All language subtitles for Knutby.S01E05.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,719 --> 00:00:07,799 Tämä sarja perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,000 Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,480 Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,000 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,399 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 6 00:00:21,519 --> 00:00:24,000 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,679 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 8 00:00:28,359 --> 00:00:30,760 Ota tämäkin. 9 00:01:33,079 --> 00:01:36,000 Anna? Miksei Jeesus tykkää sinusta enää? 10 00:01:36,000 --> 00:01:38,040 Anna? Miksei Jeesus tykkää sinusta enää? 11 00:01:44,799 --> 00:01:46,879 Mitä tarkoitat? 12 00:01:47,040 --> 00:01:48,000 Joel ja Rebecka sanoo, että sinussa on jotain väärää. 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,760 Joel ja Rebecka sanoo, että sinussa on jotain väärää. 14 00:01:54,040 --> 00:01:56,000 Niin... 15 00:01:56,000 --> 00:01:56,159 Niin... 16 00:01:56,319 --> 00:01:59,000 En tiedä... 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,719 Ehkä... minussa on. 18 00:02:03,879 --> 00:02:04,000 On vain aika vaikea tietää, mitä Jumala haluaa. 19 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 On vain aika vaikea tietää, mitä Jumala haluaa. 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 On vain aika vaikea tietää, mitä Jumala haluaa. 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 Mutta teen parhaani tullakseni taas oikeanlaiseksi. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,639 Mutta teen parhaani tullakseni taas oikeanlaiseksi. 23 00:02:17,000 --> 00:02:19,400 Tarttuuko se? 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,000 En usko. 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 En usko. 26 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 Ei ainakaan sinuun. Koska Jeesus rakastaa sinua. 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,439 Ei ainakaan sinuun. Koska Jeesus rakastaa sinua. 28 00:02:31,680 --> 00:02:32,000 -Rakastaako Tirsakin? -Joo. 29 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 -Rakastaako Tirsakin? -Joo. 30 00:02:36,000 --> 00:02:36,319 -Rakastaako Tirsakin? -Joo. 31 00:02:40,120 --> 00:02:44,000 -En halua tulla vääränlaiseksi. -Et tulekaan. 32 00:02:44,000 --> 00:02:44,759 -En halua tulla vääränlaiseksi. -Et tulekaan. 33 00:02:44,919 --> 00:02:46,879 Lupaan sen. 34 00:02:47,039 --> 00:02:48,000 Nukutaanko nyt? 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,560 Nukutaanko nyt? 36 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 Noin... 37 00:02:56,000 --> 00:02:56,360 Noin... 38 00:03:24,680 --> 00:03:27,759 Ja sitten se Hongkongin-matka. 39 00:03:27,919 --> 00:03:28,000 Sindre lähtee sinne syksyllä auttamaan paikallista seurakuntaa. 40 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Sindre lähtee sinne syksyllä auttamaan paikallista seurakuntaa. 41 00:03:32,000 --> 00:03:34,280 Sindre lähtee sinne syksyllä auttamaan paikallista seurakuntaa. 42 00:03:34,439 --> 00:03:36,000 He tarjoutuvat maksamaan matkat kahdelle. 43 00:03:36,000 --> 00:03:37,439 He tarjoutuvat maksamaan matkat kahdelle. 44 00:03:37,599 --> 00:03:40,000 Ihan hullua, Eva! Hongkong! 45 00:03:40,000 --> 00:03:41,159 Ihan hullua, Eva! Hongkong! 46 00:03:41,319 --> 00:03:44,000 Mitäs sanot, Eva? Oletan, että sinä lähdet mukaan. 47 00:03:44,000 --> 00:03:44,680 Mitäs sanot, Eva? Oletan, että sinä lähdet mukaan. 48 00:03:45,680 --> 00:03:48,000 Ei, minä taidan jäädä kotiin ja antaa Mikaelan lähteä reissuun. 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,360 Ei, minä taidan jäädä kotiin ja antaa Mikaelan lähteä reissuun. 50 00:03:51,520 --> 00:03:52,000 Niin... Se kuulostaa hyvältä idealta. 51 00:03:52,000 --> 00:03:55,439 Niin... Se kuulostaa hyvältä idealta. 52 00:03:55,599 --> 00:03:56,000 -Niin. -Varsinainen rakkausmatka. 53 00:03:56,000 --> 00:03:58,560 -Niin. -Varsinainen rakkausmatka. 54 00:03:58,719 --> 00:04:00,000 Tosi mukavaa. 55 00:04:00,000 --> 00:04:00,479 Tosi mukavaa. 56 00:04:00,639 --> 00:04:04,000 No niin, päätetään sitten tämä kokous rukoukseen. 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,599 No niin, päätetään sitten tämä kokous rukoukseen. 58 00:04:08,159 --> 00:04:11,919 Kiitos, Jeesus, että ympäröit meidät läsnäolollasi. 59 00:04:12,080 --> 00:04:16,000 Rukoilemme suojelustasi tulevalle matkalle. Aamen. 60 00:04:16,000 --> 00:04:16,199 Rukoilemme suojelustasi tulevalle matkalle. Aamen. 61 00:04:16,360 --> 00:04:18,079 Aamen. 62 00:04:23,800 --> 00:04:24,000 Eva... 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,480 Eva... 64 00:04:26,639 --> 00:04:28,000 -Onko kaikki hyvin? -On. 65 00:04:28,000 --> 00:04:29,920 -Onko kaikki hyvin? -On. 66 00:04:31,560 --> 00:04:32,000 -Miten niin? -Ajattelin kysyä Annasta. 67 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 -Miten niin? -Ajattelin kysyä Annasta. 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 -Miten niin? -Ajattelin kysyä Annasta. 69 00:04:37,279 --> 00:04:40,000 -Hänen täytyy saada päästä ulos. -Ei! 70 00:04:40,000 --> 00:04:40,600 -Hänen täytyy saada päästä ulos. -Ei! 71 00:04:40,759 --> 00:04:44,000 -Eikö? -Ei. 72 00:04:44,000 --> 00:04:44,160 -Eikö? -Ei. 73 00:04:44,319 --> 00:04:48,000 Mutta... Ehkä edes saarnan ajaksi sunnuntaina? 74 00:04:48,000 --> 00:04:48,040 Mutta... Ehkä edes saarnan ajaksi sunnuntaina? 75 00:04:48,199 --> 00:04:49,680 Hän on vääränlainen. 76 00:04:52,199 --> 00:04:54,439 En halua nähdä häntä. 77 00:04:55,639 --> 00:04:56,000 Hän yrittää ottaa sellaista, mikä ei ole hänen. 78 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Hän yrittää ottaa sellaista, mikä ei ole hänen. 79 00:05:04,480 --> 00:05:08,000 Nyt ja ikuisesti. Aamen. 80 00:05:08,000 --> 00:05:08,920 Nyt ja ikuisesti. Aamen. 81 00:05:09,079 --> 00:05:12,000 Oletko puhunut hänen kanssaan? Mitä hän sanoi? 82 00:05:12,000 --> 00:05:13,240 Oletko puhunut hänen kanssaan? Mitä hän sanoi? 83 00:05:13,399 --> 00:05:16,000 Pahuus parveilee ympärilläsi, Anna. Ja Eva on huomannut sen. 84 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 Pahuus parveilee ympärilläsi, Anna. Ja Eva on huomannut sen. 85 00:05:18,959 --> 00:05:20,000 Jos vain saisin puhua hänen kanssaan... 86 00:05:20,000 --> 00:05:22,439 Jos vain saisin puhua hänen kanssaan... 87 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 Mitä minun pitää tehdä? 88 00:05:24,000 --> 00:05:24,439 Mitä minun pitää tehdä? 89 00:05:24,600 --> 00:05:28,000 Syntisi ei kosketa vain sinua, vaan kaikkia rakkaitasi. 90 00:05:28,000 --> 00:05:30,399 Syntisi ei kosketa vain sinua, vaan kaikkia rakkaitasi. 