30,917 Oh boy, here's karma. 152 00:07:37,375 --> 00:07:39,583 No! No! I'll do whatever you say! 153 00:07:42,958 --> 00:07:45,268 Nice, you gave him a taste of his own medicine. 154 00:07:45,292 --> 00:07:46,601 Now give him a full dose. 155 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 No more! No more! 156 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 Alright, come on, let's fire it up and find our guy. 157 00:07:57,625 --> 00:08:00,292 Whoa, whoa, whoa, hey, Monkey, you're standing on the screen. 158 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 You wanna move? 159 00:08:02,208 --> 00:08:02,852 Good. 160 00:08:02,876 --> 00:08:04,101 Okay, so just, um... 161 00:08:04,125 --> 00:08:05,309 Whoa! Whoa! No. No. 162 00:08:05,333 --> 00:08:07,809 Don't paw-mash. That's not helpful. 163 00:08:12,042 --> 00:08:13,434 Oh boy. 164 00:08:13,458 --> 00:08:15,667 I feel like I'm helping my grandfather set up his TiVo. 165 00:08:16,750 --> 00:08:17,560 Hallelujah. 166 00:08:17,584 --> 00:08:19,143 Okay, now very carefully, 167 00:08:19,167 --> 00:08:21,184 I want you to select the top option button... No! 168 00:08:22,958 --> 00:08:24,792 Ooh boy, oh boy. 169 00:08:25,750 --> 00:08:27,476 Deep breaths. Deep breaths! 170 00:08:28,583 --> 00:08:29,684 Okay, here we go! We're back. 171 00:08:29,708 --> 00:08:33,101 Alright, so now when we found the ledger the address was Sugano 227. 172 00:08:33,125 --> 00:08:35,059 Um, oh, there was a number after that. 173 00:08:35,083 --> 00:08:36,393 What the... what the hell was it? It was, um... 174 00:08:37,376 --> 00:08:39,059 Ohhh, this is gonna kill me. 175 00:08:39,083 --> 00:08:41,268 Are you kidding me? We get into a prison and now... 176 00:08:41,292 --> 00:08:42,684 9621! 177 00:08:42,708 --> 00:08:44,643 Still got it. I used to count cards. 178 00:08:45,668 --> 00:08:46,917 Oh yeah. Look at this guy. 179 00:08:47,417 --> 00:08:49,268 Well, if that's not The Accountant, then I don't know what. 180 00:08:49,292 --> 00:08:51,250 That's definitely him. 181 00:08:52,000 --> 00:08:53,684 Oh, that's helpful! 182 00:08:53,708 --> 00:08:56,143 You can't go where he is. 183 00:08:56,167 --> 00:08:57,417 He's in "The Pit." 184 00:08:57,958 --> 00:09:00,434 An underground cellblock for the worst offenders. 185 00:09:00,458 --> 00:09:02,167 We sealed it shut three years ago. 186 00:09:02,583 --> 00:09:04,542 He's gone totally insane. 187 00:09:04,833 --> 00:09:07,059 Guy drinks his own piss now. 188 00:09:07,083 --> 00:09:08,393 Like, exclusively. 189 00:09:08,417 --> 00:09:10,250 Drinks piss. Pisses. Drinks that. 190 00:09:10,750 --> 00:09:12,309 It doesn't make any sense, right? 191 00:09:12,333 --> 00:09:13,476 This guy's great. 192 00:09:13,500 --> 00:09:15,083 Hit him again! 193 00:09:27,792 --> 00:09:31,184 We will restore this country's tradition and honor. 194 00:09:31,208 --> 00:09:32,434 Just go around. 195 00:09:32,458 --> 00:09:33,833 ...rule of law. 196 00:09:34,208 --> 00:09:36,542 Under an Ozu administration, 197 00:09:36,958 --> 00:09:40,000 we will sweep the streets clean 198 00:09:40,333 --> 00:09:42,976 and usher in a new era 199 00:09:43,000 --> 00:09:45,601 of peace and prosperity. 200 00:09:45,625 --> 00:09:46,434 Oh! 201 00:09:49,500 --> 00:09:51,143 Oh no, no. 202 00:09:51,167 --> 00:09:52,434 I'm calling a doctor. 