All language subtitles for Marvelous.Women.2021.E11.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ChinaHuanyu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,560 ❝ The Old Man of Jiangnan ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu and Liu Xijun 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,460 ♫ Apricot blossoms fall on the lake surface ♫ 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,370 ♫ The misty rain dissolves away the longing ♫ 5 00:00:23,370 --> 00:00:26,180 ♫ The face under the oil-paper umbrella ♫ 6 00:00:26,180 --> 00:00:30,220 ♫ Hasn’t yet lost the youthfulness ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,940 ♫ Your face in my dreams ♫ 8 00:00:32,940 --> 00:00:36,930 ♫ Emerged intermittently ♫ 9 00:00:36,930 --> 00:00:39,780 ♫ I wish I could return to the past ♫ 10 00:00:39,780 --> 00:00:45,420 ♫ Lying down drunkenly by the river bank ♫ 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,750 ♫ How attached we were when we met ♫ 12 00:00:48,750 --> 00:00:52,180 ♫ How inseparable we were when we were together ♫ 13 00:00:52,180 --> 00:00:55,660 ♫ Mandarin ducks and butterflies couldn't see ♫ 14 00:00:55,660 --> 00:00:59,020 ♫ The great beauty of this world ♫ 15 00:00:59,020 --> 00:01:02,530 ♫ I’d like to be carried by the wind to Nirvana ♫ 16 00:01:02,530 --> 00:01:05,800 ♫ But nothing is comparable to you ♫ 17 00:01:05,800 --> 00:01:09,180 ♫ If the heart never changed ♫ 18 00:01:09,180 --> 00:01:15,910 ♫ I would have no regrets on the day I died ♫ 19 00:01:23,130 --> 00:01:33,040 [Marvelous Woman] 20 00:01:34,540 --> 00:01:36,300 [Episode 11] 21 00:01:36,300 --> 00:01:40,160 Eldest Mistress! For the words Mr. Wei just said, don't take it to heart. 22 00:01:40,160 --> 00:01:42,160 He doesn't really understand our situation. 23 00:01:42,160 --> 00:01:44,090 [Ren Clan Ancestral Hall] 24 00:01:44,090 --> 00:01:47,770 [The Forefathers' Virtues Will Be a Model for Meritorious Deeds] 25 00:02:01,240 --> 00:02:03,020 You tell you, 26 00:02:04,690 --> 00:02:07,650 as Ren Family's matriarch, 27 00:02:08,360 --> 00:02:12,580 what's the purpose to live? 28 00:02:13,020 --> 00:02:15,880 What's the purpose to live? 29 00:02:17,790 --> 00:02:19,880 Please tell me, 30 00:02:21,380 --> 00:02:24,010 What's the purpose? 31 00:02:44,700 --> 00:02:49,850 Miss Zeng is home safe and sound. Don't worry. 32 00:02:49,850 --> 00:02:52,060 Thank you. 33 00:02:52,060 --> 00:02:55,270 Eldest Master, you might want to give up your hope. 34 00:02:55,270 --> 00:03:00,490 The matter between you and Miss Zeng, Old Madam will not give you the blessing. 35 00:03:00,490 --> 00:03:03,490 I know my mother will not approve. 36 00:03:03,490 --> 00:03:09,140 Do you understand when the love comes, you can't control your own will. 37 00:03:12,050 --> 00:03:17,840 17th next month is a good day, let's get married. 38 00:03:24,490 --> 00:03:26,640 Cuixi. 39 00:03:26,640 --> 00:03:29,980 I came to Ren Family when I was nine, 40 00:03:29,980 --> 00:03:32,890 the entire Suzhou knows about it. 41 00:03:32,890 --> 00:03:36,000 I'm the appointed daughter-in-law of this family. 42 00:03:36,000 --> 00:03:39,110 I'm the future family matriarch. 43 00:03:40,240 --> 00:03:42,960 Eldest master, if you married Miss Zeng, 44 00:03:45,160 --> 00:03:47,210 how am I going to live in the future? 45 00:03:47,210 --> 00:03:50,800 But Cuixi, all these years, 46 00:03:50,800 --> 00:03:55,180 Miss Zeng is the only person in my heart, you knew that. 47 00:03:55,180 --> 00:03:58,630 I know you only has Zeng Baoqin in your heart, 48 00:03:58,630 --> 00:04:00,680 I don't complain and I don't blame you. 49 00:04:00,680 --> 00:04:04,270 I just want you to give me a way to survive. 50 00:04:14,120 --> 00:04:19,060 Cuixi, you lost your parents when you were young, 51 00:04:19,670 --> 00:04:25,230 then you take refuge at our Ren Family. Other people said you had a rough life, 52 00:04:25,230 --> 00:04:29,720 no body to rely on. In addition to my mother's strict treatment. 53 00:04:29,720 --> 00:04:34,990 Kesi requires lots of heart and patience. No matter how tough and tired you are, 54 00:04:36,120 --> 00:04:40,280 I never seen you complain. 55 00:04:40,280 --> 00:04:44,080 You are a good lady. Truly. 56 00:04:44,580 --> 00:04:46,190 But... 57 00:04:47,840 --> 00:04:50,150 I...Ren Xuetang, 58 00:04:51,330 --> 00:04:54,510 is a heartless and ungrateful man. 59 00:04:55,250 --> 00:04:57,550 I don't deserve you. 60 00:04:59,220 --> 00:05:02,400 I don't know what is deserve or what not. 61 00:05:03,830 --> 00:05:09,710 I am as educated as Miss Zeng, I cannot say all the beautiful words. 62 00:05:10,930 --> 00:05:16,510 I am begging you, Eldest Master. Please give me a way to survive. 63 00:05:20,360 --> 00:05:23,970 Give me a way to survive, eldest master. 64 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 Eldest master. 65 00:05:43,580 --> 00:05:48,360 I promise you, I will let you live. 66 00:05:49,300 --> 00:05:52,160 We will get married on 17th of next month. 67 00:05:54,020 --> 00:05:56,730 I will let you to become the matriarch of the Ren Family. 68 00:06:39,410 --> 00:06:41,320 Miss Shu Fang. 69 00:06:42,890 --> 00:06:46,850 Is Eldest mistress doing well? 70 00:06:46,850 --> 00:06:48,500 Thanks for your concern. 71 00:06:48,500 --> 00:06:52,800 Eldest mistress eats well, sleep well. She is doing well. 72 00:06:52,800 --> 00:06:56,980 I heard...Eldest Mistress is sick? 73 00:06:57,620 --> 00:07:00,140 You must have heard wrong. 