All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E03.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,917 --> 00:00:46,101 I mean, sure, watching a head explode is cool. 2 00:00:46,125 --> 00:00:48,226 But the real pros aim for the spine. 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,768 That's what holds everything together, you know. 4 00:00:49,792 --> 00:00:51,268 You shoot out that cord, 5 00:00:51,292 --> 00:00:52,726 it's like cutting the strings to a marionette. 6 00:00:52,750 --> 00:00:54,601 The body just goes whoomp, limp. 7 00:00:55,501 --> 00:00:57,184 Okay, come on. What are we doing here? 8 00:00:57,208 --> 00:00:58,601 Let's get your furry little head out of the clouds 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,226 and let's go figure out who hired Kato. 10 00:01:02,709 --> 00:01:04,518 Oh, you don't want to kill anymore? 11 00:01:04,542 --> 00:01:05,477 Okay, well, that's fine. 12 00:01:05,501 --> 00:01:07,309 We'll call it a day on this whole "revenge plot" 13 00:01:07,333 --> 00:01:09,268 and open up a pizzeria, right? 14 00:01:09,292 --> 00:01:10,851 - Huh? I'm joking. - Hmm? 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,476 Of course we're not going to stop killing people. 16 00:01:12,500 --> 00:01:13,726 That's the whole point of this... 17 00:01:15,292 --> 00:01:16,351 Um, okay. 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,476 So that's it, you're done? Alright, fine. 19 00:01:18,500 --> 00:01:19,809 Well, then give me back my sunglasses. 20 00:01:19,833 --> 00:01:21,726 Those are cool guy shades 21 00:01:21,750 --> 00:01:23,309 and you are no longer a cool guy, 22 00:01:23,333 --> 00:01:24,269 so you don't get to wear 'em anymore. 23 00:01:25,375 --> 00:01:27,893 Hey, keep it down up there. 24 00:01:27,917 --> 00:01:29,726 People are trying to pray. 25 00:01:29,750 --> 00:01:31,476 Who's this clown? 26 00:01:31,500 --> 00:01:33,309 Eh, keep walking, Mr. Clean. 27 00:01:34,625 --> 00:01:38,184 - Tch, tch, tch, tch. I do not ask that you apologize. 28 00:01:38,208 --> 00:01:41,101 I ask that you respect the shrine. 29 00:01:41,125 --> 00:01:43,375 Huh? 30 00:01:43,750 --> 00:01:47,393 It is true. I am fluent in the tongue of monkey. 31 00:01:47,417 --> 00:01:49,018 I wouldn't get too excited. 32 00:01:49,042 --> 00:01:52,351 This guy's wandering around in pajamas with those weird cue ball eyes. 33 00:01:52,375 --> 00:01:54,184 Clearly he's deranged. 34 00:01:54,208 --> 00:01:56,476 Well, at least I'm not dead. 35 00:01:56,500 --> 00:01:58,893 Hey, asshole, we're kind of in the middle of something here, 36 00:01:58,917 --> 00:02:00,518 so maybe you should just go on and play dress up 37 00:02:00,542 --> 00:02:01,519 with your friends over there and... 38 00:02:01,543 --> 00:02:03,851 Holy shit! Wait, can you hear me? 39 00:02:03,875 --> 00:02:05,351 Dude! What a relief. 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,893 I have been jibber-jabbering with this dumb-ass monkey 41 00:02:07,917 --> 00:02:09,226 for two weeks now! 42 00:02:10,958 --> 00:02:11,976 Whoa! 43 00:02:20,625 --> 00:02:23,143 Fate in her infinite wisdom 44 00:02:23,167 --> 00:02:25,601 has tethered you together for a reason. 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,101 Yeah, to take out the pieces of shit 46 00:02:27,125 --> 00:02:28,893 who killed me and his monkey crew. 47 00:02:28,917 --> 00:02:31,434 We're supposed to be on this revenge-quest together. 48 00:02:31,458 --> 00:02:32,934 But I swear to God, I feel like I'm over here 49 00:02:32,958 --> 00:02:34,226 doing all the killing by myself. 50 00:02:35,001 --> 00:02:37,184 When I was a young... 51 00:02:37,208 --> 00:02:38,684 What are you talking about? 52 00:02:38,708 --> 00:02:41,434 I watched you mow down 20 badass commandos 53 00:02:41,458 --> 00:02:43,184 like it was a game of Contra. 54 00:02:43,208 --> 00:02:45,226 As I was saying, the sacred texts... 55 00:02:45,250 --> 00:02:47,643 You are cut out for this. 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,518 Feelings are for suckers. Okay? 57 00:02:49,542 --> 00:02:51,601 I'm the brain. You're the muscle. 