Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,770 --> 00:00:16,320
[suspenseful music playing]
2
00:00:28,380 --> 00:00:31,120
[telephone rings]
3
00:00:31,210 --> 00:00:33,050
Man: Hi, Heather.
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,370
No, don't wait up for me.
I might be a little late.
5
00:00:36,390 --> 00:00:38,540
I've got some last-minute things
I need to take care of,
6
00:00:38,560 --> 00:00:39,870
And then I'll be home.
7
00:00:39,960 --> 00:00:42,710
Listen, Heather,
we need to talk.
8
00:00:42,800 --> 00:00:44,890
About everything.
9
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
No, no, not now.
10
00:00:46,730 --> 00:00:48,880
[door closes]
11
00:00:48,900 --> 00:00:50,570
Heather, I have to go.
12
00:00:57,980 --> 00:00:59,070
[gasps]
13
00:01:00,580 --> 00:01:01,910
You startled me.
14
00:01:04,660 --> 00:01:06,000
[gunshot]
15
00:01:10,920 --> 00:01:15,150
You really don't have to make me
a sandwich every day.
16
00:01:15,170 --> 00:01:17,170
Well, I don't want you
to go hungry,
17
00:01:17,260 --> 00:01:19,910
And I have no idea what kind
of food they serve on campus.
18
00:01:19,930 --> 00:01:21,930
It's a community college
19
00:01:22,080 --> 00:01:24,170
So it comes out
of a vending machine.
20
00:01:24,330 --> 00:01:27,510
Well, then, see? I do have to
make you a sandwich every day.
21
00:01:27,600 --> 00:01:30,000
Are you sure you have to go
to the class early today?
22
00:01:30,010 --> 00:01:32,440
I'd love to spend some time
with you before you go.
23
00:01:32,590 --> 00:01:35,180
I... Have a meeting
with my English professor.
24
00:01:35,280 --> 00:01:37,760
Really? [sniffles]
25
00:01:37,780 --> 00:01:39,600
Can you please take
the parental controls
26
00:01:39,620 --> 00:01:41,600
Off the computer
so I can get online?
27
00:01:41,620 --> 00:01:44,860
I hate having to ask you
every time I do my homework.
28
00:01:45,010 --> 00:01:47,010
Ally, honey, how many times
29
00:01:47,110 --> 00:01:48,870
Are we gonna have
this conversation?
30
00:01:48,960 --> 00:01:51,180
You know jack does not like
the idea of the internet.
31
00:01:51,280 --> 00:01:52,850
So it's a compromise
that we make.
32
00:01:52,870 --> 00:01:54,800
The internet is filled
with scammers,
33
00:01:55,020 --> 00:01:56,460
People just waiting
to take advantage of you.
34
00:01:58,780 --> 00:02:00,140
Is that...
35
00:02:02,530 --> 00:02:04,290
[giggles]
36
00:02:04,310 --> 00:02:06,310
I was...
37
00:02:06,530 --> 00:02:10,460
Thinking about doing
my term paper on Wordsworth.
38
00:02:10,480 --> 00:02:13,630
Did you know that this was
your father's favorite poet?
39
00:02:13,730 --> 00:02:15,780
He had this book since he was
a freshman in high school.
40
00:02:18,320 --> 00:02:20,140
I thought he was going
to get so mad at me
41
00:02:20,230 --> 00:02:21,610
When I wrote my name in it.
42
00:02:23,890 --> 00:02:25,950
Well... He could never stay
mad at you for long.
43
00:02:31,730 --> 00:02:33,290
I miss him.
44
00:02:35,560 --> 00:02:37,340
I know.
45
00:02:37,570 --> 00:02:38,590
Me too.
46
00:02:40,240 --> 00:02:42,010
Just... There was...
47
00:02:42,160 --> 00:02:43,990
There was nothing
to even steal.
48
00:02:44,010 --> 00:02:47,410
I just... I don't...
[sniffles]
49
00:02:47,500 --> 00:02:49,020
I don't...
50
00:02:50,260 --> 00:02:53,020
I was actually...
51
00:02:53,250 --> 00:02:56,010
Toying with the idea
of majoring in English.
52
00:02:56,030 --> 00:02:58,940
That way I could
go into teaching.
53
00:02:59,090 --> 00:03:00,680
Really?
54
00:03:00,700 --> 00:03:02,660
We always need teachers.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,760
- It's just a thought.
- Ally.
56
00:03:05,780 --> 00:03:07,590
- No, it's stupid.
- It's not stupid.
57
00:03:07,610 --> 00:03:09,110
You've got a lot
on your plate right now.
58
00:03:09,260 --> 00:03:10,520
I know.
59
00:03:10,620 --> 00:03:13,520
Heather: Do you know
that having you
60
00:03:13,540 --> 00:03:15,790
Was the best thing
that ever happened to me?
61
00:03:18,360 --> 00:03:20,380
And all I want
is for you to be happy.
62
00:03:22,130 --> 00:03:24,050
Do you know what
would make me...
63
00:03:24,200 --> 00:03:25,960
Really happy?
64
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
What?
65
00:03:28,620 --> 00:03:29,970
A new dress.
66
00:03:30,120 --> 00:03:32,060
For Mary Beth's
engagement party tonight.
67
00:03:32,290 --> 00:03:34,060
Please, mom.
68
00:03:37,050 --> 00:03:39,310
Okay, let's go shopping
together after class.
69
00:03:39,400 --> 00:03:41,240
Don't you have the...
70
00:03:41,460 --> 00:03:43,240
Church women's group
this afternoon?
71
00:03:43,470 --> 00:03:45,200
Okay.
72
00:03:46,630 --> 00:03:48,630
Okay, but...
73
00:03:48,650 --> 00:03:51,080
Nothing too scandalous.
74
00:03:51,310 --> 00:03:52,210
Okay?
75
00:03:58,920 --> 00:04:01,810
It's gonna be such
a lovely event tonight.
76
00:04:01,830 --> 00:04:03,760
And it's gonna be
even more wonderful
77
00:04:03,990 --> 00:04:06,050
When your day comes.
78
00:04:07,340 --> 00:04:08,550
Have a good day, honey.
79
00:04:10,330 --> 00:04:11,670
Bye, mom.
80
00:04:11,830 --> 00:04:12,930
Bye.
81
00:04:14,180 --> 00:04:15,750
Well, ahoy, ladies.
82
00:04:15,770 --> 00:04:17,110
Be nice.
83
00:04:17,330 --> 00:04:19,590
Well, ally.
84
00:04:19,610 --> 00:04:21,500
It must be my lucky day, huh?
85
00:04:21,520 --> 00:04:24,020
- Hi, jack.
- Oh, you're off so soon?
86
00:04:24,170 --> 00:04:27,010
Places to go, people to see.
87
00:04:27,030 --> 00:04:29,190
Hmm. Up at school, huh?
88
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
Yeah.
89
00:04:31,100 --> 00:04:35,440
I have office hours
with my English professor.
90
00:04:35,460 --> 00:04:37,020
Yeah.
91
00:04:37,110 --> 00:04:40,520
Oh, hey, you excited
about tonight?
92
00:04:40,540 --> 00:04:43,460
Well, it's not every day that
your best friend gets engaged.
93
00:04:45,040 --> 00:04:47,470
The first one of our group.
94
00:04:47,620 --> 00:04:49,050
[chuckles]
95
00:04:49,140 --> 00:04:52,030
She and Issa make the...
96
00:04:52,050 --> 00:04:53,550
Perfect couple.
97
00:04:53,700 --> 00:04:56,310
They do, don't they?
98
00:04:56,540 --> 00:04:58,480
I need to get going.
99
00:05:03,550 --> 00:05:07,110
Hey, home by 6:00, right?
100
00:05:11,900 --> 00:05:14,160
[suspenseful music playing]
101
00:05:19,410 --> 00:05:21,150
Ally: This is my...
102
00:05:21,250 --> 00:05:25,590
First attempt at a video diary.
103
00:05:30,180 --> 00:05:32,310
I don't even know what to say.
104
00:05:34,260 --> 00:05:37,430
I guess it really started
105
00:05:37,520 --> 00:05:39,350
After my dad died.
106
00:05:40,840 --> 00:05:43,770
It was little things at first.
107
00:05:43,860 --> 00:05:46,180
Like the internet rules.
108
00:05:46,200 --> 00:05:48,700
The stupid curfew.
109
00:05:50,530 --> 00:05:54,090
It's like they don't trust me.
110
00:05:54,110 --> 00:05:55,200
[static crackles]
111
00:05:55,350 --> 00:05:56,930
That's it.
112
00:05:56,950 --> 00:05:58,690
I'm done.
113
00:05:58,780 --> 00:06:02,040
I can't stay here anymore.
114
00:06:02,190 --> 00:06:05,800
And to hear my mom
is going along with it all.
115
00:06:07,700 --> 00:06:10,220
I'm looking at everything
differently now.
116
00:06:12,280 --> 00:06:13,610
I mean...
117
00:06:13,630 --> 00:06:15,870
None of this is normal.
118
00:06:15,890 --> 00:06:18,210
Right?
119
00:06:18,230 --> 00:06:19,800
So...
120
00:06:19,900 --> 00:06:23,560
Yeah, I'm ready.
121
00:06:23,790 --> 00:06:26,310
- Young woman: Ally. [giggling]
- ally: Hi.
122
00:06:26,400 --> 00:06:29,220
I'm so glad you finally decided
to come out with me.
123
00:06:29,240 --> 00:06:31,050
You are going to love Wellsby.
124
00:06:31,150 --> 00:06:34,060
It's got like one main street,
a single coffee shop.
125
00:06:34,080 --> 00:06:36,320
Like something from
an old-timey postcard.
126
00:06:36,410 --> 00:06:38,490
Um...
127
00:06:38,580 --> 00:06:41,140
What?
128
00:06:41,230 --> 00:06:44,990
Do you think it's all
a bit... Quick?
129
00:06:45,150 --> 00:06:48,240
I mean, does it
have to be today?
130
00:06:48,330 --> 00:06:50,480
I'm not sure I'm totally ready.
131
00:06:50,580 --> 00:06:52,260
You reached out to me, remember?
132
00:06:55,160 --> 00:06:57,930
Mind troubled by doubt
will never truly see.
133
00:06:58,080 --> 00:06:59,490
Ally: That's okay.
134
00:06:59,510 --> 00:07:01,350
Forget I said anything.
135
00:07:04,670 --> 00:07:08,440
Ally, you have two doors
in front of you right now.
136
00:07:08,590 --> 00:07:11,340
Door number one,
it's gonna lead you
137
00:07:11,430 --> 00:07:13,280
Right back to where
you came from.
138
00:07:13,430 --> 00:07:15,770
Door number two,
139
00:07:15,860 --> 00:07:19,290
That's gonna give you
complete freedom
140
00:07:19,440 --> 00:07:22,620
To be exactly
who you need to be.
141
00:07:22,780 --> 00:07:26,690
What's your heart
telling you to do?
142
00:07:26,700 --> 00:07:28,050
'cause that's your truth.
143
00:07:32,140 --> 00:07:33,800
You're right.
144
00:07:33,950 --> 00:07:37,210
Now that it's finally
happening, I...
145
00:07:37,310 --> 00:07:38,970
Guess I'm nervous.
146
00:07:39,200 --> 00:07:41,120
And I'll be with you
every step of the way.
147
00:07:41,140 --> 00:07:43,960
Okay.
148
00:07:44,060 --> 00:07:45,730
You have real courage, Ally.
149
00:07:49,540 --> 00:07:50,990
Your phone.
150
00:07:52,560 --> 00:07:53,710
Really?
151
00:07:53,730 --> 00:07:55,990
You want a real future?
152
00:07:56,140 --> 00:07:58,410
We've got to start shedding
ties to your past.
153
00:08:02,910 --> 00:08:04,830
[suspenseful music playing]
154
00:08:19,410 --> 00:08:23,240
- [indistinct chatter]
- [engine revs, dies]
155
00:08:23,260 --> 00:08:24,850
[both laughing]
156
00:08:27,930 --> 00:08:30,100
Don't be nervous.
157
00:08:30,190 --> 00:08:31,530
I'm not nervous.
158
00:08:31,680 --> 00:08:33,590
Just be your awesome self.
159
00:08:33,680 --> 00:08:37,370
And remember,
you're in our family now.
160
00:08:38,870 --> 00:08:39,990
Bridger.
161
00:08:45,380 --> 00:08:47,520
This is Ally.
162
00:08:47,540 --> 00:08:49,960
Ally, this is Bridger.
163
00:08:54,880 --> 00:08:56,220
Ally.
164
00:08:59,870 --> 00:09:01,640
Mariah cannot
stop talking about you.
165
00:09:04,230 --> 00:09:06,120
You got a big fan there.
166
00:09:06,210 --> 00:09:09,060
She must have been
embellishing, then.
167
00:09:09,210 --> 00:09:13,960
Nah, we take the truth
around here very seriously.
168
00:09:14,050 --> 00:09:16,390
And if Mariah says
you're special,
169
00:09:16,410 --> 00:09:18,740
Well, then, you truly must be.
170
00:09:20,580 --> 00:09:23,150
So...
171
00:09:23,300 --> 00:09:24,870
Tell me about yourself.
172
00:09:26,640 --> 00:09:28,570
I don't really know
where to begin.
