All language subtitles for Marvelous.Women.2021.E21.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ChinaHuanyu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:09,940 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 2 00:00:10,980 --> 00:00:16,600 ❝ The Old Man of Jiangnan ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu and Liu Xijun 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,380 ♫ Apricot blossoms fall on the lake surface ♫ 4 00:00:19,380 --> 00:00:23,400 ♫ The misty rain dissolves away the longing ♫ 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,200 ♫ The face under the oil-paper umbrella ♫ 6 00:00:26,200 --> 00:00:30,140 ♫ Hasn’t yet lost the youthfulness ♫ 7 00:00:30,140 --> 00:00:32,920 ♫ Your face in my dreams ♫ 8 00:00:32,920 --> 00:00:36,880 ♫ Emerged intermittently ♫ 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,780 ♫ I wish I could return to the past ♫ 10 00:00:39,780 --> 00:00:45,380 ♫ Lying down drunkenly by the river bank ♫ 11 00:00:45,380 --> 00:00:48,760 ♫ How attached we were when we met ♫ 12 00:00:48,760 --> 00:00:52,190 ♫ How inseparable we were when we were together ♫ 13 00:00:52,190 --> 00:00:55,580 ♫ Mandarin ducks and butterflies couldn't see ♫ 14 00:00:55,580 --> 00:00:59,060 ♫ The great beauty of this world ♫ 15 00:00:59,060 --> 00:01:02,420 ♫ I’d like to be carried by the wind to Nirvana ♫ 16 00:01:02,420 --> 00:01:05,760 ♫ But nothing is comparable to you ♫ 17 00:01:05,760 --> 00:01:09,070 ♫ If the heart never changed ♫ 18 00:01:09,070 --> 00:01:15,970 ♫ I would have no regrets on the day I died ♫ 19 00:01:23,150 --> 00:01:33,180 [Marvelous Woman] 20 00:01:34,570 --> 00:01:36,330 [Episode 21] 21 00:01:37,890 --> 00:01:40,750 Drink! 22 00:01:40,750 --> 00:01:43,230 Uncle Biao, please. 23 00:01:44,750 --> 00:01:46,970 Alright, come this way. 24 00:01:53,520 --> 00:01:57,190 Shopkeeper, these two ships are filled with cargo. 25 00:01:57,190 --> 00:01:58,610 OK. 26 00:01:59,890 --> 00:02:01,930 Uncle Biao, 27 00:02:04,090 --> 00:02:05,650 Uncle Biao? 28 00:02:07,290 --> 00:02:10,780 I will take my leave now. 29 00:02:10,780 --> 00:02:12,510 Go. 30 00:02:25,740 --> 00:02:28,340 Boss, the goods are all squared away. 31 00:02:30,590 --> 00:02:33,050 Here, Boss, take it easy. 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,640 Come on, boss. 33 00:02:35,640 --> 00:02:38,180 - Stop! Halt! - How are there troops here? 34 00:02:38,180 --> 00:02:40,520 Boss! 35 00:02:57,830 --> 00:02:59,590 Stop! Don't move! 36 00:03:02,650 --> 00:03:04,720 Which one is Zhang Biao? 37 00:03:09,920 --> 00:03:12,350 Take him away. 38 00:03:12,880 --> 00:03:14,620 Go. Faster. 39 00:03:14,620 --> 00:03:16,260 Go. 40 00:03:23,020 --> 00:03:25,100 Lower the litter. 41 00:03:26,100 --> 00:03:29,700 My Lord, you're finally here! 42 00:03:29,700 --> 00:03:32,930 He's down here. This way, this way. 43 00:03:37,750 --> 00:03:39,660 My Lord, over here. 44 00:03:59,470 --> 00:04:02,620 Hurry and take a look, My Lord. 45 00:04:02,620 --> 00:04:06,700 Master Shou, come. Don't you think this entire warehouse full of raw silk is at least worth 46 00:04:06,700 --> 00:04:08,590 hundreds of thousands of silver? 47 00:04:08,590 --> 00:04:10,180 Exactly, exactly. 48 00:04:10,180 --> 00:04:14,370 Since this is not small matter, I specifically invited you over to take a look. 49 00:04:14,370 --> 00:04:16,960 - Did you catch Zhang Biao? - Yes. 50 00:04:16,960 --> 00:04:19,290 Did we overlook anyone who used to guard this warehouse? 51 00:04:19,290 --> 00:04:23,200 No, they're all tied up at the entrance. 52 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 We're good as long as no one reports this to Li Zhao. 53 00:04:33,680 --> 00:04:35,770 Here. 54 00:04:41,700 --> 00:04:44,500 These stolen good must be carefully watched. 55 00:04:44,500 --> 00:04:46,910 Yes, yes. 56 00:04:52,980 --> 00:04:55,940 Master Shao, you must personally interrogate Zhang Biao. 57 00:04:55,940 --> 00:04:58,640 Get a spoken confession and concrete evidence. We can't give Li Zhao the opportunity to turn things around. 58 00:04:58,640 --> 00:05:01,290 My Lord, you just rest assured. 59 00:05:01,290 --> 00:05:04,300 I can rest assured leaving it up to you. 60 00:05:05,380 --> 00:05:07,510 It's all mine. 61 00:05:07,970 --> 00:05:10,710 It's all mine! 62 00:06:09,070 --> 00:06:10,720 [Raw Silk Sales Account Ledger] 63 00:06:16,730 --> 00:06:22,220 Eldest Mistress, last night I dreamed of Qiao'er again. 64 00:06:22,220 --> 00:06:26,210 She was crying and whining that she's worried about my two daughters. 65 00:06:26,210 --> 00:06:28,180 There's nothing else I can do. 66 00:06:28,180 --> 00:06:32,250 I think the person she trust most is you. 67 00:06:32,250 --> 00:06:35,440 Could you take in my two daughters? 