58 00:02:51,625 --> 00:02:54,208 You need to nut up and do your job... Listen! 59 00:02:54,792 --> 00:02:56,708 Silence! Both of you. 60 00:02:57,792 --> 00:02:59,768 How can you listen to each other 61 00:02:59,792 --> 00:03:02,292 when you won't even listen to yourselves? 62 00:03:02,917 --> 00:03:04,333 You are lost. 63 00:03:05,167 --> 00:03:06,643 But if you allow it, 64 00:03:06,667 --> 00:03:09,542 your journey will guide you to the truth. 65 00:03:10,958 --> 00:03:14,393 Your path may be rocky, but in time, 66 00:03:14,417 --> 00:03:17,351 you will come to develop the calluses necessary 67 00:03:17,375 --> 00:03:19,083 to keep moving forward 68 00:03:19,458 --> 00:03:21,768 and fulfill your destiny. 69 00:03:24,042 --> 00:03:25,726 - Mm-hmm. Yeah, yeah, yeah. He's gonna get some blisters. 70 00:03:25,750 --> 00:03:26,976 What about me? What do I get? 71 00:03:27,000 --> 00:03:28,708 A barren field... 72 00:03:29,375 --> 00:03:31,059 where nothing can grow 73 00:03:31,083 --> 00:03:33,542 until you find the seed of evil 74 00:03:34,083 --> 00:03:35,833 and rip it from the soil. 75 00:03:36,833 --> 00:03:39,917 Only then shall you ascend. 76 00:03:40,250 --> 00:03:41,292 Are you kidding me? 77 00:03:41,708 --> 00:03:43,518 Of course he was saying I'm in charge! 78 00:03:43,542 --> 00:03:45,309 I'm the one that needs to find the evil seed 79 00:03:45,333 --> 00:03:46,768 so I can blow this pop stand. 80 00:03:49,000 --> 00:03:50,893 No, no, no. How can we be on separate paths 81 00:03:50,917 --> 00:03:52,083 when we're stuck together? 82 00:03:52,458 --> 00:03:55,351 We're going the same place. And I'm leading the way. 83 00:03:58,750 --> 00:04:00,809 Man, I've been killing people for over 20 years. 84 00:04:00,833 --> 00:04:02,268 You've been doing it, what? For 20 minutes? 85 00:04:03,625 --> 00:04:05,601 So who makes the most sense to be in charge, huh? 86 00:04:07,250 --> 00:04:08,518 Nope, wrong again. 87 00:04:08,542 --> 00:04:10,768 Not the one with the body. The one with the brain. That's me. 88 00:04:10,792 --> 00:04:14,518 The same brain that wisely told you to grab Kato's wallet at the funeral. 89 00:04:15,459 --> 00:04:18,351 It's wise because we can use his driver's license 90 00:04:18,375 --> 00:04:20,226 to get his address. 91 00:04:20,250 --> 00:04:21,684 Ta-da. 92 00:04:21,708 --> 00:04:23,226 Oh, uh... 93 00:04:23,250 --> 00:04:25,934 Okay, well, you know how you piss on everything to mark your territory? 94 00:04:25,958 --> 00:04:28,333 An address is like the human version of that. 95 00:04:29,000 --> 00:04:32,167 There's a goddamn shit storm raining down on me. 96 00:04:32,833 --> 00:04:35,476 Which means it's now raining down on you. 97 00:04:35,500 --> 00:04:37,893 We've got old ladies getting sawed in half, 98 00:04:37,917 --> 00:04:39,434 dead politicians, 99 00:04:39,458 --> 00:04:42,542 and a Yakuza gang war spilling out onto the streets. 100 00:04:43,125 --> 00:04:45,726 We should tell them about the monkey, Ito-keiji. 101 00:04:45,750 --> 00:04:47,226 There's nothing to tell. 102 00:04:47,250 --> 00:04:49,434 The fur. The surveillance video. 103 00:04:49,458 --> 00:04:51,143 - We have evidence. - Mmm. 104 00:04:51,167 --> 00:04:53,934 We're detectives, and our job is to follow the evidence 105 00:04:53,958 --> 00:04:55,559 wherever it leads us, right? 106 00:04:55,583 --> 00:04:56,809 Mmm. 107 00:04:56,833 --> 00:04:58,184 Back home, I worked a case 108 00:04:58,208 --> 00:05:01,167 where sweet potatoes kept disappearing from Mr. Yamaguchi's farm. 109 00:05:02,542 --> 00:05:06,351 Anyway, animals are capable of committing crimes, too. 110 00:05:06,375 --> 00:05:09,226 I don't understand. Why can't we just tell them our theory? 111 00:05:09,250 --> 00:05:11,434 You mean our theory that a monkey in a suit 112 00:05:11,458 --> 00:05:13,643 is running around town killing gangsters? 113 00:05:13,667 --> 00:05:16,518 Hey, I know you like to blabber when you're drunk, 114 00:05:16,542 --> 00:05:18,601 but the rest of us are trying to pay attention. 