74 00:07:02,280 --> 00:07:06,480 I hope Eldest Mistress will forgive me to what I said. 75 00:07:06,480 --> 00:07:09,170 Mr. Wei, who do you think you are? 76 00:07:09,170 --> 00:07:12,700 Why would Eldest Mistress care about the words you said? 77 00:07:12,700 --> 00:07:15,410 You think too highly of yourself. 78 00:07:16,390 --> 00:07:21,430 That's good to hear Eldest Mistress is doing well. It's a relief to me. 79 00:07:21,430 --> 00:07:25,900 Sorry to bother you, Miss Shu Fang. 80 00:07:32,290 --> 00:07:35,350 Second master, why are you here? 81 00:07:35,350 --> 00:07:37,050 I pass by here. 82 00:07:39,750 --> 00:07:42,350 Did you hear anything earlier? 83 00:07:42,350 --> 00:07:44,920 Are you afraid of me heard of something? 84 00:07:44,920 --> 00:07:48,130 Nothing. Eldest Mistress is waiting for me. 85 00:07:48,130 --> 00:07:50,950 That's right. I haven't congratulated Miss Shu Fang. 86 00:07:52,180 --> 00:07:55,060 Congratulate me? About what? 87 00:07:55,060 --> 00:07:57,900 Of course is to congratulate you and Mr. Wei, 88 00:07:57,900 --> 00:08:01,710 lifetime of happiness and grow old together. 89 00:08:02,370 --> 00:08:07,350 Don't worry, when Miss Shu Fang and Mr. Wei get married, I will definitely send you an expensive gift. 90 00:08:07,350 --> 00:08:09,540 Miss Shu Fang, what do you like? 91 00:08:09,540 --> 00:08:14,360 Jewelers? Cosmetic? Writing utensils? 92 00:08:14,360 --> 00:08:17,730 Ren Rufeng, are you done here? 93 00:08:18,290 --> 00:08:20,920 What...is...it? 94 00:08:22,060 --> 00:08:23,120 Shu Fang! 95 00:08:23,120 --> 00:08:25,830 How are you do that to me? Second master! 96 00:08:25,830 --> 00:08:29,290 Miss Shu Fang and Mr. Wei didn't make it. 97 00:08:31,740 --> 00:08:33,970 Didn't make it? 98 00:08:33,970 --> 00:08:35,720 What happened? 99 00:08:35,720 --> 00:08:40,010 I heard Mr. Wei looks down on Miss Shu Fang. He rejected the marriage. 100 00:08:40,010 --> 00:08:41,710 What did you say? 101 00:08:42,250 --> 00:08:45,090 Wei Lianggong is not even that good. 102 00:08:45,700 --> 00:08:51,580 He's just a teach with no money, how dare he looks down on our Shu Fang. 103 00:08:51,580 --> 00:08:53,680 He is insane! 104 00:08:53,680 --> 00:08:56,020 No! I need to give him a lesson. 105 00:08:56,020 --> 00:08:58,940 - Calm down! You can't go. -Why not? 106 00:08:58,940 --> 00:09:02,260 Think again, there aren't that many people know about this. 107 00:09:02,260 --> 00:09:07,050 If you go and make a scene, everybody would know. Miss Shu Fang's feeling must be hurted. 108 00:09:07,050 --> 00:09:08,770 That's right. 109 00:09:09,340 --> 00:09:12,420 I will let it go this time but I will remember this. 110 00:09:12,420 --> 00:09:14,010 Remember. 111 00:09:14,820 --> 00:09:16,560 Calm down! 112 00:09:16,560 --> 00:09:19,370 - Her kick was no joke. - Are you in pain? 113 00:09:28,300 --> 00:09:30,160 Mother. 114 00:09:34,660 --> 00:09:36,480 It's for me? 115 00:09:37,730 --> 00:09:39,870 What happened to your hand? 116 00:09:40,500 --> 00:09:42,460 It's nothing. 117 00:09:44,650 --> 00:09:46,820 Did you make this? 118 00:09:49,170 --> 00:09:53,270 This figure looks a bit like me. 119 00:09:53,880 --> 00:09:57,050 I'm happy as long as mother likes it. 120 00:10:35,340 --> 00:10:37,390 Teacher. 121 00:10:40,320 --> 00:10:42,820 Did you take my wooden figure? 122 00:10:42,820 --> 00:10:48,690 I want to make my mother happy. Teacher, you may punish me. 123 00:10:49,900 --> 00:10:52,910 Consider your filial affection, I'll forgive you. 124 00:10:52,910 --> 00:10:55,190 Thank you, Teacher! 125 00:10:55,720 --> 00:10:58,540 Xiushan, slow down! 126 00:10:58,540 --> 00:11:00,140 Xiushan! 127 00:11:01,070 --> 00:11:04,950 Xiushan! Slow down! 128 00:11:06,150 --> 00:11:09,330 - Take Xiushan for dinner. - Okay. 129 00:11:09,330 --> 00:11:11,900 Xiushan, let's go. 130 00:11:23,860 --> 00:11:25,200 This little wood figure, 131 00:11:25,200 --> 00:11:27,810 there is no way Xiushan made this. 132 00:11:27,810 --> 00:11:30,360 Eldest Mistress, I hope you don't mind. 133 00:11:32,110 --> 00:11:37,040 It's because I'm thinking of someone in my heart, 134 00:11:37,040 --> 00:11:40,270 I cannot accommodate another one. 135 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 I'm something to do. I'm heading out first. 136 00:13:00,140 --> 00:13:04,560 Eldest Mistress, it's late. It's time to go to bed. 137 00:13:11,710 --> 00:13:14,330 You cut those treads 138 00:13:14,330 --> 00:13:17,030 and prepare to weave. 139 00:13:17,030 --> 00:13:19,050 What are you doing? 140 00:13:29,760 --> 00:13:32,440 [Excel in Both Field Work and Academy To Pass On Through Generations] 141 00:13:46,560 --> 00:13:49,390 Eldest Sister-in-law, something happened. 142 00:13:52,490 --> 00:13:55,760 Suzhou Weaving Bureau spot checked and said our colored flower brocade is bad quality. 143 00:13:55,760 --> 00:13:59,760 They said it is not up to the standard, need to redo. They will inform us the deadline. 144 00:13:59,760 --> 00:14:02,250 The inspector was Ding Rong? 145 00:14:02,250 --> 00:14:04,050 That's correct. 146 00:14:04,050 --> 00:14:08,740 How about Zhang Family, Zhao Family and Lu Family? What did Ding Rong say about their qualities? 147 00:14:08,740 --> 00:14:10,700 They didn't say anything and accepted all of them. 148 00:14:10,700 --> 00:14:12,430 They accepted everything? 149 00:14:13,280 --> 00:14:15,430 Did they say when will they pay? 150 00:14:15,430 --> 00:14:19,180 As you know the Weaver Bureau will take the products this year and pay us with silver next year. 151 00:14:19,180 --> 00:14:22,030 As how to settle the payment and what whether the silver is pure or not, 152 00:14:22,030 --> 00:14:25,280 that depend on the Chancellor and Magistrate's mood. 153 00:14:25,280 --> 00:14:28,540 In the past few years, Chancellor's mood has not been great. 