All language subtitles for Johnny.Allegro.1949.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,594 Gee, that's beautiful, Mr. Allegro. 3 00:01:33,885 --> 00:01:36,555 Well I've done better, Addie, but I guess it will do. 4 00:01:36,847 --> 00:01:38,807 Mr. Swift ordered some more orchids. 5 00:01:39,099 --> 00:01:39,850 Who for this time? 6 00:01:40,142 --> 00:01:40,767 I don't know. 7 00:01:41,059 --> 00:01:42,811 He said to leave them at the desk. 8 00:01:43,103 --> 00:01:45,981 Well, when you get finished wrapping it, I'll take it in. 9 00:01:48,984 --> 00:01:51,236 Hello, John Allegro Florists. 10 00:01:51,528 --> 00:01:52,321 Camellias? 11 00:01:52,613 --> 00:01:53,322 Yes. 12 00:02:47,751 --> 00:02:50,504 I, uh, believe I forgot my key. 13 00:02:50,796 --> 00:02:54,174 I'll take you right back up again, Miss. 14 00:02:55,634 --> 00:02:57,177 Here it is. 15 00:02:57,469 --> 00:02:58,595 How stupid of me. 16 00:02:58,887 --> 00:02:59,596 Darling! 17 00:03:07,521 --> 00:03:10,399 Please help me, pretend you know me. 18 00:03:11,858 --> 00:03:14,528 I'm beginning to feel that I do. 19 00:03:14,820 --> 00:03:16,279 You're late, darling. 20 00:03:16,571 --> 00:03:17,864 I won't be again. 21 00:03:18,156 --> 00:03:20,492 Ah, but you're forgiven, I adore orchids! 22 00:03:20,784 --> 00:03:21,952 I knew you would. 23 00:03:22,244 --> 00:03:23,995 I'll bet you're dying for a drink. 24 00:03:24,287 --> 00:03:25,997 Well, I should say so! 25 00:03:26,289 --> 00:03:28,917 You and I are going to get along. 26 00:03:37,259 --> 00:03:37,968 Yes, sir? 27 00:03:38,260 --> 00:03:41,805 Do you happen to know who that man in with Miss Chapman? 28 00:03:42,097 --> 00:03:42,848 Oh, that's John Allegro., 29 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 he has the florist shop here at the hotel. 30 00:03:45,350 --> 00:03:46,059 Thanks. 31 00:03:47,602 --> 00:03:49,563 I can't thank you enough, mister, uh... 32 00:03:49,855 --> 00:03:50,772 Allegro. 33 00:03:51,064 --> 00:03:52,023 John Allegro. 34 00:03:53,483 --> 00:03:55,652 And these are for a customer. 35 00:03:55,944 --> 00:03:57,195 My name is Glenda Chapman. 36 00:03:57,487 --> 00:04:00,824 You see, my father and I are in terrible danger. 37 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 He's an inventor. 38 00:04:02,409 --> 00:04:04,286 Don't tell me it's the atom bomb? 39 00:04:04,578 --> 00:04:07,080 How wonderful, you know! 40 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 Then you must know that any unfriendly element 41 00:04:09,082 --> 00:04:11,501 would stop at nothing to obtain his secret. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,295 And that unfriendly little fat man 43 00:04:13,587 --> 00:04:15,297 out there is one of them. 44 00:04:15,589 --> 00:04:17,048 But you know everything! 45 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 I've been around. 46 00:04:19,259 --> 00:04:20,510 Somebody oughta tell our police department 47 00:04:20,802 --> 00:04:24,139 that one of their boys its taking outside work. 48 00:04:24,431 --> 00:04:26,183 You didn't go for that, eh? 49 00:04:26,475 --> 00:04:27,642 What do you think? 50 00:04:27,934 --> 00:04:30,228 It wasn't a bad try. 51 00:04:30,520 --> 00:04:31,897 Most people don't know a detective 52 00:04:32,189 --> 00:04:34,191 unless they've had a reason to dodge them. 53 00:04:34,483 --> 00:04:37,110 This isn't my pitch, gorgeous. 54 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 What do you want? 55 00:04:38,695 --> 00:04:40,030 I want to get out of here alone. 56 00:04:40,322 --> 00:04:41,865 Will you help me? 57 00:04:42,157 --> 00:04:43,533 Who's been helping you up to now? 58 00:04:43,825 --> 00:04:48,663 No-one, this is the first time I've noticed my friend. 59 00:04:49,080 --> 00:04:50,916 If I were to leave my fur. 60 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 The little man out there wouldn't know you'd gone. 61 00:04:54,211 --> 00:04:56,171 You're fast, Mr. Allegro. 62 00:04:56,463 --> 00:04:58,256 That's what my name means. 63 00:04:58,548 --> 00:05:01,134 Will you do it? 64 00:05:01,426 --> 00:05:02,135 Why not? 65 00:05:04,012 --> 00:05:06,056 What will I do with that? 66 00:05:06,348 --> 00:05:09,518 You can, uh, take it up to my room. 67 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 If you don't mind. 68 00:05:12,145 --> 00:05:12,729 Not at all. 69 00:05:26,409 --> 00:05:27,536 Is anything wrong, sir? 70 00:05:27,828 --> 00:05:29,371 I wouldn't say so. 71 00:05:43,677 --> 00:05:45,971 He is with her now. 72 00:05:46,263 --> 00:05:47,597 John Allegro. 73 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 I don't know. 74 00:05:49,766 --> 00:05:53,728 A-L-L-E-G-R-O, I guess. 75 00:07:35,455 --> 00:07:36,539 Here you are. 76 00:07:36,831 --> 00:07:38,625 Thanks, Addie. 77 00:07:38,917 --> 00:07:41,586 Gee, Miss Chapman's sure gonna be loaded with orchids. 78 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 How did you know who they were for? 79 00:07:43,421 --> 00:07:44,130 Well I oughta, I been takin' 'em 80 00:07:44,422 --> 00:07:45,799 up to her every day for weeks! 81 00:07:46,091 --> 00:07:48,385 I ain't dumb, ya know. 82 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Gee, she's gorgeous. 83 00:07:50,178 --> 00:07:51,554 And what a wardrobe! 84 00:07:51,846 --> 00:07:53,348 You know somethin', if I had clothes like that, 85 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 I'd go out every night, I'd wanna be seen! 86 00:07:56,643 --> 00:07:58,436 She's just modest. 87 00:07:58,728 --> 00:08:00,605 If you let that go and take these up to her, 88 00:08:00,897 --> 00:08:01,898 I'll let you go home. 89 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 Oh gee, thanks, Mr. Allegro! 90 00:08:16,579 --> 00:08:17,163 Don't read it. 91 00:08:17,455 --> 00:08:20,500 Oh, Mr. Allegro, I wouldn't do that! 92 00:08:22,210 --> 00:08:22,794 Goodnight! 93 00:08:23,086 --> 00:08:24,045 Goodnight, Addie. 94 00:09:18,850 --> 00:09:19,684 Sorry, we're closed. 95 00:09:19,976 --> 00:09:24,272 It's alright, Johnny, I don't want to buy anything. 96 00:09:28,526 --> 00:09:29,235 Pretty! 97 00:09:31,196 --> 00:09:33,156 Nice place you've got here. 98 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 Johnny, uh, Rock. 99 00:09:39,746 --> 00:09:41,998 I had you figured for a copper. 100 00:09:42,290 --> 00:09:43,875 My friends call me Schultzy. 101 00:09:44,167 --> 00:09:45,502 I'm not one of them. 102 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 I was born Johnny Allegro. 103 00:09:47,504 --> 00:09:49,756 If you're lookin' for him, you found the right guy. 104 00:09:50,048 --> 00:09:54,886 John Allegro a right guy, Johnny Rock a wrong one. 105 00:09:55,178 --> 00:09:57,138 Allegro started out alright. 106 00:09:57,430 --> 00:10:02,143 Night school, church regular, a legitimate job as a florist. 107 00:10:02,435 --> 00:10:06,648 A miracle, that kind of a kid from Hell's Kitchen. 108 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Miracles don't last. 109 00:10:08,775 --> 00:10:10,068 That's right. 110 00:10:10,360 --> 00:10:11,736 He'd delivered flowers to the gangsters 111 00:10:12,028 --> 00:10:14,781 and see all the pretty girls and the big dough. 112 00:10:15,073 --> 00:10:16,574 That kind of temptation's tough. 113 00:10:16,866 --> 00:10:18,368 You almost couldn't blame you. 114 00:10:18,660 --> 00:10:20,703 I'm not blaming anybody. 115 00:10:21,996 --> 00:10:24,040 He went to work with Seco Magnum, 116 00:10:24,332 --> 00:10:28,545 that's when the boy changed his name to Johnny Rock. 117 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 Then the inevitable, he got trapped by the law. 118 00:10:32,340 --> 00:10:35,718 Maybe not accidentally, maybe he was framed. 119 00:10:36,010 --> 00:10:36,719 Maybe. 120 00:10:37,804 --> 00:10:40,598 So he went to Sing Sing for 10 years. 121 00:10:40,890 --> 00:10:42,016 But he escaped. 