91 00:05:30,560 --> 00:05:32,000 Sinun täytyy vain yrittää olla kärsivällinen. 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,399 Sinun täytyy vain yrittää olla kärsivällinen. 93 00:05:34,560 --> 00:05:36,000 Entä jos hän ei anna minulle koskaan anteeksi? 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 Entä jos hän ei anna minulle koskaan anteeksi? 95 00:05:38,199 --> 00:05:40,000 Mitä minun pitää tehdä? Teen ihan mitä tahansa. 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,160 Mitä minun pitää tehdä? Teen ihan mitä tahansa. 97 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 Voimme vain luottaa siihen, että Herralla on suunnitelma varallemme. 98 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 Voimme vain luottaa siihen, että Herralla on suunnitelma varallemme. 99 00:05:52,000 --> 00:05:52,040 Voimme vain luottaa siihen, että Herralla on suunnitelma varallemme. 100 00:05:54,000 --> 00:05:55,920 Niin... 101 00:05:56,079 --> 00:06:00,000 Jos aiomme selvitä tästä, on tärkeää, että me kaksi pysymme yhdessä. 102 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Jos aiomme selvitä tästä, on tärkeää, että me kaksi pysymme yhdessä. 103 00:06:02,879 --> 00:06:04,000 Että pidämme yhtä. 104 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Että pidämme yhtä. 105 00:06:10,839 --> 00:06:12,000 Niin... 106 00:06:12,000 --> 00:06:12,720 Niin... 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,560 Sitä ei ole hyväksytty... 108 00:07:23,720 --> 00:07:24,000 -Niin? Sellainen ei vetele. -Hei! 109 00:07:24,000 --> 00:07:27,399 -Niin? Sellainen ei vetele. -Hei! 110 00:07:27,560 --> 00:07:28,000 Hei, Sindre. Hyvä, että pääsit käväisemään. 111 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 Hei, Sindre. Hyvä, että pääsit käväisemään. 112 00:07:31,199 --> 00:07:32,000 -Onko kaikki hyvin? -On. Miten teillä menee? 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,480 -Onko kaikki hyvin? -On. Miten teillä menee? 114 00:07:34,639 --> 00:07:36,000 Hyvin... Ajattelin vain... 115 00:07:36,000 --> 00:07:37,480 Hyvin... Ajattelin vain... 116 00:07:37,639 --> 00:07:40,000 Et ole ollut tässä kuussa paikalla kiintiön vaatiman mukaisesti. 117 00:07:40,000 --> 00:07:43,399 Et ole ollut tässä kuussa paikalla kiintiön vaatiman mukaisesti. 118 00:07:43,560 --> 00:07:44,000 Et ole myynyt yhtään laitetta. 119 00:07:44,000 --> 00:07:47,240 Et ole myynyt yhtään laitetta. 120 00:07:48,399 --> 00:07:51,959 Minähän kerroin siitä yhdestä kirjanpitofirmasta. 121 00:07:52,120 --> 00:07:56,000 Lisäksi olet ajanut työautollasi yli 2 000 selvittämätöntä kilometriä. 122 00:07:56,000 --> 00:07:57,199 Lisäksi olet ajanut työautollasi yli 2 000 selvittämätöntä kilometriä. 123 00:07:57,360 --> 00:08:00,000 Ja viimeisin kännykkälaskusi oli... 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 Ja viimeisin kännykkälaskusi oli... 125 00:08:01,519 --> 00:08:04,000 ...1 200 kruunua. Mitä tämä oikein on? 126 00:08:04,000 --> 00:08:04,800 ...1 200 kruunua. Mitä tämä oikein on? 127 00:08:04,959 --> 00:08:08,000 Täytyyhän minun voida soittaa työasioissa, vai mitä? 128 00:08:08,000 --> 00:08:08,879 Täytyyhän minun voida soittaa työasioissa, vai mitä? 129 00:08:09,040 --> 00:08:12,000 Pidän sinusta, Sindre. Tiedän, että olet sairastellut. 130 00:08:12,000 --> 00:08:15,319 Pidän sinusta, Sindre. Tiedän, että olet sairastellut. 131 00:08:16,839 --> 00:08:20,000 Mutta emme enää jatkaa työsuhdettasi. Olen pahoillani. 132 00:08:20,000 --> 00:08:23,240 Mutta emme enää jatkaa työsuhdettasi. Olen pahoillani. 133 00:08:59,399 --> 00:09:00,000 Tirsa... 134 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 Tirsa... 135 00:09:02,480 --> 00:09:04,000 Ole kiltti ja auta minua. Auta minua tulemaan taas puhtaaksi. 136 00:09:04,000 --> 00:09:07,519 Ole kiltti ja auta minua. Auta minua tulemaan taas puhtaaksi. 137 00:09:09,080 --> 00:09:12,000 Rakastan sinua. Rakastan Jumalaa. Olen rakastanut ihan koko ajan. 138 00:09:12,000 --> 00:09:15,200 Rakastan sinua. Rakastan Jumalaa. Olen rakastanut ihan koko ajan. 139 00:09:16,279 --> 00:09:20,000 Tirsa, anteeksi. Anteeksi... 140 00:09:20,000 --> 00:09:21,240 Tirsa, anteeksi. Anteeksi... 141 00:09:21,399 --> 00:09:24,000 Ole kiltti ja päästä minut taas sisälle. 142 00:09:24,000 --> 00:09:24,480 Ole kiltti ja päästä minut taas sisälle. 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,919 Ole niin kiltti. 144 00:09:35,240 --> 00:09:36,000 Anteeksi. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,320 Anteeksi. 146 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 Auta minua saamaan Herran armo. 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,159 Auta minua saamaan Herran armo. 148 00:09:45,320 --> 00:09:48,000 Auta minua ymmärtämään, miten voin tulla oikeanlaiseksi. 149 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 Auta minua ymmärtämään, miten voin tulla oikeanlaiseksi. 150 00:10:47,720 --> 00:10:48,000 VÄÄRÄNLAINEN, LIKAINEN, SYNTINEN, ARVOTON, EPÄPUHDAS 151 00:10:48,000 --> 00:10:51,840 VÄÄRÄNLAINEN, LIKAINEN, SYNTINEN, ARVOTON, EPÄPUHDAS 152 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 TUOMITTU HELVETTIIN 153 00:10:56,000 --> 00:10:58,200 TUOMITTU HELVETTIIN 154 00:11:36,240 --> 00:11:40,000 Bettan! Elisabeth, hei! 155 00:11:40,000 --> 00:11:40,679 Bettan! Elisabeth, hei! 156 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 -Hei! -Hei! 157 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 -Onpa kiva nähdä. -Samoin. 158 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 -Onpa kiva nähdä. -Samoin. 159 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Kiitos viimeisestä. -Kivaahan se oli. 160 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 -Kiitos viimeisestä. -Kivaahan se oli. 161 00:11:52,000 --> 00:11:52,159 -Kiitos viimeisestä. -Kivaahan se oli. 162 00:11:52,320 --> 00:11:54,440 Todellakin... 163 00:11:56,240 --> 00:12:00,000 Niin, täällä sinä vain kävelet. Minne olet matkalla? 164 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Niin, täällä sinä vain kävelet. Minne olet matkalla? 165 00:12:01,159 --> 00:12:04,000 Ajattelin käydä vähän kävelyllä. Ehkä järven rannalla. 166 00:12:04,000 --> 00:12:07,519 Ajattelin käydä vähän kävelyllä. Ehkä järven rannalla. 167 00:12:07,679 --> 00:12:08,000 -Minne sinä olet menossa? -Sama juttu. Järvelle. 168 00:12:08,000 --> 00:12:11,600 -Minne sinä olet menossa? -Sama juttu. Järvelle. 169 00:12:11,759 --> 00:12:12,000 Okei. Vau. 170 00:12:12,000 --> 00:12:13,960 Okei. Vau. 171 00:12:14,960 --> 00:12:16,000 Muistatko tämän? Sanoit, että se oli sinusta kaunis. 172 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 Muistatko tämän? Sanoit, että se oli sinusta kaunis. 