203 00:09:52,458 --> 00:09:54,351 No, no, it's just tender. 204 00:09:54,375 --> 00:09:55,768 That bastard Ozu's had it in for me 205 00:09:55,792 --> 00:09:57,952 ever since I confronted him at the Parliament building. 206 00:09:58,833 --> 00:10:00,143 We've gotta do something about this. 207 00:10:00,167 --> 00:10:02,833 Well, we're definitely calling the police. 208 00:10:03,250 --> 00:10:04,351 Reporting the driver. 209 00:10:04,375 --> 00:10:06,893 Driver? What is that going to accomplish? 210 00:10:06,917 --> 00:10:09,601 Ozu will just say that this asshole was acting on his own. 211 00:10:09,625 --> 00:10:12,184 The police are in his pocket anyways. They're totally useless! 212 00:10:12,208 --> 00:10:13,018 Aah! 213 00:10:13,834 --> 00:10:15,643 You know what, I'm calling everyone I know in the press, 214 00:10:15,667 --> 00:10:17,226 and I'm telling them how he threatened you, 215 00:10:17,250 --> 00:10:19,268 and then had one of his goons try to run me over. 216 00:10:19,292 --> 00:10:20,643 If he wants to act like a thug, 217 00:10:20,667 --> 00:10:21,768 the people have the right to know. 218 00:10:21,792 --> 00:10:24,726 Akiko, we're not gonna start leaking stories. 219 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 You don't want to get dragged down into the mud with them. 220 00:10:28,042 --> 00:10:28,727 Trust me. 221 00:10:28,751 --> 00:10:31,226 - We're in the mud! We're in a street fight! 222 00:10:31,250 --> 00:10:34,393 I've been at this a long time. 223 00:10:34,417 --> 00:10:36,601 I know revenge feels good in the moment, 224 00:10:36,625 --> 00:10:38,559 but you have to be careful. 225 00:10:38,583 --> 00:10:41,125 If you go out there making wild accusations, 226 00:10:41,542 --> 00:10:43,208 we will look erratic, 227 00:10:43,792 --> 00:10:45,851 and he will look reasonable. 228 00:10:45,875 --> 00:10:48,726 - Well, it happened to me. And I have a right to report it. 229 00:10:48,750 --> 00:10:51,684 Not if you want to work in this campaign. 230 00:10:51,708 --> 00:10:53,059 That's my final decision. 231 00:10:53,083 --> 00:10:54,476 Ugh. Fine. 232 00:10:54,500 --> 00:10:57,958 I'll post extra security outside your house tonight. 233 00:10:59,375 --> 00:11:00,542 Ugh! 234 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Am I scared? 235 00:11:06,208 --> 00:11:08,434 What, do you mean by the warden's spooky "wittle" ghost story? 236 00:11:08,458 --> 00:11:09,559 Pfft. No! 237 00:11:09,583 --> 00:11:10,976 I am a ghost, bitch. 238 00:11:11,000 --> 00:11:12,518 He should be telling stories about me! 239 00:11:12,542 --> 00:11:13,893 Bryce: The phantom killer! 240 00:11:13,917 --> 00:11:15,559 And his monkey sidekick! 241 00:11:16,584 --> 00:11:18,393 Sidekick. You know, like his, uh, 242 00:11:18,417 --> 00:11:20,583 you know, his side-piece. His, uh, like his, uh... 243 00:11:20,917 --> 00:11:22,476 I don't know, like his vice president. 244 00:11:24,167 --> 00:11:26,268 Yeah, that's what you are. It's like an assistant. 245 00:11:26,292 --> 00:11:27,851 It's like an executive assistant, 246 00:11:27,875 --> 00:11:29,893 and you have a weapon or a super power, too. 247 00:11:29,917 --> 00:11:32,518 But for the most part, you're just sort of there to make sure, uh, 248 00:11:32,542 --> 00:11:34,268 I can stay focused on my tasks. 