122 00:10:43,143 --> 00:10:44,978 I didn't know you knew Johnny Rock that well. 123 00:10:45,270 --> 00:10:49,232 I didn't know him, Johnny, but I think I understood him. 124 00:10:49,524 --> 00:10:52,235 I'll get my hat, you must be anxious to make this pitch. 125 00:10:52,527 --> 00:10:55,947 Wait a minute, Johnny, let me finish. 126 00:10:56,239 --> 00:10:58,074 Then Allegro turned up again. 127 00:10:58,366 --> 00:10:59,284 He couldn't make the regular army 128 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 because of a bullet hole in his knee, 129 00:11:02,162 --> 00:11:03,538 but that didn't stop him. 130 00:11:03,830 --> 00:11:06,249 He heard the OSS would take him and he joined up. 131 00:11:06,541 --> 00:11:07,542 Why? 132 00:11:07,834 --> 00:11:10,336 Did you come here to tell me stories or take me downtown? 133 00:11:10,628 --> 00:11:12,463 Then one night in the South Pacific, 134 00:11:12,755 --> 00:11:17,093 Allegro jumped from a plane into enemy territory. 135 00:11:17,385 --> 00:11:20,471 What you did that night saved an entire detachment. 136 00:11:20,763 --> 00:11:22,515 Why did you make that jump? 137 00:11:22,807 --> 00:11:23,933 I was pushed. 138 00:11:24,976 --> 00:11:26,936 You volunteered, why? 139 00:11:27,228 --> 00:11:29,314 I still say I was pushed. 140 00:11:29,606 --> 00:11:31,649 You don't get a citation for distinguished service 141 00:11:31,941 --> 00:11:33,526 by being pushed. 142 00:11:33,818 --> 00:11:35,862 A lotta guys made jumps. 143 00:11:37,071 --> 00:11:39,532 Why don't you quit stalling? 144 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 What do you want? 145 00:11:41,534 --> 00:11:45,246 I want you to make another jump, Johnny, a bigger one. 146 00:11:45,538 --> 00:11:46,915 But why pick on me? 147 00:11:47,207 --> 00:11:47,999 I didn't. 148 00:11:49,042 --> 00:11:49,792 She did. 149 00:11:51,169 --> 00:11:53,796 You've been seeing quite a bit of her lately. 150 00:11:54,088 --> 00:11:55,548 Nice seeing, too. 151 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 That makes you the right man for the job. 152 00:11:59,928 --> 00:12:01,054 Job? 153 00:12:05,767 --> 00:12:07,393 Treasury Department. 154 00:12:07,685 --> 00:12:09,604 That's big stuff. 155 00:12:09,896 --> 00:12:12,607 I want you to find out all about her. 156 00:12:12,899 --> 00:12:14,734 Sorry, but stooling's out of my line. 157 00:12:15,026 --> 00:12:18,112 This isn't stooling, Johnny, this is big trouble. 158 00:12:18,404 --> 00:12:19,197 Big enough to bring me all the way 159 00:12:19,489 --> 00:12:22,158 from Washington just to see you. 160 00:12:22,450 --> 00:12:23,785 I can't tell you what it is. 161 00:12:24,077 --> 00:12:26,329 You'll have to go it blind. 162 00:12:26,621 --> 00:12:27,830 It isn't good. 163 00:12:28,122 --> 00:12:31,876 Worse than the Pacific and just as easy to get yourself dead 164 00:12:32,168 --> 00:12:33,670 Sounds good. 165 00:12:33,962 --> 00:12:36,589 I suppose the state gives me time off for good behavior? 166 00:12:36,881 --> 00:12:39,968 I'm not promising you a thing, Johnny. 167 00:12:40,260 --> 00:12:42,220 Think it over, son. 168 00:12:42,512 --> 00:12:43,471 I'll be back. 169 00:12:48,393 --> 00:12:49,602 Of course, you know I'll have to report 170 00:12:49,894 --> 00:12:52,397 to the New York Police Department, but I'd like to wait 171 00:12:52,689 --> 00:12:54,857 until I could say something nice about you. 172 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 Who is it? 173 00:13:38,901 --> 00:13:40,278 Johnny. 174 00:13:42,030 --> 00:13:44,032 Hello, Johnny. 175 00:13:45,700 --> 00:13:46,868 What is this? 176 00:13:47,160 --> 00:13:48,453 I thought we were only going to dinner. 177 00:13:48,745 --> 00:13:49,370 I've been sent for, Johnny, 178 00:13:49,662 --> 00:13:50,872 I've gotta get out of here right away. 179 00:13:51,164 --> 00:13:51,956 Sent for? 180 00:13:52,248 --> 00:13:53,041 By whom? 181 00:13:53,333 --> 00:13:54,542 Believe me, if I could tell you, I would. 182 00:13:54,834 --> 00:13:55,376 Well, where you going? 183 00:13:55,668 --> 00:13:56,377 You could at least tell me that much. 184 00:13:56,669 --> 00:13:58,129 I can't, I can't tell you anything. 185 00:13:58,421 --> 00:14:01,090 Well, how do you figure on gettin' out? 186 00:14:01,382 --> 00:14:04,135 You can help me, Johnny, you're smart. 187 00:14:04,427 --> 00:14:06,637 How smart can a guy be? 188 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 Please, Johnny. 189 00:14:18,691 --> 00:14:19,442 Alright. 190 00:14:20,735 --> 00:14:21,486 Wait here. 191 00:15:19,710 --> 00:15:21,045 Hello, Mr. Allegro, how's business? 192 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 Fine thanks, Sam. 193 00:16:22,315 --> 00:16:24,192 The basement's clear, we can use the freight elevator. 194 00:16:24,484 --> 00:16:25,776 Thanks, Johnny. 195 00:16:42,877 --> 00:16:44,086 Just a minute, Allegro. 196 00:16:44,378 --> 00:16:45,254 Going somewhere, Miss Chapman? 197 00:16:45,546 --> 00:16:47,548 Yes and she's in a hurry! 198 00:16:53,888 --> 00:16:54,847 What happened? 199 00:17:17,245 --> 00:17:17,787 Anyone following? 200 00:17:18,079 --> 00:17:18,788 No. 201 00:17:19,747 --> 00:17:21,415 I guess we did it. 202 00:17:21,707 --> 00:17:22,625 Why'd you have to shoot him? 203 00:17:22,917 --> 00:17:23,793 Let's not start a quiz program. 204 00:17:24,085 --> 00:17:24,627 Where we going? 205 00:17:24,919 --> 00:17:25,670 I gotta catch a plane. 206 00:17:25,962 --> 00:17:27,213 The airport will be swarming with law. 207 00:17:27,505 --> 00:17:30,883 This is a private field, go out Ventura. 208 00:17:33,219 --> 00:17:35,179 Alright, everybody out. 209 00:17:38,432 --> 00:17:40,768 I'll call on ya if I need ya. 210 00:17:50,403 --> 00:17:51,862 Alright, get up. 211 00:17:52,154 --> 00:17:53,739 We don't have to think you're dead. 212 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Well, you certainly took your time! 213 00:17:56,033 --> 00:17:58,119 I will be dead when my wife sees my coat, 214 00:17:58,411 --> 00:17:59,745 look at the burn from that wadding! 215 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 What a sock he hit. 216 00:18:01,330 --> 00:18:03,040 I bet that's the part Johnny enjoyed the most. 217 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 Well, I purposely left myself wide open. 218 00:18:05,626 --> 00:18:06,168 Go on, get in. 219 00:18:06,460 --> 00:18:07,128 You did fine. 220 00:18:07,420 --> 00:18:08,588 Did fine, he says! 221 00:18:08,879 --> 00:18:10,673 One real bullet mixed up with those blanks 222 00:18:10,965 --> 00:18:12,550 and I'd spend the evening in undertaking place! 223 00:18:12,842 --> 00:18:13,884 Well, you look all ready for him. 224 00:18:14,176 --> 00:18:16,095 And besides, somebody stepped on my hand. 225 00:18:16,387 --> 00:18:18,514 Okay, so for a while you can't count on your fingers. 226 00:18:18,806 --> 00:18:19,890 I think this is a waste of time, 227 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 how do you know you'll ever see him again? 228 00:18:22,059 --> 00:18:23,519 Eh, I don't. 229 00:18:43,164 --> 00:18:44,290 Goodbye, Johnny. 230 00:18:44,582 --> 00:18:45,541 What do you mean, goodbye? 231 00:18:45,833 --> 00:18:46,417 Go to San Francisco, 232 00:18:46,709 --> 00:18:48,252 I'll run an ad in the Personals when I get back. 233 00:18:48,544 --> 00:18:49,253 With a getaway like that, 234 00:18:49,545 --> 00:18:50,838 you'd ditch me here with a murder rap? 235 00:18:51,130 --> 00:18:52,340 Well I can't take you with me. 236 00:18:52,632 --> 00:18:53,674 No, I guess you can't. 237 00:18:53,966 --> 00:18:54,884 You can forget about running that ad, 238 00:18:55,176 --> 00:18:56,010 there won't be an answer! 239 00:18:56,302 --> 00:18:57,720 Johnny, try to understand. 240 00:18:58,012 --> 00:19:00,556 1 do, you just told me how I stand with you. 241 00:19:00,848 --> 00:19:02,308 You fool, you know how I feel about you, 242 00:19:02,600 --> 00:19:03,225 it's just that where I'm going 243 00:19:03,517 --> 00:19:05,686 you'd be in more danger than you would be here! 244 00:19:05,978 --> 00:19:08,481 The people I work with don't like strangers. 