154 00:14:28,540 --> 00:14:30,970 Delinquent payments to the weavers is not uncommon. 155 00:14:30,970 --> 00:14:34,590 That's right. We all holding our angers. 156 00:14:36,770 --> 00:14:39,630 Eldest Mistress and Second Master, 157 00:14:39,630 --> 00:14:41,440 Ding Rong is here. 158 00:14:42,110 --> 00:14:45,620 Prefect timing. Let him wait. 159 00:14:45,620 --> 00:14:47,170 Got it! 160 00:14:47,840 --> 00:14:49,170 Let him wait? 161 00:14:49,170 --> 00:14:53,180 Sister-in-law, Ding Rong is a the Lead Weaver, he is also backed by the Chancellor, Li Zhao. 162 00:14:53,180 --> 00:14:55,740 We cannot mess around with him. 163 00:14:55,740 --> 00:15:00,270 For this particular matter, no matter is Ding Rong or Li Zhao, I will be upsetting them. 164 00:15:00,270 --> 00:15:02,320 We have no way out. 165 00:15:02,320 --> 00:15:05,110 Sister-in-law, are you making the move? 166 00:15:07,280 --> 00:15:09,810 I'm making the move, why are you so excited? 167 00:15:09,810 --> 00:15:11,260 Sister-in-law, I'm not going to lie, 168 00:15:11,260 --> 00:15:14,050 I've enough after all these years. 169 00:15:14,050 --> 00:15:17,700 I have not bitten someone up for many years. Ding Rong thinks he is a big deal. 170 00:15:17,700 --> 00:15:20,420 Base on what he comes to our family to declare his power. 171 00:15:20,420 --> 00:15:22,390 Base on what? 172 00:15:27,650 --> 00:15:30,360 Isn't that the Lead Weaver of Suzhou Weaving Bureau? [Qingyue Workshop] 173 00:15:30,360 --> 00:15:32,810 - Why is he being rejected outside the house? -Let's go! 174 00:15:37,710 --> 00:15:39,790 Isn't he the Lead Weaver of Suzhou Weaving Bureau? 175 00:15:39,790 --> 00:15:41,310 Lead Weaver of Suzhou Weaving Bureau. 176 00:15:43,830 --> 00:15:45,250 Let's go. 177 00:15:52,530 --> 00:15:55,620 How is it? 178 00:15:55,620 --> 00:15:59,390 Lead Weaver. I'm sorry, please wait a bit longer. There are no appropriate space to greet you. 179 00:16:02,820 --> 00:16:04,460 Water? 180 00:16:06,370 --> 00:16:10,520 I'm sorry, Lead Weaver. We know you buy silk and recruit weavers, 181 00:16:10,520 --> 00:16:14,890 all the good weavers are at the Weaving Bureau. We, Qingyue Workshop is doing so poor. 182 00:16:14,890 --> 00:16:17,060 We can't even afford tea leaf. 183 00:16:17,060 --> 00:16:19,460 I hope you understand. 184 00:16:23,210 --> 00:16:25,210 Shopkeeper Zhang. 185 00:16:25,210 --> 00:16:26,760 Shopkeeper Lu. 186 00:16:27,350 --> 00:16:28,840 Zhao... 187 00:16:29,590 --> 00:16:31,410 Lead Weaver. 188 00:16:31,410 --> 00:16:34,170 What? Why can't I go in? 189 00:16:34,170 --> 00:16:37,950 Our Eldest Mistress has said, please wait! 190 00:16:40,630 --> 00:16:42,560 Your Ren Family's Eldest Mistress, 191 00:16:43,430 --> 00:16:45,770 is overly arrogant. 192 00:16:45,770 --> 00:16:49,740 It's because Lead Weaver, you low down on the products from our workshop. 193 00:16:49,740 --> 00:16:54,330 We have to think of a way to give you some sort of explanation, isn't it? 194 00:16:56,620 --> 00:16:59,280 [Qingyue Workshop] 195 00:17:09,490 --> 00:17:12,620 This really can be seen as 196 00:17:12,620 --> 00:17:14,640 rich and displaying light and colour. 197 00:17:14,640 --> 00:17:18,440 I don't think it is rich and displaying light and colours. It just turned out rough. 198 00:17:18,440 --> 00:17:21,010 Rough? 199 00:17:21,010 --> 00:17:23,810 Who said that? I'm afraid they are blind. 200 00:17:23,810 --> 00:17:27,840 The Director, Ding Rong. He said it. 201 00:17:27,840 --> 00:17:29,890 So it was that brat Ding Rong. 202 00:17:29,890 --> 00:17:34,050 Then that isn't that he is blind. That is that his heart is dark. 203 00:17:34,050 --> 00:17:36,400 Now, the Director has ordered our Ren Family 204 00:17:36,400 --> 00:17:38,920 to send in another batch that's of better quality. 205 00:17:38,920 --> 00:17:41,160 But the question is whether the quality is good or not 206 00:17:41,160 --> 00:17:44,840 and that all depends on what he has to say. There is no criteria at all. 207 00:17:44,840 --> 00:17:48,560 Then this way, there will be no end to this all in the future. 208 00:17:49,520 --> 00:17:52,300 Eldest Mistress has spoken a big truth. 209 00:17:52,300 --> 00:17:56,420 Whether the quality is good or bad, it all depends on what the Director says. 210 00:17:56,420 --> 00:17:59,030 If he says that it isn't good, if you be nicer to him, 211 00:17:59,030 --> 00:18:01,060 the most you get is him saying 'good'. 212 00:18:01,060 --> 00:18:04,400 If you aren't not nice to him, then no matter what, you will never be praised for your work. 213 00:18:04,400 --> 00:18:06,320 Can he let people live anymore? 214 00:18:06,320 --> 00:18:07,370 That's right. 215 00:18:07,370 --> 00:18:10,180 Lives like this, who knows when it will end. 216 00:18:10,180 --> 00:18:11,990 That's right. 217 00:18:12,670 --> 00:18:15,320 All the shopkeepers of Suzhou's silk shops are here. 218 00:18:15,320 --> 00:18:17,250 Why don't we take a bet. 219 00:18:17,250 --> 00:18:19,240 Bet on what? 220 00:18:19,240 --> 00:18:22,510 I bet that Ding Rong is using our family as a start 221 00:18:22,510 --> 00:18:25,400 to dig out the roots Suzhou. 222 00:18:25,400 --> 00:18:27,380 This... 223 00:18:31,180 --> 00:18:34,970 [Qingyue Workshop] 224 00:18:37,020 --> 00:18:40,290 Director, our Eldest Mistress invited you in. 225 00:18:48,400 --> 00:18:51,830 Eldest Mistress, Director Ding Rong is here. 226 00:18:54,960 --> 00:18:56,400 He's here. 227 00:19:07,830 --> 00:19:09,570 Eldest Mistress. 