68 00:06:36,600 --> 00:06:39,710 This way Qiao'er can rest peacefully in the Nine Springs. (T/N: Nine Springs = underworld in Chinese mythology) 69 00:06:39,710 --> 00:06:42,080 You're leaving your kids to me? 70 00:06:44,260 --> 00:06:46,220 What are you up to? 71 00:06:46,220 --> 00:06:49,170 I'm working for Li Zhao, 72 00:06:49,170 --> 00:06:52,050 I don't know when something will happen to me. 73 00:06:52,050 --> 00:06:54,710 Since that's the case, why are you helping him? 74 00:06:54,710 --> 00:06:57,150 I don't have anything else I can do. 75 00:07:01,600 --> 00:07:03,980 I want to take down Li Zhao. 76 00:07:05,040 --> 00:07:07,490 Are you filling to help me? 77 00:07:07,490 --> 00:07:09,240 Eldest Mistress... 78 00:07:09,240 --> 00:07:13,450 You won't gain anything from working for Li Zhao. 79 00:07:13,450 --> 00:07:18,250 If you remain with the Ren Family, I can still take care of you in respect for Qiao'er. 80 00:07:18,250 --> 00:07:21,660 It's up to you. 81 00:07:21,660 --> 00:07:25,880 A smart person leaves a way out for themselves. 82 00:07:25,880 --> 00:07:28,250 But Eldest Mistress, if this matter gets exposed— 83 00:07:28,250 --> 00:07:31,800 I'll take the responsibility alone. It has nothing to do with you. 84 00:07:45,140 --> 00:07:47,690 Li Zhao's raw silk is in Mudu Town. 85 00:07:47,690 --> 00:07:52,090 As long as you get the account book, you can catch him red handed. 86 00:08:19,530 --> 00:08:22,620 My Lord, what happened? 87 00:08:23,270 --> 00:08:28,240 Last night, someone stole the account ledger. 88 00:08:29,390 --> 00:08:31,410 Stole it? 89 00:08:31,410 --> 00:08:32,880 Who could have done that? 90 00:08:32,880 --> 00:08:35,940 I'll immediately take people to investigate who entered and exited the residence. 91 00:08:35,940 --> 00:08:38,260 I've already investigated. 92 00:08:38,260 --> 00:08:40,910 A servant who guarded the corner gate is missing. 93 00:08:40,910 --> 00:08:43,010 I couldn't find anything else. 94 00:08:43,010 --> 00:08:46,650 This servant has been in my residence for seven to eight years and is extremely reliable. 95 00:08:46,650 --> 00:08:50,350 It looks like someone set this up. 96 00:08:50,350 --> 00:08:52,490 Then next... 97 00:08:53,460 --> 00:08:55,680 Immediately go to the warehouse and transfer everything out. 98 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 If someone has the account ledger, 99 00:08:57,320 --> 00:09:00,490 but they can't find the raw silk, it'll be a mismatching testament. 100 00:09:00,490 --> 00:09:03,220 Alright, I'll go do that now. 101 00:09:45,120 --> 00:09:47,650 Eldest Mistress, Older Sister Shufang's wedding gown embroidery is finished. 102 00:09:47,650 --> 00:09:49,150 Her gold jewelry has also arrived. 103 00:09:49,150 --> 00:09:51,180 Do you want to go look at it with me? 104 00:09:51,180 --> 00:09:53,560 Ok, let's go together. 105 00:09:55,600 --> 00:09:57,830 - Let's go. - Let's go. 106 00:10:24,850 --> 00:10:26,630 - Let me see. - Eldest mistress. 107 00:10:26,630 --> 00:10:30,150 Hurry and sit. Let me take a look. 108 00:10:30,990 --> 00:10:34,930 Our Shufang is so beautiful. 109 00:10:36,950 --> 00:10:39,890 Eldest Mistress, did something good happen? 110 00:10:39,890 --> 00:10:41,820 You look so happy. 111 00:10:41,820 --> 00:10:45,330 Your marriage is the best thing. 112 00:10:45,330 --> 00:10:47,890 Why do I think there's something else? 113 00:10:47,890 --> 00:10:51,900 I've been by your side since I was young. Right now it feels like you're relieved about something. 114 00:10:51,900 --> 00:10:54,580 Something else happened, right? 115 00:10:59,690 --> 00:11:02,050 Zhang Biao has been arrested. 116 00:11:02,050 --> 00:11:05,200 Li Zhao's secret store of raw silk has also been found. 117 00:11:05,200 --> 00:11:09,220 Now we're just waiting for the results of Lord Cao's investigation is reported to the Imperial Court. 118 00:11:09,220 --> 00:11:13,630 Such a big affair, and you didn't let me help Second Master. He settled it by himself. 119 00:11:13,630 --> 00:11:16,500 Right now the most important thing is your marriage. 120 00:11:16,500 --> 00:11:19,740 You don't have to worry about anything else. 121 00:11:19,740 --> 00:11:23,010 Getting married is the biggest thing in a woman's life. 122 00:11:23,010 --> 00:11:24,890 You can't be careless about it. 123 00:11:24,890 --> 00:11:27,420 You should tell me clearly. 124 00:11:27,420 --> 00:11:29,490 I've already told you clearly. 125 00:11:29,490 --> 00:11:31,960 Just wait for the good news. 126 00:11:32,810 --> 00:11:35,730 Here, let me have another look. 127 00:11:38,970 --> 00:11:40,960 This looks good. 128 00:11:43,150 --> 00:11:45,880 I really can't bear to have our Shu Fan get married. 129 00:11:45,880 --> 00:11:48,820 I also can't bear to leave you, Eldest Mistress. 130 00:11:49,460 --> 00:11:53,010 - I can see you are willing to. - No. - You just want to marry Second Master. 131 00:11:53,010 --> 00:11:56,270 - No. - What do you mean no? 132 00:12:10,600 --> 00:12:12,970 Master, something bad has happened. 133 00:12:12,970 --> 00:12:15,880 The warehouse has been seized by the Government Magistrate. 