All language subtitles for Her.Private.Life.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,391 --> 00:01:00,393 All children are artists. 2 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 {\an8}However, 3 00:01:15,492 --> 00:01:19,287 {\an8}the problem is how they can remain as artists when they're grown up. 4 00:01:39,599 --> 00:01:42,227 {\an8}Ms. Sung, we have a situation! 5 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 What is it? 6 00:01:45,271 --> 00:01:47,482 The plane got delayed, so it just got handed over to customs. 7 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 -When is it expected to arrive? -At seven. 8 00:01:51,653 --> 00:01:54,656 It's a nine-hour delay. Should we postpone the exhibition? 9 00:01:54,739 --> 00:01:55,865 What are you talking about? 10 00:01:56,658 --> 00:01:58,910 We must hold the exhibition tomorrow at 10 a.m. no matter what. 11 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 -Thank you. -Bye. 12 00:02:07,794 --> 00:02:09,295 The final guests have left. 13 00:02:09,546 --> 00:02:10,630 Good job. 14 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 -Check if the quantities match. -Okay. 15 00:02:36,447 --> 00:02:37,824 Shall we begin then? 16 00:02:38,324 --> 00:02:39,701 Please back up slowly. 17 00:02:45,623 --> 00:02:47,667 Item number KDC-5. 18 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 -Be extra careful with that. Watch out. -Yes, ma'am. 19 00:02:51,671 --> 00:02:53,339 -Yu-seop. Let's move. -Let's move out. 20 00:03:00,763 --> 00:03:03,182 -Yu-seop, organize them in order. -Okay. 21 00:03:30,335 --> 00:03:31,961 CHOI EUN-HYE I LOVE, 18-9 22 00:03:32,462 --> 00:03:35,506 Setting up an exhibition in one day was actually possible. 23 00:03:36,090 --> 00:03:39,552 Okay, move it exactly 2cm to the left, please! 24 00:03:39,802 --> 00:03:41,221 Okay, good! 25 00:03:42,931 --> 00:03:44,891 {\an8}CHOI EUN-HYE'S TRAVELING EXHIBITION 26 00:03:45,642 --> 00:03:47,060 Perfect, tie it up! 27 00:03:47,769 --> 00:03:49,103 ARTIST CHOI EUN-HYE'S POSTERS ON SALE 28 00:04:07,705 --> 00:04:09,499 -We'll begin now. -Okay. 29 00:04:23,721 --> 00:04:25,640 Cheum Museum is honored to open 30 00:04:25,723 --> 00:04:28,518 Artist Choi Eun-hye's exhibition today. 31 00:04:29,102 --> 00:04:32,772 Let me introduce the star of today's exhibition, Choi Eun-hye. 32 00:04:37,735 --> 00:04:38,903 Thank you. 33 00:04:39,821 --> 00:04:40,780 First of all, 34 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 I'd like to thank someone 35 00:04:42,782 --> 00:04:45,618 who worked hard behind the scene for this occasion. 36 00:04:51,165 --> 00:04:52,250 Director Eom So-hye. 37 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 I'd like to sincerely thank Director Eom. 38 00:05:02,802 --> 00:05:03,970 Good morning. 39 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 I'm the director of Cheum Museum, 40 00:05:06,431 --> 00:05:08,516 Eom So-hye. 41 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 One day, my husband brought home a painting. 42 00:05:10,643 --> 00:05:12,812 -She did nothing. -And he told me that he found 43 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 a talented new artist. 44 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 We've been keeping a close relationship ever since, 45 00:05:17,400 --> 00:05:19,610 and that's how we were able 46 00:05:19,694 --> 00:05:22,780 to exhibit her paintings at Cheum Museum today. Thank you. 47 00:05:40,381 --> 00:05:41,716 -What do you need to send? -Me. 48 00:05:42,258 --> 00:05:43,551 Can you take me here in 15 minutes? 49 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 Gosh, it's going to be rush hour soon. 50 00:05:45,303 --> 00:05:46,429 I'll pay you four times more. 51 00:05:47,805 --> 00:05:48,890 Ten minutes will do. 52 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 Let's go. 53 00:05:55,855 --> 00:05:57,482 Where is she going in such a hurry? 54 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 She's such a workaholic. 55 00:05:59,859 --> 00:06:01,944 Does she ever have fun? 56 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 I can't wait. 57 00:07:07,301 --> 00:07:08,553 When will they come? 58 00:07:09,720 --> 00:07:11,347 -They're coming! -They're here! 59 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 {\an8}SI-AN'S GIRL, JU-I SI-AN IS MY SPRING 60 00:07:14,517 --> 00:07:15,768 Over here! 61 00:07:18,438 --> 00:07:21,190 -One, two, three. Hi, we're White Ocean. -Hi, we're White Ocean. 62 00:07:22,191 --> 00:07:23,568 Look over here! 63 00:07:23,776 --> 00:07:25,069 Si-an! 64 00:07:25,153 --> 00:07:26,654 Can you please look here as well? 65 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 Over here, please. 66 00:07:28,823 --> 00:07:31,117 -Please take this. -Si-an, here! 67 00:07:31,200 --> 00:07:32,618 You're so handsome! 68 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 Si-an! 69 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 My Si-an! 70 00:07:43,880 --> 00:07:45,339 SI-AN 71 00:07:45,423 --> 00:07:46,632 -Snapshot! -Snapshot! 72 00:07:52,889 --> 00:07:54,891 -White Ocean! -White Ocean! 73 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 -Perfect! -Perfect! 74 00:08:03,357 --> 00:08:04,567 -Perfect! -Perfect! 75 00:08:57,912 --> 00:08:59,038 {\an8}3 APRIL, 2019 SHOWCASE "SNAPSHOT" 76 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 It's perfect. 77 00:09:05,586 --> 00:09:08,172 Let's see how many likes I got. 78 00:09:14,470 --> 00:09:16,889 I got 1,578 likes? Not bad. 79 00:09:19,600 --> 00:09:22,144 By the way, Si-an. Are you tired? 80 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 Did someone bother you? 81 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Should I scold that person for you? 82 00:09:27,525 --> 00:09:28,401 SI-AN GOING TO WORK 83 00:09:28,484 --> 00:09:29,694 He's so cute. 84 00:09:32,488 --> 00:09:34,907 All I can do is tell you that I like you. 85 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 There's nothing else I can do for you. 86 00:09:37,785 --> 00:09:40,288 I should at least get him something nice for his birthday. 87 00:09:47,753 --> 00:09:50,256 -What's this? -Hashtag, Si-an's birthday gift. 88 00:09:50,339 --> 00:09:52,425 Hashtag, limited edition. Hashtag, luxury brand. 89 00:09:52,508 --> 00:09:54,427 I was going to get him this. 90 00:09:55,261 --> 00:09:56,804 How did Sindy get this? 91 00:10:00,766 --> 00:10:02,476 What am I supposed to get now? 92 00:10:10,318 --> 00:10:12,778 My parents are very much interested in art. 93 00:10:12,862 --> 00:10:15,740 So I was surrounded by art ever since I was young. 94 00:10:16,073 --> 00:10:17,450 After I started to earn my own living, 95 00:10:17,533 --> 00:10:20,369 I started buying artworks of my own taste. 96 00:10:20,661 --> 00:10:21,871 And here's my collection. 97 00:10:22,538 --> 00:10:23,998 Oh, here it is. 98 00:10:24,081 --> 00:10:26,917 It was painted by Lee Sol, an artist that I only know by name. 99 00:10:27,001 --> 00:10:28,628 I fell in love with this at first sight. 100 00:10:29,295 --> 00:10:31,464 I only have a piece from a series. 101 00:10:31,547 --> 00:10:33,132 Isn't it so beautiful? 102 00:10:33,215 --> 00:10:35,176 I SEE A LOT OF ART WORKS IN YOUR HOUSE 103 00:10:35,551 --> 00:10:37,178 Yes, this is what I'm talking about. 104 00:10:37,261 --> 00:10:40,056 This is the kind of face he makes when he's in a really good mood. 105 00:10:40,139 --> 00:10:42,224 How cute. He's so cute. 106 00:10:44,810 --> 00:10:46,270 What's this painting? 