All language subtitles for La Brea S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,617 --> 00:00:04,898 A group of us were driving home. 2 00:00:04,983 --> 00:00:06,390 We saw you by the side of the road. 3 00:00:06,475 --> 00:00:08,446 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:08,531 --> 00:00:10,227 Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:10,312 --> 00:00:13,235 Wherever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:13,320 --> 00:00:18,461 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:18,761 --> 00:00:20,459 Aldridge! 8 00:00:22,371 --> 00:00:24,681 - Did you see what hurt Eddie? - It was an old man. 9 00:00:24,765 --> 00:00:27,074 He had something on his back, a handprint. 10 00:00:27,158 --> 00:00:29,040 - You're the Sky People. - What? 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,328 My grandfather told me about you. 12 00:00:31,413 --> 00:00:34,046 Stop! Let them go, Silas. 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,569 I still don't know your name. 14 00:00:35,653 --> 00:00:39,486 - Para. - Veronica! 15 00:00:39,570 --> 00:00:40,523 We're in the Ice Age, 16 00:00:40,608 --> 00:00:42,958 and with that came violent winter storms. 17 00:00:53,123 --> 00:00:54,500 Okay. 18 00:00:57,327 --> 00:01:00,029 Great, mushrooms are drenched. 19 00:01:00,113 --> 00:01:01,465 There goes breakfast. 20 00:01:01,549 --> 00:01:03,984 Oh, damn it. 21 00:01:08,730 --> 00:01:10,062 Hey. 22 00:01:11,711 --> 00:01:12,824 Good morning. 23 00:01:12,908 --> 00:01:13,953 Brought you this. 24 00:01:16,694 --> 00:01:19,657 I... I just wanted to say thank you again 25 00:01:19,741 --> 00:01:22,312 for having my back yesterday. 26 00:01:22,396 --> 00:01:25,225 - It really meant a lot. - Of course. 27 00:01:28,532 --> 00:01:30,617 I like what you've done with the place. 28 00:01:31,210 --> 00:01:33,148 Yeah, doesn't look like we're getting out of here 29 00:01:33,233 --> 00:01:37,023 anytime soon, need some place to call home. 30 00:01:37,715 --> 00:01:39,281 You know, you don't have to stay here. 31 00:01:39,979 --> 00:01:41,734 There's plenty of room on the bus. 32 00:01:43,078 --> 00:01:45,258 I think it's best if I stay here. 33 00:01:48,035 --> 00:01:49,273 Okay. 34 00:01:53,504 --> 00:01:55,028 Hey. 35 00:02:01,586 --> 00:02:03,625 I'm really glad you're here. 36 00:02:05,035 --> 00:02:06,453 Me too. 37 00:02:24,941 --> 00:02:26,331 I'm trying to wrap my head around what the hell 38 00:02:26,416 --> 00:02:28,117 you're doing, but I've got no idea. 39 00:02:28,201 --> 00:02:30,649 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 40 00:02:30,734 --> 00:02:32,658 And every time we need food we can't keep risking 41 00:02:32,743 --> 00:02:34,443 our lives going into the woods, right? 42 00:02:34,527 --> 00:02:38,726 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 43 00:02:38,811 --> 00:02:40,625 - With windshields. - Yeah. 44 00:02:40,742 --> 00:02:41,906 I saw it on YouTube once. 45 00:02:41,992 --> 00:02:44,998 Who know hit would come in handy? 46 00:02:45,082 --> 00:02:48,044 NO, no, no, no, no, no! 47 00:02:48,128 --> 00:02:50,090 Damn. I'm sorry, man. 48 00:02:50,174 --> 00:02:51,634 If we don't figure out how to live off the land, 49 00:02:51,719 --> 00:02:53,351 we're never going to survive out here. 50 00:02:53,436 --> 00:02:54,916 We're so screwed. 51 00:03:14,593 --> 00:03:16,680 - Help. - Damn it. 52 00:03:16,765 --> 00:03:20,750 Ty! Ty! Help, please! 53 00:03:21,061 --> 00:03:22,562 Help! 54 00:03:23,924 --> 00:03:25,627 Ty! 55 00:03:25,758 --> 00:03:27,894 - Down this way. - Please, come back. 56 00:03:27,979 --> 00:03:30,769 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 57 00:03:30,854 --> 00:03:32,653 We heard someone in the woods; He went after them. 58 00:03:32,738 --> 00:03:35,091 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 59 00:03:35,175 --> 00:03:36,136 We are not going to let that happen. 60 00:03:36,220 --> 00:03:37,479 Come on, let's fan out. 61 00:03:37,564 --> 00:03:39,138 Stay in pairs; Nobody goes out there alone. 62 00:03:39,223 --> 00:03:41,703 Come with me. Come on. 63 00:03:41,921 --> 00:03:44,057 - Ty! - Ty! 64 00:03:44,141 --> 00:03:45,320 Ty. 65 00:03:46,570 --> 00:03:48,084 Ty! 66 00:03:48,543 --> 00:03:49,503 Ty. 67 00:03:51,800 --> 00:03:54,412 Did you hear that? 68 00:03:57,154 --> 00:03:58,355 Hey! 69 00:03:59,301 --> 00:04:00,480 Stop! 70 00:04:05,651 --> 00:04:06,743 Ahh! 71 00:04:09,817 --> 00:04:11,754 Whoa, hey. 72 00:04:14,807 --> 00:04:16,496 What's he doing out here? 73 00:04:23,802 --> 00:04:25,008 *LA BREA* Season 01 Episode 08 74 00:04:25,092 --> 00:04:26,663 Episode Title: "Origins" Aired on: November 16, 2021. 75 00:04:34,321 --> 00:04:35,847 All right, pal. 76 00:04:36,324 --> 00:04:37,793 Looks like you'll survive. 77 00:04:37,878 --> 00:04:40,271 See, told you it wouldn't hurt. 78 00:04:42,395 --> 00:04:43,887 What brought you down here? 79 00:04:45,941 --> 00:04:48,707 Hey, you're not in trouble. 80 00:04:52,460 --> 00:04:54,639 Riley, his wound is cleaned; Why don't you dress it outside? 81 00:04:54,739 --> 00:04:56,051 Sure. 82 00:04:56,427 --> 00:04:57,769 Come on. 83 00:05:00,913 --> 00:05:03,316 Hey, I'm Lilly. 84 00:05:03,719 --> 00:05:04,926 It's nice to meet you. 85 00:05:08,200 --> 00:05:11,519 So how long do you think he's been spying on us? 86 00:05:12,361 --> 00:05:14,845 Spying? He's a child. 87 00:05:14,930 --> 00:05:16,152 I know the kid helped us once, 88 00:05:16,237 --> 00:05:18,199 but his grandfather did try to kill us. 89 00:05:18,322 --> 00:05:19,980 Yeah, because we broke into their home. 90 00:05:20,065 --> 00:05:22,110 Exactly. So he probably sees us a threat, 91 00:05:22,195 --> 00:05:23,591 and they sent the kid to gather intel. 92 00:05:23,675 --> 00:05:24,887 Come on, you can't be serious. 93 00:05:24,972 --> 00:05:27,674 Insurgents use kids to gather intel; It's not so far-fetched. 