Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,399
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:17,399 --> 00:00:20,435
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:00:21,039 --> 00:00:24,008
I saw a sign for half-priced baby goods.
4
00:00:24,009 --> 00:00:26,409
I bought what I thought would suit our Wriggly perfectly.
5
00:00:26,410 --> 00:00:28,375
We don't know if it'll be a boy or a girl.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,008
It'll be a girl that looks like you.
7
00:00:31,009 --> 00:00:33,314
That's what I say every day as I pat my tummy.
8
00:00:34,479 --> 00:00:36,644
No girl should ever look like me.
9
00:00:38,019 --> 00:00:39,455
The chairman's here.
10
00:00:39,659 --> 00:00:41,114
I'm nearly there.
11
00:00:41,490 --> 00:00:43,455
- See you soon. - Okay, bye.
12
00:00:43,860 --> 00:00:44,955
Yes?
13
00:00:47,759 --> 00:00:49,195
- Hello, sir. - Hi.
14
00:00:52,500 --> 00:00:53,595
Thanks.
15
00:01:08,120 --> 00:01:12,589
So, the Ministry of Food and Drug Safety made the decision?
16
00:01:12,590 --> 00:01:14,458
Yes. It'll be announced before noon tomorrow.
17
00:01:14,459 --> 00:01:16,889
Under the condition, it's prescribed only to adult ADHD patients.
18
00:01:16,890 --> 00:01:19,428
Once it's proved to be effective, they will expand the age group.
19
00:01:19,429 --> 00:01:20,524
Good job.
20
00:01:21,099 --> 00:01:23,164
All the Next pills we have in storage.
21
00:01:23,429 --> 00:01:25,564
I was wondering if I should take them all.
22
00:01:26,599 --> 00:01:29,034
Thanks to you, I'm about to become richer.
23
00:01:30,439 --> 00:01:32,408
It's a failed pneumonia cure,
24
00:01:32,409 --> 00:01:34,938
but I believe it'll help treat adult ADHD.
25
00:01:34,939 --> 00:01:38,208
Yes. Word is already getting around...
26
00:01:38,209 --> 00:01:39,919
that it helps you focus.
27
00:01:39,920 --> 00:01:42,414
Lots of people I know are taking it.
28
00:01:48,019 --> 00:01:49,754
- Is that Next? - Yes.
29
00:01:50,959 --> 00:01:53,054
- Have you taken it? - No.
30
00:01:53,360 --> 00:01:55,128
You should when you don't feel too well.
31
00:01:55,129 --> 00:01:57,064
It makes you feel alive.
32
00:01:57,370 --> 00:01:58,465
It's great.
33
00:02:08,410 --> 00:02:09,575
Hello.
34
00:02:09,980 --> 00:02:12,178
Hello. I'm Park Young In.
35
00:02:12,179 --> 00:02:14,219
I heard a lot about you. Please, sit.
36
00:02:14,220 --> 00:02:15,415
- Thank you. - Sit.
37
00:02:15,589 --> 00:02:17,214
- Is this it? - Brace yourself for it.
38
00:02:21,119 --> 00:02:25,828
So, are you expecting a prince or a princess?
39
00:02:25,829 --> 00:02:28,558
Our Wriggly? I think it's a girl.
40
00:02:28,559 --> 00:02:30,729
Oh, that's great.
41
00:02:30,730 --> 00:02:33,635
They say that a daughter is worth ten sons these days.
42
00:02:33,769 --> 00:02:35,295
So they say.
43
00:02:35,910 --> 00:02:37,804
- Excuse me for a moment. - Sure.
44
00:02:39,279 --> 00:02:43,009
When will we get to meet your princess?
45
00:02:43,010 --> 00:02:44,909
I'm 12 weeks along,
46
00:02:44,910 --> 00:02:46,578
so I guess in about six months?
47
00:02:46,579 --> 00:02:47,674
Lovely.
48
00:02:48,279 --> 00:02:49,385
He bites?
49
00:02:51,320 --> 00:02:52,614
Is he taking something else?
50
00:02:55,220 --> 00:02:57,285
They'll announce their approval tomorrow.
51
00:02:57,489 --> 00:02:59,199
Have him admitted and silence the staff.
52
00:02:59,200 --> 00:03:00,524
Word cannot get out.
53
00:03:04,200 --> 00:03:06,368
He's not dead, so who cares?
54
00:03:06,369 --> 00:03:08,265
Offer compensation and full treatment, then.
55
00:03:12,239 --> 00:03:13,374
I'll call you back.
56
00:03:26,589 --> 00:03:27,755
Honey.
57
00:03:50,779 --> 00:03:51,874
Sir.
58
00:03:56,049 --> 00:03:57,684
The Prime Minister called.
59
00:04:16,309 --> 00:04:17,765
Where are they headed?
60
00:04:18,639 --> 00:04:19,904
To a landfill.
61
00:04:21,280 --> 00:04:23,305
There's not enough room to house mild cases.
62
00:04:29,819 --> 00:04:31,584
Do you still not get...
63
00:04:32,420 --> 00:04:33,685
what I'm doing?
64
00:04:37,129 --> 00:04:38,224
I do, sir.
65
00:04:40,160 --> 00:04:41,825
I made a choice.
66
00:04:42,569 --> 00:04:44,294
On how many losses we can stand to take.
67
00:04:46,299 --> 00:04:47,569
The time will come...
68
00:04:47,569 --> 00:04:50,135
when you must decide how much blood you should shed.
69
00:04:51,639 --> 00:04:52,734
How about the cure?
70
00:04:53,480 --> 00:04:54,638
We selected a few options...
71
00:04:54,639 --> 00:04:56,505
and administered them to the infected.
72
00:04:57,749 --> 00:04:58,875
They all died.
73
00:05:02,549 --> 00:05:04,115
Try again. Do it until it works.
74
00:05:05,350 --> 00:05:06,784
I'll buy us time.
75
00:05:16,770 --> 00:05:23,334
(Happiness)
76
00:05:27,139 --> 00:05:28,409
(Episode 6)
77
00:05:28,410 --> 00:05:29,974
Then what do we do?
78
00:05:30,449 --> 00:05:31,979
There are infected people outside.
79
00:05:31,980 --> 00:05:34,344
But we won't be getting any help from the authorities.
80
00:05:34,379 --> 00:05:37,015
We have to force our way out of this apartment complex.
81
00:05:37,449 --> 00:05:40,055
They even installed barricades at every wall.
82
00:05:40,389 --> 00:05:42,219
Even if we force our way out of here,
83
00:05:42,220 --> 00:05:43,784
where are we going to go next?
84
00:05:43,960 --> 00:05:45,698
We can get out of here first...
85
00:05:45,699 --> 00:05:47,899
and get into the most expensive apartment complex.
86
00:05:47,900 --> 00:05:49,298
What are they going to do then?
87
00:05:49,299 --> 00:05:50,568
Will they seal off that apartment too?
88
00:05:50,569 --> 00:05:52,464
All the rich people probably all live there.
89
00:05:52,900 --> 00:05:54,334
They can do whatever they want with us...
90
00:05:54,639 --> 00:05:56,938
because our apartment isn't that expensive.
91
00:05:56,939 --> 00:05:58,534
Goodness.
92
00:05:58,670 --> 00:06:01,034
Are you sure there are infected people outside?
93
00:06:02,480 --> 00:06:05,844
The resident representative and Mr. Oh aren't here.
94
00:06:06,179 --> 00:06:07,544
This is about the public rental units again?
95
00:06:09,090 --> 00:06:11,388
All I'm pointing out is that the people who went outside...
96
00:06:11,389 --> 00:06:13,784
didn't attend this meeting. That's all.
97
00:06:15,290 --> 00:06:17,084
If you want to leave, go ahead.
98
00:06:17,830 --> 00:06:20,195
I can't guarantee that you will be able to come back.
99
00:06:22,199 --> 00:06:24,224
Then I'll assume that we're all on the same page.
100
00:06:24,929 --> 00:06:27,539
We brought some stuff and food from the supermarket.
101
00:06:27,540 --> 00:06:30,664
We left them in Unit 201. So if you need anything, go there.
102
00:06:31,509 --> 00:06:34,238
But they will probably need more stuff.
103
00:06:34,239 --> 00:06:37,104
So you can exchange what you have with what they have.
104
00:06:41,679 --> 00:06:43,784
Hey, what if the infected people break into the building...
105
00:06:44,020 --> 00:06:45,745
when their symptoms get worse?
106
00:06:46,090 --> 00:06:49,255
If they crash the door with a car, the door will break.
107
00:06:49,460 --> 00:06:52,125
They will probably look for an easier way to break in.
108
00:06:52,699 --> 00:06:54,755
That's how crimes all begin.
109
00:06:55,360 --> 00:06:57,698
"I went in because the door was open."
110
00:06:57,699 --> 00:07:00,894
"There was no lock on the bicycle. So I took it."
111
00:07:01,869 --> 00:07:05,109
Breaking the door because they are thirsty for blood...
112
00:07:05,110 --> 00:07:07,104
Getting that kind of determination isn't common.
113
00:07:07,580 --> 00:07:10,404
So we don't have to give them a reason to break in.
114
00:07:12,309 --> 00:07:14,175
We already locked all the doors.
115
00:07:22,319 --> 00:07:23,455
What is it?
116
00:07:24,660 --> 00:07:25,955
The rooftop.
117
00:07:32,230 --> 00:07:33,534
I'm the only one here.
118
00:07:50,590 --> 00:07:52,015
Do you think they heard us?
119
00:07:52,249 --> 00:07:53,515
Let's hope not.