173
00:09:28,590 --> 00:09:31,570
Well, then, that's it, isn't it?
174
00:09:31,590 --> 00:09:37,050
Being right here, right now,
you've already begun.
175
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
You see, ally,
176
00:09:41,820 --> 00:09:45,920
The hardest part
of any person's journey...
177
00:09:46,010 --> 00:09:47,600
Is taking that first step.
178
00:10:04,850 --> 00:10:07,600
Ally? Honey, you ready?
179
00:10:07,700 --> 00:10:09,620
We don't wanna be late.
180
00:10:13,960 --> 00:10:15,590
Ally?
181
00:10:23,710 --> 00:10:25,470
Hmm. Must still be shopping.
182
00:10:27,480 --> 00:10:29,140
Bridger: She says
she's from Blaine.
183
00:10:29,290 --> 00:10:30,980
Mariah: Right.
184
00:10:31,210 --> 00:10:33,390
That's a little close
for comfort, isn't it?
185
00:10:33,480 --> 00:10:35,650
She deserves a chance.
186
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
She seems hesitant.
187
00:10:39,900 --> 00:10:42,900
The first step is always scary.
188
00:10:43,050 --> 00:10:46,330
She's ready.
189
00:10:46,550 --> 00:10:48,310
[whispering] did you take
all the precautions?
190
00:10:48,330 --> 00:10:49,810
You know I always do.
191
00:10:49,830 --> 00:10:52,390
I just wanna make sure
that this situation
192
00:10:52,480 --> 00:10:55,150
Is not clouding your judgment.
193
00:10:55,250 --> 00:10:57,170
You let me do this?
194
00:10:57,320 --> 00:10:59,420
Because my judgment
is impeccable.
195
00:11:01,070 --> 00:11:03,240
Ally's the next one.
196
00:11:03,250 --> 00:11:05,140
[indistinct conversation]
197
00:11:10,750 --> 00:11:12,910
I am freaking out, ally.
This is not like you.
198
00:11:12,930 --> 00:11:14,860
Please call me
as soon as you get this.
199
00:11:20,590 --> 00:11:23,030
[door opens, closes]
200
00:11:28,430 --> 00:11:30,350
[door opens]
201
00:11:30,370 --> 00:11:32,110
[distant crowd chatting]
202
00:11:32,210 --> 00:11:34,450
Well... It's about time.
203
00:11:34,600 --> 00:11:37,690
Everybody's been asking
where you guys are.
204
00:11:37,710 --> 00:11:40,530
Where is ally?
205
00:11:40,620 --> 00:11:42,870
She didn't come home, jack.
206
00:11:42,960 --> 00:11:44,220
What do you mean?
207
00:11:47,870 --> 00:11:50,620
Well, where else
would she have gone?
208
00:11:50,710 --> 00:11:52,800
- Heather!
- I don't know!
209
00:11:52,900 --> 00:11:55,710
I shouldn't have let her
go shopping by herself.
210
00:11:55,810 --> 00:11:57,140
I was gonna go with her, but...
211
00:11:57,290 --> 00:11:59,230
I went to
the church group instead.
212
00:11:59,460 --> 00:12:01,550
Well, she must have
said something.
213
00:12:01,570 --> 00:12:03,400
- I don't remember.
- Think back.
214
00:12:03,630 --> 00:12:05,300
[sighs]
215
00:12:05,320 --> 00:12:08,060
We were in the kitchen,
I was making her a sandwich,
216
00:12:08,080 --> 00:12:09,740
Just like every other morning.
217
00:12:09,900 --> 00:12:12,750
Did you notice her acting
any differently?
218
00:12:12,970 --> 00:12:14,580
No.
219
00:12:14,730 --> 00:12:18,420
But, jack, she wouldn't
just leave me.
220
00:12:20,820 --> 00:12:22,480
Well...
221
00:12:22,570 --> 00:12:24,740
Never had to deal
with a runaway before.
222
00:12:24,760 --> 00:12:26,430
I don't think
she ran away, jack.
223
00:12:29,410 --> 00:12:30,930
Think something bad
has happened.
224
00:12:31,160 --> 00:12:32,100
[sobs]
225
00:12:32,250 --> 00:12:33,520
I just, I feel it.
226
00:12:35,440 --> 00:12:37,610
Something is definitely wrong.
227
00:12:40,670 --> 00:12:42,520
It's after midnight.
228
00:12:42,610 --> 00:12:44,400
So should we call the police?
229
00:12:46,280 --> 00:12:48,430
All right.
230
00:12:48,450 --> 00:12:50,620
And you've tried calling her?
231
00:12:50,770 --> 00:12:52,180
Of course.
232
00:12:52,270 --> 00:12:54,010
I must have left
a dozen messages,
233
00:12:54,110 --> 00:12:55,940
Just, it keeps going
to voicemail.
234
00:12:55,960 --> 00:12:59,180
But can't you, I don't know,
trace her phone or something?
235
00:12:59,200 --> 00:13:01,040
Oh, we can try.
236
00:13:01,130 --> 00:13:04,370
As long as it's on, it might be
pinging cell phone towers.
237
00:13:04,470 --> 00:13:06,470
Ah. Her number.
238
00:13:09,640 --> 00:13:12,140
- She's 18?
- Yes.
239
00:13:12,370 --> 00:13:14,640
Were you two fighting
before she left or...
240
00:13:14,790 --> 00:13:17,040
Any recent arguments
that might have upset her?
241
00:13:17,050 --> 00:13:19,040
No, no, we don't fight.
242
00:13:19,060 --> 00:13:22,150
What about new friends?
Boyfriends?
243
00:13:23,650 --> 00:13:25,060
No, she's not like that.
244
00:13:25,210 --> 00:13:26,150
She's very innocent.
245
00:13:27,810 --> 00:13:29,640
She has been spending
a lot more time
246
00:13:29,660 --> 00:13:31,730
At the community college lately.
247
00:13:31,890 --> 00:13:33,720
Maybe she did meet someone.
248
00:13:33,740 --> 00:13:36,500
She wouldn't just leave,
she would say something first.
249
00:13:36,720 --> 00:13:39,560
She has been taken,
why can't you guys see that?
250
00:13:39,650 --> 00:13:41,480
Can we file
a missing person's report?
251
00:13:41,580 --> 00:13:43,150
We can file the report,
252
00:13:43,170 --> 00:13:45,410
But technically she's
an adult.
253
00:13:45,570 --> 00:13:47,490
You should consider
the possibility that...
254
00:13:47,590 --> 00:13:49,260
She might have left on her own.
255
00:13:51,420 --> 00:13:53,510
I'm sorry, we can't do more.
256
00:13:53,670 --> 00:13:55,680
I can't believe
this is happening.
257
00:13:55,910 --> 00:13:59,000
I would recommend talking
with some of her friends.
258
00:13:59,100 --> 00:14:00,910
See if she said anything
to them.
259
00:14:00,930 --> 00:14:03,170
Or if she was speaking
to anyone recently
260
00:14:03,190 --> 00:14:05,030
That you might not know about.
261
00:14:10,770 --> 00:14:15,020
I was as surprised as you were
when she didn't show up.
262
00:14:15,040 --> 00:14:16,870
I know you're
ally's best friend.
263
00:14:17,100 --> 00:14:20,210
And sometimes best friends make
promises to keep secrets.
264
00:14:20,430 --> 00:14:23,360
But now is not the time
to keep a secret, okay?
265
00:14:23,380 --> 00:14:25,790
Ally could be in real danger.
266
00:14:25,880 --> 00:14:28,960
I truly don't know where she is.
267
00:14:29,050 --> 00:14:30,870
She has to come back,
268
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
She's supposed to be
my maid of honor.
269
00:14:33,060 --> 00:14:38,120
You know, ally is really
important to a lot of people.
270
00:14:38,140 --> 00:14:39,880
So if you know something,
271
00:14:39,970 --> 00:14:42,350
You need to tell us, Mary Beth.
272
00:14:45,290 --> 00:14:49,720
Ally's always had
her own ideas about things.
273
00:14:49,740 --> 00:14:51,630
She's been...
274
00:14:51,650 --> 00:14:54,410
Questioning everything
a lot lately.
275
00:14:56,640 --> 00:14:58,320
What does that mean?
276
00:14:58,410 --> 00:15:00,320
Mary Beth?
277
00:15:00,420 --> 00:15:03,980
I promise, she didn't say
anything to me about leaving.
278
00:15:04,070 --> 00:15:07,340
She wouldn't miss
my wedding, right?
279
00:15:30,690 --> 00:15:33,780
Oh. I love
that shirt on you.
280
00:15:34,010 --> 00:15:36,840
[chuckles softly]
thanks for the clothes.
281
00:15:36,860 --> 00:15:39,180
Well, what's mine is yours.
282
00:15:39,200 --> 00:15:41,530
Your room, it's so, uh...
283
00:15:41,620 --> 00:15:43,030
Tidy. [laughs]
284
00:15:43,130 --> 00:15:45,630
Old habits, I suppose.
285
00:15:45,780 --> 00:15:50,110
And one must take pride
in one's work, right?
286
00:15:50,210 --> 00:15:52,040
I'm glad you're fitting in.
287
00:15:52,190 --> 00:15:54,300
Everyone has been so great.
288
00:15:54,530 --> 00:15:57,030
You weren't wrong
when you said we're family.
289
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
I feel it.
290
00:15:58,790 --> 00:16:01,730
Good. 'cause this is
your home now.
291
00:16:03,550 --> 00:16:05,130
Bridger wants to see you.
292
00:16:05,150 --> 00:16:06,730
He's outside.
293
00:16:10,390 --> 00:16:12,990
You know, ally...
294
00:16:13,140 --> 00:16:16,140
What we do here
is so important.
295
00:16:16,160 --> 00:16:21,000
Just like the work
that you're doing is important.
296
00:16:21,220 --> 00:16:24,910
Well, let's start
with the next phase of...
297
00:16:25,000 --> 00:16:27,650
Your personal journey.
298
00:16:27,670 --> 00:16:30,650
Letting go of your previous life
299
00:16:30,670 --> 00:16:32,510
And attachments.
300
00:16:34,510 --> 00:16:36,840
I didn't really bring
anything from home with me.
301
00:16:39,180 --> 00:16:41,410
Oh, except a book, um...
302
00:16:41,430 --> 00:16:44,180
Not physical attachments.
303
00:16:45,580 --> 00:16:46,500
Ahh.
304
00:16:46,520 --> 00:16:48,270
Right.
305
00:16:51,940 --> 00:16:53,690
Bridger:
You need to say goodbye.
306
00:16:56,270 --> 00:16:59,940
Write down what you would say
if it were the last time
307
00:17:00,090 --> 00:17:02,370
You were speaking
to your mother.
308
00:17:11,210 --> 00:17:12,880
To find the truth
309
00:17:13,110 --> 00:17:16,030
You have to be willing
to let go.
310
00:17:16,130 --> 00:17:18,720
[suspenseful music playing]
311
00:18:35,040 --> 00:18:36,630
[dial tone droning]
312
00:18:38,470 --> 00:18:39,970
[door rattles]
313
00:18:43,210 --> 00:18:44,430
What are you doing?
314
00:18:46,460 --> 00:18:47,470
I'm sorry.
315
00:18:49,050 --> 00:18:51,150
I was thinking about my mom.
316
00:18:53,370 --> 00:18:55,630
I miss her.
317
00:18:55,730 --> 00:18:57,280
I wanted to hear her voice.
318
00:19:00,210 --> 00:19:01,740
You know the rules.
319
00:19:05,830 --> 00:19:07,740
And that would be
breaking them.
320
00:19:09,980 --> 00:19:13,650
I wasn't gonna say anything.
I promise.
321
00:19:13,740 --> 00:19:15,410
You know what we do here, ally?
322
00:19:15,560 --> 00:19:17,410
Yes.
323
00:19:17,510 --> 00:19:19,670
And you know what we do here
is truly important, right?
324
00:19:19,900 --> 00:19:20,990
It is.
325
00:19:21,080 --> 00:19:23,330
And making a phone call...
326
00:19:23,350 --> 00:19:25,500
Could jeopardize all of this.
327
00:19:25,590 --> 00:19:28,910
And you understand that, right?
328
00:19:28,930 --> 00:19:30,680
You're responsible
for everyone here,
329
00:19:30,840 --> 00:19:34,150
And they're responsible for you,
that's the only way this works.
330
00:19:37,030 --> 00:19:38,750
Have you finished your letter?
331
00:19:38,840 --> 00:19:40,990
I can't seem to find
the right words.
332
00:19:43,030 --> 00:19:45,620
Well, then I'll leave you to it.
333
00:20:34,580 --> 00:20:37,570
I hung flyers
everywhere I could think of.
334
00:20:37,660 --> 00:20:39,400
I went to the mall.
335
00:20:39,420 --> 00:20:42,260
And I asked around
at the college.
336
00:20:44,670 --> 00:20:46,050
You've been to the college?
337
00:20:48,820 --> 00:20:51,250
No one saw her
since Friday morning, and...
338
00:20:51,340 --> 00:20:52,770
I talked to her professor,
339
00:20:52,990 --> 00:20:54,920
And she didn't show up
for their appointment.
340
00:20:54,940 --> 00:20:57,770
No word from
the police, then, huh?