173 00:12:20,000 --> 00:12:21,519 Muistatko tämän? Sanoit, että se oli sinusta kaunis. 174 00:12:21,679 --> 00:12:24,000 Se... Se kuului äidilleni. 175 00:12:24,000 --> 00:12:26,080 Se... Se kuului äidilleni. 176 00:12:28,200 --> 00:12:30,399 Kun olin pieni... 177 00:12:31,679 --> 00:12:32,000 ...se oli kauneinta mitä tiesin. 178 00:12:32,000 --> 00:12:35,519 ...se oli kauneinta mitä tiesin. 179 00:12:35,679 --> 00:12:36,000 Ajattelin, että se oli sellainen, joka kuuluisi kuningattarelle. 180 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Ajattelin, että se oli sellainen, joka kuuluisi kuningattarelle. 181 00:12:40,000 --> 00:12:42,279 Ajattelin, että se oli sellainen, joka kuuluisi kuningattarelle. 182 00:12:43,440 --> 00:12:44,000 Haluan, että sinä saat sen. 183 00:12:44,000 --> 00:12:46,759 Haluan, että sinä saat sen. 184 00:12:46,919 --> 00:12:48,000 Ymmärrän, ettei se riitä tai ettei se anna anteeksi sitä... 185 00:12:48,000 --> 00:12:51,600 Ymmärrän, ettei se riitä tai ettei se anna anteeksi sitä... 186 00:12:51,759 --> 00:12:52,000 Kenen kanssa sinä puhut? 187 00:12:52,000 --> 00:12:54,320 Kenen kanssa sinä puhut? 188 00:12:55,440 --> 00:12:56,000 Tuota... En kenenkään. 189 00:12:56,000 --> 00:12:59,759 Tuota... En kenenkään. 190 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 Miten menee? 191 00:13:06,960 --> 00:13:08,000 Miten sinä oikeastaan voit? 192 00:13:08,000 --> 00:13:10,960 Miten sinä oikeastaan voit? 193 00:13:11,120 --> 00:13:12,000 Ihan hyvin. 194 00:13:12,000 --> 00:13:14,399 Ihan hyvin. 195 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 Sen takia Luukas kutsuu Jeesusta profeetaksi. 196 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 Sen takia Luukas kutsuu Jeesusta profeetaksi. 197 00:14:02,279 --> 00:14:04,000 Muut eivät kutsu. 198 00:14:04,000 --> 00:14:04,679 Muut eivät kutsu. 199 00:14:04,840 --> 00:14:08,000 Kyse on Jumalan sanasta. Vain sillä on väliä. 200 00:14:08,000 --> 00:14:08,879 Kyse on Jumalan sanasta. Vain sillä on väliä. 201 00:14:09,039 --> 00:14:11,000 Niin kuin Apostolien teoissa. 202 00:14:11,159 --> 00:14:12,000 Niin, siis... Niinhän se on muuallakin Raamatussa. 203 00:14:12,000 --> 00:14:15,720 Niin, siis... Niinhän se on muuallakin Raamatussa. 204 00:14:17,799 --> 00:14:20,000 Sindre osaa selittää sen paremmin. 205 00:14:20,000 --> 00:14:20,879 Sindre osaa selittää sen paremmin. 206 00:14:21,039 --> 00:14:24,000 -Eikös hänen pitäisi olla täällä? -Hitostako minä tiedän, missä hän on. 207 00:14:24,000 --> 00:14:26,120 -Eikös hänen pitäisi olla täällä? -Hitostako minä tiedän, missä hän on. 208 00:14:29,519 --> 00:14:32,000 Eva... 209 00:14:32,000 --> 00:14:32,039 Eva... 210 00:14:33,759 --> 00:14:36,000 "Mitä? Mitä hän sanoi?" 211 00:14:36,000 --> 00:14:36,279 "Mitä? Mitä hän sanoi?" 212 00:14:36,440 --> 00:14:38,120 Näytätte ihan tältä. 213 00:14:39,279 --> 00:14:40,000 Näytätte linnunpöntöiltä. "Kuulinko oikein?" 214 00:14:40,000 --> 00:14:43,399 Näytätte linnunpöntöiltä. "Kuulinko oikein?" 215 00:14:44,399 --> 00:14:47,799 -Emmekös me puhu nyt sanoista? -Kyllä. 216 00:14:47,960 --> 00:14:48,000 -Kaikki sanathan ovat Jumalan luomia. -Niin kai. 217 00:14:48,000 --> 00:14:51,960 -Kaikki sanathan ovat Jumalan luomia. -Niin kai. 218 00:14:52,120 --> 00:14:55,320 Sen takia sanoilla ei ole sinällään merkitystä. 219 00:14:55,480 --> 00:14:56,000 Kyse on siitä, kuka niitä sanoja käyttää ja miten niitä käytetään. 220 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Kyse on siitä, kuka niitä sanoja käyttää ja miten niitä käytetään. 221 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 Kyse on siitä, kuka niitä sanoja käyttää ja miten niitä käytetään. 222 00:15:02,240 --> 00:15:04,000 Kaikki me täällä olemme Jumalan palvelijoita. Siksi olemme puhtaita. 223 00:15:04,000 --> 00:15:07,279 Kaikki me täällä olemme Jumalan palvelijoita. Siksi olemme puhtaita. 224 00:15:08,360 --> 00:15:10,639 Eli se tarkoittaa... 225 00:15:10,799 --> 00:15:12,000 -Päässä pyörii. -Se on näin... 226 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 -Päässä pyörii. -Se on näin... 227 00:15:13,639 --> 00:15:16,000 Niin kauan kuin palvelet Jumalaa, olet vapaa synnistä. 228 00:15:16,000 --> 00:15:17,919 Niin kauan kuin palvelet Jumalaa, olet vapaa synnistä. 229 00:15:21,919 --> 00:15:24,000 Mistä tiedämme, mitä pitää sanoa? 230 00:15:24,000 --> 00:15:24,480 Mistä tiedämme, mitä pitää sanoa? 231 00:15:24,639 --> 00:15:28,000 Puhtaille kaikki on aina puhdasta. 232 00:15:28,000 --> 00:15:30,799 Puhtaille kaikki on aina puhdasta. 233 00:15:30,960 --> 00:15:32,000 Helvetin saakelin paska! 234 00:15:32,000 --> 00:15:34,120 Helvetin saakelin paska! 235 00:15:35,080 --> 00:15:36,000 -Irma! -Hitto! 236 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 -Irma! -Hitto! 237 00:15:38,159 --> 00:15:40,000 -Hitto! Anna tulla vielä lisää. -Hitto! 238 00:15:40,000 --> 00:15:41,440 -Hitto! Anna tulla vielä lisää. -Hitto! 239 00:15:41,600 --> 00:15:44,000 Hitto! Hyvä! Mitä muuta osaamme? 240 00:15:44,000 --> 00:15:44,639 Hitto! Hyvä! Mitä muuta osaamme? 241 00:15:44,799 --> 00:15:48,000 Helvetin... Helvetin saakelin... kyrpä. 242 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Helvetin... Helvetin saakelin... kyrpä. 243 00:15:51,559 --> 00:15:52,000 Ihmiset tulevat luokseni ja haluavat jonkinlaisen vastauksen- 244 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Ihmiset tulevat luokseni ja haluavat jonkinlaisen vastauksen- 245 00:15:56,000 --> 00:15:56,840 Ihmiset tulevat luokseni ja haluavat jonkinlaisen vastauksen- 246 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 -jonka he ovat päättäneet jo etukäteen. 247 00:16:00,000 --> 00:16:01,720 -jonka he ovat päättäneet jo etukäteen. 248 00:16:01,879 --> 00:16:04,000 Koetko, että sinä olet muita varten mutta kukaan ei ole sinua varten? 249 00:16:04,000 --> 00:16:07,840 Koetko, että sinä olet muita varten mutta kukaan ei ole sinua varten? 250 00:16:08,000 --> 00:16:11,639 -Kyllä. -Mieti, mitä sinä itse tarvitset. 251 00:16:11,799 --> 00:16:12,000 -Ajattele vähän itseäsi. -Se ei ole kovin helppoa. 252 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 -Ajattele vähän itseäsi. -Se ei ole kovin helppoa. 253 00:16:16,000 --> 00:16:16,240 -Ajattele vähän itseäsi. -Se ei ole kovin helppoa. 254 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 Kuule... Uidaanko? 255 00:16:20,000 --> 00:16:20,960 Kuule... Uidaanko? 256 00:16:23,480 --> 00:16:24,000 Uidaan. 257 00:16:24,000 --> 00:16:25,120 Uidaan. 258 00:17:15,799 --> 00:17:16,000 Rakastan teitä! Pidä huolta tuosta vanhasta törkyukosta, Irma. 259 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 Rakastan teitä! Pidä huolta tuosta vanhasta törkyukosta, Irma. 260 00:17:20,000 --> 00:17:20,359 Rakastan teitä! Pidä huolta tuosta vanhasta törkyukosta, Irma. 261 00:17:20,519 --> 00:17:23,759 Pusi pusi! Rakastan teitä! 