245 00:19:08,773 --> 00:19:11,025 This stranger just shot a cop for 'em, remember? 246 00:19:11,317 --> 00:19:14,862 Well I know, but, but it's taking such a chance. 247 00:19:15,154 --> 00:19:18,866 What kind of a chance have I got stayin' here? 248 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 Alright, come on. 249 00:20:36,235 --> 00:20:37,403 Hello, Jeffrey. 250 00:20:40,448 --> 00:20:41,949 He's going with us. 251 00:20:59,800 --> 00:21:01,427 We should've had the Florida blue plate, 252 00:21:01,719 --> 00:21:03,053 only 65 cents. 253 00:21:03,345 --> 00:21:05,389 It's a bargain! 254 00:21:07,892 --> 00:21:08,726 We wouldn't be close to the 255 00:21:09,018 --> 00:21:10,603 Yankees Spring Training Camp, would we? 256 00:21:10,895 --> 00:21:12,146 They're at St. Petersburg. 257 00:21:12,438 --> 00:21:12,980 No kidding? 258 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 Mm-hmm. 259 00:21:14,440 --> 00:21:15,274 There must be a time limit 260 00:21:15,566 --> 00:21:16,984 to this little game we're playing, Glenda. 261 00:21:17,276 --> 00:21:18,068 What game? 262 00:21:18,360 --> 00:21:21,113 Uh, where is it, this place where headed for? 263 00:21:21,405 --> 00:21:23,699 Patience is its own reward. 264 00:21:32,124 --> 00:21:33,250 Who's your friend? 265 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 The boat's here. 266 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 Boat? 267 00:21:35,961 --> 00:21:36,837 I haven't a passport. 268 00:21:37,129 --> 00:21:38,506 You don't need one. 269 00:21:38,798 --> 00:21:40,299 How patient can a guy be? 270 00:21:40,591 --> 00:21:42,301 This is like following a seeing-eye dog. 271 00:21:42,593 --> 00:21:43,469 Aren't they amazing animals? 272 00:21:43,761 --> 00:21:45,763 I simply adore them! 273 00:21:46,055 --> 00:21:46,764 Me too. 274 00:22:06,367 --> 00:22:09,620 It's alright, Roy, he's going with us. 275 00:24:06,779 --> 00:24:08,030 This wouldn't be Farm Island, would it? 276 00:24:08,322 --> 00:24:10,282 You better forget about the geography. 277 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 Hello, Glenda! 278 00:25:27,109 --> 00:25:28,402 Morgan. 279 00:25:28,694 --> 00:25:29,820 Welcome home. 280 00:25:37,327 --> 00:25:38,037 Morgan, this is a friend-- 281 00:25:38,328 --> 00:25:39,663 How chummy! 282 00:25:39,955 --> 00:25:41,331 You brought a friend with you. 283 00:25:41,623 --> 00:25:42,916 How hospitable. 284 00:25:43,208 --> 00:25:44,752 I was just going to explain that. 285 00:25:45,044 --> 00:25:46,378 Why trouble to explain? 286 00:25:46,670 --> 00:25:48,255 It's so touchingly natural. 287 00:25:48,547 --> 00:25:49,882 This is Johnny Allegro. 288 00:25:50,174 --> 00:25:52,926 You actually know his name? 289 00:25:53,218 --> 00:25:54,762 I'm Morgan Vallin. 290 00:25:55,054 --> 00:25:57,765 Always glad to meet any of Glenda's friends, 291 00:25:58,057 --> 00:26:00,559 though she doesn't usually bring them with her. 292 00:26:00,851 --> 00:26:01,810 I had to bring him here, Morgan, 293 00:26:02,102 --> 00:26:04,021 he killed a detective for me so I could get here. 294 00:26:04,313 --> 00:26:05,439 How adventurous. 295 00:26:05,731 --> 00:26:06,315 How romantic! 296 00:26:06,607 --> 00:26:08,400 Morgan, don't be foolish. 297 00:26:08,692 --> 00:26:11,195 Forgive me, Johnny whatever-your-name-is. 298 00:26:11,487 --> 00:26:13,030 I want to thank you for any assistance 299 00:26:13,322 --> 00:26:16,033 you may have given my little wife. 300 00:26:17,951 --> 00:26:19,161 Wife? 301 00:26:19,453 --> 00:26:21,705 She forgot to tell you, of course. 302 00:26:21,997 --> 00:26:23,457 She usually does. 303 00:26:23,749 --> 00:26:26,418 Or were you afraid he might not have come here with you? 304 00:26:26,710 --> 00:26:27,628 I told you why I brought him here, 305 00:26:27,920 --> 00:26:29,129 he had no other getaway. 306 00:26:29,421 --> 00:26:30,005 This is Johnny Rock, 307 00:26:30,297 --> 00:26:33,008 they want him for escaping a stretch at Sing Sing. 308 00:26:33,300 --> 00:26:34,426 And what have you told him? 309 00:26:34,718 --> 00:26:37,137 Nothing, he doesn't even know where he is. 310 00:26:37,429 --> 00:26:39,181 And how did that minute mind of yours conclude 311 00:26:39,473 --> 00:26:40,516 that anyone could be of service to me 312 00:26:40,808 --> 00:26:42,810 with his pictures in all the papers 313 00:26:43,102 --> 00:26:46,146 with a number across the front of him? 314 00:26:46,438 --> 00:26:48,482 They took those a long time ago, 315 00:26:48,774 --> 00:26:51,193 I've changed a lot since then. 316 00:26:51,485 --> 00:26:53,195 But your type never changes. 317 00:26:53,487 --> 00:26:55,697 Just looking at you makes one think of 318 00:26:55,989 --> 00:26:58,117 alley fighting, Tommy guns. 319 00:26:59,618 --> 00:27:00,702 Is that bad? 320 00:27:02,496 --> 00:27:04,540 It's not for me. 321 00:27:04,832 --> 00:27:06,125 You see all this? 322 00:27:10,462 --> 00:27:11,797 A nice museum. 323 00:27:12,089 --> 00:27:13,757 You would call it that. 324 00:27:14,049 --> 00:27:18,345 But it's my library, my concert hall, my trophy room. 325 00:27:19,304 --> 00:27:22,266 Here I have the best the world has to offer, 326 00:27:22,558 --> 00:27:25,394 and I don't intend to let anything jeopardize it. 327 00:27:25,686 --> 00:27:27,271 I can permit only people around me 328 00:27:27,563 --> 00:27:28,897 of whose methods I'm sure. 329 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 That bulge in your coat pocket, 330 00:27:31,316 --> 00:27:34,153 the gun with which you shot the detective no doubt? 331 00:27:34,444 --> 00:27:35,863 No doubt. 332 00:27:36,155 --> 00:27:37,364 Give it to me. 333 00:27:44,413 --> 00:27:45,998 Ugly, noisy, smelly. 334 00:27:49,751 --> 00:27:51,545 No skill needed. 335 00:27:51,837 --> 00:27:54,006 A stupid, dangerous toy. 336 00:27:54,298 --> 00:27:58,677 Any doddering fool without muscle or talent could fire that. 337 00:27:58,969 --> 00:28:02,598 Now this, this is something different. 338 00:28:02,890 --> 00:28:03,599 Strength, 339 00:28:04,641 --> 00:28:05,392 skill, 340 00:28:06,727 --> 00:28:07,477 grace. 341 00:28:10,522 --> 00:28:12,774 A weapon for a man of culture. 342 00:28:13,066 --> 00:28:14,026 In a tough spot, gimme a trigger 343 00:28:14,318 --> 00:28:16,612 instead of a piece of string. 344 00:28:17,905 --> 00:28:20,240 You're in a tight spot now. 345 00:28:21,283 --> 00:28:23,035 Or didn't you know it? 346 00:28:25,078 --> 00:28:27,331 Maybe I'm not very bright. 347 00:28:28,373 --> 00:28:31,752 Either you're a very brave man or you underestimate me, 348 00:28:32,044 --> 00:28:35,756 and I will not be underestimated, do you hear? 349 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 Not a bad shot. 350 00:28:45,432 --> 00:28:46,308 Thank you. 351 00:28:50,729 --> 00:28:54,316 Would you care to demonstrate your skill with this thing? 352 00:28:54,608 --> 00:28:56,985 I couldn't match that with a shotgun. 353 00:28:57,277 --> 00:28:58,278 You win, Mr. Vallin. 354 00:28:58,570 --> 00:29:01,448 Uh, just get the feel of this bow. 355 00:29:03,033 --> 00:29:05,661 Pull back on that string. 356 00:29:05,953 --> 00:29:09,706 It takes muscle to pull 70 pounds, doesn't it? 357 00:29:09,998 --> 00:29:12,876 That bow will out-shoot everything but a high-powered rifle. 358 00:29:13,168 --> 00:29:15,587 An arrow from it is more deadly than a bullet. 359 00:29:15,879 --> 00:29:19,758 Why, I've killed antelope, wild boar, mountain lions. 360 00:29:20,050 --> 00:29:21,802 Suppose a guy wanted to commit suicide 361 00:29:22,094 --> 00:29:26,139 with a thing like this, how would he go about it? 362 00:29:26,431 --> 00:29:28,433 You have a sense of humor. 363 00:29:28,725 --> 00:29:29,601 I like that. 364 00:29:30,894 --> 00:29:34,982 And it is not inconceivable that I might like you. 365 00:29:35,983 --> 00:29:37,651 You'll no doubt need some rest. 366 00:29:37,943 --> 00:29:42,572 Sounds like a good idea, I could use a little sleep. 