115 00:05:18,625 --> 00:05:21,226 Turn around before I grab that ponytail 116 00:05:21,250 --> 00:05:22,726 and shove it up your partner's ass. 117 00:05:22,750 --> 00:05:25,351 - You know what? You're a dick, Ito. 118 00:05:25,375 --> 00:05:28,976 Now does anyone have any actual leads that we can follow up on? 119 00:05:31,959 --> 00:05:34,559 Don't. Haruka, please. D-don't! 120 00:05:34,583 --> 00:05:35,792 Yes, Haruka. 121 00:05:36,833 --> 00:05:38,167 Ah, Jesus. 122 00:05:52,251 --> 00:05:54,768 Who says having a little toddler bod doesn't have its advantages, 123 00:05:54,792 --> 00:05:56,226 am I right? 124 00:05:56,250 --> 00:05:58,893 Whoa. Looks like the General was losing his battle with debt. 125 00:06:00,583 --> 00:06:01,917 You know, because of the bills? 126 00:06:02,583 --> 00:06:03,893 Because he owes money? 127 00:06:03,917 --> 00:06:06,000 Honestly, I feel like these are wasted on you. 128 00:06:08,292 --> 00:06:10,393 No! Monkey, no! 129 00:06:13,000 --> 00:06:14,309 Hey, I'm sure the kid's better off without him. 130 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 I never knew my dad and look at me, I turned out great. 131 00:06:17,167 --> 00:06:18,476 Oh no, it's no... 132 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 - Oh shit. We got company. 133 00:06:21,167 --> 00:06:22,601 Hey, Captain Big Heart, 134 00:06:22,625 --> 00:06:24,226 they're coming this way, alright? 135 00:06:24,250 --> 00:06:25,601 Time to hide. Let's go! 136 00:06:26,875 --> 00:06:28,476 You don't even know if that's his kid. 137 00:06:28,500 --> 00:06:30,768 Probably just some child soldier he was prepping for battle. 138 00:06:30,792 --> 00:06:32,809 Why do we always get the clean-up jobs? 139 00:06:32,833 --> 00:06:36,059 I didn't join the Yak' to sweep floors like some stupid-ass maid. 140 00:06:36,083 --> 00:06:37,809 Would you quit with the job-shaming? 141 00:06:37,833 --> 00:06:39,934 My aunt was a maid. She worked really hard. 142 00:06:39,958 --> 00:06:41,934 - We get it. You're the conflicted killer. 143 00:06:41,958 --> 00:06:43,518 Super original. But seriously, 144 00:06:43,542 --> 00:06:45,000 save it for Oprah. 145 00:06:45,875 --> 00:06:48,393 It's easy. Just point and shoot till the bad guys go bye-bye. 146 00:06:48,417 --> 00:06:50,184 It just feels like we're their errand boys. You know, 147 00:06:50,208 --> 00:06:53,559 I spent all morning driving around trying to find a stupid blowfish... 148 00:06:53,583 --> 00:06:55,625 - Hey, shut up. You hear that? 149 00:06:59,125 --> 00:07:01,643 Probably just a rat. 150 00:07:01,667 --> 00:07:03,750 - This place is a shithole! - Right? 151 00:07:04,125 --> 00:07:06,934 The guy doesn't even have a 4K TV. 152 00:07:06,958 --> 00:07:09,601 Ho ho ho ho, look at this! 153 00:07:09,625 --> 00:07:12,268 - Hey, put that back. We're not here to steal. 154 00:07:12,292 --> 00:07:13,476 We're here to scrub. 155 00:07:13,500 --> 00:07:16,643 No way. Teppei said if I find something cool, I can have it. 156 00:07:16,667 --> 00:07:18,684 Yeah, well, Teppei is a moron. 157 00:07:18,708 --> 00:07:20,976 And Keppei said don't listen to anything his brother says. 158 00:07:21,000 --> 00:07:23,934 Keppei and Teppei? Who are they, the Japanese Hall & Oates? 159 00:07:23,958 --> 00:07:25,684 Who the hell are you? 160 00:07:25,708 --> 00:07:27,684 Look at our uniforms, asshole. 161 00:07:27,708 --> 00:07:28,934 We're military police. 162 00:07:28,958 --> 00:07:30,809 So why don't you put down the katana 163 00:07:30,833 --> 00:07:32,976 and slither on outta here? 164 00:07:33,000 --> 00:07:35,059 Oh, you like snakes? 165 00:07:35,083 --> 00:07:36,559 Oh yeah, show, show! 166 00:07:36,583 --> 00:07:38,018 How you like them rattlers? 167 00:07:38,959 --> 00:07:40,309 Put your blouse back on. 168 00:07:40,333 --> 00:07:42,351 We know all about the General's gambling problem. 169 00:07:42,375 --> 00:07:44,476 And the Yakuza leeches who feed off of it. 170 00:07:44,500 --> 00:07:47,393 The public is not, and we're gonna keep it that way. 171 00:07:47,417 --> 00:07:50,726 Oh, oh, oh, I see. Okay, Kato owed Keppei and Teppei money. 