94 00:05:27,759 --> 00:05:29,726 From my experience with Para, I'd say her people 95 00:05:29,811 --> 00:05:31,773 are more afraid of us than we are of them. 96 00:05:31,857 --> 00:05:34,297 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 97 00:05:34,381 --> 00:05:37,019 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 98 00:05:37,127 --> 00:05:38,355 I know that woman took care of you, 99 00:05:38,440 --> 00:05:40,054 but we can't forget what happened to him. 100 00:05:40,156 --> 00:05:41,682 No, we can't. 101 00:05:41,954 --> 00:05:44,220 But Para was convinced the kid's grandfather 102 00:05:44,304 --> 00:05:45,613 had nothing to do with it. 103 00:05:45,697 --> 00:05:47,310 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 104 00:05:47,394 --> 00:05:49,285 Someone else could have done it. 105 00:05:49,370 --> 00:05:51,706 Regardless, it's a problem the kid got so close 106 00:05:51,790 --> 00:05:53,142 to the clearing without us knowing. 107 00:05:53,226 --> 00:05:56,058 Maybe it's not a problem. 108 00:05:56,142 --> 00:05:59,366 Maybe it's a solution. 109 00:05:59,450 --> 00:06:00,465 What does that mean? 110 00:06:00,582 --> 00:06:02,629 All of our resources were wiped out by the storm. 111 00:06:02,714 --> 00:06:04,893 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 112 00:06:04,977 --> 00:06:06,677 And he needs help getting back to his home. 113 00:06:06,761 --> 00:06:08,853 We need help trying to figure out how to survive. 114 00:06:08,937 --> 00:06:10,638 Clearly his people know how to do that. 115 00:06:10,722 --> 00:06:12,988 Right, a diplomatic mission. 116 00:06:13,105 --> 00:06:14,457 I don't think that's a good idea. 117 00:06:14,542 --> 00:06:16,622 I do. We need to make peace with Para's village. 118 00:06:16,707 --> 00:06:18,441 This could be a first step. 119 00:06:18,526 --> 00:06:20,183 Yeah, and if they don't see it that way? 120 00:06:20,268 --> 00:06:23,100 We'll have to make sure they do. 121 00:06:23,185 --> 00:06:26,457 We can head there now. Ty? Levi? 122 00:06:26,542 --> 00:06:29,548 All right. We'll stay here and set up a patrol. 123 00:06:29,633 --> 00:06:30,724 Good luck, team. 124 00:06:30,809 --> 00:06:32,333 Thanks. 125 00:06:39,928 --> 00:06:41,541 Is this your first time in a car? 126 00:06:41,626 --> 00:06:43,414 What do you think? 127 00:06:43,600 --> 00:06:46,081 It's fun. 128 00:06:47,856 --> 00:06:49,684 What's your name? 129 00:06:51,632 --> 00:06:54,918 Okay, I'll go first. I'm Eve. 130 00:06:55,690 --> 00:06:57,042 Isaiah. 131 00:06:57,127 --> 00:06:59,958 This is my friend, Ty. This is Levi. 132 00:07:00,043 --> 00:07:01,316 I'm impressed. 133 00:07:01,401 --> 00:07:02,949 Made it all the way from your village to our camp. 134 00:07:03,043 --> 00:07:04,462 That's quite a hike. 135 00:07:04,547 --> 00:07:06,204 But I'm guessing you've done it before. 136 00:07:06,289 --> 00:07:07,527 A bunch of times. 137 00:07:07,612 --> 00:07:10,019 I saw you when you first got here, 138 00:07:10,209 --> 00:07:12,613 then when you found your son. 139 00:07:12,698 --> 00:07:14,519 I didn't mean to spy, 140 00:07:14,604 --> 00:07:17,259 I just wanted to make sure you weren't hurt. 141 00:07:19,046 --> 00:07:21,660 That's really lovely; Thank you. 142 00:07:21,808 --> 00:07:23,291 So when you saw us at the fork... 143 00:07:23,376 --> 00:07:25,793 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 144 00:07:25,878 --> 00:07:28,318 what my grandfather says about the Sky People. 145 00:07:28,403 --> 00:07:30,623 What does your grandfather say about the Sky People? 146 00:07:32,469 --> 00:07:34,340 That you're our enemy. 147 00:07:37,538 --> 00:07:39,613 Levi, we have to keep going. 148 00:07:39,704 --> 00:07:42,014 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 149 00:07:42,114 --> 00:07:44,277 Levi. Levi, stop! 150 00:08:05,957 --> 00:08:07,397 Where are you taking us? 151 00:08:15,576 --> 00:08:18,103 - What's going on here? - Found them in the woods. 152 00:08:18,187 --> 00:08:19,539 What should we do with them? 153 00:08:19,623 --> 00:08:22,281 Para, you're their leader? 154 00:08:22,365 --> 00:08:24,544 Please, tell them we mean no harm. 155 00:08:24,628 --> 00:08:26,024 You know him? 156 00:08:26,108 --> 00:08:27,638 I helped Ty during the storm. 157 00:08:27,723 --> 00:08:30,191 This is Eve and Levi, my friends. 158 00:08:30,436 --> 00:08:31,754 Isaiah! 159 00:08:37,410 --> 00:08:39,051 What's all this about? 160 00:08:39,203 --> 00:08:40,723 I fell. 161 00:08:41,906 --> 00:08:43,520 We found him outside our clearing. 162 00:08:43,604 --> 00:08:46,087 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 163 00:08:46,277 --> 00:08:48,699 I told you to stop going back to that place. 164 00:08:48,783 --> 00:08:50,716 - I know. - I'm sorry, Grandpa. 165 00:08:50,801 --> 00:08:52,035 You can let them go. 166 00:08:52,176 --> 00:08:54,504 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 167 00:08:54,792 --> 00:08:56,179 But it would be best if you leave. 168 00:08:56,404 --> 00:08:57,448 Para, please. 169 00:08:59,794 --> 00:09:01,670 We don't know how to work the land, 170 00:09:01,755 --> 00:09:04,105 how to build shelter, how to protect ourselves. 171 00:09:04,189 --> 00:09:05,542 We barely made it through the storm. 172 00:09:05,626 --> 00:09:07,396 Next time it could be worse. 173 00:09:07,481 --> 00:09:09,197 We were just hoping that... 174 00:09:09,476 --> 00:09:11,090 That you might be willing to teach us. 175 00:09:11,216 --> 00:09:13,450 They trespass in my village. 176 00:09:13,794 --> 00:09:15,325 We can't trust them. 177 00:09:16,757 --> 00:09:18,934 If you don't help us, we won't make it. 178 00:09:21,794 --> 00:09:24,209 We're just trying to keep our people alive. 179 00:09:30,696 --> 00:09:32,436 Maybe there's something we can do. 180 00:09:34,718 --> 00:09:35,926 Thank you. 181 00:09:42,793 --> 00:09:44,972 - Hey. - Hey. 182 00:09:45,056 --> 00:09:47,192 I hear your dad is pairing people up, 183 00:09:47,276 --> 00:09:49,020 have them go on patrol. 184 00:09:49,104 --> 00:09:53,024 - Yeah, that's the word. - Scott and Lucas paired up. 185 00:09:53,536 --> 00:09:55,331 What do you say we do the same? 186 00:09:55,692 --> 00:09:57,419 Yeah, I wouldn't mind that. 187 00:09:57,981 --> 00:10:00,466 Riley, can I talk to you? 188 00:10:00,770 --> 00:10:02,642 Uh, sure. 189 00:10:02,726 --> 00:10:07,343 Give us a minute, Josh? 190 00:10:07,427 --> 00:10:08,779 I don't want you partnering with him. 191 00:10:08,863 --> 00:10:10,171 Why not? 192 00:10:10,505 --> 00:10:12,146 I see the way you two look at each other. 193 00:10:12,231 --> 00:10:14,521 - You'll get distracted. - No, we won't. 194 00:10:14,606 --> 00:10:17,004 Could you just do what I say, please? 