367 00:29:42,864 --> 00:29:44,074 Lugo! 368 00:29:44,366 --> 00:29:45,075 Take the gentleman's things 369 00:29:45,367 --> 00:29:48,328 and show him up to the guest room. 370 00:29:48,620 --> 00:29:51,581 Oh, uh, but I don't have any things, 371 00:29:51,873 --> 00:29:53,500 I didn't get a chance to pack. 372 00:29:53,792 --> 00:29:54,668 Who knows? 373 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Perhaps you have enough. 374 00:29:59,214 --> 00:30:01,174 Maybe more than you need. 375 00:30:03,844 --> 00:30:04,761 Goodnight. 376 00:30:07,889 --> 00:30:09,725 Goodnight, Mrs. Vallin. 377 00:30:11,685 --> 00:30:13,312 Goodnight, Johnny. 378 00:30:37,961 --> 00:30:40,422 What's the matter, Glenda? 379 00:30:40,714 --> 00:30:41,923 What about it? 380 00:30:44,718 --> 00:30:47,095 Your anxiety betrays you. 381 00:30:47,387 --> 00:30:49,681 Be yourself, Morgan, the audience has gone! 382 00:30:49,973 --> 00:30:51,558 All I say is he's quick and he's clever, 383 00:30:51,850 --> 00:30:53,101 he's a good man for us. 384 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 I make the decisions here. 385 00:30:55,395 --> 00:30:57,022 Well, what are you going to do? 386 00:30:57,314 --> 00:30:59,274 I'm going to hear the rest of my symphony. 387 00:30:59,566 --> 00:31:00,567 I'm going to bed. 388 00:31:00,859 --> 00:31:04,029 I must enjoy my favorite music alone? 389 00:31:04,321 --> 00:31:06,490 What better company could you have, Morgan? 390 00:31:06,782 --> 00:31:07,491 Goodnight. 391 00:34:20,934 --> 00:34:23,853 That's a smart trick, Mr. Allegro. 392 00:34:26,523 --> 00:34:28,650 That's another smart trick. 393 00:34:29,859 --> 00:34:32,153 Are you there, John Allegro? 394 00:34:32,445 --> 00:34:33,947 Of course you are. 395 00:34:34,239 --> 00:34:35,657 And you know I'll use the sound of your voice 396 00:34:35,949 --> 00:34:37,742 to judge your position. 397 00:34:38,702 --> 00:34:42,872 Grudgingly, my respect for you mounts, Johnny. 398 00:34:43,164 --> 00:34:43,873 Goodnight. 399 00:34:45,375 --> 00:34:47,627 I'll see you in the morning. 400 00:37:02,762 --> 00:37:03,680 Nice boat. 401 00:37:20,280 --> 00:37:22,198 Johnny, where have you been? 402 00:37:22,490 --> 00:37:23,783 I've been looking for you since early this morning. 403 00:37:24,075 --> 00:37:24,743 Well, you found me. 404 00:37:25,034 --> 00:37:26,077 What happened last night? 405 00:37:26,369 --> 00:37:27,537 Nothing, why? 406 00:37:27,829 --> 00:37:28,621 Well, Morgan's so unpredictable, 407 00:37:28,913 --> 00:37:29,956 he's dangerous, he could-- 408 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 How come you forgot to tell me you were married? 409 00:37:32,625 --> 00:37:33,877 Can't you forget it? 410 00:37:34,169 --> 00:37:38,506 Without half tryin", but I wanna stay alive. 411 00:37:38,798 --> 00:37:40,675 I have told you what we have learned, 412 00:37:40,967 --> 00:37:42,218 our cause needs workers. 413 00:37:42,510 --> 00:37:43,720 We will trust your judgment as to 414 00:37:44,012 --> 00:37:45,847 whether or not Allegro can be useful. 415 00:37:46,139 --> 00:37:46,931 Ah, good morning. 416 00:37:47,223 --> 00:37:48,099 Good morning. 417 00:37:48,391 --> 00:37:50,351 This is John Allegro, gentlemen. 418 00:37:50,643 --> 00:37:52,270 Mr. Vetch, Mr. Grote. 419 00:37:53,188 --> 00:37:54,522 You know my wife. 420 00:37:55,774 --> 00:37:57,192 Sorry you won't stay for breakfast, 421 00:37:57,484 --> 00:37:59,152 but I realize that my rich fare 422 00:37:59,444 --> 00:38:00,820 has never met with your approval. 423 00:38:01,112 --> 00:38:02,739 We have work to do. 424 00:38:05,909 --> 00:38:07,243 We go in for the continental style here, 425 00:38:07,535 --> 00:38:09,120 Johnny, help yourself. 426 00:38:09,412 --> 00:38:10,747 Lobster for breakfast? 427 00:38:11,039 --> 00:38:11,831 Had I known you were coming, 428 00:38:12,123 --> 00:38:14,042 I'd have arranged for coffee and doughnuts. 429 00:38:14,334 --> 00:38:17,128 It's good enough for me. 430 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 How do you like our island? 431 00:38:20,340 --> 00:38:22,550 You were exploring it this morning, 432 00:38:22,842 --> 00:38:26,638 or in your vernacular, casing the joint. 433 00:38:26,930 --> 00:38:29,015 I took a walk around. 434 00:38:29,307 --> 00:38:30,350 I'd have a tough time finding it 435 00:38:30,642 --> 00:38:32,060 even if I knew where it was. 436 00:38:32,352 --> 00:38:34,896 Did you discover anything when you searched their boat? 437 00:38:35,188 --> 00:38:37,232 Yeah, I'm being watched. 438 00:38:39,442 --> 00:38:43,446 Well, I discovered that what Glenda says is true, 439 00:38:43,738 --> 00:38:47,534 you are Johnny Rock, there is a sentence hanging over you, 440 00:38:47,826 --> 00:38:49,994 and shot a detective. 441 00:38:50,286 --> 00:38:52,664 The story's in all the papers. 442 00:38:55,416 --> 00:38:57,961 Well, does that satisfy you? 443 00:38:58,253 --> 00:39:00,588 We'll know better this afternoon. 444 00:39:00,880 --> 00:39:02,924 What happens this afternoon? 445 00:39:03,216 --> 00:39:05,635 We don't allow our guests to become bored, Johnny, 446 00:39:05,927 --> 00:39:10,640 and since Florida isn't too far, we're going to the races. 447 00:39:29,534 --> 00:39:31,619 Wait for us here, Jeffrey. 448 00:39:49,095 --> 00:39:51,639 A good spot we picked to park, we can get out in a hurry. 449 00:39:51,931 --> 00:39:53,224 Morgan detests traffic. 450 00:39:53,516 --> 00:39:55,226 You shoulda let me brought my gun. 451 00:39:55,518 --> 00:39:59,105 Don't improvise, you'll be told what to do. 452 00:40:05,653 --> 00:40:07,280 Is that the dough that stocks the mutual windows? 453 00:40:07,572 --> 00:40:08,615 It could be. 454 00:40:22,921 --> 00:40:25,757 Here's where you take over, Johnny. 455 00:40:27,091 --> 00:40:28,593 I have your wallet, 456 00:40:29,594 --> 00:40:31,763 identification cards. 457 00:40:32,055 --> 00:40:34,098 What happens with these? 458 00:40:40,980 --> 00:40:42,482 James McGillip, MD. 459 00:40:44,484 --> 00:40:45,485 A doctor, me? 460 00:40:46,945 --> 00:40:48,488 Go to that door and knock, 461 00:40:48,780 --> 00:40:49,906 identify yourself and explain 462 00:40:50,198 --> 00:40:51,866 that you want to make an emergency call. 463 00:40:52,158 --> 00:40:54,911 A doctor will be allowed to use the office phone. 464 00:40:55,203 --> 00:40:56,579 Dial this number. 465 00:40:56,871 --> 00:40:58,206 Who'll be on the other end? 466 00:40:58,498 --> 00:41:01,459 It doesn't matter, just remember that you're a doctor. 467 00:41:01,751 --> 00:41:05,171 Oh, uh, the phoning is just a cover-up? 468 00:41:05,463 --> 00:41:06,339 What happens then? 469 00:41:06,631 --> 00:41:07,882 Stick to your role 470 00:41:08,174 --> 00:41:11,219 and a natural sequence of events will occur. 471 00:41:11,511 --> 00:41:12,720 We'll wait for you right here. 472 00:41:33,992 --> 00:41:35,576 I'm Dr. McGillip. 473 00:41:35,868 --> 00:41:37,662 I'd like to use your phone. 474 00:41:37,954 --> 00:41:40,873 If it's an emergency, Doctor, alright. 475 00:41:41,165 --> 00:41:43,167 You'll find it right over there on the desk. 476 00:41:43,459 --> 00:41:44,335 Thank you. 477 00:42:05,565 --> 00:42:07,150 Bureau of Internal Revenue. 478 00:42:07,442 --> 00:42:09,318 This is Dr. McGillip, 479 00:42:09,610 --> 00:42:12,447 I'd like to get a message to Mr. Schulz at once. 480 00:42:12,739 --> 00:42:13,781 Schultzy? 481 00:42:14,073 --> 00:42:15,533 He's not here but he's in town. 482 00:42:15,825 --> 00:42:16,951 I can get it to him. 483 00:42:17,243 --> 00:42:18,077 Yes, that's right. 484 00:42:18,369 --> 00:42:20,121 It's about his boy, Johnny. 485 00:42:20,413 --> 00:42:24,042 Tell him the operation is taking place today. 486 00:42:25,376 --> 00:42:27,879 It's urgent that he be at the veteran's hospital tonight. 487 00:42:28,171 --> 00:42:31,549 I'm not positive but I'll try and be there. 488 00:42:31,841 --> 00:42:33,384 Thank you very much. 489 00:42:39,557 --> 00:42:40,266 Thanks! 490 00:42:40,558 --> 00:42:42,101 You're entirely welcome, Doctor. 