228 00:19:13,180 --> 00:19:18,150 Shopkeeper Zhang. Shopkeeper Lu. Shopkeeper Zhou. 229 00:19:21,590 --> 00:19:23,640 Lead Weaver, you are too courteous. 230 00:19:23,640 --> 00:19:26,100 Eldest Mistress, this... 231 00:19:32,890 --> 00:19:34,300 Eldest Mistress, 232 00:19:35,060 --> 00:19:37,780 recently in Qingyue Workshop, 233 00:19:37,780 --> 00:19:41,170 there has been a bit of problems with quality. 234 00:19:41,170 --> 00:19:44,080 I also had no other solutions as well. 235 00:19:44,080 --> 00:19:47,670 In the whole of the history of the Ren Family, it was the first time 236 00:19:47,670 --> 00:19:52,500 someone said that our quality had some problems. I have no solutions anymore. 237 00:19:52,500 --> 00:19:56,410 Tell us. How are we going to do this now? 238 00:19:57,610 --> 00:19:59,470 I... 239 00:20:00,940 --> 00:20:04,710 The new brocade patterns from Qingyue Workshop are 240 00:20:04,710 --> 00:20:07,400 has auspicious flowers and turtle at the back of the brocade, 241 00:20:07,400 --> 00:20:10,360 green mugwort ground, twin lions, balls and road brocade. 242 00:20:10,360 --> 00:20:13,040 And also, blue ground, rectangular marks, mirror and flower brocade. 243 00:20:13,040 --> 00:20:18,420 For these brocades, 244 00:20:18,420 --> 00:20:20,950 There were some problems with the quality, 245 00:20:20,950 --> 00:20:24,520 then it must be that something went wrong with Madam's way of doing it. 246 00:20:24,520 --> 00:20:27,890 So... I was thinking 247 00:20:29,610 --> 00:20:33,410 to have Eldest Mistress come with us to Suzhou Office 248 00:20:33,410 --> 00:20:35,680 to carefully tell the way to make this 249 00:20:35,680 --> 00:20:39,060 to the workers in the office. 250 00:20:39,060 --> 00:20:43,980 To carefully look at the way to make it. I wonder what Eldest Mistress thinks. 251 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 Not bad, Ding Rong. 252 00:20:56,760 --> 00:21:01,790 He really was someone who stayed at my Qingyue Workshop and was the shopkeeper. He really knows what to do in the industry. 253 00:21:01,790 --> 00:21:05,660 As soon as you try to do something, you try to get to the roots of our workers. 254 00:21:05,660 --> 00:21:07,510 And try and to tell the workers at the Suzhou Office 255 00:21:07,510 --> 00:21:10,980 carefully about the different techniques. 256 00:21:10,980 --> 00:21:12,830 It sounds so easy. 257 00:21:12,830 --> 00:21:15,950 The years of work that my Ren Clan have done, 258 00:21:15,950 --> 00:21:19,740 and you really have no shame, Ding Rong. You just immediately ask for it liket hat. 259 00:21:19,740 --> 00:21:23,740 In this world, there really is something that cheap? 260 00:21:23,740 --> 00:21:25,250 Eldest Mistress, I... 261 00:21:25,250 --> 00:21:27,720 - Ding Rong. - Shopkeeper Zhao. 262 00:21:27,720 --> 00:21:29,830 It's not that I'm trying to scold you, 263 00:21:29,830 --> 00:21:32,800 but you are a craftsman as well. 264 00:21:32,800 --> 00:21:36,270 Doing this, are you not afraid that you'll die as the last person of your family line? 265 00:21:36,270 --> 00:21:38,810 Ding Rong. 266 00:21:38,810 --> 00:21:42,250 This is just despicable and shameless. 267 00:21:51,220 --> 00:21:53,380 - Ding Rong. - Second Master Ren 268 00:21:53,380 --> 00:21:57,590 you actually know to call me Second Master? 269 00:21:57,590 --> 00:21:59,200 Second Master. 270 00:22:02,330 --> 00:22:03,840 You dare?! 271 00:22:03,840 --> 00:22:06,720 Why would I not dare? I've already hit you. Ridiculous. 272 00:22:09,130 --> 00:22:10,560 You... 273 00:22:12,610 --> 00:22:15,740 You... You... 274 00:22:15,740 --> 00:22:19,260 What do you want to do? Are you rebelling? 275 00:22:19,260 --> 00:22:21,180 Shen Cuixi, 276 00:22:22,160 --> 00:22:24,790 I am not afraid to talk to you clearly. 277 00:22:24,790 --> 00:22:26,590 If this person who officiates over the law of weaving 278 00:22:26,590 --> 00:22:28,990 is the current Director of Suzhou Weaving Bureau, 279 00:22:28,990 --> 00:22:33,070 You have to give it to us. Even if you don't want to give it, you have to hand it over! 280 00:22:41,180 --> 00:22:43,820 When us businesses come into contact with the government, 281 00:22:43,820 --> 00:22:46,500 we will give money and so. 282 00:22:46,500 --> 00:22:48,520 But, this is the first time 283 00:22:48,520 --> 00:22:50,810 Some people say the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau has a 284 00:22:50,810 --> 00:22:52,740 proper title, but chooses to be a robber. 285 00:22:52,740 --> 00:22:55,740 To come and steal our craftsman's life work. 286 00:22:55,740 --> 00:22:57,500 - No, that's not it. - Someone come 287 00:22:57,500 --> 00:23:01,530 and chase out this nasty person who's corrupting the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau's name! 288 00:23:01,530 --> 00:23:03,680 - Shen Cuixi, you... - Get out! 289 00:23:04,660 --> 00:23:08,990 I... Shen Cuixi! 290 00:23:09,810 --> 00:23:11,710 Idiot. 291 00:23:13,120 --> 00:23:15,320 Ren Rufeng! Shen Cuixi! 292 00:23:15,320 --> 00:23:17,490 [Qingyue Workshop] 293 00:23:17,490 --> 00:23:20,970 Shen Cuixi. Ren Rufeng, you come... 294 00:23:22,350 --> 00:23:24,440 Why are they even fighting? 295 00:23:25,410 --> 00:23:28,660 Ding Rong. Hurry up and scram. 