262 00:17:28,039 --> 00:17:30,200 Eikä! 263 00:17:30,359 --> 00:17:32,000 Irma... 264 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Irma... 265 00:17:33,079 --> 00:17:35,880 TIRSALLE IKUISESTI SINUN - ANNA 266 00:17:44,359 --> 00:17:47,039 Hän on Taivaan kuningatar. 267 00:17:48,759 --> 00:17:51,759 Hän on nähnyt minussa pimeyttä. 268 00:17:52,880 --> 00:17:56,000 Pimeyttä, jonka olemassaolosta en tiennyt itse. 269 00:17:56,000 --> 00:17:56,240 Pimeyttä, jonka olemassaolosta en tiennyt itse. 270 00:17:56,400 --> 00:18:00,000 Olen tehnyt väärin, äiti. Olen tehnyt todella väärin. 271 00:18:00,000 --> 00:18:02,799 Olen tehnyt väärin, äiti. Olen tehnyt todella väärin. 272 00:18:03,920 --> 00:18:04,000 Pahinta on se, ettei syntini kosketa vain minua itseäni. 273 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Pahinta on se, ettei syntini kosketa vain minua itseäni. 274 00:18:08,000 --> 00:18:09,279 Pahinta on se, ettei syntini kosketa vain minua itseäni. 275 00:18:09,440 --> 00:18:12,000 Vedän muutkin mukanani pimeyteen. 276 00:18:12,000 --> 00:18:12,720 Vedän muutkin mukanani pimeyteen. 277 00:18:12,880 --> 00:18:16,000 Mikaelan.... Lapset, pienet lapset. 278 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 Mikaelan.... Lapset, pienet lapset. 279 00:18:19,119 --> 00:18:20,000 Ja Sindren. 280 00:18:20,000 --> 00:18:21,880 Ja Sindren. 281 00:18:22,039 --> 00:18:24,000 Sindren, joka vain haluaa hyvää minulle. 282 00:18:24,000 --> 00:18:25,920 Sindren, joka vain haluaa hyvää minulle. 283 00:18:26,079 --> 00:18:28,000 Ja jota rakastan niin kovasti. 284 00:18:28,000 --> 00:18:29,119 Ja jota rakastan niin kovasti. 285 00:18:31,519 --> 00:18:32,000 Pelkään, että heille tapahtuu jotain. Että minun syntini tarttuu heihin. 286 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Pelkään, että heille tapahtuu jotain. Että minun syntini tarttuu heihin. 287 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 Pelkään, että heille tapahtuu jotain. Että minun syntini tarttuu heihin. 288 00:18:37,799 --> 00:18:40,000 Minua pelottaa. Auta minua. 289 00:18:40,000 --> 00:18:43,920 Minua pelottaa. Auta minua. 290 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Herra... Herra, auta minua tulemaan taas oikeanlaiseksi. 291 00:18:48,000 --> 00:18:50,319 Herra... Herra, auta minua tulemaan taas oikeanlaiseksi. 292 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 -Missä sinä olet ollut? -Raamattupiirissä. Tiedät kyllä. 293 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 -Missä sinä olet ollut? -Raamattupiirissä. Tiedät kyllä. 294 00:19:23,599 --> 00:19:24,000 Haiset järvivedeltä. 295 00:19:24,000 --> 00:19:26,519 Haiset järvivedeltä. 296 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 Minua väsyttää. 297 00:19:28,000 --> 00:19:29,799 Minua väsyttää. 298 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 -Hän on kanssasi. -Kyllä! 299 00:19:48,000 --> 00:19:50,039 -Hän on kanssasi. -Kyllä! 300 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Nesteemme kohtaavat taivaallisessa yhdistymisessä! 301 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 Nesteemme kohtaavat taivaallisessa yhdistymisessä! 302 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 Nesteemme kohtaavat taivaallisessa yhdistymisessä! 303 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Eva... 304 00:20:16,000 --> 00:20:16,279 Eva... 305 00:20:17,720 --> 00:20:20,000 Uneni ovat alkaneet palata. 306 00:20:20,000 --> 00:20:23,599 Uneni ovat alkaneet palata. 307 00:20:23,759 --> 00:20:24,000 Voimakkaampina kuin koskaan. 308 00:20:24,000 --> 00:20:26,720 Voimakkaampina kuin koskaan. 309 00:20:29,160 --> 00:20:31,000 Okei... 310 00:20:32,559 --> 00:20:34,359 Näen unia... 311 00:20:35,799 --> 00:20:36,000 Näen unta, että olemme kukkulalla. 312 00:20:36,000 --> 00:20:38,200 Näen unta, että olemme kukkulalla. 313 00:20:39,440 --> 00:20:40,000 Seurakuntalaiset. 314 00:20:40,000 --> 00:20:42,799 Seurakuntalaiset. 315 00:20:44,640 --> 00:20:48,000 Viime yönä näin unta naisesta, joka seisoi järven jäällä. 316 00:20:48,000 --> 00:20:51,279 Viime yönä näin unta naisesta, joka seisoi järven jäällä. 317 00:20:52,519 --> 00:20:55,599 Sitten jää alkoi halkeilla. 318 00:20:56,599 --> 00:21:00,000 Tajusin, että hän putoaisi veteen enkä minä voisi tehdä mitään. 319 00:21:00,000 --> 00:21:00,640 Tajusin, että hän putoaisi veteen enkä minä voisi tehdä mitään. 320 00:21:03,279 --> 00:21:04,000 Se oli Mikaela. 321 00:21:04,000 --> 00:21:05,119 Se oli Mikaela. 322 00:21:09,599 --> 00:21:12,000 Luulen, että se tarkoittaa, että hänen on päästävä kotiin. 323 00:21:12,000 --> 00:21:14,200 Luulen, että se tarkoittaa, että hänen on päästävä kotiin. 324 00:21:14,359 --> 00:21:16,000 Jumala kutsuu häntä. 325 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 Jumala kutsuu häntä. 326 00:21:18,839 --> 00:21:20,000 Ei... Ei... 327 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 Ei... Ei... 328 00:21:21,559 --> 00:21:24,000 -Hän haluaa Mikaelan luokseen. -Ei. 329 00:21:24,000 --> 00:21:24,599 -Hän haluaa Mikaelan luokseen. -Ei. 330 00:21:24,759 --> 00:21:28,000 -Kyllä haluaa... -Hiljaa! 331 00:21:28,000 --> 00:21:29,240 -Kyllä haluaa... -Hiljaa! 332 00:22:11,720 --> 00:22:12,000 Se on Malmöstä mieheltä, joka on kommunikoinut Herran kanssa. 333 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Se on Malmöstä mieheltä, joka on kommunikoinut Herran kanssa. 334 00:22:16,000 --> 00:22:17,759 Se on Malmöstä mieheltä, joka on kommunikoinut Herran kanssa. 335 00:22:19,279 --> 00:22:20,000 "Jeesuksella on nainen, jonka tulee jatkossa seistä Sindren rinnalla." 336 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 "Jeesuksella on nainen, jonka tulee jatkossa seistä Sindren rinnalla." 337 00:22:24,000 --> 00:22:24,319 "Jeesuksella on nainen, jonka tulee jatkossa seistä Sindren rinnalla." 338 00:22:24,480 --> 00:22:28,000 "Nainen on naimisissa, mutta se liitto ei jatku." 339 00:22:28,000 --> 00:22:28,839 "Nainen on naimisissa, mutta se liitto ei jatku." 340 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 "Pastorin nykyinen vaimo on täyttänyt tehtävänsä pian." 341 00:22:32,000 --> 00:22:34,279 "Pastorin nykyinen vaimo on täyttänyt tehtävänsä pian." 342 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 "Häntä odottaa hyvä palkkio, kun hän pääsee kotiin Herran luokse." 343 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 "Häntä odottaa hyvä palkkio, kun hän pääsee kotiin Herran luokse." 344 00:22:40,000 --> 00:22:40,079 "Häntä odottaa hyvä palkkio, kun hän pääsee kotiin Herran luokse." 