491 00:42:42,393 --> 00:42:45,521 It's inconvenient that you can't phone from the track. 492 00:42:45,813 --> 00:42:48,941 You see phone service lends aid to illegal bookmaking, 493 00:42:49,233 --> 00:42:50,693 you understand that, Doctor? 494 00:42:50,985 --> 00:42:52,612 Yeah, that's right. 495 00:43:05,750 --> 00:43:07,168 What do I do, check it? 496 00:43:07,460 --> 00:43:08,419 No, Johnny. 497 00:43:10,088 --> 00:43:11,339 We're leaving. 498 00:43:11,631 --> 00:43:13,591 You mean we can't stay and bet on a few races? 499 00:43:13,883 --> 00:43:15,968 I'm surprised at your lack of business acumen. 500 00:43:16,260 --> 00:43:19,972 We're not going to throw good money after bad. 501 00:43:24,018 --> 00:43:26,270 Underestimated Morgan, didn't you? 502 00:43:26,562 --> 00:43:29,148 And you know how it irks him to be underestimated. 503 00:43:29,440 --> 00:43:30,733 No wonder. 504 00:43:31,025 --> 00:43:34,028 I've known a lotta smart guys, but that's genius. 505 00:43:34,320 --> 00:43:35,488 Then perhaps you've changed your mind 506 00:43:35,780 --> 00:43:38,157 about the necessity for carrying a gun? 507 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 From now on, call me Robin Hood. 508 00:43:40,576 --> 00:43:42,203 Well, you are hardly the type 509 00:43:42,495 --> 00:43:45,706 but you are responding to treatment. 510 00:43:45,998 --> 00:43:47,166 Where do we go from here? 511 00:43:47,458 --> 00:43:49,168 We don't have to go right home do we? 512 00:43:49,460 --> 00:43:51,254 We leave for the island right after dinner. 513 00:43:51,546 --> 00:43:52,839 Oh, that's fine. 514 00:43:53,131 --> 00:43:55,383 How about letting me repay your hospitality? 515 00:43:55,675 --> 00:43:57,593 Are there any good restaurants around here? 516 00:43:57,885 --> 00:44:00,596 Thank you, Johnny, but I have some business in town. 517 00:44:00,888 --> 00:44:02,390 Oh, uh, I didn't know that. 518 00:44:02,682 --> 00:44:07,562 But there's a very good cafe, the Topaz, you'll eat there. 519 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 I don't like to eat alone, but I suppose-- 520 00:44:09,897 --> 00:44:11,524 Oh, I didn't intend for you to. 521 00:44:11,816 --> 00:44:14,819 Glenda will be glad to go with you, won't you, darling? 522 00:44:15,111 --> 00:44:16,154 I'd love it! 523 00:44:17,446 --> 00:44:18,197 Good. 524 00:44:52,940 --> 00:44:55,401 I'm glad you suggested this, Johnny. 525 00:44:55,693 --> 00:44:57,862 Vallin isn't a bad guy after all. 526 00:44:58,154 --> 00:45:02,283 His sending me with you is a gesture of precaution. 527 00:45:02,575 --> 00:45:03,534 That's okay. 528 00:45:03,826 --> 00:45:05,453 To me, it's a reward. 529 00:45:06,704 --> 00:45:08,623 That was nice, Johnny. 530 00:45:36,734 --> 00:45:37,902 Thank you. 531 00:45:38,194 --> 00:45:40,321 The pleasure was all mine. 532 00:45:44,617 --> 00:45:46,702 I like the taste of aniseed, it reminds me of those 533 00:45:46,994 --> 00:45:50,248 licorice whips we used to buy in penny candy stores. 534 00:45:50,539 --> 00:45:51,332 Remember? 535 00:45:51,624 --> 00:45:53,209 You haven't answered my question. 536 00:45:53,501 --> 00:45:55,002 Oh, what was it? 537 00:45:55,294 --> 00:45:58,005 How you happened to marry a guy like Morgan. 538 00:45:58,297 --> 00:46:00,341 That's a pretty dull story. 539 00:46:00,633 --> 00:46:02,718 Maybe I'd like to hear it. 540 00:46:03,010 --> 00:46:06,305 Alright, but remember you asked for it. 541 00:46:07,640 --> 00:46:11,310 I was working at an exclusive jewelers on 5th Avenue. 542 00:46:11,602 --> 00:46:14,021 I used to admire the men that came in there. 543 00:46:14,313 --> 00:46:17,608 The jewels they bought, the clothes the women wore. 544 00:46:17,900 --> 00:46:19,568 How I envied those women! 545 00:46:19,860 --> 00:46:22,154 Just being around them gave me a vicarious feeling 546 00:46:22,446 --> 00:46:24,073 like I was one of them. 547 00:46:24,365 --> 00:46:25,866 I used to hate the prospect of quitting time 548 00:46:26,158 --> 00:46:29,078 and going back to my two-by-four walkup. 549 00:46:29,370 --> 00:46:32,373 Well, one day Morgan came in, looked at some jewelry. 550 00:46:32,665 --> 00:46:34,417 He couldn't make up his mind. 551 00:46:34,709 --> 00:46:37,586 Suddenly he called me over and asked my opinion. 552 00:46:37,878 --> 00:46:39,171 I was flattered. 553 00:46:39,463 --> 00:46:41,257 I told him I liked the diamond wristwatch best, 554 00:46:41,549 --> 00:46:43,843 he bought it and thanked me and walked out. 555 00:46:44,135 --> 00:46:44,844 And? 556 00:46:46,512 --> 00:46:47,513 This is it. 557 00:46:50,266 --> 00:46:53,060 As I said, Morgan can be very charming. 558 00:46:53,352 --> 00:46:54,145 At times. 559 00:46:55,062 --> 00:46:56,897 After we were married those times were less frequent 560 00:46:57,189 --> 00:47:00,067 until finally it became purely a business association, 561 00:47:00,359 --> 00:47:02,987 as far as I was concerned. 562 00:47:03,279 --> 00:47:04,947 You're not listening, Johnny. 563 00:47:05,239 --> 00:47:07,241 I'm sorry, go ahead. 564 00:47:07,533 --> 00:47:08,659 What's wrong? 565 00:47:10,077 --> 00:47:11,537 It's a malaria flare-up. 566 00:47:11,829 --> 00:47:13,873 What can we do about it? 567 00:47:14,165 --> 00:47:15,333 I gotta get some Atabrine. 568 00:47:15,624 --> 00:47:17,251 Where, Johnny, where? 569 00:47:17,543 --> 00:47:19,754 At the veteran's hospital. 570 00:47:20,755 --> 00:47:22,131 Let's hurry, I'll take you there. 571 00:47:31,432 --> 00:47:32,725 You can wait right over there, Corporal, 572 00:47:33,017 --> 00:47:35,394 it will only be a few minutes. 573 00:47:37,646 --> 00:47:38,272 Yes? 574 00:47:38,564 --> 00:47:40,483 This is John Allegro, he's had a malaria flare-up. 575 00:47:40,775 --> 00:47:43,986 Oh, well, I'll take him to Dr. Jaynes. 576 00:47:45,363 --> 00:47:46,906 Would you mind waiting in the solarium, please, 577 00:47:47,198 --> 00:47:48,741 you'll find it right down the hall. 578 00:47:49,033 --> 00:47:50,326 He'll be alright. 579 00:47:57,083 --> 00:47:59,251 This is Mr. Allegro, Doctor, a malaria case. 580 00:47:59,543 --> 00:48:02,421 Thank you, Miss Baldwin, I'll take care of him. 581 00:48:02,713 --> 00:48:04,090 Hop up, young man. 582 00:48:13,099 --> 00:48:14,308 Hello, Johnny. 583 00:48:16,477 --> 00:48:17,770 You're a little late. 584 00:48:18,062 --> 00:48:19,271 Yeah, and if you don't move in pretty soon, 585 00:48:19,563 --> 00:48:21,190 I'll be the late Johnny Rock. 586 00:48:21,482 --> 00:48:23,734 Which reminds me, what happened to that cop I killed? 587 00:48:24,026 --> 00:48:25,444 He clipped the department for a new suit of clothes 588 00:48:25,736 --> 00:48:26,487 and he wants me to tell you 589 00:48:26,779 --> 00:48:28,697 that he owes you a sock in the jaw. 590 00:48:28,989 --> 00:48:30,032 Let him try and collect. 591 00:48:30,324 --> 00:48:31,992 A good gag, that malaria. 592 00:48:32,284 --> 00:48:33,244 How'd you expect me to get in here, 593 00:48:33,536 --> 00:48:35,621 with an attack of hives? 594 00:48:35,913 --> 00:48:37,415 Morgan Vallin's the head guy. 595 00:48:37,706 --> 00:48:38,999 We know that. 596 00:48:39,291 --> 00:48:40,209 The racket's counterfeiting. 597 00:48:40,501 --> 00:48:41,293 We know that too. 598 00:48:41,585 --> 00:48:43,421 They distribute the phony stuff at the racetracks. 599 00:48:43,712 --> 00:48:47,091 The people don't examine their winnings, did you know that? 600 00:48:47,383 --> 00:48:49,093 A couple of hundred thousand went in to circulation today, 601 00:48:49,385 --> 00:48:50,261 they have an accomplice at the track 602 00:48:50,553 --> 00:48:52,847 and I know where the real dough is. 603 00:48:53,139 --> 00:48:54,598 Now you can make your pinch. 604 00:48:54,890 --> 00:48:57,768 Not yet, Johnny, that's only pin money. 605 00:48:58,060 --> 00:48:58,853 Pin money? 606 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 I told you this is a big job. 607 00:49:01,397 --> 00:49:04,942 I guess I'd better let you in on the whole thing. 