107 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 I really want to buy it for him. 108 00:10:49,732 --> 00:10:51,442 I'm going to get this for his birthday this year. 109 00:10:51,901 --> 00:10:53,569 I'll get it for you. 110 00:14:06,512 --> 00:14:07,930 Stendhal syndrome. 111 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 When exposed to an incredible work of art, 112 00:14:12,810 --> 00:14:14,478 he or she may experience... 113 00:14:19,400 --> 00:14:22,236 He or she may experience a rush of psychological symptoms 114 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 including shock or schizophrenia. You little... 115 00:14:25,447 --> 00:14:26,490 Stop it! 116 00:14:27,032 --> 00:14:28,784 Do you know how much this costs? 117 00:14:29,410 --> 00:14:30,828 Was it 89.99 dollars? 118 00:14:31,245 --> 00:14:33,747 And the cost price is probably about 12 dollars. 119 00:14:34,290 --> 00:14:36,500 Did you buy that because you really liked it? Or, 120 00:14:37,167 --> 00:14:38,544 did you buy it because it was cheap? 121 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 I bought it because I liked it. Is there a problem? 122 00:14:44,425 --> 00:14:46,635 Okay, then. 123 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 Let me get back to where I was. 124 00:14:50,139 --> 00:14:53,475 After seeing a certain painting, not only could you not draw, 125 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 but you couldn't even hold a brush. 126 00:14:55,102 --> 00:14:58,856 And that's why I diagnosed you with the Stendhal syndrome. 127 00:14:58,939 --> 00:15:01,025 I tried psychological consulting, drug treatment, 128 00:15:01,108 --> 00:15:02,568 and hypnosis for three whole years. 129 00:15:03,068 --> 00:15:04,612 But there was no improvement 130 00:15:05,154 --> 00:15:06,363 thanks to my incompetent doctor. 131 00:15:06,447 --> 00:15:07,573 That I admit, 132 00:15:08,115 --> 00:15:09,533 so please stop coming to me, okay? 133 00:15:09,742 --> 00:15:11,160 I give up. All right? 134 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 -What now? -You may give up on me, 135 00:15:15,539 --> 00:15:16,916 but I won't give up on you. 136 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 I can't let you remain as an incompetent doctor. 137 00:15:20,669 --> 00:15:21,837 You can do it. 138 00:15:22,379 --> 00:15:23,422 Let's do this. 139 00:15:27,384 --> 00:15:29,762 So did you look into the paintings? 140 00:15:30,846 --> 00:15:33,766 Have you heard of the K-pop star Cha Si-an? 141 00:15:33,849 --> 00:15:34,934 A member of the White Ocean? 142 00:15:35,434 --> 00:15:37,895 Yes, my nieces love him. 143 00:15:38,520 --> 00:15:39,605 He has one. 144 00:15:40,272 --> 00:15:41,273 Really? 145 00:15:42,691 --> 00:15:45,235 For three years, you couldn't even find out about the artist, 146 00:15:46,362 --> 00:15:47,863 but a K-pop singer had one? 147 00:15:48,280 --> 00:15:50,783 Maybe it's by a famous artist. 148 00:15:51,784 --> 00:15:52,701 Anyway, 149 00:15:53,494 --> 00:15:54,620 this is good news. 150 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 Go ask him to show you the painting. 151 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 -Me? -Yes. 152 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 You. 153 00:16:04,546 --> 00:16:05,756 Who else, then? 154 00:16:06,256 --> 00:16:07,716 The reason why you can't paint 155 00:16:07,800 --> 00:16:10,803 is in that painting, so coming to me is useless. 156 00:16:17,810 --> 00:16:19,979 This is my last advice as your doctor. 157 00:16:20,229 --> 00:16:21,563 Stop pestering me 158 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 and find that painting or the artist behind it, Ryan. 159 00:16:26,986 --> 00:16:28,487 Don't pronounce that with an L. 160 00:16:30,656 --> 00:16:31,615 It's Ryan. 161 00:16:42,209 --> 00:16:43,210 ARTWORK BY KIM MIN-HYEOK 162 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Did you go somewhere after the VIP screening event? 163 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 I looked for you, but you were not around. 164 00:16:55,431 --> 00:16:58,058 There is a young boy I sponsor. 165 00:16:58,142 --> 00:17:00,978 I left early to attend a talent show of his. 166 00:17:03,355 --> 00:17:05,774 You go to see the kid's talent show? 167 00:17:07,943 --> 00:17:09,111 What else do you do? 168 00:17:10,154 --> 00:17:13,032 Well, I celebrate his birthdays 169 00:17:13,365 --> 00:17:16,493 and wish him luck when he has an exam. 170 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 WHITE OCEAN 171 00:17:27,629 --> 00:17:29,715 {\an8}So that's why you're interested 172 00:17:29,798 --> 00:17:33,093 {\an8}in finding talented rookie artists. 173 00:17:36,180 --> 00:17:37,639 Will they bring in people though? 174 00:17:37,973 --> 00:17:41,018 Selling tickets is important, but we should also find artists 175 00:17:41,143 --> 00:17:43,395 {\an8}-with potential. -Ms. Sung. 176 00:17:43,937 --> 00:17:46,774 I like well-known artists better than those with potential. 177 00:17:47,149 --> 00:17:48,734 The more acclaimed, the better. 178 00:17:49,651 --> 00:17:51,236 {\an8}Stop fussing over useless artists 179 00:17:51,820 --> 00:17:54,531 {\an8}and buy all the art by Ivanoff for the museum. 180 00:17:57,201 --> 00:17:58,827 {\an8}My arm's starting to ache. 181 00:17:58,911 --> 00:18:00,454 Right, I should take that. 182 00:18:03,499 --> 00:18:05,501 Here. Let me show you. 183 00:18:06,168 --> 00:18:09,046 Look. You should lower it down straight. 184 00:18:09,171 --> 00:18:10,756 You don't want it to shift. 185 00:18:10,839 --> 00:18:13,801 Lower it down like this and press. 186 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Yes. 187 00:18:18,305 --> 00:18:20,724 Studying abroad sure has its perks. 188 00:18:21,975 --> 00:18:24,103 Why on earth would you bring that up right now? 189 00:18:24,186 --> 00:18:27,356 -Are you making fun of me? -No, of course not. 190 00:18:30,567 --> 00:18:31,652 I bet she turned you down. 191 00:18:31,777 --> 00:18:33,946 I'm going to do it someday. 192 00:18:34,238 --> 00:18:35,239 What's that? 193 00:18:36,490 --> 00:18:37,449 This? 194 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 An acclaimed artist. 195 00:18:40,285 --> 00:18:41,829 She wants me to buy the art at an auction. 196 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 I wish you luck. 197 00:18:46,542 --> 00:18:47,793 {\an8}FIRST BIRTHDAY 198 00:19:00,973 --> 00:19:02,057 A business trip? 199 00:19:02,766 --> 00:19:04,768 You said things will slow down once the exhibition begins. 200 00:19:04,852 --> 00:19:06,311 There's an auction I must attend. 201 00:19:11,567 --> 00:19:12,568 Don't tell me 202 00:19:13,443 --> 00:19:16,405 you're using that as an excuse to chase that singer. 203 00:19:18,282 --> 00:19:20,075 What are you talking about? 204 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 I'm too busy for that. 205 00:19:22,828 --> 00:19:25,622 By the way, the kimchi stew is to die for today. 206 00:19:26,790 --> 00:19:29,376 You had better not get caught fangirling. 207 00:19:29,877 --> 00:19:32,171 If you do, I'll grab you and that boy 208 00:19:32,254 --> 00:19:34,882 and shave both of your hair off. 209 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 -He didn't do anything wrong. -Of course, he did! 210 00:19:38,135 --> 00:19:41,096 You broke your arm while following that singer you like in your senior year. 211 00:19:41,763 --> 00:19:43,515 If you had gotten into college then, 212 00:19:43,599 --> 00:19:46,518 we would've been able to send you to study abroad before we went broke. 213 00:19:46,727 --> 00:19:48,312 You're not an artist today 214 00:19:48,395 --> 00:19:50,480 because of that silly fangirling. 