134 00:12:17,160 --> 00:12:22,460 It seems that Cao Wen Bin is targeting me. 135 00:12:22,460 --> 00:12:26,050 Last night they dispatched a patrol group. The Southeast Asia water bandits 136 00:12:26,050 --> 00:12:29,910 and Zhang Biao were all captured. 137 00:12:29,910 --> 00:12:33,400 They sealed off the warehouse and caught the water bandits. 138 00:12:34,140 --> 00:12:37,550 It seems like they've already been caught red handed. 139 00:12:37,550 --> 00:12:41,730 Looks like the servant who stole the account ledger was also Cao Wen Bin's person. 140 00:12:44,580 --> 00:12:46,420 I underestimated him. 141 00:12:46,420 --> 00:12:50,840 Cao Wen Bin is a dog that bites people. 142 00:12:52,320 --> 00:12:55,080 Prepare the palanquin. I'm going to meet him. 143 00:12:55,080 --> 00:12:57,200 He's an official across long distance only for the money. 144 00:12:57,200 --> 00:13:00,820 I'll give him silver to spare my life. 145 00:13:00,820 --> 00:13:02,650 [Suzhou Prefecture Office] 146 00:13:07,750 --> 00:13:10,180 Master Liu. 147 00:13:10,180 --> 00:13:12,620 Sorry for not coming out to greet you. 148 00:13:12,620 --> 00:13:14,930 How unfortunate, our Lord Cao 149 00:13:14,930 --> 00:13:17,220 went to inspect the lower provinces. 150 00:13:17,220 --> 00:13:19,310 He won't be back for days. 151 00:13:19,310 --> 00:13:22,860 Could you pass this message to Lord Li? 152 00:13:22,860 --> 00:13:28,240 Master Shao, My Lord has an urgent situation. Please make a report. 153 00:13:28,240 --> 00:13:30,350 I already sent someone to catch up to Lord Cao. 154 00:13:30,350 --> 00:13:33,000 But Lord Cao left last night. 155 00:13:33,000 --> 00:13:37,080 Even if I sent someone now to catch up to him, 156 00:13:37,080 --> 00:13:39,370 it would take at least two days. 157 00:13:39,370 --> 00:13:43,140 My Lord has an important matter to discuss. 158 00:13:43,140 --> 00:13:47,560 Lord Cao really isn't at home. 159 00:13:48,470 --> 00:13:50,220 Alright. 160 00:13:52,720 --> 00:13:55,290 I've inconvenienced you, Master Liu. 161 00:13:58,960 --> 00:14:01,370 My Lord, he won't meet you. 162 00:14:02,120 --> 00:14:03,460 Got it. 163 00:14:03,460 --> 00:14:05,930 [Famous around the country] 164 00:14:07,830 --> 00:14:09,960 It's the Ren Family carriage. 165 00:14:23,950 --> 00:14:26,080 [Suzhou Prefecture Office] 166 00:14:26,080 --> 00:14:29,310 This is a visit invitation. Please inform them. 167 00:14:37,730 --> 00:14:40,920 - Let's go. - Raise the palanquin. 168 00:14:40,920 --> 00:14:42,880 Please come in. 169 00:14:48,850 --> 00:14:50,670 Eldest Mistress. 170 00:14:55,020 --> 00:14:58,460 It was the Weaving Bureau's palanquin. It was clearly Li Zhao. 171 00:14:58,460 --> 00:15:00,430 Lord Cao has victory in his grasp. 172 00:15:00,430 --> 00:15:02,940 There's no reason to pay attention to them. 173 00:15:03,800 --> 00:15:07,820 [Suzhou Prefecture Office] 174 00:15:09,620 --> 00:15:11,470 Lord Cao. 175 00:15:12,680 --> 00:15:14,540 Eldest Mistress. 176 00:15:16,410 --> 00:15:18,470 Please sit down. 177 00:15:19,470 --> 00:15:21,530 This time thanks to your disclosing the information, 178 00:15:21,530 --> 00:15:24,280 not only do we have the robbers' warehouse, we also have the account books as proof. 179 00:15:24,280 --> 00:15:28,960 Even Li Zhao has one hundred mouths, he couldn't defend himself. 180 00:15:28,960 --> 00:15:31,390 Magistrate has the situation well in hand, you should take all the credits. 181 00:15:31,390 --> 00:15:35,420 I'm just doing what an ordinary woman can do. 182 00:15:36,600 --> 00:15:40,880 But this time I've asked you to come by because I have something to ask of you. 183 00:15:40,880 --> 00:15:42,640 Please tell me. 184 00:15:42,640 --> 00:15:45,420 I personally checked Mu Du Zhen's raw silk. 185 00:15:45,420 --> 00:15:47,650 It is truly a surprising amount of money. 186 00:15:47,650 --> 00:15:50,760 But it's too much to punish Li Zhao. 187 00:15:50,760 --> 00:15:53,370 Just half would be enough. 188 00:15:53,370 --> 00:15:55,690 What you mean is? 189 00:15:56,260 --> 00:15:59,100 I came all the way here to be a Magistrate is because of wealth. 190 00:15:59,100 --> 00:16:03,290 I received the rewards, of course I'll not forget your assistance. 191 00:16:03,990 --> 00:16:08,950 We'll each take half of Li Zhao's raw silk. 192 00:16:08,950 --> 00:16:11,210 This is too much. 193 00:16:11,210 --> 00:16:13,490 I couldn't dare to support you. 194 00:16:18,710 --> 00:16:20,610 Alright. 195 00:16:20,610 --> 00:16:22,670 I have already written the account to impeach Li Zhao. 196 00:16:22,670 --> 00:16:25,950 I've already sent someone to personally watch over Mu Du Zhen's raw silk . 197 00:16:25,950 --> 00:16:30,020 When you take your part of the raw silk, that's when I will send this impeachment account book. 198 00:16:30,020 --> 00:16:33,350 Whether you do it or not, do as you see fit. 199 00:16:42,700 --> 00:16:45,090 I'll just go take care of it. 200 00:16:51,250 --> 00:16:55,540 [Suzhou Prefecture Office] 201 00:16:55,540 --> 00:16:59,720 Eldest Mistress, this time is Li Zhao really finished? 