296 00:23:28,660 --> 00:23:30,630 Despicable nasty man. 297 00:23:31,470 --> 00:23:33,150 Disgusting! (T/N: He's spitting in contempt) 298 00:23:54,120 --> 00:23:55,730 Are you okay? 299 00:23:57,860 --> 00:24:00,200 Eldest Mistress. What do we do now? 300 00:24:00,200 --> 00:24:02,010 Behind Ding Rong, he has Li Zhao. 301 00:24:02,010 --> 00:24:04,840 Although Li Zhao is trying to go against our Ren Family, 302 00:24:04,840 --> 00:24:07,250 but if we let him get his way, then the next time, 303 00:24:07,250 --> 00:24:10,400 it will be your turn to look out for Zhang and Lu Families. 304 00:24:10,400 --> 00:24:14,740 Do we still want those skills that have been passed down for generations? 305 00:24:14,740 --> 00:24:18,460 So this time, we cannot surrender. 306 00:24:18,460 --> 00:24:21,290 This started because of the Ren Family. 307 00:24:21,290 --> 00:24:23,190 I am in charge of this house. 308 00:24:23,190 --> 00:24:26,800 Naturally, I would be the one to take the lead. 309 00:24:27,360 --> 00:24:30,130 [Qingyue Workshop] 310 00:24:31,250 --> 00:24:33,600 [Stopping business] 311 00:24:33,600 --> 00:24:35,390 They're stopping business? [Qingyue Workshop] 312 00:24:35,390 --> 00:24:39,880 What's going on? [Stopping business] 313 00:24:44,600 --> 00:24:46,390 [Little Qingyue Workshop] 314 00:24:54,160 --> 00:24:58,290 - Five goes to five, enter two. - It's wrong. 315 00:24:59,630 --> 00:25:02,560 It's five goes to five, enter one. 316 00:25:12,390 --> 00:25:15,520 Why is Qingyue Workshop closed at this hour? 317 00:25:16,180 --> 00:25:18,440 [Qingyue Workshop] 318 00:25:18,440 --> 00:25:22,590 Boss, Eldest Mistress Ren and the other top four weaving businesses have closed. 319 00:25:22,590 --> 00:25:25,200 A lot of other weaving businesses have closed too. 320 00:25:32,060 --> 00:25:35,170 Go, close out shop too. 321 00:25:35,170 --> 00:25:37,320 - Yes. - Wait a second! 322 00:25:37,320 --> 00:25:39,970 Miss, Lord Li has always taken good care of us. 323 00:25:39,970 --> 00:25:43,780 If we close our shop now, would he be upset? 324 00:25:43,780 --> 00:25:46,010 He made a huge mistake this time. 325 00:25:46,010 --> 00:25:48,670 Go ahead. Close the shop. 326 00:26:06,310 --> 00:26:08,950 [ Little Qingyue Workshop] 327 00:26:08,950 --> 00:26:12,920 [This shop is closed. We hope you will be magnanimous.] 328 00:26:27,690 --> 00:26:32,660 Boss, everything's fine. Why did everyone suddenly close shop? 329 00:26:32,660 --> 00:26:34,670 The Ding Family Silk Workshop, 330 00:26:34,670 --> 00:26:36,950 the Ding Family's Silk Workshop of Head Weaver Ding, right? 331 00:26:36,950 --> 00:26:38,680 Yes. 332 00:26:50,900 --> 00:26:54,660 [Li Ji Red Bean Porridge] 333 00:26:56,080 --> 00:26:58,740 Seventh Uncle. 334 00:26:58,740 --> 00:27:00,400 Ding Rong's wife, 335 00:27:00,400 --> 00:27:03,900 now you are no longer Eldes Mistress' servant girl. 336 00:27:03,900 --> 00:27:07,260 Hence, no need to address me as Seventh Uncle. 337 00:27:07,260 --> 00:27:11,530 Also, everyone says an evil servant deceives their master. Your family 338 00:27:11,530 --> 00:27:16,250 has shown me what that really means. 339 00:27:33,690 --> 00:27:37,030 [ Qingyue Workshop] 340 00:27:47,350 --> 00:27:49,280 Lord Li. 341 00:27:50,390 --> 00:27:52,830 - Lord Li. - Lord Hao, you're in a good mood. 342 00:27:52,830 --> 00:27:56,450 You didn't eat yet, right? Come have a bowl of wantons. 343 00:27:56,450 --> 00:27:58,210 Alright. 344 00:27:58,210 --> 00:28:01,140 Boatman, please dock over there. 345 00:28:01,140 --> 00:28:02,970 Alright. 346 00:28:06,820 --> 00:28:08,590 - Here, Lord Li. Lord Cao. 347 00:28:08,590 --> 00:28:09,990 Please sit. 348 00:28:11,520 --> 00:28:14,200 Master Liu. 349 00:28:14,700 --> 00:28:19,270 This is so strange. This street used to be full of shops. 350 00:28:19,270 --> 00:28:20,330 - Enjoy. -Thanks. 351 00:28:20,330 --> 00:28:23,670 But, I also feel that the more people, the more chaotic. 352 00:28:23,670 --> 00:28:27,650 Now that it's suddenly calm, I'm not used to it. 353 00:28:28,830 --> 00:28:30,710 Add some vinegar. 354 00:28:33,650 --> 00:28:35,250 Thank you. 355 00:28:44,330 --> 00:28:49,670 Lord Cao's impeachment of Li Mou's accounts, I fear it has been delivered to the capital during the night. 356 00:28:49,670 --> 00:28:53,840 It's my duty. Please forgive me. 357 00:28:55,160 --> 00:28:56,880 I understand. 358 00:29:01,040 --> 00:29:03,490 I don't know why 359 00:29:03,490 --> 00:29:06,220 but today's wantons are especially good. It's so opened my appetite. 360 00:29:06,220 --> 00:29:07,980 Make two more bowls. 361 00:29:07,980 --> 00:29:11,680 Shopkeeper, make two more bowls. Hurry. 362 00:29:14,480 --> 00:29:17,400 [Suzhou Weaving Bureau] 363 00:29:19,780 --> 00:29:23,020 [Soldiers] 364 00:29:23,790 --> 00:29:27,210 [False] 365 00:29:32,720 --> 00:29:36,120 These merchants are truly merchants. 366 00:29:36,120 --> 00:29:38,430 They'd rather have money than their lives. 367 00:29:38,430 --> 00:29:43,730 I just want some brocade weaving strategies and they're bold enough to threaten me. 368 00:29:43,730 --> 00:29:45,980 Do you think they even respect the imperial court? 369 00:29:45,980 --> 00:29:48,410 - Sir— - Is Ding Rong still kneeling outside? 370 00:29:48,410 --> 00:29:51,150 - Yes. - Go bring him. 371 00:29:51,150 --> 00:29:52,640 Yes. 372 00:29:57,140 --> 00:30:01,260 You still have the face to kneel here. Bring him in! 373 00:30:08,080 --> 00:30:09,870 Greetings, Sir. 374 00:30:11,260 --> 00:30:12,960 Ding Rong, 375 00:30:13,490 --> 00:30:18,670 what did Shen Cuixi say when she chased you out of Qingyue Workshop? 