All language subtitles for La fievre de Laure_dan-dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,842 --> 00:01:55,612 Jeg hedder Laure, er 17 ar og bor sammen med min søster 2 00:01:55,816 --> 00:02:00,083 -i det lille hus, som vi arvede, da vore forældre døde. 3 00:05:30,030 --> 00:05:33,796 Ja, sæt dig oven på mig. 4 00:06:53,980 --> 00:06:58,713 Forbløffet sa jeg for første gang et pår have samleje. 5 00:06:59,052 --> 00:07:01,987 Det var sa meget mere rystende, fordi det var Claudia. 6 00:07:03,023 --> 00:07:08,359 Jeg kunne næsten ikke kende hende. Hendes ansigt var helt fortrukket. 7 00:07:39,025 --> 00:07:41,756 Min søster virkede nærmest som i trance. 8 00:07:42,495 --> 00:07:44,827 Den mand, hun var sammen med, hed Tony. 9 00:07:45,432 --> 00:07:48,060 Hun havde mødt ham på en natklub. 10 00:07:48,668 --> 00:07:50,932 Han havde nærmest forhekset hende. 11 00:07:51,137 --> 00:07:55,404 Nok til, at hun hengav sig til ham uden forbehold. 12 00:08:34,714 --> 00:08:40,983 Undskyld, men jeg er rejst væk sammen med Tony, som jeg elsker. 13 00:08:41,187 --> 00:08:44,680 Du hører fra mig. Claudia. 14 00:08:52,932 --> 00:08:55,424 Det overraskede mig ikke. 15 00:08:55,668 --> 00:09:01,801 Men hvorfor skulle hun rejse, hvis hun var forelsket? 16 00:09:04,044 --> 00:09:08,140 Jeg begyndte forberedelserne til opvasken. 17 00:09:12,419 --> 00:09:16,481 Det var sikkert hr. Regnier, som ville hente huslejen. 18 00:09:16,689 --> 00:09:20,626 Jeg havde glemt det og havde ingen penge. 19 00:09:20,927 --> 00:09:26,923 -Goddag. -Goddag, jeg er husværten. 20 00:09:27,500 --> 00:09:34,839 Du er bagud med huslejen. Det kan ikke blive ved at ga. 21 00:09:36,209 --> 00:09:41,739 Hvis du har økonomiske problemer, kan vi altid ordne det. 22 00:09:42,749 --> 00:09:48,813 Jeg er ikke et vilddyr, du skal ikke være bange. 23 00:09:49,189 --> 00:09:51,851 Jeg vil bare tage dig. 24 00:09:59,165 --> 00:10:05,468 Du fik mig til at komme sa hurtigt. Jeg var alt for ophidset. 25 00:10:06,005 --> 00:10:11,774 Glem nu ikke huslejen. Det her bliver mellem os. 26 00:10:12,445 --> 00:10:15,847 Ingen ma fa det at vide. 27 00:10:16,182 --> 00:10:19,982 Jeg kommer igen i morgen. 28 00:10:21,721 --> 00:10:28,024 Heldigvis kunne han ikke voldtage mig, men hvad med i morgen? 29 00:10:28,495 --> 00:10:33,661 Jeg ledte i Claudias gemmer efter penge, som hun havde glemt. 30 00:11:03,129 --> 00:11:07,965 Her er min adresse. Kom, sa snart du har faet afsat din søster. 31 00:11:08,535 --> 00:11:12,403 Der er spændende her i hovedstaden. Mændene er meget gavmilde. 32 00:11:12,672 --> 00:11:18,543 Der er meget at lave for piger som os. Kærlig hilsen Jennifer. 33 00:11:48,441 --> 00:11:52,571 -God aften. Er De fri? -Ja, stig ind. 34 00:11:57,684 --> 00:12:03,384 -Rue de Lorraine. -Det er ikke lige i nærheden. 