195 00:10:17,088 --> 00:10:19,591 - Are you okay? - I'm fine. 196 00:10:19,700 --> 00:10:22,009 Eddie was murdered out there a few days ago. 197 00:10:22,093 --> 00:10:23,359 I'm just trying to keep you safe. 198 00:10:23,443 --> 00:10:24,795 Well, it wasn't a problem yesterday 199 00:10:24,879 --> 00:10:28,189 when I drove into a storm and you didn't say a word. 200 00:10:28,273 --> 00:10:30,278 - This is different. - No, it's not. 201 00:10:30,362 --> 00:10:32,019 You act like you care about me one minute, 202 00:10:32,103 --> 00:10:34,152 and the next minute you couldn't care less. 203 00:10:34,236 --> 00:10:38,153 Honestly, I'm tired of it. 204 00:10:38,849 --> 00:10:40,155 Come on, Josh. 205 00:10:44,812 --> 00:10:46,599 It's been a week since the massive sinkhole 206 00:10:46,683 --> 00:10:48,384 opened in the middle of Los Angeles. 207 00:10:48,468 --> 00:10:49,863 You've reached Dr. Sophia Nathan. 208 00:10:49,947 --> 00:10:51,474 Please leave a message. 209 00:10:51,558 --> 00:10:55,475 - Hey, Sophia, it's Gavin. - Just call me when you can. 210 00:11:01,393 --> 00:11:02,895 I'm really glad you're here. 211 00:11:04,646 --> 00:11:05,786 Me too. 212 00:11:17,627 --> 00:11:18,976 Going to school. 213 00:11:20,325 --> 00:11:22,069 Wait. I'll... I'll drive you. 214 00:11:22,153 --> 00:11:24,898 - No, thanks. - Iz, hold up. 215 00:11:24,982 --> 00:11:27,510 You wanted us to go back to normal and move on, right? 216 00:11:27,594 --> 00:11:29,903 Normally I get to school on time, so I got to go. 217 00:11:29,987 --> 00:11:32,471 Look, hey, hey. 218 00:11:32,555 --> 00:11:35,184 I know you think I'm giving up. 219 00:11:35,575 --> 00:11:36,909 But it's for the best. 220 00:11:42,528 --> 00:11:43,699 Who's that? 221 00:11:44,145 --> 00:11:47,268 Just a construction job I applied for. 222 00:11:47,352 --> 00:11:49,841 Uh-huh, you better take it, then. 223 00:11:56,184 --> 00:11:58,209 - Sophia? - I couldn't track down Ella, 224 00:11:58,294 --> 00:11:59,846 but I did speak to her assistant. 225 00:11:59,930 --> 00:12:01,282 She'll be at the art gallery at 9:00. 226 00:12:01,366 --> 00:12:02,327 She agreed to meet us. 227 00:12:02,527 --> 00:12:05,198 Great. I'll meet you there. 228 00:12:05,283 --> 00:12:07,767 So this sculpture, Ella made it? 229 00:12:07,851 --> 00:12:09,724 Yeah, it's a new piece. 230 00:12:09,809 --> 00:12:11,966 She only started it six days ago. 231 00:12:12,051 --> 00:12:13,811 She's been obsessing over it. 232 00:12:13,896 --> 00:12:15,509 It's pretty incredible. 233 00:12:15,593 --> 00:12:17,076 Can I give you my card? 234 00:12:17,160 --> 00:12:18,773 We'd love to talk to Ella about the piece. 235 00:12:18,857 --> 00:12:20,732 I'm not sure that will be possible. 236 00:12:20,816 --> 00:12:22,081 What do you mean? 237 00:12:22,165 --> 00:12:24,823 Ella's been keeping a low profile recently. 238 00:12:24,907 --> 00:12:26,694 She's not been herself. 239 00:12:26,778 --> 00:12:30,089 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 240 00:12:30,173 --> 00:12:32,610 We'd really appreciate if you could try. 241 00:12:39,051 --> 00:12:41,880 Hey, are you doing all right? 242 00:12:43,577 --> 00:12:45,974 To be honest, not great. 243 00:12:46,058 --> 00:12:47,846 But I know Diana would have wanted me to help. 244 00:12:47,930 --> 00:12:50,628 If it gets too hard, you just say the word. 245 00:12:58,540 --> 00:13:00,237 Wait, whoa, wait. 246 00:13:02,596 --> 00:13:04,123 I think that's Ella. 247 00:13:04,207 --> 00:13:05,298 Ella. 248 00:13:05,382 --> 00:13:08,170 Hey, wait. Hey, wait! 249 00:13:16,125 --> 00:13:17,843 Thank you for agreeing to help us, Para. 250 00:13:17,927 --> 00:13:20,193 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 251 00:13:21,011 --> 00:13:22,407 Where are you taking us? 252 00:13:22,546 --> 00:13:24,867 You'll see. It's just up ahead. 253 00:13:26,743 --> 00:13:28,860 Look, I know what you're thinking. 254 00:13:28,945 --> 00:13:30,031 But we came here for their help. 255 00:13:30,116 --> 00:13:32,062 We need to leave this alone. 256 00:13:32,147 --> 00:13:33,532 I thought Eddie was your friend. 257 00:13:33,617 --> 00:13:35,767 The dead man we found here had the same markings, 258 00:13:35,852 --> 00:13:37,438 and I was sent to bring him home. 259 00:13:37,523 --> 00:13:39,626 I can't let that go, how can you? 260 00:13:39,711 --> 00:13:42,179 I'm not. But the burden of proof is on us. 261 00:13:42,264 --> 00:13:43,572 Without it, we stay the course. 262 00:13:43,656 --> 00:13:45,446 These people could be sheltering a killer. 263 00:13:45,531 --> 00:13:46,437 And if they are, 264 00:13:46,522 --> 00:13:48,867 I don't know how we trust anything from them. 265 00:13:53,932 --> 00:13:55,545 Here we are. 266 00:13:55,816 --> 00:13:59,257 This garden will help feed us for an entire year. 267 00:13:59,342 --> 00:14:00,477 This is amazing. 268 00:14:00,562 --> 00:14:02,349 We can help you plant your own garden. 269 00:14:02,434 --> 00:14:05,136 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 270 00:14:05,280 --> 00:14:07,763 and how to trade with nearby villages. 271 00:14:07,855 --> 00:14:09,860 Wait, there's other villages down here? 272 00:14:09,945 --> 00:14:11,341 Yes, many. 273 00:14:11,426 --> 00:14:12,514 We're happy to make introductions 274 00:14:12,598 --> 00:14:13,646 when the time is right. 275 00:14:13,730 --> 00:14:14,821 You're going above and beyond, 276 00:14:14,905 --> 00:14:18,641 and we're grateful, but why help us? 277 00:14:21,156 --> 00:14:23,726 We weren't always a peaceful village. 278 00:14:23,818 --> 00:14:26,041 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 279 00:14:26,288 --> 00:14:28,206 - So would we. - Of course. 280 00:14:28,291 --> 00:14:30,437 But Isaiah said Sky People were your enemy. 281 00:14:30,906 --> 00:14:32,398 They were. 282 00:14:32,867 --> 00:14:35,656 For generations we were the only ones living here. 283 00:14:36,104 --> 00:14:38,849 And then 60 years ago everything changed. 284 00:14:38,948 --> 00:14:40,474 What happened? 285 00:14:40,762 --> 00:14:42,587 A sinkhole opened in the ocean. 286 00:14:42,672 --> 00:14:44,773 A passenger ship fell through. 287 00:14:44,858 --> 00:14:47,336 And the survivors came ashore. 288 00:14:47,548 --> 00:14:49,162 We tried to make peace with them, 289 00:14:49,247 --> 00:14:50,860 but they didn't want that. 290 00:14:50,998 --> 00:14:55,745 After years of war those who survived found common ground. 