341
00:20:58,000 --> 00:21:01,020
Mm-mm. I mean, they traced
her phone back to the college,
342
00:21:01,110 --> 00:21:02,760
But that was it.
343
00:21:02,780 --> 00:21:05,260
Now I'm beginning to think
that I didn't know ally
344
00:21:05,360 --> 00:21:06,860
As well as I thought I did.
345
00:21:08,270 --> 00:21:10,120
You don't mean that, jack.
346
00:21:11,850 --> 00:21:14,370
Heather, this has everyone
really upset.
347
00:21:15,960 --> 00:21:18,610
And rightfully so.
348
00:21:18,630 --> 00:21:21,520
I mean, what kind of family
can't look after one of its own?
349
00:21:21,540 --> 00:21:23,190
And how can we
look after one another
350
00:21:23,280 --> 00:21:25,470
If one of us is keeping secrets?
351
00:21:25,620 --> 00:21:28,140
Ally doesn't keep secrets,
she's not like that.
352
00:21:28,290 --> 00:21:29,540
She's not.
353
00:21:29,640 --> 00:21:30,970
She tells me everything.
354
00:21:34,720 --> 00:21:36,270
Well, she used
to tell me everything.
355
00:21:38,210 --> 00:21:40,220
I think that we need
to try to understand
356
00:21:40,370 --> 00:21:41,980
What could have
led her to leave,
357
00:21:42,210 --> 00:21:44,130
So that something like this
never happens again.
358
00:21:44,150 --> 00:21:46,040
Don't you think I've
been racking my brains
359
00:21:46,140 --> 00:21:47,380
Since the moment she left?
360
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
I keep asking myself...
361
00:21:49,550 --> 00:21:51,070
When I was making her lunch,
362
00:21:51,220 --> 00:21:53,740
Did she say something
that I didn't hear
363
00:21:53,830 --> 00:21:55,620
Or was she in distress
and I didn't see it?
364
00:21:57,330 --> 00:21:59,960
Was there something different?
365
00:22:02,560 --> 00:22:05,340
Her father.
366
00:22:05,490 --> 00:22:07,470
She's been thinking a lot
about her father lately.
367
00:22:11,240 --> 00:22:13,070
Well...
368
00:22:13,090 --> 00:22:14,850
No one can replace frank.
369
00:22:21,420 --> 00:22:25,170
But you two have got
to learn to move on.
370
00:22:25,270 --> 00:22:27,820
And I thought that the community
that we have here was helping.
371
00:22:29,590 --> 00:22:30,860
I did, too.
372
00:22:33,260 --> 00:22:35,610
I guess I was wrong.
373
00:22:35,700 --> 00:22:36,950
I don't know.
374
00:22:40,780 --> 00:22:42,190
Mariah: Feels good, doesn't it?
375
00:22:42,210 --> 00:22:43,940
Ally: Mm-hmm.
376
00:22:44,030 --> 00:22:46,790
Like I've never felt
the sun on my face before.
377
00:22:46,880 --> 00:22:48,460
[Mariah chuckles]
378
00:22:48,610 --> 00:22:50,720
Bridger has a way
of making you see the world
379
00:22:50,940 --> 00:22:52,460
Like you've never
seen it before.
380
00:22:52,610 --> 00:22:53,870
How long have you known him?
381
00:22:53,890 --> 00:22:56,890
He saved my life five years ago.
382
00:22:57,040 --> 00:22:58,890
And I mean that literally.
383
00:23:01,460 --> 00:23:03,050
I was in a really bad place.
384
00:23:03,140 --> 00:23:04,880
I was a runaway
385
00:23:04,980 --> 00:23:08,290
With like zero life skills.
386
00:23:08,310 --> 00:23:10,310
Um, one morning I woke up
387
00:23:10,410 --> 00:23:12,800
Penniless and homeless
388
00:23:12,890 --> 00:23:15,740
And about to make
some really bad choices.
389
00:23:15,970 --> 00:23:17,560
Oh, my gosh, Mariah.
390
00:23:17,580 --> 00:23:19,560
Are you all right?
391
00:23:19,580 --> 00:23:21,660
Yeah. [laughs]
392
00:23:21,810 --> 00:23:24,400
Bridger, um,
pulled me out of the gutter.
393
00:23:24,420 --> 00:23:25,990
And...
394
00:23:26,150 --> 00:23:27,650
Gave me a new life.
395
00:23:27,740 --> 00:23:30,410
So now I owe this one to him.
396
00:23:30,430 --> 00:23:34,170
I guess he's saved all of us.
397
00:23:34,260 --> 00:23:37,080
And, you know, moving to a town
like this wasn't easy.
398
00:23:37,100 --> 00:23:38,920
Can you imagine?
399
00:23:38,930 --> 00:23:42,770
I mean, the things people
thought and said about us?
400
00:23:43,000 --> 00:23:45,830
But Bridger slowly
won everyone over.
401
00:23:45,920 --> 00:23:49,430
He does have a way with words.
402
00:23:49,520 --> 00:23:51,950
All right, what's something
you've always wanted to do?
403
00:23:53,950 --> 00:23:55,190
Uh...
404
00:23:55,340 --> 00:23:56,950
Come on, be honest.
405
00:23:57,180 --> 00:23:58,620
I've...
406
00:23:58,770 --> 00:24:01,290
Always wanted
to get my ears pierced.
407
00:24:01,520 --> 00:24:03,440
Seriously? That's what
you want to do
408
00:24:03,530 --> 00:24:04,620
With your new-found freedom?
409
00:24:04,850 --> 00:24:06,440
Okay, okay.
410
00:24:06,540 --> 00:24:09,110
[Mariah laughs]
411
00:24:09,130 --> 00:24:14,380
I've always wondered
what it's like to kiss a boy.
412
00:24:14,530 --> 00:24:16,620
Oh. You poor thing.
413
00:24:16,640 --> 00:24:18,050
Come on.
414
00:24:19,480 --> 00:24:20,640
Come on.
415
00:24:25,460 --> 00:24:26,650
It's time.
416
00:24:29,650 --> 00:24:31,890
Saying goodbye is always hard.
417
00:24:31,990 --> 00:24:34,110
But it has to be done.
418
00:24:36,570 --> 00:24:38,950
I wish I could hug her
one last time.
419
00:24:41,480 --> 00:24:42,410
Come here.
420
00:25:10,360 --> 00:25:11,690
Close your eyes.
421
00:25:13,590 --> 00:25:14,690
Take a deep breath.
422
00:25:16,030 --> 00:25:17,780
Center yourself.
423
00:25:19,280 --> 00:25:20,870
Now open your eyes.
424
00:25:22,370 --> 00:25:23,660
What do you see?
425
00:25:25,620 --> 00:25:27,040
It's beautiful.
426
00:25:27,270 --> 00:25:29,530
Let's go in.
427
00:25:29,620 --> 00:25:31,450
We shouldn't get in.
428
00:25:31,550 --> 00:25:32,790
It says "no swimming."
429
00:25:32,880 --> 00:25:34,840
I won't let you drown.
430
00:25:38,040 --> 00:25:40,130
Let the water
wash away your past.
431
00:25:40,220 --> 00:25:41,870
So you can start anew.
432
00:25:41,970 --> 00:25:44,850
[suspenseful music playing]
433
00:25:50,230 --> 00:25:52,210
You've done all that you can do.
434
00:25:52,310 --> 00:25:54,460
All we can do now is just wait.
435
00:25:54,550 --> 00:25:55,960
But she doesn't have any money
436
00:25:56,050 --> 00:25:57,800
And she's never been
on her own before.
437
00:25:57,810 --> 00:25:59,740
I think she'll come home.
438
00:25:59,890 --> 00:26:01,480
To her family.
439
00:26:01,640 --> 00:26:02,910
Do you really believe that?
440
00:26:04,750 --> 00:26:06,710
[doorbell rings]
441
00:26:20,260 --> 00:26:22,510
[somber music playing]
442
00:26:48,620 --> 00:26:50,710
We should really head out now.
443
00:26:54,460 --> 00:26:55,630
Heather?
444
00:26:58,470 --> 00:27:00,130
Look.
445
00:27:00,360 --> 00:27:02,860
I know that this is
really hard for you, but...
446
00:27:02,880 --> 00:27:04,930
We really need to go now.
447
00:27:11,480 --> 00:27:13,810
I was thinking, um...
448
00:27:16,880 --> 00:27:18,990
There's really no reason
for you to go with me.
449
00:27:19,210 --> 00:27:22,060
I mean, maybe I should
just go on my own.
450
00:27:22,220 --> 00:27:25,080
I really think
that I should go with you.
451
00:27:32,230 --> 00:27:34,580
I want to go on my own.
452
00:27:37,840 --> 00:27:39,670
Heather, look.
453
00:27:39,900 --> 00:27:41,660
Please, j...
454
00:27:41,680 --> 00:27:43,640
Let me bring my daughter home.
455
00:27:45,410 --> 00:27:46,510
Please.
456
00:28:24,460 --> 00:28:27,220
Hi. I'm here to see
sheriff warren.
457
00:28:27,370 --> 00:28:30,370
Down that way. He'll be the one
with his feet up on the desk.
458
00:28:30,470 --> 00:28:32,520
- Thank you.
- Mm-hmm.
459
00:28:36,060 --> 00:28:39,320
I told him to move his tractor
off of max's property.
460
00:28:41,130 --> 00:28:42,380
Come in.
461
00:28:42,480 --> 00:28:44,220
Yeah, well, if he doesn't,
462
00:28:44,240 --> 00:28:47,240
Then I'm gonna come down there
and impound it myself.
463
00:28:49,060 --> 00:28:50,740
All right.
464
00:28:50,900 --> 00:28:53,060
Okay. All right.
465
00:28:53,080 --> 00:28:54,210
Bye-bye.
466
00:28:56,480 --> 00:28:57,900
Property line disputes.
467
00:28:57,990 --> 00:28:59,590
Bane of the small-town sheriff.
468
00:28:59,810 --> 00:29:01,420
How can I help you?
469
00:29:03,150 --> 00:29:05,330
I'm Heather Prentice.
470
00:29:05,430 --> 00:29:07,090
I'm ally's mom.
471
00:29:08,580 --> 00:29:09,750
Of course.
472
00:29:09,770 --> 00:29:11,180
I wasn't expecting you so soon.
473
00:29:12,920 --> 00:29:14,770
It wasn't a very long drive,
and, um...
474
00:29:16,680 --> 00:29:19,180
I just want to get this
over with, you know.
475
00:29:19,330 --> 00:29:20,900
Casey?
476
00:29:22,940 --> 00:29:25,610
Could you get me
the box there
477
00:29:25,760 --> 00:29:27,260
Marked "Prentice"?
478
00:29:27,360 --> 00:29:30,340
Casey: Here's the box, sheriff.
479
00:29:30,430 --> 00:29:32,450
Sheriff: Terribly sorry
for your loss.
480
00:29:32,600 --> 00:29:34,360
It's a tragedy when...
481
00:29:34,510 --> 00:29:36,850
Somebody we lose was so young.
482
00:29:36,870 --> 00:29:38,120
[sobbing]
483
00:29:49,300 --> 00:29:50,800
This is ally's.
484
00:29:55,960 --> 00:29:58,770
It wasn't supposed
to be like this.
485
00:30:06,640 --> 00:30:08,150
We were making plans.
486
00:30:09,970 --> 00:30:11,310
She seemed just...
487
00:30:11,330 --> 00:30:13,410
She... She seemed
so happy lately.
488
00:30:15,650 --> 00:30:17,080
Her father
recently passed, and...
489
00:30:18,820 --> 00:30:20,410
And of course it was
devastating,
490
00:30:20,500 --> 00:30:21,670
For both of us, but...
491
00:30:24,750 --> 00:30:27,250
Sorry. Just, she was...
492
00:30:27,340 --> 00:30:29,730
She was taking classes and...
493
00:30:29,750 --> 00:30:32,850
And she was making plans
for her future.
494
00:30:33,070 --> 00:30:36,020
Sometimes kids have
a secret inner life
495
00:30:36,170 --> 00:30:37,740
We know nothing about.
496
00:30:37,760 --> 00:30:39,760
We talked about everything.
497
00:30:39,910 --> 00:30:42,670
Usually when kids run away,
498
00:30:42,690 --> 00:30:44,690
They're running away
from something.
499
00:30:51,610 --> 00:30:53,120
So, um...
500
00:30:55,430 --> 00:30:56,450
How does this work?
501
00:30:59,100 --> 00:31:02,120
Do I make a formal
identification of her body
502
00:31:02,270 --> 00:31:04,690
And then you give it to me?
503
00:31:04,710 --> 00:31:07,710
I'm sorry, they didn't tell you?
504
00:31:09,440 --> 00:31:10,880
What?
505
00:31:13,130 --> 00:31:15,890
Your daughter's body
wasn't recovered.
506
00:31:16,120 --> 00:31:17,470
Well, then how do you even
know she's dead?
507
00:31:17,620 --> 00:31:18,870
She could still be alive.
508
00:31:18,890 --> 00:31:20,730
There was a witness
to the drowning.
509
00:31:22,460 --> 00:31:24,140
Her friend.
510
00:31:24,230 --> 00:31:26,400
Uh... What's her name?
511
00:31:28,400 --> 00:31:30,630
Right. Mariah witnessed
the event.