215 00:19:53,192 --> 00:19:55,152 But who made me this way? 216 00:19:55,277 --> 00:19:58,614 Seriously? Who on earth are you blaming? 217 00:19:58,822 --> 00:20:02,326 It's not like I put you in a class that taught Fangirling 101? 218 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 You see, Mom, 219 00:20:04,828 --> 00:20:08,498 fangirls and fanboys are born, not trained. 220 00:20:14,046 --> 00:20:15,505 I'm home. 221 00:20:23,430 --> 00:20:24,806 {\an8}I'm home. 222 00:20:32,105 --> 00:20:33,482 {\an8}I'm home. 223 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 Fanatics raise fanatics, not muggles. 224 00:20:47,788 --> 00:20:49,539 {\an8}-What's that? -Muggles are 225 00:20:49,623 --> 00:20:52,709 {\an8}non-wizards from Harry Potter. Among fanatics, they're known 226 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 {\an8}as non-fanatics. 227 00:20:54,461 --> 00:20:57,839 {\an8}What I mean is that I'm a fanatic because you and Dad are. 228 00:21:00,550 --> 00:21:01,760 You're obsessing right now. 229 00:21:02,719 --> 00:21:04,805 This isn't the same. I'm only knitting. 230 00:21:05,347 --> 00:21:06,390 Just look. 231 00:21:06,848 --> 00:21:10,060 This, this, and this. 232 00:21:11,103 --> 00:21:14,189 Eun-gi and I only wore knitted clothes while growing up. 233 00:21:14,273 --> 00:21:17,192 How is this just knitting? This is what being a fanatic looks like. 234 00:21:18,819 --> 00:21:19,861 Also, Dad. 235 00:21:20,404 --> 00:21:21,321 Dad? 236 00:21:31,832 --> 00:21:33,792 You have your knitting while he has his rocks. 237 00:21:34,084 --> 00:21:35,669 I don't need a DNA test. 238 00:21:35,752 --> 00:21:37,379 I am your daughter for sure. 239 00:21:37,546 --> 00:21:39,673 You're as inanimate as it is. 240 00:21:39,881 --> 00:21:42,509 Must you always bring home rocks that are just like you? 241 00:21:43,135 --> 00:21:44,720 Throw them out already! 242 00:21:55,814 --> 00:21:56,940 I'll get going then. 243 00:21:57,024 --> 00:21:57,858 Duk-mi, 244 00:21:58,358 --> 00:22:00,235 take these side dishes with you. 245 00:22:05,782 --> 00:22:07,242 These aren't side dishes. 246 00:22:07,534 --> 00:22:08,660 You packed Dad's rocks. 247 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 That's rich considering how much you eat. 248 00:22:11,079 --> 00:22:12,622 Come on. I'll carry these for you. 249 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 Actually, it's all right. 250 00:22:14,833 --> 00:22:16,126 You said they're heavy. 251 00:22:16,209 --> 00:22:17,336 I'll carry them for you. 252 00:22:17,419 --> 00:22:20,547 I'm worried that the trip back alone will be dangerous for you. 253 00:22:20,630 --> 00:22:22,466 I'll be fine. 254 00:22:23,008 --> 00:22:25,302 -Eun-gi? -He's asleep. 255 00:22:26,178 --> 00:22:27,387 Eun-gi, you jerk! 256 00:22:31,683 --> 00:22:35,270 Eun-gi, can you carry these home for me? 257 00:22:35,562 --> 00:22:36,438 I'm busy, 258 00:22:37,564 --> 00:22:38,774 harvesting apples. 259 00:22:39,566 --> 00:22:41,234 -I'll give you 3,000 won. -My apples will rot. 260 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Then, 4,000 won. 261 00:22:44,112 --> 00:22:45,655 Address me as your big brother then. 262 00:22:49,493 --> 00:22:50,660 My big brother. 263 00:22:53,205 --> 00:22:54,247 Make it 5,000 won. 264 00:22:55,540 --> 00:22:56,583 Bye, Mom. 265 00:22:59,753 --> 00:23:02,172 Don't skip your meals. You seem gaunt as it is. 266 00:23:02,255 --> 00:23:03,256 I'll be right back. 267 00:23:23,860 --> 00:23:25,529 You moved out to keep fangirling? 268 00:23:25,737 --> 00:23:27,697 Mom will kill you if she finds out. 269 00:23:29,324 --> 00:23:31,243 I'm her daughter, so I doubt it. 270 00:23:36,790 --> 00:23:40,210 November 23, 2005, 2:13 a.m. 271 00:23:41,044 --> 00:23:42,587 Have you already forgotten? 272 00:23:55,809 --> 00:23:58,228 No, please. 273 00:23:59,479 --> 00:24:01,565 No, you can't. Not the hair. 274 00:24:01,648 --> 00:24:03,608 I need it to look pretty. 275 00:24:04,818 --> 00:24:07,404 Not my hair. 276 00:24:12,659 --> 00:24:13,618 Hey. 277 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 I changed the combination. 278 00:24:28,383 --> 00:24:29,759 How did you know that? 279 00:24:30,468 --> 00:24:31,678 It's obvious. 280 00:24:31,928 --> 00:24:33,096 It either 281 00:24:33,180 --> 00:24:35,599 his birthday, 970412, or 140523, 282 00:24:35,765 --> 00:24:36,975 the day he debuted. 283 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 Don't you dare tell Mom though. 284 00:24:42,564 --> 00:24:44,399 I'll kill you if you do, got it? 285 00:24:46,484 --> 00:24:48,403 This is why it's useless to have kids. 286 00:24:49,070 --> 00:24:50,572 How can you do this to Mom? 287 00:24:52,741 --> 00:24:54,618 -What's wrong? -My gosh. 288 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 Hey! 289 00:25:04,794 --> 00:25:06,338 Don't touch him! 290 00:25:07,464 --> 00:25:08,798 Get away from him! 291 00:25:09,799 --> 00:25:11,134 You murderer. 292 00:25:20,268 --> 00:25:22,479 I'm the lunatic for letting an idiot like him 293 00:25:22,562 --> 00:25:24,439 into a sacred place like this. 294 00:25:25,649 --> 00:25:27,901 You can't even distinguish between a person and a paper figure. 295 00:25:27,984 --> 00:25:29,527 How could you even play judo? 296 00:25:37,661 --> 00:25:39,871 -Sungduk. -What? 297 00:25:39,955 --> 00:25:41,456 -I'm going. -Go. 298 00:27:46,539 --> 00:27:47,791 He looks like Si-an. 299 00:28:06,976 --> 00:28:09,312 It was made in 1987. 300 00:28:09,729 --> 00:28:10,730 He's Korean. 301 00:28:12,732 --> 00:28:15,443 Delicate lines and coherent facial features. 302 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 The perfect ratio is its characteristic. 303 00:28:18,905 --> 00:28:19,739 Wait. 304 00:28:20,657 --> 00:28:22,117 I'm not sure what you mean. 305 00:28:22,200 --> 00:28:23,910 The title of the art piece 306 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 is Ryan Gold. 307 00:28:31,209 --> 00:28:33,545 Don't tell me you're talking about yourself. 308 00:28:33,628 --> 00:28:34,921 Do you want it? 309 00:28:35,213 --> 00:28:36,131 What? 310 00:28:37,507 --> 00:28:38,466 No. 311 00:28:43,596 --> 00:28:45,640 I thought you wanted it 312 00:28:46,558 --> 00:28:47,809 since you stared at me so much. 313 00:28:49,102 --> 00:28:50,061 Goodness. 314 00:28:52,814 --> 00:28:53,898 What a lunatic. 315 00:29:06,703 --> 00:29:09,622 It was painted by Lee Sol, an artist that I only know by name. 316 00:29:10,123 --> 00:29:11,708 I fell in love with this at first sight. 317 00:29:12,709 --> 00:29:13,626 My goodness. 318 00:29:16,296 --> 00:29:17,547 How much money is left? 319 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 SI-AN'S BIRTHDAY SUPPORT FUND 320 00:29:22,802 --> 00:29:24,888 30,000,000 WON IS 27,000 DOLLARS 321 00:30:07,263 --> 00:30:08,681 DUK-MI, TAKE ME 322 00:30:15,271 --> 00:30:16,564 I'll take you home by all means. 323 00:30:17,941 --> 00:30:20,693 To all the members who've pitched in for Si-an's fan club, 324 00:30:20,777 --> 00:30:23,988 I'll go all in and use all the birthday funds for this! 325 00:30:49,848 --> 00:30:52,475 SI-AN'S BIRTHDAY SUPPORT FUND $27,000 326 00:30:52,559 --> 00:30:55,061 IF I USE MY MONEY FOR THE ADDITIONAL COST I CAN PURCHASE IT 327 00:31:03,361 --> 00:31:05,947 EXCHANGE RATE 29,000 DOLLARS 328 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 Please. 329 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 30,000 DOLLARS 330 00:31:50,241 --> 00:31:51,409 Hey, mister! 331 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 Mister, wait. 332 00:32:02,378 --> 00:32:03,463 Wait! 333 00:32:04,881 --> 00:32:06,341 Excuse me, mister. 