291 00:14:55,873 --> 00:14:59,998 Since then we've all lived together, shared our cultures, 292 00:15:00,083 --> 00:15:02,740 our languages, our traditions. 293 00:15:03,021 --> 00:15:04,185 It's incredible. 294 00:15:06,047 --> 00:15:08,404 Eve, we're going to have lunch. 295 00:15:08,489 --> 00:15:10,015 Can they stay, Para? 296 00:15:10,100 --> 00:15:12,624 - If they'd like. - We'd love to. 297 00:15:16,127 --> 00:15:17,701 Come on, Levi. 298 00:15:22,662 --> 00:15:24,044 Thanks. 299 00:15:25,978 --> 00:15:28,256 Hey, Izzy. 300 00:15:29,810 --> 00:15:30,766 We have English together. 301 00:15:30,850 --> 00:15:33,247 Ah, yeah, of course, my bad. 302 00:15:33,331 --> 00:15:36,014 No worries. I'm Andrew Veles. 303 00:15:36,099 --> 00:15:40,834 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 304 00:15:42,051 --> 00:15:44,404 - I'm sorry. - Yeah. 305 00:15:44,489 --> 00:15:47,321 I heard about what happened to your family. 306 00:15:47,450 --> 00:15:49,325 Hard being here, isn't it? 307 00:15:49,410 --> 00:15:52,851 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 308 00:15:52,936 --> 00:15:54,506 My mom said the same thing. 309 00:15:54,628 --> 00:15:56,577 I know she means well, but it's like she doesn't know 310 00:15:56,662 --> 00:15:58,428 how to be honest with me anymore. 311 00:15:58,617 --> 00:16:00,256 You know what I mean? 312 00:16:00,450 --> 00:16:02,201 Yeah, I do. 313 00:16:02,667 --> 00:16:05,844 Anyway, one thing that's been really good for me 314 00:16:05,929 --> 00:16:08,990 is talking to there people going through it. 315 00:16:09,092 --> 00:16:12,138 There's a vigil later today; You should come. 316 00:16:13,893 --> 00:16:16,769 - Thanks, but it's not for me. - Think about it. 317 00:16:18,507 --> 00:16:20,987 Got to get to class. 318 00:16:21,919 --> 00:16:23,404 Take care, Izzy. 319 00:16:33,783 --> 00:16:36,240 - Want to talk about it? - Not really. 320 00:16:36,521 --> 00:16:38,617 Good. I hate when we talk 321 00:16:38,701 --> 00:16:42,310 about our parents anyway, always ruins the mood. 322 00:16:42,960 --> 00:16:45,771 We're out here trying to make sure no one murders us. 323 00:16:46,176 --> 00:16:48,357 What kind of mood are you going for? 324 00:16:48,443 --> 00:16:50,435 The one that makes you smile. 325 00:16:51,783 --> 00:16:53,607 It's a great smile. 326 00:16:54,636 --> 00:16:57,474 You really are such a dork sometimes. 327 00:16:57,943 --> 00:17:01,029 Whatever. You love the compliments. 328 00:17:01,753 --> 00:17:04,237 I'm not against them in theory, 329 00:17:04,322 --> 00:17:06,719 but we're supposed to be patrolling. 330 00:17:06,804 --> 00:17:09,179 - Right. - So we should stay focused. 331 00:17:09,264 --> 00:17:11,498 - Yeah. - Yeah. 332 00:17:15,564 --> 00:17:18,287 Well, I don't see anyone out here, 333 00:17:18,698 --> 00:17:21,623 so I think we're safe. 334 00:17:24,506 --> 00:17:26,795 Are you really going to kiss me right now? 335 00:17:27,272 --> 00:17:30,053 - Is that okay? - Yeah. 336 00:17:47,952 --> 00:17:49,295 What are you doing out here, sweetie? 337 00:17:49,389 --> 00:17:52,125 Just passing out water. I wanted to help. 338 00:17:52,209 --> 00:17:53,420 Well, thank you. 339 00:17:53,505 --> 00:17:55,118 But you should get back to the clearing. 340 00:17:55,203 --> 00:17:56,662 It's not safe for you out here. 341 00:18:10,488 --> 00:18:12,534 Hi, Lilly. 342 00:18:15,713 --> 00:18:17,336 Aren't you glad to see me? 343 00:18:17,780 --> 00:18:20,958 - Of course I am. - Doesn't look that way. 344 00:18:21,781 --> 00:18:22,915 Where have you been? 345 00:18:23,163 --> 00:18:24,917 Looking for a place we can stay. 346 00:18:25,163 --> 00:18:27,226 I found a cave nearby; It's safe. 347 00:18:27,327 --> 00:18:28,530 No one will find us. 348 00:18:28,679 --> 00:18:30,444 Veronica, I can't go with you. 349 00:18:30,640 --> 00:18:32,407 - Why not? - You hurt Ty. 350 00:18:32,492 --> 00:18:33,578 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 351 00:18:33,662 --> 00:18:35,024 I wasn't going to let that happen. 352 00:18:36,514 --> 00:18:39,062 Lilly, we don't have time; We have to go. 353 00:18:39,251 --> 00:18:40,211 No. 354 00:18:40,451 --> 00:18:42,282 - Lilly, now. - Hey! Wait. 355 00:18:42,366 --> 00:18:44,055 - What the hell? - Hey, let go of me. 356 00:18:44,140 --> 00:18:46,273 - That is not happening. - What's going on here? 357 00:18:46,452 --> 00:18:47,940 Just found this one trying to sneak back in. 358 00:18:48,024 --> 00:18:49,101 Let me go. 359 00:18:49,186 --> 00:18:50,539 So you can come back and try to take her again? 360 00:18:50,779 --> 00:18:53,102 I would never hurt her. You have to believe me. 361 00:18:53,187 --> 00:18:54,477 Lilly, tell them. 362 00:18:56,522 --> 00:18:59,370 - Give me your cuffs. - Why? 363 00:18:59,469 --> 00:19:01,083 So I can lock her up. 364 00:19:01,168 --> 00:19:02,825 You see a jail cell around here? 365 00:19:04,214 --> 00:19:05,336 We put her in that car until we figure out 366 00:19:05,421 --> 00:19:06,742 what to do with her. 367 00:19:06,826 --> 00:19:10,242 - Sure about this, Sam? - Yeah, I am. 368 00:19:10,327 --> 00:19:11,430 She attacked Ty. 369 00:19:11,515 --> 00:19:12,969 She's a threat to everyone here, 370 00:19:13,054 --> 00:19:15,242 especially Lilly. 371 00:19:15,327 --> 00:19:16,437 Come on. 372 00:19:16,522 --> 00:19:21,135 No, no, no, no, please. Please don't do this. 373 00:19:22,520 --> 00:19:26,135 No, no, please. Please. 374 00:19:26,454 --> 00:19:30,197 Listen, Marybeth. We have to do this. 375 00:19:33,548 --> 00:19:35,205 Hey, let's go for a walk. 376 00:19:48,389 --> 00:19:49,872 Food has never looked so good. 377 00:19:49,956 --> 00:19:52,195 And we have plenty we can send back with you. 378 00:19:53,806 --> 00:19:55,507 You're healing well. 379 00:19:55,592 --> 00:19:56,900 Thanks to you. 380 00:19:57,015 --> 00:19:58,803 We appreciate you taking such good care of him. 381 00:19:58,965 --> 00:20:01,710 It was my pleasure. 382 00:20:01,794 --> 00:20:04,060 Finish up, Isaiah. 