249 00:11:34,292 --> 00:11:36,708 What the? Oh shit! 250 00:11:37,500 --> 00:11:39,708 Oh-ho-ho-ho, no. 251 00:11:43,708 --> 00:11:44,917 Oh, I love this guy. 252 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 Huh... 253 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 okay. 254 00:11:51,084 --> 00:11:54,226 Hey, just because this Accountant has gone a little Manson 255 00:11:54,250 --> 00:11:56,684 doesn't mean he's tougher than the other assholes we've killed. 256 00:11:56,708 --> 00:11:58,042 Come on. Chop chop. 257 00:11:59,083 --> 00:12:00,684 Whoa-ho-ho! Yeah! 258 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 Woo-hoo-hoo-hoo! 259 00:12:02,333 --> 00:12:04,434 Woo! This is fun! 260 00:12:07,208 --> 00:12:09,042 You know, I hate to be a negative Nellie, 261 00:12:09,583 --> 00:12:11,458 but this may have been a bad idea. 262 00:12:23,708 --> 00:12:26,059 Hey, bud! No, no, no. Stay down! Stay down! 263 00:12:26,083 --> 00:12:28,417 Play dead! You do not want to wake up right now. 264 00:12:38,375 --> 00:12:40,292 Oh, hey look! It's our guy! 265 00:12:40,667 --> 00:12:42,059 That's The Accountant! 266 00:12:42,083 --> 00:12:43,684 He kind of looks like Joe Rogan, yeah? 267 00:12:46,333 --> 00:12:49,143 Ever since the massacre at the casino, 268 00:12:49,167 --> 00:12:52,101 I knew someone would come. 269 00:12:52,125 --> 00:12:55,434 I just didn't expect a circus animal 270 00:12:55,458 --> 00:12:57,143 in a cheap suit. 271 00:13:01,625 --> 00:13:04,309 You have trespassed into our world. 272 00:13:04,333 --> 00:13:06,184 Violated our laws! 273 00:13:06,208 --> 00:13:07,893 The law is all we have. 274 00:13:07,917 --> 00:13:12,167 The law is what guarantees our society will live forever. 275 00:13:12,500 --> 00:13:13,542 The law 276 00:13:14,042 --> 00:13:16,518 and... the candy. 277 00:13:24,750 --> 00:13:26,792 These poor bastards are addicted to candy. 278 00:13:31,375 --> 00:13:32,875 Wait, no, it's drugs. 279 00:13:33,208 --> 00:13:34,768 They're addicted to drugs. Duh. 280 00:13:34,792 --> 00:13:35,917 Monkey, 281 00:13:36,583 --> 00:13:38,417 I sentence you 282 00:13:39,167 --> 00:13:40,351 to death. 283 00:13:42,042 --> 00:13:43,726 Well, you shouldn't have been your own lawyer. 284 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 That's Courtroom 101. 285 00:13:46,292 --> 00:13:49,893 But because you have proven yourself so formidable, 286 00:13:49,917 --> 00:13:51,684 little Monkey, 287 00:13:51,708 --> 00:13:54,309 you will have the honor 288 00:13:54,333 --> 00:13:56,833 of dying in combat 289 00:13:57,333 --> 00:13:58,333 with. 290 00:13:58,667 --> 00:14:03,000 Fat Cobra! 291 00:14:03,458 --> 00:14:04,768 Oh. Fat Cobra. 292 00:14:04,792 --> 00:14:07,976 I know so many hitmen who have died trying to kill him. 293 00:14:08,000 --> 00:14:10,351 Anyway, don't let the name fool you, this guy's quick as lightning. 294 00:14:10,375 --> 00:14:12,684 And speaking of lightning, he shoots it from his feet. 295 00:14:12,708 --> 00:14:15,309 Yeah, he's got has like 35 illegitimate children. 296 00:14:15,333 --> 00:14:16,643 Bit of a player, you could say. 297 00:14:16,667 --> 00:14:18,726 Most of his kids, though, he actually killed in combat. 298 00:14:18,750 --> 00:14:20,809 Which I guess made him resigned to a life down here. 299 00:14:20,833 --> 00:14:22,768 So anyway, he's really got nothing to lose. 300 00:14:23,501 --> 00:14:25,018 You know what, I can tell this isn't helping. 