345 00:22:47,279 --> 00:22:48,000 "Rukoilkaa tämän kirjeen sanoilla, niin Jeesus puhuu teille." 346 00:22:48,000 --> 00:22:51,519 "Rukoilkaa tämän kirjeen sanoilla, niin Jeesus puhuu teille." 347 00:22:51,680 --> 00:22:52,000 Kuka sen siis olikaan kirjoittanut? 348 00:22:52,000 --> 00:22:55,920 Kuka sen siis olikaan kirjoittanut? 349 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 Mitä? 350 00:23:00,000 --> 00:23:00,559 Mitä? 351 00:23:00,720 --> 00:23:04,000 "Veljesi Jeesuksessa Kristuksessa, Lars Aronsson." 352 00:23:04,000 --> 00:23:05,799 "Veljesi Jeesuksessa Kristuksessa, Lars Aronsson." 353 00:23:05,960 --> 00:23:08,000 Se on väärin! Ei pidä paikkaansa! Olet väärässä! 354 00:23:08,000 --> 00:23:09,559 Se on väärin! Ei pidä paikkaansa! Olet väärässä! 355 00:23:09,720 --> 00:23:12,000 -Rauhoitu nyt! -Se on jonkun hullun kirjoittama. 356 00:23:12,000 --> 00:23:14,480 -Rauhoitu nyt! -Se on jonkun hullun kirjoittama. 357 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 Se ei edes ole profetia. 358 00:23:16,000 --> 00:23:17,200 Se ei edes ole profetia. 359 00:23:17,359 --> 00:23:20,000 Jeesus itse sanoi, että sinun ja Mikaelan oli mentävä naimisiin. 360 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 Jeesus itse sanoi, että sinun ja Mikaelan oli mentävä naimisiin. 361 00:23:21,599 --> 00:23:24,000 -Onko Hän muka muuttanut mieltään? -Minuakin pelottaa. 362 00:23:24,000 --> 00:23:25,319 -Onko Hän muka muuttanut mieltään? -Minuakin pelottaa. 363 00:23:25,480 --> 00:23:28,000 -Mutta tuo kirje tuli. -Kuka tahansa saattoi kirjoittaa sen! 364 00:23:28,000 --> 00:23:31,279 -Mutta tuo kirje tuli. -Kuka tahansa saattoi kirjoittaa sen! 365 00:23:31,440 --> 00:23:32,000 -Tätä tulee pitää ennusmerkkinä. -Aivan täyttä hulluutta. 366 00:23:32,000 --> 00:23:35,920 -Tätä tulee pitää ennusmerkkinä. -Aivan täyttä hulluutta. 367 00:23:36,079 --> 00:23:40,000 Jumala ilmestyy vain niille, jotka ovat täysin Hänen henkensä täyttämiä. 368 00:23:40,000 --> 00:23:41,640 Jumala ilmestyy vain niille, jotka ovat täysin Hänen henkensä täyttämiä. 369 00:23:41,799 --> 00:23:44,000 Emme edes tiedä, kuka tämä Aronsson on. 370 00:23:44,000 --> 00:23:44,359 Emme edes tiedä, kuka tämä Aronsson on. 371 00:23:44,519 --> 00:23:48,000 Kirjeen sisältö ja kieli kertovat, että hän tuntee Raamatun. 372 00:23:48,000 --> 00:23:50,359 Kirjeen sisältö ja kieli kertovat, että hän tuntee Raamatun. 373 00:23:50,519 --> 00:23:52,000 Olle, hän tietää meistä asioita, joita ei voi vain arvata. 374 00:23:52,000 --> 00:23:54,359 Olle, hän tietää meistä asioita, joita ei voi vain arvata. 375 00:23:54,519 --> 00:23:56,000 -Idiotismia! -Minä suren. 376 00:23:56,000 --> 00:23:58,240 -Idiotismia! -Minä suren. 377 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 Mutta tiedätte, mitä Paavali kirjoittaa. 378 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Mutta tiedätte, mitä Paavali kirjoittaa. 379 00:24:01,559 --> 00:24:04,000 "Älkää sammuttako Henkeä. Älkää ylenkatsoko profetioita." 380 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 "Älkää sammuttako Henkeä. Älkää ylenkatsoko profetioita." 381 00:24:06,039 --> 00:24:08,000 -"Kokeilkaa kaikkea..." -Ei tätä. Ei! 382 00:24:08,000 --> 00:24:09,880 -"Kokeilkaa kaikkea..." -Ei tätä. Ei! 383 00:24:10,039 --> 00:24:12,000 Tätä ei kokeilla. Ymmärrättekö? Entä jos se menee pieleen? 384 00:24:12,000 --> 00:24:15,720 Tätä ei kokeilla. Ymmärrättekö? Entä jos se menee pieleen? 385 00:24:15,880 --> 00:24:16,000 -"Hupsista, se olikin joku hullu." -Eva... 386 00:24:16,000 --> 00:24:19,440 -"Hupsista, se olikin joku hullu." -Eva... 387 00:24:20,839 --> 00:24:23,119 -Lue. -Olen lukenut sen. 388 00:24:23,279 --> 00:24:24,000 -Uusin silmin. -Silmissäni ei ole mitään vikaa. 389 00:24:24,000 --> 00:24:27,440 -Uusin silmin. -Silmissäni ei ole mitään vikaa. 390 00:24:29,079 --> 00:24:32,000 -Et tukenut minua yhtään. -En niin, mutta... 391 00:24:32,000 --> 00:24:32,519 -Et tukenut minua yhtään. -En niin, mutta... 392 00:24:32,680 --> 00:24:36,000 -Sinun täytyy... -Sinä vain karjuit. 393 00:24:36,000 --> 00:24:36,160 -Sinun täytyy... -Sinä vain karjuit. 394 00:24:36,319 --> 00:24:39,680 Ei se nyt niin vaarallista ollut. 395 00:24:58,440 --> 00:25:00,000 Kaikki puhuvat siitä kirjeestä. 396 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 Kaikki puhuvat siitä kirjeestä. 397 00:25:02,359 --> 00:25:04,000 Siinä lukee, että minut kutsutaan kotiin. 398 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 Siinä lukee, että minut kutsutaan kotiin. 399 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 Siinä lukee, että minut kutsutaan kotiin. 400 00:25:09,359 --> 00:25:12,000 -Pitääkö se paikkansa? -Ei pidä. 401 00:25:12,000 --> 00:25:12,119 -Pitääkö se paikkansa? -Ei pidä. 402 00:25:13,319 --> 00:25:16,000 Ei se tietenkään pidä paikkaansa. Se ei ole mikään profetia. 403 00:25:16,000 --> 00:25:18,400 Ei se tietenkään pidä paikkaansa. Se ei ole mikään profetia. 404 00:25:20,240 --> 00:25:24,000 Kukaan ei ole minua lähempänä Jeesusta. 405 00:25:24,000 --> 00:25:25,279 Kukaan ei ole minua lähempänä Jeesusta. 406 00:25:25,440 --> 00:25:28,000 Minä tiedän Hänen tahtonsa, joten olisin kyllä kuullut asiasta. 407 00:25:28,000 --> 00:25:30,160 Minä tiedän Hänen tahtonsa, joten olisin kyllä kuullut asiasta. 408 00:25:30,319 --> 00:25:32,000 Sinua ei kutsuta kotiin vielä moneen vuoteen. 409 00:25:32,000 --> 00:25:33,559 Sinua ei kutsuta kotiin vielä moneen vuoteen. 410 00:25:40,440 --> 00:25:42,559 Niin... 411 00:25:44,839 --> 00:25:48,000 Voi kulta rakas... 412 00:25:48,000 --> 00:25:48,119 Voi kulta rakas... 413 00:25:54,640 --> 00:25:56,000 Älä kuuntele heidän puheitaan. 414 00:25:56,000 --> 00:25:58,799 Älä kuuntele heidän puheitaan. 415 00:26:12,880 --> 00:26:16,000 Ei... Lopeta, se on ruokaa! 416 00:26:16,000 --> 00:26:16,839 Ei... Lopeta, se on ruokaa! 417 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Ei! Lopettakaa. 418 00:26:20,000 --> 00:26:20,519 Ei! Lopettakaa. 419 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 -Ei. -Tämähän on ihan kylmää. 420 00:26:24,000 --> 00:26:25,160 -Ei. -Tämähän on ihan kylmää. 421 00:26:25,319 --> 00:26:28,000 Nyt riittää. Ei! 422 00:26:28,000 --> 00:26:29,359 Nyt riittää. Ei! 423 00:26:55,599 --> 00:26:56,000 -Mitä sinä teet? -Sitä pitäisi kysyä sinulta. 424 00:26:56,000 --> 00:26:58,799 -Mitä sinä teet? -Sitä pitäisi kysyä sinulta. 425 00:26:58,960 --> 00:27:00,000 Se kirje! Se ei ole totta! 426 00:27:00,000 --> 00:27:02,359 Se kirje! Se ei ole totta! 427 00:27:02,519 --> 00:27:04,000 Sinua vain pelottaa. Pelkäät sitä, mitä kirjeessä lukee. 428 00:27:04,000 --> 00:27:07,680 Sinua vain pelottaa. Pelkäät sitä, mitä kirjeessä lukee. 429 00:27:07,839 --> 00:27:08,000 Lopeta! 