383 00:20:04,144 --> 00:20:06,584 You've got chores to do. 384 00:20:06,668 --> 00:20:11,415 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 385 00:20:11,499 --> 00:20:13,025 Fine. 386 00:20:13,109 --> 00:20:15,462 You know, I would love to, but the people in my clearing 387 00:20:15,546 --> 00:20:17,726 are really hungry, and I need to get back to them. 388 00:20:17,810 --> 00:20:19,249 It's going to take us a few minutes 389 00:20:19,333 --> 00:20:21,512 to gather your supplies, so you have a little time. 390 00:20:21,596 --> 00:20:24,441 Ty, would you like to join me? 391 00:20:24,889 --> 00:20:26,691 Happy to. 392 00:20:27,678 --> 00:20:28,984 Please, Eve? 393 00:20:35,801 --> 00:20:36,936 Okay, I'll be right there. 394 00:20:37,021 --> 00:20:39,964 Give me a second. What's going on? 395 00:20:40,049 --> 00:20:41,706 I just can't ignore this, Eve. 396 00:20:41,790 --> 00:20:43,665 I need to know if Silas killed those people. 397 00:20:43,749 --> 00:20:44,883 Levi. 398 00:20:44,967 --> 00:20:46,406 Hey, we might leave here with food today, 399 00:20:46,490 --> 00:20:48,060 but we'll still be in danger tomorrow. 400 00:20:48,144 --> 00:20:50,106 We just convinced Para to help us. 401 00:20:50,190 --> 00:20:51,455 We go accusing Silas of murder 402 00:20:51,539 --> 00:20:53,003 we're going to leave here with nothing. 403 00:20:53,088 --> 00:20:55,113 I promise I won't say anything unless I have proof. 404 00:20:55,198 --> 00:20:57,034 And how are you going to do that? 405 00:20:57,198 --> 00:20:59,495 Take a look around while you're with the kid. 406 00:20:59,765 --> 00:21:02,118 I don't find anything, I drop it. 407 00:21:02,202 --> 00:21:05,771 Hey, I need you to trust me. 408 00:21:07,250 --> 00:21:09,296 Be careful. 409 00:21:17,478 --> 00:21:18,569 Thank you so much. 410 00:21:18,653 --> 00:21:20,353 Okay. 411 00:21:32,933 --> 00:21:34,879 My friend at DHS is running the car's plates. 412 00:21:34,964 --> 00:21:38,034 We should have an address soon. 413 00:21:38,285 --> 00:21:39,964 You okay? 414 00:21:40,049 --> 00:21:44,214 Another vision. But it's different, clearer. 415 00:21:44,299 --> 00:21:46,174 What did you see? 416 00:21:46,259 --> 00:21:49,167 Eve and Levi eating together at a table. 417 00:21:49,252 --> 00:21:50,430 Well, that's... that's good, right? 418 00:21:50,514 --> 00:21:53,346 It means they're safe. 419 00:21:53,430 --> 00:21:55,084 It's complicated. 420 00:21:56,613 --> 00:21:59,834 Levi told me that he had an affair with Eve. 421 00:22:02,370 --> 00:22:06,203 Uh, I'm sorry, Gavin. 422 00:22:06,530 --> 00:22:08,013 Nah, look, if I'm being honest, 423 00:22:08,097 --> 00:22:10,175 you know, it was my fault. 424 00:22:10,398 --> 00:22:14,667 I was in a bad place. I... I pushed her away. 425 00:22:15,048 --> 00:22:18,358 Maybe now you'll find a way to make things right. 426 00:22:21,442 --> 00:22:23,711 Yes. This is Gavin Harris. 427 00:22:24,733 --> 00:22:26,651 She what? 428 00:22:26,736 --> 00:22:29,264 I think I might know where she is. 429 00:22:29,349 --> 00:22:31,484 That was Izzy's principal. 430 00:22:31,569 --> 00:22:34,749 Izzy cut school. I got to go find her. 431 00:22:34,834 --> 00:22:37,057 Call me when you get Ella's address. 432 00:22:46,078 --> 00:22:47,704 I can see why you like this place. 433 00:22:47,789 --> 00:22:49,968 It's where my grandfather taught me to fish. 434 00:22:50,053 --> 00:22:51,891 Is it just you and your grandfather? 435 00:22:52,263 --> 00:22:54,391 My parents died when I was young. 436 00:22:55,640 --> 00:22:57,055 I'm so sorry. 437 00:22:58,321 --> 00:23:01,849 You know, I lost my father a few years ago. 438 00:23:02,020 --> 00:23:05,026 - Do you miss him? - Every day. 439 00:23:05,110 --> 00:23:06,985 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 440 00:23:07,069 --> 00:23:08,595 He loved fishing too. 441 00:23:08,679 --> 00:23:11,032 I wish I could remember my parents. 442 00:23:11,116 --> 00:23:13,121 My grandfather doesn't like to talk about them. 443 00:23:13,205 --> 00:23:16,603 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 444 00:23:16,687 --> 00:23:17,996 Do your parents have any friends here, 445 00:23:18,080 --> 00:23:19,780 people who can share stories about them? 446 00:23:19,864 --> 00:23:23,131 - No, no one knew them. - They didn't live here? 447 00:23:23,215 --> 00:23:27,135 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 448 00:23:27,220 --> 00:23:29,555 Your grandfather's not from the ship? 449 00:23:30,616 --> 00:23:32,445 Where's he from? 450 00:23:32,745 --> 00:23:35,139 I'm not allowed to talk about that. 451 00:23:37,047 --> 00:23:40,053 - Eve. - Did you find anything? 452 00:23:40,138 --> 00:23:41,839 I followed Silas. When he left his hut, 453 00:23:41,923 --> 00:23:44,070 I went in and looked around and found this. 454 00:23:45,786 --> 00:23:48,517 - Oh, my God. It's Eddie's. - If he didn't do it, 455 00:23:48,602 --> 00:23:50,180 then why the hell does he have his wallet? 456 00:23:50,265 --> 00:23:52,140 Is everything okay, Eve? 457 00:23:52,324 --> 00:23:54,198 Do me a favor and stay here, okay? 458 00:24:00,430 --> 00:24:05,133 Para, we need to talk. 459 00:24:05,600 --> 00:24:09,125 Found this in Silas' hut. 460 00:24:09,210 --> 00:24:12,493 It's Eddie's, our friend who died. 461 00:24:17,404 --> 00:24:21,238 - You don't understand. - Para, everything all right? 462 00:24:21,323 --> 00:24:22,285 No, it isn't. 463 00:24:22,370 --> 00:24:24,061 This wallet belonged to a person 464 00:24:24,146 --> 00:24:27,097 in our clearing who died. Why did you have it? 465 00:24:27,503 --> 00:24:30,964 We have a witness who saw you, can't deny it. 466 00:24:31,207 --> 00:24:33,652 I don't. I was there. 467 00:24:34,987 --> 00:24:37,036 The man was dead when I found him. 468 00:24:37,268 --> 00:24:39,186 We've been trying to figure out where you're all from. 469 00:24:39,466 --> 00:24:42,559 So I searched the body and found that. 470 00:24:42,643 --> 00:24:46,737 - You expect us to believe you? - I believe him. 471 00:24:46,821 --> 00:24:50,436 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 472 00:24:50,520 --> 00:24:52,656 - How do you know that? - Because I found another body 473 00:24:52,740 --> 00:24:55,702 in the woods with burn marks just like your friend. 474 00:24:55,786 --> 00:24:59,291 Silas and I carried him back here for a proper burial. 475 00:24:59,376 --> 00:25:00,858 Is that what the handprint was for? 476 00:25:00,943 --> 00:25:03,284 Yes. It's a symbol of protection, 477 00:25:03,369 --> 00:25:05,439 same as the one Silas wears on his back. 478 00:25:05,695 --> 00:25:08,223 We opened our home to you, offered you help, 479 00:25:08,494 --> 00:25:10,384 and you betrayed that trust. 