301 00:14:25,042 --> 00:14:26,101 So just, um, 302 00:14:26,125 --> 00:14:27,476 just be fast. 303 00:14:27,500 --> 00:14:28,833 Alright. Go. Get him! Go get him! 304 00:14:29,208 --> 00:14:30,185 Alright, you got this, buddy! 305 00:14:30,209 --> 00:14:32,726 Try to... try to punch him in his giant balls or something. 306 00:14:32,750 --> 00:14:34,476 I don't know. Punch him with your whole body! 307 00:14:34,500 --> 00:14:36,434 Oh god, we are so screwed. 308 00:14:36,458 --> 00:14:37,583 Come here! 309 00:14:44,292 --> 00:14:45,292 Huh? 310 00:14:47,375 --> 00:14:49,768 - Oh no, no, no! Don't do that! Now you're just pissing him off! 311 00:14:49,792 --> 00:14:51,125 Get off! 312 00:14:57,792 --> 00:15:00,125 What's wrong? You're not having fun? 313 00:15:12,167 --> 00:15:13,167 Huh? 314 00:15:15,792 --> 00:15:17,768 Come back, little monkey. 315 00:15:21,208 --> 00:15:23,684 Aye-aye! Use the pipe! 316 00:15:23,708 --> 00:15:27,000 The one you're, like, hanging on to, ya dipshit! 317 00:15:27,417 --> 00:15:28,643 It's our only chance! 318 00:15:28,667 --> 00:15:30,833 Yank down the pipe and give that fatty a shower! 319 00:15:34,792 --> 00:15:35,208 Huh? 320 00:15:43,500 --> 00:15:44,768 Ah, yahtzee! 321 00:15:44,792 --> 00:15:48,101 Woo! Ha ha ha, I'm a goddamn genius. 322 00:15:48,125 --> 00:15:50,643 I really am. How did they ever kill me? I don't get it. 323 00:15:50,667 --> 00:15:53,018 We have a new champion 324 00:15:53,042 --> 00:15:54,726 of the pit! 325 00:15:55,792 --> 00:15:58,083 And you, Fat Cobra, 326 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 mmm, my sweet friend, 327 00:16:01,625 --> 00:16:03,101 you must die. 328 00:16:05,542 --> 00:16:10,059 I only fought for you because you gave me booze, asshole. 329 00:16:14,042 --> 00:16:16,417 Oh, hey, you gotta read the room, bud. 330 00:16:16,750 --> 00:16:19,101 Uh, look, I've told you to do a lot of rough shit today, 331 00:16:19,125 --> 00:16:20,768 but it's not just because I'm being a dick. 332 00:16:20,792 --> 00:16:23,250 I mean, I am a dick, but I'm trying to protect you. 333 00:16:23,708 --> 00:16:24,644 Do it. 334 00:16:24,668 --> 00:16:26,476 Trust me, the guy you don't kill 335 00:16:26,500 --> 00:16:28,375 is the one who comes back later and kills you. 336 00:16:29,417 --> 00:16:30,227 What are you doing? 337 00:16:30,251 --> 00:16:32,291 Monkey, no, no, no, no! What the hell are you doing? 338 00:16:32,542 --> 00:16:33,559 What? 339 00:16:33,583 --> 00:16:36,476 You stupid animal! 340 00:16:36,500 --> 00:16:38,643 No one disobeys me! 341 00:16:38,667 --> 00:16:41,792 For this, you shall both die! 342 00:16:42,417 --> 00:16:45,434 Monkey. Let's give 'em a show. 343 00:16:47,708 --> 00:16:48,708 Whoa! 344 00:16:49,708 --> 00:16:50,893 No, no, no, no. 345 00:16:50,917 --> 00:16:52,768 That's my candy! 346 00:16:52,792 --> 00:16:53,934 Stop him! 347 00:16:58,292 --> 00:16:59,792 Oh shit! 348 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Well... goodbye! 