512
00:31:30,650 --> 00:31:32,150
I don't...
513
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
The town tries
to discourage people from...
514
00:31:34,470 --> 00:31:37,230
Swimming at Beldwin Creek,
but kids will be kids.
515
00:31:37,250 --> 00:31:39,470
Apparently the girls were
having a day by the river,
516
00:31:39,490 --> 00:31:41,900
And ally wanted to swim out.
517
00:31:41,920 --> 00:31:45,990
Mariah told her
not to go too far.
518
00:31:46,150 --> 00:31:48,590
Then Mariah heard her cry out
and go under.
519
00:31:50,330 --> 00:31:52,820
She never came back up.
520
00:31:52,840 --> 00:31:55,930
Well, then you need
to drag the river.
521
00:31:56,160 --> 00:31:59,100
Well, that's the first thing
we did, ma'am.
522
00:31:59,330 --> 00:32:02,330
We found her shoes
about a mile downstream.
523
00:32:02,350 --> 00:32:04,680
Unfortunately there's
a strong undercurrent.
524
00:32:04,830 --> 00:32:06,500
Once you get caught up in that,
525
00:32:06,520 --> 00:32:08,440
Well, it'd take you
right down the Mississippi.
526
00:32:08,590 --> 00:32:11,760
So who's this Mariah?
I'd like to speak with her.
527
00:32:11,780 --> 00:32:15,360
I can pass your information
along to her,
528
00:32:15,510 --> 00:32:19,190
And, uh, I'm sure when she's
ready, she'll reach out to you.
529
00:32:19,290 --> 00:32:22,010
Uh... This has been
a very traumatic event
530
00:32:22,030 --> 00:32:23,850
For everyone involved and...
531
00:32:23,940 --> 00:32:25,790
I think it's best
if we move on from here.
532
00:32:34,300 --> 00:32:35,880
Do you have children, sheriff?
533
00:32:36,030 --> 00:32:37,300
Two.
534
00:32:40,050 --> 00:32:41,880
Then you know what
a ridiculous thing
535
00:32:42,040 --> 00:32:43,560
That is to say to a mother.
536
00:33:37,090 --> 00:33:38,700
[bicycle bell jingles]
537
00:35:18,630 --> 00:35:20,970
[phone rings]
538
00:35:24,960 --> 00:35:27,290
Heather.
How are you holding up?
539
00:35:27,380 --> 00:35:28,980
I've been better.
540
00:35:30,460 --> 00:35:32,310
I can imagine.
541
00:35:32,460 --> 00:35:35,960
But listen, we're all here and
ready for you to bring her home.
542
00:35:35,980 --> 00:35:37,650
They couldn't recover
her body, jack.
543
00:35:37,880 --> 00:35:40,140
Oh, Heather.
544
00:35:40,230 --> 00:35:43,140
Look, I am going to, uh...
545
00:35:43,160 --> 00:35:45,720
Stay the night here tonight
and I'm...
546
00:35:45,810 --> 00:35:48,070
Gonna find the person who was with ally when it happened.
547
00:35:48,220 --> 00:35:51,060
- Are you sure?
- Yeah.
548
00:35:51,070 --> 00:35:52,670
I really feel like
I should have gone with you.
549
00:35:52,890 --> 00:35:54,060
No, I'm...
550
00:35:54,080 --> 00:35:55,480
I'm fine.
551
00:35:55,500 --> 00:35:58,910
I just, I need
to do this for myself.
552
00:35:59,070 --> 00:36:00,900
And I owe it to ally.
553
00:36:00,920 --> 00:36:03,510
Sure that's not just
the grief talking?
554
00:36:03,660 --> 00:36:06,590
Jack, how can I grieve if I
can't see her one last time?
555
00:36:06,680 --> 00:36:09,740
Listen, we're all here for you
and ready to mourn with you.
556
00:36:09,760 --> 00:36:12,240
Why don't you just
come on home? Huh?
557
00:36:12,260 --> 00:36:13,910
Let us take care of you.
558
00:36:14,000 --> 00:36:16,510
Give me time, please.
I need answers.
559
00:36:16,520 --> 00:36:17,690
I need to know why she ran away.
560
00:36:19,190 --> 00:36:20,600
All right, well...
561
00:36:20,750 --> 00:36:22,770
You do what you think is best.
562
00:36:22,920 --> 00:36:25,590
I'm just a phone call away, remember?
563
00:36:25,610 --> 00:36:27,270
Thanks.
564
00:36:27,370 --> 00:36:28,370
Yeah.
565
00:36:59,790 --> 00:37:01,630
- Hi.
- Well, Mrs. Prentice,
566
00:37:01,720 --> 00:37:04,070
We are happy to have you
at the main street b&b.
567
00:37:04,300 --> 00:37:06,300
And we hope you'll
enjoy your short stay.
568
00:37:06,320 --> 00:37:07,630
Thank you.
569
00:37:07,730 --> 00:37:09,320
What brings you
to our little hamlet?
570
00:37:09,410 --> 00:37:11,560
Family business.
571
00:37:11,650 --> 00:37:13,580
Oh, you have family here?
572
00:37:13,810 --> 00:37:15,810
No.
573
00:37:15,830 --> 00:37:17,400
Oh.
574
00:37:17,490 --> 00:37:20,140
Well, uh,
if you need anything at all,
575
00:37:20,160 --> 00:37:21,830
Just let me know.
576
00:37:21,920 --> 00:37:25,670
Uh, I could point you
to local points of interest,
577
00:37:25,760 --> 00:37:27,490
If that's your thing.
578
00:37:27,500 --> 00:37:29,600
Uh, there's a downtown
walking tour.
579
00:37:29,750 --> 00:37:31,750
And lots of lovely
walking trails
580
00:37:31,840 --> 00:37:34,010
In the surrounding areas.
581
00:37:34,100 --> 00:37:36,160
Actually, could you...
582
00:37:36,180 --> 00:37:38,500
Point me in the direction
of a local...
583
00:37:38,590 --> 00:37:40,680
Uh, restaurant or bar
or coffee shop,
584
00:37:40,780 --> 00:37:43,930
Or just any place
where the locals hang out?
585
00:37:43,950 --> 00:37:46,090
Oh, that would be
the main street cafe.
586
00:37:46,110 --> 00:37:49,260
And, uh, if you're looking
for someone,
587
00:37:49,360 --> 00:37:50,950
That's where I'd start.
588
00:37:52,100 --> 00:37:53,440
Thank you.
589
00:37:53,450 --> 00:37:56,030
Breakfast at 8 a.M.
Okay for you?
590
00:37:56,180 --> 00:37:57,460
I don't need breakfast.
591
00:37:57,610 --> 00:37:59,610
Oh. Suit yourself.
592
00:37:59,700 --> 00:38:02,460
Just let me know
if you change your mind.
593
00:38:02,610 --> 00:38:04,630
[footsteps on stairs]
594
00:38:09,210 --> 00:38:10,390
[sighs]
595
00:39:13,280 --> 00:39:14,700
What were you trying
to tell me, ally?
596
00:39:32,890 --> 00:39:34,200
- Hi.
- Hi.
597
00:39:34,300 --> 00:39:35,800
What can I get for you?
598
00:39:35,950 --> 00:39:37,630
Um... A coffee, please.
599
00:39:37,780 --> 00:39:39,390
Okay. $2.00, please.
600
00:39:45,380 --> 00:39:46,880
Thank you.
601
00:39:46,900 --> 00:39:48,400
Um, have you...
602
00:39:48,550 --> 00:39:50,190
Have you seen this girl?
603
00:39:51,390 --> 00:39:52,320
Her name's ally.
604
00:40:00,420 --> 00:40:02,250
Just... Just take
one more look, please.
605
00:40:02,400 --> 00:40:05,080
It's still no. Sorry.
606
00:40:07,760 --> 00:40:09,240
Okay. Thanks.
607
00:40:09,260 --> 00:40:11,410
So... It seems like it's a...
608
00:40:11,430 --> 00:40:13,330
It's a pretty small town here.
609
00:40:13,490 --> 00:40:15,240
You probably know everybody.
610
00:40:15,260 --> 00:40:18,680
Um, do you know a girl
named Mariah?
611
00:40:20,270 --> 00:40:21,490
What's the name again?
612
00:40:21,510 --> 00:40:23,830
Mariah?
613
00:40:23,850 --> 00:40:25,940
Is that Mariah?
614
00:40:29,850 --> 00:40:31,340
Mariah.
615
00:40:31,350 --> 00:40:33,260
Mariah!
616
00:40:33,280 --> 00:40:35,110
I'm ally's mother.
617
00:40:38,940 --> 00:40:40,410
I'm ally's mother.
618
00:40:44,350 --> 00:40:46,210
It happened so fast.
619
00:40:48,020 --> 00:40:50,610
Ally wanted to wade
out into the river,
620
00:40:50,630 --> 00:40:54,020
But we didn't know the water
was gonna be so strong.
621
00:40:54,040 --> 00:40:55,710
So, uh...
622
00:40:55,860 --> 00:40:58,140
When she got halfway out...
623
00:40:58,360 --> 00:41:00,290
Her feet got knocked
from underneath her
624
00:41:00,310 --> 00:41:02,550
And... I tried to go after her,
625
00:41:02,700 --> 00:41:04,480
But... I just keep thinking
626
00:41:04,630 --> 00:41:06,220
There was more
I could have done.
627
00:41:06,310 --> 00:41:08,060
That's a lot of weight
to carry on your shoulders.
628
00:41:08,210 --> 00:41:10,150
It's not your fault.
629
00:41:11,490 --> 00:41:13,130
I appreciate you saying that.
630
00:41:13,230 --> 00:41:17,490
So... Ally never
mentioned you before.
631
00:41:17,720 --> 00:41:18,730
Well, uh...
632
00:41:18,830 --> 00:41:20,730
We only recently met.
633
00:41:20,890 --> 00:41:22,830
I, uh, I really have to go.
634
00:41:22,980 --> 00:41:24,070
No, please, please.
635
00:41:24,170 --> 00:41:26,330
T-two minutes.
636
00:41:29,400 --> 00:41:31,670
So, um, where did you
meet ally?
637
00:41:33,320 --> 00:41:35,660
Aum... Here, in this cafe.
638
00:41:35,680 --> 00:41:38,490
Ally was looking
for a room to rent,
639
00:41:38,590 --> 00:41:41,010
And my roommate
had just moved out.
640
00:41:41,240 --> 00:41:43,160
So...
641
00:41:43,180 --> 00:41:45,090
You were willing to just
rent a room
642
00:41:45,240 --> 00:41:47,690
To some stranger off the street?
643
00:41:47,910 --> 00:41:50,760
Did you ask her how
she was gonna pay the rent?
644
00:41:50,920 --> 00:41:52,860
Did she tell you anything
about her life?
645
00:41:54,750 --> 00:41:57,920
You know, she didn't
speak much about it.
646
00:41:57,940 --> 00:42:00,850
Then again, I didn't really have
much time to get to know her.
647
00:42:00,870 --> 00:42:04,260
She must have said...
Something, right?
648
00:42:04,280 --> 00:42:06,540
There must be some reason
why she ran away.
649
00:42:11,700 --> 00:42:13,770
If ally didn't tell you,
650
00:42:13,860 --> 00:42:15,710
Maybe she didn't
want you to know.
651
00:42:17,220 --> 00:42:20,780
Look... I'm sorry.
652
00:42:20,800 --> 00:42:22,280
I just don't think I have
the answers
653
00:42:22,300 --> 00:42:23,960
That you're wanting to hear.
654
00:42:24,120 --> 00:42:25,720
Uh...
655
00:42:25,880 --> 00:42:27,520
You should go home.
656
00:42:35,240 --> 00:42:36,900
[door closes]
657
00:42:40,410 --> 00:42:41,910
[dishes rattle]
658
00:42:57,760 --> 00:43:00,320
Oh...
659
00:43:00,410 --> 00:43:02,150
Did you find what you
were looking for?
660
00:43:02,170 --> 00:43:04,410
- Not exactly.
- Oh, I'm sorry to hear that.
661
00:43:04,430 --> 00:43:06,820
Oh, why don't you have a seat?
662
00:43:06,840 --> 00:43:09,440
You look like you could use
a cup of tea and a scone.
663
00:43:09,660 --> 00:43:12,180
Thank you, but I just want
to go upstairs and rest.
664
00:43:12,270 --> 00:43:16,260
I won't hear of it.
A cup of tea can fix anything.
665
00:43:16,280 --> 00:43:18,170
Something my mother used to say.
666
00:43:18,260 --> 00:43:19,950
You really don't
have to put yourself out.
667
00:43:20,100 --> 00:43:22,860
Oh, no, afternoon tea's all part
of the service, isn't it?
668
00:43:23,010 --> 00:43:24,620
Tea won't take two minutes.
669
00:43:30,180 --> 00:43:31,580
[tea cups rattling]
670
00:43:51,540 --> 00:43:53,150
Are these all copies
of the local paper?
671
00:43:53,300 --> 00:43:55,370
Oh, I keep every one them.
672
00:43:55,390 --> 00:43:59,040
I fancy myself
sort of a local historian.
673
00:43:59,060 --> 00:44:01,800
Are you looking
for anything in particular?
674
00:44:01,820 --> 00:44:05,140
Yeah. Information on, um,
beldwin creek?