120
00:08:07,939 --> 00:08:10,005
You never get startled, Andrew.
121
00:08:10,040 --> 00:08:12,065
You were calm outside and here too.
122
00:08:14,080 --> 00:08:17,404
I'm happy that people don't treat me like a weirdo.
123
00:08:18,679 --> 00:08:20,115
You two should be careful.
124
00:08:20,580 --> 00:08:21,875
You too, Andrew.
125
00:08:30,160 --> 00:08:31,785
Let's get some fresh air before we head back down.
126
00:08:36,430 --> 00:08:37,764
Gosh. I'm exhausted.
127
00:08:38,470 --> 00:08:39,695
Seriously.
128
00:08:47,639 --> 00:08:49,705
Standing here reminds me of that day.
129
00:08:51,210 --> 00:08:52,405
When?
130
00:08:54,919 --> 00:08:56,045
You mean, that day?
131
00:08:56,619 --> 00:08:57,785
Hey.
132
00:08:58,149 --> 00:09:02,254
Gosh. I really wondered if I could fly for a split second.
133
00:09:02,560 --> 00:09:03,754
You did fly.
134
00:09:04,360 --> 00:09:05,484
I did.
135
00:09:08,960 --> 00:09:11,395
If I could fly, I would go visit my mom in the nursing home.
136
00:09:12,869 --> 00:09:15,464
I felt uncomfortable to see her, so I kept pushing it off.
137
00:09:16,239 --> 00:09:17,464
And look what happened now.
138
00:09:20,840 --> 00:09:23,705
What do you think happened to those infected people?
139
00:09:24,879 --> 00:09:26,175
Are they hiding somewhere...
140
00:09:27,350 --> 00:09:29,075
and enduring their thirst?
141
00:09:29,119 --> 00:09:30,744
They must be scared...
142
00:09:31,249 --> 00:09:33,055
that they might bite someone closest to them...
143
00:09:34,060 --> 00:09:35,685
and become a complete monster.
144
00:09:37,930 --> 00:09:41,094
But they'll keep fighting until they cave into their thirst.
145
00:09:42,869 --> 00:09:44,594
Everyone is okay. Right?
146
00:09:45,129 --> 00:09:46,364
Of course.
147
00:09:46,669 --> 00:09:48,334
We have to make sure we don't get hurt.
148
00:09:48,470 --> 00:09:50,264
That way, we can see them again.
149
00:09:51,110 --> 00:09:53,008
Exactly. Don't you ever do something like that again.
150
00:09:53,009 --> 00:09:54,209
Hey.
151
00:09:54,210 --> 00:09:56,080
Why did you touch that blood?
152
00:09:56,080 --> 00:09:58,075
For all I know, it could've been dangerous.
153
00:10:00,080 --> 00:10:02,145
So you're fine with me rubbing it on Oh Ju Hyung's face?
154
00:10:02,619 --> 00:10:04,045
You didn't make him lick it.
155
00:10:05,419 --> 00:10:07,415
I doubt that he'd lick that blood.
156
00:10:07,919 --> 00:10:09,315
Never.
157
00:10:10,360 --> 00:10:13,354
Gosh. It looked like he really cared a lot about his health.
158
00:10:13,499 --> 00:10:15,094
Seeing how he didn't come to the meeting,
159
00:10:15,899 --> 00:10:17,325
he must feel somewhat intimidated.
160
00:10:18,669 --> 00:10:20,535
And the resident representative didn't come down either.
161
00:10:35,820 --> 00:10:36,915
Are you all right?
162
00:10:39,149 --> 00:10:40,754
Of course, not.
163
00:10:48,159 --> 00:10:49,325
Look at this.
164
00:10:49,930 --> 00:10:52,025
I must have been really stressed.
165
00:10:52,369 --> 00:10:53,565
Darn it.
166
00:10:56,509 --> 00:10:58,734
Given what happened, perhaps, it's best to give up.
167
00:10:59,139 --> 00:11:01,339
Looking at the current situation, it'll be difficult to make money...
168
00:11:01,340 --> 00:11:03,244
even if you become the representative.
169
00:11:03,610 --> 00:11:04,744
And if we leave?
170
00:11:05,050 --> 00:11:07,415
If we leave, we won't get a penny for this apartment.
171
00:11:07,850 --> 00:11:10,019
So your plan is to leave this apartment after losing money...
172
00:11:10,019 --> 00:11:11,984
and start over at a different apartment?
173
00:11:11,989 --> 00:11:13,915
Well, we don't have many options.
174
00:11:14,419 --> 00:11:16,925
You said that Seung Beom might have been infected too.
175
00:11:17,190 --> 00:11:18,758
You went to the gym every day.
176
00:11:18,759 --> 00:11:20,094
What did you do there?
177
00:11:20,430 --> 00:11:21,994
You should've kept an eye on him.
178
00:11:24,269 --> 00:11:25,764
Who knew he would do drugs?
179
00:11:29,139 --> 00:11:30,565
Once the lockdown is over,
180
00:11:30,940 --> 00:11:34,035
we'll have to repair the entire apartment complex.
181
00:11:34,879 --> 00:11:37,344
We should replace the elevator interior...
182
00:11:38,450 --> 00:11:40,175
and clean the outer walls too.
183
00:11:40,720 --> 00:11:42,744
The lockdown was easier because of the walls.
184
00:11:45,019 --> 00:11:47,614
Let's suggest planting trees around the complex.
185
00:11:47,690 --> 00:11:49,785
You said you knew a landscaper. Right?
186
00:11:50,090 --> 00:11:51,884
And we can even get the entire complex to be disinfected...
187
00:11:52,230 --> 00:11:53,854
since there are infected people.
188
00:11:55,860 --> 00:11:58,295
Yes. That's it.
189
00:11:58,899 --> 00:12:00,339
If we just change the way we think,
190
00:12:00,340 --> 00:12:03,334
we have so many ways to make money off this.
191
00:12:05,269 --> 00:12:07,834
By the way, do you think you can be...
192
00:12:08,480 --> 00:12:09,705
the apartment representative?
193
00:12:13,649 --> 00:12:17,685
I should win over some residents that seem to have sway over people.
194
00:12:17,820 --> 00:12:20,484
My father had schizophrenia.
195
00:12:21,220 --> 00:12:22,988
He passed away two years ago.
196
00:12:22,989 --> 00:12:27,624
So I easily get shocked when I see people with similar disorders.
197
00:12:27,999 --> 00:12:29,594
Sae Bom isn't home.
198
00:12:32,470 --> 00:12:33,695
Darn it.
199
00:12:36,210 --> 00:12:37,464
Okay.
200
00:12:37,739 --> 00:12:39,504
You're the girl from Unit 502.
201
00:12:39,610 --> 00:12:41,535
Then are you alone at home?
202
00:12:42,610 --> 00:12:44,504
Where are the adults?
203
00:12:45,080 --> 00:12:46,278
Can you open the door?
204
00:12:46,279 --> 00:12:47,974
The adults are here.
205
00:12:48,879 --> 00:12:50,045
You startled me.
206
00:12:55,259 --> 00:12:56,555
I apologize...
207
00:12:57,489 --> 00:12:58,655
for my action this afternoon.
208
00:13:01,860 --> 00:13:03,065
By the way,
209
00:13:03,629 --> 00:13:07,165
you should have clearly told me that you were not infected.
210
00:13:08,139 --> 00:13:10,565
Anyone would get the wrong idea when they see blood.
211
00:13:11,509 --> 00:13:12,764
Don't you agree?
212
00:13:13,779 --> 00:13:15,474
It must be tough for you too.
213
00:13:15,940 --> 00:13:19,179
But you are lucky that people are here to look after you. Right?
214
00:13:19,180 --> 00:13:20,974
I'm so lucky.
215
00:13:21,180 --> 00:13:24,084
I'm so glad that we live on the lower floor.
216
00:13:31,460 --> 00:13:32,860
You must be disappointed...
217
00:13:32,860 --> 00:13:34,429
that you cannot enjoy your honeymoon phase...
218
00:13:34,430 --> 00:13:35,724
because of the disease.
219
00:13:38,230 --> 00:13:39,834
My husband and I started...
220
00:13:39,899 --> 00:13:42,195
from the first floor of a small apartment.
221
00:13:42,840 --> 00:13:45,538
And there was a flood when we were living on the first floor.
222
00:13:45,539 --> 00:13:48,004
Gosh. Those were such hard days.
223
00:13:49,180 --> 00:13:50,905
How did you two meet?
224
00:13:53,350 --> 00:13:54,545
Gosh.
225
00:14:04,060 --> 00:14:06,624
You guys have a long history.
226
00:14:10,600 --> 00:14:12,195
You can take a seat there.
227
00:14:18,940 --> 00:14:21,035
I can't trust that lady.
228
00:14:21,680 --> 00:14:22,738
Same here.
229
00:14:22,739 --> 00:14:24,205
Then why did you invite her in?
230
00:14:24,980 --> 00:14:26,514
Keep your friends close.
231
00:14:27,119 --> 00:14:28,415
But keep your enemies closer.
232
00:14:32,820 --> 00:14:34,514
Hey, what about Sae Bom?
233
00:14:35,119 --> 00:14:36,984
She's talking to Ms. Oh.
234
00:14:37,460 --> 00:14:39,189
She said she came to apologize.
235
00:14:39,190 --> 00:14:40,425
Apologize?
236
00:14:40,629 --> 00:14:42,258
I bet even her apology is annoying.
237
00:14:42,259 --> 00:14:43,425
Yes.
238
00:14:43,600 --> 00:14:45,395
It's because she's not sorry.
