All language subtitles for Fatal.Following.2021.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,770 --> 00:00:16,320 [suspenseful music playing] 2 00:00:28,380 --> 00:00:31,120 [telephone rings] 3 00:00:31,210 --> 00:00:33,050 Man: Hi, Heather. 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,370 No, don't wait up for me. I might be a little late. 5 00:00:36,390 --> 00:00:38,540 I've got some last-minute things I need to take care of, 6 00:00:38,560 --> 00:00:39,870 And then I'll be home. 7 00:00:39,960 --> 00:00:42,710 Listen, Heather, we need to talk. 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,890 About everything. 9 00:00:45,040 --> 00:00:46,640 No, no, not now. 10 00:00:46,730 --> 00:00:48,880 [door closes] 11 00:00:48,900 --> 00:00:50,570 Heather, I have to go. 12 00:00:57,980 --> 00:00:59,070 [gasps] 13 00:01:00,580 --> 00:01:01,910 You startled me. 14 00:01:04,660 --> 00:01:06,000 [gunshot] 15 00:01:10,920 --> 00:01:15,150 You really don't have to make me a sandwich every day. 16 00:01:15,170 --> 00:01:17,170 Well, I don't want you to go hungry, 17 00:01:17,260 --> 00:01:19,910 And I have no idea what kind of food they serve on campus. 18 00:01:19,930 --> 00:01:21,930 It's a community college 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,170 So it comes out of a vending machine. 20 00:01:24,330 --> 00:01:27,510 Well, then, see? I do have to make you a sandwich every day. 21 00:01:27,600 --> 00:01:30,000 Are you sure you have to go to the class early today? 22 00:01:30,010 --> 00:01:32,440 I'd love to spend some time with you before you go. 23 00:01:32,590 --> 00:01:35,180 I... Have a meeting with my English professor. 24 00:01:35,280 --> 00:01:37,760 Really? [sniffles] 25 00:01:37,780 --> 00:01:39,600 Can you please take the parental controls 26 00:01:39,620 --> 00:01:41,600 Off the computer so I can get online? 27 00:01:41,620 --> 00:01:44,860 I hate having to ask you every time I do my homework. 28 00:01:45,010 --> 00:01:47,010 Ally, honey, how many times 29 00:01:47,110 --> 00:01:48,870 Are we gonna have this conversation? 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,180 You know jack does not like the idea of the internet. 31 00:01:51,280 --> 00:01:52,850 So it's a compromise that we make. 32 00:01:52,870 --> 00:01:54,800 The internet is filled with scammers, 33 00:01:55,020 --> 00:01:56,460 People just waiting to take advantage of you. 34 00:01:58,780 --> 00:02:00,140 Is that... 35 00:02:02,530 --> 00:02:04,290 [giggles] 36 00:02:04,310 --> 00:02:06,310 I was... 37 00:02:06,530 --> 00:02:10,460 Thinking about doing my term paper on Wordsworth. 38 00:02:10,480 --> 00:02:13,630 Did you know that this was your father's favorite poet? 39 00:02:13,730 --> 00:02:15,780 He had this book since he was a freshman in high school. 40 00:02:18,320 --> 00:02:20,140 I thought he was going to get so mad at me 41 00:02:20,230 --> 00:02:21,610 When I wrote my name in it. 42 00:02:23,890 --> 00:02:25,950 Well... He could never stay mad at you for long. 43 00:02:31,730 --> 00:02:33,290 I miss him. 44 00:02:35,560 --> 00:02:37,340 I know. 45 00:02:37,570 --> 00:02:38,590 Me too. 46 00:02:40,240 --> 00:02:42,010 Just... There was... 47 00:02:42,160 --> 00:02:43,990 There was nothing to even steal. 48 00:02:44,010 --> 00:02:47,410 I just... I don't... [sniffles] 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,020 I don't... 50 00:02:50,260 --> 00:02:53,020 I was actually... 51 00:02:53,250 --> 00:02:56,010 Toying with the idea of majoring in English. 52 00:02:56,030 --> 00:02:58,940 That way I could go into teaching. 53 00:02:59,090 --> 00:03:00,680 Really? 54 00:03:00,700 --> 00:03:02,660 We always need teachers. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,760 - It's just a thought. - Ally. 56 00:03:05,780 --> 00:03:07,590 - No, it's stupid. - It's not stupid. 57 00:03:07,610 --> 00:03:09,110 You've got a lot on your plate right now. 58 00:03:09,260 --> 00:03:10,520 I know. 59 00:03:10,620 --> 00:03:13,520 Heather: Do you know that having you 60 00:03:13,540 --> 00:03:15,790 Was the best thing that ever happened to me? 61 00:03:18,360 --> 00:03:20,380 And all I want is for you to be happy. 62 00:03:22,130 --> 00:03:24,050 Do you know what would make me... 63 00:03:24,200 --> 00:03:25,960 Really happy? 64 00:03:26,060 --> 00:03:27,060 What? 65 00:03:28,620 --> 00:03:29,970 A new dress. 66 00:03:30,120 --> 00:03:32,060 For Mary Beth's engagement party tonight. 67 00:03:32,290 --> 00:03:34,060 Please, mom. 68 00:03:37,050 --> 00:03:39,310 Okay, let's go shopping together after class. 69 00:03:39,400 --> 00:03:41,240 Don't you have the... 70 00:03:41,460 --> 00:03:43,240 Church women's group this afternoon? 71 00:03:43,470 --> 00:03:45,200 Okay. 72 00:03:46,630 --> 00:03:48,630 Okay, but... 73 00:03:48,650 --> 00:03:51,080 Nothing too scandalous. 74 00:03:51,310 --> 00:03:52,210 Okay? 75 00:03:58,920 --> 00:04:01,810 It's gonna be such a lovely event tonight. 76 00:04:01,830 --> 00:04:03,760 And it's gonna be even more wonderful 77 00:04:03,990 --> 00:04:06,050 When your day comes. 78 00:04:07,340 --> 00:04:08,550 Have a good day, honey. 79 00:04:10,330 --> 00:04:11,670 Bye, mom. 80 00:04:11,830 --> 00:04:12,930 Bye. 81 00:04:14,180 --> 00:04:15,750 Well, ahoy, ladies. 82 00:04:15,770 --> 00:04:17,110 Be nice. 83 00:04:17,330 --> 00:04:19,590 Well, ally. 84 00:04:19,610 --> 00:04:21,500 It must be my lucky day, huh? 85 00:04:21,520 --> 00:04:24,020 - Hi, jack. - Oh, you're off so soon? 86 00:04:24,170 --> 00:04:27,010 Places to go, people to see. 87 00:04:27,030 --> 00:04:29,190 Hmm. Up at school, huh? 88 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Yeah. 89 00:04:31,100 --> 00:04:35,440 I have office hours with my English professor. 90 00:04:35,460 --> 00:04:37,020 Yeah. 91 00:04:37,110 --> 00:04:40,520 Oh, hey, you excited about tonight? 92 00:04:40,540 --> 00:04:43,460 Well, it's not every day that your best friend gets engaged. 93 00:04:45,040 --> 00:04:47,470 The first one of our group. 94 00:04:47,620 --> 00:04:49,050 [chuckles] 95 00:04:49,140 --> 00:04:52,030 She and Issa make the... 96 00:04:52,050 --> 00:04:53,550 Perfect couple. 97 00:04:53,700 --> 00:04:56,310 They do, don't they? 98 00:04:56,540 --> 00:04:58,480 I need to get going. 99 00:05:03,550 --> 00:05:07,110 Hey, home by 6:00, right? 100 00:05:11,900 --> 00:05:14,160 [suspenseful music playing] 101 00:05:19,410 --> 00:05:21,150 Ally: This is my... 102 00:05:21,250 --> 00:05:25,590 First attempt at a video diary. 103 00:05:30,180 --> 00:05:32,310 I don't even know what to say. 104 00:05:34,260 --> 00:05:37,430 I guess it really started 105 00:05:37,520 --> 00:05:39,350 After my dad died. 106 00:05:40,840 --> 00:05:43,770 It was little things at first. 107 00:05:43,860 --> 00:05:46,180 Like the internet rules. 108 00:05:46,200 --> 00:05:48,700 The stupid curfew. 109 00:05:50,530 --> 00:05:54,090 It's like they don't trust me. 110 00:05:54,110 --> 00:05:55,200 [static crackles] 111 00:05:55,350 --> 00:05:56,930 That's it. 112 00:05:56,950 --> 00:05:58,690 I'm done. 113 00:05:58,780 --> 00:06:02,040 I can't stay here anymore. 114 00:06:02,190 --> 00:06:05,800 And to hear my mom is going along with it all. 115 00:06:07,700 --> 00:06:10,220 I'm looking at everything differently now. 116 00:06:12,280 --> 00:06:13,610 I mean... 117 00:06:13,630 --> 00:06:15,870 None of this is normal. 118 00:06:15,890 --> 00:06:18,210 Right? 119 00:06:18,230 --> 00:06:19,800 So... 120 00:06:19,900 --> 00:06:23,560 Yeah, I'm ready. 121 00:06:23,790 --> 00:06:26,310 - Young woman: Ally. [giggling] - ally: Hi. 122 00:06:26,400 --> 00:06:29,220 I'm so glad you finally decided to come out with me. 123 00:06:29,240 --> 00:06:31,050 You are going to love Wellsby. 124 00:06:31,150 --> 00:06:34,060 It's got like one main street, a single coffee shop. 125 00:06:34,080 --> 00:06:36,320 Like something from an old-timey postcard. 126 00:06:36,410 --> 00:06:38,490 Um... 127 00:06:38,580 --> 00:06:41,140 What? 128 00:06:41,230 --> 00:06:44,990 Do you think it's all a bit... Quick? 129 00:06:45,150 --> 00:06:48,240 I mean, does it have to be today? 130 00:06:48,330 --> 00:06:50,480 I'm not sure I'm totally ready. 131 00:06:50,580 --> 00:06:52,260 You reached out to me, remember? 132 00:06:55,160 --> 00:06:57,930 Mind troubled by doubt will never truly see. 133 00:06:58,080 --> 00:06:59,490 Ally: That's okay. 134 00:06:59,510 --> 00:07:01,350 Forget I said anything. 135 00:07:04,670 --> 00:07:08,440 Ally, you have two doors in front of you right now. 136 00:07:08,590 --> 00:07:11,340 Door number one, it's gonna lead you 137 00:07:11,430 --> 00:07:13,280 Right back to where you came from. 138 00:07:13,430 --> 00:07:15,770 Door number two, 139 00:07:15,860 --> 00:07:19,290 That's gonna give you complete freedom 140 00:07:19,440 --> 00:07:22,620 To be exactly who you need to be. 141 00:07:22,780 --> 00:07:26,690 What's your heart telling you to do? 142 00:07:26,700 --> 00:07:28,050 'cause that's your truth. 143 00:07:32,140 --> 00:07:33,800 You're right. 144 00:07:33,950 --> 00:07:37,210 Now that it's finally happening, I... 145 00:07:37,310 --> 00:07:38,970 Guess I'm nervous. 146 00:07:39,200 --> 00:07:41,120 And I'll be with you every step of the way. 147 00:07:41,140 --> 00:07:43,960 Okay. 148 00:07:44,060 --> 00:07:45,730 You have real courage, Ally. 149 00:07:49,540 --> 00:07:50,990 Your phone. 150 00:07:52,560 --> 00:07:53,710 Really? 151 00:07:53,730 --> 00:07:55,990 You want a real future? 152 00:07:56,140 --> 00:07:58,410 We've got to start shedding ties to your past. 153 00:08:02,910 --> 00:08:04,830 [suspenseful music playing] 154 00:08:19,410 --> 00:08:23,240 - [indistinct chatter] - [engine revs, dies] 155 00:08:23,260 --> 00:08:24,850 [both laughing] 156 00:08:27,930 --> 00:08:30,100 Don't be nervous. 157 00:08:30,190 --> 00:08:31,530 I'm not nervous. 158 00:08:31,680 --> 00:08:33,590 Just be your awesome self. 159 00:08:33,680 --> 00:08:37,370 And remember, you're in our family now. 160 00:08:38,870 --> 00:08:39,990 Bridger. 161 00:08:45,380 --> 00:08:47,520 This is Ally. 162 00:08:47,540 --> 00:08:49,960 Ally, this is Bridger. 163 00:08:54,880 --> 00:08:56,220 Ally. 164 00:08:59,870 --> 00:09:01,640 Mariah cannot stop talking about you. 165 00:09:04,230 --> 00:09:06,120 You got a big fan there. 166 00:09:06,210 --> 00:09:09,060 She must have been embellishing, then. 167 00:09:09,210 --> 00:09:13,960 Nah, we take the truth around here very seriously. 168 00:09:14,050 --> 00:09:16,390 And if Mariah says you're special, 169 00:09:16,410 --> 00:09:18,740 Well, then, you truly must be. 170 00:09:20,580 --> 00:09:23,150 So... 171 00:09:23,300 --> 00:09:24,870 Tell me about yourself. 