35 00:12:03,590 --> 00:12:08,460 -Tror De, der er penge nok? -Lad os se, hvor langt vi nar. 36 00:12:48,568 --> 00:12:52,402 -Er vi på rette vej? -Ja, absolut. 37 00:12:52,705 --> 00:12:57,768 -Rue Lorraine, i 19. arrondissement. -Ja, det ved jeg. 38 00:13:25,772 --> 00:13:33,645 -Er De sikker på, det er her? -Vi er vist fåret vild. Rolig nu. 39 00:13:47,660 --> 00:13:50,493 Nej, hold op! 40 00:13:53,966 --> 00:13:57,425 Lad mig være. 41 00:14:01,574 --> 00:14:04,441 Nej! 42 00:14:09,582 --> 00:14:11,573 Der kommer en bil. 43 00:14:15,888 --> 00:14:19,449 Stop! Vær sød at stoppe. 44 00:14:26,399 --> 00:14:30,700 -Er der sket noget? Kom med mig. -Min taske... 45 00:14:31,704 --> 00:14:33,138 Sæt dig ind. 46 00:14:47,487 --> 00:14:50,081 Det er overstaet. 47 00:14:59,465 --> 00:15:03,368 Den unge pige hed Sylvia. 48 00:15:03,669 --> 00:15:06,366 Jeg forsøgte at fortælle hende, hvad der var sket- 49 00:15:06,806 --> 00:15:10,436 -men jeg var i chok, og mine tænder klaprede. 50 00:15:13,446 --> 00:15:17,610 Grunden til, at Sylvie var kommet forbi, var at hun var forfatter- 51 00:15:17,917 --> 00:15:21,353 -og ofte kørte rundt på ma og fa for at søge inspiration. 52 00:15:21,621 --> 00:15:26,115 Hun ville køre mig hjem, og jeg fortalte, at jeg ikke boede her. 53 00:15:26,759 --> 00:15:32,459 Jeg skulle hjem til en veninde, men ville nødigt forstyrre sa sent. 54 00:15:44,377 --> 00:15:46,607 Tak. 55 00:15:48,815 --> 00:15:51,785 Lad os rede seng til dig. 56 00:15:59,892 --> 00:16:06,059 Jeg havde været heldig at møde en sa sød og hjælpsom pige. 57 00:16:06,466 --> 00:16:08,833 sådan. 58 00:16:09,669 --> 00:16:11,967 -Tak endnu en gang. -God nat. 59 00:16:14,106 --> 00:16:16,837 Sov godt. 60 00:16:48,774 --> 00:16:51,038 Ja, sådan. 61 00:19:17,189 --> 00:19:20,591 Ja, hvor er det godt. 62 00:23:24,970 --> 00:23:26,665 Kom! 63 00:23:32,878 --> 00:23:35,973 Du er meget smuk. 64 00:23:37,383 --> 00:23:40,375 Utrolig smuk... 65 00:24:30,436 --> 00:24:32,063 Ja, sådan! 66 00:26:00,492 --> 00:26:07,057 Nej, bliv liggende, skat. Jeg har et vigtigt møde. 67 00:26:07,466 --> 00:26:12,802 Jeg skal tale med forlæggeren. Læg dig til at sove igen. 68 00:26:19,011 --> 00:26:22,811 Din stil er noget helt for sig selv. 69 00:26:25,084 --> 00:26:29,521 -Vi har solgt over 100.000 stk. -Utroligt. 70 00:26:30,022 --> 00:26:35,358 Den bliver udgivet som billigbog. Det bliver arets hit. 71 00:26:35,861 --> 00:26:40,628 -Den bedste bog, jeg har læst. Skal. -Alkohol og jeg... 72 00:26:40,933 --> 00:26:46,372 -Du fortjener champagne. -Du er sød, Hubert... 73 00:26:46,638 --> 00:26:51,940 -Jeg er glad for, du kan lide den. -Du ma skrive noget mere... 74 00:26:55,080 --> 00:26:58,573 Jeg er ikke vant til alkohol, og det er meget tidligt... 75 00:26:58,884 --> 00:27:02,377 -Bare et lille glas. -Jeg har en ide til min næste roman. 