430 00:27:08,000 --> 00:27:09,599 Lopeta! 431 00:27:09,759 --> 00:27:12,000 Sinä kirjoitit sen. 432 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 Sinä kirjoitit sen. 433 00:27:13,839 --> 00:27:16,000 -Kuuletko, mitä puhut? -Minua sinä et huijaa. 434 00:27:16,000 --> 00:27:17,359 -Kuuletko, mitä puhut? -Minua sinä et huijaa. 435 00:27:17,519 --> 00:27:20,000 -Kyse on meistä. -Väitätkö, että valehtelen? 436 00:27:20,000 --> 00:27:20,680 -Kyse on meistä. -Väitätkö, että valehtelen? 437 00:27:23,480 --> 00:27:24,000 Kyllä. Olenko tulossa hulluksi? Ei täällä ole muita kuin me! 438 00:27:24,000 --> 00:27:27,599 Kyllä. Olenko tulossa hulluksi? Ei täällä ole muita kuin me! 439 00:27:27,759 --> 00:27:28,000 -Oletko seonnut ihan täysin? -Oletko sinä? Mitä oikein touhuat? 440 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 -Oletko seonnut ihan täysin? -Oletko sinä? Mitä oikein touhuat? 441 00:27:32,000 --> 00:27:32,079 -Oletko seonnut ihan täysin? -Oletko sinä? Mitä oikein touhuat? 442 00:27:48,400 --> 00:27:51,720 Sinun on syytä tietää, kuka on kuka. 443 00:27:51,880 --> 00:27:52,000 Minä olen Kristuksen morsian! Tätä ei ole olemassa ilman minua. 444 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 Minä olen Kristuksen morsian! Tätä ei ole olemassa ilman minua. 445 00:27:56,000 --> 00:27:56,559 Minä olen Kristuksen morsian! Tätä ei ole olemassa ilman minua. 446 00:27:56,720 --> 00:27:58,920 Ei mitään! Tajuatko? 447 00:28:02,440 --> 00:28:04,000 -Kuule... -Päästä irti! 448 00:28:04,000 --> 00:28:04,200 -Kuule... -Päästä irti! 449 00:28:04,359 --> 00:28:07,920 Jos minä olen niin valheellinen, kuin sinä väität- 450 00:28:08,079 --> 00:28:11,720 -tuskin voin toimia Jeesuksen edustajana. 451 00:28:13,720 --> 00:28:16,000 Tästä lähtien tämä käsi- 452 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Tästä lähtien tämä käsi- 453 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 -on vain minun. 454 00:28:20,000 --> 00:28:21,680 -on vain minun. 455 00:28:23,759 --> 00:28:24,000 Saat luvan pärjätä ilman sitä. 456 00:28:24,000 --> 00:28:26,319 Saat luvan pärjätä ilman sitä. 457 00:28:32,920 --> 00:28:35,559 Panen kuitin pussiin. 458 00:28:35,720 --> 00:28:36,000 -Heitän vielä runokokoelman mukaan. -Sepä mukavaa. 459 00:28:36,000 --> 00:28:39,319 -Heitän vielä runokokoelman mukaan. -Sepä mukavaa. 460 00:28:39,480 --> 00:28:40,000 -Olepa hyvä. -Kiitos. Hei hei. 461 00:28:40,000 --> 00:28:42,920 -Olepa hyvä. -Kiitos. Hei hei. 462 00:28:44,039 --> 00:28:48,000 -Hei! Mitä sinä täällä teet? -En voi lakata ajattelemasta sinua. 463 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 -Hei! Mitä sinä täällä teet? -En voi lakata ajattelemasta sinua. 464 00:28:50,359 --> 00:28:52,000 Pyörit mielessäni ihan koko ajan. 465 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 Pyörit mielessäni ihan koko ajan. 466 00:28:54,880 --> 00:28:56,000 Näen sinusta unia öisin ja ajattelen sinua heti herättyäni. 467 00:28:56,000 --> 00:28:59,960 Näen sinusta unia öisin ja ajattelen sinua heti herättyäni. 468 00:29:00,119 --> 00:29:02,039 Tule. 469 00:29:06,440 --> 00:29:08,000 Haluan olla kanssasi. En voi olla ilman sinua. 470 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 Haluan olla kanssasi. En voi olla ilman sinua. 471 00:29:10,359 --> 00:29:12,000 Haluan... Haluan vain olla sinun kanssasi. Muutetaan pois täältä. 472 00:29:12,000 --> 00:29:15,559 Haluan... Haluan vain olla sinun kanssasi. Muutetaan pois täältä. 473 00:29:15,720 --> 00:29:16,000 Sindre, minäkin haluan olla sinun kanssasi. 474 00:29:16,000 --> 00:29:19,559 Sindre, minäkin haluan olla sinun kanssasi. 475 00:29:19,720 --> 00:29:20,000 Mutta olet naimisissa. Ja niin olen minäkin. 476 00:29:20,000 --> 00:29:23,160 Mutta olet naimisissa. Ja niin olen minäkin. 477 00:29:24,200 --> 00:29:28,000 -En tiedä... -Niin on tarkoitettu. Tunnetko sen? 478 00:29:28,000 --> 00:29:29,160 -En tiedä... -Niin on tarkoitettu. Tunnetko sen? 479 00:29:29,319 --> 00:29:32,000 Meidät on tarkoitettu yhteen. Minä kuulun sinulle. 480 00:29:32,000 --> 00:29:34,359 Meidät on tarkoitettu yhteen. Minä kuulun sinulle. 481 00:30:03,759 --> 00:30:04,000 Ei... 482 00:30:04,000 --> 00:30:06,200 Ei... 483 00:30:18,559 --> 00:30:20,000 Anna... 484 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Anna... 485 00:30:21,160 --> 00:30:24,000 -Rakastan sinua. -Ja minä rakastan sinua. 486 00:30:24,000 --> 00:30:26,079 -Rakastan sinua. -Ja minä rakastan sinua. 487 00:30:37,559 --> 00:30:40,000 -Mikä nyt on? -En tiedä mitä tehdä. 488 00:30:40,000 --> 00:30:42,559 -Mikä nyt on? -En tiedä mitä tehdä. 489 00:30:43,720 --> 00:30:44,000 En tiedä... Se profetia... 490 00:30:44,000 --> 00:30:47,880 En tiedä... Se profetia... 491 00:30:48,039 --> 00:30:50,799 Tiedän. 492 00:30:55,279 --> 00:30:56,000 Kuule... 493 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Kuule... 494 00:30:57,160 --> 00:31:00,000 Ehkä sinulla on oma roolisi tässä. 495 00:31:00,000 --> 00:31:00,640 Ehkä sinulla on oma roolisi tässä. 496 00:31:05,319 --> 00:31:08,000 Niin... Mutta olen edelleen naimisissa Johnnyn kanssa. 497 00:31:08,000 --> 00:31:09,880 Niin... Mutta olen edelleen naimisissa Johnnyn kanssa. 498 00:31:10,519 --> 00:31:12,000 Vai... Mitä sinä arvelet? 499 00:31:12,000 --> 00:31:14,440 Vai... Mitä sinä arvelet? 500 00:31:14,599 --> 00:31:16,000 Kukaan ei voi tietää varmasti Jumalan suunnitelmaa. Voimme vain... 501 00:31:16,000 --> 00:31:19,279 Kukaan ei voi tietää varmasti Jumalan suunnitelmaa. Voimme vain... 502 00:31:19,440 --> 00:31:20,000 ...toivoa ja aavistella. 503 00:31:20,000 --> 00:31:22,720 ...toivoa ja aavistella. 504 00:31:22,880 --> 00:31:24,000 Ja kuunnella ja rukoilla. 505 00:31:24,000 --> 00:31:25,640 Ja kuunnella ja rukoilla. 506 00:31:30,720 --> 00:31:32,000 Mitä olisit valmis tekemään Jumalan armon takia? 507 00:31:32,000 --> 00:31:35,079 Mitä olisit valmis tekemään Jumalan armon takia? 508 00:31:35,240 --> 00:31:36,000 Mitä tahansa. 509 00:31:36,000 --> 00:31:37,400 Mitä tahansa. 510 00:31:38,480 --> 00:31:40,000 -Ihan mitä tahansa? -Ihan mitä tahansa. 511 00:31:40,000 --> 00:31:42,240 -Ihan mitä tahansa? -Ihan mitä tahansa. 512 00:31:46,559 --> 00:31:48,000 Mietin vain... 513 00:31:48,000 --> 00:31:48,480 Mietin vain... 514 00:31:50,039 --> 00:31:52,000 ...että näkeekö Hän sinussa välineen. 515 00:31:52,000 --> 00:31:53,480 ...että näkeekö Hän sinussa välineen. 516 00:31:53,640 --> 00:31:55,119 Niin... 517 00:31:55,279 --> 00:31:56,000 Ehkä on tarkoitus, että sinä autat Mikaelaa pääsemään kotiin. 518 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 Ehkä on tarkoitus, että sinä autat Mikaelaa pääsemään kotiin. 519 00:32:00,000 --> 00:32:00,640 Ehkä on tarkoitus, että sinä autat Mikaelaa pääsemään kotiin. 