172 00:09:26,640 --> 00:09:28,570 I don't really know where to begin. 173 00:09:28,590 --> 00:09:31,570 Well, then, that's it, isn't it? 174 00:09:31,590 --> 00:09:37,050 Being right here, right now, you've already begun. 175 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 You see, ally, 176 00:09:41,820 --> 00:09:45,920 The hardest part of any person's journey... 177 00:09:46,010 --> 00:09:47,600 Is taking that first step. 178 00:10:04,850 --> 00:10:07,600 Ally? Honey, you ready? 179 00:10:07,700 --> 00:10:09,620 We don't wanna be late. 180 00:10:13,960 --> 00:10:15,590 Ally? 181 00:10:23,710 --> 00:10:25,470 Hmm. Must still be shopping. 182 00:10:27,480 --> 00:10:29,140 Bridger: She says she's from Blaine. 183 00:10:29,290 --> 00:10:30,980 Mariah: Right. 184 00:10:31,210 --> 00:10:33,390 That's a little close for comfort, isn't it? 185 00:10:33,480 --> 00:10:35,650 She deserves a chance. 186 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 She seems hesitant. 187 00:10:39,900 --> 00:10:42,900 The first step is always scary. 188 00:10:43,050 --> 00:10:46,330 She's ready. 189 00:10:46,550 --> 00:10:48,310 [whispering] did you take all the precautions? 190 00:10:48,330 --> 00:10:49,810 You know I always do. 191 00:10:49,830 --> 00:10:52,390 I just wanna make sure that this situation 192 00:10:52,480 --> 00:10:55,150 Is not clouding your judgment. 193 00:10:55,250 --> 00:10:57,170 You let me do this? 194 00:10:57,320 --> 00:10:59,420 Because my judgment is impeccable. 195 00:11:01,070 --> 00:11:03,240 Ally's the next one. 196 00:11:03,250 --> 00:11:05,140 [indistinct conversation] 197 00:11:10,750 --> 00:11:12,910 I am freaking out, ally. This is not like you. 198 00:11:12,930 --> 00:11:14,860 Please call me as soon as you get this. 199 00:11:20,590 --> 00:11:23,030 [door opens, closes] 200 00:11:28,430 --> 00:11:30,350 [door opens] 201 00:11:30,370 --> 00:11:32,110 [distant crowd chatting] 202 00:11:32,210 --> 00:11:34,450 Well... It's about time. 203 00:11:34,600 --> 00:11:37,690 Everybody's been asking where you guys are. 204 00:11:37,710 --> 00:11:40,530 Where is ally? 205 00:11:40,620 --> 00:11:42,870 She didn't come home, jack. 206 00:11:42,960 --> 00:11:44,220 What do you mean? 207 00:11:47,870 --> 00:11:50,620 Well, where else would she have gone? 208 00:11:50,710 --> 00:11:52,800 - Heather! - I don't know! 209 00:11:52,900 --> 00:11:55,710 I shouldn't have let her go shopping by herself. 210 00:11:55,810 --> 00:11:57,140 I was gonna go with her, but... 211 00:11:57,290 --> 00:11:59,230 I went to the church group instead. 212 00:11:59,460 --> 00:12:01,550 Well, she must have said something. 213 00:12:01,570 --> 00:12:03,400 - I don't remember. - Think back. 214 00:12:03,630 --> 00:12:05,300 [sighs] 215 00:12:05,320 --> 00:12:08,060 We were in the kitchen, I was making her a sandwich, 216 00:12:08,080 --> 00:12:09,740 Just like every other morning. 217 00:12:09,900 --> 00:12:12,750 Did you notice her acting any differently? 218 00:12:12,970 --> 00:12:14,580 No. 219 00:12:14,730 --> 00:12:18,420 But, jack, she wouldn't just leave me. 220 00:12:20,820 --> 00:12:22,480 Well... 221 00:12:22,570 --> 00:12:24,740 Never had to deal with a runaway before. 222 00:12:24,760 --> 00:12:26,430 I don't think she ran away, jack. 223 00:12:29,410 --> 00:12:30,930 Think something bad has happened. 224 00:12:31,160 --> 00:12:32,100 [sobs] 225 00:12:32,250 --> 00:12:33,520 I just, I feel it. 226 00:12:35,440 --> 00:12:37,610 Something is definitely wrong. 227 00:12:40,670 --> 00:12:42,520 It's after midnight. 228 00:12:42,610 --> 00:12:44,400 So should we call the police? 229 00:12:46,280 --> 00:12:48,430 All right. 230 00:12:48,450 --> 00:12:50,620 And you've tried calling her? 231 00:12:50,770 --> 00:12:52,180 Of course. 232 00:12:52,270 --> 00:12:54,010 I must have left a dozen messages, 233 00:12:54,110 --> 00:12:55,940 Just, it keeps going to voicemail. 234 00:12:55,960 --> 00:12:59,180 But can't you, I don't know, trace her phone or something? 235 00:12:59,200 --> 00:13:01,040 Oh, we can try. 236 00:13:01,130 --> 00:13:04,370 As long as it's on, it might be pinging cell phone towers. 237 00:13:04,470 --> 00:13:06,470 Ah. Her number. 238 00:13:09,640 --> 00:13:12,140 - She's 18? - Yes. 239 00:13:12,370 --> 00:13:14,640 Were you two fighting before she left or... 240 00:13:14,790 --> 00:13:17,040 Any recent arguments that might have upset her? 241 00:13:17,050 --> 00:13:19,040 No, no, we don't fight. 242 00:13:19,060 --> 00:13:22,150 What about new friends? Boyfriends? 243 00:13:23,650 --> 00:13:25,060 No, she's not like that. 244 00:13:25,210 --> 00:13:26,150 She's very innocent. 245 00:13:27,810 --> 00:13:29,640 She has been spending a lot more time 246 00:13:29,660 --> 00:13:31,730 At the community college lately. 247 00:13:31,890 --> 00:13:33,720 Maybe she did meet someone. 248 00:13:33,740 --> 00:13:36,500 She wouldn't just leave, she would say something first. 249 00:13:36,720 --> 00:13:39,560 She has been taken, why can't you guys see that? 250 00:13:39,650 --> 00:13:41,480 Can we file a missing person's report? 251 00:13:41,580 --> 00:13:43,150 We can file the report, 252 00:13:43,170 --> 00:13:45,410 But technically she's an adult. 253 00:13:45,570 --> 00:13:47,490 You should consider the possibility that... 254 00:13:47,590 --> 00:13:49,260 She might have left on her own. 255 00:13:51,420 --> 00:13:53,510 I'm sorry, we can't do more. 256 00:13:53,670 --> 00:13:55,680 I can't believe this is happening. 257 00:13:55,910 --> 00:13:59,000 I would recommend talking with some of her friends. 258 00:13:59,100 --> 00:14:00,910 See if she said anything to them. 259 00:14:00,930 --> 00:14:03,170 Or if she was speaking to anyone recently 260 00:14:03,190 --> 00:14:05,030 That you might not know about. 261 00:14:10,770 --> 00:14:15,020 I was as surprised as you were when she didn't show up. 262 00:14:15,040 --> 00:14:16,870 I know you're ally's best friend. 263 00:14:17,100 --> 00:14:20,210 And sometimes best friends make promises to keep secrets. 264 00:14:20,430 --> 00:14:23,360 But now is not the time to keep a secret, okay? 265 00:14:23,380 --> 00:14:25,790 Ally could be in real danger. 266 00:14:25,880 --> 00:14:28,960 I truly don't know where she is. 267 00:14:29,050 --> 00:14:30,870 She has to come back, 268 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 She's supposed to be my maid of honor. 269 00:14:33,060 --> 00:14:38,120 You know, ally is really important to a lot of people. 270 00:14:38,140 --> 00:14:39,880 So if you know something, 271 00:14:39,970 --> 00:14:42,350 You need to tell us, Mary Beth. 272 00:14:45,290 --> 00:14:49,720 Ally's always had her own ideas about things. 273 00:14:49,740 --> 00:14:51,630 She's been... 274 00:14:51,650 --> 00:14:54,410 Questioning everything a lot lately. 275 00:14:56,640 --> 00:14:58,320 What does that mean? 276 00:14:58,410 --> 00:15:00,320 Mary Beth? 277 00:15:00,420 --> 00:15:03,980 I promise, she didn't say anything to me about leaving. 278 00:15:04,070 --> 00:15:07,340 She wouldn't miss my wedding, right? 279 00:15:30,690 --> 00:15:33,780 Oh. I love that shirt on you. 280 00:15:34,010 --> 00:15:36,840 [chuckles softly] thanks for the clothes. 281 00:15:36,860 --> 00:15:39,180 Well, what's mine is yours. 282 00:15:39,200 --> 00:15:41,530 Your room, it's so, uh... 283 00:15:41,620 --> 00:15:43,030 Tidy. [laughs] 284 00:15:43,130 --> 00:15:45,630 Old habits, I suppose. 285 00:15:45,780 --> 00:15:50,110 And one must take pride in one's work, right? 286 00:15:50,210 --> 00:15:52,040 I'm glad you're fitting in. 287 00:15:52,190 --> 00:15:54,300 Everyone has been so great. 288 00:15:54,530 --> 00:15:57,030 You weren't wrong when you said we're family. 289 00:15:57,120 --> 00:15:58,640 I feel it. 290 00:15:58,790 --> 00:16:01,730 Good. 'cause this is your home now. 291 00:16:03,550 --> 00:16:05,130 Bridger wants to see you. 292 00:16:05,150 --> 00:16:06,730 He's outside. 293 00:16:10,390 --> 00:16:12,990 You know, ally... 294 00:16:13,140 --> 00:16:16,140 What we do here is so important. 295 00:16:16,160 --> 00:16:21,000 Just like the work that you're doing is important. 296 00:16:21,220 --> 00:16:24,910 Well, let's start with the next phase of... 297 00:16:25,000 --> 00:16:27,650 Your personal journey. 298 00:16:27,670 --> 00:16:30,650 Letting go of your previous life 299 00:16:30,670 --> 00:16:32,510 And attachments. 300 00:16:34,510 --> 00:16:36,840 I didn't really bring anything from home with me. 301 00:16:39,180 --> 00:16:41,410 Oh, except a book, um... 302 00:16:41,430 --> 00:16:44,180 Not physical attachments. 303 00:16:45,580 --> 00:16:46,500 Ahh. 304 00:16:46,520 --> 00:16:48,270 Right. 305 00:16:51,940 --> 00:16:53,690 Bridger: You need to say goodbye. 306 00:16:56,270 --> 00:16:59,940 Write down what you would say if it were the last time 307 00:17:00,090 --> 00:17:02,370 You were speaking to your mother. 308 00:17:11,210 --> 00:17:12,880 To find the truth 309 00:17:13,110 --> 00:17:16,030 You have to be willing to let go. 310 00:17:16,130 --> 00:17:18,720 [suspenseful music playing] 311 00:18:35,040 --> 00:18:36,630 [dial tone droning] 312 00:18:38,470 --> 00:18:39,970 [door rattles] 313 00:18:43,210 --> 00:18:44,430 What are you doing? 314 00:18:46,460 --> 00:18:47,470 I'm sorry. 315 00:18:49,050 --> 00:18:51,150 I was thinking about my mom. 316 00:18:53,370 --> 00:18:55,630 I miss her. 317 00:18:55,730 --> 00:18:57,280 I wanted to hear her voice. 318 00:19:00,210 --> 00:19:01,740 You know the rules. 319 00:19:05,830 --> 00:19:07,740 And that would be breaking them. 320 00:19:09,980 --> 00:19:13,650 I wasn't gonna say anything. I promise. 321 00:19:13,740 --> 00:19:15,410 You know what we do here, ally? 322 00:19:15,560 --> 00:19:17,410 Yes. 323 00:19:17,510 --> 00:19:19,670 And you know what we do here is truly important, right? 324 00:19:19,900 --> 00:19:20,990 It is. 325 00:19:21,080 --> 00:19:23,330 And making a phone call... 326 00:19:23,350 --> 00:19:25,500 Could jeopardize all of this. 327 00:19:25,590 --> 00:19:28,910 And you understand that, right? 328 00:19:28,930 --> 00:19:30,680 You're responsible for everyone here, 329 00:19:30,840 --> 00:19:34,150 And they're responsible for you, that's the only way this works. 330 00:19:37,030 --> 00:19:38,750 Have you finished your letter? 331 00:19:38,840 --> 00:19:40,990 I can't seem to find the right words. 332 00:19:43,030 --> 00:19:45,620 Well, then I'll leave you to it. 333 00:20:34,580 --> 00:20:37,570 I hung flyers everywhere I could think of. 334 00:20:37,660 --> 00:20:39,400 I went to the mall. 335 00:20:39,420 --> 00:20:42,260 And I asked around at the college. 336 00:20:44,670 --> 00:20:46,050 You've been to the college? 