76 00:27:02,721 --> 00:27:06,589 Lad os tale om det senere. 77 00:27:07,793 --> 00:27:11,491 -Jeg har ikke lyst. -Bare for at skale. 78 00:27:11,930 --> 00:27:15,730 Jeg kan ikke lide at drikke sa tidligt, jeg får hovedpine. 79 00:27:19,705 --> 00:27:25,337 -på din succes og vores forhold. -Ja, et godt forhold. 80 00:27:28,080 --> 00:27:33,519 Dejlig, ikke? Champagne kan ikke skade nogen. 81 00:27:34,553 --> 00:27:39,491 -Drik nu dit glas. -Jeg er allerede helt svimmel. 82 00:27:40,425 --> 00:27:46,091 En kvinde som du ma ikke have nogle problemer. Du er sa... 83 00:27:46,999 --> 00:27:50,663 -Jeg kender dig godt. -Det er nok rigtigt. 84 00:27:51,670 --> 00:27:58,007 Tag det, på din succes. Drik nu, det er kun champagne. 85 00:27:58,710 --> 00:28:01,441 Jeg svarer ikke for mine handlinger. Tving mig ikke... 86 00:28:03,415 --> 00:28:09,047 Tag nu det glas. Champagne er godt, det ved du da. 87 00:28:09,521 --> 00:28:13,116 Det er det sidste. Jeg er allerede lidt omtaget. 88 00:30:32,197 --> 00:30:35,963 Hvem er De? Hvordan er De kommet ind? 89 00:30:36,568 --> 00:30:40,527 sådan her! Jeg er en af Sylvias venner. Har hun ikke fortalt om mig? 90 00:30:41,540 --> 00:30:44,009 Jeg har kun været her siden i går. 91 00:30:44,409 --> 00:30:48,971 Alexandre var assistent for en berømt fotograf. 92 00:30:49,214 --> 00:30:52,741 De var komme tidligere hjem fra en optagelse i udlandet. 93 00:30:52,918 --> 00:30:58,118 Sylvia ventede ham først senere. Derfor havde hun intet sagt. 94 00:31:02,027 --> 00:31:05,122 Jeg syntes, han var sød. 95 00:31:05,497 --> 00:31:09,730 -Goddag, jeg hedder Alexandre. -Det glæder mig. Laure. 96 00:31:11,002 --> 00:31:16,497 Han kunne også godt lide mig og gik hurtigt til sagen. 97 00:31:17,943 --> 00:31:20,037 Kom nu her. Hvorfor? 98 00:31:33,925 --> 00:31:39,193 -Ga ikke. Du ophidser mig. -Du udnytter situationen, Hubert. 99 00:31:39,698 --> 00:31:47,731 -Se, hvad du har gjort ved mig. -Tag den... ind med den... 100 00:31:47,873 --> 00:31:53,039 Se på den. Du er misundelig. Du har gjort mig helt vild. 101 00:31:53,478 --> 00:32:01,351 Slik mig, kom nu, tag den. Det er godt, slik den sa. 102 00:32:03,655 --> 00:32:11,358 Slik den sa, ja, hvor er det godt. Lige der, kom sa! 103 00:32:16,401 --> 00:32:21,498 Er det ikke godt med sådan en stor pik i munden? 104 00:32:28,113 --> 00:32:31,708 Kom sa, slik den. 105 00:32:38,990 --> 00:32:41,721 Kom sa, ja. 106 00:32:45,030 --> 00:32:49,524 sådan ja, hvor er du god. Det er godt, kom her. 107 00:32:50,101 --> 00:32:52,661 Læg dig ned. 108 00:32:53,905 --> 00:32:56,670 Hjælp mig. 109 00:33:08,053 --> 00:33:10,784 Lad mig gøre det. 110 00:33:31,443 --> 00:33:33,605 Hardere! 111 00:33:37,849 --> 00:33:42,912 Op med benet. Ja, sådan. 112 00:34:17,455 --> 00:34:22,393 -Er det ikke godt? -Jo, hvor er det godt. 113 00:34:54,526 --> 00:34:57,928 -Kan du lide det? Ja. 114 00:35:47,545 --> 00:35:49,377 Ja, det er godt sådan. 