520 00:32:02,759 --> 00:32:04,000 Mitä? 521 00:32:04,000 --> 00:32:04,440 Mitä? 522 00:32:04,599 --> 00:32:08,000 Sinusta on ollut paljon apua, Anna. 523 00:32:08,000 --> 00:32:08,960 Sinusta on ollut paljon apua, Anna. 524 00:32:09,119 --> 00:32:12,000 Mutta ehkä sinut on tarkoitettu johonkin vielä suurempaan. 525 00:32:12,000 --> 00:32:13,079 Mutta ehkä sinut on tarkoitettu johonkin vielä suurempaan. 526 00:32:14,319 --> 00:32:16,000 Ja se teko antaa sinulle armon. 527 00:32:16,000 --> 00:32:18,839 Ja se teko antaa sinulle armon. 528 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Herran silmissä. Ja Tirsan. 529 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 Herran silmissä. Ja Tirsan. 530 00:32:24,000 --> 00:32:24,039 Herran silmissä. Ja Tirsan. 531 00:33:59,960 --> 00:34:00,000 -Hei. -Hei. 532 00:34:00,000 --> 00:34:02,839 -Hei. -Hei. 533 00:34:12,920 --> 00:34:15,679 Haluan, että tulet kotiin. 534 00:34:16,920 --> 00:34:18,760 Miten niin "kotiin"? 535 00:34:20,000 --> 00:34:21,960 Meidän kotiimme. 536 00:34:23,400 --> 00:34:24,000 -Kaipaan sinua. -Minähän olen kotona täällä. 537 00:34:24,000 --> 00:34:26,719 -Kaipaan sinua. -Minähän olen kotona täällä. 538 00:34:26,880 --> 00:34:28,000 Etkä ole. 539 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Etkä ole. 540 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 Sinun on päästävä pois täältä. 541 00:34:32,000 --> 00:34:33,159 Sinun on päästävä pois täältä. 542 00:34:34,599 --> 00:34:36,000 Jos tulisit kotiin minun luokseni, voisin... 543 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 Jos tulisit kotiin minun luokseni, voisin... 544 00:34:40,000 --> 00:34:41,039 Jos tulisit kotiin minun luokseni, voisin... 545 00:34:41,199 --> 00:34:44,000 Voisin auttaa sinua tulemaan taas oikeanlaiseksi. 546 00:34:44,000 --> 00:34:44,679 Voisin auttaa sinua tulemaan taas oikeanlaiseksi. 547 00:34:44,840 --> 00:34:48,000 Ei, Johnny. Sinä et pysty siihen. 548 00:34:48,000 --> 00:34:48,760 Ei, Johnny. Sinä et pysty siihen. 549 00:34:50,760 --> 00:34:52,000 Jos haluan saada anteeksi, minun on oltava täällä. 550 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Jos haluan saada anteeksi, minun on oltava täällä. 551 00:34:57,760 --> 00:35:00,000 Sitten minun varmaan kannattaa ottaa avioero- 552 00:35:00,000 --> 00:35:04,000 Sitten minun varmaan kannattaa ottaa avioero- 553 00:35:04,000 --> 00:35:04,719 Sitten minun varmaan kannattaa ottaa avioero- 554 00:35:04,880 --> 00:35:08,000 -jos kerran emme voi elää yhdessä. 555 00:35:09,920 --> 00:35:12,000 -Niin. -Selvä. 556 00:35:12,000 --> 00:35:13,960 -Niin. -Selvä. 557 00:35:16,159 --> 00:35:20,000 Niin... Lähetän paperit mahdollisimman nopeasti. 558 00:35:20,000 --> 00:35:22,280 Niin... Lähetän paperit mahdollisimman nopeasti. 559 00:35:23,760 --> 00:35:24,000 Kiitos. 560 00:35:24,000 --> 00:35:25,519 Kiitos. 561 00:35:41,559 --> 00:35:43,639 Mitäs hän halusi? 562 00:35:45,239 --> 00:35:47,400 En tiedä. 563 00:35:48,960 --> 00:35:52,000 -En halua hänen tulevan enää tänne. -Ei hän tule. 564 00:35:52,000 --> 00:35:53,119 -En halua hänen tulevan enää tänne. -Ei hän tule. 565 00:35:53,280 --> 00:35:55,079 Hae lapset ja tule sisälle. 566 00:35:55,239 --> 00:35:56,000 Mikaela sanoi, että lähdet Uppsalaan. 567 00:35:56,000 --> 00:35:57,800 Mikaela sanoi, että lähdet Uppsalaan. 568 00:35:57,960 --> 00:36:00,000 Minun pitäisi hakea uusi astmapiippu. 569 00:36:00,000 --> 00:36:01,639 Minun pitäisi hakea uusi astmapiippu. 570 00:36:01,800 --> 00:36:04,000 En ole poistunut Knutbystä puoleen vuoteen. Saanko tulla mukaan? 571 00:36:04,000 --> 00:36:06,480 En ole poistunut Knutbystä puoleen vuoteen. Saanko tulla mukaan? 572 00:36:09,199 --> 00:36:12,000 -Toki. Kyllä se käy. -Varmastiko? 573 00:36:12,000 --> 00:36:13,320 -Toki. Kyllä se käy. -Varmastiko? 574 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 -Juu. -Kiitos. 575 00:36:23,320 --> 00:36:24,000 En usko, että pystyn tekemään sen. 576 00:36:24,000 --> 00:36:26,400 En usko, että pystyn tekemään sen. 577 00:36:26,559 --> 00:36:28,000 Vaikka se on Jumalan tahto. En vain usko, että pystyn siihen. 578 00:36:28,000 --> 00:36:31,639 Vaikka se on Jumalan tahto. En vain usko, että pystyn siihen. 579 00:36:34,320 --> 00:36:36,000 Kukaan ei väitä, että Herran seuraaminen on helppoa. 580 00:36:36,000 --> 00:36:37,760 Kukaan ei väitä, että Herran seuraaminen on helppoa. 581 00:36:39,639 --> 00:36:40,000 Jumala julisti, että Aabrahamin pitäisi uhrata poikansa Iisak- 582 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 Jumala julisti, että Aabrahamin pitäisi uhrata poikansa Iisak- 583 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 Jumala julisti, että Aabrahamin pitäisi uhrata poikansa Iisak- 584 00:36:45,559 --> 00:36:48,000 -todistaakseen uskonsa. 585 00:36:48,000 --> 00:36:48,599 -todistaakseen uskonsa. 586 00:36:48,760 --> 00:36:52,000 Se oli Aabrahamista kamalaa, mutta hän ei halunnut uhmata Jumalaa. 587 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Se oli Aabrahamista kamalaa, mutta hän ei halunnut uhmata Jumalaa. 588 00:36:55,159 --> 00:36:56,000 Hän otti Iisakin mukaansa Moorian vuorelle 589 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Hän otti Iisakin mukaansa Moorian vuorelle 590 00:36:59,159 --> 00:37:00,000 Hän rakensi sinne alttarin ja sitoi Iisakin kiinni. 591 00:37:00,000 --> 00:37:03,440 Hän rakensi sinne alttarin ja sitoi Iisakin kiinni. 592 00:37:03,599 --> 00:37:04,000 Hän otti esiin veitsensä ja kohotti sen ilmaan- 593 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 Hän otti esiin veitsensä ja kohotti sen ilmaan- 594 00:37:07,159 --> 00:37:08,000 -ja oli täysin valmis leikkaamaan poikansa kurkun auki. 595 00:37:08,000 --> 00:37:10,760 -ja oli täysin valmis leikkaamaan poikansa kurkun auki. 596 00:37:14,280 --> 00:37:16,000 Mutta sitten hän kuuli äänen. 597 00:37:16,000 --> 00:37:16,599 Mutta sitten hän kuuli äänen. 598 00:37:16,760 --> 00:37:20,000 Niin... Ja enkeli huusi hänen nimeään. 599 00:37:20,000 --> 00:37:22,199 Niin... Ja enkeli huusi hänen nimeään. 600 00:37:22,360 --> 00:37:24,000 Se pysäytti hänet aivan viime hetkellä. 601 00:37:24,000 --> 00:37:25,320 Se pysäytti hänet aivan viime hetkellä. 602 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 Niin. 603 00:37:28,000 --> 00:37:28,440 Niin. 604 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 Aabrahamin ei tarvinnut tappaa Iisakia. 605 00:37:32,000 --> 00:37:34,039 Aabrahamin ei tarvinnut tappaa Iisakia. 606 00:37:35,199 --> 00:37:36,000 Jumala oli koetellut hänen uskollisuuttaan- 607 00:37:36,000 --> 00:37:38,280 Jumala oli koetellut hänen uskollisuuttaan- 608 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 -ja tiesi, että hän tekisi mitä tahansa. 