337 00:20:48,820 --> 00:20:51,250 No one saw her since Friday morning, and... 338 00:20:51,340 --> 00:20:52,770 I talked to her professor, 339 00:20:52,990 --> 00:20:54,920 And she didn't show up for their appointment. 340 00:20:54,940 --> 00:20:57,770 No word from the police, then, huh? 341 00:20:58,000 --> 00:21:01,020 Mm-mm. I mean, they traced her phone back to the college, 342 00:21:01,110 --> 00:21:02,760 But that was it. 343 00:21:02,780 --> 00:21:05,260 Now I'm beginning to think that I didn't know ally 344 00:21:05,360 --> 00:21:06,860 As well as I thought I did. 345 00:21:08,270 --> 00:21:10,120 You don't mean that, jack. 346 00:21:11,850 --> 00:21:14,370 Heather, this has everyone really upset. 347 00:21:15,960 --> 00:21:18,610 And rightfully so. 348 00:21:18,630 --> 00:21:21,520 I mean, what kind of family can't look after one of its own? 349 00:21:21,540 --> 00:21:23,190 And how can we look after one another 350 00:21:23,280 --> 00:21:25,470 If one of us is keeping secrets? 351 00:21:25,620 --> 00:21:28,140 Ally doesn't keep secrets, she's not like that. 352 00:21:28,290 --> 00:21:29,540 She's not. 353 00:21:29,640 --> 00:21:30,970 She tells me everything. 354 00:21:34,720 --> 00:21:36,270 Well, she used to tell me everything. 355 00:21:38,210 --> 00:21:40,220 I think that we need to try to understand 356 00:21:40,370 --> 00:21:41,980 What could have led her to leave, 357 00:21:42,210 --> 00:21:44,130 So that something like this never happens again. 358 00:21:44,150 --> 00:21:46,040 Don't you think I've been racking my brains 359 00:21:46,140 --> 00:21:47,380 Since the moment she left? 360 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 I keep asking myself... 361 00:21:49,550 --> 00:21:51,070 When I was making her lunch, 362 00:21:51,220 --> 00:21:53,740 Did she say something that I didn't hear 363 00:21:53,830 --> 00:21:55,620 Or was she in distress and I didn't see it? 364 00:21:57,330 --> 00:21:59,960 Was there something different? 365 00:22:02,560 --> 00:22:05,340 Her father. 366 00:22:05,490 --> 00:22:07,470 She's been thinking a lot about her father lately. 367 00:22:11,240 --> 00:22:13,070 Well... 368 00:22:13,090 --> 00:22:14,850 No one can replace frank. 369 00:22:21,420 --> 00:22:25,170 But you two have got to learn to move on. 370 00:22:25,270 --> 00:22:27,820 And I thought that the community that we have here was helping. 371 00:22:29,590 --> 00:22:30,860 I did, too. 372 00:22:33,260 --> 00:22:35,610 I guess I was wrong. 373 00:22:35,700 --> 00:22:36,950 I don't know. 374 00:22:40,780 --> 00:22:42,190 Mariah: Feels good, doesn't it? 375 00:22:42,210 --> 00:22:43,940 Ally: Mm-hmm. 376 00:22:44,030 --> 00:22:46,790 Like I've never felt the sun on my face before. 377 00:22:46,880 --> 00:22:48,460 [Mariah chuckles] 378 00:22:48,610 --> 00:22:50,720 Bridger has a way of making you see the world 379 00:22:50,940 --> 00:22:52,460 Like you've never seen it before. 380 00:22:52,610 --> 00:22:53,870 How long have you known him? 381 00:22:53,890 --> 00:22:56,890 He saved my life five years ago. 382 00:22:57,040 --> 00:22:58,890 And I mean that literally. 383 00:23:01,460 --> 00:23:03,050 I was in a really bad place. 384 00:23:03,140 --> 00:23:04,880 I was a runaway 385 00:23:04,980 --> 00:23:08,290 With like zero life skills. 386 00:23:08,310 --> 00:23:10,310 Um, one morning I woke up 387 00:23:10,410 --> 00:23:12,800 Penniless and homeless 388 00:23:12,890 --> 00:23:15,740 And about to make some really bad choices. 389 00:23:15,970 --> 00:23:17,560 Oh, my gosh, Mariah. 390 00:23:17,580 --> 00:23:19,560 Are you all right? 391 00:23:19,580 --> 00:23:21,660 Yeah. [laughs] 392 00:23:21,810 --> 00:23:24,400 Bridger, um, pulled me out of the gutter. 393 00:23:24,420 --> 00:23:25,990 And... 394 00:23:26,150 --> 00:23:27,650 Gave me a new life. 395 00:23:27,740 --> 00:23:30,410 So now I owe this one to him. 396 00:23:30,430 --> 00:23:34,170 I guess he's saved all of us. 397 00:23:34,260 --> 00:23:37,080 And, you know, moving to a town like this wasn't easy. 398 00:23:37,100 --> 00:23:38,920 Can you imagine? 399 00:23:38,930 --> 00:23:42,770 I mean, the things people thought and said about us? 400 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 But Bridger slowly won everyone over. 401 00:23:45,920 --> 00:23:49,430 He does have a way with words. 402 00:23:49,520 --> 00:23:51,950 All right, what's something you've always wanted to do? 403 00:23:53,950 --> 00:23:55,190 Uh... 404 00:23:55,340 --> 00:23:56,950 Come on, be honest. 405 00:23:57,180 --> 00:23:58,620 I've... 406 00:23:58,770 --> 00:24:01,290 Always wanted to get my ears pierced. 407 00:24:01,520 --> 00:24:03,440 Seriously? That's what you want to do 408 00:24:03,530 --> 00:24:04,620 With your new-found freedom? 409 00:24:04,850 --> 00:24:06,440 Okay, okay. 410 00:24:06,540 --> 00:24:09,110 [Mariah laughs] 411 00:24:09,130 --> 00:24:14,380 I've always wondered what it's like to kiss a boy. 412 00:24:14,530 --> 00:24:16,620 Oh. You poor thing. 413 00:24:16,640 --> 00:24:18,050 Come on. 414 00:24:19,480 --> 00:24:20,640 Come on. 415 00:24:25,460 --> 00:24:26,650 It's time. 416 00:24:29,650 --> 00:24:31,890 Saying goodbye is always hard. 417 00:24:31,990 --> 00:24:34,110 But it has to be done. 418 00:24:36,570 --> 00:24:38,950 I wish I could hug her one last time. 419 00:24:41,480 --> 00:24:42,410 Come here. 420 00:25:10,360 --> 00:25:11,690 Close your eyes. 421 00:25:13,590 --> 00:25:14,690 Take a deep breath. 422 00:25:16,030 --> 00:25:17,780 Center yourself. 423 00:25:19,280 --> 00:25:20,870 Now open your eyes. 424 00:25:22,370 --> 00:25:23,660 What do you see? 425 00:25:25,620 --> 00:25:27,040 It's beautiful. 426 00:25:27,270 --> 00:25:29,530 Let's go in. 427 00:25:29,620 --> 00:25:31,450 We shouldn't get in. 428 00:25:31,550 --> 00:25:32,790 It says "no swimming." 429 00:25:32,880 --> 00:25:34,840 I won't let you drown. 430 00:25:38,040 --> 00:25:40,130 Let the water wash away your past. 431 00:25:40,220 --> 00:25:41,870 So you can start anew. 432 00:25:41,970 --> 00:25:44,850 [suspenseful music playing] 433 00:25:50,230 --> 00:25:52,210 You've done all that you can do. 434 00:25:52,310 --> 00:25:54,460 All we can do now is just wait. 435 00:25:54,550 --> 00:25:55,960 But she doesn't have any money 436 00:25:56,050 --> 00:25:57,800 And she's never been on her own before. 437 00:25:57,810 --> 00:25:59,740 I think she'll come home. 438 00:25:59,890 --> 00:26:01,480 To her family. 439 00:26:01,640 --> 00:26:02,910 Do you really believe that? 440 00:26:04,750 --> 00:26:06,710 [doorbell rings] 441 00:26:20,260 --> 00:26:22,510 [somber music playing] 442 00:26:48,620 --> 00:26:50,710 We should really head out now. 443 00:26:54,460 --> 00:26:55,630 Heather? 444 00:26:58,470 --> 00:27:00,130 Look. 445 00:27:00,360 --> 00:27:02,860 I know that this is really hard for you, but... 446 00:27:02,880 --> 00:27:04,930 We really need to go now. 447 00:27:11,480 --> 00:27:13,810 I was thinking, um... 448 00:27:16,880 --> 00:27:18,990 There's really no reason for you to go with me. 449 00:27:19,210 --> 00:27:22,060 I mean, maybe I should just go on my own. 450 00:27:22,220 --> 00:27:25,080 I really think that I should go with you. 451 00:27:32,230 --> 00:27:34,580 I want to go on my own. 452 00:27:37,840 --> 00:27:39,670 Heather, look. 453 00:27:39,900 --> 00:27:41,660 Please, j... 454 00:27:41,680 --> 00:27:43,640 Let me bring my daughter home. 455 00:27:45,410 --> 00:27:46,510 Please. 456 00:28:24,460 --> 00:28:27,220 Hi. I'm here to see sheriff warren. 457 00:28:27,370 --> 00:28:30,370 Down that way. He'll be the one with his feet up on the desk. 458 00:28:30,470 --> 00:28:32,520 - Thank you. - Mm-hmm. 459 00:28:36,060 --> 00:28:39,320 I told him to move his tractor off of max's property. 460 00:28:41,130 --> 00:28:42,380 Come in. 461 00:28:42,480 --> 00:28:44,220 Yeah, well, if he doesn't, 462 00:28:44,240 --> 00:28:47,240 Then I'm gonna come down there and impound it myself. 463 00:28:49,060 --> 00:28:50,740 All right. 464 00:28:50,900 --> 00:28:53,060 Okay. All right. 465 00:28:53,080 --> 00:28:54,210 Bye-bye. 466 00:28:56,480 --> 00:28:57,900 Property line disputes. 467 00:28:57,990 --> 00:28:59,590 Bane of the small-town sheriff. 468 00:28:59,810 --> 00:29:01,420 How can I help you? 469 00:29:03,150 --> 00:29:05,330 I'm Heather Prentice. 470 00:29:05,430 --> 00:29:07,090 I'm ally's mom. 471 00:29:08,580 --> 00:29:09,750 Of course. 472 00:29:09,770 --> 00:29:11,180 I wasn't expecting you so soon. 473 00:29:12,920 --> 00:29:14,770 It wasn't a very long drive, and, um... 474 00:29:16,680 --> 00:29:19,180 I just want to get this over with, you know. 475 00:29:19,330 --> 00:29:20,900 Casey? 476 00:29:22,940 --> 00:29:25,610 Could you get me the box there 477 00:29:25,760 --> 00:29:27,260 Marked "Prentice"? 478 00:29:27,360 --> 00:29:30,340 Casey: Here's the box, sheriff. 479 00:29:30,430 --> 00:29:32,450 Sheriff: Terribly sorry for your loss. 480 00:29:32,600 --> 00:29:34,360 It's a tragedy when... 481 00:29:34,510 --> 00:29:36,850 Somebody we lose was so young. 482 00:29:36,870 --> 00:29:38,120 [sobbing] 483 00:29:49,300 --> 00:29:50,800 This is ally's. 484 00:29:55,960 --> 00:29:58,770 It wasn't supposed to be like this. 485 00:30:06,640 --> 00:30:08,150 We were making plans. 486 00:30:09,970 --> 00:30:11,310 She seemed just... 487 00:30:11,330 --> 00:30:13,410 She... She seemed so happy lately. 488 00:30:15,650 --> 00:30:17,080 Her father recently passed, and... 489 00:30:18,820 --> 00:30:20,410 And of course it was devastating, 490 00:30:20,500 --> 00:30:21,670 For both of us, but... 491 00:30:24,750 --> 00:30:27,250 Sorry. Just, she was... 492 00:30:27,340 --> 00:30:29,730 She was taking classes and... 493 00:30:29,750 --> 00:30:32,850 And she was making plans for her future. 494 00:30:33,070 --> 00:30:36,020 Sometimes kids have a secret inner life 495 00:30:36,170 --> 00:30:37,740 We know nothing about. 496 00:30:37,760 --> 00:30:39,760 We talked about everything. 497 00:30:39,910 --> 00:30:42,670 Usually when kids run away, 498 00:30:42,690 --> 00:30:44,690 They're running away from something. 499 00:30:51,610 --> 00:30:53,120 So, um... 500 00:30:55,430 --> 00:30:56,450 How does this work? 501 00:30:59,100 --> 00:31:02,120 Do I make a formal identification of her body 502 00:31:02,270 --> 00:31:04,690 And then you give it to me? 503 00:31:04,710 --> 00:31:07,710 I'm sorry, they didn't tell you? 504 00:31:09,440 --> 00:31:10,880 What? 505 00:31:13,130 --> 00:31:15,890 Your daughter's body wasn't recovered. 506 00:31:16,120 --> 00:31:17,470 Well, then how do you even know she's dead? 507 00:31:17,620 --> 00:31:18,870 She could still be alive. 508 00:31:18,890 --> 00:31:20,730 There was a witness to the drowning. 509 00:31:22,460 --> 00:31:24,140 Her friend. 