115 00:36:29,654 --> 00:36:32,817 Jeg vil have dit lille hul. 116 00:37:45,730 --> 00:37:53,103 Ja, hvor er det godt. Jeg kommer! 117 00:38:29,808 --> 00:38:33,574 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig, Sylvia. 118 00:38:34,846 --> 00:38:40,751 Jeg er ked af det. Det ma være champagnen. 119 00:38:42,120 --> 00:38:45,715 Hør her, Hubert. Jeg vil glemme det. 120 00:38:47,425 --> 00:38:52,056 -Selv om det var dejligt. -Jeg vil aldrig nævne det igen. 121 00:38:52,864 --> 00:38:57,893 -Vi kan vel bevare vort venskab? -Vi har forretninger sammen... 122 00:38:58,236 --> 00:39:01,035 ... Og det bliver vi ved med. Men tal aldrig om det. 123 00:39:01,639 --> 00:39:04,665 Jeg lover at være meget diskret. 124 00:39:26,064 --> 00:39:30,023 Jeg havde aldrig mødt en sa tiltrækkende mand. 125 00:39:30,635 --> 00:39:34,538 Jeg vidste straks, at jeg ikke kunne modsta ham. 126 00:39:42,947 --> 00:39:46,781 Med alt det, der var sket, var tiden inde til at vove springet. 127 00:39:46,918 --> 00:39:54,587 Alexandre virkede som den ideelle kandidat for en jomfru. 128 00:40:22,854 --> 00:40:25,118 Hvor er det godt. 129 00:40:35,934 --> 00:40:39,598 Kom sa, skat, slik mig. 130 00:40:41,673 --> 00:40:45,200 Ja, sådan. 131 00:41:03,594 --> 00:41:06,359 Ja, det er godt. 132 00:41:34,859 --> 00:41:38,022 Ja, kom sa. 133 00:41:46,904 --> 00:41:49,839 Kom, jeg vil tage dig. 134 00:42:01,886 --> 00:42:07,620 Forsigtigt, elskede. Jeg er jomfru. Vær forsigtig. 135 00:42:08,059 --> 00:42:09,618 Er det godt? 136 00:42:48,633 --> 00:42:51,068 Kys mig! 137 00:43:16,561 --> 00:43:18,825 Hvor er du smuk. 138 00:44:55,526 --> 00:44:57,995 Det er godt. 139 00:45:00,565 --> 00:45:05,059 Kom, slik den! 140 00:45:38,669 --> 00:45:45,006 Svin! Du rejser, og sa finder jeg dig med en pige, du ikke kender! 141 00:45:45,509 --> 00:45:48,479 Hvor vover du!? 142 00:45:48,779 --> 00:45:51,680 Jeg ved, du kan lide jomfruer, men det her er for meget. 143 00:45:52,049 --> 00:45:55,781 Du kan gøre det i din egen seng. Du skuffer mig. 144 00:45:56,988 --> 00:45:59,719 Du har glemt vores aftale. 145 00:46:07,832 --> 00:46:10,893 Og du kan forsvinde, og bliv væk! 146 00:46:12,903 --> 00:46:17,397 -Undskyld, jeg vidste ikke... -Forsvind! 147 00:46:18,576 --> 00:46:21,443 Jeg vil aldrig se dig mere. 148 00:46:33,024 --> 00:46:36,551 Det er den vej, lige deroppe. 149 00:46:37,428 --> 00:46:43,663 Jeg var gaet uden at se Alexandre, men jeg ville kontakte ham igen. 150 00:46:43,901 --> 00:46:48,862 Mindet om ham var stærkt, og jeg kunne ikke glemme ham. 151 00:46:49,106 --> 00:46:53,907 Efter at være jaget bort var der kun Jennifer tilbage. 152 00:47:01,085 --> 00:47:04,988 Jeg er Jennifer, jeg er til jeres disposition- 153 00:47:05,523 --> 00:47:08,857 -og jeg elsker englændere. 