202 00:17:00,290 --> 00:17:02,160 Ahead we're driving out a ravenous wolf, 203 00:17:02,160 --> 00:17:04,740 and there's a vicious dog behind us. 204 00:17:06,510 --> 00:17:08,530 Careful. 205 00:17:08,530 --> 00:17:10,700 [Suzhou Prefecture Office] 206 00:17:25,900 --> 00:17:27,620 Burn it. 207 00:17:27,620 --> 00:17:29,140 What? 208 00:17:31,710 --> 00:17:35,770 Cao Wen Bin thinks he's been caught red handed. 209 00:17:36,480 --> 00:17:39,360 Then we'll make his stolen goods turn to nothing. 210 00:17:39,360 --> 00:17:42,230 Burn it all? 211 00:17:42,230 --> 00:17:44,780 But it's an entire warehouse of raw silk. 212 00:17:44,780 --> 00:17:46,830 That's seven or eight years of our life's blook. 213 00:17:46,830 --> 00:17:51,520 We were hoping a full storage of raw silk will exchange for silvers to pay the debts. 214 00:17:51,520 --> 00:17:53,300 What if Ministry of Revenue starts to investigate? 215 00:17:53,300 --> 00:17:57,220 Ministry of Revenue will takes months for investigation. 216 00:17:57,220 --> 00:18:00,320 We can still think of a way to get the money. 217 00:18:00,320 --> 00:18:06,760 If we leave the raw silk, Cao Wen Bin will immediately take my life. 218 00:18:08,150 --> 00:18:09,920 Burn it. 219 00:18:10,760 --> 00:18:13,420 Burn it all. 220 00:18:13,420 --> 00:18:15,770 Go!! 221 00:18:24,390 --> 00:18:26,360 Who's there? 222 00:18:27,170 --> 00:18:30,260 - Eldest Mistress. - Shu Yan. 223 00:18:30,260 --> 00:18:32,740 Did you come to see Ru Yi? 224 00:18:32,740 --> 00:18:35,350 No, I just happened to be here. 225 00:18:39,940 --> 00:18:42,630 - Eldest Mistress, I know-- - Who is it? 226 00:18:45,100 --> 00:18:48,040 - Eldest Mistress. - I just came to talk to your Mistress. 227 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 He's looking for you for something. 228 00:19:52,800 --> 00:19:55,330 It's been a long time since I heard you play the qin. 229 00:19:55,330 --> 00:19:57,680 You still play very well. 230 00:19:57,680 --> 00:20:00,570 Unfortunately, the song is a bit sad. 231 00:20:04,680 --> 00:20:07,950 I would love to play a happy song. 232 00:20:07,950 --> 00:20:10,460 But the qin reflects the emotion of my heart. (T/N: Qin is an ancient music instrument.) 233 00:20:11,100 --> 00:20:15,990 All my life, I've too little happy moments. 234 00:20:15,990 --> 00:20:21,180 I try to hold my tears from time to time, it's not easy anymore. 235 00:20:25,790 --> 00:20:29,370 Look at you. You let Shu Yan came here, 236 00:20:29,370 --> 00:20:32,830 isn't it making other people sad? 237 00:20:34,240 --> 00:20:36,820 Those two are truly in law. 238 00:20:36,820 --> 00:20:39,210 You also love Ru Yi very much. 239 00:20:39,210 --> 00:20:42,650 I believe you have a way to fulfill their wish. 240 00:20:42,650 --> 00:20:44,590 Fulfill their wish? 241 00:20:45,400 --> 00:20:47,770 What is it? 242 00:20:47,770 --> 00:20:50,520 I think been thinking in the past two years. 243 00:20:50,520 --> 00:20:54,080 Do they need to be married if two people have fallen in love? 244 00:20:55,070 --> 00:20:56,680 Look at those two, 245 00:20:56,680 --> 00:21:00,970 they have been fighting and arguing, breaking up and reunited all these years. 246 00:21:00,970 --> 00:21:05,120 But both of them are thinking of each other. 247 00:21:05,120 --> 00:21:07,020 Don't you think that's very nice? 248 00:21:07,020 --> 00:21:09,290 But they cannot be together. 249 00:21:09,290 --> 00:21:11,880 they are both suffering. 250 00:21:13,480 --> 00:21:19,120 Suffering is because Shu Yan cannot let go of prejudice against Ru Yi. 251 00:21:19,120 --> 00:21:22,050 There is nothing to do whether they can be married or not. 252 00:21:23,820 --> 00:21:28,540 Ru Yi was born and raised in the brothel. 253 00:21:29,130 --> 00:21:32,000 She has never learn how to behave, 254 00:21:32,000 --> 00:21:36,230 and always does as she wish. 255 00:21:36,230 --> 00:21:38,710 As for Shu Yan, 256 00:21:38,710 --> 00:21:41,720 he loves her innocence. 257 00:21:41,720 --> 00:21:45,600 But he is afraid of people asking him her background. 258 00:21:45,600 --> 00:21:49,620 That's why he uses his family objection as an excuse. 259 00:21:49,620 --> 00:21:52,490 He goes back and forward and contemplate. 260 00:21:53,800 --> 00:21:57,420 If one day he finally understands, 261 00:21:57,420 --> 00:22:00,270 and accept everything about Ru Yi, 262 00:22:00,270 --> 00:22:03,890 then that's the time they can really be together. 263 00:22:04,780 --> 00:22:08,760 Shu Yan and Xue Tang both grow up in Ren Family, all they could think of is disciplines. 264 00:22:08,760 --> 00:22:12,470 But at the end, he broke the rules because of Ru Yi. 265 00:22:12,470 --> 00:22:16,930 Ru Yi has been with you for so many years, how don't you teach her manners and disciplines? 