172 00:07:50,750 --> 00:07:52,434 That's probably how they roped him into killing me. 173 00:07:52,458 --> 00:07:54,601 This is the last time I'm gonna warn you. 174 00:07:54,625 --> 00:07:56,268 Put down the sword and beat it. 175 00:07:56,292 --> 00:07:58,726 Or what? 176 00:07:58,750 --> 00:08:00,684 Or this, asshole. 177 00:08:00,708 --> 00:08:01,477 Hey, hey, hey! 178 00:08:01,501 --> 00:08:03,417 - You two! Down on the ground! Now! 179 00:08:04,083 --> 00:08:05,893 - Oh ho ho. Look at this. This is awesome. 180 00:08:05,917 --> 00:08:07,101 Now drop the sword. 181 00:08:07,125 --> 00:08:09,351 How do you know this ain't my sword, lady? 182 00:08:09,375 --> 00:08:11,768 Just because I'm Yakuza, you assume I must be a thief. 183 00:08:11,792 --> 00:08:14,184 Look, kid, the General's sword doesn't belong 184 00:08:14,208 --> 00:08:15,643 in your sad-ass bingo hall. 185 00:08:15,667 --> 00:08:17,684 Well, too bad, 'cause we're taking it. 186 00:08:17,708 --> 00:08:21,018 This blade is now property of the Double Dragon Casino. 187 00:08:21,042 --> 00:08:22,184 Okay, here's the 411. 188 00:08:22,208 --> 00:08:24,018 There's a gun pointed at a scrawny dude 189 00:08:24,042 --> 00:08:25,643 right on the other side of this door, 190 00:08:25,667 --> 00:08:27,101 and shit's about to go sideways. 191 00:08:27,125 --> 00:08:29,375 So we need cover. And by we, I mean you. 192 00:08:29,833 --> 00:08:31,458 Oh! The helmet! Here! Put it on! 193 00:08:32,083 --> 00:08:33,184 - Put it down! - Drop the sword. 194 00:08:33,208 --> 00:08:34,268 - Put it down, lady. - Whoa, whoa, whoa. 195 00:08:34,292 --> 00:08:35,612 Hey, hey, hey, what are you doing? 196 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Shit! 197 00:08:40,708 --> 00:08:42,042 God damnit! 198 00:08:44,708 --> 00:08:46,351 Whoa. Ha ha! 199 00:08:46,375 --> 00:08:47,476 This is awesome! 200 00:08:52,167 --> 00:08:53,667 Yuski! No! 201 00:08:56,583 --> 00:08:58,393 Shit! You're gonna die! 202 00:08:58,417 --> 00:08:59,500 Asshole! 203 00:09:03,958 --> 00:09:06,726 Okay, I just got shot, like, 47 times. 204 00:09:06,750 --> 00:09:07,809 Oh, God, how are you? 205 00:09:11,917 --> 00:09:13,458 Oh boy. Look at that. 206 00:09:14,834 --> 00:09:17,143 Oh Lord, looks like Jackson Pollock was painting 207 00:09:17,167 --> 00:09:18,643 with blood in here, am I right? 208 00:09:18,667 --> 00:09:20,101 Technically, this is all your fault, 209 00:09:20,125 --> 00:09:21,643 but I'm willing to look the other way. 210 00:09:21,667 --> 00:09:23,309 Now grab the sword. That thing's rad. 211 00:09:26,125 --> 00:09:27,934 Fine, but you need to get your shit together. 212 00:09:27,958 --> 00:09:30,893 'Cause if I were a gambling man, I'd wager that the Double Dragon Casino 213 00:09:30,917 --> 00:09:32,809 is where we're gonna find Keppei and Teppei. 214 00:09:32,833 --> 00:09:34,934 Also, I am very much a gambling man. 215 00:09:36,833 --> 00:09:38,476 What's a casino? Are you kidding me? 216 00:09:38,500 --> 00:09:39,768 It's like, um, 217 00:09:39,792 --> 00:09:42,708 if the happiest place on Earth had a baby with the saddest place. 218 00:09:48,167 --> 00:09:50,375 Corruption grows in secret. 219 00:09:50,833 --> 00:09:53,268 It thrives in darkness. 220 00:09:53,292 --> 00:09:57,601 My mentor, Ken Takahara, made fighting corruption his life's work. 221 00:09:57,625 --> 00:10:01,143 And that's why it will be the central issue 222 00:10:01,167 --> 00:10:02,102 of my campaign. 223 00:10:02,126 --> 00:10:05,643 And you think one man can take on this enormous task? 224 00:10:05,667 --> 00:10:09,309 Well, I raised my niece all by myself, 225 00:10:09,333 --> 00:10:12,184 so I feel like I'm ready for anything. 226 00:10:13,333 --> 00:10:14,934 Okay, time to go. 227 00:10:14,958 --> 00:10:16,809 Now, if you'll excuse me, 228 00:10:16,833 --> 00:10:19,101 the business of government is calling. 229 00:10:21,375 --> 00:10:22,601 Let's work on the ad-libs. 230 00:10:22,625 --> 00:10:24,601 Come on, they loved it. 231 00:10:24,625 --> 00:10:25,768 Speaking of which, 232 00:10:25,792 --> 00:10:28,184 latest Nikkei poll has you trailing Ozu by five points. 