154 00:47:09,627 --> 00:47:15,794 Flot krop, ikke? Hende ville jeg gerne bolle. 155 00:47:26,377 --> 00:47:28,675 Gode Gud! 156 00:48:25,102 --> 00:48:31,405 -Kan I lide det her, svin? -Hvad sagde hun? 157 00:48:31,909 --> 00:48:36,904 -på fransk? -Sig det igen. 158 00:48:37,615 --> 00:48:41,574 Taler hun til dig eller mig? 159 00:48:43,154 --> 00:48:47,057 Kan I lide det, nar jeg slikker jeres pik? 160 00:48:47,224 --> 00:48:51,092 Ja. -Ja, absolut. 161 00:48:51,796 --> 00:48:58,566 Kan du lide at gøre det på hunde-maner? 162 00:48:58,903 --> 00:49:02,931 Du ved, kneppe som hunde? Forstar du mig? 163 00:49:04,041 --> 00:49:10,071 Ja, ja, kneppe, hunde. Det forstar jeg godt. 164 00:49:10,514 --> 00:49:13,848 Sa skal I have kondomer på. 165 00:49:22,126 --> 00:49:24,185 Jeg troede, hun forstod det. 166 00:49:24,762 --> 00:49:31,668 -Ja, jeg forstar dig. -Hun taler engelsk nu. Kom sa, mis. 167 00:49:31,969 --> 00:49:37,931 -"Mis", det er "kat". -Ja, kom sa med den. 168 00:49:38,409 --> 00:49:42,539 Kom ned med dig, skat. 169 00:49:45,182 --> 00:49:47,583 Hun har en dejlig røv. 170 00:50:28,592 --> 00:50:32,460 -Hun er god, ikke? -Jo, meget god. 171 00:50:37,935 --> 00:50:40,495 Kom sa, skat. 172 00:50:45,476 --> 00:50:47,911 Lad mig kneppe hende nu. 173 00:51:06,530 --> 00:51:08,464 Ja, hvor er det godt. 174 00:52:06,957 --> 00:52:09,426 Dejligt lille røvhul. 175 00:52:34,184 --> 00:52:35,879 Kom sa, skat. 176 00:53:05,349 --> 00:53:07,044 Det er skønt! 177 00:54:00,471 --> 00:54:02,906 Paraplyen. 178 00:54:04,975 --> 00:54:07,501 Ja... 179 00:54:19,623 --> 00:54:24,686 Jennifer? Davs, jeg er Laure, Claudias søster. 180 00:54:28,432 --> 00:54:32,960 Jennifer var en meget sød pige helt uden hæmninger. 181 00:54:33,737 --> 00:54:36,866 Hun levede af sine ynder takket være et udsøgt klientel. 182 00:54:37,174 --> 00:54:42,738 Hun var glad for at se mig, men vidste intet om Claudia. 183 00:54:47,417 --> 00:54:51,547 -Fortæl mig din historie. -Der er meget at fortælle. 184 00:54:51,989 --> 00:54:53,821 Undskyld mig. 185 00:54:58,729 --> 00:55:03,132 Hallo? Ja, darling . 186 00:55:04,501 --> 00:55:07,630 Jeg kommer. 187 00:55:09,506 --> 00:55:10,905 Det er en amerikansk kunde. 188 00:55:12,976 --> 00:55:20,679 Jeg skynder mig. Om et kvarter. Jeg lover at skynde mig. Vi ses. 189 00:55:24,388 --> 00:55:28,950 Jeg ved ikke, hvad der stikker dem. De er helt vilde for tiden. 190 00:55:29,526 --> 00:55:34,487 Jeg ma skynde mig. Det er en god kunde. Han taler heldigvis fransk. 191 00:55:34,898 --> 00:55:38,163 Jeg ma virkelig studere engelsk. 192 00:55:54,818 --> 00:55:57,719 Sa er jeg klar! 193 00:55:59,756 --> 00:56:04,318 -Jeg ma ga. Du kan blive her. -Det er sødt af dig. 194 00:56:04,661 --> 00:56:09,895 Lad, som om du er hjemme. Det varer ikke sa længe. 