608 00:49:05,234 --> 00:49:07,778 The time Japan attacked Pearl Harbor this money was printed, 609 00:49:08,070 --> 00:49:09,280 it was their plan to flood the west coast 610 00:49:09,572 --> 00:49:12,491 with this currency in attempt to wreck our economy. 611 00:49:12,783 --> 00:49:13,659 But we grabbed it, eh? 612 00:49:13,951 --> 00:49:14,994 Only the plates. 613 00:49:15,286 --> 00:49:16,287 No more could be printed but there was 614 00:49:16,579 --> 00:49:18,873 still 500 million left in Korea. 615 00:49:19,165 --> 00:49:21,333 Other troops got in and the money disappeared. 616 00:49:21,625 --> 00:49:23,210 500 million? 617 00:49:23,502 --> 00:49:25,588 That sounds like a foreign loan! 618 00:49:25,880 --> 00:49:26,881 How did Vallin latch on to it? 619 00:49:27,173 --> 00:49:28,924 We don't know that he did or we'd have moved in. 620 00:49:29,216 --> 00:49:32,094 It's possible it's being doled out to him. 621 00:49:32,386 --> 00:49:34,221 That's where Vetch and Grote come in. 622 00:49:34,513 --> 00:49:35,639 Who are they? 623 00:49:37,141 --> 00:49:39,310 You mean there is something you didn't know? 624 00:49:39,602 --> 00:49:40,561 They came to see Vallin this morning 625 00:49:40,853 --> 00:49:43,105 from another island or the mainland. 626 00:49:43,397 --> 00:49:45,274 This may be it, Johnny, find out. 627 00:49:45,566 --> 00:49:47,318 It's a long way back over that ocean tonight. 628 00:49:47,610 --> 00:49:49,069 Where to, where are you located? 629 00:49:49,361 --> 00:49:50,404 I don't know. 630 00:49:50,696 --> 00:49:52,656 You're not going to hold out on us are you, Johnny? 631 00:49:52,948 --> 00:49:55,159 It's one of the few small islands off the coast, 632 00:49:55,451 --> 00:49:57,036 I don't know which one. 633 00:49:57,328 --> 00:50:00,206 The driver kept crossing me up by doing a lot zigzagging. 634 00:50:00,498 --> 00:50:02,082 Any shortwave equipment on-board? 635 00:50:02,374 --> 00:50:03,334 A ship-to-shore telephone. 636 00:50:03,626 --> 00:50:04,293 Good. 637 00:50:04,585 --> 00:50:05,711 We'll arrange with the coastguard to stand by 638 00:50:06,003 --> 00:50:08,172 for a call every night at 10. 639 00:50:08,464 --> 00:50:10,007 You won't fire me if I'm a couple of minutes late? 640 00:50:10,299 --> 00:50:11,884 Don't worry. 641 00:50:12,176 --> 00:50:14,720 Oh, uh, Mr. Schultz, you forgot to tell me 642 00:50:15,012 --> 00:50:16,263 that she was married to Vallin. 643 00:50:16,555 --> 00:50:18,599 Well, it happens to be news to us too. 644 00:50:18,891 --> 00:50:19,475 Anything else? 645 00:50:19,767 --> 00:50:20,309 Yes. 646 00:50:20,601 --> 00:50:22,353 Vallin's got the gun I shot that cop with, 647 00:50:22,645 --> 00:50:24,188 and the minute he finds out it's loaded with blanks, 648 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 the honeymoon's over. 649 00:50:25,773 --> 00:50:28,234 Then the first thing you've got to do is to get that gun. 650 00:50:28,526 --> 00:50:30,653 You don't have to tell me that, just tell me how. 651 00:50:30,945 --> 00:50:32,363 That's part of your job. 652 00:50:32,655 --> 00:50:33,781 Thanks. 653 00:50:34,073 --> 00:50:35,950 Oh, it's gettin' late, I'd better blow. 654 00:50:36,242 --> 00:50:37,368 Okay, Johnny, be seein' ya. 655 00:50:37,660 --> 00:50:38,369 I hope. 656 00:50:50,923 --> 00:50:54,176 Where did you happen to contract malaria, Johnny? 657 00:50:54,468 --> 00:50:58,013 Down in the South Pacific in the last war. 658 00:50:59,431 --> 00:51:01,100 A war hero, eh? 659 00:51:01,392 --> 00:51:03,143 Nah, I was standing in a bar one night 660 00:51:03,435 --> 00:51:06,230 when a mosquito flew in and bit me. 661 00:51:07,982 --> 00:51:09,775 What outfit were you with? 662 00:51:10,067 --> 00:51:11,902 Paratroopers. 663 00:51:12,194 --> 00:51:13,571 Make many jumps? 664 00:51:14,822 --> 00:51:15,656 A couple. 665 00:51:16,865 --> 00:51:19,034 It must've been exciting. 666 00:51:21,245 --> 00:51:23,622 How often do these attacks occur? 667 00:51:23,914 --> 00:51:24,999 Every now and then. 668 00:51:25,291 --> 00:51:27,835 Never know just when they're gonna flare up. 669 00:51:28,127 --> 00:51:32,047 It was fortunate you were able to take care it. 670 00:51:32,339 --> 00:51:33,048 Yeah. 671 00:51:36,719 --> 00:51:41,223 Well, if you'll excuse me, I think I'll get some air. 672 00:51:48,439 --> 00:51:49,773 That's the one. 673 00:51:50,774 --> 00:51:53,861 Oh, you're a little too good for me. 674 00:52:01,619 --> 00:52:02,870 Sure rides nice. 675 00:52:09,251 --> 00:52:12,254 The motors purr like a little kitten. 676 00:52:19,345 --> 00:52:22,306 Aren't you afraid you might get lost? 677 00:52:23,974 --> 00:52:27,478 What are we doing', about 26 miles an hour? 678 00:52:30,105 --> 00:52:32,358 I guess that's knots to you. 679 00:52:35,152 --> 00:52:37,404 Well, nice gabbing with you. 680 00:53:16,110 --> 00:53:16,944 Well, where did they go? 681 00:53:17,236 --> 00:53:17,861 Well, we tried to follow them 682 00:53:18,153 --> 00:53:19,113 but their boat didn't have any lights 683 00:53:19,405 --> 00:53:20,322 and they gave us the slip. 684 00:53:20,614 --> 00:53:22,449 We looked for 'em nearly all night. 685 00:53:22,741 --> 00:53:24,660 With that kind of dough, what did you expect? 686 00:53:24,952 --> 00:53:27,246 Hoodlums like Johnny Rock don't change. 687 00:53:27,538 --> 00:53:30,791 You could be right, you could be perfectly right, 688 00:53:31,083 --> 00:53:35,462 but I'll be a happier man thinking you're wrong. 689 00:54:20,632 --> 00:54:23,135 Looking for your gun, Johnny? 690 00:54:24,052 --> 00:54:24,803 Yeah. 691 00:54:26,555 --> 00:54:27,890 Where is it? 692 00:54:28,182 --> 00:54:31,977 You don't need it, you're among friends! 693 00:54:32,269 --> 00:54:33,687 Just the same, I'd feel a lot safer 694 00:54:33,979 --> 00:54:35,773 if it was in my pocket. 695 00:54:39,359 --> 00:54:42,571 Don't be afraid of Morgan, he likes you. 696 00:54:42,863 --> 00:54:44,281 And you know how I feel. 697 00:54:44,573 --> 00:54:46,074 Be smart, will ya? 698 00:54:46,366 --> 00:54:47,910 I'm not takin' any chances. 699 00:54:48,202 --> 00:54:49,369 Chances? 700 00:54:49,661 --> 00:54:51,955 I took the chances bringing you here. 701 00:54:52,247 --> 00:54:53,457 I got you in, remember? 702 00:54:53,749 --> 00:54:54,875 Sure. 703 00:54:55,167 --> 00:54:59,713 Now that you did I'm gonna stay in, I like this racket, 704 00:55:00,005 --> 00:55:01,507 I even like Morgan. 705 00:55:01,799 --> 00:55:03,342 How about his wife? 706 00:55:03,634 --> 00:55:05,093 What about her? 707 00:55:05,385 --> 00:55:07,221 She can't do without you, Johnny. 708 00:55:07,513 --> 00:55:09,890 You can't do without her. 709 00:55:10,182 --> 00:55:10,891 Maybe. 710 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 I'm sure gonna try. 711 00:55:13,602 --> 00:55:15,354 Won't do you any good. 712 00:55:15,646 --> 00:55:17,689 Stop fighting yourself, Johnny, 713 00:55:17,981 --> 00:55:20,567 you know you wanna hold me, don't you? 714 00:55:40,879 --> 00:55:42,714 There you are, Roy. 715 00:55:43,006 --> 00:55:44,800 See you in the morning. 716 00:55:48,428 --> 00:55:50,097 Will you excuse us, Glenda? 717 00:55:50,389 --> 00:55:52,975 I have something to discuss with Mr. Allegro. 718 00:55:53,267 --> 00:55:56,311 Something important, a private matter. 719 00:56:11,827 --> 00:56:13,871 Roy doesn't trust you, Johnny. 720 00:56:14,162 --> 00:56:15,247 Roy doesn't? 721 00:56:15,539 --> 00:56:17,624 Perhaps he doesn't like your face. 722 00:56:17,916 --> 00:56:19,918 Maybe I don't like his. 723 00:56:20,210 --> 00:56:22,588 I like this spirit of mutual distrust, 724 00:56:22,880 --> 00:56:25,966 it could relieve me of a lot of responsibility, 725 00:56:26,258 --> 00:56:28,719 but I don't trust you either. 726 00:56:29,011 --> 00:56:30,929 I don't mean to be offensive, 727 00:56:31,221 --> 00:56:34,641 it's simply my policy to distrust everyone. 728 00:56:34,933 --> 00:56:39,021 To me suspicion is another word for caution. 729 00:56:39,313 --> 00:56:41,565 Is that all you wanted to discuss with me? 730 00:56:41,857 --> 00:56:42,983 Oh no. 731 00:56:43,275 --> 00:56:44,902 No, Sit down, Johnny. 