349 00:17:09,667 --> 00:17:11,167 Gotta go, gotta go. 350 00:17:19,625 --> 00:17:21,167 Oh shit! 351 00:17:33,583 --> 00:17:35,434 O-o-okay, okay, okay. 352 00:17:35,458 --> 00:17:36,643 I know this looks bad, 353 00:17:36,667 --> 00:17:39,167 but with all the starving and the murder out there, 354 00:17:39,625 --> 00:17:41,143 I gotta have some "me" time. 355 00:17:42,750 --> 00:17:44,809 D'uh... w-would you like a soda? 356 00:17:44,833 --> 00:17:46,851 Or would you like every soda? 357 00:17:46,875 --> 00:17:48,851 It's called a suicide. 358 00:17:48,875 --> 00:17:50,268 - Don't do it. It's probably piss. 359 00:17:50,292 --> 00:17:51,492 Ah! 360 00:17:51,875 --> 00:17:54,851 Ugh! N-n-no! No! Whoa! Whoa! 361 00:17:54,875 --> 00:17:57,934 If this is about Ken Takahara's murder, 362 00:17:57,958 --> 00:18:01,643 I told The Rooster that killing a politician was a mistake. 363 00:18:01,667 --> 00:18:04,018 Yeah, We got Rooster, Fat Cobra, a monkey. 364 00:18:04,042 --> 00:18:05,559 What is this, a George Orwell book? 365 00:18:06,418 --> 00:18:08,893 - No. No, no, no. Really! It's against our code! 366 00:18:08,917 --> 00:18:10,768 Code? Are you kidding? 367 00:18:10,792 --> 00:18:12,893 Where was your code when you double-crossed me? 368 00:18:12,917 --> 00:18:14,934 - Code my ass! - What is this? 369 00:18:14,958 --> 00:18:17,101 Wha... Ha-has this been here the whole time? 370 00:18:17,125 --> 00:18:18,809 Oh boy, here we go. 371 00:18:18,833 --> 00:18:20,476 Hey, guys! 372 00:18:20,500 --> 00:18:21,809 Wait, what? 373 00:18:21,833 --> 00:18:25,143 This must be the warden's secret quarters. 374 00:18:25,167 --> 00:18:27,601 Oh-ho-ho, what a dick, huh? 375 00:18:27,625 --> 00:18:30,476 That's you! That-that is a painting of you. 376 00:18:30,500 --> 00:18:32,559 It's a portrait. You had to sit for that! 377 00:18:32,583 --> 00:18:33,601 Wait! No, no, no. 378 00:18:33,625 --> 00:18:35,434 Uh-uh, who-who wants a soda? 379 00:18:39,792 --> 00:18:41,750 Okay, time to go. 380 00:18:47,958 --> 00:18:49,018 Whoa! Holy shit! 381 00:18:49,042 --> 00:18:51,226 Okay, to the chute! Come on, we'll crawl back up! 382 00:18:52,251 --> 00:18:54,101 What the hell? Now what? 383 00:18:54,125 --> 00:18:56,601 Kill them all if you have to! I don't care. 384 00:18:56,625 --> 00:18:58,809 Just find me that Monkey! 385 00:18:58,833 --> 00:19:00,708 Boy, that dog is like a bad penny, in't he? 386 00:19:09,750 --> 00:19:12,292 Yeah, yeah, okay. Just follow Templeton here and let's go. 387 00:19:14,709 --> 00:19:17,059 Oh-oh-okay, but, you know, it's probably not even the same rat. 388 00:19:26,667 --> 00:19:27,708 How you doin'? 389 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Shit. 390 00:19:40,500 --> 00:19:41,726 Literally. Shit. 391 00:19:42,833 --> 00:19:44,500 This is where having a code gets ya. 392 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Hey, hey! We made it! 393 00:19:58,750 --> 00:20:01,184 You are definitely gonna have pink-eye. B-T-dubbs. 394 00:20:02,126 --> 00:20:04,684 Freedom! Ha ha ha! 395 00:20:04,708 --> 00:20:06,268 I guess we could have gone that way, too. 396 00:20:06,292 --> 00:20:08,726 Looks like your rat buddy wasn't such a big help after all... 397 00:20:15,708 --> 00:20:17,059 Look, a lot of stuff happened today. 398 00:20:17,083 --> 00:20:19,559 I don't think we should try to draw any big lessons from it. 399 00:20:19,583 --> 00:20:21,226 I wouldn't say anything's been proved... 400 00:20:22,500 --> 00:20:23,269 ...or not proved. 401 00:20:28,500 --> 00:20:29,542 God damnit. 