675
00:44:05,160 --> 00:44:07,310
Beautiful place for a picnic.
676
00:44:07,400 --> 00:44:08,740
Lots of walking trails.
677
00:44:08,890 --> 00:44:10,720
Great for bird watchers.
678
00:44:10,810 --> 00:44:12,830
Is it a popular place
for kids to swim?
679
00:44:12,980 --> 00:44:15,000
Well, you're not supposed
to swim in the creek.
680
00:44:15,230 --> 00:44:16,500
If the water's high,
681
00:44:16,730 --> 00:44:18,670
There's a chance
you could get washed away.
682
00:44:22,010 --> 00:44:24,160
Has anyone drowned
there recently?
683
00:44:24,180 --> 00:44:27,070
Oh, no one's drowned there
in years.
684
00:44:27,090 --> 00:44:29,740
Too shallow this time
of year, anyway.
685
00:44:29,830 --> 00:44:31,760
But now...
686
00:44:31,910 --> 00:44:33,670
There was something.
687
00:44:33,690 --> 00:44:34,770
When was that?
688
00:44:37,420 --> 00:44:38,360
No.
689
00:44:41,250 --> 00:44:42,360
Oh.
690
00:44:43,860 --> 00:44:46,110
Hmm. Here it is.
691
00:44:46,260 --> 00:44:49,030
The last drowning
in beldwin creek.
692
00:44:49,190 --> 00:44:51,610
Over five years ago now.
693
00:44:51,760 --> 00:44:54,260
Hmm. Poor young woman.
694
00:44:54,280 --> 00:44:56,780
No more than a girl, really.
695
00:44:56,880 --> 00:45:00,210
Oops, I forgot the milk.
I'll be right back with it.
696
00:45:30,640 --> 00:45:32,370
What did you do
with my daughter?
697
00:45:42,650 --> 00:45:46,740
In the midst of trouble,
be calm in thy heart.
698
00:45:46,760 --> 00:45:50,150
I strive for peace and calm
at all times.
699
00:45:50,170 --> 00:45:52,100
But I think we might
have a problem.
700
00:45:53,580 --> 00:45:55,180
All right.
701
00:45:57,610 --> 00:46:00,270
Ally's mom's in town,
and she's asking questions.
702
00:46:00,500 --> 00:46:03,350
I did my best
to throw her off, but...
703
00:46:03,440 --> 00:46:05,590
She seems determined.
704
00:46:05,610 --> 00:46:07,760
That's nothing we haven't
dealt with before.
705
00:46:07,860 --> 00:46:10,170
No. This time is different.
706
00:46:10,270 --> 00:46:12,860
If you remember,
I was worried about ally.
707
00:46:12,950 --> 00:46:16,940
You were, but we were still
right to take her in.
708
00:46:17,030 --> 00:46:18,460
How much does she know?
709
00:46:18,680 --> 00:46:20,870
Mariah: Outside the drowning,
not much really.
710
00:46:21,020 --> 00:46:23,540
[sighs]
711
00:46:23,630 --> 00:46:25,690
Did we go too far?
712
00:46:25,780 --> 00:46:29,470
We did what we had to do
to protect our community.
713
00:46:31,970 --> 00:46:33,960
But...
714
00:46:33,970 --> 00:46:36,640
I do think ally's mom
could compromise us.
715
00:46:39,540 --> 00:46:41,390
Let me speak with warren.
716
00:46:41,540 --> 00:46:43,480
I think that would be best.
717
00:47:00,560 --> 00:47:02,060
[rap on car]
718
00:47:02,150 --> 00:47:04,080
- Morning, ms. Prentice.
- Good morning.
719
00:47:04,170 --> 00:47:06,340
Need directions, help finding
your way out of town?
720
00:47:06,490 --> 00:47:08,010
Nope. I was just
actually deciding
721
00:47:08,160 --> 00:47:09,730
If I should get a cup
of coffee or not.
722
00:47:09,830 --> 00:47:11,830
You know, main street cafe
has the best
723
00:47:11,920 --> 00:47:13,740
If not the only coffee in town.
724
00:47:13,830 --> 00:47:15,740
Yes, they do.
You let me know
725
00:47:15,830 --> 00:47:17,330
If there's anything else
we can do for you
726
00:47:17,430 --> 00:47:18,850
Before you head out.
727
00:47:23,190 --> 00:47:24,520
Sheriff.
728
00:47:26,420 --> 00:47:28,090
I'm curious.
729
00:47:28,100 --> 00:47:30,850
Why wasn't ally's death
covered by the local paper?
730
00:47:30,940 --> 00:47:32,440
I mean, it was a drowning.
731
00:47:32,590 --> 00:47:34,770
That's pretty big news
for such a small town.
732
00:47:34,870 --> 00:47:36,940
We're not the kind of town
that likes to sensationalize
733
00:47:37,040 --> 00:47:38,690
A young woman's death.
734
00:47:38,710 --> 00:47:41,600
We leave that kind of muckraking
to the big city papers.
735
00:47:41,620 --> 00:47:45,290
Well, you did it five years ago
for a girl who's alive and well
736
00:47:45,380 --> 00:47:46,530
And living as Mariah.
737
00:47:46,550 --> 00:47:48,700
Let me see that.
738
00:47:48,720 --> 00:47:49,960
Right.
739
00:47:50,050 --> 00:47:51,880
That's Aliah.
740
00:47:52,110 --> 00:47:53,460
Poor thing.
741
00:47:53,550 --> 00:47:54,960
She was Mariah's twin.
742
00:47:55,110 --> 00:47:56,780
Another tragedy
that could have been avoided
743
00:47:56,800 --> 00:47:58,710
If people would mind
their business.
744
00:47:58,800 --> 00:48:01,640
Her twin? Well, she didn't say
anything about that yesterday...
745
00:48:01,790 --> 00:48:03,540
- Mrs. Prentice.
- I know, you told me to wait
746
00:48:03,560 --> 00:48:05,810
Till she contacted me,
but I ran into her at the cafe,
747
00:48:05,900 --> 00:48:08,630
And she couldn't even tell me
what ally was doing here.
748
00:48:08,640 --> 00:48:10,140
Sometimes there are no answers
to a tragedy,
749
00:48:10,240 --> 00:48:12,480
And that's what this is.
750
00:48:12,570 --> 00:48:15,480
So, you found nothing suspicious
about the incident?
751
00:48:15,580 --> 00:48:18,140
Not the fact that she drowned
in a shallow lake
752
00:48:18,150 --> 00:48:20,730
Or the fact that the last person
to see her alive
753
00:48:20,750 --> 00:48:22,990
Can't even tell me
about ally's last days?
754
00:48:23,140 --> 00:48:25,980
Sheriff, I am just trying
to piece together
755
00:48:25,990 --> 00:48:28,240
The last moments
of my daughter's life.
756
00:48:28,330 --> 00:48:30,570
I'm sure you can
appreciate that.
757
00:48:30,590 --> 00:48:32,260
Sheriff: I do.
758
00:48:32,410 --> 00:48:35,910
Like I said, sometimes
terrible accidents happen
759
00:48:35,930 --> 00:48:38,510
And we don't know
why they happen.
760
00:48:38,600 --> 00:48:41,250
But we have to have faith,
some things happen for a reason
761
00:48:41,270 --> 00:48:43,270
And we're meant to learn
from it and move on,
762
00:48:43,500 --> 00:48:46,690
To find the truth and need
to be willing to let go.
763
00:48:49,090 --> 00:48:51,110
Best be moving on,
Mrs. Prentice.
764
00:49:00,120 --> 00:49:02,200
[vehicle engine revs]
765
00:49:16,140 --> 00:49:17,880
[giggling]
766
00:49:18,030 --> 00:49:19,810
[chatting indistinctly]
767
00:49:31,820 --> 00:49:33,320
[buttons beeping]
768
00:49:55,010 --> 00:49:56,820
[buttons beep]
769
00:49:56,840 --> 00:49:58,920
Woman: Sunrise hill center. How can I help you?
770
00:49:59,010 --> 00:50:01,070
I'd like to come in
and speak to someone, please.
771
00:50:01,160 --> 00:50:02,660
I'm sorry, but unless you have
772
00:50:02,760 --> 00:50:03,920
An appointment with someone here,
773
00:50:04,020 --> 00:50:05,430
I cannot let you in.
774
00:50:05,520 --> 00:50:07,410
Uh, is Mariah available?
775
00:50:07,500 --> 00:50:10,020
There's no one here by that name.
776
00:50:10,250 --> 00:50:12,420
Well, I just saw her come in
not two minutes ago.
777
00:50:12,430 --> 00:50:15,030
You must be mistaken. Have a nice day.
778
00:50:15,250 --> 00:50:16,360
Well...
779
00:50:25,950 --> 00:50:28,210
[vehicle engine starts]
780
00:50:33,110 --> 00:50:34,700
Ally?
781
00:50:34,720 --> 00:50:36,170
Ally!
782
00:50:37,440 --> 00:50:38,550
Ally!
783
00:50:45,620 --> 00:50:47,950
I'm sorry, ma'am, he's not
available at the moment,
784
00:50:47,970 --> 00:50:50,300
But I mean is there anything
that I can help you with?
785
00:50:50,400 --> 00:50:53,070
- You can't barge in like that.
- I need to talk to you.
786
00:50:53,290 --> 00:50:55,310
Casey: I'm sorry, sir,
I tried to stop her.
787
00:50:55,400 --> 00:50:57,550
That's all right, Casey,
I'll take care of this.
788
00:50:57,570 --> 00:50:59,310
You have my attention.
789
00:50:59,410 --> 00:51:02,240
I saw ally, she's alive.
She's obviously been kidnapped.
790
00:51:02,390 --> 00:51:05,060
Please take a moment
and calm down.
791
00:51:05,150 --> 00:51:06,470
I just told you
my daughter's alive
792
00:51:06,490 --> 00:51:08,150
And you're telling me
to calm down?
793
00:51:08,250 --> 00:51:10,660
I'm sure you saw someone
that looks like your daughter.
794
00:51:10,810 --> 00:51:12,920
- Grief will do that.
- I am not imagining this.
795
00:51:13,070 --> 00:51:15,830
I saw her, she is alive,
and she's down the street
796
00:51:15,980 --> 00:51:17,260
At this place
called the sunrise center.
797
00:51:17,410 --> 00:51:18,670
And I need you
to help me find her
798
00:51:18,820 --> 00:51:20,090
Because they wouldn't
let me in.
799
00:51:20,320 --> 00:51:22,410
- Sheriff, I need your help.
- Mrs. Prentice!
800
00:51:22,430 --> 00:51:24,750
As I informed you,
801
00:51:24,840 --> 00:51:26,430
Your daughter
is no longer with us.
802
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
Now, sunrise has
a reason for being,
803
00:51:28,680 --> 00:51:31,340
And if they didn't let you in,
that's their business.
804
00:51:31,500 --> 00:51:33,270
Now, I don't wanna hear
about you
805
00:51:33,500 --> 00:51:35,520
Harassing the good people
of my town.
806
00:51:35,670 --> 00:51:37,350
- Why won't you help me?
- Sheriff.
807
00:51:37,500 --> 00:51:39,780
I'm not interrupting, am I?
808
00:51:42,010 --> 00:51:45,120
You... You're the one
who took my daughter.
809
00:51:45,270 --> 00:51:46,690
Where is she, huh?
He took my daughter!
810
00:51:46,850 --> 00:51:49,120
Where is my daughter?
811
00:51:49,270 --> 00:51:51,790
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
812
00:51:52,020 --> 00:51:53,520
I saw you,
you were driving the...
813
00:51:53,610 --> 00:51:55,130
He was driving the van
and ally was in the back.
814
00:51:55,350 --> 00:51:56,960
- Where is my daughter?
- Look.
815
00:51:57,190 --> 00:52:00,020
I promise you,
I didn't take your daughter.
816
00:52:00,120 --> 00:52:01,860
Now, I had three volunteers
with me.
817
00:52:01,950 --> 00:52:03,540
Maybe that's what she saw.
818
00:52:03,700 --> 00:52:05,950
If it will put
your mind at ease,
819
00:52:05,970 --> 00:52:07,860
Well, I can talk
to the volunteers
820
00:52:07,960 --> 00:52:09,380
And make sure
there's no trouble,
821
00:52:09,530 --> 00:52:11,530
But I need you to stop this.
822
00:52:11,630 --> 00:52:15,040
I am telling you,
I saw him and I saw her.
823
00:52:15,130 --> 00:52:17,040
You need to arrest
this man right now.
824
00:52:17,130 --> 00:52:19,560
Now, I've known Bridger
for a long time,
825
00:52:19,650 --> 00:52:21,470
And I believe him when he says
826
00:52:21,490 --> 00:52:22,990
He doesn't know anything
about ally.
827
00:52:23,140 --> 00:52:24,490
You know why?
828
00:52:24,720 --> 00:52:27,050
Because he couldn't
because she's gone.
829
00:52:27,070 --> 00:52:29,660
Actually, I'm here because I've
had some complaints about you.
830
00:52:31,650 --> 00:52:34,320
It's, uh, Mrs. Prentice,
isn't it?
831
00:52:34,330 --> 00:52:36,410
Oh, you know exactly who I am.
832
00:52:36,560 --> 00:52:39,060
Yeah, my colleague says
you've been stalking her.