376 00:30:18,670 --> 00:30:20,210 Sir, 377 00:30:21,360 --> 00:30:22,710 that day she said, 378 00:30:22,710 --> 00:30:28,220 Someone come and chase out this nasty person who's corrupting the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau's name! 379 00:30:30,890 --> 00:30:34,280 Ding Rong. You acted rashly by yourself. 380 00:30:34,280 --> 00:30:36,780 Outside, you hurt my reputation. 381 00:30:36,780 --> 00:30:42,420 You caused the whole of Suzhou Weaving Bureau to close business. Tell me, 382 00:30:42,420 --> 00:30:44,510 how should I deal with you? 383 00:30:44,510 --> 00:30:49,130 Lord. I did everything by what you told me to do. 384 00:30:49,130 --> 00:30:51,630 My orders? 385 00:30:54,340 --> 00:30:56,440 What did I order you to do? 386 00:30:56,440 --> 00:30:58,800 Is it possible that I ordered you 387 00:30:58,800 --> 00:31:02,290 not to slack on the Weaving Bureau's assignments. 388 00:31:02,290 --> 00:31:07,400 It also couldn't be that I ordered you to strictly monitor product quality. 389 00:31:11,910 --> 00:31:15,270 Sir, please don't be angry. Forgive me. 390 00:31:15,970 --> 00:31:20,190 Ding Rong. You have offended Shen Cuixi. 391 00:31:20,190 --> 00:31:23,720 You have brought me such a big problem. How you are going to make it up to me, 392 00:31:23,720 --> 00:31:29,000 how to solve this problem, how you are going to save my reputation, 393 00:31:29,000 --> 00:31:30,980 deal with it yourself. 394 00:31:33,680 --> 00:31:35,180 Sir. 395 00:31:37,910 --> 00:31:42,410 Sir, what ideas could I have? 396 00:31:43,490 --> 00:31:45,000 I... 397 00:31:46,680 --> 00:31:52,090 Ding Rong, I heard your wife is pregnant. 398 00:31:53,780 --> 00:31:55,220 Yes. 399 00:31:56,590 --> 00:31:58,370 Sir, 400 00:31:58,370 --> 00:32:02,790 his wife was Shen Cuixi's personal servant girl. 401 00:32:02,790 --> 00:32:05,270 Ding Rong made such a big problem, 402 00:32:05,270 --> 00:32:09,860 as his wife, she should go kneel in front of her previous master. 403 00:32:09,860 --> 00:32:13,980 And beg for mercy. It's also human nature. 404 00:32:14,870 --> 00:32:17,040 Isn't that right, Ding Rong? 405 00:32:22,330 --> 00:32:27,740 Sir, my wife is pregnant. Her body isn't that well. 406 00:32:27,740 --> 00:32:31,630 If something happens, then two live will be lost. Sir, I beg you. 407 00:32:31,630 --> 00:32:34,860 I'll take responsibility for everything myself. 408 00:32:34,860 --> 00:32:37,660 Tomorrow, I'll go kneel in front of the Ren Residence. I'll go beg Eldest Mistress. 409 00:32:37,660 --> 00:32:40,860 If she doesn't agree to meet with me, I'll hit my head and die right there. 410 00:32:40,860 --> 00:32:44,250 Lose two lives at once? That's not that easy. 411 00:32:44,250 --> 00:32:47,160 - No. - It's just to put on a show. 412 00:32:47,160 --> 00:32:50,760 Ding Rong, Zhen Cuixi hates you to the core. 413 00:32:50,760 --> 00:32:54,920 Even if you die in front of her, she won't furrow a brow. 414 00:32:54,920 --> 00:33:00,890 It's better for your wife to go. She's pregnant and Shen Cuixi is a woman. Woman to woman, 415 00:33:00,890 --> 00:33:03,830 she's show some mercy, right? 416 00:33:03,830 --> 00:33:09,040 Rest assured. You, your wife, and your entire family 417 00:33:09,040 --> 00:33:12,710 will all be alright. 418 00:33:12,710 --> 00:33:15,520 Sir, my wife's body is really weak. 419 00:33:15,520 --> 00:33:18,270 I beg you. 420 00:33:19,280 --> 00:33:21,080 Scram. 421 00:33:50,130 --> 00:33:54,270 Qiao'er, only you can help me with this now. 422 00:33:54,270 --> 00:33:56,290 If you're not willing to help me, 423 00:33:56,290 --> 00:33:59,210 I-I can only go die. 424 00:33:59,210 --> 00:34:03,710 But with what you did, how can I go beg Eldest Mistress? 425 00:34:03,710 --> 00:34:06,630 You were her close servant girl. 426 00:34:06,630 --> 00:34:09,070 If you go beg her, it will definitely work. 427 00:34:09,070 --> 00:34:11,600 Eldest Mistress cares so much about you. 428 00:34:11,600 --> 00:34:15,310 She will definitely agree, don't you think? 429 00:34:16,250 --> 00:34:18,880 [Ren Residence] 430 00:34:20,500 --> 00:34:21,660 - Eldest Mistress. - Hurry, get up. 431 00:34:21,660 --> 00:34:23,500 - Second Master, Older Sister Shufang. - Who told you to kneel here? 432 00:34:23,500 --> 00:34:25,400 Hurry and get up. Hurry! 433 00:34:25,400 --> 00:34:27,800 What are you doing here? Where's Ding Rong? 434 00:34:27,800 --> 00:34:30,440 What a coward. 435 00:34:30,440 --> 00:34:32,900 Ding Rong doesn't have the face to meet you. 436 00:34:32,900 --> 00:34:34,610 He doesn't have face? 437 00:34:34,610 --> 00:34:37,780 But he has the face to have a pregnant woman and her two kids kneel here? 438 00:34:37,780 --> 00:34:41,150 - Hurry up and go inside. - Eldest Mistress, it's all Ding Rong's fault. 439 00:34:41,150 --> 00:34:43,890 He was blinded by greed and coveted your weaving techniques. 440 00:34:43,890 --> 00:34:47,000 So he falsely used Lord Li's name to make things difficult for you. 441 00:34:47,000 --> 00:34:50,560 Eldest Mistress, just kill me. My family has wronged you. 442 00:34:50,560 --> 00:34:53,650 Qiao'er, he's confused and you're confused now too, is it? 443 00:34:53,650 --> 00:34:56,550 You're even willing to bear the weight of such a huge crime. Can you handle it? 444 00:34:56,550 --> 00:34:59,860 Yes, it is Ding Rong's fault. It's our entire family's fault. 445 00:34:59,860 --> 00:35:04,460 No matter how you punish me, I'll endure it. My life was given by you. 446 00:35:04,460 --> 00:35:06,790 - I'll return it to you. - Get up, Qiao'er. 447 00:35:06,790 --> 00:35:07,810 Hurry and get up. 448 00:35:07,810 --> 00:35:09,700 Ding Rong, come out here! 449 00:35:09,700 --> 00:35:11,930 Ding Rong! A man 450 00:35:11,930 --> 00:35:13,480 should take responsibility for his actions. 