480 00:25:10,469 --> 00:25:13,478 - It's time for you to leave. - Para, please. 481 00:25:14,528 --> 00:25:15,663 You need to go. 482 00:25:19,070 --> 00:25:20,336 What is that? 483 00:25:20,420 --> 00:25:21,772 That horn only sounds in emergencies. 484 00:25:21,856 --> 00:25:23,643 - Para! Para! - What's happened? 485 00:25:23,727 --> 00:25:25,092 It's Isaiah; He was taken. 486 00:25:25,303 --> 00:25:26,699 Did you have something to do with this? 487 00:25:26,784 --> 00:25:28,310 - No. God, no. - It was a woman. 488 00:25:28,395 --> 00:25:29,878 She came out of the woods. We tried to stop her. 489 00:25:29,963 --> 00:25:31,359 They were headed towards the hills. 490 00:25:31,444 --> 00:25:33,261 We need to send out a search party right away. 491 00:25:33,345 --> 00:25:35,133 You head north. I'll take the east. 492 00:25:35,217 --> 00:25:36,830 Para, we'll help you look for him. 493 00:25:36,914 --> 00:25:38,092 Absolutely not. 494 00:25:38,176 --> 00:25:39,442 The more eyes out there the better. 495 00:25:39,526 --> 00:25:43,924 It would be foolish not to take our help. 496 00:25:44,008 --> 00:25:45,836 They're right. Let's go. 497 00:25:58,734 --> 00:26:01,696 - Iz. - What are you doing here? 498 00:26:01,811 --> 00:26:05,332 School called, said you cut class. 499 00:26:10,025 --> 00:26:12,543 When we used to visit your Aunt Jessica, 500 00:26:12,724 --> 00:26:15,465 your mom used to want to come straight to the water. 501 00:26:15,711 --> 00:26:17,535 This was her favorite spot. 502 00:26:19,015 --> 00:26:22,675 I don't know how many days we spent sitting here together. 503 00:26:26,880 --> 00:26:29,168 This morning, who was that call from? 504 00:26:31,035 --> 00:26:33,566 I told you; It was for a job. 505 00:26:33,701 --> 00:26:35,543 Dad, please stop lying. 506 00:26:35,628 --> 00:26:37,459 I need you to tell me the truth. 507 00:26:37,544 --> 00:26:39,679 Did you really give up on Mom and Josh? 508 00:26:39,802 --> 00:26:43,621 Iz, there's nothing else we can do. 509 00:26:44,406 --> 00:26:46,824 I don't believe you. You never give up. 510 00:26:46,975 --> 00:26:49,067 That's what I've always admired about you. 511 00:26:49,152 --> 00:26:51,679 After the accident, when I was ready to quit, 512 00:26:51,763 --> 00:26:53,981 I thought about you and what you were going through, 513 00:26:54,066 --> 00:26:55,987 that you were were fighting through it every day. 514 00:26:56,071 --> 00:26:58,120 - Iz. - I know you think this 515 00:26:58,204 --> 00:27:00,496 is what's best for me, but you're wrong. 516 00:27:01,329 --> 00:27:04,238 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 517 00:27:04,323 --> 00:27:05,847 but I can't. 518 00:27:09,919 --> 00:27:11,347 At least not yet. 519 00:27:12,035 --> 00:27:14,066 What do you mean, not yet? 520 00:27:16,228 --> 00:27:17,755 The truth is, it was Dr. Nathan 521 00:27:17,840 --> 00:27:19,141 who called this morning. 522 00:27:19,225 --> 00:27:22,184 We're not giving up. I didn't want to tell you, 523 00:27:22,269 --> 00:27:24,011 because I don't know where it could lead 524 00:27:24,096 --> 00:27:26,980 and I didn't want to get your hopes up and... 525 00:27:27,065 --> 00:27:28,635 And not come through for you. 526 00:27:28,720 --> 00:27:30,488 - Dad. - No, I saw what it did to you 527 00:27:30,573 --> 00:27:33,226 last time. I... don't want you to get hurt. 528 00:27:33,413 --> 00:27:35,200 The only way we're going to get through this 529 00:27:35,284 --> 00:27:38,145 is if we do it together. 530 00:27:39,917 --> 00:27:41,182 Okay. 531 00:27:41,267 --> 00:27:45,100 Starting now, that's what we do. 532 00:27:45,185 --> 00:27:47,712 Good. So what's the plan? 533 00:27:47,926 --> 00:27:50,567 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 534 00:27:50,842 --> 00:27:52,973 And I'll tell you everything else on the way home. 535 00:27:53,160 --> 00:27:55,557 Can we make a stop? 536 00:27:55,711 --> 00:27:59,413 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 537 00:27:59,817 --> 00:28:01,140 Of course. 538 00:28:02,796 --> 00:28:04,060 Come on. 539 00:28:10,580 --> 00:28:14,283 Ahh! Ahh! 540 00:28:14,367 --> 00:28:15,545 Let me out of here! 541 00:28:15,629 --> 00:28:17,289 Help! 542 00:28:20,895 --> 00:28:23,174 - Jesus. - Open the door. 543 00:28:23,259 --> 00:28:25,526 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 544 00:28:25,660 --> 00:28:28,166 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 545 00:28:28,251 --> 00:28:30,503 Okay, hang on. I'll go talk to him. 546 00:28:30,588 --> 00:28:32,114 You sure you want to let her out? 547 00:28:32,199 --> 00:28:33,769 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 548 00:28:33,854 --> 00:28:35,086 We start locking each other in cars, 549 00:28:35,170 --> 00:28:37,229 things going to get real bad around here. 550 00:28:37,314 --> 00:28:38,710 I'll go find my dad. 551 00:28:38,849 --> 00:28:40,437 You should understand. All right? 552 00:28:40,522 --> 00:28:42,105 We had to secure the threat, I secured the threat. 553 00:28:42,190 --> 00:28:43,385 This isn't like you, Sam. 554 00:28:43,470 --> 00:28:45,127 Marybeth, I know what I'm doing. 555 00:28:45,240 --> 00:28:49,029 - Lilly, have you seen my dad? - He's in there. 556 00:28:49,114 --> 00:28:51,642 Look, I know she's done some bad things. 557 00:28:51,796 --> 00:28:54,018 - But we've got to have a plan. - I'm working on it. 558 00:28:54,102 --> 00:28:56,325 How about we let her go? That sound like a plan? 559 00:28:56,410 --> 00:28:59,323 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 560 00:28:59,408 --> 00:29:01,547 You can't keep her locked up; It's not right. 561 00:29:01,631 --> 00:29:03,114 I got to side with your kid here, Sam. 562 00:29:03,198 --> 00:29:04,246 Thank you. 563 00:29:04,330 --> 00:29:06,161 Look, I'm all for law enforcement, 564 00:29:06,245 --> 00:29:08,337 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 565 00:29:08,421 --> 00:29:10,119 I'm trying to keep us safe. 566 00:29:10,204 --> 00:29:13,645 Hey! Hey! 567 00:29:13,730 --> 00:29:15,776 Something's wrong with Veronica. 568 00:29:22,014 --> 00:29:23,889 It's okay; We're going to get you out of here. 569 00:29:23,974 --> 00:29:25,805 - What happened? - She started hyperventilating. 