402 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Okay. 403 00:20:34,417 --> 00:20:35,893 Fine. I admit it. 404 00:20:35,917 --> 00:20:39,768 In certain situations, yes, having a code isn't the worst idea, 405 00:20:39,792 --> 00:20:42,309 as long as you can break it when it suits you. 406 00:20:42,333 --> 00:20:44,309 But-but you can't be all crazy about it. 407 00:20:44,333 --> 00:20:45,708 Eh, you know, it has to be simple. 408 00:20:46,542 --> 00:20:48,458 You're only going to kill killers? 409 00:20:48,833 --> 00:20:50,768 A killer of killers. Huh. 410 00:20:50,792 --> 00:20:52,351 You know what, that actually sounds pretty badass, 411 00:20:52,375 --> 00:20:54,434 but you can't just give yourself your own nickname. 412 00:20:54,458 --> 00:20:57,101 Alright? You know, I just can't call myself "Horse Cock." 413 00:20:57,125 --> 00:20:59,417 Other people gotta call me that. That's why it stuck. 414 00:21:01,167 --> 00:21:03,643 Oh! Look who's feeling confident tonight. 415 00:21:03,667 --> 00:21:05,147 You might want to watch out for the... 416 00:21:05,708 --> 00:21:06,102 Oh. 417 00:21:09,042 --> 00:21:10,750 I know she's the only human you trust, 418 00:21:11,125 --> 00:21:13,143 but maybe it's a little early in the relationship 419 00:21:13,167 --> 00:21:15,083 to show up covered in literal shit. 420 00:21:17,292 --> 00:21:19,059 But you know what? She probably won't even notice. 421 00:21:19,083 --> 00:21:20,268 She'll be too freaked out by the fact 422 00:21:20,292 --> 00:21:22,083 that a savage animal's lurking in her yard. 423 00:21:34,042 --> 00:21:36,000 Ooh, see that's revenge. 424 00:21:47,792 --> 00:21:50,518 So the best advice I can give you is when she starts throwing stuff 425 00:21:50,542 --> 00:21:53,226 just stand your ground and try to look as friendly as possible. 426 00:21:53,250 --> 00:21:54,309 That always worked for me. 427 00:22:00,125 --> 00:22:01,792 Oh, sweet Jesus, 428 00:22:02,208 --> 00:22:03,667 you scared the shit out of me. 429 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Oh. 430 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hey there. 431 00:22:09,500 --> 00:22:11,792 You, uh... you want something to eat? 432 00:22:12,250 --> 00:22:14,375 - Yes! The answer is "yes." Nod your head. 433 00:22:16,917 --> 00:22:19,333 I'm actually really glad you came. 434 00:22:19,833 --> 00:22:22,750 I never got the chance to thank you for what you did at the funeral. 435 00:22:24,792 --> 00:22:27,726 It all happened so fast, and I remember being so scared, 436 00:22:27,750 --> 00:22:30,476 and... then there you were 437 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and, well... 438 00:22:34,042 --> 00:22:35,042 Thank you. 439 00:22:38,250 --> 00:22:39,625 Ugh! 440 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 He gets a little nervous. 441 00:22:49,583 --> 00:22:50,667 Whoa! 442 00:22:51,208 --> 00:22:52,417 Pump the breaks, bud! 443 00:23:21,708 --> 00:23:24,101 Sir, there's a riot at Sugano prison. 444 00:23:24,125 --> 00:23:25,184 They need backup! 445 00:23:25,208 --> 00:23:26,726 M-O-N-K-E-Y. Monkey. 446 00:23:26,750 --> 00:23:27,934 Hey, Haruka. 447 00:23:27,958 --> 00:23:29,309 Remind me. 448 00:23:29,333 --> 00:23:32,500 What is the first rule of being a detective? 449 00:23:33,875 --> 00:23:36,958 Follow... the... facts. 32047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.