451 00:35:13,480 --> 00:35:15,980 You had a pregnant woman and two children kneel here. 452 00:35:15,980 --> 00:35:18,080 Are you even a man? 453 00:35:25,400 --> 00:35:28,230 Qiao'er. Qiao'er! Qiao'er! 454 00:35:28,230 --> 00:35:30,200 - Qiao'er, are you alright? - Qiao'er! 455 00:35:30,200 --> 00:35:33,750 Hurry! Hurry and call the doctor! 456 00:35:34,400 --> 00:35:36,810 Hurry, hurry! She's inside. 457 00:35:42,400 --> 00:35:44,710 How do you view this situation? 458 00:35:44,710 --> 00:35:48,770 Whether it's Qiao'er or Ding Rong, they were both sent by Li Zhao. 459 00:35:48,770 --> 00:35:52,790 The words they said at the door were probably instructed by Li Zhao. 460 00:35:52,790 --> 00:35:55,390 He distinctly covets our Ren family's weaving technique. 461 00:35:55,390 --> 00:35:58,270 Yet he pushed the responsibility onto Ding Rong. 462 00:35:58,270 --> 00:36:02,930 Qiao'er is pregnant and cried at our door. So many people witnessed it. 463 00:36:02,930 --> 00:36:06,950 If word gets out, he'll be totally blameless. 464 00:36:09,300 --> 00:36:12,440 Eldest Sister-in-law, since ancient times, the people and officials do not fight with each other. 465 00:36:12,440 --> 00:36:17,230 Since there's someone to take the responsibility, should we take a step back? 466 00:36:17,230 --> 00:36:20,880 Take a step back? That's not like you. 467 00:36:20,880 --> 00:36:26,750 If it were up to me, I would have dragged Li Zhao out and beat him to a pulp. 468 00:36:26,750 --> 00:36:28,920 But our Ren family's business is so large. 469 00:36:28,920 --> 00:36:33,480 So many people need to work and eat, I can't act on my impulse. 470 00:36:33,480 --> 00:36:37,180 For you to think like that, I can rest assured. 471 00:36:38,300 --> 00:36:40,110 Mother! 472 00:36:40,110 --> 00:36:42,450 - Xiushan! - Mother! 473 00:36:42,450 --> 00:36:45,770 - Xiushan. - Xiushan, what are you doing here? 474 00:36:45,770 --> 00:36:50,110 Eldest Mistress. Second Master. 475 00:36:50,110 --> 00:36:52,670 My teachers said something happened at home. 476 00:36:52,670 --> 00:36:55,740 I was worried so I came back to see. 477 00:36:59,800 --> 00:37:01,530 Xiushan. 478 00:37:02,800 --> 00:37:07,650 - Second Uncle. - At your age, you just need to focus on playing. You don't need to worry about family matters. 479 00:37:08,400 --> 00:37:10,420 But... 480 00:37:10,420 --> 00:37:13,000 No buts. Let's go play. 481 00:37:13,000 --> 00:37:15,020 Let's go! 482 00:37:15,020 --> 00:37:16,890 Slow down! 483 00:37:21,000 --> 00:37:23,040 Sorry, Eldest Mistress. 484 00:37:23,040 --> 00:37:26,210 I didn't keep a good eye on Xiushan. 485 00:37:26,210 --> 00:37:29,360 Xiushan is at a mischievous, playful age. 486 00:37:29,360 --> 00:37:33,600 You're not a god, how could you watch him at all times? 487 00:37:33,600 --> 00:37:35,260 Eldest Mistress, 488 00:37:36,450 --> 00:37:39,920 regarding the four great weaving families ceasing business in Suzhou. 489 00:37:39,920 --> 00:37:42,960 how do you plan to resolve this? 490 00:37:42,960 --> 00:37:46,240 I never though you would know about such an ordinary affair. 491 00:37:46,240 --> 00:37:50,670 This is not a mundane matter. It's the likelihood of a hundred thousand of weaving houses in Suzhou. 492 00:37:50,670 --> 00:37:55,460 If only Lord Li had a confidant like you. 493 00:37:55,460 --> 00:37:57,460 Since this problem has arisen, 494 00:37:57,460 --> 00:37:59,640 then there must be an explanation, right? 495 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 It's not difficult to come up with an explanation. 496 00:38:01,640 --> 00:38:06,220 Plus, Lord Li already sent people to kneel in apology at the Ren Residence entrance. 497 00:38:06,220 --> 00:38:08,820 If I may ask, 498 00:38:08,820 --> 00:38:12,190 you are making a statement for the weaving houses in Suzhou. 499 00:38:12,190 --> 00:38:16,180 What path do you plan to take? 500 00:38:16,890 --> 00:38:19,090 What path will I take? 501 00:38:21,000 --> 00:38:23,920 I'll decide when the time comes. 502 00:38:23,920 --> 00:38:28,390 When are you available? Can you take me to listen to gossips? 503 00:38:29,120 --> 00:38:32,610 Eldest Mistress, whenever you're available, I'll take you. 504 00:38:32,610 --> 00:38:36,470 Eldest Mistress, Qiao'er is stable now. 505 00:38:41,400 --> 00:38:42,880 Eldest Mistress, 506 00:38:42,880 --> 00:38:45,220 Qiao'er is stable now. 507 00:38:47,590 --> 00:38:50,480 [Bring Honor to Ancestors and Benefit Future Generations] 508 00:38:54,700 --> 00:38:57,550 Eldest Mistress. Eldest Mistress! 509 00:39:00,700 --> 00:39:04,150 The doctor came and said Qiao'er is fine. 510 00:39:04,150 --> 00:39:06,430 It's just that her body is extremely weak 511 00:39:06,430 --> 00:39:10,390 and needs to recuperate. She can't be reckless anymore. 512 00:39:10,390 --> 00:39:15,800 Thank you, Eldest Mistress. Thank you, Eldest Mistress. Thank you, Eldest Mistress. 513 00:39:15,800 --> 00:39:20,730 Lord Li wanted Qiao'er to kneel at the Ren Residence entrance, right? 514 00:39:25,100 --> 00:39:26,910 Eldest Mistress, 515 00:39:26,910 --> 00:39:31,570 Lord Li said you'll hold onto old affection 516 00:39:31,570 --> 00:39:34,080 and won't make her and the children suffer. 517 00:39:34,080 --> 00:39:35,930 I also re— 518 00:39:35,930 --> 00:39:38,400 Everyone is scheming against my Eldest Sister-in-law. 519 00:39:38,400 --> 00:39:41,040 - I'll kill yo— - That's enough, Second Master. 