510 00:31:24,230 --> 00:31:26,400 Uh... What's her name? 511 00:31:28,400 --> 00:31:30,630 Right. Mariah witnessed the event. 512 00:31:30,650 --> 00:31:32,150 I don't... 513 00:31:32,240 --> 00:31:34,240 The town tries to discourage people from... 514 00:31:34,470 --> 00:31:37,230 Swimming at Beldwin Creek, but kids will be kids. 515 00:31:37,250 --> 00:31:39,470 Apparently the girls were having a day by the river, 516 00:31:39,490 --> 00:31:41,900 And ally wanted to swim out. 517 00:31:41,920 --> 00:31:45,990 Mariah told her not to go too far. 518 00:31:46,150 --> 00:31:48,590 Then Mariah heard her cry out and go under. 519 00:31:50,330 --> 00:31:52,820 She never came back up. 520 00:31:52,840 --> 00:31:55,930 Well, then you need to drag the river. 521 00:31:56,160 --> 00:31:59,100 Well, that's the first thing we did, ma'am. 522 00:31:59,330 --> 00:32:02,330 We found her shoes about a mile downstream. 523 00:32:02,350 --> 00:32:04,680 Unfortunately there's a strong undercurrent. 524 00:32:04,830 --> 00:32:06,500 Once you get caught up in that, 525 00:32:06,520 --> 00:32:08,440 Well, it'd take you right down the Mississippi. 526 00:32:08,590 --> 00:32:11,760 So who's this Mariah? I'd like to speak with her. 527 00:32:11,780 --> 00:32:15,360 I can pass your information along to her, 528 00:32:15,510 --> 00:32:19,190 And, uh, I'm sure when she's ready, she'll reach out to you. 529 00:32:19,290 --> 00:32:22,010 Uh... This has been a very traumatic event 530 00:32:22,030 --> 00:32:23,850 For everyone involved and... 531 00:32:23,940 --> 00:32:25,790 I think it's best if we move on from here. 532 00:32:34,300 --> 00:32:35,880 Do you have children, sheriff? 533 00:32:36,030 --> 00:32:37,300 Two. 534 00:32:40,050 --> 00:32:41,880 Then you know what a ridiculous thing 535 00:32:42,040 --> 00:32:43,560 That is to say to a mother. 536 00:33:37,090 --> 00:33:38,700 [bicycle bell jingles] 537 00:35:18,630 --> 00:35:20,970 [phone rings] 538 00:35:24,960 --> 00:35:27,290 Heather. How are you holding up? 539 00:35:27,380 --> 00:35:28,980 I've been better. 540 00:35:30,460 --> 00:35:32,310 I can imagine. 541 00:35:32,460 --> 00:35:35,960 But listen, we're all here and ready for you to bring her home. 542 00:35:35,980 --> 00:35:37,650 They couldn't recover her body, jack. 543 00:35:37,880 --> 00:35:40,140 Oh, Heather. 544 00:35:40,230 --> 00:35:43,140 Look, I am going to, uh... 545 00:35:43,160 --> 00:35:45,720 Stay the night here tonight and I'm... 546 00:35:45,810 --> 00:35:48,070 Gonna find the person who was with ally when it happened. 547 00:35:48,220 --> 00:35:51,060 - Are you sure? - Yeah. 548 00:35:51,070 --> 00:35:52,670 I really feel like I should have gone with you. 549 00:35:52,890 --> 00:35:54,060 No, I'm... 550 00:35:54,080 --> 00:35:55,480 I'm fine. 551 00:35:55,500 --> 00:35:58,910 I just, I need to do this for myself. 552 00:35:59,070 --> 00:36:00,900 And I owe it to ally. 553 00:36:00,920 --> 00:36:03,510 Sure that's not just the grief talking? 554 00:36:03,660 --> 00:36:06,590 Jack, how can I grieve if I can't see her one last time? 555 00:36:06,680 --> 00:36:09,740 Listen, we're all here for you and ready to mourn with you. 556 00:36:09,760 --> 00:36:12,240 Why don't you just come on home? Huh? 557 00:36:12,260 --> 00:36:13,910 Let us take care of you. 558 00:36:14,000 --> 00:36:16,510 Give me time, please. I need answers. 559 00:36:16,520 --> 00:36:17,690 I need to know why she ran away. 560 00:36:19,190 --> 00:36:20,600 All right, well... 561 00:36:20,750 --> 00:36:22,770 You do what you think is best. 562 00:36:22,920 --> 00:36:25,590 I'm just a phone call away, remember? 563 00:36:25,610 --> 00:36:27,270 Thanks. 564 00:36:27,370 --> 00:36:28,370 Yeah. 565 00:36:59,790 --> 00:37:01,630 - Hi. - Well, Mrs. Prentice, 566 00:37:01,720 --> 00:37:04,070 We are happy to have you at the main street b&b. 567 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 And we hope you'll enjoy your short stay. 568 00:37:06,320 --> 00:37:07,630 Thank you. 569 00:37:07,730 --> 00:37:09,320 What brings you to our little hamlet? 570 00:37:09,410 --> 00:37:11,560 Family business. 571 00:37:11,650 --> 00:37:13,580 Oh, you have family here? 572 00:37:13,810 --> 00:37:15,810 No. 573 00:37:15,830 --> 00:37:17,400 Oh. 574 00:37:17,490 --> 00:37:20,140 Well, uh, if you need anything at all, 575 00:37:20,160 --> 00:37:21,830 Just let me know. 576 00:37:21,920 --> 00:37:25,670 Uh, I could point you to local points of interest, 577 00:37:25,760 --> 00:37:27,490 If that's your thing. 578 00:37:27,500 --> 00:37:29,600 Uh, there's a downtown walking tour. 579 00:37:29,750 --> 00:37:31,750 And lots of lovely walking trails 580 00:37:31,840 --> 00:37:34,010 In the surrounding areas. 581 00:37:34,100 --> 00:37:36,160 Actually, could you... 582 00:37:36,180 --> 00:37:38,500 Point me in the direction of a local... 583 00:37:38,590 --> 00:37:40,680 Uh, restaurant or bar or coffee shop, 584 00:37:40,780 --> 00:37:43,930 Or just any place where the locals hang out? 585 00:37:43,950 --> 00:37:46,090 Oh, that would be the main street cafe. 586 00:37:46,110 --> 00:37:49,260 And, uh, if you're looking for someone, 587 00:37:49,360 --> 00:37:50,950 That's where I'd start. 588 00:37:52,100 --> 00:37:53,440 Thank you. 589 00:37:53,450 --> 00:37:56,030 Breakfast at 8 a.M. Okay for you? 590 00:37:56,180 --> 00:37:57,460 I don't need breakfast. 591 00:37:57,610 --> 00:37:59,610 Oh. Suit yourself. 592 00:37:59,700 --> 00:38:02,460 Just let me know if you change your mind. 593 00:38:02,610 --> 00:38:04,630 [footsteps on stairs] 594 00:38:09,210 --> 00:38:10,390 [sighs] 595 00:39:13,280 --> 00:39:14,700 What were you trying to tell me, ally? 596 00:39:32,890 --> 00:39:34,200 - Hi. - Hi. 597 00:39:34,300 --> 00:39:35,800 What can I get for you? 598 00:39:35,950 --> 00:39:37,630 Um... A coffee, please. 599 00:39:37,780 --> 00:39:39,390 Okay. $2.00, please. 600 00:39:45,380 --> 00:39:46,880 Thank you. 601 00:39:46,900 --> 00:39:48,400 Um, have you... 602 00:39:48,550 --> 00:39:50,190 Have you seen this girl? 603 00:39:51,390 --> 00:39:52,320 Her name's ally. 604 00:40:00,420 --> 00:40:02,250 Just... Just take one more look, please. 605 00:40:02,400 --> 00:40:05,080 It's still no. Sorry. 606 00:40:07,760 --> 00:40:09,240 Okay. Thanks. 607 00:40:09,260 --> 00:40:11,410 So... It seems like it's a... 608 00:40:11,430 --> 00:40:13,330 It's a pretty small town here. 609 00:40:13,490 --> 00:40:15,240 You probably know everybody. 610 00:40:15,260 --> 00:40:18,680 Um, do you know a girl named Mariah? 611 00:40:20,270 --> 00:40:21,490 What's the name again? 612 00:40:21,510 --> 00:40:23,830 Mariah? 613 00:40:23,850 --> 00:40:25,940 Is that Mariah? 614 00:40:29,850 --> 00:40:31,340 Mariah. 615 00:40:31,350 --> 00:40:33,260 Mariah! 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,110 I'm ally's mother. 617 00:40:38,940 --> 00:40:40,410 I'm ally's mother. 618 00:40:44,350 --> 00:40:46,210 It happened so fast. 619 00:40:48,020 --> 00:40:50,610 Ally wanted to wade out into the river, 620 00:40:50,630 --> 00:40:54,020 But we didn't know the water was gonna be so strong. 621 00:40:54,040 --> 00:40:55,710 So, uh... 622 00:40:55,860 --> 00:40:58,140 When she got halfway out... 623 00:40:58,360 --> 00:41:00,290 Her feet got knocked from underneath her 624 00:41:00,310 --> 00:41:02,550 And... I tried to go after her, 625 00:41:02,700 --> 00:41:04,480 But... I just keep thinking 626 00:41:04,630 --> 00:41:06,220 There was more I could have done. 627 00:41:06,310 --> 00:41:08,060 That's a lot of weight to carry on your shoulders. 628 00:41:08,210 --> 00:41:10,150 It's not your fault. 629 00:41:11,490 --> 00:41:13,130 I appreciate you saying that. 630 00:41:13,230 --> 00:41:17,490 So... Ally never mentioned you before. 631 00:41:17,720 --> 00:41:18,730 Well, uh... 632 00:41:18,830 --> 00:41:20,730 We only recently met. 633 00:41:20,890 --> 00:41:22,830 I, uh, I really have to go. 634 00:41:22,980 --> 00:41:24,070 No, please, please. 635 00:41:24,170 --> 00:41:26,330 T-two minutes. 636 00:41:29,400 --> 00:41:31,670 So, um, where did you meet ally? 637 00:41:33,320 --> 00:41:35,660 Aum... Here, in this cafe. 638 00:41:35,680 --> 00:41:38,490 Ally was looking for a room to rent, 639 00:41:38,590 --> 00:41:41,010 And my roommate had just moved out. 640 00:41:41,240 --> 00:41:43,160 So... 641 00:41:43,180 --> 00:41:45,090 You were willing to just rent a room 642 00:41:45,240 --> 00:41:47,690 To some stranger off the street? 643 00:41:47,910 --> 00:41:50,760 Did you ask her how she was gonna pay the rent? 644 00:41:50,920 --> 00:41:52,860 Did she tell you anything about her life? 645 00:41:54,750 --> 00:41:57,920 You know, she didn't speak much about it. 646 00:41:57,940 --> 00:42:00,850 Then again, I didn't really have much time to get to know her. 647 00:42:00,870 --> 00:42:04,260 She must have said... Something, right? 648 00:42:04,280 --> 00:42:06,540 There must be some reason why she ran away. 649 00:42:11,700 --> 00:42:13,770 If ally didn't tell you, 650 00:42:13,860 --> 00:42:15,710 Maybe she didn't want you to know. 651 00:42:17,220 --> 00:42:20,780 Look... I'm sorry. 652 00:42:20,800 --> 00:42:22,280 I just don't think I have the answers 653 00:42:22,300 --> 00:42:23,960 That you're wanting to hear. 654 00:42:24,120 --> 00:42:25,720 Uh... 655 00:42:25,880 --> 00:42:27,520 You should go home. 656 00:42:35,240 --> 00:42:36,900 [door closes] 657 00:42:40,410 --> 00:42:41,910 [dishes rattle] 658 00:42:57,760 --> 00:43:00,320 Oh... 659 00:43:00,410 --> 00:43:02,150 Did you find what you were looking for? 660 00:43:02,170 --> 00:43:04,410 - Not exactly. - Oh, I'm sorry to hear that. 661 00:43:04,430 --> 00:43:06,820 Oh, why don't you have a seat? 662 00:43:06,840 --> 00:43:09,440 You look like you could use a cup of tea and a scone. 663 00:43:09,660 --> 00:43:12,180 Thank you, but I just want to go upstairs and rest. 664 00:43:12,270 --> 00:43:16,260 I won't hear of it. A cup of tea can fix anything. 665 00:43:16,280 --> 00:43:18,170 Something my mother used to say. 666 00:43:18,260 --> 00:43:19,950 You really don't have to put yourself out. 667 00:43:20,100 --> 00:43:22,860 Oh, no, afternoon tea's all part of the service, isn't it? 668 00:43:23,010 --> 00:43:24,620 Tea won't take two minutes. 669 00:43:30,180 --> 00:43:31,580 [tea cups rattling] 670 00:43:51,540 --> 00:43:53,150 Are these all copies of the local paper? 671 00:43:53,300 --> 00:43:55,370 Oh, I keep every one them. 672 00:43:55,390 --> 00:43:59,040 I fancy myself sort of a local historian. 673 00:43:59,060 --> 00:44:01,800 Are you looking for anything in particular? 674 00:44:01,820 --> 00:44:05,140 Yeah. Information on, um, beldwin creek? 