334 00:32:10,845 --> 00:32:12,931 That artwork you just bid for, 335 00:32:13,348 --> 00:32:14,599 please yield it to me. 336 00:32:14,682 --> 00:32:16,142 Is it your first time at an auction? 337 00:32:17,018 --> 00:32:20,480 I know this type of suggestion may put you in an awkward situation, 338 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 but if you think about it, it's for your sake. 339 00:32:23,900 --> 00:32:25,818 -Is that so? -Yes. 340 00:32:26,694 --> 00:32:29,364 You must've seen me winning Ivanoff's work, 341 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 and thought I was an expert with great taste. 342 00:32:31,699 --> 00:32:34,118 I guess you've followed me to bid for the next item. 343 00:32:34,202 --> 00:32:37,330 But actually, Lee Sol's work has not been verified yet 344 00:32:37,413 --> 00:32:40,541 in terms of popularity or artistic value. 345 00:32:40,708 --> 00:32:44,462 I'm afraid the price you bid for is too high compared to its value. 346 00:32:44,545 --> 00:32:47,423 I also participated in this bid as per my client's request. 347 00:32:47,507 --> 00:32:49,050 So if you yield it to me-- 348 00:32:49,133 --> 00:32:51,052 How much do you know about Ivanoff 349 00:32:52,178 --> 00:32:53,429 whose painting you just bought? 350 00:32:54,055 --> 00:32:55,306 Besides its price. 351 00:32:58,101 --> 00:33:00,937 I work in the art industry. 352 00:33:02,188 --> 00:33:04,691 -Ivanoff is-- -His hands started tremble severely 353 00:33:04,774 --> 00:33:06,109 since two years ago due to alcoholism. 354 00:33:06,484 --> 00:33:09,529 You bought a low-quality drawing by a painter who has lost his touch, 355 00:33:09,737 --> 00:33:11,322 just by believing in his reputation. 356 00:33:16,202 --> 00:33:18,413 It's easy to determine the price with just reputation. 357 00:33:19,706 --> 00:33:21,874 But recognizing the true value of an art piece 358 00:33:22,125 --> 00:33:23,459 is not something anyone can do. 359 00:33:43,980 --> 00:33:45,857 If it weren't for that lunatic... 360 00:33:47,025 --> 00:33:51,070 Why did I hesitate? Love doesn't have a budget. 361 00:33:52,488 --> 00:33:53,698 This is so annoying. 362 00:34:14,802 --> 00:34:17,096 I can't believe this! 363 00:34:19,557 --> 00:34:20,516 Director Eom. 364 00:34:20,725 --> 00:34:22,393 -Are you Ms. Sung Duk-mi? -Yes. 365 00:34:22,477 --> 00:34:24,937 We're from Seoul District Prosecutors' Office. Come with us. 366 00:34:25,021 --> 00:34:26,105 Let's go. 367 00:34:26,272 --> 00:34:28,232 This is breaking news. Director Eom So-hye, 368 00:34:28,316 --> 00:34:30,318 the wife of Chairman Kim Mu-san of TK Group 369 00:34:30,401 --> 00:34:33,654 who was arrested on charges of malpractice and embezzlement, 370 00:34:33,738 --> 00:34:36,824 has been suspected of being involved in creating slush funds. 371 00:34:37,158 --> 00:34:39,077 The special unit of Seoul District Prosecutors' Office 372 00:34:39,160 --> 00:34:42,080 carried out a search and seizure on Cheum Museum this morning, 373 00:34:42,163 --> 00:34:43,831 which is an affiliate of TK Group. 374 00:34:44,165 --> 00:34:47,043 The prosecution was investigating Chairman Kim 375 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 on charges of malpractice and embezzlement, 376 00:34:49,587 --> 00:34:51,672 and found out that Director Eom So-hye of Cheum Museum 377 00:34:51,756 --> 00:34:54,675 was deeply involved in the establishment of the slush funds. 378 00:34:54,759 --> 00:34:56,761 She has been arrested without warrant. 379 00:34:57,136 --> 00:34:59,555 The prosecution has been investigating this case since 2014. 380 00:35:01,182 --> 00:35:03,643 A slush fund? No. 381 00:35:06,354 --> 00:35:08,689 I've never heard of any of this. 382 00:35:09,065 --> 00:35:10,691 I really don't know anything. 383 00:35:10,775 --> 00:35:12,318 Are you seriously going to be like this? 384 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 My gosh, you startled me! 385 00:35:37,593 --> 00:35:39,470 -You're home. -Hey. 386 00:35:42,765 --> 00:35:43,891 Cheers. 387 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 Are you okay? 388 00:35:56,737 --> 00:35:57,905 Of course. 389 00:36:03,411 --> 00:36:04,662 Seon-ju. 390 00:36:05,788 --> 00:36:07,290 Here you go again. 391 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 I'm not going anywhere. 392 00:36:20,136 --> 00:36:20,970 Seon-ju. 393 00:36:22,471 --> 00:36:23,431 Do you know 394 00:36:24,223 --> 00:36:27,768 what I enjoy the most about working at the museum? 395 00:36:30,646 --> 00:36:31,772 Getting paid? 396 00:36:35,443 --> 00:36:37,195 Hanging artworks 397 00:36:40,406 --> 00:36:42,200 in the exhibition room. 398 00:36:44,076 --> 00:36:45,536 Once I do that, 399 00:36:46,120 --> 00:36:48,372 people come to the exhibition room 400 00:36:49,165 --> 00:36:52,919 and feel moved by looking at the artwork I hung up on the wall. 401 00:36:55,713 --> 00:36:56,589 I... 402 00:36:57,423 --> 00:37:00,134 really love doing that. 403 00:37:02,011 --> 00:37:04,931 How can someone love their work so much? 404 00:37:07,183 --> 00:37:10,770 You work way too hard. That's your problem. 405 00:37:15,816 --> 00:37:17,068 But Seon-ju, 406 00:37:20,821 --> 00:37:23,616 apparently, the artworks I've been hanging on the wall 407 00:37:25,993 --> 00:37:28,913 were actually being used to build a slush fund 408 00:37:30,248 --> 00:37:32,750 instead of being used to touch people's hearts. 409 00:37:38,631 --> 00:37:39,840 I worked so hard. 410 00:37:41,801 --> 00:37:44,095 I worked so hard like a fool. 411 00:37:46,722 --> 00:37:48,766 You didn't know anything. 412 00:37:49,433 --> 00:37:50,726 You were not aware of it. 413 00:37:55,523 --> 00:37:57,191 But do you know 414 00:37:57,900 --> 00:37:59,819 what angers me the most? 415 00:38:02,947 --> 00:38:04,031 What if 416 00:38:05,783 --> 00:38:07,368 I knew everything? 417 00:38:10,288 --> 00:38:12,164 If I already knew about everything, 418 00:38:15,751 --> 00:38:17,253 would I have refused to do my job? 419 00:38:20,131 --> 00:38:21,590 Would I have been able to do that? 420 00:38:24,302 --> 00:38:25,219 Duk-mi. 421 00:38:27,221 --> 00:38:30,016 Could I have said no? 422 00:38:37,523 --> 00:38:39,358 Stop crying. Wipe your tears. 423 00:38:43,696 --> 00:38:45,114 Those jerks. 424 00:38:47,241 --> 00:38:49,535 I really have no idea what I've been doing until now. 425 00:38:54,290 --> 00:38:56,167 It's not your fault. 426 00:38:59,337 --> 00:39:02,048 You're making me cry as well. 427 00:39:36,749 --> 00:39:37,708 Hello? 428 00:39:48,636 --> 00:39:51,013 Ms. Lee, is your best friend on a blind date? 429 00:39:53,140 --> 00:39:56,811 First of all, my friend doesn't meet guys in real life. 430 00:39:56,977 --> 00:39:58,771 The only guy she dates is on her phone screen. 431 00:40:01,190 --> 00:40:04,068 And secondly, why would she dare go on a blind date at my coffee shop? 432 00:40:04,151 --> 00:40:05,694 Any other human being can do that, 433 00:40:05,778 --> 00:40:08,030 but not my friend. 434 00:40:08,406 --> 00:40:09,657 But you're married with a kid. 435 00:40:09,740 --> 00:40:11,367 I only got married because I got pregnant. 436 00:40:18,499 --> 00:40:20,251 HEAD OF DEPARTMENT LEE SANG-HYEON 437 00:40:21,669 --> 00:40:24,380 You want to hire me as the team manager of GN Group's Brand Marketing Team? 438 00:40:24,672 --> 00:40:27,341 Yes, the chairman's wife recommended you. 439 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 She's a good friend of Director Eom, 440 00:40:29,343 --> 00:40:30,886 so she frequently visited Cheum Museum. 441 00:40:32,179 --> 00:40:33,722 The wife of GN Group's chairman? 442 00:40:39,645 --> 00:40:40,938 You wench! 