570 00:29:25,890 --> 00:29:27,851 I think she's having trouble breathing. 571 00:29:27,936 --> 00:29:29,750 We need to get her out of there. 572 00:29:29,834 --> 00:29:33,166 - Please, help her. - Veronica, hold on. Hold on. 573 00:29:34,358 --> 00:29:36,538 Lucas, give me a hand. 574 00:29:39,801 --> 00:29:41,557 - What do we do? - Dad. 575 00:29:41,642 --> 00:29:43,650 - Sam. - Dad. 576 00:29:46,298 --> 00:29:47,694 Veronica, can you hear me? 577 00:29:47,779 --> 00:29:49,218 Does she have any medical conditions? 578 00:29:49,303 --> 00:29:50,699 No, I don't think so. 579 00:29:50,784 --> 00:29:53,007 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 580 00:29:53,092 --> 00:29:55,455 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 581 00:29:55,540 --> 00:29:56,752 Veronica, we need to get control 582 00:29:56,837 --> 00:29:58,494 of your breathing, okay? 583 00:29:58,950 --> 00:30:01,216 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 584 00:30:01,300 --> 00:30:03,338 Veronica! 585 00:30:04,209 --> 00:30:06,330 She's not breathing. 586 00:30:08,524 --> 00:30:11,807 Come on, breathe, Veronica. 587 00:30:12,305 --> 00:30:14,484 Come on. 588 00:30:14,748 --> 00:30:17,492 Breathe Veronica, breathe! 589 00:30:17,577 --> 00:30:19,190 That's it. That's it. That's it. That's it. 590 00:30:19,274 --> 00:30:21,713 Just breathe. Just breathe. 591 00:30:38,609 --> 00:30:39,613 Excuse me. 592 00:30:39,698 --> 00:30:43,838 - Hey. - Izzy, I'm glad you came. 593 00:30:43,923 --> 00:30:46,755 Thanks again for inviting me. This is my dad. 594 00:30:46,840 --> 00:30:50,760 - Hey. - This your family? 595 00:30:50,845 --> 00:30:53,033 That's my father and my sister. 596 00:30:54,470 --> 00:30:56,315 They could argue like crazy, 597 00:30:56,650 --> 00:30:58,783 but it's only because they're so much alike. 598 00:31:00,011 --> 00:31:02,736 I know this is going to sound weird, but... 599 00:31:03,691 --> 00:31:06,367 But part of me still thinks they're alive. 600 00:31:06,452 --> 00:31:08,471 I just can't let it go. 601 00:31:09,150 --> 00:31:12,760 - Andrew. - My mom just got here. 602 00:31:13,020 --> 00:31:14,682 I'll catch up with you guys later. 603 00:31:15,310 --> 00:31:17,272 What you said, 604 00:31:17,971 --> 00:31:20,072 I don't think it's weird at all. 605 00:31:20,646 --> 00:31:23,322 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 606 00:31:24,995 --> 00:31:26,486 Thanks. 607 00:31:38,712 --> 00:31:41,033 These are the people we have to save, Dad. 608 00:31:45,756 --> 00:31:47,229 Sophia. 609 00:31:50,937 --> 00:31:52,376 You're kidding. 610 00:31:52,460 --> 00:31:55,460 No, no, I can leave right now. 611 00:31:55,803 --> 00:31:57,546 I'll meet you there. 612 00:31:57,874 --> 00:32:00,227 - What did she say? - Ella, the artist 613 00:32:00,312 --> 00:32:01,858 I was telling you about, 614 00:32:01,942 --> 00:32:04,609 she has a house in Topanga Canyon. 615 00:32:04,891 --> 00:32:07,929 It's right near where we were both found as kids. 616 00:32:08,850 --> 00:32:10,180 You really think she's the key 617 00:32:10,265 --> 00:32:11,781 to bringing Mom and Josh home? 618 00:32:11,865 --> 00:32:13,039 There's only one way to find out. 619 00:32:13,124 --> 00:32:14,609 Let's go. 620 00:32:15,107 --> 00:32:18,484 Isaiah! Isaiah! 621 00:32:18,752 --> 00:32:21,873 - Isaiah! - Isaiah! 622 00:32:22,107 --> 00:32:24,547 Let's split up, search the area. 623 00:32:24,763 --> 00:32:26,632 Yeah, I'll come with you. 624 00:32:26,717 --> 00:32:29,810 - Isaiah! - Isaiah! 625 00:32:30,102 --> 00:32:31,584 Isaiah! 626 00:32:31,746 --> 00:32:33,203 Isaiah! 627 00:32:33,532 --> 00:32:34,890 Isaiah! 628 00:32:38,410 --> 00:32:40,804 Hey, look at this. 629 00:32:43,565 --> 00:32:46,484 Isaiah's friends were playing with this earlier. 630 00:32:46,569 --> 00:32:48,530 There's another one. 631 00:32:48,684 --> 00:32:50,242 He's leaving us a trail. 632 00:32:50,418 --> 00:32:51,640 It's this way. 633 00:32:51,725 --> 00:32:53,085 Come on. 634 00:32:57,187 --> 00:33:00,117 Please, stop. Let me go. 635 00:33:02,109 --> 00:33:03,617 Please, I want to go home. 636 00:33:03,702 --> 00:33:04,750 Let me go. 637 00:33:04,845 --> 00:33:07,742 Isaiah! Isaiah! Stop! 638 00:33:15,404 --> 00:33:17,366 Hello, Rebecca. 639 00:33:24,656 --> 00:33:27,398 Let him go now. 640 00:33:27,976 --> 00:33:30,985 - I can't do that. - He belongs here with me. 641 00:33:31,070 --> 00:33:32,753 You love him. I understand. 642 00:33:32,984 --> 00:33:34,511 But this isn't about what you want. 643 00:33:34,595 --> 00:33:36,771 You know how important he is. 644 00:33:37,848 --> 00:33:39,288 Grandpa, what's she talking about? 645 00:33:39,373 --> 00:33:41,234 It's okay, Isaiah. 646 00:33:43,479 --> 00:33:45,679 I won't let you take him from me. 647 00:33:45,764 --> 00:33:48,070 It's your last warning, Rebecca. 648 00:33:49,833 --> 00:33:51,449 Let him go. 649 00:33:55,043 --> 00:33:56,141 Isaiah! 650 00:33:56,225 --> 00:33:57,714 Ahh! 651 00:33:58,920 --> 00:33:59,968 Isaiah! 652 00:34:00,053 --> 00:34:01,629 Isaiah! 653 00:34:06,757 --> 00:34:08,759 Oh, my God. 654 00:34:10,760 --> 00:34:11,832 We need to stop the bleeding. 655 00:34:11,917 --> 00:34:14,550 The boy, you need to find him. 656 00:34:14,655 --> 00:34:17,030 Eve, what happened? 657 00:34:17,115 --> 00:34:20,011 - I don't know. - Silas took him. 658 00:34:20,134 --> 00:34:22,748 He's not who you think he is. 659 00:34:22,841 --> 00:34:23,754 Who are you? 660 00:34:23,839 --> 00:34:27,411 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 661 00:34:27,858 --> 00:34:29,645 We need to get her back to the village now. 662 00:34:29,901 --> 00:34:33,821 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 663 00:34:33,906 --> 00:34:35,266 - I'll go after them. - Wait. 664 00:34:35,351 --> 00:34:36,989 Wait, wait. How do you know who she is? 665 00:34:37,074 --> 00:34:38,052 I'll explain everything later. 666 00:34:38,136 --> 00:34:40,636 Help them get her back to the village. 667 00:34:54,762 --> 00:34:56,246 How's Veronica? 668 00:34:56,496 --> 00:34:58,327 She's resting, doing better. 669 00:34:58,412 --> 00:34:59,839 Good. 670 00:35:02,770 --> 00:35:04,160 Dad... 671 00:35:05,642 --> 00:35:07,269 what happened today? 