266 00:22:16,930 --> 00:22:19,760 If you can teach her to the point that Shu Yan can accept her, 267 00:22:19,760 --> 00:22:23,610 isn't it great to unit the lovers together? 268 00:22:24,430 --> 00:22:26,550 There is nothing I can teach. 269 00:22:28,250 --> 00:22:30,590 Ru Yi just like me. 270 00:22:30,590 --> 00:22:34,240 We have never had a good father and that's our fate. 271 00:22:34,240 --> 00:22:36,520 We will not have a good life. 272 00:22:37,140 --> 00:22:42,030 I thought Xue Tang had been by my side. 273 00:22:42,030 --> 00:22:45,520 My wish is to take Ru Yi with me and live our normal life. 274 00:22:46,320 --> 00:22:49,570 Since Xue Tang had the accident, 275 00:22:49,570 --> 00:22:54,150 it totally shattered my thoughts. 276 00:22:58,790 --> 00:23:02,830 Ru Yi might not know, but you should. 277 00:23:02,830 --> 00:23:06,680 If she knows how lowly she is. 278 00:23:06,680 --> 00:23:08,880 Her life will be a lot tougher. 279 00:23:10,780 --> 00:23:13,970 That's the reason why you don't want to teach Ru Yi manners. 280 00:23:13,970 --> 00:23:16,340 Ru Yi doesn't know manners. 281 00:23:16,340 --> 00:23:21,450 She thought Shu Yan doesn't like her, because he just wanted to be responsible for her. 282 00:23:21,450 --> 00:23:26,600 That's why she got angry, and rejected Shu Yan. 283 00:23:26,600 --> 00:23:31,520 But she will not lower her head to beg for sympathy. 284 00:23:32,400 --> 00:23:34,680 I thought this is quite good. 285 00:23:37,180 --> 00:23:41,940 Nevermind. She is your people, it's up to you how to manage them. 286 00:23:41,940 --> 00:23:47,940 I just thought both of us lost the love of our life. 287 00:23:47,940 --> 00:23:53,110 If we can help others to be together, we should help. 288 00:23:54,190 --> 00:23:59,980 Whether they can be together is up to them, not on us. 289 00:24:04,920 --> 00:24:08,900 You came here tonight is not just chatted about these 290 00:24:08,900 --> 00:24:11,520 petty love matters. 291 00:24:11,520 --> 00:24:14,120 Li Zhao is back. 292 00:24:14,120 --> 00:24:15,390 When was that? 293 00:24:15,390 --> 00:24:17,210 Just these two days. 294 00:24:18,410 --> 00:24:21,690 Then you can't lock me up anymore, you have to let me go. 295 00:24:21,690 --> 00:24:25,100 If you let me go, then I can inquire any news. 296 00:24:25,100 --> 00:24:27,760 The reason of my visit is regarding this. 297 00:24:27,760 --> 00:24:30,600 I thought I'm going to handle Li Zhao myself in the coming days. 298 00:24:30,600 --> 00:24:33,730 That's why I asked Magistrate Cao Wen Bin to check his warehouse. 299 00:24:33,730 --> 00:24:38,760 [Magistracy] 300 00:25:48,210 --> 00:25:51,220 It's on fire! Quick! Put off the fire! 301 00:25:51,220 --> 00:25:52,720 Quick! Put off the fire! 302 00:26:02,590 --> 00:26:06,480 Quick! Hurry up! 303 00:26:06,480 --> 00:26:08,760 Hurry Up! 304 00:26:08,760 --> 00:26:10,320 Quick! 305 00:26:10,320 --> 00:26:12,710 Give me the water! Where is the water? 306 00:26:12,710 --> 00:26:14,680 Hurry up! take more water! 307 00:26:19,920 --> 00:26:23,720 When you try to kill the snake, you can't have mercy and not use full force. 308 00:26:23,720 --> 00:26:26,940 Cao Wen Bin is too greedy. 309 00:26:27,690 --> 00:26:30,740 Li Zhao might retaliate. 310 00:26:30,740 --> 00:26:33,570 I initially just wanted to end there. 311 00:26:33,570 --> 00:26:38,000 I didn't expect Cao Wen Bin changed his mind. 312 00:26:39,590 --> 00:26:42,650 What's is your plan now? 313 00:26:42,650 --> 00:26:47,110 Take possession of stolen goods is a crime. You don't need to be involved. 314 00:26:47,110 --> 00:26:49,040 If someone found out in the future... 315 00:26:49,040 --> 00:26:52,320 Future matters will leave it to the future. 316 00:26:53,080 --> 00:26:56,340 What happened now will able to prosecute Li Zhao. 317 00:26:56,340 --> 00:26:59,050 I will not give up now no matter what. 318 00:26:59,050 --> 00:27:03,610 What if? What if someone found out, that's capital punishment. 319 00:27:03,610 --> 00:27:08,620 That's no what if. Even if there is what if, you won't be associated to it. 320 00:27:08,620 --> 00:27:14,450 The entire Suzhou City knows we are rivals. 321 00:27:43,020 --> 00:27:46,630 Magistrate, someone set the fire last night. 322 00:27:46,630 --> 00:27:49,720 We tried our best but couldn't put if off. 323 00:27:49,720 --> 00:27:52,850 It's the entire warehouse of raw silk. 324 00:27:53,580 --> 00:27:56,770 This person who set fire is ruthless. 325 00:28:01,290 --> 00:28:06,040 It has to be Li Zhao. I must be him. 326 00:28:06,040 --> 00:28:10,430 Magistrate, what should we do next? 327 00:28:17,940 --> 00:28:19,800 Question Zhang Biao. 328 00:28:19,800 --> 00:28:22,070 Him? Zhang Biao? 329 00:28:22,070 --> 00:28:25,600 Question Zhang Biao! 330 00:28:26,630 --> 00:28:28,370 Magistrate. 331 00:28:40,900 --> 00:28:42,590 Sister! 