239
00:14:45,869 --> 00:14:47,364
By the way,
240
00:14:47,700 --> 00:14:50,464
she asked me if I wanted to be the apartment representative.
241
00:14:50,710 --> 00:14:52,109
She's eyeing that position then.
242
00:14:52,110 --> 00:14:53,508
That's such a hassle. Why?
243
00:14:53,509 --> 00:14:55,179
She made it sound like it came with a lot of money.
244
00:14:55,180 --> 00:14:57,248
Hey, they make all the decisions about hiring security guards...
245
00:14:57,249 --> 00:14:59,714
and outsourcing all the services during the representative meetings.
246
00:14:59,720 --> 00:15:01,918
Elevators, outer wall, roof, garage, electricity, and landscaping.
247
00:15:01,919 --> 00:15:03,589
All of it. That's all money.
248
00:15:03,590 --> 00:15:04,685
All of it?
249
00:15:06,789 --> 00:15:08,185
Do you have any more?
250
00:15:09,019 --> 00:15:11,685
I'm an athlete you know.
251
00:15:12,289 --> 00:15:13,624
Can you give me another gimbap?
252
00:15:13,930 --> 00:15:15,594
- Gimbap? - Yes.
253
00:15:17,600 --> 00:15:18,695
Wait.
254
00:15:20,100 --> 00:15:23,069
Are you going to put handcuffs on me again?
255
00:15:23,070 --> 00:15:25,464
I'm losing the circulation in my wrists.
256
00:15:27,580 --> 00:15:29,004
- Kim Seung Beom. - Yes?
257
00:15:30,009 --> 00:15:33,974
The residents here are on high alert right now.
258
00:15:34,350 --> 00:15:36,148
Up until now, nobody was able to tell, so they let it go.
259
00:15:36,149 --> 00:15:38,815
But soon enough, they'll become suspicious of you.
260
00:15:40,019 --> 00:15:41,155
So?
261
00:15:44,159 --> 00:15:46,025
I'm telling you to be careful...
262
00:15:46,899 --> 00:15:48,354
so that people don't get scared.
263
00:15:50,930 --> 00:15:52,695
I can't do anything about the handcuffs tonight.
264
00:15:53,100 --> 00:15:54,535
But if you're okay for the next few days,
265
00:15:55,470 --> 00:15:58,334
I'll let you roam around in the gym freely.
266
00:16:00,279 --> 00:16:03,004
You're not threatening me today.
267
00:16:05,710 --> 00:16:09,014
I truly hope that you don't have this disease.
268
00:16:09,889 --> 00:16:11,484
Because you're not the only problem...
269
00:16:12,850 --> 00:16:14,884
in this apartment complex.
270
00:16:22,230 --> 00:16:23,364
My gosh!
271
00:16:23,470 --> 00:16:25,195
Darn it!
272
00:16:26,440 --> 00:16:27,764
I'm going to kill them.
273
00:16:28,369 --> 00:16:30,305
Just wait and see.
274
00:16:51,629 --> 00:16:53,758
Why are you looking at me like that? I'm fine.
275
00:16:53,759 --> 00:16:56,195
See? Look. Isn't it clean?
276
00:16:56,669 --> 00:16:58,425
Are you sure you're not scared?
277
00:16:58,669 --> 00:17:00,195
You nearly scraped off your skin washing your face.
278
00:17:02,440 --> 00:17:05,105
Hey!
279
00:17:05,810 --> 00:17:06,974
What are you eating?
280
00:17:09,179 --> 00:17:10,945
(Hangover Medicine)
281
00:17:11,010 --> 00:17:13,915
I thought you were eating something weird that's bad for you.
282
00:17:13,979 --> 00:17:15,214
Pour me a drink.
283
00:17:26,729 --> 00:17:27,824
Have you...
284
00:17:28,760 --> 00:17:31,365
ever seen Min Ji take medicine at the hospital?
285
00:17:32,169 --> 00:17:35,539
Like vitamins or supplements.
286
00:17:35,540 --> 00:17:37,504
She took something whenever she was tired.
287
00:17:37,869 --> 00:17:38,964
What kind of medicine?
288
00:17:39,669 --> 00:17:41,835
I don't know. It was a pill.
289
00:17:43,449 --> 00:17:46,145
She said it was a supplement she got from the gym.
290
00:17:47,280 --> 00:17:48,514
The gym?
291
00:17:49,850 --> 00:17:51,885
Your name wasn't on the access list to the gym.
292
00:17:52,250 --> 00:17:54,885
My wife was the one who went to the gym.
293
00:17:55,219 --> 00:17:58,324
Did the mad person disease spread from the gym?
294
00:18:00,629 --> 00:18:02,794
Why? Is it important?
295
00:18:05,300 --> 00:18:07,794
Don't drink too much. You don't want to get sick.
296
00:18:09,169 --> 00:18:10,304
Where are you going?
297
00:18:10,669 --> 00:18:12,534
Somewhere. Don't worry about it.
298
00:18:43,340 --> 00:18:45,638
(Authorized Personnel Only)
299
00:18:45,639 --> 00:18:48,774
(No food allowed, Fitness)
300
00:18:51,510 --> 00:18:52,605
(Community Center)
301
00:19:11,169 --> 00:19:12,925
- Go home first. - Why?
302
00:19:13,139 --> 00:19:14,994
I left my wallet.
303
00:19:15,369 --> 00:19:16,835
Why did you bring your wallet?
304
00:19:18,110 --> 00:19:20,135
I'll be right back. Go wait at home.
305
00:19:28,979 --> 00:19:30,484
(Community Center)
306
00:19:38,560 --> 00:19:39,655
Who are you?
307
00:19:43,770 --> 00:19:45,365
Someone really was here.
308
00:19:47,139 --> 00:19:48,234
Hey Mister.
309
00:19:49,439 --> 00:19:50,835
Are you stuck here?
310
00:19:52,439 --> 00:19:54,935
Yes, well... I guess I am.
311
00:19:55,510 --> 00:19:57,905
The officer on the fifth floor locked me in here.
312
00:19:58,879 --> 00:19:59,974
Hey, mister.
313
00:20:00,750 --> 00:20:02,319
Can you help me?
314
00:20:02,320 --> 00:20:05,585
I really don't have any problems.
315
00:20:06,520 --> 00:20:08,259
I'm really clean,
316
00:20:08,260 --> 00:20:10,185
but the officer upstairs...
317
00:20:10,860 --> 00:20:13,554
- The officer... - Did you sell drugs...
318
00:20:14,459 --> 00:20:15,595
to my wife?
319
00:20:16,669 --> 00:20:18,195
The doctor on the sixth floor,
320
00:20:19,100 --> 00:20:20,564
The one who died from mad person disease.
321
00:20:26,110 --> 00:20:29,375
I'm not here to blackmail you.
322
00:20:29,540 --> 00:20:31,375
Nor am I here to get revenge.
323
00:20:36,280 --> 00:20:39,145
I'm grateful to you.
324
00:20:40,020 --> 00:20:41,115
Hey, mister.
325
00:20:42,820 --> 00:20:45,484
I want to buy some of that drug.
326
00:20:46,800 --> 00:20:49,554
I really don't know anything about it.
327
00:20:50,100 --> 00:20:53,435
- You don't? - I really don't.
328
00:20:55,540 --> 00:20:57,769
- You don't know? - I don't.
329
00:20:57,770 --> 00:20:59,205
- You don't? - I don't.
330
00:20:59,209 --> 00:21:00,405
My gosh.
331
00:21:01,580 --> 00:21:03,205
You're really annoying me.
332
00:21:04,350 --> 00:21:08,445
Should I kick you out of this place saying you're sick? You lunatic!
333
00:21:09,649 --> 00:21:10,744
My gosh.
334
00:21:11,320 --> 00:21:12,585
Hold on.
335
00:21:17,429 --> 00:21:20,125
- Hold on. - You don't know anything.
336
00:21:20,959 --> 00:21:22,259
Why are you doing this?
337
00:21:22,260 --> 00:21:23,999
You don't know anything?
338
00:21:24,000 --> 00:21:25,269
I really don't.
339
00:21:25,270 --> 00:21:26,968
Mister. Hold on.
340
00:21:26,969 --> 00:21:28,865
I don't know anything. Okay?
341
00:21:30,340 --> 00:21:31,868
- Hey, mister. - What don't you know?
342
00:21:31,869 --> 00:21:32,964
Please.
343
00:21:35,810 --> 00:21:38,774
- Stop. Please stop! - Get over here.
344
00:21:39,209 --> 00:21:42,375
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
345
00:21:42,750 --> 00:21:43,849
Yes, I am.
346
00:21:43,850 --> 00:21:45,814
I live in Building 102,
347
00:21:46,050 --> 00:21:48,514
and I'm here because I saw your ad on the elevator.
348
00:21:50,090 --> 00:21:54,499
I heard there are a lot of patients outside.
349
00:21:54,500 --> 00:21:57,029
It's not true. There were a few,
350
00:21:57,030 --> 00:21:59,324
but we locked them up in the children's library.
351
00:21:59,800 --> 00:22:02,999
Building 101 is being sensitive and limiting entrance.
352
00:22:03,000 --> 00:22:05,539
So are you saying it's not that serious right now?
353
00:22:05,540 --> 00:22:09,205
Right. Can we meet for a second...
354
00:22:09,709 --> 00:22:12,875
and talk? It's about my grandfather's grave site.
355
00:22:13,010 --> 00:22:14,214
Where are you right now?
356
00:22:15,219 --> 00:22:16,474
Basement Level 1.
357
00:22:17,119 --> 00:22:21,655
Can we meet and talk?