233 00:10:28,208 --> 00:10:30,518 But when asked who voters trust more, 234 00:10:30,542 --> 00:10:32,559 you're leading by fifteen. 235 00:10:32,583 --> 00:10:35,167 You little trust-fund commie. 236 00:10:36,542 --> 00:10:38,518 You lied to me. 237 00:10:38,542 --> 00:10:42,226 You looked me in the eye, shook my hand, 238 00:10:42,250 --> 00:10:44,101 and stabbed me in the back. 239 00:10:44,125 --> 00:10:45,309 Hey, hey. 240 00:10:45,333 --> 00:10:48,893 None of us could have predicted that a eulogy could spark... 241 00:10:48,917 --> 00:10:49,934 Cut the shit. 242 00:10:49,958 --> 00:10:53,101 People were grieving. You took advantage of their emotions. 243 00:10:53,125 --> 00:10:54,518 Oh, give me a break. 244 00:10:54,542 --> 00:10:57,518 You built your entire campaign on manipulating peoples' emotions. 245 00:10:57,542 --> 00:10:58,833 Alright, sweetie. 246 00:10:59,667 --> 00:11:01,292 See you on the campaign trail. 247 00:11:02,667 --> 00:11:03,726 Oh, Shinji-san. 248 00:11:03,750 --> 00:11:05,434 That's a nice suit. 249 00:11:05,458 --> 00:11:08,184 You should try it with a vest. 250 00:11:22,875 --> 00:11:25,601 Oh boy. It is like a goddamn security convention in there. 251 00:11:25,625 --> 00:11:27,393 Which is, by the way, totally your fault. 252 00:11:27,417 --> 00:11:30,601 Maybe next time, try not to start a gang war your first day in town. 253 00:11:30,625 --> 00:11:32,809 Alright, okay, 254 00:11:32,833 --> 00:11:34,393 let's save the rage for the targets. 255 00:11:34,417 --> 00:11:36,809 Now, look, I've taken out a few casino bosses in my day, 256 00:11:36,833 --> 00:11:38,726 and in my experience they're usually holed up 257 00:11:38,750 --> 00:11:40,726 in some back office counting their cash. 258 00:11:40,750 --> 00:11:43,351 That's most likely where we'll find Keppei and Teppei. 259 00:11:43,375 --> 00:11:45,684 Jesus, I can't keep saying those names. 260 00:11:45,708 --> 00:11:48,101 It's like we're going up against a couple of Dr. Seuss characters. 261 00:11:48,125 --> 00:11:50,434 From now on, can we only kill people with cool names? 262 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Hey, hey, hey. Keep your furry little chin up, okay? 263 00:11:54,458 --> 00:11:56,976 That's right. We're going to have to kill some evil shits 264 00:11:57,000 --> 00:11:58,643 that totally deserve to die. 265 00:11:58,667 --> 00:12:00,726 And you're the one that's gonna do it! 266 00:12:00,750 --> 00:12:02,059 'Cause it's your destiny! 267 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Now shut up and let's go! 268 00:12:08,875 --> 00:12:10,393 Can you crawl any slower? 269 00:12:11,500 --> 00:12:13,018 Yeah, I know it was my idea. 270 00:12:13,042 --> 00:12:15,101 But that's 'cause I figured my fear of cramped spaces 271 00:12:15,125 --> 00:12:16,476 would have disappeared after my death. 272 00:12:16,500 --> 00:12:17,559 Evidently, I was wrong. 273 00:12:18,418 --> 00:12:20,393 Dude. Go! It's not funny. 274 00:12:20,417 --> 00:12:22,226 I'm, like, hyperventilating back here. 275 00:12:23,001 --> 00:12:25,393 Now remember, we are doing this ninja-style. 276 00:12:25,417 --> 00:12:26,893 Sneak into the office through the vents. 277 00:12:26,917 --> 00:12:28,809 Snap their necks nice and quietly, then... 278 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 Oh! 279 00:12:30,333 --> 00:12:31,434 Where'd you go? 280 00:12:31,458 --> 00:12:33,434 Here comes a 4K TV! 281 00:12:34,958 --> 00:12:36,018 What was that? 282 00:12:36,042 --> 00:12:39,958 Holy shit. It's a monkey in a tiny suit. 283 00:12:41,917 --> 00:12:43,625 Huh? 284 00:12:45,083 --> 00:12:47,833 Okay, I think they may have spotted you. 285 00:12:48,667 --> 00:12:50,083 Hey, what is that? 286 00:12:50,500 --> 00:12:52,101 Out of the way. 287 00:12:52,125 --> 00:12:53,476 Come here, you. Hey! 288 00:12:53,500 --> 00:12:55,268 Hey! 289 00:12:55,292 --> 00:12:57,143 It's a... it's a dancing monkey! 290 00:12:58,625 --> 00:13:00,042 Dancing monkey. 