332 00:28:44,080 --> 00:28:46,630 -The Mu Du Town is... -I know. 333 00:28:46,630 --> 00:28:49,410 -Mu Du Town is on fire. -So much raw silk 334 00:28:49,410 --> 00:28:53,810 and gold. Li Zhao is really heartless. He burned it all. 335 00:28:53,810 --> 00:29:00,020 We've planned for so long. Now we don't have the stolen goods, the rules are useless. 336 00:29:00,020 --> 00:29:05,050 Li Zhao burned so much raw silk and he will blame the Ren family for it. 337 00:29:05,050 --> 00:29:08,550 Sister, we need to stop him from doing something desperate. 338 00:29:08,550 --> 00:29:12,070 We will deal with whatever is coming. 339 00:29:15,050 --> 00:29:18,750 Master, the raw silk were all burnt last night. 340 00:29:18,750 --> 00:29:22,810 We lost the evidence. How are we going to sue Li Zhao? 341 00:29:23,750 --> 00:29:25,230 -Boss! -Coming. 342 00:29:25,230 --> 00:29:27,670 Wonton soup, please. Lots of sesame oil. 343 00:29:27,670 --> 00:29:31,200 Got it! A bowl of wonton soup and lots os sesame oil. 344 00:29:31,200 --> 00:29:36,030 Master Cao, it's hard to run into you. Let's chat. 345 00:29:51,340 --> 00:29:54,190 You are so calm, Master Li. 346 00:29:54,190 --> 00:29:58,700 If someone else lost so much money like you did, they would be worried to death. 347 00:29:58,700 --> 00:30:02,970 And you have the mood to eat wonton with me. 348 00:30:05,900 --> 00:30:09,150 Master Li figured it out. 349 00:30:09,150 --> 00:30:14,400 He will just eat when there's food. He's not able to eat much in the future. 350 00:30:14,400 --> 00:30:18,520 I don't think this has enough falor. Should add some venigar. 351 00:30:19,290 --> 00:30:23,150 So you don't stuff yourself and not able to digest. 352 00:30:44,960 --> 00:30:47,690 It looks like Master Cao loves venigar. 353 00:30:47,690 --> 00:30:51,830 I appreciate your nice gesture. 354 00:30:51,830 --> 00:30:55,440 However, everything has a limit. 355 00:30:55,440 --> 00:31:00,290 When you pass the limit, there will be consequences. 356 00:31:00,290 --> 00:31:05,750 That's right, I did something this morning. Now I think about it, 357 00:31:05,750 --> 00:31:09,640 it had something to do with you, Master Cao. Would you like to know what it is? 358 00:31:09,640 --> 00:31:12,510 You should mind your own business! 359 00:31:13,120 --> 00:31:15,570 We are nothing governors in Suzhou. 360 00:31:15,570 --> 00:31:20,850 Your business is mine. I can't not care about it. 361 00:31:20,850 --> 00:31:24,290 You know my teacher, Mister Gao. 362 00:31:24,290 --> 00:31:29,140 He keeps the emperor company every day and talks with him to keep him entertained. 363 00:31:29,140 --> 00:31:32,430 My teacher just got my letter. 364 00:31:32,430 --> 00:31:35,250 He learned that Master Cao is working too hard 365 00:31:35,250 --> 00:31:40,830 as the Magistrate of Suzhou and is thinking about retiring. 366 00:31:40,830 --> 00:31:43,380 My teacher worries about you. 367 00:31:43,380 --> 00:31:46,530 He already prepared the report to the emperor. 368 00:31:57,090 --> 00:31:58,830 Li Zhao! 369 00:32:00,150 --> 00:32:02,780 How dare you getting in the way of my career? 370 00:32:02,780 --> 00:32:08,060 Cutting off someone's money source is like killing his parents. 371 00:32:08,900 --> 00:32:14,500 Do you think you only cut off 372 00:32:16,120 --> 00:32:18,460 my money source? 373 00:32:33,060 --> 00:32:36,600 Boss, the check. 374 00:32:36,600 --> 00:32:38,020 Got it. 375 00:32:39,720 --> 00:32:42,510 Master, 376 00:32:42,510 --> 00:32:43,970 Master, he... 377 00:32:59,150 --> 00:33:02,300 Master, don't be so upset. 378 00:33:21,220 --> 00:33:25,330 Master, Cao Wen Bin didn't follow us. 379 00:33:25,330 --> 00:33:28,110 It's no hurry. We will wait for a bit. 380 00:33:33,380 --> 00:33:34,680 Brother Li! 381 00:33:34,680 --> 00:33:35,990 He's here. 382 00:33:35,990 --> 00:33:37,690 Brother LI. 383 00:33:40,970 --> 00:33:43,810 You didn't finish your wonton, so I cooked you a new one. 384 00:33:43,810 --> 00:33:45,600 It's can't taste wrong this time. 385 00:33:48,890 --> 00:33:51,070 -Have you eaten yet, Mr. Liu? -Not yet. 386 00:33:51,070 --> 00:33:52,990 -Are you hungry? -Yes. 387 00:33:52,990 --> 00:33:57,260 -Here. -Please, Mister Liu. 388 00:33:57,260 --> 00:34:02,070 -Thank you, Master Cao. -You are welcome. 389 00:34:03,420 --> 00:34:05,630 Something else? 390 00:34:05,630 --> 00:34:08,750 Please tell me what to do next, Brother Li. 391 00:34:08,750 --> 00:34:10,970 Leave us. 392 00:34:10,970 --> 00:34:13,030 Ok. 393 00:34:13,640 --> 00:34:15,510 Brother Cao. 394 00:34:16,310 --> 00:34:18,020 Brother Cao, 395 00:34:18,020 --> 00:34:24,470 I know that you've been making lots of money working with others. 396 00:34:24,470 --> 00:34:26,570 I didn't! I didn't! 397 00:34:27,250 --> 00:34:31,340 You were also thinking about using the money to 398 00:34:31,340 --> 00:34:35,380 bribe and be the Magistrate of Suzhou for another round. 399 00:34:39,180 --> 00:34:44,720 We read books, so we know when there's too much water, it spills. 400 00:34:44,720 --> 00:34:46,960 That's right. 401 00:34:46,960 --> 00:34:53,000 Suzhou is the riches place in the world. Many eyes are looking. 