833
00:52:39,160 --> 00:52:41,730
You've been watching
our center.
834
00:52:41,820 --> 00:52:44,250
It's unnerving her
and our volunteers.
835
00:52:44,400 --> 00:52:45,750
Is that true, Mrs. Prentice?
836
00:52:45,900 --> 00:52:47,570
This cannot be happening.
837
00:52:47,590 --> 00:52:50,180
He has my daughter, sheriff.
838
00:52:50,410 --> 00:52:53,500
Going around town
and accusing innocent people
839
00:52:53,600 --> 00:52:55,840
Of kidnapping is a crime.
840
00:52:55,860 --> 00:52:57,860
Harassment is a crime.
841
00:52:58,080 --> 00:53:00,030
Now, if you keep this up,
I'll be forced to deal with it,
842
00:53:00,250 --> 00:53:01,750
You understand me...
I will arrest you
843
00:53:01,770 --> 00:53:03,770
For harassing
the people of my town.
844
00:53:03,860 --> 00:53:05,660
I don't wanna do that
to a woman in grief.
845
00:53:12,710 --> 00:53:14,000
Unbelievable.
846
00:53:21,880 --> 00:53:24,220
[phone ringing]
847
00:53:31,060 --> 00:53:32,300
Heather.
848
00:53:32,450 --> 00:53:34,630
Jack. Ally is alive.
849
00:53:34,730 --> 00:53:36,120
I saw her.
850
00:53:36,140 --> 00:53:37,950
- What?
- They took her
851
00:53:38,050 --> 00:53:40,140
In a van from this place
called the, um...
852
00:53:40,290 --> 00:53:42,310
The sunrise hill center,
and it's run by this guy
853
00:53:42,400 --> 00:53:43,810
Named Bridger.
854
00:53:43,900 --> 00:53:45,300
All right, well, listen,
855
00:53:45,310 --> 00:53:47,630
I think it's time
you come home, okay?
856
00:53:47,720 --> 00:53:49,470
I'll come out and get you.
857
00:53:49,480 --> 00:53:51,800
You sound like you're in no fit state to drive.
858
00:53:51,820 --> 00:53:53,970
There's definitely something
off about them.
859
00:53:54,060 --> 00:53:55,990
I'm afraid it's a cult, jack.
860
00:53:56,140 --> 00:53:57,920
This sounds kind
of crazy, Heather.
861
00:53:58,140 --> 00:54:00,490
It gets worse.
They wiped her phone.
862
00:54:00,590 --> 00:54:02,660
There are no phone numbers in there, no text messages.
863
00:54:02,760 --> 00:54:04,410
My phone number's not even
in her phone, jack.
864
00:54:04,500 --> 00:54:06,150
It doesn't make any sense.
865
00:54:06,170 --> 00:54:08,740
And that sheriff, he is
in on it, I know it.
866
00:54:08,760 --> 00:54:10,760
All right, well, listen,
Heather, what we're gonna...
867
00:54:10,910 --> 00:54:12,510
There's definitely something going on here.
868
00:54:12,660 --> 00:54:14,600
And I am being watched.
869
00:54:14,830 --> 00:54:16,270
I am, jack.
870
00:54:16,500 --> 00:54:17,920
Okay.
871
00:54:18,010 --> 00:54:19,750
That place that ally came from,
872
00:54:19,850 --> 00:54:21,440
It's not some
like little business.
873
00:54:21,590 --> 00:54:22,920
Like it has like these two
874
00:54:23,020 --> 00:54:24,610
High-tech security cameras
out front.
875
00:54:24,760 --> 00:54:26,500
Why do you need that in
a little small town like this?
876
00:54:26,520 --> 00:54:28,280
It doesn't make any sense.
877
00:54:28,510 --> 00:54:30,520
And the sheriff, he has been
trying to run me out of town
878
00:54:30,620 --> 00:54:31,930
Ever since I got here.
879
00:54:31,950 --> 00:54:33,620
He even threatened to arrest me.
880
00:54:33,850 --> 00:54:35,680
What for?
881
00:54:35,770 --> 00:54:37,540
I think he's just trying
to scare me.
882
00:54:39,780 --> 00:54:41,850
All right, um...
883
00:54:41,870 --> 00:54:43,690
Well, um, look.
884
00:54:43,780 --> 00:54:46,800
I've got a few issues
I have to deal with here,
885
00:54:47,030 --> 00:54:49,450
But, um, I'll
call you later, okay?
886
00:54:49,540 --> 00:54:51,140
I'm gonna find her, jack.
887
00:55:06,650 --> 00:55:08,060
Ah, now.
888
00:55:08,160 --> 00:55:09,470
[chuckles] Mary Beth.
889
00:55:09,490 --> 00:55:11,640
Um...
890
00:55:11,730 --> 00:55:15,390
Now then, I know that you don't
wanna get yourself in trouble.
891
00:55:15,400 --> 00:55:17,240
And I suspect that, uh...
892
00:55:17,390 --> 00:55:18,960
That you wanted
to protect your friend.
893
00:55:20,730 --> 00:55:22,650
But ally...
894
00:55:22,670 --> 00:55:24,130
Might still be alive.
895
00:55:27,230 --> 00:55:28,730
And so I need you to tell me
896
00:55:28,830 --> 00:55:30,630
Who she might have
run away with.
897
00:55:32,420 --> 00:55:34,600
It might lead us
to where she is.
898
00:55:37,760 --> 00:55:39,520
I'm not asking anymore.
899
00:55:41,760 --> 00:55:45,170
She told me she met someone
outside the congregation.
900
00:55:45,190 --> 00:55:48,600
And it opened her eyes
to a different kind of life.
901
00:55:48,700 --> 00:55:49,940
Where?
902
00:55:50,090 --> 00:55:51,940
Online.
903
00:55:52,030 --> 00:55:55,110
But I think she said
she lived outside Wellsby.
904
00:55:55,260 --> 00:55:56,440
A name?
905
00:55:56,540 --> 00:55:57,700
I never knew.
906
00:55:57,850 --> 00:55:59,540
I'm sorry.
907
00:56:02,860 --> 00:56:04,100
[chuckles]
908
00:56:04,120 --> 00:56:05,130
Well...
909
00:56:06,770 --> 00:56:09,550
No more secrets
from now on. Hmm?
910
00:56:11,890 --> 00:56:14,050
It's difficult to know
911
00:56:14,280 --> 00:56:17,390
That she would keep something
like that from me.
912
00:56:17,620 --> 00:56:18,630
Hmm.
913
00:56:18,730 --> 00:56:20,060
Not share.
914
00:56:21,470 --> 00:56:23,290
Now, Mary Beth,
915
00:56:23,380 --> 00:56:26,550
You know how hurtful
secrets are.
916
00:56:26,640 --> 00:56:28,960
They break trust.
917
00:56:28,980 --> 00:56:31,070
I never meant
to break your trust, Issa.
918
00:56:31,220 --> 00:56:32,570
I'm so sorry.
919
00:56:41,900 --> 00:56:44,250
Oh, good afternoon,
Mrs. Prentice.
920
00:56:44,400 --> 00:56:46,480
How are you enjoying
our little town?
921
00:56:46,570 --> 00:56:48,810
I need to extend
my stay for a few days.
922
00:56:48,910 --> 00:56:51,240
Oh, not ready to go back
to the city.
923
00:56:51,260 --> 00:56:52,670
I understand.
924
00:56:52,760 --> 00:56:54,090
The room's yours.
925
00:56:56,000 --> 00:56:57,490
Um, would it be okay
926
00:56:57,580 --> 00:56:59,670
If I use your laptop
and your internet?
927
00:56:59,770 --> 00:57:02,330
Oh, sure... Of course.
928
00:57:02,420 --> 00:57:03,390
Thank you.
929
00:57:25,020 --> 00:57:27,460
What would you be wanting
with those folks?
930
00:57:29,460 --> 00:57:31,800
My daughter's missing.
931
00:57:32,020 --> 00:57:35,210
And you think she's at
the sunrise hill center?
932
00:57:35,300 --> 00:57:36,530
Heather: I do.
933
00:57:36,620 --> 00:57:39,050
Do you know anything about them?
934
00:57:39,140 --> 00:57:42,050
Well, it's been around
935
00:57:42,200 --> 00:57:44,720
About, oh, say ten years.
936
00:57:44,870 --> 00:57:47,370
A young man named Bridger
937
00:57:47,390 --> 00:57:49,720
Runs the place.
938
00:57:49,870 --> 00:57:52,390
Moved here with
a handful of young people
939
00:57:52,490 --> 00:57:56,650
And took over an old farmstead
on the outskirts of town.
940
00:57:56,810 --> 00:58:00,160
Hmm, off route 75.
941
00:58:00,390 --> 00:58:02,490
Oh, they turned
that place around
942
00:58:02,720 --> 00:58:06,740
From a dilapidated property,
made it nice again.
943
00:58:06,830 --> 00:58:10,390
But they still have a location
on main street, correct?
944
00:58:10,410 --> 00:58:16,080
Well, now, that's supposed to be
a halfway house for runaways.
945
00:58:16,180 --> 00:58:18,400
Bless their souls.
946
00:58:18,490 --> 00:58:20,570
At least that's what they say.
947
00:58:20,660 --> 00:58:23,180
Bunch of new age hippies,
if you ask me.
948
00:58:23,410 --> 00:58:26,080
Have you ever spoken
with Bridger or Mariah?
949
00:58:26,090 --> 00:58:27,260
Oh... No.
950
00:58:27,350 --> 00:58:29,080
They keep to themselves.
951
00:58:29,100 --> 00:58:31,520
Which is probably a good thing.
952
00:58:31,670 --> 00:58:35,750
I wouldn't want to have
anything to do with them anyway.
953
00:58:35,850 --> 00:58:39,700
They're, um...
A pretty tightknit group.
954
00:58:39,920 --> 00:58:41,090
I know.
955
00:58:41,110 --> 00:58:43,030
I keep running into roadblocks.
956
00:58:43,260 --> 00:58:46,040
Well, you might find
that people aren't inclined
957
00:58:46,190 --> 00:58:48,870
To talk to strangers
in this town.
958
00:58:49,100 --> 00:58:53,950
Bridger has this town
wrapped around his finger.
959
00:58:54,050 --> 00:58:56,360
The sheriff included.
960
00:58:56,460 --> 00:58:58,380
Those two are thick as thieves.
961
00:58:58,530 --> 00:59:01,960
Can't do one thing without
the other knowing about it.
962
00:59:02,110 --> 00:59:04,350
So, I'm sorry,
it's off route 75?
963
00:59:05,730 --> 00:59:06,680
You can't miss it.
964
00:59:07,880 --> 00:59:08,890
Thank you.
965
00:59:36,160 --> 00:59:38,550
[ominous soundtrack
drowning out voice]
966
01:00:28,200 --> 01:00:30,270
[indistinct chatter]
967
01:00:41,880 --> 01:00:44,950
[van doors closing]
968
01:01:28,590 --> 01:01:31,040
[floorboards creaking]
969
01:02:41,170 --> 01:02:43,270
You don't belong here.
970
01:02:43,430 --> 01:02:45,360
Where is ally?
971
01:02:49,840 --> 01:02:52,100
I meant to send that
back with her things.
972
01:02:52,190 --> 01:02:54,600
And for that I apologize.
973
01:02:54,700 --> 01:02:56,700
I do not know what kind of game
you are playing here,
974
01:02:56,850 --> 01:02:58,620
But I am not leaving
without my daughter.
975
01:02:58,770 --> 01:03:00,370
Your daughter is not here.
976
01:03:00,520 --> 01:03:01,880
I don't believe you.
977
01:03:03,450 --> 01:03:05,210
- Really?
- Really.
978
01:03:06,800 --> 01:03:09,880
You seem like a woman of faith.
979
01:03:10,030 --> 01:03:11,790
What do you believe, Heather?
980
01:03:11,810 --> 01:03:14,360
What?
981
01:03:14,380 --> 01:03:18,140
You think your pastor jack
has all the answers?
982
01:03:18,290 --> 01:03:21,220
You think your faith
and devotion will save you?
983
01:03:21,370 --> 01:03:23,220
It didn't save ally.
984
01:03:23,320 --> 01:03:26,150
You do not know
what you are talking about.
985
01:03:26,300 --> 01:03:29,970
I know she was so desperate
to get away from all of you
986
01:03:29,990 --> 01:03:32,050
That she left town
without a word.
987
01:03:32,140 --> 01:03:34,490
Because you brainwashed her.
988
01:03:34,720 --> 01:03:36,740
I mean, look at this,
what is this place?
989
01:03:36,890 --> 01:03:40,390
I know a lot
more than you think.
990
01:03:40,480 --> 01:03:43,080
And I know you're trespassing.
991
01:03:46,230 --> 01:03:48,580
You should leave now.
992
01:03:48,680 --> 01:03:50,340
I'm coming back for her.
993
01:04:03,170 --> 01:04:04,690
[police radio in background]
994
01:04:07,270 --> 01:04:09,770
Sheriff: Mrs. Prentice?
995
01:04:09,920 --> 01:04:11,770
Are you following me?
996
01:04:11,920 --> 01:04:14,870
I asked you nicely to leave
our town, now I'm insisting.
997
01:04:15,020 --> 01:04:17,180
Why won't you take my daughter's
abduction seriously?