443 00:40:41,772 --> 00:40:43,566 -Ma'am. -Let me go! 444 00:40:43,649 --> 00:40:44,900 I said, let go! 445 00:40:46,026 --> 00:40:47,194 I'm sorry! 446 00:41:01,625 --> 00:41:04,420 She thinks highly of your competence. 447 00:41:04,712 --> 00:41:08,382 What would my main job be in the Brand Marketing Team? 448 00:41:08,591 --> 00:41:11,177 It won't be much different from what you have been doing. 449 00:41:11,260 --> 00:41:13,179 You'll be doing joint projects with art institutions 450 00:41:13,262 --> 00:41:16,307 and social contribution projects with cultural foundations. 451 00:41:17,308 --> 00:41:18,142 I see. 452 00:41:19,185 --> 00:41:20,853 The job does sound very meaningful. 453 00:41:21,562 --> 00:41:23,647 Just for your information, this is the motto of our company, 454 00:41:23,772 --> 00:41:25,274 "Let's spend the evening outside of work." 455 00:41:25,357 --> 00:41:26,525 You'll have flexible work hours, 456 00:41:26,609 --> 00:41:28,486 so once you work 40 hours a week at the office, 457 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 you're free to do whatever. 458 00:41:31,655 --> 00:41:33,908 Does this mean I'll get enough time to be a true fangirl? 459 00:41:50,424 --> 00:41:52,134 Is this crisis going to turn into an opportunity? 460 00:41:54,803 --> 00:41:55,846 Ju-hyeok. 461 00:41:56,430 --> 00:41:58,849 You can break whatever you want, but I still won't go bankrupt. 462 00:41:58,933 --> 00:42:00,351 My dad owns the building. 463 00:42:16,784 --> 00:42:18,994 Director Eom, I have something to tell you. 464 00:42:19,078 --> 00:42:20,996 And what is that? 465 00:42:24,458 --> 00:42:27,628 -I've decided to quit. -Ms. Sung. 466 00:42:28,921 --> 00:42:30,756 How long have you worked for me? 467 00:42:31,382 --> 00:42:33,717 During the two months after you opened the museum, 468 00:42:33,801 --> 00:42:36,053 you fired about 12 curators. 469 00:42:36,136 --> 00:42:39,598 Then you put me in charge because no one applied for the job. 470 00:42:39,765 --> 00:42:41,267 So it's been five years now. 471 00:42:41,684 --> 00:42:43,936 -Has it been that long already? -Yes. 472 00:42:44,645 --> 00:42:47,189 You really worked very hard. 473 00:42:47,690 --> 00:42:48,607 Yes. 474 00:42:49,567 --> 00:42:51,360 -That's why I'm here to tell you-- -Yes, I know. 475 00:42:52,111 --> 00:42:54,154 The reason our museum was able to exist until now 476 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 is all thanks to you, Ms. Sung. 477 00:42:58,784 --> 00:42:59,910 Take a look. 478 00:43:00,703 --> 00:43:03,289 You decided the layout and caption for all the artworks. 479 00:43:03,622 --> 00:43:05,624 On top of that, you also painted the walls 480 00:43:06,208 --> 00:43:07,459 and installed all the lights. 481 00:43:07,710 --> 00:43:10,379 You were involved in every little detail. 482 00:43:11,297 --> 00:43:15,342 To be honest, I started this museum because I was sick of hearing my husband 483 00:43:15,551 --> 00:43:17,261 telling me that he's the breadwinner. 484 00:43:17,511 --> 00:43:19,305 So what would I have known? 485 00:43:20,472 --> 00:43:22,141 If it weren't for you, 486 00:43:22,433 --> 00:43:24,935 Cheum Museum would have had to shut down a long time ago. 487 00:43:26,604 --> 00:43:28,230 -To be honest-- -To be honest, 488 00:43:28,606 --> 00:43:30,107 I'm going to resign. 489 00:43:30,441 --> 00:43:32,192 What? You're going to resign? 490 00:43:32,610 --> 00:43:35,112 My husband's going to jail. 491 00:43:36,739 --> 00:43:38,699 And the reason I can easily resign is 492 00:43:38,782 --> 00:43:42,244 because I trust that you'll take good care of the museum. 493 00:43:42,411 --> 00:43:45,956 If not, I would have just shut it down. 494 00:43:48,375 --> 00:43:49,376 Ms. Sung. 495 00:43:50,586 --> 00:43:54,131 Who do you think is the most suitable to become 496 00:43:54,214 --> 00:43:55,799 the director of Cheum Museum? 497 00:43:59,345 --> 00:44:03,098 Someone who loves Cheum Museum as much as I do. 498 00:44:04,099 --> 00:44:07,269 Someone who has been here ever since the beginning. 499 00:44:08,020 --> 00:44:08,896 Who is that? 500 00:44:11,023 --> 00:44:12,066 Well, that's... 501 00:44:18,864 --> 00:44:19,740 That's 502 00:44:20,282 --> 00:44:23,327 the kind of person I think should be the director. 503 00:44:24,870 --> 00:44:26,455 Do you understand what I mean? 504 00:45:07,621 --> 00:45:08,539 Darlings. 505 00:45:09,623 --> 00:45:11,458 This will be our next exhibition. 506 00:45:13,794 --> 00:45:16,171 SI-AN, THE GREAT BEAUTY 507 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 {\an8}DIRECTOR SUNG DUK-MI 508 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 {\an8}Team Manager Sung Duk-mi? 509 00:45:30,519 --> 00:45:32,729 {\an8}Actually, it's Director Sung Duk-mi now. 510 00:45:32,855 --> 00:45:35,190 Just take the other job. 511 00:45:35,274 --> 00:45:36,984 It'll be two years tops anyway. 512 00:45:37,734 --> 00:45:40,863 Do you know what search word is related to Cheum Museum? 513 00:45:41,613 --> 00:45:42,656 Slush fund. 514 00:45:44,783 --> 00:45:46,910 For the past five years, 515 00:45:47,244 --> 00:45:49,538 I worked day and night as its curator. 516 00:45:49,621 --> 00:45:50,873 However, it's slush fund. 517 00:45:51,540 --> 00:45:53,917 I can't give up like this. I'll bring back its reputation. 518 00:45:54,751 --> 00:45:56,795 They say that our personalities make our fates. 519 00:45:57,379 --> 00:45:59,339 I guess you're living proof of that. 520 00:46:00,299 --> 00:46:02,676 Besides, we'll get to see each other every day. 521 00:46:04,178 --> 00:46:05,220 That's true. 522 00:46:06,513 --> 00:46:08,807 So when is Si-an arriving again? 523 00:46:10,559 --> 00:46:12,019 At 8:15 p.m. 524 00:46:12,603 --> 00:46:15,439 I can't believe you're not being paid for this devotion. 525 00:46:17,608 --> 00:46:19,109 My mask. 526 00:46:19,193 --> 00:46:21,111 Stop wearing that. 527 00:46:21,403 --> 00:46:23,739 You need to get Si-an to recognize your face. Why would you hide? 528 00:46:24,490 --> 00:46:27,117 I won't be remembered as some generic fan. 529 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Someday, we'll meet as two professionals 530 00:46:30,287 --> 00:46:31,747 and have our fates entwined. 531 00:46:32,039 --> 00:46:33,248 Wickedly entwined. 532 00:46:33,332 --> 00:46:36,168 You just don't have a conscience, do you? Get going then. 533 00:46:38,420 --> 00:46:40,214 We'll be wickedly entwined. 534 00:46:45,969 --> 00:46:47,346 I want to go with you too. 535 00:46:51,517 --> 00:46:53,018 -A runway spreads out -A runway spreads out 536 00:46:53,101 --> 00:46:54,770 -A highway opens for me -A highway opens for me 537 00:46:54,853 --> 00:46:56,146 -I walk along it -I walk along it 538 00:46:56,230 --> 00:46:58,899 {\an8}-Click, click, snapshot -Click, click, snapshot 539 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 Let's sit for a while. 540 00:47:07,157 --> 00:47:08,992 Yes, I've seen it. I have it. 541 00:47:09,660 --> 00:47:11,578 No way. Did you guys see this? 542 00:47:11,662 --> 00:47:13,455 It's the preview of Si-an's departure from New York. 543 00:47:13,664 --> 00:47:15,415 -Who's the fanpage master? -Sindy. 544 00:47:15,499 --> 00:47:17,459 {\an8}A fanpage master is someone 545 00:47:17,543 --> 00:47:19,920 {\an8}who takes photos and videos of celebrities 546 00:47:20,003 --> 00:47:21,296 {\an8}and posts them online. 547 00:47:21,380 --> 00:47:24,049 She must've followed him to the US to take the same plane. 548 00:47:36,353 --> 00:47:37,854 She's just an obsessed stalker. 549 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 Besides, I bet that Si-an likes The Road to Si-an than Sindy. 