358
00:22:23,290 --> 00:22:25,385
The Internet works down here.
359
00:22:25,790 --> 00:22:28,024
It'll be easier for me to show you a map too.
360
00:22:30,270 --> 00:22:32,064
Stay right there. I'll be right down.
361
00:22:37,439 --> 00:22:39,205
Weren't you talking to someone?
362
00:22:39,510 --> 00:22:41,708
I don't know. It sounded like someone outside.
363
00:22:41,709 --> 00:22:42,839
I'm going to step out for a second.
364
00:22:42,840 --> 00:22:43,974
Where are you going?
365
00:22:44,449 --> 00:22:46,148
I'm feeling stuffy in here.
366
00:22:46,149 --> 00:22:48,615
I'm going to cool off by taking a walk.
367
00:22:56,729 --> 00:22:59,824
(Working from home)
368
00:23:00,600 --> 00:23:02,399
(Search Visitors)
369
00:23:02,399 --> 00:23:04,224
(We are looking it up. Please wait a moment.)
370
00:23:06,330 --> 00:23:09,494
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
371
00:23:14,679 --> 00:23:15,875
What's wrong?
372
00:23:16,340 --> 00:23:18,675
- Hello. - Hi.
373
00:23:20,050 --> 00:23:23,744
My husband went out to meet someone from another building.
374
00:23:24,020 --> 00:23:25,189
I remember hearing...
375
00:23:25,189 --> 00:23:28,355
there were a lot of mad person disease patients outside.
376
00:23:30,959 --> 00:23:32,054
Excuse me.
377
00:23:36,229 --> 00:23:37,365
Where is he?
378
00:23:44,909 --> 00:23:48,335
No! Help me!
379
00:23:55,379 --> 00:23:56,744
I was hoping he didn't have it.
380
00:23:59,250 --> 00:24:02,319
Hey! Help me!
381
00:24:02,320 --> 00:24:05,054
- Do something about this lunatic! - Why should I?
382
00:24:05,290 --> 00:24:08,455
The world would be a better place without you in it.
383
00:24:18,770 --> 00:24:20,405
Hey! Help me!
384
00:24:39,429 --> 00:24:41,024
Hello, sir.
385
00:24:41,830 --> 00:24:43,355
We're all stuck inside,
386
00:24:43,629 --> 00:24:45,099
so I couldn't go out to get a consultation.
387
00:24:45,100 --> 00:24:46,895
Okay. Hold on.
388
00:24:50,000 --> 00:24:51,208
(You're not connected to a network.)
389
00:24:51,209 --> 00:24:53,304
The Internet isn't working.
390
00:24:54,010 --> 00:24:56,205
You have to come out over here.
391
00:24:56,580 --> 00:24:57,675
Over here.
392
00:25:03,490 --> 00:25:05,514
How do I unlock the door?
393
00:25:19,530 --> 00:25:20,865
You're lucky.
394
00:25:21,469 --> 00:25:24,264
If it weren't for Sae Bom, you'd be dead.
395
00:25:26,040 --> 00:25:27,435
Do you see that camera?
396
00:25:29,110 --> 00:25:30,905
If you tell anyone about this guy,
397
00:25:31,810 --> 00:25:34,074
I'll send everyone a video of him grabbing you.
398
00:25:34,750 --> 00:25:37,544
People will think you're infected. Do you get what I'm saying?
399
00:25:39,119 --> 00:25:40,314
So...
400
00:25:40,959 --> 00:25:43,254
stay at home and just breathe.
401
00:25:46,459 --> 00:25:48,095
Why...
402
00:25:48,500 --> 00:25:51,165
Why are you hiding the fact...
403
00:25:51,830 --> 00:25:53,564
that he's sick?
404
00:25:54,899 --> 00:25:56,195
Because he's a person.
405
00:26:00,540 --> 00:26:01,875
Mr. Kim.
406
00:26:02,179 --> 00:26:03,435
Calm down.
407
00:26:04,979 --> 00:26:06,474
You can become normal again.
408
00:26:36,639 --> 00:26:37,905
Mister.
409
00:26:38,350 --> 00:26:40,205
The complex is under lockdown.
410
00:26:40,879 --> 00:26:42,175
Go home...
411
00:26:42,219 --> 00:26:43,345
and get some sleep.
412
00:26:47,219 --> 00:26:48,355
Lady.
413
00:26:48,459 --> 00:26:50,728
What was that about? You startled me.
414
00:26:50,729 --> 00:26:52,085
Stay still.
415
00:26:52,790 --> 00:26:54,925
We don't want him to break in.
416
00:27:21,619 --> 00:27:22,915
Mister.
417
00:27:23,560 --> 00:27:26,289
I told you earlier that you shouldn't go outside.
418
00:27:26,290 --> 00:27:27,628
He was a client!
419
00:27:27,629 --> 00:27:29,059
He wanted to discuss his grandfather's land.
420
00:27:29,060 --> 00:27:30,329
Didn't you see he was just fine?
421
00:27:30,330 --> 00:27:33,839
I just saved you from getting buried.
422
00:27:33,840 --> 00:27:36,198
You just lost me a client. What are you on about?
423
00:27:36,199 --> 00:27:37,435
Are you jinxing me?
424
00:27:38,409 --> 00:27:39,605
Honey.
425
00:27:40,379 --> 00:27:41,905
Are you all right?
426
00:27:43,139 --> 00:27:44,504
Are you hurt?
427
00:27:45,949 --> 00:27:47,814
- Did you tell her? - What?
428
00:27:47,979 --> 00:27:49,445
Why did you do that?
429
00:27:50,850 --> 00:27:52,115
Darn it.
430
00:27:57,030 --> 00:27:59,685
You just won't stand down, will you?
431
00:28:00,399 --> 00:28:02,554
I should toss you to him and get you infected.
432
00:28:05,300 --> 00:28:06,925
- Guess what? - What?
433
00:28:07,840 --> 00:28:09,165
I am...
434
00:28:11,310 --> 00:28:12,435
incredibly...
435
00:28:14,310 --> 00:28:17,004
lucky, you see.
436
00:28:18,280 --> 00:28:19,945
Take this.
437
00:28:19,949 --> 00:28:21,845
That's disgusting.
438
00:28:22,350 --> 00:28:23,615
There is...
439
00:28:24,389 --> 00:28:26,284
someone outside, okay?
440
00:28:28,790 --> 00:28:29,888
There you are.
441
00:28:29,889 --> 00:28:31,984
Your husband's out of his mind!
442
00:28:34,229 --> 00:28:35,395
Did you touch him?
443
00:28:38,969 --> 00:28:41,095
What is wrong with you people?
444
00:28:43,740 --> 00:28:45,269
Your husband...
445
00:28:45,270 --> 00:28:47,438
hit my face while I was wearing my glasses.
446
00:28:47,439 --> 00:28:48,678
Attempted murder...
447
00:28:48,679 --> 00:28:50,105
No. He tried to kill me.
448
00:28:50,240 --> 00:28:51,605
Come here.
449
00:28:52,879 --> 00:28:54,244
He tried to...
450
00:28:54,280 --> 00:28:57,814
get that monster to kill me.
451
00:28:58,550 --> 00:29:00,345
What's that?
452
00:29:01,189 --> 00:29:02,814
- What is that? - Are you okay?
453
00:29:03,419 --> 00:29:04,885
Kim Seung Beom's infected.
454
00:29:07,129 --> 00:29:08,294
Hey.
455
00:29:09,729 --> 00:29:11,125
It's dangerous. Stay back.
456
00:29:17,126 --> 00:29:22,126
[VIU Ver] tvN E06 'Happiness'
"One Man’s Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
457
00:29:29,379 --> 00:29:30,714
I will kill you.
458
00:29:31,219 --> 00:29:34,028
I will kill you all.
459
00:29:34,029 --> 00:29:36,223
Did you know we had a patient inside?
460
00:29:36,658 --> 00:29:38,763
Then you should've told us!
461
00:29:39,898 --> 00:29:41,793
The trainer in the basement gym.
462
00:29:42,239 --> 00:29:43,793
I think he's sick.
463
00:29:50,779 --> 00:29:52,644
There's someone down there?
464
00:29:56,249 --> 00:29:57,548
How is he?
465
00:29:57,549 --> 00:29:59,314
Hey...
466
00:30:00,559 --> 00:30:02,588
At around 10:45 or 10:46pm,
467
00:30:02,589 --> 00:30:04,184
he stopped banging his head.
468
00:30:05,928 --> 00:30:07,324
You go upstairs.
469
00:30:07,658 --> 00:30:09,324
I'll check things out.
470
00:30:10,529 --> 00:30:11,793
Be careful.
471
00:30:21,279 --> 00:30:22,533
You're awake, aren't you?
472
00:30:29,519 --> 00:30:30,644
You're awake.
473
00:30:32,219 --> 00:30:33,914
The people upstairs...
474
00:30:34,719 --> 00:30:37,283
will be talking about throwing you out.
475
00:30:40,458 --> 00:30:41,624
Darn it.
476
00:30:42,958 --> 00:30:44,693
I only took the pill twice.
477
00:30:45,098 --> 00:30:47,293
They said it was a good pick-me-up when you're tired.
478
00:30:47,368 --> 00:30:48,834
Why did you go to your car?
479
00:30:58,648 --> 00:31:00,303
To get the rest of my pills.
480
00:31:00,648 --> 00:31:02,914
I can focus better on them.
481
00:31:03,779 --> 00:31:06,243
You thought of taking a pill in that situation?
482
00:31:06,249 --> 00:31:08,953
I really only took it twice.
483
00:31:09,759 --> 00:31:11,523
Do you remember what happened when you turned?