998
01:04:17,280 --> 01:04:19,200
I could arrest you right now
for breaking and entering.
999
01:04:19,360 --> 01:04:20,450
You realize that, right?
1000
01:04:20,600 --> 01:04:21,930
My daughter is alive and well
1001
01:04:22,020 --> 01:04:23,690
And being kept
somewhere in this town.
1002
01:04:23,710 --> 01:04:27,880
If you continue down this path,
I will arrest you.
1003
01:04:28,110 --> 01:04:30,550
Or you can get your things
right now and go.
1004
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
I'll wait.
1005
01:04:39,560 --> 01:04:42,560
Sorry to see you leave so soon.
1006
01:04:42,790 --> 01:04:45,560
Well, I didn't exactly
have a choice.
1007
01:04:45,790 --> 01:04:48,290
Ah, I'm so sorry
I had to call them.
1008
01:04:48,310 --> 01:04:51,070
But I do hope you find
your daughter.
1009
01:04:54,240 --> 01:04:55,820
I will.
1010
01:04:58,650 --> 01:05:01,060
[door opens]
1011
01:05:01,080 --> 01:05:02,910
[door closes]
1012
01:05:10,590 --> 01:05:13,570
I know it's hard
to lose a child.
1013
01:05:13,670 --> 01:05:16,580
But I don't want you causing
any more trouble in my town.
1014
01:05:16,600 --> 01:05:18,680
Don't come back.
1015
01:05:22,330 --> 01:05:23,770
[car starts]
1016
01:05:51,710 --> 01:05:53,450
She's alive, jack!
1017
01:05:53,470 --> 01:05:55,300
They're keeping her at
a farmhouse outside of town.
1018
01:05:55,450 --> 01:05:56,880
Look at this. Look.
1019
01:05:59,200 --> 01:06:00,470
Here.
1020
01:06:03,460 --> 01:06:06,140
Well, now, Heather, I don't know
if this really proves anything.
1021
01:06:06,300 --> 01:06:08,980
Of course it does.
I found it on one of the beds.
1022
01:06:09,210 --> 01:06:11,220
It's... How else
would it have gotten there?
1023
01:06:11,320 --> 01:06:13,820
That place, it was like
a commune from the '70s.
1024
01:06:13,970 --> 01:06:15,470
What if it's too late?
1025
01:06:15,490 --> 01:06:17,060
What if they've
already gotten to her?
1026
01:06:17,160 --> 01:06:19,160
All right, Heather,
you need to calm down.
1027
01:06:19,310 --> 01:06:21,720
- Jack, it is a cult.
- Okay?
1028
01:06:21,740 --> 01:06:23,810
And Bridger, he is
a very powerful man.
1029
01:06:23,830 --> 01:06:25,720
And he must have something
over the sheriff,
1030
01:06:25,740 --> 01:06:27,480
Because why else would
the sheriff threaten me
1031
01:06:27,500 --> 01:06:29,240
And then cover up
a kidnapping?
1032
01:06:29,340 --> 01:06:32,060
- It doesn't make sense, jack.
- I know, I'm listening.
1033
01:06:32,080 --> 01:06:34,320
They faked her death
so I wouldn't look for her,
1034
01:06:34,420 --> 01:06:36,320
And it's not the first time
that they've done this.
1035
01:06:36,340 --> 01:06:38,340
- Look.
- Well... What do you mean?
1036
01:06:38,490 --> 01:06:41,590
So... I found an old article
about another girl.
1037
01:06:41,740 --> 01:06:43,260
And they faked her death, too.
1038
01:06:43,350 --> 01:06:46,090
Her name is Mariah
and she is alive and well,
1039
01:06:46,190 --> 01:06:48,410
And she's a supposed witness
to ally's death.
1040
01:06:48,500 --> 01:06:50,500
It says here
that her name's Aliah.
1041
01:06:50,600 --> 01:06:52,430
Yeah, but that's just a lie
that the sheriff fed me
1042
01:06:52,530 --> 01:06:54,270
Because he said that
that was her twin sister.
1043
01:06:54,420 --> 01:06:56,090
But she is alive and well
1044
01:06:56,100 --> 01:06:59,940
And Mariah is now recruiting
for this cult, jack.
1045
01:07:00,030 --> 01:07:03,280
They really underestimated you,
didn't they?
1046
01:07:03,430 --> 01:07:06,020
I gotta get her out,
and I need your help.
1047
01:07:06,110 --> 01:07:08,210
We'll go tomorrow morning.
1048
01:07:08,360 --> 01:07:10,100
Look, Heather.
1049
01:07:10,120 --> 01:07:12,600
Heather, you know how important
ally is to me.
1050
01:07:12,690 --> 01:07:14,450
Now that we know
that she's alive,
1051
01:07:14,550 --> 01:07:16,700
I won't stop at anything
until we bring her home
1052
01:07:16,790 --> 01:07:18,290
Where she belongs.
1053
01:07:18,380 --> 01:07:20,610
Okay, 'cause I can't
live without her, jack.
1054
01:07:20,700 --> 01:07:22,550
You won't have to, Heather.
1055
01:07:38,070 --> 01:07:39,490
You drive, please.
1056
01:08:27,010 --> 01:08:28,290
That's it over there.
1057
01:08:31,020 --> 01:08:32,360
Jack: Do you think
she's in there?
1058
01:08:32,520 --> 01:08:34,270
Heather: She must be.
1059
01:08:34,290 --> 01:08:36,290
What if she doesn't want
to come with us?
1060
01:08:39,520 --> 01:08:42,300
No, she belongs with us.
1061
01:08:42,530 --> 01:08:45,190
Heather: Maybe I should go in
first by myself.
1062
01:08:45,290 --> 01:08:46,970
Maybe she'll
come quietly with me,
1063
01:08:47,120 --> 01:08:49,310
Then you stay here and make sure
the sheriff doesn't come.
1064
01:08:51,720 --> 01:08:53,220
All right.
1065
01:08:53,310 --> 01:08:54,390
All right.
1066
01:08:54,540 --> 01:08:56,050
I guess it looks all clear,
1067
01:08:56,150 --> 01:08:58,470
But I'm coming in
at the first sign of trouble.
1068
01:08:58,480 --> 01:08:59,730
Okay.
1069
01:10:13,280 --> 01:10:14,850
Ally?
1070
01:10:22,720 --> 01:10:24,380
Stay back.
1071
01:10:24,480 --> 01:10:26,740
How did you find me?
1072
01:10:26,960 --> 01:10:29,310
Honey, I would never
not look for you.
1073
01:10:29,470 --> 01:10:31,580
It's time to come home.
1074
01:10:31,730 --> 01:10:33,470
Ally: No, I'm not
going back there.
1075
01:10:33,490 --> 01:10:36,230
- Why would you say that, ally?
- Why do you think?
1076
01:10:36,250 --> 01:10:37,900
I hate that place.
1077
01:10:37,920 --> 01:10:39,980
Heather: Ally, these people
brainwashed you.
1078
01:10:39,990 --> 01:10:41,570
- You're not thinking clearly.
- Ally, what's...
1079
01:10:41,660 --> 01:10:43,150
Just leave me alone!
1080
01:10:43,160 --> 01:10:46,000
I thought I told you
you do not belong here.
1081
01:10:46,090 --> 01:10:49,500
- You've got her all twisted up.
- Ally is an adult.
1082
01:10:49,650 --> 01:10:52,580
She's here by her own volition.
1083
01:10:52,600 --> 01:10:55,770
Honey, these people
brainwashed you.
1084
01:10:55,990 --> 01:10:57,770
They did, they even
faked your death.
1085
01:11:01,090 --> 01:11:02,760
They didn't tell you that?
1086
01:11:02,850 --> 01:11:04,350
They've lied to you.
1087
01:11:04,440 --> 01:11:06,350
They have been lying to you
about everything.
1088
01:11:06,450 --> 01:11:08,780
- Everything, honey.
- It was for your protection.
1089
01:11:08,930 --> 01:11:11,260
And the protection
of our community.
1090
01:11:11,360 --> 01:11:13,840
To prevent this exact scenario.
1091
01:11:13,860 --> 01:11:15,450
It's time to come home,
1092
01:11:15,600 --> 01:11:17,180
And your home's
in Blaine with us.
1093
01:11:17,270 --> 01:11:18,680
We made a life for ourselves...
1094
01:11:18,770 --> 01:11:21,130
No, you made a life
for yourself.
1095
01:11:21,280 --> 01:11:23,370
And I was expected to be
the perfect,
1096
01:11:23,520 --> 01:11:25,300
Obedient little daughter.
1097
01:11:25,450 --> 01:11:27,040
And I was!
1098
01:11:27,190 --> 01:11:29,210
I did everything you and jack
1099
01:11:29,360 --> 01:11:31,360
And everyone else
expected of me.
1100
01:11:31,380 --> 01:11:33,700
- It wasn't like that, honey.
- Yes, it was!
1101
01:11:33,710 --> 01:11:34,810
It wasn't!
1102
01:11:34,960 --> 01:11:36,960
I asked for one thing.
1103
01:11:37,050 --> 01:11:40,630
One thing to be my own.
1104
01:11:40,650 --> 01:11:42,460
Let me go to college.
1105
01:11:42,480 --> 01:11:44,480
And then I find out
that you and jack
1106
01:11:44,630 --> 01:11:46,560
Were just biding time,
1107
01:11:46,650 --> 01:11:49,640
That come spring you'd
pull me out of college
1108
01:11:49,730 --> 01:11:51,950
And marry me off to jack.
1109
01:11:53,330 --> 01:11:55,050
What?
1110
01:11:55,070 --> 01:11:57,810
You both would take
the one thing away from me
1111
01:11:57,830 --> 01:12:00,330
That was making life
actually bearable.
1112
01:12:00,560 --> 01:12:02,570
- No, honey, that is not true.
- It is!
1113
01:12:02,730 --> 01:12:05,840
- That is not true! I promise!
- I heard him talking to Issa!
1114
01:12:05,990 --> 01:12:07,900
That after Mary Beth,
I'd be next,
1115
01:12:07,920 --> 01:12:09,820
And you agreed with it!
1116
01:12:09,920 --> 01:12:12,750
No, I would never... I promise
you I would never agree to that,
1117
01:12:12,900 --> 01:12:14,400
And he never said
anything to me.
1118
01:12:14,420 --> 01:12:16,590
I promise you, honey,
you just misheard him.
1119
01:12:16,680 --> 01:12:18,680
- We trusted jack.
- No, you trusted him!
1120
01:12:20,190 --> 01:12:22,520
And I trusted you.
1121
01:12:22,670 --> 01:12:23,930
Heather: [softly] honey.
1122
01:12:24,020 --> 01:12:25,750
Jack saved us.
1123
01:12:25,770 --> 01:12:28,360
Jack picked up the pieces
of our lives
1124
01:12:28,510 --> 01:12:29,690
And jack has always...
1125
01:12:29,850 --> 01:12:33,420
Jack runs a cult, mom.
1126
01:12:33,440 --> 01:12:35,700
Whether you want
to believe it or not.
1127
01:12:44,600 --> 01:12:47,380
Please, just give me
one minute, please.
1128
01:12:51,790 --> 01:12:53,550
Is it true?
1129
01:12:53,700 --> 01:12:56,280
Were you planning
on marrying my daughter?
1130
01:12:56,300 --> 01:12:58,280
Are you questioning
my leadership, Heather?
1131
01:12:58,370 --> 01:13:00,060
You've never done that before.
1132
01:13:00,210 --> 01:13:02,390
How could you possibly think
that I would go along with that?
1133
01:13:02,540 --> 01:13:05,380
How could you possibly
think that, jack?
1134
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
All right, all right, I think
that we need to calm down
1135
01:13:07,790 --> 01:13:09,880
And go home and discuss this
rationally, okay?
1136
01:13:09,980 --> 01:13:11,890
Think about it, mom?
1137
01:13:11,900 --> 01:13:15,460
When was the last time
you did anything for yourself?
1138
01:13:15,560 --> 01:13:18,080
Not for jack
or the congregation.
1139
01:13:18,230 --> 01:13:19,970
- Listen, look, ally...
- ms. Prentice.
1140
01:13:19,990 --> 01:13:22,150
- Please.
- It is a cult!
1141
01:13:22,310 --> 01:13:23,910
One that we've known about
for a while now.
1142
01:13:24,070 --> 01:13:25,250
That's ridiculous.
1143
01:13:25,480 --> 01:13:27,660
You lead an extremist
religious group,
1144
01:13:27,810 --> 01:13:31,090
One that preys on single,
vulnerable mothers.
1145
01:13:31,320 --> 01:13:32,810
Not to mention
they marry teenagers
1146
01:13:32,830 --> 01:13:34,330
Off to men twice their age.
1147
01:13:34,430 --> 01:13:35,930
- Look, it is not like that.
- Are you serious?
1148
01:13:36,080 --> 01:13:37,430
Listen to yourself.
1149
01:13:37,580 --> 01:13:39,600
I have always done
what's best for us.
1150
01:13:39,750 --> 01:13:41,100
Let me ask you this.
1151
01:13:41,330 --> 01:13:43,330
Has he cut off
all outside communication?
1152
01:13:43,340 --> 01:13:46,330
Like no internet?
No outside friends?