402 00:34:54,050 --> 00:34:58,120 Why not pull something big, Brother Cao? 403 00:34:58,120 --> 00:35:00,720 So you can back away from it safely. 404 00:35:00,720 --> 00:35:02,910 Pull something big? 405 00:35:03,790 --> 00:35:07,380 The Rens' family business for three generations 406 00:35:08,720 --> 00:35:11,060 should be big enough, don't you think? 407 00:35:17,940 --> 00:35:22,530 It can't be easy to get the Rens' business. 408 00:35:22,530 --> 00:35:26,750 Don't you have Zhang Biao with you? 409 00:35:26,750 --> 00:35:30,760 Zhang Biao is a bandit and he is close to the Rens. 410 00:35:30,760 --> 00:35:33,060 The powerful Ren Family of Suzhou 411 00:35:33,060 --> 00:35:36,260 is working with the bandits. Is that a charge that's big enough? 412 00:35:36,260 --> 00:35:41,710 Can it get you, Brother Cao, Ren's family business? 413 00:35:41,710 --> 00:35:44,770 Zhang Biao is known for being a tough bandit. He doesn't give in for anything. 414 00:35:44,770 --> 00:35:47,710 It's not easy to get his statement. 415 00:35:47,710 --> 00:35:50,130 -It's very easy. -You have a way, Brother Li? 416 00:35:50,130 --> 00:35:53,730 All the ways are written here. 417 00:35:55,420 --> 00:35:59,010 You are not going to get it for free, are you, Brother Cao? 418 00:35:59,010 --> 00:36:03,040 I forgot to ask. What would you like in return, Brother Li? 419 00:36:03,980 --> 00:36:06,500 As the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau, 420 00:36:06,500 --> 00:36:10,670 I work for the Imperial Court and share the Emperor's worries. 421 00:36:10,670 --> 00:36:13,090 I hate Shen Cui Xi. 422 00:36:13,090 --> 00:36:17,700 Relying on the little skill she has, she always works against me. 423 00:36:17,700 --> 00:36:22,370 She's a woman, so I can't make her suffer too much. 424 00:36:22,370 --> 00:36:26,370 But as the Magistrate of Suzhou, you're 425 00:36:26,370 --> 00:36:30,510 in charge of the Ren Family member who colluded with the water bandits. 426 00:36:30,510 --> 00:36:35,920 Brother Cao, you should say something to make Shen Cui Xi hand over the double-sided weaving technique. 427 00:36:35,920 --> 00:36:38,510 That should be easy, right? 428 00:36:43,100 --> 00:36:44,990 Aiyah. 429 00:36:47,690 --> 00:36:49,740 Brother Cao, did I make things difficult for you? 430 00:36:50,410 --> 00:36:52,260 No, no. 431 00:36:53,540 --> 00:36:57,110 Brother Li, you're a man of noble character and integrity. 432 00:36:57,110 --> 00:36:59,140 Rest assured. 433 00:36:59,140 --> 00:37:02,430 I will definitely help you get the Ren Family's double-sided weaving technique. 434 00:37:02,430 --> 00:37:04,980 - It's settled then. - It's settled. 435 00:37:13,810 --> 00:37:17,490 But Brother Cao, I have to tell you one thing. 436 00:37:17,490 --> 00:37:19,230 Go ahead. 437 00:37:21,490 --> 00:37:23,870 You're focused on wealth. 438 00:37:23,870 --> 00:37:28,660 I'm doing my job, helping the emperor. 439 00:37:28,660 --> 00:37:32,220 The Ren family is a prestigious family in Suzhou. 440 00:37:32,220 --> 00:37:35,830 Ren Xue Tang is also a provincial graduate. 441 00:37:36,550 --> 00:37:39,010 Brother Cao, keep in mind 442 00:37:39,010 --> 00:37:41,190 that you must be cautious. 443 00:37:41,190 --> 00:37:43,920 You must not kill anyone. 444 00:37:43,920 --> 00:37:48,700 If anyone dies, you'll alarm the inspector-general, as well as His Majesty. 445 00:37:48,700 --> 00:37:51,390 That would be a huge problem. 446 00:37:52,430 --> 00:37:54,800 You can rest assured. 447 00:37:54,800 --> 00:37:58,710 I have my own discernment. 448 00:38:23,980 --> 00:38:27,340 - My Lord. - My Lord. 449 00:38:29,800 --> 00:38:32,620 You're too cruel. 450 00:38:32,620 --> 00:38:35,090 Don't beat him to the point I don't recognize him. 451 00:38:41,960 --> 00:38:43,650 Zhang Biao, 452 00:38:43,650 --> 00:38:48,440 there have always been legends about you and I've always tried to catch you. 453 00:38:48,440 --> 00:38:50,960 Today I must see 454 00:38:52,130 --> 00:38:55,130 what this water bandit looks like. 455 00:38:55,130 --> 00:38:58,530 - Dog officer! - My Lord! 456 00:38:58,530 --> 00:39:01,340 If you want to kill or punish me, just do it! 457 00:39:01,340 --> 00:39:04,780 18 years later, I'll still be a hero. 458 00:39:04,780 --> 00:39:06,850 You still have the gall to be stubborn? 459 00:39:06,850 --> 00:39:08,680 No one move! 460 00:39:10,500 --> 00:39:12,040 That scared me to death. 461 00:39:12,040 --> 00:39:14,110 My Lord. 462 00:39:14,110 --> 00:39:17,420 - My Lord. - Scared me to death. 463 00:39:21,640 --> 00:39:23,330 Wang Er! 464 00:39:24,350 --> 00:39:30,270 Your father Wang Da was from Suzhou and your mother Wang Li was from Yangzhou, am I right? 465 00:39:30,270 --> 00:39:32,350 What are you going to do? 466 00:39:32,350 --> 00:39:36,430 I haven't be in contact with them for years. I cut my ties with them a long time ago! 467 00:39:36,430 --> 00:39:38,430 You can cut your ties, 468 00:39:38,430 --> 00:39:42,320 but blood ties aren't that easy to break. 