291 00:13:01,917 --> 00:13:03,351 No, no, no, no. 292 00:13:03,375 --> 00:13:04,726 Don't go all Pesci on them. 293 00:13:04,750 --> 00:13:06,184 You do that and you're going to end up 294 00:13:06,208 --> 00:13:07,684 with more holes than a donut shop. 295 00:13:07,708 --> 00:13:10,268 Now look at me. Do what I'm doing. Do this! 296 00:13:10,292 --> 00:13:12,059 I know you're probably not in the mood, but I need you to dance 297 00:13:12,083 --> 00:13:14,000 like nobody's watching or you're dead. 298 00:13:19,125 --> 00:13:21,184 There you go. There you go. That's it. 299 00:13:21,208 --> 00:13:23,309 There. Yeah. Now get your hips going. 300 00:13:23,333 --> 00:13:24,768 - There. - He's dancing! 301 00:13:24,792 --> 00:13:26,226 Oh my god, 302 00:13:26,250 --> 00:13:27,625 this is crazy! 303 00:13:28,292 --> 00:13:29,351 Drink it. Drink it. 304 00:13:29,375 --> 00:13:31,476 You need to do whatever it takes to keep these guys entertained 305 00:13:31,500 --> 00:13:32,934 while I come up with a new plan. 306 00:13:36,250 --> 00:13:38,268 - Huh? - Not bad, huh? 307 00:13:38,292 --> 00:13:40,812 Makes you want to focus your entire life on getting more, right? 308 00:13:47,292 --> 00:13:48,458 More whiskey. 309 00:13:54,167 --> 00:13:56,143 Whoa-ho-ho, hey, you actually got a pretty good hand here. 310 00:13:56,167 --> 00:13:57,476 - You should play. - Hmm? 311 00:13:57,500 --> 00:13:59,601 Come on, man. You got trip kings. 312 00:13:59,625 --> 00:14:02,184 Okay, look, when you've got two or more of the same cards, that's good. 313 00:14:02,208 --> 00:14:03,434 So just take all those chips 314 00:14:03,458 --> 00:14:05,143 and just push them right into the center of the table. 315 00:14:05,167 --> 00:14:06,167 Come on. 316 00:14:10,000 --> 00:14:11,640 All right, good, now show them your cards. 317 00:14:12,000 --> 00:14:13,934 No, no, no, don't be a dick about it, okay. 318 00:14:13,958 --> 00:14:15,059 Just lay them on the table. 319 00:14:15,083 --> 00:14:16,226 What? 320 00:14:16,250 --> 00:14:18,101 Ahh, he won! 321 00:14:18,125 --> 00:14:21,351 - Yeah! We won! Woo! Pay up, suckers! 322 00:14:21,375 --> 00:14:24,018 Pay me! Pay... my... monkey. Pay the monkey! 323 00:14:24,042 --> 00:14:25,393 Little bitches. Yeah! 324 00:14:39,125 --> 00:14:41,726 Well, well, well. If it isn't the double-mint douches. 325 00:14:41,750 --> 00:14:42,893 Must be Keppei and Teppei. 326 00:14:42,917 --> 00:14:45,059 What the hell are you doing? 327 00:14:45,083 --> 00:14:46,875 We found them at the General's place. 328 00:14:47,375 --> 00:14:49,518 Along with this kick-ass sword. 329 00:14:49,542 --> 00:14:51,143 Goddamn morons. 330 00:14:51,167 --> 00:14:54,018 It was a clean-up job, not an estate sale. 331 00:14:54,042 --> 00:14:56,476 Get those bodies out of the casino. 332 00:14:56,500 --> 00:14:57,893 Yeah. Yeah, okay, boss. 333 00:14:58,793 --> 00:15:00,184 Oh, no. Not you. 334 00:15:00,208 --> 00:15:02,476 - Wha... - You're coming with us. 335 00:15:05,333 --> 00:15:06,684 Okay, new plan. 336 00:15:06,708 --> 00:15:08,226 Our targets are in the high-rollers room. 337 00:15:08,250 --> 00:15:09,809 So we're gonna have to win our way up there. 338 00:15:11,083 --> 00:15:12,643 How can I be so sure we're going to win? 339 00:15:12,667 --> 00:15:14,101 Because this moment 340 00:15:14,125 --> 00:15:16,851 is the only non-sexual fantasy I have ever had. 341 00:15:22,417 --> 00:15:23,750 Ho ho ho, oh yeah! 342 00:15:25,250 --> 00:15:27,042 - Oh. Oh no. - God! 343 00:15:28,167 --> 00:15:29,292 Loser. 344 00:15:29,625 --> 00:15:31,226 Loser. Shit, time to fold. 345 00:15:37,958 --> 00:15:40,208 Ugh, how's he do it? 346 00:15:41,208 --> 00:15:42,208 Bet it all, baby! 347 00:15:44,292 --> 00:15:45,518 Another drink for the monkey! 348 00:15:48,375 --> 00:15:49,917 Gah! 349 00:16:30,375 --> 00:16:32,101 Hey, that must be the twins' office. 350 00:16:32,125 --> 00:16:33,726 Okay, all we have to do is take out the... 351 00:16:33,750 --> 00:16:34,685 Hey! 352 00:16:34,709 --> 00:16:37,684 Yo, Monkey. Mission's this way, buddy. 