195 00:56:16,139 --> 00:56:19,040 Det var vel nok heldigt. 196 00:56:20,711 --> 00:56:23,612 Alle tiders. Hvor er hun sød. 197 00:56:28,352 --> 00:56:31,447 Der er dejligt her. 198 00:56:34,591 --> 00:56:37,390 Sikke en dejlig lejlighed. 199 00:56:54,611 --> 00:56:59,447 Goddag. Du er da ikke Jennifer? Na, det er ligegyldigt. 200 00:57:00,050 --> 00:57:05,045 Du ved, hvad du skal gøre? Jeg har betalt og har travlt. 201 00:57:05,489 --> 00:57:09,790 Du er lige sa sød som din veninde. Drej dig rundt. 202 00:57:10,127 --> 00:57:17,534 Vi har ikke tid til at øve. Kom og tag kostumet på. 203 00:57:18,035 --> 00:57:22,472 Kom ned igen. Det skal være perfekt. Husk, at jeg har betalt. 204 00:57:23,507 --> 00:57:30,880 Han troede, jeg var hendes kollega. Jeg kunne ikke sende kunden væk. 205 00:57:44,628 --> 00:57:46,960 Goddag! 206 00:58:19,863 --> 00:58:25,427 Du er Alice i Eventyrland, og jeg er Lewis Caroll. 207 00:58:27,204 --> 00:58:31,766 Kald mig for onkel Lewis. Lad os komme i gang. 208 00:58:32,909 --> 00:58:36,470 Det er sødt af dig at besøge din onkel, Alice. 209 00:58:37,114 --> 00:58:44,020 -Kom sa, det er din tur. -Hvordan er der uden for muren? 210 00:58:45,055 --> 00:58:50,755 Nej, nej, ikke muren... spejlet! 211 00:58:51,595 --> 00:58:55,828 Hvordan er der på den anden side af spejlet, onkel? 212 00:58:56,533 --> 00:59:00,436 Et paradis for sma tøjter som dig. 213 00:59:01,104 --> 00:59:03,539 Kom sa, fortsæt! 214 00:59:04,107 --> 00:59:08,567 Vil du tage mig med til eventyrland, onkel? 215 00:59:09,179 --> 00:59:12,706 Det lover jeg, lille Alice. Vis mig dine eventyr. 216 00:59:13,817 --> 00:59:19,779 -Onkel, sikke stor din... -Kom sa, fortsæt. 217 00:59:20,724 --> 00:59:26,663 -Stor... stor pik. -Kom og slik den. 218 00:59:28,732 --> 00:59:32,498 Ja, kom! 219 00:59:34,404 --> 00:59:37,669 Den er som en slikkepind. 220 00:59:38,108 --> 00:59:39,803 Ja, lille Alice. 221 01:00:01,398 --> 01:00:03,457 Den lille Alice elsker at slikke. 222 01:00:03,600 --> 01:00:07,036 Se her... værsgo, Alice. 223 01:00:07,370 --> 01:00:12,467 Nej, først den. Ja, sådan, det er godt. 224 01:00:52,415 --> 01:00:57,182 Nu skal vi lave noget andet i Eventyrland. 225 01:01:12,869 --> 01:01:16,100 Ja, Alice, ja! 226 01:01:19,409 --> 01:01:25,143 Se, lille Alice, den er til dig. 227 01:02:21,438 --> 01:02:27,070 -Sikke en stor pik. -Den er i Eventyrland. 228 01:03:10,387 --> 01:03:15,882 Nu ved jeg, det er Eventyrland. Det er dejligt. 229 01:04:10,347 --> 01:04:13,373 Hvad er klokken? Fordi. 230 01:04:14,918 --> 01:04:20,049 Har du set, hvad klokken er? Jeg har meget travlt, min due. 231 01:04:21,791 --> 01:04:26,126 Jeg ma skynde mig. Det er til dig. 232 01:04:26,896 --> 01:04:32,357 Jeg blev klar over, hvad jeg havde gjort for at erstatte Jennifer. 233 01:04:32,635 --> 01:04:37,129 Og det havde været en bedre oplevelse, end jeg havde troet. 