732 00:56:50,198 --> 00:56:52,868 I'm a man who enjoys competition. 733 00:56:54,703 --> 00:56:58,707 For instance, that scene I interrupted when I came in. 734 00:56:58,999 --> 00:57:02,169 Competition is healthy, in all fields. 735 00:57:02,461 --> 00:57:04,838 Business, athletics, or women. 736 00:57:06,757 --> 00:57:10,260 In the latter category, especially in our particular case, 737 00:57:10,552 --> 00:57:12,346 I have complete confidence, 738 00:57:12,638 --> 00:57:15,682 because I have the advantage of knowing Glenda. 739 00:57:15,974 --> 00:57:17,601 Then you can't lose. 740 00:57:17,893 --> 00:57:20,020 I'm glad you see it that way, Johnny, 741 00:57:20,312 --> 00:57:23,398 because I must confess to a weakness. 742 00:57:23,690 --> 00:57:24,900 I'm a bad loser. 743 00:57:28,320 --> 00:57:29,696 Is there anything else? 744 00:57:29,988 --> 00:57:34,618 We'll consider the incident closed, for the present. 745 00:57:34,910 --> 00:57:36,578 Why, it's only 10 o'clock, 746 00:57:36,870 --> 00:57:39,247 would you like to hear some good music? 747 00:57:39,539 --> 00:57:43,460 No, thanks, I think I could use a little fresh air. 748 00:57:43,752 --> 00:57:46,964 And besides, good music is wasted on me. 749 00:59:07,002 --> 00:59:09,546 I wouldn't want to be the one to say I told you so, 750 00:59:09,838 --> 00:59:13,216 but if we hear from Rock, I'll eat my hat. 751 01:01:03,994 --> 01:01:07,289 Calling Coast Guard, calling Coast Guard. 752 01:01:07,581 --> 01:01:09,624 Johnny Allegro calling Schultzy. 753 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 - Schultzy! - Yo? 754 01:01:11,376 --> 01:01:12,919 Want some mustard on that hat? 755 01:01:13,211 --> 01:01:17,632 Coast Guard to Johnny, come in, Johnny. 756 01:01:17,924 --> 01:01:19,759 I can't tell exactly what island we're on, 757 01:01:20,051 --> 01:01:22,804 but it took us an hour and 48 minutes at 26 knots. 758 01:01:23,096 --> 01:01:26,224 As near as I can figure, it's about 50 miles southeast. 759 01:01:26,516 --> 01:01:28,101 Okay, Johnny. 760 01:01:28,393 --> 01:01:30,020 I still don't know where the stuff comes from, 761 01:01:30,312 --> 01:01:32,063 but you'd better move in as close as you can. 762 01:01:32,355 --> 01:01:37,360 If I find out anymore, I'll contact you, if I'm still alive. 763 01:01:37,652 --> 01:01:39,404 Night, Johnny. 764 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 Where you been? 765 01:02:48,390 --> 01:02:50,517 No place, where you been? 766 01:02:52,018 --> 01:02:52,769 Cigarette? 767 01:03:18,253 --> 01:03:19,671 Near as I figure from his directions, 768 01:03:19,963 --> 01:03:21,464 we're about an hour off the island. 769 01:03:21,756 --> 01:03:23,758 Let's move to within about 15 minutes, 770 01:03:24,050 --> 01:03:26,261 then lay offshore until we get word. 771 01:03:26,553 --> 01:03:27,220 What word? 772 01:03:27,512 --> 01:03:28,638 You were there last night, weren't you? 773 01:03:28,930 --> 01:03:30,265 Sure, he'll play along 'til he finds out 774 01:03:30,557 --> 01:03:32,767 where the stuff comes from, then if we hear from him, I'll-- 775 01:03:33,059 --> 01:03:35,812 Why don't you get seasick? 776 01:03:36,104 --> 01:03:38,273 If you're so sure, what are you drumming for? 777 01:03:38,565 --> 01:03:39,816 I like to drum. 778 01:04:00,920 --> 01:04:02,380 It seems rather significant 779 01:04:02,672 --> 01:04:04,924 that our quarters were entered last night. 780 01:04:05,216 --> 01:04:06,426 Last night? 781 01:04:06,718 --> 01:04:09,763 Another point of significance, 782 01:04:10,055 --> 01:04:12,807 everything was left undisturbed. 783 01:04:13,099 --> 01:04:14,976 It might be advisable to further investigate 784 01:04:15,268 --> 01:04:19,731 your Mr. Allegro, however, most important at this time, 785 01:04:20,982 --> 01:04:23,610 was the amount that was delivered. 786 01:04:23,902 --> 01:04:25,111 It wasn't enough? 787 01:04:25,403 --> 01:04:27,739 Far from enough, my friends. 788 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 I consider it quite sufficient. 789 01:04:31,826 --> 01:04:35,538 Things have become very unsatisfactory to the home office. 790 01:04:35,830 --> 01:04:38,458 To the home office or to you? 791 01:04:38,750 --> 01:04:41,503 I have my reports to make. 792 01:04:41,795 --> 01:04:43,671 I feel perhaps you tend to forget who, 793 01:04:43,963 --> 01:04:47,467 so to speak, set you up in business and why. 794 01:04:47,759 --> 01:04:49,719 I forget nothing, my friend. 795 01:04:50,011 --> 01:04:51,262 They've had extravagant profits 796 01:04:51,554 --> 01:04:54,057 from their so-to-speak investment. 797 01:04:54,349 --> 01:04:57,185 Confidence, profits, investments, business. 798 01:04:57,477 --> 01:05:00,105 Strange language for us to use, isn't it? 799 01:05:00,397 --> 01:05:02,148 And all this talk of you and they, 800 01:05:02,440 --> 01:05:04,651 as if our interests no longer coincided. 801 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 They've received ample. 802 01:05:07,112 --> 01:05:08,029 Ample? 803 01:05:08,321 --> 01:05:11,157 In a cause which demands everything? 804 01:05:12,325 --> 01:05:15,995 There seems to be some misunderstanding here. 805 01:05:16,287 --> 01:05:18,581 No, there is a stronger word. 806 01:05:20,375 --> 01:05:21,793 You know the word. 807 01:05:22,794 --> 01:05:23,378 Treason. 808 01:05:26,631 --> 01:05:28,716 That's too strong a word. 809 01:05:29,008 --> 01:05:30,301 I resent it. 810 01:05:30,593 --> 01:05:32,554 And for which there are stronger consequences, 811 01:05:32,846 --> 01:05:35,640 which you'll resent even more. 812 01:05:35,932 --> 01:05:37,392 Today's communique suggests that 813 01:05:37,684 --> 01:05:39,227 you take a little trip with us. 814 01:05:39,519 --> 01:05:40,562 So”? 815 01:05:40,854 --> 01:05:42,564 To the home office. 816 01:05:42,856 --> 01:05:45,900 Is that an invitation or an order? 817 01:05:46,192 --> 01:05:49,070 If you agree, it is an invitation. 818 01:05:50,447 --> 01:05:53,032 If you hesitate, it is an order. 819 01:05:54,868 --> 01:05:57,537 In either case, it's suicide. 820 01:05:57,829 --> 01:06:02,500 But you forget one thing, the money is hidden on my island. 821 01:06:02,792 --> 01:06:06,671 I have it, all of it, and I intend to keep it. 822 01:06:06,963 --> 01:06:08,506 I strongly advise you to reconsider. 823 01:06:08,798 --> 01:06:10,758 From now on this business is mine. 824 01:06:11,050 --> 01:06:14,137 Then I regret to announce that you're now out of business. 825 01:06:14,429 --> 01:06:16,473 Draw that bow and we fire. 826 01:06:17,599 --> 01:06:20,351 In either case, I am as good as dead, 827 01:06:20,643 --> 01:06:23,271 but this arrow will take one of you with me. 828 01:06:23,563 --> 01:06:26,024 I'm just considering which one. 829 01:06:27,150 --> 01:06:28,902 Do not be foolish. 830 01:06:29,194 --> 01:06:33,031 You may kill one of us, but not both of us. 831 01:06:33,323 --> 01:06:35,700 I'm not bluffing, Vallin, and you cannot distract me 832 01:06:35,992 --> 01:06:37,076 with those glances behind me. 833 01:06:37,368 --> 01:06:39,454 Could it be possible that you are underestimating me? 834 01:07:13,279 --> 01:07:13,905 Thank you, Johnny. 835 01:07:14,197 --> 01:07:14,948 Oh, that's quite alright. 836 01:07:15,240 --> 01:07:16,032 I was just passing the window 837 01:07:16,324 --> 01:07:18,409 and I saw a couple of your pals had you covered. 838 01:07:18,701 --> 01:07:19,244 If you'd have missed I'd have 839 01:07:19,536 --> 01:07:20,912 picked 'em off for you with this. 840 01:07:21,204 --> 01:07:23,540 We don't need this, Johnny. 841 01:07:23,831 --> 01:07:27,544 I couldn't have missed, I used a silver arrow. 842 01:07:34,926 --> 01:07:35,969 Devil's machinery. 843 01:07:36,261 --> 01:07:39,889 You know more about them than I thought. 844 01:07:40,181 --> 01:07:41,266 It's alright, Roy. 845 01:07:41,558 --> 01:07:43,017 We've got to move off the island at once. 846 01:07:43,309 --> 01:07:44,519 How long will it take you to load the boat? 847 01:07:44,811 --> 01:07:45,770 About a half-hour. 848 01:07:46,062 --> 01:07:47,939 Good, take care of it. 849 01:07:48,898 --> 01:07:49,649 I better go and help him. 850 01:07:49,941 --> 01:07:51,401 Oh, just a minute, Johnny. 