675 00:44:05,160 --> 00:44:07,310 Beautiful place for a picnic. 676 00:44:07,400 --> 00:44:08,740 Lots of walking trails. 677 00:44:08,890 --> 00:44:10,720 Great for bird watchers. 678 00:44:10,810 --> 00:44:12,830 Is it a popular place for kids to swim? 679 00:44:12,980 --> 00:44:15,000 Well, you're not supposed to swim in the creek. 680 00:44:15,230 --> 00:44:16,500 If the water's high, 681 00:44:16,730 --> 00:44:18,670 There's a chance you could get washed away. 682 00:44:22,010 --> 00:44:24,160 Has anyone drowned there recently? 683 00:44:24,180 --> 00:44:27,070 Oh, no one's drowned there in years. 684 00:44:27,090 --> 00:44:29,740 Too shallow this time of year, anyway. 685 00:44:29,830 --> 00:44:31,760 But now... 686 00:44:31,910 --> 00:44:33,670 There was something. 687 00:44:33,690 --> 00:44:34,770 When was that? 688 00:44:37,420 --> 00:44:38,360 No. 689 00:44:41,250 --> 00:44:42,360 Oh. 690 00:44:43,860 --> 00:44:46,110 Hmm. Here it is. 691 00:44:46,260 --> 00:44:49,030 The last drowning in beldwin creek. 692 00:44:49,190 --> 00:44:51,610 Over five years ago now. 693 00:44:51,760 --> 00:44:54,260 Hmm. Poor young woman. 694 00:44:54,280 --> 00:44:56,780 No more than a girl, really. 695 00:44:56,880 --> 00:45:00,210 Oops, I forgot the milk. I'll be right back with it. 696 00:45:30,640 --> 00:45:32,370 What did you do with my daughter? 697 00:45:42,650 --> 00:45:46,740 In the midst of trouble, be calm in thy heart. 698 00:45:46,760 --> 00:45:50,150 I strive for peace and calm at all times. 699 00:45:50,170 --> 00:45:52,100 But I think we might have a problem. 700 00:45:53,580 --> 00:45:55,180 All right. 701 00:45:57,610 --> 00:46:00,270 Ally's mom's in town, and she's asking questions. 702 00:46:00,500 --> 00:46:03,350 I did my best to throw her off, but... 703 00:46:03,440 --> 00:46:05,590 She seems determined. 704 00:46:05,610 --> 00:46:07,760 That's nothing we haven't dealt with before. 705 00:46:07,860 --> 00:46:10,170 No. This time is different. 706 00:46:10,270 --> 00:46:12,860 If you remember, I was worried about ally. 707 00:46:12,950 --> 00:46:16,940 You were, but we were still right to take her in. 708 00:46:17,030 --> 00:46:18,460 How much does she know? 709 00:46:18,680 --> 00:46:20,870 Mariah: Outside the drowning, not much really. 710 00:46:21,020 --> 00:46:23,540 [sighs] 711 00:46:23,630 --> 00:46:25,690 Did we go too far? 712 00:46:25,780 --> 00:46:29,470 We did what we had to do to protect our community. 713 00:46:31,970 --> 00:46:33,960 But... 714 00:46:33,970 --> 00:46:36,640 I do think ally's mom could compromise us. 715 00:46:39,540 --> 00:46:41,390 Let me speak with warren. 716 00:46:41,540 --> 00:46:43,480 I think that would be best. 717 00:47:00,560 --> 00:47:02,060 [rap on car] 718 00:47:02,150 --> 00:47:04,080 - Morning, ms. Prentice. - Good morning. 719 00:47:04,170 --> 00:47:06,340 Need directions, help finding your way out of town? 720 00:47:06,490 --> 00:47:08,010 Nope. I was just actually deciding 721 00:47:08,160 --> 00:47:09,730 If I should get a cup of coffee or not. 722 00:47:09,830 --> 00:47:11,830 You know, main street cafe has the best 723 00:47:11,920 --> 00:47:13,740 If not the only coffee in town. 724 00:47:13,830 --> 00:47:15,740 Yes, they do. You let me know 725 00:47:15,830 --> 00:47:17,330 If there's anything else we can do for you 726 00:47:17,430 --> 00:47:18,850 Before you head out. 727 00:47:23,190 --> 00:47:24,520 Sheriff. 728 00:47:26,420 --> 00:47:28,090 I'm curious. 729 00:47:28,100 --> 00:47:30,850 Why wasn't ally's death covered by the local paper? 730 00:47:30,940 --> 00:47:32,440 I mean, it was a drowning. 731 00:47:32,590 --> 00:47:34,770 That's pretty big news for such a small town. 732 00:47:34,870 --> 00:47:36,940 We're not the kind of town that likes to sensationalize 733 00:47:37,040 --> 00:47:38,690 A young woman's death. 734 00:47:38,710 --> 00:47:41,600 We leave that kind of muckraking to the big city papers. 735 00:47:41,620 --> 00:47:45,290 Well, you did it five years ago for a girl who's alive and well 736 00:47:45,380 --> 00:47:46,530 And living as Mariah. 737 00:47:46,550 --> 00:47:48,700 Let me see that. 738 00:47:48,720 --> 00:47:49,960 Right. 739 00:47:50,050 --> 00:47:51,880 That's Aliah. 740 00:47:52,110 --> 00:47:53,460 Poor thing. 741 00:47:53,550 --> 00:47:54,960 She was Mariah's twin. 742 00:47:55,110 --> 00:47:56,780 Another tragedy that could have been avoided 743 00:47:56,800 --> 00:47:58,710 If people would mind their business. 744 00:47:58,800 --> 00:48:01,640 Her twin? Well, she didn't say anything about that yesterday... 745 00:48:01,790 --> 00:48:03,540 - Mrs. Prentice. - I know, you told me to wait 746 00:48:03,560 --> 00:48:05,810 Till she contacted me, but I ran into her at the cafe, 747 00:48:05,900 --> 00:48:08,630 And she couldn't even tell me what ally was doing here. 748 00:48:08,640 --> 00:48:10,140 Sometimes there are no answers to a tragedy, 749 00:48:10,240 --> 00:48:12,480 And that's what this is. 750 00:48:12,570 --> 00:48:15,480 So, you found nothing suspicious about the incident? 751 00:48:15,580 --> 00:48:18,140 Not the fact that she drowned in a shallow lake 752 00:48:18,150 --> 00:48:20,730 Or the fact that the last person to see her alive 753 00:48:20,750 --> 00:48:22,990 Can't even tell me about ally's last days? 754 00:48:23,140 --> 00:48:25,980 Sheriff, I am just trying to piece together 755 00:48:25,990 --> 00:48:28,240 The last moments of my daughter's life. 756 00:48:28,330 --> 00:48:30,570 I'm sure you can appreciate that. 757 00:48:30,590 --> 00:48:32,260 Sheriff: I do. 758 00:48:32,410 --> 00:48:35,910 Like I said, sometimes terrible accidents happen 759 00:48:35,930 --> 00:48:38,510 And we don't know why they happen. 760 00:48:38,600 --> 00:48:41,250 But we have to have faith, some things happen for a reason 761 00:48:41,270 --> 00:48:43,270 And we're meant to learn from it and move on, 762 00:48:43,500 --> 00:48:46,690 To find the truth and need to be willing to let go. 763 00:48:49,090 --> 00:48:51,110 Best be moving on, Mrs. Prentice. 764 00:49:00,120 --> 00:49:02,200 [vehicle engine revs] 765 00:49:16,140 --> 00:49:17,880 [giggling] 766 00:49:18,030 --> 00:49:19,810 [chatting indistinctly] 767 00:49:31,820 --> 00:49:33,320 [buttons beeping] 768 00:49:55,010 --> 00:49:56,820 [buttons beep] 769 00:49:56,840 --> 00:49:58,920 Woman: Sunrise hill center. How can I help you? 770 00:49:59,010 --> 00:50:01,070 I'd like to come in and speak to someone, please. 771 00:50:01,160 --> 00:50:02,660 I'm sorry, but unless you have 772 00:50:02,760 --> 00:50:03,920 An appointment with someone here, 773 00:50:04,020 --> 00:50:05,430 I cannot let you in. 774 00:50:05,520 --> 00:50:07,410 Uh, is Mariah available? 775 00:50:07,500 --> 00:50:10,020 There's no one here by that name. 776 00:50:10,250 --> 00:50:12,420 Well, I just saw her come in not two minutes ago. 777 00:50:12,430 --> 00:50:15,030 You must be mistaken. Have a nice day. 778 00:50:15,250 --> 00:50:16,360 Well... 779 00:50:25,950 --> 00:50:28,210 [vehicle engine starts] 780 00:50:33,110 --> 00:50:34,700 Ally? 781 00:50:34,720 --> 00:50:36,170 Ally! 782 00:50:37,440 --> 00:50:38,550 Ally! 783 00:50:45,620 --> 00:50:47,950 I'm sorry, ma'am, he's not available at the moment, 784 00:50:47,970 --> 00:50:50,300 But I mean is there anything that I can help you with? 785 00:50:50,400 --> 00:50:53,070 - You can't barge in like that. - I need to talk to you. 786 00:50:53,290 --> 00:50:55,310 Casey: I'm sorry, sir, I tried to stop her. 787 00:50:55,400 --> 00:50:57,550 That's all right, Casey, I'll take care of this. 788 00:50:57,570 --> 00:50:59,310 You have my attention. 789 00:50:59,410 --> 00:51:02,240 I saw ally, she's alive. She's obviously been kidnapped. 790 00:51:02,390 --> 00:51:05,060 Please take a moment and calm down. 791 00:51:05,150 --> 00:51:06,470 I just told you my daughter's alive 792 00:51:06,490 --> 00:51:08,150 And you're telling me to calm down? 793 00:51:08,250 --> 00:51:10,660 I'm sure you saw someone that looks like your daughter. 794 00:51:10,810 --> 00:51:12,920 - Grief will do that. - I am not imagining this. 795 00:51:13,070 --> 00:51:15,830 I saw her, she is alive, and she's down the street 796 00:51:15,980 --> 00:51:17,260 At this place called the sunrise center. 797 00:51:17,410 --> 00:51:18,670 And I need you to help me find her 798 00:51:18,820 --> 00:51:20,090 Because they wouldn't let me in. 799 00:51:20,320 --> 00:51:22,410 - Sheriff, I need your help. - Mrs. Prentice! 800 00:51:22,430 --> 00:51:24,750 As I informed you, 801 00:51:24,840 --> 00:51:26,430 Your daughter is no longer with us. 802 00:51:26,580 --> 00:51:28,580 Now, sunrise has a reason for being, 803 00:51:28,680 --> 00:51:31,340 And if they didn't let you in, that's their business. 804 00:51:31,500 --> 00:51:33,270 Now, I don't wanna hear about you 805 00:51:33,500 --> 00:51:35,520 Harassing the good people of my town. 806 00:51:35,670 --> 00:51:37,350 - Why won't you help me? - Sheriff. 807 00:51:37,500 --> 00:51:39,780 I'm not interrupting, am I? 808 00:51:42,010 --> 00:51:45,120 You... You're the one who took my daughter. 809 00:51:45,270 --> 00:51:46,690 Where is she, huh? He took my daughter! 810 00:51:46,850 --> 00:51:49,120 Where is my daughter? 811 00:51:49,270 --> 00:51:51,790 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 812 00:51:52,020 --> 00:51:53,520 I saw you, you were driving the... 813 00:51:53,610 --> 00:51:55,130 He was driving the van and ally was in the back. 814 00:51:55,350 --> 00:51:56,960 - Where is my daughter? - Look. 815 00:51:57,190 --> 00:52:00,020 I promise you, I didn't take your daughter. 816 00:52:00,120 --> 00:52:01,860 Now, I had three volunteers with me. 817 00:52:01,950 --> 00:52:03,540 Maybe that's what she saw. 818 00:52:03,700 --> 00:52:05,950 If it will put your mind at ease, 819 00:52:05,970 --> 00:52:07,860 Well, I can talk to the volunteers 820 00:52:07,960 --> 00:52:09,380 And make sure there's no trouble, 821 00:52:09,530 --> 00:52:11,530 But I need you to stop this. 822 00:52:11,630 --> 00:52:15,040 I am telling you, I saw him and I saw her. 823 00:52:15,130 --> 00:52:17,040 You need to arrest this man right now. 824 00:52:17,130 --> 00:52:19,560 Now, I've known Bridger for a long time, 825 00:52:19,650 --> 00:52:21,470 And I believe him when he says 826 00:52:21,490 --> 00:52:22,990 He doesn't know anything about ally. 827 00:52:23,140 --> 00:52:24,490 You know why? 828 00:52:24,720 --> 00:52:27,050 Because he couldn't because she's gone. 829 00:52:27,070 --> 00:52:29,660 Actually, I'm here because I've had some complaints about you. 830 00:52:31,650 --> 00:52:34,320 It's, uh, Mrs. Prentice, isn't it? 831 00:52:34,330 --> 00:52:36,410 Oh, you know exactly who I am. 832 00:52:36,560 --> 00:52:39,060 Yeah, my colleague says you've been stalking her. 833 00:52:39,160 --> 00:52:41,730 You've been watching our center. 