520 00:39:45,900 --> 00:39:50,320 Ding Rong, go back and tell Lord Li, 521 00:39:50,320 --> 00:39:53,090 "Weaving brocades are a craftsman's basic skill. 522 00:39:53,090 --> 00:39:57,740 Not mentioning outsiders, even within the family, we only pass it down to sons and not daughters." 523 00:39:57,740 --> 00:40:01,220 If Lord Li wants the weaving houses to start operating, it's very simple. 524 00:40:01,220 --> 00:40:04,150 Provide a written pledge to the one hundred thousand weaving houses in Suzhou. 525 00:40:04,150 --> 00:40:06,450 Write it down on paper. 526 00:40:06,450 --> 00:40:10,080 They must not be forced to hand over their brocade skills. 527 00:40:10,080 --> 00:40:12,440 When these words are written, 528 00:40:12,440 --> 00:40:15,570 then we'll open our doors and do business. 529 00:40:17,600 --> 00:40:19,790 Presumptuous! 530 00:40:19,790 --> 00:40:22,300 How extremely arrogant. 531 00:40:22,300 --> 00:40:24,870 Shen Cuixi really said that? 532 00:40:24,870 --> 00:40:29,030 Lord, I wouldn't dare lie. Eldest Mistress... 533 00:40:29,500 --> 00:40:31,820 No, Shen Cuixi... 534 00:40:31,820 --> 00:40:34,020 Shen Cuixi really said that. 535 00:40:34,020 --> 00:40:35,920 I'm to give her a written pledge? 536 00:40:35,920 --> 00:40:38,700 Why would I do that? Who does she think she is? 537 00:40:38,700 --> 00:40:40,430 She's just a virago! 538 00:40:40,430 --> 00:40:43,050 She a virago! 539 00:40:44,500 --> 00:40:46,780 You can take your leave. 540 00:40:57,100 --> 00:40:58,870 Lord, 541 00:40:58,870 --> 00:41:02,880 the cessation of businesses by the four major weaving workshops in Suzhou 542 00:41:02,880 --> 00:41:05,050 has already spread all over Jiangsu and Zhejiang. 543 00:41:05,050 --> 00:41:09,370 If this continues, it won't be good for your promotion. 544 00:41:09,370 --> 00:41:11,230 Then what should I do? 545 00:41:11,230 --> 00:41:14,650 Should I really bow and yield to the merchants? 546 00:41:15,570 --> 00:41:19,390 Shen Cuixi just wants a guarantee. 547 00:41:19,390 --> 00:41:20,750 If you give it, 548 00:41:20,750 --> 00:41:23,450 then that's enough to appease them. 549 00:41:23,450 --> 00:41:28,380 That will give you the freedom to deal with Shen Cuixi. 550 00:41:28,380 --> 00:41:31,760 One page of writing in exchange for Shen Cuixi's life. 551 00:41:31,760 --> 00:41:36,520 It's a trade-off for a hundred thousand of Suzhou's General Accounts Offices. They will totally collapse. 552 00:41:36,520 --> 00:41:41,190 No matter how to look at it, it's worth it. 553 00:41:47,030 --> 00:41:50,300 [Suzhou Weaving General Accounts Office] 554 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 Eldest Mistress, 555 00:41:52,770 --> 00:41:58,020 Shopkeepers. This letter is from Lord Li to the hundred thousand weaving houses of Suzhou. 556 00:42:01,300 --> 00:42:02,930 Eldest Mistress. 557 00:42:06,390 --> 00:42:09,010 [Written Pledge that they will not force the weaving houses to hand over their brocade skills.] 558 00:42:13,100 --> 00:42:16,360 Everyone take a look. The Chancellor of Suzhou Weaving Bureau agreed. 559 00:42:16,360 --> 00:42:18,120 In the future, those bad people from the weaving bureau 560 00:42:18,120 --> 00:42:22,910 can't use any excuses to force us to hand over our brocade skills. 561 00:42:24,600 --> 00:42:26,540 I never imagined 562 00:42:26,540 --> 00:42:29,750 that the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau would agree! 563 00:42:29,750 --> 00:42:32,080 - This is great! - Take a look! 564 00:42:32,080 --> 00:42:34,300 - We really won! - Yes. 565 00:42:34,300 --> 00:42:36,510 We are merchants who have been bullied. 566 00:42:36,510 --> 00:42:39,440 Every time we meet officials, we had to bow and present gifts. 567 00:42:39,440 --> 00:42:42,760 - This wasn't easy. - It wasn't easy. 568 00:42:42,760 --> 00:42:44,550 We won! 569 00:42:44,550 --> 00:42:49,700 So, even merchants can force officials to write a a pledge. 570 00:42:51,000 --> 00:43:01,000 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 571 00:43:10,050 --> 00:43:15,120 ❝ Passionate yet Ruthless ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu 572 00:43:15,120 --> 00:43:20,600 ♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫ 573 00:43:20,600 --> 00:43:26,020 ♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫ 574 00:43:26,020 --> 00:43:31,460 ♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫ 575 00:43:31,460 --> 00:43:37,000 ♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫ 576 00:43:37,000 --> 00:43:42,400 ♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫ 577 00:43:42,400 --> 00:43:47,840 ♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫ 578 00:43:47,840 --> 00:43:53,320 ♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫ 579 00:43:53,320 --> 00:43:58,080 ♫ It’s rather the foredoomed life that one can only accept ♫ 580 00:43:58,080 --> 00:44:03,500 ♫ The beautiful scene of this moment ♫ 581 00:44:03,500 --> 00:44:10,000 ♫ Like a dream, like a fantasy, like an illusion ♫ 582 00:44:10,000 --> 00:44:15,510 ♫ If love is put with an end, my heart will stop with it ♫ 583 00:44:15,510 --> 00:44:19,910 ♫ Where can I go to await the duckweed? ♫ 584 00:44:19,910 --> 00:44:25,320 ♫ The falling blossoms deliberately follow the wind ♫ 585 00:44:25,320 --> 00:44:31,770 ♫ The coldhearted rain drizzles until dawn ♫ 586 00:44:31,770 --> 00:44:37,220 ♫ The dream that came after a heady good wine is hard to wake up from ♫ 587 00:44:37,220 --> 00:44:43,040 ♫ I’m lost in a hopeless search for you in this hazy world ♫ 47426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.