1153
01:13:46,350 --> 01:13:47,850
When was the last time
that you spoke to anyone
1154
01:13:47,940 --> 01:13:49,160
Outside of this group?
1155
01:13:49,260 --> 01:13:51,110
Don't listen to her, Heather.
1156
01:13:51,260 --> 01:13:53,340
She doesn't understand
the importance of salvation.
1157
01:13:53,430 --> 01:13:55,190
She's already corrupted ally.
1158
01:13:55,340 --> 01:13:57,010
Ally!
1159
01:13:57,020 --> 01:13:59,520
Ally, don't you see,
these people have confused you?
1160
01:13:59,620 --> 01:14:01,690
Your purpose is with us.
1161
01:14:01,850 --> 01:14:03,850
Haven't I always
taken care of you,
1162
01:14:03,860 --> 01:14:05,860
Given you everything
that you could ever need?
1163
01:14:06,020 --> 01:14:07,440
- No!
- Heather.
1164
01:14:07,460 --> 01:14:09,700
Listen to your daughter.
1165
01:14:09,850 --> 01:14:11,700
She is begging you to hear her.
1166
01:14:11,860 --> 01:14:14,370
Not having a choice
on who you want to marry?
1167
01:14:14,470 --> 01:14:15,800
That's not right.
1168
01:14:16,030 --> 01:14:18,860
Why can't you see
what jack is doing?
1169
01:14:18,880 --> 01:14:22,380
How many single moms
with daughters does he take in?
1170
01:14:22,480 --> 01:14:26,140
How many young girls are matched
to marry older men?
1171
01:14:26,290 --> 01:14:28,630
Those young girls have found
a new purpose in their lives,
1172
01:14:28,650 --> 01:14:30,540
Ally, and so will you!
1173
01:14:30,560 --> 01:14:33,150
Don't you see, the outside
world, it's a distraction.
1174
01:14:33,300 --> 01:14:35,890
And it will only lead you
down the path to darkness.
1175
01:14:36,050 --> 01:14:38,710
Heather, listen to him.
You are in a cult,
1176
01:14:38,730 --> 01:14:40,490
Whether you want
to believe it or not.
1177
01:14:40,720 --> 01:14:42,330
Bridger: All right,
I've called the sheriff.
1178
01:14:42,480 --> 01:14:44,330
He's on his way.
1179
01:14:46,390 --> 01:14:48,000
We're not leaving without her.
1180
01:14:48,150 --> 01:14:49,570
I think she can speak
for herself.
1181
01:14:49,670 --> 01:14:51,390
She's made it clear
that she wants to be here.
1182
01:14:51,490 --> 01:14:53,500
Actually, you two need to leave.
1183
01:14:55,250 --> 01:14:57,230
You think I run
some kind of cult, huh?
1184
01:14:57,250 --> 01:14:59,510
Well, what do you call this...
This community?
1185
01:14:59,660 --> 01:15:01,660
Well, jack, this is a safe haven
for kids on the run.
1186
01:15:01,680 --> 01:15:03,660
From cults like yours.
1187
01:15:03,760 --> 01:15:06,410
See, the difference is, she's
here by choice, not by force.
1188
01:15:06,430 --> 01:15:08,670
We would never force
anyone to stay with us.
1189
01:15:08,690 --> 01:15:12,020
We follow the true path,
and they know it.
1190
01:15:12,250 --> 01:15:14,100
True path?
Would you listen to yourself?
1191
01:15:14,190 --> 01:15:16,250
Man, you need some
new material or something.
1192
01:15:16,340 --> 01:15:18,440
And what about Mary Beth, huh?
1193
01:15:18,590 --> 01:15:21,440
Did she get a choice
of who she was gonna marry?
1194
01:15:21,530 --> 01:15:24,680
- All right, that's enough.
- I don't think so, jack.
1195
01:15:24,700 --> 01:15:26,760
I didn't want to have
to do it like this.
1196
01:15:26,780 --> 01:15:28,870
- Whoa, jack, hey!
- Jack, what are you doing?
1197
01:15:29,020 --> 01:15:30,450
- You're coming!
- Easy, put the gun down!
1198
01:15:30,540 --> 01:15:31,690
No, jack!
1199
01:15:31,710 --> 01:15:33,440
You had one job!
1200
01:15:33,450 --> 01:15:35,770
One job, to prove
your loyalty to me, Heather.
1201
01:15:35,790 --> 01:15:37,270
- Jack!
- And you failed.
1202
01:15:37,370 --> 01:15:39,870
- I saw your faith wavering...
- Jack.
1203
01:15:39,890 --> 01:15:41,390
...Just like frank's.
1204
01:15:41,610 --> 01:15:45,060
What does this have
to do with frank?
1205
01:15:45,210 --> 01:15:47,300
That's right,
he betrayed me, too.
1206
01:15:47,450 --> 01:15:49,230
Just like you're doing
right now.
1207
01:15:54,140 --> 01:15:56,070
[suspenseful music playing]
1208
01:16:02,890 --> 01:16:04,580
Heather, I have to go.
1209
01:16:14,400 --> 01:16:15,590
[frank gasps]
1210
01:16:16,760 --> 01:16:18,090
You startled me.
1211
01:16:19,760 --> 01:16:21,090
Jack.
1212
01:16:23,580 --> 01:16:25,320
What are you doing, frank?
1213
01:16:25,340 --> 01:16:26,910
How could you possibly think
1214
01:16:26,930 --> 01:16:29,430
I would go along
with all of this?
1215
01:16:29,580 --> 01:16:31,100
I'm going to the FBI.
1216
01:16:31,330 --> 01:16:34,180
Jack, wait.
1217
01:16:34,330 --> 01:16:35,270
[gunshot]
1218
01:16:40,000 --> 01:16:43,860
I should have killed him sooner.
1219
01:16:44,010 --> 01:16:45,600
- Let her go!
- Let me go!
1220
01:16:45,620 --> 01:16:47,360
You're staying with me,
whether I have to drag you
1221
01:16:47,510 --> 01:16:48,450
Kicking and screaming.
1222
01:16:48,600 --> 01:16:49,950
Jack, jack.
1223
01:16:50,110 --> 01:16:51,180
The sheriff's here.
1224
01:16:51,270 --> 01:16:53,870
You need to let her go now.
1225
01:16:54,020 --> 01:16:55,790
You're gonna wanna
drop that gun!
1226
01:16:55,940 --> 01:16:59,110
What you're doing is wrong here.
And you know that.
1227
01:16:59,130 --> 01:17:02,190
Now, I don't want anyone here
to get hurt.
1228
01:17:02,210 --> 01:17:04,380
And I believe
that you don't want that either.
1229
01:17:04,470 --> 01:17:05,800
I don't.
1230
01:17:06,030 --> 01:17:08,620
She means a lot to you,
I can see that.
1231
01:17:08,720 --> 01:17:10,380
But you're scaring her.
1232
01:17:10,530 --> 01:17:12,310
And you're scaring all of us.
1233
01:17:12,540 --> 01:17:14,980
Can't you see
how terrified she is?
1234
01:17:15,210 --> 01:17:16,710
[whispering]
I'm doing this for you.
1235
01:17:16,720 --> 01:17:18,650
We often think...
1236
01:17:18,880 --> 01:17:21,210
That we can make
decisions for others
1237
01:17:21,300 --> 01:17:23,380
Without knowing
what they truly want.
1238
01:17:23,470 --> 01:17:26,230
Hey! Why don't you
put the gun down
1239
01:17:26,380 --> 01:17:29,140
And ask her what she wants?
1240
01:17:29,160 --> 01:17:30,640
That's enough.
1241
01:17:30,660 --> 01:17:33,310
- We're leaving now.
- No!
1242
01:17:33,330 --> 01:17:34,830
[metal clangs]
1243
01:17:37,170 --> 01:17:38,090
[tool rattles]
1244
01:17:42,490 --> 01:17:45,180
Are you all right? You okay?
1245
01:17:48,330 --> 01:17:50,180
Mariah: When I was
13 years old,
1246
01:17:50,330 --> 01:17:52,350
My parents agreed
to marry me off
1247
01:17:52,500 --> 01:17:54,910
To one of the founders
of our religious group.
1248
01:17:55,000 --> 01:17:56,930
I would have been
his third wife.
1249
01:17:57,080 --> 01:17:59,600
It took me two years
to get out of a cult
1250
01:17:59,750 --> 01:18:02,930
That I was born into.
1251
01:18:03,090 --> 01:18:07,090
I was lucky to find
Bridger when I did.
1252
01:18:07,180 --> 01:18:10,030
I had zero life skills
and, uh...
1253
01:18:10,190 --> 01:18:13,040
I was one step away from falling
off the face of the earth.
1254
01:18:15,280 --> 01:18:16,870
You don't give yourself
enough credit.
1255
01:18:18,600 --> 01:18:20,530
Now I...
1256
01:18:20,550 --> 01:18:23,880
I just wanna help people
in similar situations escape.
1257
01:18:26,280 --> 01:18:29,440
What Bridger's done here
deserves all the credit.
1258
01:18:29,460 --> 01:18:33,710
But it's not like we can
advertise for it, can we?
1259
01:18:33,730 --> 01:18:35,630
He's helped...
1260
01:18:35,790 --> 01:18:38,210
So many kids escape...
1261
01:18:38,230 --> 01:18:41,710
From extremist groups
and dangerous cults.
1262
01:18:41,730 --> 01:18:43,630
I mean, more than we
can even count.
1263
01:18:43,720 --> 01:18:45,740
Including my own daughter.
1264
01:18:45,890 --> 01:18:47,630
It's true.
1265
01:18:47,720 --> 01:18:49,810
She fell in love with a boy.
1266
01:18:49,970 --> 01:18:51,970
They ran off together, but...
1267
01:18:51,990 --> 01:18:54,640
Things weren't all
they were cracked up to be.
1268
01:18:54,730 --> 01:18:56,810
When we finally found her,
1269
01:18:56,820 --> 01:18:58,920
It was Bridger that helped
get through to her,
1270
01:18:59,070 --> 01:19:01,420
Helped show her that the group
was just using her.
1271
01:19:01,570 --> 01:19:03,250
So you see, Mrs. Prentice,
1272
01:19:03,480 --> 01:19:06,240
That's why we have to keep
this place safe.
1273
01:19:06,330 --> 01:19:07,910
We look out for each other
1274
01:19:07,930 --> 01:19:10,590
So that they can
look after the kids.
1275
01:19:10,750 --> 01:19:12,760
I understand that now.
1276
01:19:14,670 --> 01:19:16,670
I'm so sorry, I just...
1277
01:19:16,830 --> 01:19:20,250
I was so lost after your dad.
1278
01:19:20,350 --> 01:19:22,680
And jack was there
1279
01:19:22,830 --> 01:19:24,420
And...
1280
01:19:24,440 --> 01:19:26,780
I'd let him take over our lives.
1281
01:19:28,670 --> 01:19:30,760
Just because it was easier.
1282
01:19:30,780 --> 01:19:33,030
I can't believe I was so blind.
1283
01:19:36,100 --> 01:19:38,680
It's not your fault.
1284
01:19:38,700 --> 01:19:41,870
We all thought that it
was a robbery gone wrong.
1285
01:19:41,960 --> 01:19:44,460
I never thought he could be
responsible for...
1286
01:19:47,470 --> 01:19:49,630
I am so sorry.
1287
01:19:51,380 --> 01:19:52,720
Will you ever forgive me?
1288
01:19:55,470 --> 01:19:57,140
I forgive you.
1289
01:19:59,390 --> 01:20:02,870
But I want a normal life.
1290
01:20:02,960 --> 01:20:06,210
And to be able to do
normal things.
1291
01:20:06,230 --> 01:20:08,490
Yes, of course.
1292
01:20:08,640 --> 01:20:10,650
Honey, you mean
the world to me.
1293
01:20:13,330 --> 01:20:15,810
What do you think about us
starting over together?
1294
01:20:15,830 --> 01:20:18,500
Yeah? [laughs]
1295
01:20:18,650 --> 01:20:22,410
I think you both have
a lot of healing to do.
1296
01:20:22,560 --> 01:20:25,840
But I do think
that we can help you, too.
1297
01:20:27,910 --> 01:20:29,340
Really?
1298
01:20:31,830 --> 01:20:33,740
[laughs] thank you.
1299
01:20:33,830 --> 01:20:35,830
I would love that.
Um, I mean...
1300
01:20:35,850 --> 01:20:38,160
As long as
it's okay with ally.
1301
01:20:38,180 --> 01:20:40,350
Of course it is.
1302
01:21:19,950 --> 01:21:22,380
You are not taking
that with us.
1303
01:21:22,470 --> 01:21:24,140
Why not? He's cute.
1304
01:21:25,710 --> 01:21:27,730
Give-away pile. Now.
1305
01:21:29,740 --> 01:21:30,730
Fine.
1306
01:21:32,300 --> 01:21:33,220
Okay.
1307
01:21:33,240 --> 01:21:35,890
[doorbell rings]
1308
01:21:35,980 --> 01:21:38,410
Well, you may as well get it
since we know it's for you.
1309
01:21:52,980 --> 01:21:54,260
I'll be back later.
1310
01:22:01,010 --> 01:22:02,430
Have fun.
1311
01:22:02,580 --> 01:22:03,270
[contemplative soundtrack
playing]
93120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.