484
00:31:14,529 --> 00:31:16,124
A bit.
485
00:31:17,769 --> 00:31:20,693
The guy from the sixth floor came in and said something.
486
00:31:23,039 --> 00:31:24,834
I tried to hold back,
487
00:31:25,868 --> 00:31:27,533
but he kept talking.
488
00:31:27,839 --> 00:31:29,973
It would be best if you hold back from now on.
489
00:31:31,579 --> 00:31:33,443
The more often you turn,
490
00:31:36,779 --> 00:31:39,344
the harder it becomes to come back.
491
00:31:42,759 --> 00:31:44,983
I told that guy about the pills.
492
00:31:46,829 --> 00:31:48,424
That they're in the gym's van.
493
00:31:53,098 --> 00:31:54,394
I'll deal with that.
494
00:31:58,069 --> 00:31:59,263
Was it fun?
495
00:32:01,539 --> 00:32:04,074
Do you enjoy yourself when you have a fit?
496
00:32:04,309 --> 00:32:06,443
Is it exciting and thrilling?
497
00:32:07,378 --> 00:32:08,614
Is it?
498
00:32:20,529 --> 00:32:22,523
Then you can't hold back for long.
499
00:32:29,799 --> 00:32:32,564
It's cold at night. Wear something warm.
500
00:32:34,539 --> 00:32:36,033
How's the gym guy?
501
00:32:36,408 --> 00:32:38,043
He's back to normal now.
502
00:32:38,948 --> 00:32:41,314
He turns for about 15 minutes,
503
00:32:41,618 --> 00:32:42,914
then switches back.
504
00:32:44,388 --> 00:32:45,814
We'll vote tomorrow.
505
00:32:46,589 --> 00:32:49,053
- On what? - Kim Seung Beom.
506
00:32:49,418 --> 00:32:51,354
Whether he should stay or go.
507
00:32:51,829 --> 00:32:53,387
The sixth-floor lawyer said...
508
00:32:53,388 --> 00:32:55,993
we were a democracy, so we should vote to decide
509
00:32:58,668 --> 00:33:01,864
To be honest, I thought I was nasty.
510
00:33:02,299 --> 00:33:04,864
But here, I have nothing on the other guys.
511
00:33:05,938 --> 00:33:07,504
Didn't the resident representative complain?
512
00:33:07,779 --> 00:33:10,073
All she cares about is being the apartment representative.
513
00:33:11,378 --> 00:33:12,843
If we side with her,
514
00:33:13,078 --> 00:33:14,843
she'll cancel our management fees.
515
00:33:15,779 --> 00:33:17,414
Jung Guk was right, then.
516
00:33:21,319 --> 00:33:22,584
About...
517
00:33:24,058 --> 00:33:25,484
what Oh Ju Hyung said.
518
00:33:26,929 --> 00:33:28,158
It's a lie, isn't it?
519
00:33:28,159 --> 00:33:29,354
What is?
520
00:33:30,628 --> 00:33:31,897
That I tried to kill him?
521
00:33:31,898 --> 00:33:33,923
That's not true. He...
522
00:33:33,998 --> 00:33:36,138
He was threatening the gym guy,
523
00:33:36,139 --> 00:33:37,868
- so I threatened him back. - Right?
524
00:33:37,869 --> 00:33:39,008
Yes.
525
00:33:39,009 --> 00:33:40,267
It got to me a bit.
526
00:33:40,268 --> 00:33:43,903
You know how I can't keep things to myself and stew on them.
527
00:33:44,009 --> 00:33:45,203
I know that.
528
00:33:45,449 --> 00:33:46,604
Sae Bom.
529
00:33:48,418 --> 00:33:51,314
- The good cop, bad cop strategy. - What's that?
530
00:33:51,589 --> 00:33:55,153
When one plays the bad cop and gets angry and scares people,
531
00:33:55,558 --> 00:33:57,754
the other uses nice words to persuade them.
532
00:33:58,728 --> 00:34:00,124
Carrot and stick.
533
00:34:02,458 --> 00:34:04,469
- What about it? - I'll play the bad cop.
534
00:34:04,469 --> 00:34:05,624
You play the good cop.
535
00:34:06,728 --> 00:34:08,397
- No. - What?
536
00:34:08,398 --> 00:34:10,834
You already played the bad cop an awful lot. I'll be the bad cop.
537
00:34:11,469 --> 00:34:15,604
I'll beat up anyone I find annoying.
538
00:34:16,179 --> 00:34:19,673
So you have to be nice. Okay?
539
00:34:20,378 --> 00:34:21,544
Be nice.
540
00:34:22,849 --> 00:34:23,944
Hey.
541
00:34:27,188 --> 00:34:28,984
I don't want you to get hurt...
542
00:34:30,159 --> 00:34:31,723
because that's what happens...
543
00:34:32,659 --> 00:34:34,084
to bad cops.
544
00:34:36,529 --> 00:34:39,363
We must release him. Only then we can survive.
545
00:34:39,799 --> 00:34:42,834
Is he the only one? Is everyone else okay?
546
00:34:42,869 --> 00:34:44,703
Did anyone get bitten?
547
00:34:45,108 --> 00:34:46,108
We don't know that yet.
548
00:34:46,108 --> 00:34:48,178
But we must release him once his symptoms show.
549
00:34:48,179 --> 00:34:49,274
Sir.
550
00:34:50,038 --> 00:34:52,673
Can you share this video with me?
551
00:34:53,208 --> 00:34:54,548
You'll agree to releasing him. Right?
552
00:34:54,549 --> 00:34:57,414
Of course. I already saw a bunch of infected people outside.
553
00:34:57,688 --> 00:34:59,688
- Gosh. - Hey. I was watching that.
554
00:34:59,688 --> 00:35:03,084
- Why did you take it from me? - Please vote with me.
555
00:35:03,518 --> 00:35:06,354
Things are getting serious. You agree, don't you?
556
00:35:06,688 --> 00:35:09,057
This is it. I was so scared after seeing that.
557
00:35:09,058 --> 00:35:10,868
You understand why I behaved that way, right?
558
00:35:10,869 --> 00:35:12,624
Is that what's important now?
559
00:35:13,328 --> 00:35:15,093
Hey, look at his eyes.
560
00:35:17,739 --> 00:35:19,564
Where's Mr. Oh Ju Hyung?
561
00:35:21,839 --> 00:35:24,033
He's constantly washing himself.
562
00:35:26,308 --> 00:35:27,544
If you want,
563
00:35:28,179 --> 00:35:30,988
I can let you take an empty room in my house.
564
00:35:30,989 --> 00:35:32,444
You can stay with us too.
565
00:35:38,659 --> 00:35:41,524
I appreciate you looking out for me.
566
00:35:54,179 --> 00:35:56,104
Do you have to make house calls?
567
00:35:57,608 --> 00:36:00,607
Of course. Imagine I opened the door earlier.
568
00:36:00,608 --> 00:36:03,874
That guy from the next building would have killed me off instantly.
569
00:36:05,688 --> 00:36:08,783
He talked about the grave site and tried to kill me.
570
00:36:11,429 --> 00:36:13,488
What if we get infected too?
571
00:36:13,489 --> 00:36:14,857
Why would we?
572
00:36:14,858 --> 00:36:16,394
We didn't do anything wrong.
573
00:36:16,659 --> 00:36:19,524
You don't get sick because you do something wrong.
574
00:36:33,549 --> 00:36:37,417
Anyway, I'm not leaving my house until the lockdown is lifted.
575
00:36:37,418 --> 00:36:39,118
It will only take five minutes.
576
00:36:39,119 --> 00:36:41,914
You can save a man with those five minutes.
577
00:36:44,288 --> 00:36:46,053
Are you sure they are even human?
578
00:36:46,659 --> 00:36:48,223
I'm talking about the infected people.
579
00:36:48,659 --> 00:36:51,694
Of course. You can talk to him if you go down to the gym.
580
00:36:52,268 --> 00:36:54,194
A man might die because...
581
00:36:55,099 --> 00:36:57,064
you won't leave your house.
582
00:37:02,409 --> 00:37:03,973
Please think about this.
583
00:37:11,648 --> 00:37:12,984
Please think about it.
584
00:37:22,998 --> 00:37:24,298
What are you doing here?
585
00:37:24,299 --> 00:37:25,798
I was waiting for you.
586
00:37:25,799 --> 00:37:27,093
Where did you go?
587
00:37:28,498 --> 00:37:30,694
To the 15th floor. I asked him to come down for the vote tomorrow.
588
00:37:51,728 --> 00:37:54,653
Have you ever regretted something in your life?
589
00:37:57,058 --> 00:37:58,164
Well...
590
00:38:01,369 --> 00:38:02,493
I have.
591
00:38:04,199 --> 00:38:05,707
When something happens,
592
00:38:05,708 --> 00:38:08,274
but it ends before I get to give it my all,
593
00:38:09,509 --> 00:38:11,573
it leaves me a lot of regrets.
594
00:38:13,148 --> 00:38:15,219
I still remember stuff like that even after years pass by.
595
00:38:15,219 --> 00:38:16,414
That makes me feel guilty.
596
00:38:18,449 --> 00:38:20,883
So you don't want any regrets this time?
597
00:38:21,219 --> 00:38:22,314
Right.
598
00:38:24,589 --> 00:38:27,754
This time I'll face it head-on.
599
00:38:40,239 --> 00:38:41,533
(Monthly gym membership, 30 dollars)
600
00:38:42,239 --> 00:38:43,334
Bingo.
601
00:38:47,349 --> 00:38:48,444
What?