550 00:47:41,024 --> 00:47:43,235 Of course. Si-an wouldn't have found fame 551 00:47:43,318 --> 00:47:45,237 if it weren't for The Road to Si-an. 552 00:47:45,779 --> 00:47:47,906 -Hello, we're White Ocean. -Hello, we're White Ocean. 553 00:47:47,990 --> 00:47:49,908 Hi, I'm Cha Si-an of the White Ocean. 554 00:47:50,075 --> 00:47:51,618 {\an8}-He's so awesome. -I'm so nervous. 555 00:47:51,910 --> 00:47:53,287 {\an8}Before Si-an debuted, 556 00:47:53,370 --> 00:47:55,747 {\an8}she posted the videos she recorded and even added English subtitles. 557 00:47:56,164 --> 00:47:58,792 She even made recipes in his name go viral. 558 00:48:00,002 --> 00:48:01,837 I wouldn't be mad if Si-an 559 00:48:01,920 --> 00:48:03,463 allowed The Road to Si-an a one-on-one date. 560 00:48:03,547 --> 00:48:04,840 -Me neither. -Same here. 561 00:48:04,923 --> 00:48:05,799 Same. 562 00:48:27,863 --> 00:48:28,780 SI-AN'S VAN 563 00:49:17,788 --> 00:49:20,374 BODYGUARDS IN PLAIN CLOTHES? 564 00:50:03,166 --> 00:50:04,960 NEW YORK, ARRIVAL TIME, 8:15 P.M. 565 00:50:05,085 --> 00:50:06,878 I can almost smell Si-an now. 566 00:50:09,297 --> 00:50:10,215 My love. 567 00:50:11,508 --> 00:50:13,969 -Does anyone see anything? -Nothing yet. 568 00:50:44,666 --> 00:50:46,793 Seriously? You, get out of the way. 569 00:50:52,382 --> 00:50:54,342 Darn it. Get out of the way! 570 00:51:02,684 --> 00:51:04,394 It's Si-an! 571 00:51:04,478 --> 00:51:06,438 -What? -Where? 572 00:52:03,703 --> 00:52:04,871 Thank goodness. 573 00:52:08,250 --> 00:52:09,709 Oh my goodness! 574 00:52:14,714 --> 00:52:15,841 Are you all right? 575 00:52:19,302 --> 00:52:21,471 My gosh. Let me help you with that. 576 00:52:25,350 --> 00:52:26,893 What do you think you're doing? 577 00:52:27,227 --> 00:52:30,522 Should I hear that from the person who sat on me and ripped my jacket? 578 00:52:31,231 --> 00:52:33,650 Still, why would you try to destroy my camera? 579 00:52:33,942 --> 00:52:35,026 Your camera? 580 00:52:35,110 --> 00:52:36,444 It seems too high-performance 581 00:52:36,528 --> 00:52:38,780 for one needed to take pictures of that loser. 582 00:52:39,239 --> 00:52:40,156 What did you say? 583 00:52:41,241 --> 00:52:44,077 Did you just call Si-an a loser? 584 00:52:44,536 --> 00:52:46,705 Why are you blaming him for something I did? 585 00:52:46,788 --> 00:52:49,207 I see you are all about manners. 586 00:52:49,624 --> 00:52:51,543 Then your apology is long overdue. 587 00:52:55,839 --> 00:52:57,215 Well, I'm extremely sorry. 588 00:52:57,424 --> 00:52:59,676 Let me at least see who's apologizing to me. 589 00:53:06,975 --> 00:53:08,018 No! 590 00:53:09,019 --> 00:53:10,645 No, don't take it off! 591 00:53:31,499 --> 00:53:33,209 Gosh, he's so pretty. 592 00:53:33,293 --> 00:53:35,712 Only I was able to land this shot. 593 00:53:35,795 --> 00:53:37,797 -It's a one-of-a-kind. -You're insane. 594 00:53:37,881 --> 00:53:39,257 Did he seem sick or tired? 595 00:53:40,675 --> 00:53:42,802 -I love his new hair color. -It's ash brown. 596 00:53:42,886 --> 00:53:45,180 -It's new. -Look how pretty he is! 597 00:53:45,555 --> 00:53:47,891 Seriously? Why is he blocking our dear Si-an? 598 00:53:49,184 --> 00:53:50,977 He even made eye-contact with your camera. 599 00:53:51,186 --> 00:53:52,520 Move. 600 00:53:52,729 --> 00:53:55,774 This is the guy that called our Si-an a loser. 601 00:53:58,902 --> 00:54:01,780 I think I've seen him somewhere, but I can't remember. 602 00:54:02,989 --> 00:54:05,492 Delicate lines and coherent facial features. 603 00:54:06,743 --> 00:54:08,495 The perfect ratio is its characteristic. 604 00:54:08,745 --> 00:54:10,455 Don't tell me you're talking about yourself. 605 00:54:10,538 --> 00:54:11,790 Do you want it? 606 00:54:12,874 --> 00:54:15,710 Hey. That's the guy from before. 607 00:54:15,794 --> 00:54:18,672 That lunatic who took Si-an's favorite painting from me in China. 608 00:54:18,755 --> 00:54:19,839 Do you remember? 609 00:54:20,548 --> 00:54:22,634 I can't believe I've met this lunatic again here. 610 00:54:23,593 --> 00:54:25,387 That lunatic is not the problem right now. 611 00:54:25,679 --> 00:54:28,974 Sindy posted a preview of Si-an controlling his fans in his car. 612 00:54:29,557 --> 00:54:31,810 Hey, Sindy's got nothing on me. 613 00:54:31,893 --> 00:54:33,645 The Road to Si-an is the queen of photoshopping. 614 00:54:35,271 --> 00:54:38,358 Gosh, how many photos did this guy ruin? 615 00:54:46,992 --> 00:54:49,577 {\an8}THE MOST HANDSOME MAN IN THE UNIVERSE CHA SI-AN 616 00:54:56,126 --> 00:54:57,836 Gosh, seriously. 617 00:55:00,422 --> 00:55:01,798 "Do you want it?" Please. 618 00:55:02,215 --> 00:55:04,009 What are you glaring at? 619 00:55:04,426 --> 00:55:06,594 Look at those mean-looking eyes. 620 00:55:07,387 --> 00:55:09,305 I'll blur out your eyes. 621 00:55:17,522 --> 00:55:19,232 WHITE OCEAN, CHA SI-AN'S FANCLUB 622 00:55:19,691 --> 00:55:20,859 Shall I post it now? 623 00:55:24,738 --> 00:55:27,240 THE ROAD TO SI-AN 624 00:55:31,745 --> 00:55:35,999 THE ROAD TO SI-AN 625 00:55:36,291 --> 00:55:37,959 I'd like to welcome everyone 626 00:55:38,043 --> 00:55:41,588 who have come to the first exhibition room of The Road to Si-an. 627 00:55:41,755 --> 00:55:45,717 I will only invite 100 people on a first-come-first-served basis, 628 00:55:45,800 --> 00:55:47,302 so I hope you understand. 629 00:55:47,385 --> 00:55:48,470 THE ROAD TO SI-AN 630 00:55:48,553 --> 00:55:51,514 EXHIBITION ROOM 1 631 00:55:52,474 --> 00:55:54,642 The first picture you will see is... 632 00:55:58,646 --> 00:56:00,398 SI-AN IN MY HEART, MY ONLY HOPE SI-AN 633 00:56:00,648 --> 00:56:03,526 Si-an smiling brightly as he sees his fans 634 00:56:03,610 --> 00:56:05,320 waiting for him at the airport gate. 635 00:56:05,487 --> 00:56:07,322 Do you see that heart-shaped smile that he only shows 636 00:56:07,405 --> 00:56:10,116 -when he's genuinely happy? -It's killing me. 637 00:56:10,200 --> 00:56:11,284 He's so adorable. 638 00:56:13,703 --> 00:56:15,872 Then let's move on to the next piece. 639 00:56:17,874 --> 00:56:21,211 EXHIBITION ROOM 2 640 00:56:22,754 --> 00:56:24,214 I know you have waited long. 641 00:56:24,631 --> 00:56:26,633 {\an8}It's a picture of Si-an from the side. 642 00:56:27,217 --> 00:56:30,136 {\an8}Si-an. I love you, Si-an. 643 00:56:30,929 --> 00:56:32,430 It's time for the last highlight. 644 00:56:32,764 --> 00:56:35,391 It's a super rare item from this airport preview. 645 00:56:35,767 --> 00:56:36,893 {\an8}His 45-degree neck angle 646 00:56:36,976 --> 00:56:39,270 {\an8}and his cute face peeping out is the main point. 647 00:56:39,771 --> 00:56:41,189 {\an8}I present to you, Peeping Si-an. 648 00:56:41,689 --> 00:56:43,233 I'll stay here all night. 649 00:56:46,486 --> 00:56:47,612 -Me too. -I love Si-an. 650 00:56:50,323 --> 00:56:51,491 Look at that. 651 00:56:52,867 --> 00:56:55,078 He stole all our hearts. 652 00:56:57,163 --> 00:56:59,499 {\an8}PEEPING SI-AN IS SO CUTE PLEASE LOOK AT ME, I LOVE YOU 653 00:57:00,208 --> 00:57:01,251 HE'S SO HANDSOME 654 00:57:01,334 --> 00:57:02,252 HE'S SO CHARISMATIC 655 00:57:02,335 --> 00:57:03,753 HE'S A ONE AND ONLY 656 00:57:24,941 --> 00:57:26,693 -Good morning. -Hi. 657 00:57:31,573 --> 00:57:33,992 Is it true Director Eom resigned? 658 00:57:35,326 --> 00:57:36,369 Did you hear? 659 00:57:36,453 --> 00:57:37,829 I couldn't tell you since she asked me 660 00:57:37,912 --> 00:57:40,123 to keep it a secret until the official announcement. 661 00:57:40,248 --> 00:57:43,042 Oh, thank you, god. 662 00:57:43,126 --> 00:57:44,627 You seem too happy. 663 00:57:44,711 --> 00:57:47,380 Ms. Sung, it's finally time for us to work happily. 