469 00:39:44,130 --> 00:39:45,830 Wang Er, 470 00:39:47,390 --> 00:39:49,410 It's better if I call him Zhang Biao. 471 00:39:49,410 --> 00:39:51,550 Yes. 472 00:39:51,550 --> 00:39:56,350 Zhang Biao, according to law, being a water bandit is punished with extermination of nine tribes (T/N: In ancient China, there were nine types of relationships people had.) 473 00:39:56,350 --> 00:39:58,340 You might not care, 474 00:39:58,340 --> 00:40:00,240 but your poor parents 475 00:40:00,240 --> 00:40:01,960 will have worked hard their entire lives 476 00:40:01,960 --> 00:40:05,580 to be decapitated together. 477 00:40:18,680 --> 00:40:22,150 Don't touch my parents! 478 00:40:22,150 --> 00:40:28,130 My Lord! 479 00:40:28,130 --> 00:40:30,440 It's easy to leave the alone. 480 00:40:34,800 --> 00:40:36,440 Are you going to do what you're told? 481 00:40:37,410 --> 00:40:40,930 Are you going to do what you're told? 482 00:40:44,700 --> 00:40:45,880 Come on, let's go find his parents. 483 00:40:45,880 --> 00:40:47,830 My Lord! 484 00:40:49,500 --> 00:40:54,920 I'll be obedient. I'll do what you say. 485 00:40:59,370 --> 00:41:01,210 This is the way. 486 00:41:25,300 --> 00:41:27,320 Did I wake you? 487 00:41:30,240 --> 00:41:34,790 Your complexion hasn't been good these past few days. You need to be mindful of resting. 488 00:41:35,640 --> 00:41:38,500 Li Zhao burned down the warehouse. 489 00:41:38,500 --> 00:41:41,480 Logically speaking, he should be taking action. 490 00:41:42,540 --> 00:41:48,140 Don't you think everything's been too quite? 491 00:41:49,940 --> 00:41:54,000 I think you don't need to worry too much about this. 492 00:41:54,000 --> 00:41:55,980 Burning a warehouse is a big deal. 493 00:41:55,980 --> 00:41:58,990 They'll need time to deal with the aftermath. 494 00:42:00,100 --> 00:42:04,760 These past few days, I've been having an ominous premonition. 495 00:42:13,950 --> 00:42:18,150 Soldiers come, generals block. Water comes, the earth absorbs. (T/N: There's always a solution) 496 00:42:18,150 --> 00:42:21,890 All these years, no matter how big the issue, 497 00:42:21,890 --> 00:42:24,770 haven't the two of us survived? 498 00:42:28,810 --> 00:42:34,950 I think the most important thing right now is to take care of Shu Fang and Ru Feng's marriage. 499 00:42:36,040 --> 00:42:38,140 She Fang's marriage? 500 00:42:38,140 --> 00:42:39,830 Yes. 501 00:42:40,570 --> 00:42:45,620 It's not easy for us women to meet someone who truly loves us. 502 00:42:45,620 --> 00:42:48,170 Shu Fang is like you. 503 00:42:48,170 --> 00:42:52,660 No matter how much she likes someone, she's stoic on the outside. 504 00:42:52,660 --> 00:42:56,960 I watched Ru Feng grow up. 505 00:42:56,960 --> 00:43:02,960 Whether he likes someone or hates someone, it's all written on his face. 506 00:43:03,540 --> 00:43:08,120 I think he's fallen head over heels for Shu Fang. 507 00:43:08,120 --> 00:43:11,250 Let's give them an amazing wedding 508 00:43:11,250 --> 00:43:16,330 to let them marry soon, that way they can start having kids. 509 00:43:17,680 --> 00:43:19,990 If they have a baby 510 00:43:19,990 --> 00:43:23,580 to be Xiu Shan's companion, how great would that be? 511 00:43:31,950 --> 00:43:42,030 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 512 00:43:49,940 --> 00:43:55,930 ❝ Passionate yet Ruthless ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu 513 00:43:55,930 --> 00:44:01,430 ♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫ 514 00:44:01,430 --> 00:44:06,780 ♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫ 515 00:44:06,780 --> 00:44:12,240 ♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫ 516 00:44:12,240 --> 00:44:17,820 ♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫ 517 00:44:17,820 --> 00:44:23,200 ♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫ 518 00:44:23,200 --> 00:44:28,700 ♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫ 519 00:44:28,700 --> 00:44:34,130 ♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫ 520 00:44:34,130 --> 00:44:38,900 ♫ It’s rather the foredoomed life that one can only accept ♫ 521 00:44:38,900 --> 00:44:44,380 ♫ The beautiful scene of this moment ♫ 522 00:44:44,380 --> 00:44:50,750 ♫ Is like a dream, like a fantasy, like an illusion ♫ 523 00:44:50,750 --> 00:44:56,020 ♫ If love is put with an end, my heart will stop with it ♫ 524 00:44:56,020 --> 00:45:00,730 ♫ Where can I go to await the duckweed? ♫ 525 00:45:00,730 --> 00:45:06,170 ♫ The falling blossoms deliberately follow the wind ♫ 526 00:45:06,170 --> 00:45:12,610 ♫ The coldhearted rain drizzles until dawn ♫ 527 00:45:12,610 --> 00:45:18,040 ♫ The dream that came after a heady good wine is hard to wake up from ♫ 528 00:45:18,040 --> 00:45:23,810 ♫ I’m lost in a hopeless search for you in this hazy world ♫ 42234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.