602
00:39:04,299 --> 00:39:05,794
Let's go.
603
00:39:07,369 --> 00:39:08,464
Okay.
604
00:39:09,268 --> 00:39:10,694
Mom, let me borrow your phone.
605
00:39:10,938 --> 00:39:12,033
Why?
606
00:39:12,339 --> 00:39:14,234
I'll give it back after I take a video.
607
00:39:14,509 --> 00:39:15,734
I lost mine.
608
00:39:16,009 --> 00:39:18,203
Where did you lose your phone?
609
00:39:18,608 --> 00:39:21,274
I thought you had a new phone.
610
00:39:21,719 --> 00:39:24,513
Mom, you don't use it except for making calls. Right?
611
00:39:25,748 --> 00:39:27,517
What's the passcode? It's not locked.
612
00:39:27,518 --> 00:39:28,613
Thank you.
613
00:39:28,918 --> 00:39:31,957
Return it right back once you're done taking photos.
614
00:39:31,958 --> 00:39:33,854
Okay, I will. Goodness.
615
00:39:34,498 --> 00:39:35,953
- Let's go. - Go.
616
00:39:37,558 --> 00:39:40,524
Thank you all for coming during your busy days.
617
00:39:41,569 --> 00:39:44,437
Article 22 of our Penal Code states...
618
00:39:44,438 --> 00:39:47,707
a regulation regarding emergency evacuations.
619
00:39:47,708 --> 00:39:49,203
Let me read that for you.
620
00:39:50,308 --> 00:39:51,878
"An act performed to avoid..."
621
00:39:51,878 --> 00:39:53,747
"impending danger against one's own or other person's legal interest..."
622
00:39:53,748 --> 00:39:56,977
"shall not be punishable when there are reasonable grounds."
623
00:39:56,978 --> 00:39:59,718
"The provisions of the preceding paragraph shall not apply..."
624
00:39:59,719 --> 00:40:01,917
"to a person who cannot avoid the danger."
625
00:40:01,918 --> 00:40:05,084
Let me put it in layman's terms. The law allows us...
626
00:40:06,259 --> 00:40:08,894
to kick him out for the safety of the group.
627
00:40:10,599 --> 00:40:12,468
I doubt that you guys want...
628
00:40:12,469 --> 00:40:15,434
to get infected like the other buildings. Correct?
629
00:40:16,099 --> 00:40:17,934
Let me play this for you.
630
00:40:19,768 --> 00:40:21,703
It's very scary. Take a look.
631
00:40:25,478 --> 00:40:26,548
Oh, Lord.
632
00:40:26,549 --> 00:40:28,973
Who here has had COVID-19?
633
00:40:29,549 --> 00:40:31,348
Why are you bringing up COVID-19 now?
634
00:40:31,349 --> 00:40:32,647
No one?
635
00:40:32,648 --> 00:40:36,218
I did catch it once. Why?
636
00:40:36,219 --> 00:40:37,754
Let me ask you something.
637
00:40:37,989 --> 00:40:42,624
Sir, did you catch COVID-19 because you did something wrong?
638
00:40:43,328 --> 00:40:44,794
That's ridiculous!
639
00:40:45,369 --> 00:40:46,968
I didn't do anything wrong.
640
00:40:46,969 --> 00:40:50,468
I wouldn't have gotten it if my friends invited me out...
641
00:40:50,469 --> 00:40:51,607
for a meal.
642
00:40:51,608 --> 00:40:54,104
Right. Diseases...
643
00:40:54,708 --> 00:40:57,238
don't pick who gets them or not.
644
00:40:57,239 --> 00:40:58,343
Right.
645
00:40:58,349 --> 00:40:59,903
Do you remember how it was during the COVID-19 outbreak?
646
00:41:00,578 --> 00:41:01,818
Some people dug up...
647
00:41:01,819 --> 00:41:05,348
personal information of infected people and criticized them.
648
00:41:05,349 --> 00:41:08,653
But other people were worried about the infected people...
649
00:41:09,058 --> 00:41:10,984
and wished them to recover.
650
00:41:11,929 --> 00:41:15,354
The infected people shouldn't be kicked out without a chance...
651
00:41:15,858 --> 00:41:16,953
to get treated.
652
00:41:17,259 --> 00:41:20,064
This is not COVID-19.
653
00:41:21,299 --> 00:41:22,394
It's different.
654
00:41:24,438 --> 00:41:26,434
They are violent and try to bite other people.
655
00:41:28,239 --> 00:41:31,203
I understand that you are all scared and anxious. I feel the same way.
656
00:41:31,648 --> 00:41:34,473
But what if this happened to you...
657
00:41:35,719 --> 00:41:37,714
or your family?
658
00:41:39,489 --> 00:41:42,953
Who will we kick out next after Trainer Kim Seung Beom?
659
00:41:44,418 --> 00:41:45,854
Mr. Oh Ju Hyung from the sixth floor?
660
00:41:46,489 --> 00:41:49,394
Or you since you had contact with Mr. Oh?
661
00:41:51,099 --> 00:41:52,964
Should we play musical chairs...
662
00:41:53,569 --> 00:41:55,033
until there's only one of us left?
663
00:41:55,699 --> 00:41:57,164
Whatever. Let's vote.
664
00:41:57,969 --> 00:41:59,934
Raise your hands if you vote for releasing him.
665
00:42:06,078 --> 00:42:08,948
Look. We don't have to release him.
666
00:42:08,949 --> 00:42:11,287
I just want to isolate him from other healthy people.
667
00:42:11,288 --> 00:42:13,883
We can put him on the rooftop and isolate him completely.
668
00:42:14,558 --> 00:42:16,283
That way, it will be safe for all of us.
669
00:42:16,418 --> 00:42:18,624
- Don't you agree? - Well...
670
00:42:19,589 --> 00:42:21,357
Don't be timid. Just voice your opinions.
671
00:42:21,358 --> 00:42:22,997
Why won't you speak up?
672
00:42:22,998 --> 00:42:24,194
Hurry. Raise your hands.
673
00:42:24,969 --> 00:42:26,124
Raise your hands now.
674
00:42:28,739 --> 00:42:29,834
Come on.
675
00:42:30,969 --> 00:42:32,664
Go ahead.
676
00:42:38,708 --> 00:42:42,144
Ms. Oh! How could you do this to me?
677
00:42:42,349 --> 00:42:44,278
How? You made me come here!
678
00:42:44,279 --> 00:42:47,414
I was nice to him. So I guess he feels betrayed.
679
00:42:49,759 --> 00:42:51,723
So eight people voted for it.
680
00:42:53,358 --> 00:42:54,923
So Yoon, what are you doing? Raise your hand now.
681
00:42:57,699 --> 00:42:58,794
Hey.
682
00:43:05,308 --> 00:43:06,403
Nine.
683
00:43:07,538 --> 00:43:08,973
Then who is against it?
684
00:43:18,248 --> 00:43:20,044
One, two,
685
00:43:21,418 --> 00:43:22,513
three,
686
00:43:23,659 --> 00:43:24,754
four,
687
00:43:26,358 --> 00:43:27,453
five,
688
00:43:28,199 --> 00:43:29,294
six...
689
00:43:30,799 --> 00:43:31,894
Six,
690
00:43:33,869 --> 00:43:34,964
seven,
691
00:43:37,168 --> 00:43:38,263
eight,
692
00:43:42,239 --> 00:43:43,334
nine.
693
00:43:45,949 --> 00:43:48,343
We're tied. What should we do now?
694
00:43:49,049 --> 00:43:50,243
Should we take another vote?
695
00:44:02,429 --> 00:44:03,993
I don't think we need to.
696
00:44:20,108 --> 00:44:21,473
I vote...
697
00:44:23,648 --> 00:44:24,783
that we don't kick him out.
698
00:44:35,358 --> 00:44:37,053
Ten votes. We're done.
699
00:44:41,168 --> 00:44:42,593
That's good.
700
00:44:42,768 --> 00:44:44,937
I wasn't comfortable with the idea...
701
00:44:44,938 --> 00:44:46,504
of kicking someone in our apartment out.
702
00:44:48,179 --> 00:44:51,644
You know I don't have any personal feelings towards you, right?
703
00:44:54,549 --> 00:44:55,848
Okay, then.
704
00:44:55,849 --> 00:44:58,013
Let's discuss how we'll keep an eye on Mr. Kim from now on?
705
00:44:58,589 --> 00:45:00,687
It's too hard for me, my husband,
706
00:45:00,688 --> 00:45:02,814
and Detective Kim Jung Guk to watch him on our own.
707
00:45:03,058 --> 00:45:04,658
Let's break up into groups of two...
708
00:45:04,659 --> 00:45:06,723
and take turns checking on him.
709
00:45:06,728 --> 00:45:07,883
Who wants to start?
710
00:45:09,529 --> 00:45:11,453
Should we be democratic...
711
00:45:12,768 --> 00:45:13,894
and vote on it?
712
00:45:16,969 --> 00:45:18,234
We'll go first.
713
00:45:24,376 --> 00:45:26,341
Hurry up and open the barricades!
714
00:45:29,246 --> 00:45:30,471
How frustrating.
715
00:45:31,117 --> 00:45:32,611
Hurry up!
716
00:45:32,617 --> 00:45:34,082
- What are you doing? - Come on!
717
00:45:34,146 --> 00:45:35,716
- Open it up! - Open it!
718
00:45:35,717 --> 00:45:37,281
- Let us through! - Come on!
719
00:45:38,086 --> 00:45:40,826
- Let us through! - Come on!
720
00:45:40,827 --> 00:45:42,821
How long are you going to keep us here?