851 01:07:51,693 --> 01:07:53,027 Roy still doesn't trust you, 852 01:07:53,319 --> 01:07:56,281 and I must that I'm a bit confused about you myself. 853 01:07:56,573 --> 01:08:00,785 However, we won't take the time to discuss that now. 854 01:08:05,248 --> 01:08:07,292 Here are some important papers, take them to the boat 855 01:08:07,584 --> 01:08:09,961 and I'll have more for you when you return. 856 01:08:15,967 --> 01:08:17,802 Where're we going? 857 01:08:18,094 --> 01:08:22,473 It might be advisable not to ask too many questions. 858 01:08:47,624 --> 01:08:48,875 You think that's it? 859 01:08:49,167 --> 01:08:50,293 I think so, Mr. Schultz. 860 01:08:50,585 --> 01:08:55,381 We'll know as soon as we get a fix on his transmitter. 861 01:08:55,673 --> 01:08:57,091 What's the matter, Frank? 862 01:09:37,924 --> 01:09:39,384 Hello, calling Coast Guard. 863 01:09:39,676 --> 01:09:43,388 Coast Guard, calling Coast Guard, Coast Guard. 864 01:09:48,393 --> 01:09:49,143 Stand by. 865 01:09:51,437 --> 01:09:52,855 Johnny! 866 01:09:55,775 --> 01:09:57,402 We're leaving, Glenda, Vallin's orders. 867 01:09:57,694 --> 01:09:58,611 Things have been happening, sweetheart. 868 01:09:58,903 --> 01:10:00,655 I know, Morgan killed Vetch and Grote, didn't he? 869 01:10:00,947 --> 01:10:02,115 Oh, you've been finding things out, haven't you? 870 01:10:02,407 --> 01:10:03,408 This is our chance, Johnny. 871 01:10:03,700 --> 01:10:04,242 For what? 872 01:10:04,534 --> 01:10:05,493 To get away, you and me. 873 01:10:05,785 --> 01:10:06,327 What about Morgan? 874 01:10:06,619 --> 01:10:07,286 He's still the boss, you know. 875 01:10:07,578 --> 01:10:08,663 He doesn't have to be. 876 01:10:08,955 --> 01:10:09,872 Meaning what? 877 01:10:10,164 --> 01:10:11,916 Johnny, we're in the boat, let's leave right now together, 878 01:10:12,208 --> 01:10:14,335 I know a wonderful place, no extradition! 879 01:10:14,627 --> 01:10:16,587 I'm not leaving without the money, where is it? 880 01:10:16,879 --> 01:10:17,922 Morgan has it, let him keep it. 881 01:10:18,214 --> 01:10:19,549 We don't want it, Johnny. 882 01:10:19,841 --> 01:10:21,008 Oh no, that's what I risked my neck for 883 01:10:21,300 --> 01:10:22,218 and I'm not leavin' without it! 884 01:10:22,510 --> 01:10:23,553 He'll kill you. 885 01:10:23,845 --> 01:10:25,221 I'll take that chance, do you know where it is? 886 01:10:25,513 --> 01:10:26,180 It's hidden on the island. 887 01:10:26,472 --> 01:10:27,014 All of it? 888 01:10:27,306 --> 01:10:28,182 Well, yes, but even if we got away with it, 889 01:10:28,474 --> 01:10:29,559 he won't stop until he found us! 890 01:10:29,851 --> 01:10:30,393 Then he won't find us. 891 01:10:30,685 --> 01:10:31,728 Listen to me, Johnny. 892 01:10:32,019 --> 01:10:33,646 This is our one chance, take it! 893 01:10:33,938 --> 01:10:36,774 Nothing doin', I'm not leaving without that dough! 894 01:10:37,066 --> 01:10:38,067 Alright, Johnny. 895 01:10:38,359 --> 01:10:40,027 Come on, I'll show you where it is. 896 01:10:47,326 --> 01:10:48,411 Get the fix? 897 01:10:51,497 --> 01:10:52,999 I think we can find him. 898 01:10:53,291 --> 01:10:55,001 Good, let's move in. 899 01:11:01,132 --> 01:11:01,758 That's the path, follow it 900 01:11:02,049 --> 01:11:03,509 until you come to a cave, the money's there. 901 01:11:03,801 --> 01:11:04,844 I'll go stall Morgan. 902 01:11:05,136 --> 01:11:07,764 I'll meet you back at the boat. 903 01:12:21,087 --> 01:12:21,921 What're you doin'? 904 01:12:22,213 --> 01:12:22,880 The stuff stays here. 905 01:12:23,172 --> 01:12:24,382 Did the boss say so? 906 01:12:24,674 --> 01:12:25,466 I said so! 907 01:15:43,039 --> 01:15:45,750 That can't happen again, Johnny. 908 01:15:47,168 --> 01:15:50,004 I like this, it's a new experience. 909 01:15:51,172 --> 01:15:53,674 It's exhilarating, hunting man. 910 01:15:55,468 --> 01:15:57,678 Sooner or later you'll give me another opening. 911 01:15:57,970 --> 01:15:59,889 Why don't you give me a chance to fight back? 912 01:16:00,181 --> 01:16:02,224 You, asking for a chance? 913 01:16:02,516 --> 01:16:04,560 A man can perform miracles? 914 01:16:04,852 --> 01:16:07,938 A man who can kill a detective without a bullet? 915 01:16:08,230 --> 01:16:11,233 Perhaps you can perform the same magic on me! 916 01:16:56,946 --> 01:16:58,906 There's the boat, Johnny! 917 01:17:03,327 --> 01:17:05,830 Why don't ya make a run for it? 918 01:17:18,634 --> 01:17:20,511 One of your army tricks, eh? 919 01:17:20,803 --> 01:17:22,972 I still have one more arrow. 920 01:17:23,264 --> 01:17:24,723 It's a silver one. 921 01:17:25,015 --> 01:17:26,600 Remember, Johnny? 922 01:17:26,892 --> 01:17:29,520 I can't miss with this one. 923 01:17:29,812 --> 01:17:32,481 I told you I was a bad loser. 924 01:17:32,773 --> 01:17:34,316 Morgan, what are you doing? 925 01:17:34,608 --> 01:17:36,819 You're just in time to say good-bye to your friend. 926 01:17:37,111 --> 01:17:38,237 Why, Morgan, what happened? 927 01:17:38,529 --> 01:17:40,823 Apparently, you didn't find out all about him. 928 01:17:41,115 --> 01:17:42,741 You've been a gullible little fool. 929 01:17:43,033 --> 01:17:45,661 He's an informer, working with the authorities! 930 01:17:45,953 --> 01:17:48,330 Well, what is your decision now? 931 01:17:48,622 --> 01:17:50,833 There's only one thing to do, Morgan! 932 01:17:51,125 --> 01:17:53,043 I told you, Mr. Allegro, 933 01:17:53,335 --> 01:17:55,379 I had the advantage of knowing Glenda. 934 01:17:55,671 --> 01:17:58,382 Why not give him the chance you'd give any animal? 935 01:17:58,674 --> 01:18:00,092 That's right. 936 01:18:00,384 --> 01:18:04,513 And you have an advantage over an animal, you can think. 937 01:18:04,805 --> 01:18:08,184 I'll give you a five-second start. 938 01:18:08,475 --> 01:18:09,685 One. 939 01:18:09,977 --> 01:18:11,187 Two. 940 01:18:11,478 --> 01:18:12,188 Three. 941 01:18:13,397 --> 01:18:14,690 Four. 942 01:18:55,397 --> 01:18:56,607 Let's get outta here. 943 01:19:11,163 --> 01:19:11,914 Get in. 944 01:19:23,717 --> 01:19:25,511 I'll cast off, you get going, but fast. 945 01:19:25,803 --> 01:19:27,137 The feds'll be here any minute. 946 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Then it was true what Morgan said? 947 01:19:29,306 --> 01:19:30,099 Yes, but I'm givin' you a break. 948 01:19:30,391 --> 01:19:31,767 What do you mean, giving me a break, why? 949 01:19:32,059 --> 01:19:32,810 Because you gave me one. 950 01:19:33,102 --> 01:19:34,270 That's not the reason, Johnny. 951 01:19:34,561 --> 01:19:36,397 - So long, Glenda. - Johnny, wait! 952 01:19:36,689 --> 01:19:38,816 I can't go without you. 953 01:19:39,108 --> 01:19:39,817 Don't be a sap! 954 01:19:40,109 --> 01:19:41,694 I'm not going. 955 01:19:41,986 --> 01:19:43,737 I told you I owed the State some time 956 01:19:44,029 --> 01:19:47,032 and this whole thing was part of the deal to cut it down. 957 01:19:47,324 --> 01:19:49,952 Well, now you know the score. 958 01:19:55,791 --> 01:19:59,461 Johnny, you're only telling me you love me. 959 01:20:15,477 --> 01:20:17,813 Pretty scenery. 960 01:20:18,105 --> 01:20:18,814 Yeah. 961 01:20:20,149 --> 01:20:22,943 I guess I owe you two an apology, especially the lady. 962 01:20:23,235 --> 01:20:23,819 What for? 963 01:20:24,111 --> 01:20:25,237 Well, it isn't polite to listen in 964 01:20:25,529 --> 01:20:27,448 on other people's conversations. 965 01:20:27,740 --> 01:20:29,116 Of course, what I heard will make it a lot easier 966 01:20:29,408 --> 01:20:32,619 for me to say something nice about two people. 967 01:20:32,911 --> 01:20:34,580 You did a good job, Johnny! 968 01:20:34,872 --> 01:20:35,539 Thanks. 968 01:20:36,305 --> 01:20:42,316 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 68506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.