664 00:57:49,340 --> 00:57:51,885 Even if Director Eom's not here, there's a lot of work to do. 665 00:57:52,635 --> 00:57:54,262 I look forward to your hard work. 666 00:57:54,345 --> 00:57:56,514 -The next director-- -You don't have to worry 667 00:57:56,598 --> 00:57:58,600 about communication with the next director. 668 00:57:58,725 --> 00:58:00,977 You know I speak English on a native level. 669 00:58:02,187 --> 00:58:05,064 Communication? English? 670 00:58:05,940 --> 00:58:07,650 You didn't hear yet? 671 00:58:07,942 --> 00:58:10,612 The next director is a foreigner. 672 00:58:14,741 --> 00:58:15,950 Ms. Sung? 673 00:58:17,494 --> 00:58:18,578 Where is Director Eom 674 00:58:19,454 --> 00:58:20,288 right now? 675 00:58:24,167 --> 00:58:26,628 DIRECTOR EOM SO-HYE ANNOUNCES HER RESIGNATION 676 00:58:27,712 --> 00:58:29,547 Please share a word with us. 677 00:58:29,631 --> 00:58:31,174 Please say something. 678 00:58:32,258 --> 00:58:33,676 Please get out of the way. 679 00:58:33,760 --> 00:58:36,554 We'll inform you later about the press conference. 680 00:58:36,638 --> 00:58:37,931 THE NEW DIRECTOR WILL BE A FOREIGNER 681 00:58:38,097 --> 00:58:39,682 Please move. Please make ways. 682 00:58:39,766 --> 00:58:42,435 -Move! -Can you please say something? 683 00:58:57,033 --> 00:58:58,493 Why did you do that to me? 684 00:59:00,286 --> 00:59:02,497 Tell me. Why did you do that to me? 685 00:59:03,831 --> 00:59:05,708 I've thought about it so much. 686 00:59:06,876 --> 00:59:08,378 But I really don't understand. 687 00:59:10,380 --> 00:59:11,381 Tell me. 688 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 I've worked for you for five years! 689 00:59:15,760 --> 00:59:17,595 I've slaved for you like a dog! 690 00:59:20,723 --> 00:59:21,683 Tell me. 691 00:59:22,892 --> 00:59:24,102 Say something. 692 00:59:25,311 --> 00:59:27,230 I said, say something! 693 00:59:29,440 --> 00:59:30,483 You 694 00:59:31,943 --> 00:59:33,945 have insulted me. 695 00:59:46,874 --> 00:59:49,502 I can't let that wench who grabbed me by my hair 696 00:59:51,879 --> 00:59:55,425 take away the dog I've raised all this time. 697 01:00:10,231 --> 01:00:11,232 Ms. Sung? 698 01:00:17,864 --> 01:00:18,948 Is it that heavy? 699 01:00:19,407 --> 01:00:22,160 What did you bring that for? I don't like fruit. 700 01:00:22,452 --> 01:00:25,913 Since you brought it, put it over there. 701 01:00:29,751 --> 01:00:31,544 How are you feeling? 702 01:00:32,337 --> 01:00:35,381 My husband said my resignation wouldn't be enough 703 01:00:35,465 --> 01:00:37,884 and told me to put on a show by being hospitalized. 704 01:00:38,843 --> 01:00:39,927 Did you watch the news? 705 01:00:40,136 --> 01:00:41,471 Didn't I look really ill? 706 01:00:43,723 --> 01:00:45,600 Yes. By the way, 707 01:00:46,267 --> 01:00:48,269 about the next director-- 708 01:00:48,770 --> 01:00:51,564 I've chosen the perfect successor 709 01:00:51,648 --> 01:00:54,400 that will help me take advantage of the media. 710 01:00:54,692 --> 01:00:57,904 You just keep up your good work like you've always done. 711 01:01:04,160 --> 01:01:05,328 Do you want a banana? 712 01:01:12,794 --> 01:01:16,005 We've already hired someone else for the manager of Brand Marketing Team. 713 01:01:36,025 --> 01:01:38,194 -I feel humiliated. -For what? 714 01:01:38,277 --> 01:01:39,946 She's the one who sold out her conscience. 715 01:01:40,029 --> 01:01:44,075 I've learned that she had no conscience for the last five years. 716 01:01:44,659 --> 01:01:45,910 But I still trusted her. 717 01:01:46,661 --> 01:01:48,246 Director Eom is right. 718 01:01:49,372 --> 01:01:50,248 I think 719 01:01:50,915 --> 01:01:52,417 my greed has made me go mad. 720 01:01:52,500 --> 01:01:53,376 Hey. 721 01:01:53,918 --> 01:01:55,628 Don't let that gibberish get to you. 722 01:02:00,591 --> 01:02:02,427 What should you do when the reality is messed up? 723 01:02:02,510 --> 01:02:04,429 -Fangirling. -Right, fangirling. 724 01:02:04,512 --> 01:02:05,763 -Let's go. -Where? 725 01:02:05,847 --> 01:02:07,223 Pilgrimage. 726 01:02:07,306 --> 01:02:08,307 {\an8}Pilgrimage is 727 01:02:08,391 --> 01:02:11,227 {\an8}visiting the places your favorite celebrities have gone to 728 01:02:11,310 --> 01:02:13,730 {\an8}and feeling the traces they left. 729 01:02:16,858 --> 01:02:18,276 This is driving me nuts. 730 01:02:19,235 --> 01:02:20,445 Wait for me! 731 01:02:46,095 --> 01:02:48,431 I've left it in the lobby, just like you asked. 732 01:03:03,321 --> 01:03:04,739 -We're going to check in. -Seon-ju. 733 01:03:06,365 --> 01:03:07,325 Let's just go. 734 01:03:08,326 --> 01:03:10,912 The suite Si-an stayed at is really expensive. 735 01:03:14,457 --> 01:03:17,335 Duk-mi, my dad's a landlord. 736 01:03:20,588 --> 01:03:21,672 My goodness. 737 01:03:22,256 --> 01:03:24,091 Wait for me. 738 01:03:31,057 --> 01:03:32,517 -Thank you. -Sir. 739 01:03:32,975 --> 01:03:35,520 Secretary Kim asked us to give you a different room. 740 01:03:37,647 --> 01:03:39,273 Here's the key to your suite. 741 01:03:44,362 --> 01:03:46,155 Welcome. How can I help you? 742 01:03:46,531 --> 01:03:49,450 We'd like to stay in Room 3250, your suite. 743 01:03:49,534 --> 01:03:54,413 I'm sorry, ma'am. Someone else checked in that suite just now. 744 01:03:54,705 --> 01:03:55,540 Just now? 745 01:03:57,083 --> 01:03:58,751 Would you like another room? 746 01:03:59,168 --> 01:04:00,253 No, it's okay. 747 01:04:04,048 --> 01:04:05,967 I was going to take advantage of having a rich friend, 748 01:04:06,050 --> 01:04:07,343 but I guess today isn't a good day. 749 01:04:07,760 --> 01:04:10,721 I'm grateful for the gesture, but you can save it for next time. 750 01:04:12,431 --> 01:04:15,685 I'm a fangirl that never retreats. I always go forward. 751 01:04:16,519 --> 01:04:18,312 Where are you going? "Retreat"? 752 01:04:18,396 --> 01:04:19,313 Hey, wait! 753 01:04:19,397 --> 01:04:21,774 Ma'am, is this yours? 754 01:04:22,191 --> 01:04:23,150 Oh, yes. 755 01:04:42,587 --> 01:04:43,713 Excuse me. 756 01:04:45,423 --> 01:04:46,424 Excuse me. 757 01:04:48,050 --> 01:04:51,554 Are you the guest who's staying in Room 3250? 758 01:04:53,180 --> 01:04:55,641 Can we switch rooms? 759 01:04:55,725 --> 01:04:57,643 -What? -You must be flabbergasted. 760 01:04:57,977 --> 01:05:00,313 -I know I'm being rude, but-- -Do you? 761 01:05:00,980 --> 01:05:02,481 If you do, then you shouldn't ask. 762 01:05:03,858 --> 01:05:04,692 I never 763 01:05:05,526 --> 01:05:07,194 expect to get anything for free. 764 01:05:07,528 --> 01:05:09,113 I'll give you some money out of gratitude. 765 01:05:09,780 --> 01:05:11,198 How much would you like? 766 01:05:11,949 --> 01:05:14,285 I have an unexplainable reason for doing this. 767 01:05:15,244 --> 01:05:16,704 And what exactly is that? 768 01:05:17,204 --> 01:05:18,372 Well, that's... 769 01:05:18,456 --> 01:05:22,335 I'd like to know why I must put up with your rude behavior. 770 01:05:22,627 --> 01:05:24,462 I told you. It's unexplainable. 771 01:05:27,882 --> 01:05:29,091 Do you not want this? 772 01:05:33,220 --> 01:05:34,180 I'll tell you. 773 01:05:34,722 --> 01:05:36,474 Will you switch rooms if I tell you? 774 01:05:37,058 --> 01:05:38,059 The thing is... 775 01:05:39,810 --> 01:05:41,187 I'm on a pilgrimage. 776 01:05:41,646 --> 01:05:42,813 Well... 777 01:05:43,314 --> 01:05:45,232 I like this person. 778 01:05:45,816 --> 01:05:48,277 And that person once stayed in that suite. 779 01:05:49,278 --> 01:05:51,822 But we're not exactly able to see each other very easily. 780 01:05:59,413 --> 01:06:02,249 By the way, haven't we met before? 781 01:06:17,264 --> 01:06:18,099 Cheers. 782 01:06:27,817 --> 01:06:29,735 I'm the one who got betrayed by Director Eom. 783 01:06:29,819 --> 01:06:31,696 But why are you the one who looks so upset? 