834 00:52:41,820 --> 00:52:44,250 It's unnerving her and our volunteers. 835 00:52:44,400 --> 00:52:45,750 Is that true, Mrs. Prentice? 836 00:52:45,900 --> 00:52:47,570 This cannot be happening. 837 00:52:47,590 --> 00:52:50,180 He has my daughter, sheriff. 838 00:52:50,410 --> 00:52:53,500 Going around town and accusing innocent people 839 00:52:53,600 --> 00:52:55,840 Of kidnapping is a crime. 840 00:52:55,860 --> 00:52:57,860 Harassment is a crime. 841 00:52:58,080 --> 00:53:00,030 Now, if you keep this up, I'll be forced to deal with it, 842 00:53:00,250 --> 00:53:01,750 You understand me... I will arrest you 843 00:53:01,770 --> 00:53:03,770 For harassing the people of my town. 844 00:53:03,860 --> 00:53:05,660 I don't wanna do that to a woman in grief. 845 00:53:12,710 --> 00:53:14,000 Unbelievable. 846 00:53:21,880 --> 00:53:24,220 [phone ringing] 847 00:53:31,060 --> 00:53:32,300 Heather. 848 00:53:32,450 --> 00:53:34,630 Jack. Ally is alive. 849 00:53:34,730 --> 00:53:36,120 I saw her. 850 00:53:36,140 --> 00:53:37,950 - What? - They took her 851 00:53:38,050 --> 00:53:40,140 In a van from this place called the, um... 852 00:53:40,290 --> 00:53:42,310 The sunrise hill center, and it's run by this guy 853 00:53:42,400 --> 00:53:43,810 Named Bridger. 854 00:53:43,900 --> 00:53:45,300 All right, well, listen, 855 00:53:45,310 --> 00:53:47,630 I think it's time you come home, okay? 856 00:53:47,720 --> 00:53:49,470 I'll come out and get you. 857 00:53:49,480 --> 00:53:51,800 You sound like you're in no fit state to drive. 858 00:53:51,820 --> 00:53:53,970 There's definitely something off about them. 859 00:53:54,060 --> 00:53:55,990 I'm afraid it's a cult, jack. 860 00:53:56,140 --> 00:53:57,920 This sounds kind of crazy, Heather. 861 00:53:58,140 --> 00:54:00,490 It gets worse. They wiped her phone. 862 00:54:00,590 --> 00:54:02,660 There are no phone numbers in there, no text messages. 863 00:54:02,760 --> 00:54:04,410 My phone number's not even in her phone, jack. 864 00:54:04,500 --> 00:54:06,150 It doesn't make any sense. 865 00:54:06,170 --> 00:54:08,740 And that sheriff, he is in on it, I know it. 866 00:54:08,760 --> 00:54:10,760 All right, well, listen, Heather, what we're gonna... 867 00:54:10,910 --> 00:54:12,510 There's definitely something going on here. 868 00:54:12,660 --> 00:54:14,600 And I am being watched. 869 00:54:14,830 --> 00:54:16,270 I am, jack. 870 00:54:16,500 --> 00:54:17,920 Okay. 871 00:54:18,010 --> 00:54:19,750 That place that ally came from, 872 00:54:19,850 --> 00:54:21,440 It's not some like little business. 873 00:54:21,590 --> 00:54:22,920 Like it has like these two 874 00:54:23,020 --> 00:54:24,610 High-tech security cameras out front. 875 00:54:24,760 --> 00:54:26,500 Why do you need that in a little small town like this? 876 00:54:26,520 --> 00:54:28,280 It doesn't make any sense. 877 00:54:28,510 --> 00:54:30,520 And the sheriff, he has been trying to run me out of town 878 00:54:30,620 --> 00:54:31,930 Ever since I got here. 879 00:54:31,950 --> 00:54:33,620 He even threatened to arrest me. 880 00:54:33,850 --> 00:54:35,680 What for? 881 00:54:35,770 --> 00:54:37,540 I think he's just trying to scare me. 882 00:54:39,780 --> 00:54:41,850 All right, um... 883 00:54:41,870 --> 00:54:43,690 Well, um, look. 884 00:54:43,780 --> 00:54:46,800 I've got a few issues I have to deal with here, 885 00:54:47,030 --> 00:54:49,450 But, um, I'll call you later, okay? 886 00:54:49,540 --> 00:54:51,140 I'm gonna find her, jack. 887 00:55:06,650 --> 00:55:08,060 Ah, now. 888 00:55:08,160 --> 00:55:09,470 [chuckles] Mary Beth. 889 00:55:09,490 --> 00:55:11,640 Um... 890 00:55:11,730 --> 00:55:15,390 Now then, I know that you don't wanna get yourself in trouble. 891 00:55:15,400 --> 00:55:17,240 And I suspect that, uh... 892 00:55:17,390 --> 00:55:18,960 That you wanted to protect your friend. 893 00:55:20,730 --> 00:55:22,650 But ally... 894 00:55:22,670 --> 00:55:24,130 Might still be alive. 895 00:55:27,230 --> 00:55:28,730 And so I need you to tell me 896 00:55:28,830 --> 00:55:30,630 Who she might have run away with. 897 00:55:32,420 --> 00:55:34,600 It might lead us to where she is. 898 00:55:37,760 --> 00:55:39,520 I'm not asking anymore. 899 00:55:41,760 --> 00:55:45,170 She told me she met someone outside the congregation. 900 00:55:45,190 --> 00:55:48,600 And it opened her eyes to a different kind of life. 901 00:55:48,700 --> 00:55:49,940 Where? 902 00:55:50,090 --> 00:55:51,940 Online. 903 00:55:52,030 --> 00:55:55,110 But I think she said she lived outside Wellsby. 904 00:55:55,260 --> 00:55:56,440 A name? 905 00:55:56,540 --> 00:55:57,700 I never knew. 906 00:55:57,850 --> 00:55:59,540 I'm sorry. 907 00:56:02,860 --> 00:56:04,100 [chuckles] 908 00:56:04,120 --> 00:56:05,130 Well... 909 00:56:06,770 --> 00:56:09,550 No more secrets from now on. Hmm? 910 00:56:11,890 --> 00:56:14,050 It's difficult to know 911 00:56:14,280 --> 00:56:17,390 That she would keep something like that from me. 912 00:56:17,620 --> 00:56:18,630 Hmm. 913 00:56:18,730 --> 00:56:20,060 Not share. 914 00:56:21,470 --> 00:56:23,290 Now, Mary Beth, 915 00:56:23,380 --> 00:56:26,550 You know how hurtful secrets are. 916 00:56:26,640 --> 00:56:28,960 They break trust. 917 00:56:28,980 --> 00:56:31,070 I never meant to break your trust, Issa. 918 00:56:31,220 --> 00:56:32,570 I'm so sorry. 919 00:56:41,900 --> 00:56:44,250 Oh, good afternoon, Mrs. Prentice. 920 00:56:44,400 --> 00:56:46,480 How are you enjoying our little town? 921 00:56:46,570 --> 00:56:48,810 I need to extend my stay for a few days. 922 00:56:48,910 --> 00:56:51,240 Oh, not ready to go back to the city. 923 00:56:51,260 --> 00:56:52,670 I understand. 924 00:56:52,760 --> 00:56:54,090 The room's yours. 925 00:56:56,000 --> 00:56:57,490 Um, would it be okay 926 00:56:57,580 --> 00:56:59,670 If I use your laptop and your internet? 927 00:56:59,770 --> 00:57:02,330 Oh, sure... Of course. 928 00:57:02,420 --> 00:57:03,390 Thank you. 929 00:57:25,020 --> 00:57:27,460 What would you be wanting with those folks? 930 00:57:29,460 --> 00:57:31,800 My daughter's missing. 931 00:57:32,020 --> 00:57:35,210 And you think she's at the sunrise hill center? 932 00:57:35,300 --> 00:57:36,530 Heather: I do. 933 00:57:36,620 --> 00:57:39,050 Do you know anything about them? 934 00:57:39,140 --> 00:57:42,050 Well, it's been around 935 00:57:42,200 --> 00:57:44,720 About, oh, say ten years. 936 00:57:44,870 --> 00:57:47,370 A young man named Bridger 937 00:57:47,390 --> 00:57:49,720 Runs the place. 938 00:57:49,870 --> 00:57:52,390 Moved here with a handful of young people 939 00:57:52,490 --> 00:57:56,650 And took over an old farmstead on the outskirts of town. 940 00:57:56,810 --> 00:58:00,160 Hmm, off route 75. 941 00:58:00,390 --> 00:58:02,490 Oh, they turned that place around 942 00:58:02,720 --> 00:58:06,740 From a dilapidated property, made it nice again. 943 00:58:06,830 --> 00:58:10,390 But they still have a location on main street, correct? 944 00:58:10,410 --> 00:58:16,080 Well, now, that's supposed to be a halfway house for runaways. 945 00:58:16,180 --> 00:58:18,400 Bless their souls. 946 00:58:18,490 --> 00:58:20,570 At least that's what they say. 947 00:58:20,660 --> 00:58:23,180 Bunch of new age hippies, if you ask me. 948 00:58:23,410 --> 00:58:26,080 Have you ever spoken with Bridger or Mariah? 949 00:58:26,090 --> 00:58:27,260 Oh... No. 950 00:58:27,350 --> 00:58:29,080 They keep to themselves. 951 00:58:29,100 --> 00:58:31,520 Which is probably a good thing. 952 00:58:31,670 --> 00:58:35,750 I wouldn't want to have anything to do with them anyway. 953 00:58:35,850 --> 00:58:39,700 They're, um... A pretty tightknit group. 954 00:58:39,920 --> 00:58:41,090 I know. 955 00:58:41,110 --> 00:58:43,030 I keep running into roadblocks. 956 00:58:43,260 --> 00:58:46,040 Well, you might find that people aren't inclined 957 00:58:46,190 --> 00:58:48,870 To talk to strangers in this town. 958 00:58:49,100 --> 00:58:53,950 Bridger has this town wrapped around his finger. 959 00:58:54,050 --> 00:58:56,360 The sheriff included. 960 00:58:56,460 --> 00:58:58,380 Those two are thick as thieves. 961 00:58:58,530 --> 00:59:01,960 Can't do one thing without the other knowing about it. 962 00:59:02,110 --> 00:59:04,350 So, I'm sorry, it's off route 75? 963 00:59:05,730 --> 00:59:06,680 You can't miss it. 964 00:59:07,880 --> 00:59:08,890 Thank you. 965 00:59:36,160 --> 00:59:38,550 [ominous soundtrack drowning out voice] 966 01:00:28,200 --> 01:00:30,270 [indistinct chatter] 967 01:00:41,880 --> 01:00:44,950 [van doors closing] 968 01:01:28,590 --> 01:01:31,040 [floorboards creaking] 969 01:02:41,170 --> 01:02:43,270 You don't belong here. 970 01:02:43,430 --> 01:02:45,360 Where is ally? 971 01:02:49,840 --> 01:02:52,100 I meant to send that back with her things. 972 01:02:52,190 --> 01:02:54,600 And for that I apologize. 973 01:02:54,700 --> 01:02:56,700 I do not know what kind of game you are playing here, 974 01:02:56,850 --> 01:02:58,620 But I am not leaving without my daughter. 975 01:02:58,770 --> 01:03:00,370 Your daughter is not here. 976 01:03:00,520 --> 01:03:01,880 I don't believe you. 977 01:03:03,450 --> 01:03:05,210 - Really? - Really. 978 01:03:06,800 --> 01:03:09,880 You seem like a woman of faith. 979 01:03:10,030 --> 01:03:11,790 What do you believe, Heather? 980 01:03:11,810 --> 01:03:14,360 What? 981 01:03:14,380 --> 01:03:18,140 You think your pastor jack has all the answers? 982 01:03:18,290 --> 01:03:21,220 You think your faith and devotion will save you? 983 01:03:21,370 --> 01:03:23,220 It didn't save ally. 984 01:03:23,320 --> 01:03:26,150 You do not know what you are talking about. 985 01:03:26,300 --> 01:03:29,970 I know she was so desperate to get away from all of you 986 01:03:29,990 --> 01:03:32,050 That she left town without a word. 987 01:03:32,140 --> 01:03:34,490 Because you brainwashed her. 988 01:03:34,720 --> 01:03:36,740 I mean, look at this, what is this place? 989 01:03:36,890 --> 01:03:40,390 I know a lot more than you think. 990 01:03:40,480 --> 01:03:43,080 And I know you're trespassing. 991 01:03:46,230 --> 01:03:48,580 You should leave now. 992 01:03:48,680 --> 01:03:50,340 I'm coming back for her. 993 01:04:03,170 --> 01:04:04,690 [police radio in background] 994 01:04:07,270 --> 01:04:09,770 Sheriff: Mrs. Prentice? 995 01:04:09,920 --> 01:04:11,770 Are you following me? 996 01:04:11,920 --> 01:04:14,870 I asked you nicely to leave our town, now I'm insisting. 997 01:04:15,020 --> 01:04:17,180 Why won't you take my daughter's abduction seriously? 