721
00:45:42,856 --> 00:45:44,196
We have to get through!
722
00:45:44,197 --> 00:45:46,962
- How long are you going to keep us? - Let us go through!
723
00:45:51,637 --> 00:45:53,562
I heard you told the prime minister's office...
724
00:45:54,037 --> 00:45:56,701
that the areas with the most infection must be controlled first.
725
00:45:59,007 --> 00:46:00,801
I told them that once the number of the infected goes up,
726
00:46:01,347 --> 00:46:03,172
there's nothing we can do to stop it.
727
00:46:03,717 --> 00:46:05,042
Makes sense.
728
00:46:06,016 --> 00:46:07,741
You don't have a cure.
729
00:46:09,856 --> 00:46:11,752
The best you can do is keep them cool...
730
00:46:12,287 --> 00:46:15,192
and stall with some sedatives and sleeping pills.
731
00:46:16,557 --> 00:46:18,491
You don't have much time left, right?
732
00:46:20,027 --> 00:46:21,292
You have about a month.
733
00:46:22,396 --> 00:46:23,991
The same goes for your wife.
734
00:46:24,907 --> 00:46:26,931
Didn't she get infected around the same time?
735
00:46:28,336 --> 00:46:30,206
I thought that was why you said you'd come up...
736
00:46:30,206 --> 00:46:31,641
with a cure in a month.
737
00:46:37,847 --> 00:46:40,082
I understand that you're in a hurry.
738
00:46:50,396 --> 00:46:51,761
I'm going to give up...
739
00:46:52,166 --> 00:46:53,562
on the current restricted areas.
740
00:46:56,666 --> 00:46:58,902
You barely supported us until now.
741
00:46:59,836 --> 00:47:01,236
Like you said,
742
00:47:01,237 --> 00:47:03,372
we can't have any more infected people.
743
00:47:03,777 --> 00:47:05,002
Cut the power...
744
00:47:05,746 --> 00:47:07,102
and don't give them food.
745
00:47:08,677 --> 00:47:11,111
The entire nation has their air conditioners on,
746
00:47:11,347 --> 00:47:13,281
so we don't need to waste any more energy.
747
00:47:15,257 --> 00:47:16,582
So you want to cut the power...
748
00:47:17,157 --> 00:47:19,152
and wait for the infected to die on their own?
749
00:47:19,956 --> 00:47:21,891
There will still be problems even if there is a cure.
750
00:47:23,427 --> 00:47:25,292
Anyone who has had a taste of blood...
751
00:47:25,496 --> 00:47:27,991
can't be forgiven just because it happened when they were sick.
752
00:47:28,737 --> 00:47:30,391
You're the one...
753
00:47:30,597 --> 00:47:32,102
who's addicted to the taste of blood.
754
00:47:33,507 --> 00:47:35,071
It's okay for me to be.
755
00:47:35,907 --> 00:47:38,172
I'm telling you so that you know in advance.
756
00:47:39,106 --> 00:47:40,841
Because you seem to have a plan.
757
00:47:47,816 --> 00:47:49,411
Shouldn't we stop him?
758
00:47:49,487 --> 00:47:51,455
If they cut the power, the water will come next.
759
00:47:51,456 --> 00:47:53,486
Then even those who aren't infected will end up dying.
760
00:47:53,487 --> 00:47:55,491
Find out when they're planning on cutting the power.
761
00:48:06,807 --> 00:48:07,962
Hey.
762
00:48:09,106 --> 00:48:11,372
Why do you think I married you?
763
00:48:12,507 --> 00:48:14,975
If you're my secretary, act like one...
764
00:48:14,976 --> 00:48:17,471
and follow my lead without me explaining it.
765
00:48:17,546 --> 00:48:19,141
We're married now.
766
00:48:19,146 --> 00:48:21,286
You and I can have different opinions.
767
00:48:21,287 --> 00:48:24,556
I still don't think that I was wrong.
768
00:48:24,557 --> 00:48:26,821
So will you take responsibility if we get infected?
769
00:48:28,057 --> 00:48:30,451
This is why I shouldn't have married someone so uneducated.
770
00:48:30,597 --> 00:48:31,861
I think...
771
00:48:32,296 --> 00:48:33,821
I made a mistake.
772
00:48:48,277 --> 00:48:49,515
Dong Hyun.
773
00:48:49,516 --> 00:48:50,772
- Give me my phone. - Gosh.
774
00:48:51,887 --> 00:48:54,382
Mom. I need to finish filming to give it back to you.
775
00:48:54,717 --> 00:48:56,185
Why are you nagging me so much today?
776
00:48:56,186 --> 00:48:57,511
Do you have something on this phone?
777
00:48:57,956 --> 00:49:00,622
What would I have on the phone?
778
00:49:00,987 --> 00:49:03,091
Just wait a bit. Okay?
779
00:49:03,126 --> 00:49:05,462
I'm going to go out to see if there's anything more to film. Okay?
780
00:49:05,827 --> 00:49:07,192
Dong Hyun. Hey.
781
00:49:07,296 --> 00:49:08,562
Mom!
782
00:49:08,637 --> 00:49:10,466
I'll give it back to you soon.
783
00:49:10,467 --> 00:49:11,591
My gosh.
784
00:49:15,907 --> 00:49:18,841
I need something impactful for my views to go up.
785
00:49:24,177 --> 00:49:26,312
What is this old lady doing?
786
00:49:27,887 --> 00:49:29,011
My gosh.
787
00:49:32,186 --> 00:49:33,422
Excuse me.
788
00:49:37,126 --> 00:49:38,422
Did you lose your phone?
789
00:49:39,927 --> 00:49:41,225
How did you know that?
790
00:49:41,226 --> 00:49:43,935
You dropped it when we came in. Right out front.
791
00:49:43,936 --> 00:49:45,031
So...
792
00:49:45,166 --> 00:49:46,732
How did you know I was looking for it?
793
00:49:47,336 --> 00:49:49,571
You were filming something with it on our way back yesterday.
794
00:49:49,807 --> 00:49:51,172
You're filming right now as well.
795
00:49:51,677 --> 00:49:53,071
I thought you might be looking for it.
796
00:49:53,976 --> 00:49:55,645
Excuse me!
797
00:49:55,646 --> 00:49:56,872
Ms. Lee?
798
00:50:00,646 --> 00:50:02,051
Can you help me?
799
00:50:03,217 --> 00:50:04,515
I'm not going to go outside.
800
00:50:04,516 --> 00:50:05,681
I'll give you money.
801
00:50:06,257 --> 00:50:07,551
Don't you need money?
802
00:50:11,657 --> 00:50:13,821
Let me know if you need anything.
803
00:50:14,666 --> 00:50:16,292
Can I ask you for a gun?
804
00:50:16,637 --> 00:50:17,832
Do you think I'd give you one?
805
00:50:19,566 --> 00:50:22,132
Why are you so interested in military goods?
806
00:50:25,146 --> 00:50:26,975
I'm very interested in the apocalypse.
807
00:50:26,976 --> 00:50:29,511
The Earth is in danger right now.
808
00:50:29,746 --> 00:50:32,145
Even without a contagious disease, unusual weather,
809
00:50:32,146 --> 00:50:34,241
global warming, nuclear war, artificial intelligence...
810
00:50:35,816 --> 00:50:37,411
The end of the world is nearing.
811
00:50:39,887 --> 00:50:41,082
I see.
812
00:50:41,757 --> 00:50:42,951
That's why...
813
00:50:43,057 --> 00:50:45,891
I'm in the process of collecting survival equipment.
814
00:50:46,066 --> 00:50:48,565
I have combat rations from all over the world too.
815
00:50:48,566 --> 00:50:49,832
Do you have a lot?
816
00:50:50,766 --> 00:50:52,002
Of combat rations.
817
00:50:57,007 --> 00:50:58,172
Do you want to...
818
00:50:58,847 --> 00:51:00,102
take a look at my collection?
819
00:51:00,606 --> 00:51:01,971
You have a collection?
820
00:51:02,347 --> 00:51:03,611
May I?
821
00:51:28,777 --> 00:51:31,071
Can't you break it if you use a bit of strength?
822
00:51:33,606 --> 00:51:35,071
I'm not sure.
823
00:51:38,787 --> 00:51:41,511
If you break that, your life will break apart too.
824
00:51:41,787 --> 00:51:43,951
If you don't want to be kicked out, you should be careful.
825
00:51:44,586 --> 00:51:46,321
Are you here to tease me?
826
00:51:46,827 --> 00:51:48,622
I'm here to clear up our misunderstanding.
827
00:51:49,296 --> 00:51:50,991
I wanted to help you too.
828
00:51:51,496 --> 00:51:53,361
But you're the one who took the drug.
829
00:51:54,597 --> 00:51:56,391
When did you help me?
830
00:52:00,807 --> 00:52:02,132
Drink it when you get thirsty.
831
00:52:03,836 --> 00:52:05,341
Only when you can't bear it anymore.
832
00:52:06,307 --> 00:52:07,745
I came because I was worried.
833
00:52:07,746 --> 00:52:08,875
Why did you agree to come?
834
00:52:08,876 --> 00:52:10,676
- Be quiet. - What?
835
00:52:10,677 --> 00:52:12,085
Tell me if you need anything.
836
00:52:12,086 --> 00:52:13,716
Sometimes it seems like you have a mental disorder.
837
00:52:13,717 --> 00:52:16,486
Are you crazy? How could you say that to your little sister?
838
00:52:16,487 --> 00:52:17,752
I'm telling you that you do.
839
00:52:18,186 --> 00:52:20,156
I can't believe you're really my brother.