784 01:06:31,779 --> 01:06:33,906 I know we're here to make you feel better. 785 01:06:35,658 --> 01:06:37,535 But I really looked forward to fangirling with you 786 01:06:37,618 --> 01:06:38,828 since it's been a while. 787 01:06:39,412 --> 01:06:41,455 It reminded me of how things were before I got married. 788 01:06:43,416 --> 01:06:45,126 Why did I get married? 789 01:06:45,876 --> 01:06:48,254 You shouldn't say that. You're crazy about your son. 790 01:06:49,088 --> 01:06:51,048 Of course, I love Geon-u. 791 01:06:51,382 --> 01:06:53,676 You should be more affectionate toward your husband. 792 01:06:53,759 --> 01:06:54,844 He's your soulmate. 793 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Duk-mi. 794 01:06:56,846 --> 01:06:58,973 The person who you must meet in your life 795 01:06:59,473 --> 01:07:02,309 -is not a soul mate. -Then who? 796 01:07:02,727 --> 01:07:04,145 A fangirl mate. 797 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 My goodness. Hey, what time is it? 798 01:07:08,190 --> 01:07:09,734 Si-an is performing on a music show today. 799 01:07:10,192 --> 01:07:12,820 -I must be crazy. I totally forgot. -Here you go. 800 01:07:13,362 --> 01:07:14,447 Gosh. 801 01:07:22,580 --> 01:07:24,498 I thought she was here to meet the person she loves. 802 01:07:28,586 --> 01:07:30,671 I like this person. 803 01:07:32,256 --> 01:07:33,299 But we're not 804 01:07:34,633 --> 01:07:36,469 exactly able to see each other very easily. 805 01:07:41,849 --> 01:07:45,352 -Look at his face. -He must be exciting. 806 01:07:51,567 --> 01:07:53,360 Naturally assuming that the person she loves 807 01:07:53,444 --> 01:07:56,197 would be a guy is a biased thought and an act of discrimination. 808 01:07:57,531 --> 01:08:00,409 On top of that, she mustered up her courage and told me the truth. 809 01:08:04,789 --> 01:08:06,415 I can't believe I didn't believe her. 810 01:08:09,418 --> 01:08:10,878 I'm so disappointed in myself. 811 01:08:17,259 --> 01:08:18,636 Take my heart. 812 01:08:19,678 --> 01:08:20,846 I love you. 813 01:08:21,806 --> 01:08:22,640 It's over now. 814 01:08:25,768 --> 01:08:27,061 That made me so happy. 815 01:08:27,812 --> 01:08:29,563 -I'm going to the bathroom. -Okay. 816 01:08:38,614 --> 01:08:39,615 Wait. 817 01:08:54,213 --> 01:08:55,422 I'm about to cry. 818 01:08:56,465 --> 01:08:57,967 This is unbelievable. 819 01:08:58,551 --> 01:09:00,594 Seon-ju, I love you. 820 01:09:01,095 --> 01:09:02,930 -My gosh! -This is amazing. 821 01:09:03,013 --> 01:09:04,682 This is what Si-an used! 822 01:09:05,391 --> 01:09:06,517 Is Si-an there? 823 01:09:09,395 --> 01:09:11,689 -Shoot it from the same angle. -This is Si-an looking depressed. 824 01:09:11,772 --> 01:09:12,857 Good. 825 01:09:13,399 --> 01:09:14,650 Open your mouth a little. 826 01:09:18,320 --> 01:09:19,738 I'll take one with the drink. 827 01:09:19,822 --> 01:09:21,240 One, two, three. 828 01:09:21,532 --> 01:09:22,741 Do you see his skin? 829 01:09:25,077 --> 01:09:26,912 -We just locked eyes. -My gosh. 830 01:09:26,996 --> 01:09:28,831 -I think he just looked at me. -You wish. 831 01:09:30,791 --> 01:09:32,251 My gosh. Hey. 832 01:09:32,334 --> 01:09:34,461 This is why you have to be young to be a fangirl. 833 01:09:34,545 --> 01:09:36,338 I'm already exhausted from laughing so much. 834 01:09:36,839 --> 01:09:39,091 But I have to say, I had so much fun thanks to you. 835 01:09:39,508 --> 01:09:41,260 I'll repay you once I get a new job. 836 01:09:42,511 --> 01:09:43,804 Are you really going to quit? 837 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 Of course. 838 01:09:45,014 --> 01:09:48,184 I can't stay there after getting humiliated by Director Eom. 839 01:09:48,475 --> 01:09:50,686 I'm going to throw a resignation letter 840 01:09:50,769 --> 01:09:52,646 at her face tomorrow. 841 01:09:52,730 --> 01:09:55,482 What are you going to do after that? Do you have a plan? 842 01:09:57,401 --> 01:09:58,527 Of course, I do. 843 01:09:59,361 --> 01:10:02,656 First, I'm going to buy a lottery ticket at a convenience store. 844 01:10:04,116 --> 01:10:06,535 And then, I'm going to win the lottery. 845 01:10:06,744 --> 01:10:09,121 Hey. What kind of plan is that? 846 01:10:09,705 --> 01:10:12,875 A plan should be realistic and detailed. 847 01:10:14,168 --> 01:10:15,419 I didn't expect you to say that. 848 01:10:16,670 --> 01:10:19,048 You need to dream of a pig first. 849 01:10:19,131 --> 01:10:21,008 No, wait. You should dream of the president. 850 01:10:21,091 --> 01:10:23,093 That's more like it. 851 01:10:24,261 --> 01:10:26,555 If I win the lottery, I'm going to... 852 01:10:26,639 --> 01:10:29,058 Oh, right. Si-an will be holding a signing event soon. 853 01:10:29,183 --> 01:10:31,018 I'll buy 1,000 albums for each of us. 854 01:10:31,101 --> 01:10:33,229 I'll buy 2,000 albums in total and go to the event. 855 01:10:33,312 --> 01:10:35,439 I'll also send stuff to where he shoots his TV show. 856 01:10:35,522 --> 01:10:38,150 I'll send a food truck, a snack truck, a coffee truck, 857 01:10:38,234 --> 01:10:40,027 and a churros truck. 858 01:10:40,402 --> 01:10:43,155 By the way, why did the guy suddenly offer to switch rooms? 859 01:10:44,323 --> 01:10:45,282 I don't know. 860 01:10:46,533 --> 01:10:48,661 But he really did seem familiar. 861 01:10:49,078 --> 01:10:51,413 I'm sure I saw him somewhere, but I can't remember. 862 01:10:52,331 --> 01:10:55,084 I tend to forget things easily after I gave birth to Geon-u. 863 01:10:55,167 --> 01:10:57,211 Stop blaming it on Geon-u. 864 01:10:57,294 --> 01:10:59,713 You were always like that. You're practically face-blind. 865 01:11:02,716 --> 01:11:04,802 How about we write your resignation letter? 866 01:11:06,971 --> 01:11:09,098 My beloved Director Eom... 867 01:11:09,181 --> 01:11:12,142 "Beloved"? Gosh, let's get rid of that. Seriously. 868 01:11:13,143 --> 01:11:14,728 It's already in the past now. Forget about it. 869 01:11:16,939 --> 01:11:19,483 CHEUM MUSEUM OF ART HALL 1, HALL 2 870 01:11:28,993 --> 01:11:30,619 Whatever happens, I should come to work first. 871 01:12:40,397 --> 01:12:41,565 Do you work here? 872 01:12:41,940 --> 01:12:43,233 Yes, just a moment. 873 01:12:45,944 --> 01:12:47,112 May I help you? 874 01:13:01,210 --> 01:13:02,336 Do you want it? 875 01:13:09,093 --> 01:13:10,135 Do you want it? 876 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 My gosh! 877 01:13:59,351 --> 01:14:01,019 {\an8}I'd like to introduce to you the new director. 878 01:14:01,437 --> 01:14:02,563 {\an8}The type who succumbs to power? 879 01:14:02,646 --> 01:14:04,815 {\an8}-You should keep it up. -Director Gold. 880 01:14:04,898 --> 01:14:07,109 {\an8}Even lunatics fall into different categories. 881 01:14:07,276 --> 01:14:08,819 {\an8}We'll also lose three things. 882 01:14:08,902 --> 01:14:12,448 {\an8}Mr. Ahn's trust, reputation in the industry, and peace within the museum. 883 01:14:13,282 --> 01:14:14,616 {\an8}Get out. You're fired. 884 01:14:14,992 --> 01:14:15,826 {\an8}Fired? 885 01:14:15,909 --> 01:14:17,703 {\an8}Cha Si-an of White Ocean. You don't know him? 886 01:14:17,786 --> 01:14:19,746 {\an8}Why would she do something she can't even take care of? 887 01:14:19,830 --> 01:14:21,373 {\an8}She asked who I learned work from. 888 01:14:21,457 --> 01:14:23,041 {\an8}-Ms. Sung! -I got my revenge. 889 01:14:23,125 --> 01:14:24,293 To the director? 890 01:14:24,376 --> 01:14:25,419 Do you think I'll die alone? 891 01:14:25,502 --> 01:14:26,336 SI-AN 892 01:14:26,420 --> 01:14:28,464 {\an8}Subtitle translation by Seul-ki Kim 61465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.