234 01:04:41,611 --> 01:04:45,138 Jeg flyttede ind hos Jennifer og delte hendes liv. 235 01:04:45,782 --> 01:04:53,451 Dog ikke det professionelle. Jeg skulle komme mig over "Alice". 236 01:04:55,792 --> 01:05:00,093 Jeg mødtes med Alexandre, som jeg var forelsket i. 237 01:05:00,597 --> 01:05:04,500 Vi sas ofte på et lille hotel for at elske. 238 01:05:05,368 --> 01:05:09,362 Lige til han opsøgte Jennifer for at spørge til mig. 239 01:05:10,373 --> 01:05:14,776 Jeg havde ikke ringet, og han var bange for, jeg var syg. 240 01:05:17,514 --> 01:05:21,348 Nej, det er ikke noget alvorligt. 241 01:05:21,618 --> 01:05:25,145 Du kan vente på hende her. 242 01:05:34,464 --> 01:05:39,493 -En kop kaffe? -Det kan vi gøre bagefter. 243 01:05:40,770 --> 01:05:43,364 Det var bedre. 244 01:05:47,777 --> 01:05:49,802 Jeg har lyst til dig. 245 01:06:01,057 --> 01:06:03,685 Hvor er du dejlig. 246 01:07:02,519 --> 01:07:05,386 Jeg knalder din lille mis. 247 01:07:47,697 --> 01:07:50,530 Hvor er det dejligt. 248 01:08:33,810 --> 01:08:39,681 Jeg troede ikke mine egne øjne. Min veninde og min elskede. 249 01:08:40,049 --> 01:08:44,077 Et dobbelt forræderi. Min verden brød sammen. 250 01:08:48,191 --> 01:08:53,186 Jeg tog mig sammen. Jeg havde mistet en ven og en kæreste- 251 01:08:53,696 --> 01:08:58,190 -men ville ikke give op. Hvis Jennifer kunne være kurtisane- 252 01:08:58,735 --> 01:09:02,603 -hvorfor sa ikke jeg? Jeg havde faet gode forbindelser- 253 01:09:03,006 --> 01:09:09,002 -og da en af dem kontaktede mig, sprang jeg til. 254 01:10:58,121 --> 01:11:01,022 Du ophidser mig. 255 01:11:19,175 --> 01:11:22,577 Du gør mig helt vild. 256 01:11:58,981 --> 01:12:03,817 Kom sa, smukke. Kom herhen, hurtigt. 257 01:12:07,390 --> 01:12:11,884 Skynd dig at lægge dig på knæ. 258 01:12:18,768 --> 01:12:22,068 Tag den sa. Ja. 259 01:12:36,085 --> 01:12:38,577 Ja, sådan. 260 01:13:38,114 --> 01:13:41,140 Jeg vil have dig nu. 261 01:14:48,117 --> 01:14:51,815 Ja, sådan! 262 01:15:12,742 --> 01:15:15,439 Ja, det er godt! 263 01:15:37,633 --> 01:15:41,570 Jeg er en rigtig luder! 264 01:19:23,892 --> 01:19:29,422 Du er glad for penge, ikke? Sa skal du fa nogle her. 265 01:19:54,757 --> 01:19:58,853 Jeg lovede mig selv aldrig mere at blive forelsket. 266 01:19:59,094 --> 01:20:03,930 Bare fordi mænd var sådan, ville jeg ikke undga dem. Tværtimod. 267 01:20:04,433 --> 01:20:09,837 Jeg ville udnytte dem, forføre dem, bruge dem efter behov. 268 01:20:10,139 --> 01:20:13,803 Men jeg ville aldrig stole på dem igen. 269 01:20:14,510 --> 01:20:17,411 Alex' svigt gjorde for ondt. 270 01:20:25,454 --> 01:20:30,415 -Hvor skal du hen, smukke? -Hvor du vil. 271 01:20:30,893 --> 01:20:33,863 Samme sted som dig. Sæt dig ind. 21319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.