672 00:35:08,645 --> 00:35:10,230 I'm not proud of what I did. 673 00:35:10,404 --> 00:35:12,394 Let's just leave it at that, okay? 674 00:35:12,585 --> 00:35:14,981 No, I'm sorry. But that's not good enough. 675 00:35:15,066 --> 00:35:17,402 I've never seen you act like that. 676 00:35:18,374 --> 00:35:19,552 Something's going on. 677 00:35:19,637 --> 00:35:21,441 No, there isn't. 678 00:35:23,312 --> 00:35:25,795 Fine. Lie to me. 679 00:35:26,169 --> 00:35:27,324 Why should 10,000 B.C. 680 00:35:27,409 --> 00:35:29,308 - change anything, right? - What's that supposed to mean? 681 00:35:35,113 --> 00:35:36,972 Dad, 682 00:35:38,545 --> 00:35:41,629 back home you never talked to me about anything. 683 00:35:42,070 --> 00:35:45,043 You always keep this wall up like you're super human, 684 00:35:45,174 --> 00:35:46,831 like nothing ever bothers you. 685 00:35:46,916 --> 00:35:50,660 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 686 00:35:50,969 --> 00:35:54,504 Please, just tell me what's going on. 687 00:36:01,736 --> 00:36:03,668 When I was in Afghanistan, 688 00:36:06,067 --> 00:36:11,072 things happened that just stay with you. 689 00:36:13,754 --> 00:36:15,230 I came home. 690 00:36:18,261 --> 00:36:21,449 I tried to ignore it, push through. 691 00:36:23,762 --> 00:36:25,097 But I couldn't. 692 00:36:27,256 --> 00:36:30,316 Sometimes I thought I was still there. 693 00:36:33,076 --> 00:36:34,691 You had PTSD. 694 00:36:36,515 --> 00:36:37,855 Yeah. 695 00:36:38,294 --> 00:36:41,344 So I started taking something for it. 696 00:36:41,429 --> 00:36:43,644 I've been on them for years. 697 00:36:44,205 --> 00:36:46,738 This morning I lost my last pill. 698 00:36:48,743 --> 00:36:52,074 - Does Mom know? - She's the only one. 699 00:36:53,134 --> 00:36:55,238 How come you never told us? 700 00:36:56,284 --> 00:36:57,761 I guess... 701 00:37:00,423 --> 00:37:02,012 I wanted you and Andrew to keep thinking 702 00:37:02,097 --> 00:37:04,222 I was that superhero. 703 00:37:05,441 --> 00:37:08,550 I didn't want you knowing something was wrong with me. 704 00:37:09,981 --> 00:37:14,355 Dad, there is nothing wrong with you. 705 00:37:15,467 --> 00:37:18,038 And hiding things is not how you handle this. 706 00:37:18,402 --> 00:37:19,957 I'm starting to realize that. 707 00:37:20,220 --> 00:37:22,910 You can always tell me the truth. 708 00:37:27,965 --> 00:37:29,777 I'm scared, Riley. 709 00:37:31,381 --> 00:37:33,293 We're going to figure this out. 710 00:37:33,703 --> 00:37:35,199 Okay. 711 00:37:44,974 --> 00:37:48,023 - Hey, anything? - No, no sign of him. 712 00:37:48,170 --> 00:37:49,634 Levi, how do you know her? 713 00:37:49,719 --> 00:37:51,175 I don't. 714 00:37:53,836 --> 00:37:54,971 Look who's there. 715 00:37:55,056 --> 00:37:56,685 Rebecca Aldridge designed the plane 716 00:37:56,770 --> 00:37:58,035 the Mojave Crew flew down in, 717 00:37:58,119 --> 00:37:59,732 but she wasn't part of the exploratory team. 718 00:37:59,816 --> 00:38:02,238 - What's she doing down here? - I have no idea. 719 00:38:03,122 --> 00:38:04,866 Eve, Levi. 720 00:38:04,965 --> 00:38:06,832 I was able to stop the bleeding, 721 00:38:06,936 --> 00:38:08,811 but she's still very weak. 722 00:38:09,060 --> 00:38:10,785 I'm not sure if she'll make it. 723 00:38:11,797 --> 00:38:13,062 Did she say anything? 724 00:38:13,286 --> 00:38:16,285 Only that she wants to talk to you. 725 00:38:27,018 --> 00:38:29,240 Ella! Hello? 726 00:38:29,707 --> 00:38:31,016 She's not here. 727 00:38:31,100 --> 00:38:33,214 Well, we came this far; Let's look around. 728 00:38:34,999 --> 00:38:36,402 Yeah. 729 00:38:51,248 --> 00:38:53,011 What is it? 730 00:38:53,236 --> 00:38:56,863 Something about this place feels familiar, 731 00:38:57,912 --> 00:38:59,957 like I've been here before. 732 00:39:06,253 --> 00:39:07,777 Gavin. 733 00:39:08,928 --> 00:39:10,910 What are you looking for? 734 00:39:11,539 --> 00:39:13,519 I don't know yet. 735 00:39:25,683 --> 00:39:27,371 You wanted to see me. 736 00:39:27,683 --> 00:39:29,165 The boy is special. 737 00:39:29,514 --> 00:39:32,105 There's something he has to do. 738 00:39:32,786 --> 00:39:34,661 But Silas is trying to stop it. 739 00:39:34,870 --> 00:39:36,605 What are you talking about? 740 00:39:36,711 --> 00:39:40,644 Eve, you need to trust me. 741 00:39:40,746 --> 00:39:43,636 - How do you know who I am? - It doesn't matter. 742 00:39:43,936 --> 00:39:48,683 What's important is that you find Isaiah. 743 00:39:48,837 --> 00:39:50,902 Why? Why me? 744 00:39:51,329 --> 00:39:54,637 You have no idea who he is, do you? 745 00:39:56,187 --> 00:39:59,629 Grandpa, why can't we go back to the village? 746 00:39:59,791 --> 00:40:01,317 Why did you hurt that woman? 747 00:40:01,402 --> 00:40:02,680 You have to trust me, Isaiah. 748 00:40:02,765 --> 00:40:04,605 I'm doing this because I love you. 749 00:40:04,888 --> 00:40:07,675 She said something strange, Grandpa. 750 00:40:08,333 --> 00:40:10,558 That woman is full of lies. 751 00:40:10,831 --> 00:40:13,121 You can't believe a thing she says. 752 00:40:18,048 --> 00:40:19,658 We need to clean your wound. 753 00:40:31,608 --> 00:40:33,044 Look. 754 00:40:35,067 --> 00:40:36,832 What is that? 755 00:40:37,999 --> 00:40:40,004 It looks like a sinkhole, 756 00:40:40,797 --> 00:40:42,683 or it used to be one. 757 00:40:49,899 --> 00:40:51,363 Grandpa... 758 00:40:52,323 --> 00:40:54,136 she said my name wasn't Isaiah. 759 00:41:01,971 --> 00:41:03,550 Oh, my God. 760 00:41:03,635 --> 00:41:06,324 She said my real name was Gavin. 761 00:41:06,541 --> 00:41:09,316 I've had this scar since I was little. 762 00:41:09,433 --> 00:41:12,439 I never knew where it came from. 763 00:41:12,524 --> 00:41:14,652 Dad, what are you talking about? 764 00:41:14,910 --> 00:41:20,310 I can't explain it, but it's me 765 00:41:21,058 --> 00:41:23,105 when I was a kid. 766 00:41:27,849 --> 00:41:29,652 I'm in that place. 767 00:41:29,737 --> 00:41:32,003 - How is that possible? - I'm not sure. 768 00:41:32,088 --> 00:41:36,400 But I don't think the things I've been seeing are visions. 769 00:41:36,783 --> 00:41:38,652 They're memories. 770 00:41:41,883 --> 00:41:43,777 I think I'm from that world. 771 00:41:44,106 --> 00:41:46,886 Isaiah is Gavin? 772 00:41:47,165 --> 00:41:51,042 He is, and he needs your help. 55030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.