998 01:04:17,280 --> 01:04:19,200 I could arrest you right now for breaking and entering. 999 01:04:19,360 --> 01:04:20,450 You realize that, right? 1000 01:04:20,600 --> 01:04:21,930 My daughter is alive and well 1001 01:04:22,020 --> 01:04:23,690 And being kept somewhere in this town. 1002 01:04:23,710 --> 01:04:27,880 If you continue down this path, I will arrest you. 1003 01:04:28,110 --> 01:04:30,550 Or you can get your things right now and go. 1004 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 I'll wait. 1005 01:04:39,560 --> 01:04:42,560 Sorry to see you leave so soon. 1006 01:04:42,790 --> 01:04:45,560 Well, I didn't exactly have a choice. 1007 01:04:45,790 --> 01:04:48,290 Ah, I'm so sorry I had to call them. 1008 01:04:48,310 --> 01:04:51,070 But I do hope you find your daughter. 1009 01:04:54,240 --> 01:04:55,820 I will. 1010 01:04:58,650 --> 01:05:01,060 [door opens] 1011 01:05:01,080 --> 01:05:02,910 [door closes] 1012 01:05:10,590 --> 01:05:13,570 I know it's hard to lose a child. 1013 01:05:13,670 --> 01:05:16,580 But I don't want you causing any more trouble in my town. 1014 01:05:16,600 --> 01:05:18,680 Don't come back. 1015 01:05:22,330 --> 01:05:23,770 [car starts] 1016 01:05:51,710 --> 01:05:53,450 She's alive, jack! 1017 01:05:53,470 --> 01:05:55,300 They're keeping her at a farmhouse outside of town. 1018 01:05:55,450 --> 01:05:56,880 Look at this. Look. 1019 01:05:59,200 --> 01:06:00,470 Here. 1020 01:06:03,460 --> 01:06:06,140 Well, now, Heather, I don't know if this really proves anything. 1021 01:06:06,300 --> 01:06:08,980 Of course it does. I found it on one of the beds. 1022 01:06:09,210 --> 01:06:11,220 It's... How else would it have gotten there? 1023 01:06:11,320 --> 01:06:13,820 That place, it was like a commune from the '70s. 1024 01:06:13,970 --> 01:06:15,470 What if it's too late? 1025 01:06:15,490 --> 01:06:17,060 What if they've already gotten to her? 1026 01:06:17,160 --> 01:06:19,160 All right, Heather, you need to calm down. 1027 01:06:19,310 --> 01:06:21,720 - Jack, it is a cult. - Okay? 1028 01:06:21,740 --> 01:06:23,810 And Bridger, he is a very powerful man. 1029 01:06:23,830 --> 01:06:25,720 And he must have something over the sheriff, 1030 01:06:25,740 --> 01:06:27,480 Because why else would the sheriff threaten me 1031 01:06:27,500 --> 01:06:29,240 And then cover up a kidnapping? 1032 01:06:29,340 --> 01:06:32,060 - It doesn't make sense, jack. - I know, I'm listening. 1033 01:06:32,080 --> 01:06:34,320 They faked her death so I wouldn't look for her, 1034 01:06:34,420 --> 01:06:36,320 And it's not the first time that they've done this. 1035 01:06:36,340 --> 01:06:38,340 - Look. - Well... What do you mean? 1036 01:06:38,490 --> 01:06:41,590 So... I found an old article about another girl. 1037 01:06:41,740 --> 01:06:43,260 And they faked her death, too. 1038 01:06:43,350 --> 01:06:46,090 Her name is Mariah and she is alive and well, 1039 01:06:46,190 --> 01:06:48,410 And she's a supposed witness to ally's death. 1040 01:06:48,500 --> 01:06:50,500 It says here that her name's Aliah. 1041 01:06:50,600 --> 01:06:52,430 Yeah, but that's just a lie that the sheriff fed me 1042 01:06:52,530 --> 01:06:54,270 Because he said that that was her twin sister. 1043 01:06:54,420 --> 01:06:56,090 But she is alive and well 1044 01:06:56,100 --> 01:06:59,940 And Mariah is now recruiting for this cult, jack. 1045 01:07:00,030 --> 01:07:03,280 They really underestimated you, didn't they? 1046 01:07:03,430 --> 01:07:06,020 I gotta get her out, and I need your help. 1047 01:07:06,110 --> 01:07:08,210 We'll go tomorrow morning. 1048 01:07:08,360 --> 01:07:10,100 Look, Heather. 1049 01:07:10,120 --> 01:07:12,600 Heather, you know how important ally is to me. 1050 01:07:12,690 --> 01:07:14,450 Now that we know that she's alive, 1051 01:07:14,550 --> 01:07:16,700 I won't stop at anything until we bring her home 1052 01:07:16,790 --> 01:07:18,290 Where she belongs. 1053 01:07:18,380 --> 01:07:20,610 Okay, 'cause I can't live without her, jack. 1054 01:07:20,700 --> 01:07:22,550 You won't have to, Heather. 1055 01:07:38,070 --> 01:07:39,490 You drive, please. 1056 01:08:27,010 --> 01:08:28,290 That's it over there. 1057 01:08:31,020 --> 01:08:32,360 Jack: Do you think she's in there? 1058 01:08:32,520 --> 01:08:34,270 Heather: She must be. 1059 01:08:34,290 --> 01:08:36,290 What if she doesn't want to come with us? 1060 01:08:39,520 --> 01:08:42,300 No, she belongs with us. 1061 01:08:42,530 --> 01:08:45,190 Heather: Maybe I should go in first by myself. 1062 01:08:45,290 --> 01:08:46,970 Maybe she'll come quietly with me, 1063 01:08:47,120 --> 01:08:49,310 Then you stay here and make sure the sheriff doesn't come. 1064 01:08:51,720 --> 01:08:53,220 All right. 1065 01:08:53,310 --> 01:08:54,390 All right. 1066 01:08:54,540 --> 01:08:56,050 I guess it looks all clear, 1067 01:08:56,150 --> 01:08:58,470 But I'm coming in at the first sign of trouble. 1068 01:08:58,480 --> 01:08:59,730 Okay. 1069 01:10:13,280 --> 01:10:14,850 Ally? 1070 01:10:22,720 --> 01:10:24,380 Stay back. 1071 01:10:24,480 --> 01:10:26,740 How did you find me? 1072 01:10:26,960 --> 01:10:29,310 Honey, I would never not look for you. 1073 01:10:29,470 --> 01:10:31,580 It's time to come home. 1074 01:10:31,730 --> 01:10:33,470 Ally: No, I'm not going back there. 1075 01:10:33,490 --> 01:10:36,230 - Why would you say that, ally? - Why do you think? 1076 01:10:36,250 --> 01:10:37,900 I hate that place. 1077 01:10:37,920 --> 01:10:39,980 Heather: Ally, these people brainwashed you. 1078 01:10:39,990 --> 01:10:41,570 - You're not thinking clearly. - Ally, what's... 1079 01:10:41,660 --> 01:10:43,150 Just leave me alone! 1080 01:10:43,160 --> 01:10:46,000 I thought I told you you do not belong here. 1081 01:10:46,090 --> 01:10:49,500 - You've got her all twisted up. - Ally is an adult. 1082 01:10:49,650 --> 01:10:52,580 She's here by her own volition. 1083 01:10:52,600 --> 01:10:55,770 Honey, these people brainwashed you. 1084 01:10:55,990 --> 01:10:57,770 They did, they even faked your death. 1085 01:11:01,090 --> 01:11:02,760 They didn't tell you that? 1086 01:11:02,850 --> 01:11:04,350 They've lied to you. 1087 01:11:04,440 --> 01:11:06,350 They have been lying to you about everything. 1088 01:11:06,450 --> 01:11:08,780 - Everything, honey. - It was for your protection. 1089 01:11:08,930 --> 01:11:11,260 And the protection of our community. 1090 01:11:11,360 --> 01:11:13,840 To prevent this exact scenario. 1091 01:11:13,860 --> 01:11:15,450 It's time to come home, 1092 01:11:15,600 --> 01:11:17,180 And your home's in Blaine with us. 1093 01:11:17,270 --> 01:11:18,680 We made a life for ourselves... 1094 01:11:18,770 --> 01:11:21,130 No, you made a life for yourself. 1095 01:11:21,280 --> 01:11:23,370 And I was expected to be the perfect, 1096 01:11:23,520 --> 01:11:25,300 Obedient little daughter. 1097 01:11:25,450 --> 01:11:27,040 And I was! 1098 01:11:27,190 --> 01:11:29,210 I did everything you and jack 1099 01:11:29,360 --> 01:11:31,360 And everyone else expected of me. 1100 01:11:31,380 --> 01:11:33,700 - It wasn't like that, honey. - Yes, it was! 1101 01:11:33,710 --> 01:11:34,810 It wasn't! 1102 01:11:34,960 --> 01:11:36,960 I asked for one thing. 1103 01:11:37,050 --> 01:11:40,630 One thing to be my own. 1104 01:11:40,650 --> 01:11:42,460 Let me go to college. 1105 01:11:42,480 --> 01:11:44,480 And then I find out that you and jack 1106 01:11:44,630 --> 01:11:46,560 Were just biding time, 1107 01:11:46,650 --> 01:11:49,640 That come spring you'd pull me out of college 1108 01:11:49,730 --> 01:11:51,950 And marry me off to jack. 1109 01:11:53,330 --> 01:11:55,050 What? 1110 01:11:55,070 --> 01:11:57,810 You both would take the one thing away from me 1111 01:11:57,830 --> 01:12:00,330 That was making life actually bearable. 1112 01:12:00,560 --> 01:12:02,570 - No, honey, that is not true. - It is! 1113 01:12:02,730 --> 01:12:05,840 - That is not true! I promise! - I heard him talking to Issa! 1114 01:12:05,990 --> 01:12:07,900 That after Mary Beth, I'd be next, 1115 01:12:07,920 --> 01:12:09,820 And you agreed with it! 1116 01:12:09,920 --> 01:12:12,750 No, I would never... I promise you I would never agree to that, 1117 01:12:12,900 --> 01:12:14,400 And he never said anything to me. 1118 01:12:14,420 --> 01:12:16,590 I promise you, honey, you just misheard him. 1119 01:12:16,680 --> 01:12:18,680 - We trusted jack. - No, you trusted him! 1120 01:12:20,190 --> 01:12:22,520 And I trusted you. 1121 01:12:22,670 --> 01:12:23,930 Heather: [softly] honey. 1122 01:12:24,020 --> 01:12:25,750 Jack saved us. 1123 01:12:25,770 --> 01:12:28,360 Jack picked up the pieces of our lives 1124 01:12:28,510 --> 01:12:29,690 And jack has always... 1125 01:12:29,850 --> 01:12:33,420 Jack runs a cult, mom. 1126 01:12:33,440 --> 01:12:35,700 Whether you want to believe it or not. 1127 01:12:44,600 --> 01:12:47,380 Please, just give me one minute, please. 1128 01:12:51,790 --> 01:12:53,550 Is it true? 1129 01:12:53,700 --> 01:12:56,280 Were you planning on marrying my daughter? 1130 01:12:56,300 --> 01:12:58,280 Are you questioning my leadership, Heather? 1131 01:12:58,370 --> 01:13:00,060 You've never done that before. 1132 01:13:00,210 --> 01:13:02,390 How could you possibly think that I would go along with that? 1133 01:13:02,540 --> 01:13:05,380 How could you possibly think that, jack? 1134 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 All right, all right, I think that we need to calm down 1135 01:13:07,790 --> 01:13:09,880 And go home and discuss this rationally, okay? 1136 01:13:09,980 --> 01:13:11,890 Think about it, mom? 1137 01:13:11,900 --> 01:13:15,460 When was the last time you did anything for yourself? 1138 01:13:15,560 --> 01:13:18,080 Not for jack or the congregation. 1139 01:13:18,230 --> 01:13:19,970 - Listen, look, ally... - ms. Prentice. 1140 01:13:19,990 --> 01:13:22,150 - Please. - It is a cult! 1141 01:13:22,310 --> 01:13:23,910 One that we've known about for a while now. 1142 01:13:24,070 --> 01:13:25,250 That's ridiculous. 1143 01:13:25,480 --> 01:13:27,660 You lead an extremist religious group, 1144 01:13:27,810 --> 01:13:31,090 One that preys on single, vulnerable mothers. 1145 01:13:31,320 --> 01:13:32,810 Not to mention they marry teenagers 1146 01:13:32,830 --> 01:13:34,330 Off to men twice their age. 1147 01:13:34,430 --> 01:13:35,930 - Look, it is not like that. - Are you serious? 1148 01:13:36,080 --> 01:13:37,430 Listen to yourself. 1149 01:13:37,580 --> 01:13:39,600 I have always done what's best for us. 1150 01:13:39,750 --> 01:13:41,100 Let me ask you this. 1151 01:13:41,330 --> 01:13:43,330 Has he cut off all outside communication? 