353 00:16:37,708 --> 00:16:39,101 Dude. You're a mess. 354 00:16:40,126 --> 00:16:41,476 Whoa, whoa, whoa, whoa. 355 00:16:41,500 --> 00:16:43,559 Whoa, calm down! 356 00:16:43,583 --> 00:16:46,143 Is this my opponent, 357 00:16:46,167 --> 00:16:48,226 an alcoholic monkey? 358 00:16:50,250 --> 00:16:52,393 Candy from a baby! 359 00:16:54,083 --> 00:16:55,643 Just... No, ignore him. 360 00:16:55,667 --> 00:16:57,893 Okay? We got bigger fish to shoot in the face. Come on. 361 00:17:02,000 --> 00:17:03,143 Aw, goddamn it. 362 00:17:03,167 --> 00:17:05,083 This is gonna be my lucky day. 363 00:17:22,042 --> 00:17:23,934 Okay, man, you taught him a lesson, alright? 364 00:17:23,958 --> 00:17:25,851 But I promise you, this is not the kind of guy 365 00:17:25,875 --> 00:17:27,226 you want to keep taking money from. 366 00:17:30,708 --> 00:17:32,226 Whoa, I'm cutting you off. 367 00:17:32,250 --> 00:17:35,018 Getting drunk is something we do after hits, not during. 368 00:17:35,042 --> 00:17:36,684 Okay, you know what, hey, fine. 369 00:17:36,708 --> 00:17:38,226 You wanna sabotage the mission? Go ahead. 370 00:17:38,250 --> 00:17:41,059 But I know what this is, man, classic avoidance. 371 00:17:41,083 --> 00:17:42,934 You don't wanna do the hit. You're stalling. 372 00:18:09,417 --> 00:18:12,059 - Alright, monkey. Play time's over. 373 00:18:12,083 --> 00:18:14,351 For the last time, do not clean him out. 374 00:18:14,375 --> 00:18:17,625 I promise you, he is not gonna let you walk away with his money. 375 00:18:22,458 --> 00:18:25,958 Sorry, Charlie. Full house. 376 00:18:27,083 --> 00:18:28,851 What? 377 00:18:28,875 --> 00:18:30,792 Aah! Son of a bitch! 378 00:18:42,292 --> 00:18:44,434 Aw, man. All you had to do was lose at poker. 379 00:18:44,458 --> 00:18:46,684 That's so easy. I do it all the time! 380 00:18:46,708 --> 00:18:50,018 Now they're going to take you out back and put a bullet behind your ear. 381 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 But, hey, now you don't have to kill anymore, right? 382 00:18:55,083 --> 00:18:57,059 Ugh! Teppei. 383 00:18:57,083 --> 00:18:58,934 You had to stab him? 384 00:18:58,958 --> 00:19:01,934 You couldn't wait 30 seconds for me to come back with the blowfish? 385 00:19:01,958 --> 00:19:04,768 Ugh. What is with you and the blowfish? 386 00:19:04,792 --> 00:19:07,601 What? It's a cool-ass way to kill someone! 387 00:19:07,625 --> 00:19:11,268 Paralysis. Respiratory failure. Diarrhea. 388 00:19:11,292 --> 00:19:12,958 What? 389 00:19:13,792 --> 00:19:16,851 Are you two dipshits running a casino 390 00:19:16,875 --> 00:19:18,351 or a zoo? 391 00:19:18,375 --> 00:19:20,893 Uhhh. A casino? 392 00:19:20,917 --> 00:19:22,851 Relax. It's just a gimmick. 393 00:19:22,875 --> 00:19:24,184 Like a mascot. 394 00:19:24,208 --> 00:19:28,726 Oh yeah? This gimmick just took me for over six million yen. 395 00:19:28,750 --> 00:19:31,059 And I want it back. Now! 396 00:19:31,083 --> 00:19:33,726 Listen, old man, you can't talk to us like that anymore. 397 00:19:33,750 --> 00:19:35,268 We're a big deal now. 398 00:19:35,292 --> 00:19:36,958 Running this shit ourselves. 399 00:19:41,583 --> 00:19:45,268 That walking wet cough was their mother? 400 00:19:45,292 --> 00:19:47,893 Oh my God... No, no, no, no. Don't you dare get sad about this. 401 00:19:47,917 --> 00:19:49,476 This is how evil spreads. 402 00:19:49,500 --> 00:19:51,934 Their mom hired me to kill Takahara. 403 00:19:51,958 --> 00:19:54,851 Then had her idiot sons enlist Kato to kill me. 404 00:19:54,875 --> 00:19:57,059 She deserved to die and so do her kids. 405 00:19:57,083 --> 00:19:58,768 Boys, boys. 406 00:19:58,792 --> 00:20:00,809 If you're not gonna refund my money, 407 00:20:00,833 --> 00:20:03,143 the least you could do is kill this monkey. 408 00:20:03,167 --> 00:20:05,309 Oh, hell yeah! 409 00:20:07,125 --> 00:20:08,893 That we can do. 410 00:20:08,917 --> 00:20:10,934 Mm-mm. No way. 411 00:20:10,958 --> 00:20:13,250 You got one. I get one. 412 00:20:14,375 --> 00:20:18,167 Agh, fine. Just make sure you prepare it wrong. 413 00:20:19,250 --> 00:20:21,559 Trust me. I don't know what I'm doing. 