609 00:37:40,000 --> 00:37:41,559 -ja tiesi, että hän tekisi mitä tahansa. 610 00:37:41,719 --> 00:37:44,000 Niin Aabraham sai armon. 611 00:37:44,000 --> 00:37:44,960 Niin Aabraham sai armon. 612 00:38:35,320 --> 00:38:36,000 -Ajattelin numeroa viisi. -Mitähän siinä mahtaa olla? 613 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 -Ajattelin numeroa viisi. -Mitähän siinä mahtaa olla? 614 00:38:40,000 --> 00:38:40,320 -Ajattelin numeroa viisi. -Mitähän siinä mahtaa olla? 615 00:38:40,480 --> 00:38:44,000 -Viitonen voisi olla hyvä. -Katsotaanpa... Kalusteita. 616 00:38:44,000 --> 00:38:46,760 -Viitonen voisi olla hyvä. -Katsotaanpa... Kalusteita. 617 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 Hei. 618 00:38:48,000 --> 00:38:49,679 Hei. 619 00:38:50,920 --> 00:38:52,000 Tässä... Tämä on sinulle. 620 00:38:52,000 --> 00:38:54,239 Tässä... Tämä on sinulle. 621 00:38:55,480 --> 00:38:56,000 Mitä? Miksi? 622 00:38:56,000 --> 00:38:58,960 Mitä? Miksi? 623 00:38:59,119 --> 00:39:00,000 Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea. 624 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea. 625 00:39:04,000 --> 00:39:04,920 Haluan pyytää anteeksi. Ihan kaikkea. 626 00:39:05,079 --> 00:39:08,000 Olen ollut koppava ja asettanut itseni sinun yläpuolellesi. 627 00:39:08,000 --> 00:39:10,639 Olen ollut koppava ja asettanut itseni sinun yläpuolellesi. 628 00:39:12,199 --> 00:39:15,920 En ole tiennyt omaa paikkaani. 629 00:39:16,079 --> 00:39:18,960 Mutta nyt tiedän. 630 00:39:19,920 --> 00:39:20,000 Anteeksi, Mikaela. 631 00:39:20,000 --> 00:39:21,880 Anteeksi, Mikaela. 632 00:39:33,519 --> 00:39:36,000 Kiitos. Onpa söpöä. 633 00:39:36,159 --> 00:39:40,000 Jeesus haluaa, että me olemme ystäviä. 634 00:39:40,000 --> 00:39:41,239 Jeesus haluaa, että me olemme ystäviä. 635 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 He astuivat yhdessä veneeseen ylittääkseen veden. 636 00:40:00,000 --> 00:40:01,599 He astuivat yhdessä veneeseen ylittääkseen veden. 637 00:40:01,760 --> 00:40:04,000 Jeesus meni nukkumaan veneen perään. 638 00:40:04,000 --> 00:40:04,280 Jeesus meni nukkumaan veneen perään. 639 00:40:04,440 --> 00:40:08,000 Mutta keskellä yötä merelle nousi suuri ja mahtava myrsky. 640 00:40:08,000 --> 00:40:10,639 Mutta keskellä yötä merelle nousi suuri ja mahtava myrsky. 641 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Jeesus, näytä minulle oikea tie Tirsan... 642 00:40:12,000 --> 00:40:14,199 Jeesus, näytä minulle oikea tie Tirsan... 643 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 Tuuli piiskasi pimeydessä. Satoi kaatamalla. 644 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 Tuuli piiskasi pimeydessä. Satoi kaatamalla. 645 00:40:20,000 --> 00:40:20,119 Tuuli piiskasi pimeydessä. Satoi kaatamalla. 646 00:40:20,280 --> 00:40:24,000 Myrsky oli niin raju, että aallot löivät veneen yli- 647 00:40:24,000 --> 00:40:24,800 Myrsky oli niin raju, että aallot löivät veneen yli- 648 00:40:24,960 --> 00:40:27,679 -ja vene alkoi täyttyä vedellä. 649 00:40:27,840 --> 00:40:28,000 Opetuslapset herättivät Jeesuksen. 650 00:40:28,000 --> 00:40:30,559 Opetuslapset herättivät Jeesuksen. 651 00:40:30,719 --> 00:40:32,000 "Pelasta meidät, Herra! Me kuolemme tänne!" 652 00:40:32,000 --> 00:40:34,320 "Pelasta meidät, Herra! Me kuolemme tänne!" 653 00:40:34,480 --> 00:40:36,000 "Etkö välitä siitä, että hukumme?" 654 00:40:36,000 --> 00:40:38,039 "Etkö välitä siitä, että hukumme?" 655 00:40:38,199 --> 00:40:40,000 Silloin Hän sanoi heille: 656 00:40:40,000 --> 00:40:40,360 Silloin Hän sanoi heille: 657 00:40:40,519 --> 00:40:44,000 "Miksi pelkäätte? Eikö teillä ole uskoa?" 658 00:40:44,000 --> 00:40:45,559 "Miksi pelkäätte? Eikö teillä ole uskoa?" 659 00:40:48,960 --> 00:40:52,000 Jeesus nousi seisomaan ja nuhteli merta- 660 00:40:52,000 --> 00:40:53,079 Jeesus nousi seisomaan ja nuhteli merta- 661 00:40:53,239 --> 00:40:56,000 -ja käski tuulen tyyntyä. 662 00:40:56,000 --> 00:40:57,719 -ja käski tuulen tyyntyä. 663 00:41:00,079 --> 00:41:04,000 Tuuli loppui, ja meri muuttui täysin tyyneksi. 664 00:41:04,000 --> 00:41:05,280 Tuuli loppui, ja meri muuttui täysin tyyneksi. 665 00:41:11,119 --> 00:41:12,000 Isä meidän... 666 00:41:12,000 --> 00:41:12,599 Isä meidän... 667 00:41:12,760 --> 00:41:15,599 Opetuslapset yllättyivät ja sanoivat: 668 00:41:15,760 --> 00:41:16,000 "Millainen ihminen hän oikein on, kun tuuli ja merikin tottelevat häntä?" 669 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 "Millainen ihminen hän oikein on, kun tuuli ja merikin tottelevat häntä?" 670 00:41:20,000 --> 00:41:21,760 "Millainen ihminen hän oikein on, kun tuuli ja merikin tottelevat häntä?" 671 00:41:21,920 --> 00:41:24,000 He eivät olleet vielä ymmärtäneet, mitä Jeesus oli. 672 00:41:24,000 --> 00:41:26,800 He eivät olleet vielä ymmärtäneet, mitä Jeesus oli. 673 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 Jeesus näytti tavalliselta mieheltä, samalta kuin kaikki muutkin. 674 00:41:32,000 --> 00:41:34,719 Jeesus näytti tavalliselta mieheltä, samalta kuin kaikki muutkin. 675 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 Mutta hänen voimansa olivat rajattomat. 676 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Mutta hänen voimansa olivat rajattomat. 677 00:41:38,559 --> 00:41:40,000 Koska hän oli Jumala. 678 00:41:40,000 --> 00:41:40,880 Koska hän oli Jumala. 679 00:41:43,159 --> 00:41:44,000 Se voi olla pelottavaa- 680 00:41:44,000 --> 00:41:45,880 Se voi olla pelottavaa- 681 00:41:46,039 --> 00:41:48,000 -koska silloin Jumala voi rankaista meitä, jos teemme vääryyttä. 682 00:41:48,000 --> 00:41:51,239 -koska silloin Jumala voi rankaista meitä, jos teemme vääryyttä. 683 00:41:54,360 --> 00:41:56,000 Mutta Jumala on rakkaus. 684 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 Mutta Jumala on rakkaus. 685 00:41:59,079 --> 00:42:00,000 Hän on ankkurimme myrskyssä. 686 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Hän on ankkurimme myrskyssä. 687 00:42:02,480 --> 00:42:04,000 Kun vain uskomme Häneen. 688 00:42:04,000 --> 00:42:04,960 Kun vain uskomme Häneen. 689 00:42:05,119 --> 00:42:08,000 Meidän on vain uskottava. 690 00:42:08,000 --> 00:42:08,079 Meidän on vain uskottava. 691 00:42:08,239 --> 00:42:11,079 Peter, tämä on väärin. 692 00:42:11,239 --> 00:42:12,000 Puhtaille kaikki on puhdasta. 693 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 Puhtaille kaikki on puhdasta. 694 00:43:25,079 --> 00:43:26,599 Mitä sinä teet? 695 00:43:31,880 --> 00:43:32,000 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 696 00:43:32,000 --> 00:43:35,880 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 52855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.