1152 01:13:43,340 --> 01:13:46,330 Like no internet? No outside friends? 1153 01:13:46,350 --> 01:13:47,850 When was the last time that you spoke to anyone 1154 01:13:47,940 --> 01:13:49,160 Outside of this group? 1155 01:13:49,260 --> 01:13:51,110 Don't listen to her, Heather. 1156 01:13:51,260 --> 01:13:53,340 She doesn't understand the importance of salvation. 1157 01:13:53,430 --> 01:13:55,190 She's already corrupted ally. 1158 01:13:55,340 --> 01:13:57,010 Ally! 1159 01:13:57,020 --> 01:13:59,520 Ally, don't you see, these people have confused you? 1160 01:13:59,620 --> 01:14:01,690 Your purpose is with us. 1161 01:14:01,850 --> 01:14:03,850 Haven't I always taken care of you, 1162 01:14:03,860 --> 01:14:05,860 Given you everything that you could ever need? 1163 01:14:06,020 --> 01:14:07,440 - No! - Heather. 1164 01:14:07,460 --> 01:14:09,700 Listen to your daughter. 1165 01:14:09,850 --> 01:14:11,700 She is begging you to hear her. 1166 01:14:11,860 --> 01:14:14,370 Not having a choice on who you want to marry? 1167 01:14:14,470 --> 01:14:15,800 That's not right. 1168 01:14:16,030 --> 01:14:18,860 Why can't you see what jack is doing? 1169 01:14:18,880 --> 01:14:22,380 How many single moms with daughters does he take in? 1170 01:14:22,480 --> 01:14:26,140 How many young girls are matched to marry older men? 1171 01:14:26,290 --> 01:14:28,630 Those young girls have found a new purpose in their lives, 1172 01:14:28,650 --> 01:14:30,540 Ally, and so will you! 1173 01:14:30,560 --> 01:14:33,150 Don't you see, the outside world, it's a distraction. 1174 01:14:33,300 --> 01:14:35,890 And it will only lead you down the path to darkness. 1175 01:14:36,050 --> 01:14:38,710 Heather, listen to him. You are in a cult, 1176 01:14:38,730 --> 01:14:40,490 Whether you want to believe it or not. 1177 01:14:40,720 --> 01:14:42,330 Bridger: All right, I've called the sheriff. 1178 01:14:42,480 --> 01:14:44,330 He's on his way. 1179 01:14:46,390 --> 01:14:48,000 We're not leaving without her. 1180 01:14:48,150 --> 01:14:49,570 I think she can speak for herself. 1181 01:14:49,670 --> 01:14:51,390 She's made it clear that she wants to be here. 1182 01:14:51,490 --> 01:14:53,500 Actually, you two need to leave. 1183 01:14:55,250 --> 01:14:57,230 You think I run some kind of cult, huh? 1184 01:14:57,250 --> 01:14:59,510 Well, what do you call this... This community? 1185 01:14:59,660 --> 01:15:01,660 Well, jack, this is a safe haven for kids on the run. 1186 01:15:01,680 --> 01:15:03,660 From cults like yours. 1187 01:15:03,760 --> 01:15:06,410 See, the difference is, she's here by choice, not by force. 1188 01:15:06,430 --> 01:15:08,670 We would never force anyone to stay with us. 1189 01:15:08,690 --> 01:15:12,020 We follow the true path, and they know it. 1190 01:15:12,250 --> 01:15:14,100 True path? Would you listen to yourself? 1191 01:15:14,190 --> 01:15:16,250 Man, you need some new material or something. 1192 01:15:16,340 --> 01:15:18,440 And what about Mary Beth, huh? 1193 01:15:18,590 --> 01:15:21,440 Did she get a choice of who she was gonna marry? 1194 01:15:21,530 --> 01:15:24,680 - All right, that's enough. - I don't think so, jack. 1195 01:15:24,700 --> 01:15:26,760 I didn't want to have to do it like this. 1196 01:15:26,780 --> 01:15:28,870 - Whoa, jack, hey! - Jack, what are you doing? 1197 01:15:29,020 --> 01:15:30,450 - You're coming! - Easy, put the gun down! 1198 01:15:30,540 --> 01:15:31,690 No, jack! 1199 01:15:31,710 --> 01:15:33,440 You had one job! 1200 01:15:33,450 --> 01:15:35,770 One job, to prove your loyalty to me, Heather. 1201 01:15:35,790 --> 01:15:37,270 - Jack! - And you failed. 1202 01:15:37,370 --> 01:15:39,870 - I saw your faith wavering... - Jack. 1203 01:15:39,890 --> 01:15:41,390 ...Just like frank's. 1204 01:15:41,610 --> 01:15:45,060 What does this have to do with frank? 1205 01:15:45,210 --> 01:15:47,300 That's right, he betrayed me, too. 1206 01:15:47,450 --> 01:15:49,230 Just like you're doing right now. 1207 01:15:54,140 --> 01:15:56,070 [suspenseful music playing] 1208 01:16:02,890 --> 01:16:04,580 Heather, I have to go. 1209 01:16:14,400 --> 01:16:15,590 [frank gasps] 1210 01:16:16,760 --> 01:16:18,090 You startled me. 1211 01:16:19,760 --> 01:16:21,090 Jack. 1212 01:16:23,580 --> 01:16:25,320 What are you doing, frank? 1213 01:16:25,340 --> 01:16:26,910 How could you possibly think 1214 01:16:26,930 --> 01:16:29,430 I would go along with all of this? 1215 01:16:29,580 --> 01:16:31,100 I'm going to the FBI. 1216 01:16:31,330 --> 01:16:34,180 Jack, wait. 1217 01:16:34,330 --> 01:16:35,270 [gunshot] 1218 01:16:40,000 --> 01:16:43,860 I should have killed him sooner. 1219 01:16:44,010 --> 01:16:45,600 - Let her go! - Let me go! 1220 01:16:45,620 --> 01:16:47,360 You're staying with me, whether I have to drag you 1221 01:16:47,510 --> 01:16:48,450 Kicking and screaming. 1222 01:16:48,600 --> 01:16:49,950 Jack, jack. 1223 01:16:50,110 --> 01:16:51,180 The sheriff's here. 1224 01:16:51,270 --> 01:16:53,870 You need to let her go now. 1225 01:16:54,020 --> 01:16:55,790 You're gonna wanna drop that gun! 1226 01:16:55,940 --> 01:16:59,110 What you're doing is wrong here. And you know that. 1227 01:16:59,130 --> 01:17:02,190 Now, I don't want anyone here to get hurt. 1228 01:17:02,210 --> 01:17:04,380 And I believe that you don't want that either. 1229 01:17:04,470 --> 01:17:05,800 I don't. 1230 01:17:06,030 --> 01:17:08,620 She means a lot to you, I can see that. 1231 01:17:08,720 --> 01:17:10,380 But you're scaring her. 1232 01:17:10,530 --> 01:17:12,310 And you're scaring all of us. 1233 01:17:12,540 --> 01:17:14,980 Can't you see how terrified she is? 1234 01:17:15,210 --> 01:17:16,710 [whispering] I'm doing this for you. 1235 01:17:16,720 --> 01:17:18,650 We often think... 1236 01:17:18,880 --> 01:17:21,210 That we can make decisions for others 1237 01:17:21,300 --> 01:17:23,380 Without knowing what they truly want. 1238 01:17:23,470 --> 01:17:26,230 Hey! Why don't you put the gun down 1239 01:17:26,380 --> 01:17:29,140 And ask her what she wants? 1240 01:17:29,160 --> 01:17:30,640 That's enough. 1241 01:17:30,660 --> 01:17:33,310 - We're leaving now. - No! 1242 01:17:33,330 --> 01:17:34,830 [metal clangs] 1243 01:17:37,170 --> 01:17:38,090 [tool rattles] 1244 01:17:42,490 --> 01:17:45,180 Are you all right? You okay? 1245 01:17:48,330 --> 01:17:50,180 Mariah: When I was 13 years old, 1246 01:17:50,330 --> 01:17:52,350 My parents agreed to marry me off 1247 01:17:52,500 --> 01:17:54,910 To one of the founders of our religious group. 1248 01:17:55,000 --> 01:17:56,930 I would have been his third wife. 1249 01:17:57,080 --> 01:17:59,600 It took me two years to get out of a cult 1250 01:17:59,750 --> 01:18:02,930 That I was born into. 1251 01:18:03,090 --> 01:18:07,090 I was lucky to find Bridger when I did. 1252 01:18:07,180 --> 01:18:10,030 I had zero life skills and, uh... 1253 01:18:10,190 --> 01:18:13,040 I was one step away from falling off the face of the earth. 1254 01:18:15,280 --> 01:18:16,870 You don't give yourself enough credit. 1255 01:18:18,600 --> 01:18:20,530 Now I... 1256 01:18:20,550 --> 01:18:23,880 I just wanna help people in similar situations escape. 1257 01:18:26,280 --> 01:18:29,440 What Bridger's done here deserves all the credit. 1258 01:18:29,460 --> 01:18:33,710 But it's not like we can advertise for it, can we? 1259 01:18:33,730 --> 01:18:35,630 He's helped... 1260 01:18:35,790 --> 01:18:38,210 So many kids escape... 1261 01:18:38,230 --> 01:18:41,710 From extremist groups and dangerous cults. 1262 01:18:41,730 --> 01:18:43,630 I mean, more than we can even count. 1263 01:18:43,720 --> 01:18:45,740 Including my own daughter. 1264 01:18:45,890 --> 01:18:47,630 It's true. 1265 01:18:47,720 --> 01:18:49,810 She fell in love with a boy. 1266 01:18:49,970 --> 01:18:51,970 They ran off together, but... 1267 01:18:51,990 --> 01:18:54,640 Things weren't all they were cracked up to be. 1268 01:18:54,730 --> 01:18:56,810 When we finally found her, 1269 01:18:56,820 --> 01:18:58,920 It was Bridger that helped get through to her, 1270 01:18:59,070 --> 01:19:01,420 Helped show her that the group was just using her. 1271 01:19:01,570 --> 01:19:03,250 So you see, Mrs. Prentice, 1272 01:19:03,480 --> 01:19:06,240 That's why we have to keep this place safe. 1273 01:19:06,330 --> 01:19:07,910 We look out for each other 1274 01:19:07,930 --> 01:19:10,590 So that they can look after the kids. 1275 01:19:10,750 --> 01:19:12,760 I understand that now. 1276 01:19:14,670 --> 01:19:16,670 I'm so sorry, I just... 1277 01:19:16,830 --> 01:19:20,250 I was so lost after your dad. 1278 01:19:20,350 --> 01:19:22,680 And jack was there 1279 01:19:22,830 --> 01:19:24,420 And... 1280 01:19:24,440 --> 01:19:26,780 I'd let him take over our lives. 1281 01:19:28,670 --> 01:19:30,760 Just because it was easier. 1282 01:19:30,780 --> 01:19:33,030 I can't believe I was so blind. 1283 01:19:36,100 --> 01:19:38,680 It's not your fault. 1284 01:19:38,700 --> 01:19:41,870 We all thought that it was a robbery gone wrong. 1285 01:19:41,960 --> 01:19:44,460 I never thought he could be responsible for... 1286 01:19:47,470 --> 01:19:49,630 I am so sorry. 1287 01:19:51,380 --> 01:19:52,720 Will you ever forgive me? 1288 01:19:55,470 --> 01:19:57,140 I forgive you. 1289 01:19:59,390 --> 01:20:02,870 But I want a normal life. 1290 01:20:02,960 --> 01:20:06,210 And to be able to do normal things. 1291 01:20:06,230 --> 01:20:08,490 Yes, of course. 1292 01:20:08,640 --> 01:20:10,650 Honey, you mean the world to me. 1293 01:20:13,330 --> 01:20:15,810 What do you think about us starting over together? 1294 01:20:15,830 --> 01:20:18,500 Yeah? [laughs] 1295 01:20:18,650 --> 01:20:22,410 I think you both have a lot of healing to do. 1296 01:20:22,560 --> 01:20:25,840 But I do think that we can help you, too. 1297 01:20:27,910 --> 01:20:29,340 Really? 1298 01:20:31,830 --> 01:20:33,740 [laughs] thank you. 1299 01:20:33,830 --> 01:20:35,830 I would love that. Um, I mean... 1300 01:20:35,850 --> 01:20:38,160 As long as it's okay with ally. 1301 01:20:38,180 --> 01:20:40,350 Of course it is. 1302 01:21:19,950 --> 01:21:22,380 You are not taking that with us. 1303 01:21:22,470 --> 01:21:24,140 Why not? He's cute. 1304 01:21:25,710 --> 01:21:27,730 Give-away pile. Now. 1305 01:21:29,740 --> 01:21:30,730 Fine. 1306 01:21:32,300 --> 01:21:33,220 Okay. 1307 01:21:33,240 --> 01:21:35,890 [doorbell rings] 1308 01:21:35,980 --> 01:21:38,410 Well, you may as well get it since we know it's for you. 1309 01:21:52,980 --> 01:21:54,260 I'll be back later. 1310 01:22:01,010 --> 01:22:02,430 Have fun. 1311 01:22:02,580 --> 01:22:03,270 [contemplative soundtrack playing] 93120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.