414 00:20:22,833 --> 00:20:24,101 Okay, keep your cool, don't panic. 415 00:20:24,125 --> 00:20:26,143 Nobody's gonna panic, okay. All we gotta do is find something 416 00:20:26,167 --> 00:20:27,434 to undo your cuffs. 417 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Ta-da! 418 00:20:28,958 --> 00:20:30,643 Dinner is served. 419 00:20:33,542 --> 00:20:34,394 I-I got nothing. 420 00:20:34,418 --> 00:20:36,018 You gotta summon that berserker rage of yours 421 00:20:36,042 --> 00:20:38,018 and bust out of those cuffs or we're done here. 422 00:20:38,042 --> 00:20:41,167 Okay, monkey. Open wide. 423 00:20:43,958 --> 00:20:45,101 What are you doing? 424 00:20:45,125 --> 00:20:46,476 Are you really going to die because you're too... 425 00:20:46,500 --> 00:20:49,042 Okay. Okay, look! Look, look, look! I was wrong. 426 00:20:49,542 --> 00:20:51,268 Killing is not easy. 427 00:20:51,292 --> 00:20:54,601 It's not just point, shoot, and watch the bad guy go bye-bye. 428 00:20:54,625 --> 00:20:56,351 It's watch you go bye-bye. 429 00:20:56,375 --> 00:20:57,768 Because every time you kill someone, 430 00:20:57,792 --> 00:20:59,708 a little bit of you dies too. 431 00:21:00,583 --> 00:21:03,000 And it sucks. It sucks balls. 432 00:21:03,542 --> 00:21:05,893 U-until you're just too numb to care anymore. 433 00:21:05,917 --> 00:21:09,309 But, but, if you're lucky, you let it continue to suck. 434 00:21:09,333 --> 00:21:11,309 And you'll never grow numb. 435 00:21:11,333 --> 00:21:12,643 There you go, that's the truth. 436 00:21:12,667 --> 00:21:13,875 You happy? 437 00:21:19,000 --> 00:21:20,184 Oh, that's real mature. 438 00:21:20,208 --> 00:21:22,268 You know, I-I pour my soul out to you and you... 439 00:21:22,292 --> 00:21:23,601 Wait, wait, wait! Holy shit! 440 00:21:23,625 --> 00:21:24,893 You-you're a monkey. 441 00:21:24,917 --> 00:21:28,083 With, uh, weird feet hands that no one bothered to cuff. 442 00:21:37,209 --> 00:21:39,292 Goddamn monkey... 443 00:21:53,333 --> 00:21:55,059 No. No! 444 00:21:55,083 --> 00:21:57,042 I don't want to die! Help me! 445 00:21:58,000 --> 00:21:59,684 Oh, goddamn! 446 00:22:06,125 --> 00:22:08,101 Oh. Nice. Nice. 447 00:22:08,125 --> 00:22:10,083 Get rid of it. Get rid of it. 448 00:22:11,083 --> 00:22:12,708 There you go. 449 00:22:13,583 --> 00:22:15,726 So I'm thinking there's no way Takahara's assassination 450 00:22:15,750 --> 00:22:17,851 was orchestrated by these two nutsacks. 451 00:22:17,875 --> 00:22:19,075 Gotta to be people above them. 452 00:22:19,500 --> 00:22:21,476 And the best way to the heart of any criminal plot 453 00:22:21,500 --> 00:22:22,976 is to follow the money. 454 00:22:23,000 --> 00:22:25,393 So grab this, and we'll study it over a celebratory drink. 455 00:22:28,292 --> 00:22:30,934 Right after we shoot our way out of here. 456 00:22:38,375 --> 00:22:39,375 Wait, hold on. 457 00:22:40,292 --> 00:22:41,434 Was that intentional? 458 00:22:41,458 --> 00:22:43,893 Uh, you know, going overboard with the booze and the gambling. 459 00:22:43,917 --> 00:22:46,018 Was it, like, all a clever plan just to get us 460 00:22:46,042 --> 00:22:47,875 in the twins' office or dumb luck? 461 00:22:48,542 --> 00:22:51,226 It was luck, wasn't it? No, I mean it had to have been. 462 00:22:51,250 --> 00:22:52,518 Right? 463 00:22:52,542 --> 00:22:54,684 Oh, look at that, there's my job! 464 00:22:54,708 --> 00:22:56,934 500K to "X" K. T. 465 00:22:56,958 --> 00:22:58,601 That's gotta be Ken Takahara, right? And wait, wait. 466 00:22:58,625 --> 00:23:02,434 Um, these jobs were all paid by someone called The Accountant. 467 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 Oh! Oh! It's an address. 468 00:23:04,708 --> 00:23:08,333 Sugano 2-2-7. Number 9621. 469 00:23:08,917 --> 00:23:10,851 Well, this should be a cakewalk. 470 00:23:10,875 --> 00:23:12,417 Here's your next lesson: 471 00:23:12,917 --> 00:23:15,208 Money men are always the easiest targets. 472 00:23:15,833 --> 00:23:16,875 Ha. 473 00:23:17,292 --> 00:23:18,333 Trust me. 34945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.