840
00:52:20,157 --> 00:52:21,321
Think about it.
841
00:52:22,396 --> 00:52:23,852
I told you to be quiet.
842
00:52:28,226 --> 00:52:30,596
I comforted him as the resident representative.
843
00:52:30,597 --> 00:52:32,562
I thought the young man would be having a hard time.
844
00:52:33,367 --> 00:52:34,562
Excuse me.
845
00:52:38,976 --> 00:52:40,201
Excuse me.
846
00:52:40,847 --> 00:52:42,111
I voted...
847
00:52:42,217 --> 00:52:44,611
to kick him out earlier.
848
00:52:46,447 --> 00:52:48,852
Do you think he remembers?
849
00:52:49,257 --> 00:52:52,752
There are others he hates even more, so you'll be fine.
850
00:52:59,697 --> 00:53:03,332
The virus doesn't travel through the air, so don't worry.
851
00:53:03,867 --> 00:53:05,265
Keep an eye on him.
852
00:53:05,266 --> 00:53:08,161
If he shows signs of extreme thirst,
853
00:53:08,507 --> 00:53:11,946
do not give him any water and come to the fifth floor. Okay?
854
00:53:11,947 --> 00:53:13,201
- Okay. - Okay.
855
00:53:13,746 --> 00:53:15,372
This is the key to his handcuffs.
856
00:53:19,416 --> 00:53:21,685
You won't need it,
857
00:53:21,686 --> 00:53:22,812
but just in case.
858
00:53:24,956 --> 00:53:28,455
I'll have a word with him.
859
00:53:28,456 --> 00:53:29,551
Okay.
860
00:53:33,967 --> 00:53:36,462
Hey. Aren't you scared?
861
00:53:37,367 --> 00:53:39,761
Why would you vote yes when you don't live here?
862
00:53:44,936 --> 00:53:46,442
What did you tell Ms. Oh?
863
00:53:48,507 --> 00:53:49,712
Forget about that.
864
00:53:50,117 --> 00:53:51,872
I know something you want to know.
865
00:53:52,516 --> 00:53:54,741
There's a lot I want to know right now.
866
00:53:55,287 --> 00:53:56,582
The buyer.
867
00:54:00,757 --> 00:54:02,821
The guy in the Hazmat suit.
868
00:54:04,327 --> 00:54:05,661
The last voter.
869
00:54:05,927 --> 00:54:09,196
- Exercise increases muscles. - Yes.
870
00:54:09,197 --> 00:54:11,395
If you take one of these,
871
00:54:11,396 --> 00:54:14,366
you'll get double the result compared to just working out.
872
00:54:14,367 --> 00:54:17,002
If you look, it's a small pill.
873
00:54:17,307 --> 00:54:18,471
The 15th floor.
874
00:54:27,387 --> 00:54:30,315
It was right there. I don't see it from here.
875
00:54:30,316 --> 00:54:34,321
Hurry over there and get it. I'll stand guard from here.
876
00:54:37,827 --> 00:54:39,761
Let's move all this.
877
00:54:47,637 --> 00:54:50,172
(Fire Trucks Only)
878
00:55:05,827 --> 00:55:06,922
Hello.
879
00:55:10,557 --> 00:55:11,652
Are you looking for something?
880
00:55:12,266 --> 00:55:13,661
Shall I help you?
881
00:55:39,157 --> 00:55:42,022
Sae Bom. Kim Seung Beom says...
882
00:55:47,796 --> 00:55:50,062
Seo Yoon. Where's Sae Bom?
883
00:55:50,637 --> 00:55:53,132
She went upstairs with the guy from the 15th floor.
884
00:56:08,186 --> 00:56:09,515
(We can chat if you're bored.)
885
00:56:09,516 --> 00:56:11,911
Gosh. They're so cute.
886
00:56:12,586 --> 00:56:15,225
Hyun Kyung. This is Jae Yeol.
887
00:56:15,226 --> 00:56:16,795
He's such a good pianist.
888
00:56:16,796 --> 00:56:20,225
When you write a novel about music,
889
00:56:20,226 --> 00:56:22,491
he could help you out.
890
00:56:27,336 --> 00:56:29,571
Then just lend me the money.
891
00:56:29,836 --> 00:56:32,245
Aren't you worried about your wife and kids?
892
00:56:32,246 --> 00:56:34,372
Talk about that when the lockdown's lifted.
893
00:56:34,376 --> 00:56:37,276
I bet they're just fine. Would they not be?
894
00:56:37,277 --> 00:56:38,346
I'm working.
895
00:56:38,347 --> 00:56:40,685
Let's be frank. If you die in here,
896
00:56:40,686 --> 00:56:42,556
then your apartment becomes mine.
897
00:56:42,557 --> 00:56:45,852
I followed you down here to help you out.
898
00:56:46,356 --> 00:56:49,022
That sounds like you'll kill me.
899
00:56:49,856 --> 00:56:51,721
You tried to once before.
900
00:56:52,427 --> 00:56:55,225
You pushed me off a swing and I ended up with this scar!
901
00:56:55,226 --> 00:56:57,036
This is why I always have bangs!
902
00:56:57,037 --> 00:56:59,406
Were you a great sister to me, then?
903
00:56:59,407 --> 00:57:02,236
I had to retake the SAT because you gave me hepatitis!
904
00:57:02,237 --> 00:57:04,676
Blame that on your weak immune system!
905
00:57:04,677 --> 00:57:08,042
Do you know how it feels to have to bow to people your age?
906
00:57:11,416 --> 00:57:12,882
Let's talk outside.
907
00:57:13,487 --> 00:57:14,611
Darn it.
908
00:57:16,787 --> 00:57:19,781
Hey. I'm sorry.
909
00:57:20,257 --> 00:57:24,352
I'm not saying I'm making plans to do something to you.
910
00:57:25,157 --> 00:57:26,991
I think it's unfair, that's all.
911
00:57:27,566 --> 00:57:30,391
What do you think is so unfair?
912
00:57:31,296 --> 00:57:32,736
You went to university,
913
00:57:32,737 --> 00:57:34,531
and when you got married, you got an inheritance.
914
00:57:34,766 --> 00:57:36,872
I only got tuition for one semester.
915
00:57:37,577 --> 00:57:39,772
I worked and paid the rest.
916
00:57:40,206 --> 00:57:42,312
But I didn't complain.
917
00:57:43,577 --> 00:57:46,942
And now you're coming to me as if you left me money?
918
00:57:50,387 --> 00:57:53,252
I'm sorry about all that,
919
00:57:54,186 --> 00:57:57,051
but let's not be too harsh.
920
00:57:58,027 --> 00:58:00,361
We're still family.
921
00:58:00,626 --> 00:58:02,332
Family, my foot.
922
00:58:11,436 --> 00:58:13,201
What's that noise?
923
00:58:14,606 --> 00:58:17,076
- We're safe here, aren't we? - What?
924
00:58:17,077 --> 00:58:19,542
What was that noise anyway?
925
00:58:19,787 --> 00:58:21,312
(Community Center)
926
00:58:21,717 --> 00:58:23,652
It's fine. We're safe here.
927
00:58:41,106 --> 00:58:43,172
Don't... Get over here!
928
00:58:43,677 --> 00:58:44,706
What are you doing?
929
00:58:44,706 --> 00:58:46,776
Go! Run!
930
00:58:46,777 --> 00:58:47,971
Run away!
931
00:59:05,726 --> 00:59:07,422
I don't hear anyone.
932
00:59:12,507 --> 00:59:13,801
Don't open the door.
933
00:59:15,367 --> 00:59:19,772
Don't talk like that to me. I'm your older brother.
934
00:59:33,827 --> 00:59:35,352
Are you scared?
935
00:59:35,827 --> 00:59:38,221
I'm right here. Don't be.
936
01:00:16,037 --> 01:00:17,132
Darn it.
937
01:00:21,106 --> 01:00:22,732
Did something happen outside?
938
01:00:36,617 --> 01:00:37,812
Sae Bom.
939
01:00:38,586 --> 01:00:39,752
Sae Bom.
940
01:00:45,126 --> 01:00:46,422
She's in here, isn't she?
941
01:00:49,037 --> 01:00:51,332
She's busy right now.
942
01:00:51,836 --> 01:00:53,761
She'll be right out. Wait here.
943
01:00:57,037 --> 01:00:58,431
Did you take the pill...
944
01:00:59,546 --> 01:01:00,971
you bought at the gym?
945
01:01:08,217 --> 01:01:10,181
If you hurt Sae Bom...
946
01:01:10,916 --> 01:01:12,352
I will kill you.
947
01:01:15,856 --> 01:01:20,692
(Happiness)
948
01:01:37,617 --> 01:01:39,882
Someone's missing because of you.
949
01:01:40,416 --> 01:01:41,942
We have the power.
950
01:01:42,246 --> 01:01:43,652
We need people.
951
01:01:43,816 --> 01:01:45,611
Someone who will do as we say.
952
01:01:46,726 --> 01:01:49,321
Water doesn't help with the thirst.
953
01:01:49,597 --> 01:01:50,756
It's Na Soo Min's phone.
954
01:01:50,757 --> 01:01:52,721
They'll cut the power tonight.
955
01:01:53,197 --> 01:01:54,265
Go.
956
01:01:54,266 --> 01:01:55,462
You stay here.
957
01:01:56,597 --> 01:01:58,096
I'm here for Sae Bom.
958
01:01:58,097 --> 01:02:00,136
I'm here for even the smallest possibility.
959
01:02:00,137 --> 01:02:01,301
If need be,
960
01:02:01,836 --> 01:02:03,832
I'll get that person bitten.
67304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.