All language subtitles for Et Mon Coeur Transparent VOSE 2017 m1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,208 --> 00:01:00,961 My name is Lancelot Rubinstein. 2 00:01:04,000 --> 00:01:05,799 My wife died that day, 3 00:01:06,793 --> 00:01:08,235 at this very moment. 4 00:01:14,833 --> 00:01:16,076 Her name was Irina. 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,089 The weirdest thing about it all 6 00:01:29,823 --> 00:01:32,326 is discovering the person you lived with once... 7 00:01:33,168 --> 00:01:34,418 is dead. 8 00:01:34,750 --> 00:01:37,531 HER SECRET LIFE 9 00:01:46,000 --> 00:01:48,575 I was born here, in Camerone. 10 00:01:51,793 --> 00:01:53,280 Before meeting Irina, 11 00:01:54,043 --> 00:01:57,018 I quietly cultivated a parallel existence. 12 00:01:59,208 --> 00:02:01,755 An unsteady and precarious world... 13 00:02:03,250 --> 00:02:06,960 one in which things appeared and disappeared at will. 14 00:02:08,328 --> 00:02:09,750 Elisabeth, there's... 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,367 a monkey on the neighbours' balcony. 16 00:02:20,500 --> 00:02:22,276 It's a cat, Lancelot. 17 00:02:28,515 --> 00:02:29,833 This is Elisabeth, 18 00:02:30,833 --> 00:02:31,833 my first wife. 19 00:02:34,958 --> 00:02:37,958 At her side I devoted myself to solitude, 20 00:02:39,043 --> 00:02:41,962 as others might do sport or grow bonsai. 21 00:02:46,033 --> 00:02:48,502 It was a most nice way to live. 22 00:02:55,458 --> 00:02:59,346 Slightly withdrawn from things, deliberately unchanging. 23 00:03:02,708 --> 00:03:04,184 A quiet detachment. 24 00:03:13,625 --> 00:03:17,250 Like Paul Verlaine, I often had a strange and pervasive dream 25 00:03:17,418 --> 00:03:18,958 about a strange woman 26 00:03:19,125 --> 00:03:21,435 whom I loved and who loved me. 27 00:03:40,293 --> 00:03:41,293 Asshole! 28 00:03:41,375 --> 00:03:42,589 You dick! 29 00:03:48,333 --> 00:03:51,208 This delicate, perfectly shaped shoe 30 00:03:51,531 --> 00:03:53,543 quite simply shattered my life. 31 00:03:57,250 --> 00:03:58,805 Shut up, will you? 32 00:03:59,083 --> 00:04:00,333 Shut up! 33 00:04:06,333 --> 00:04:09,583 Beat it. Go on, beat it, now! 34 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 What? 35 00:04:21,918 --> 00:04:23,196 I came about the shoe. 36 00:04:25,833 --> 00:04:27,934 It fell onto the sidewalk. 37 00:04:28,793 --> 00:04:29,793 Well... 38 00:04:30,293 --> 00:04:32,706 after hitting me on the head first. 39 00:04:33,000 --> 00:04:36,376 Only it seemed to... fall from your window. 40 00:04:54,918 --> 00:04:57,564 I'm sorry. I wanted to apologise. 41 00:04:58,875 --> 00:05:00,433 I was looking at a treasure. 42 00:05:00,793 --> 00:05:02,402 My name is Irina Iniesta. 43 00:05:04,793 --> 00:05:06,606 Mine is Lancelot Rubinstein. 44 00:05:07,841 --> 00:05:08,841 Lancelot? 45 00:05:11,333 --> 00:05:13,146 My God, that's crushing! 46 00:05:14,958 --> 00:05:18,051 That's the exact word I've been looking for all these years. 47 00:05:21,625 --> 00:05:23,223 Can I walk with you awhile? 48 00:05:37,043 --> 00:05:38,505 I'm leaving you, Irina. 49 00:05:41,543 --> 00:05:43,009 My name isn't Irina. 50 00:05:45,793 --> 00:05:48,281 Yes... well, I... 51 00:05:54,418 --> 00:05:56,323 I hope your Irina has fun. 52 00:06:01,168 --> 00:06:03,096 - You bit me. - I'm sorry. 53 00:06:07,000 --> 00:06:08,268 Eat me again. 54 00:06:11,083 --> 00:06:12,083 Excuse me? 55 00:06:14,668 --> 00:06:17,293 Eat me again. 56 00:06:32,458 --> 00:06:33,875 What had happened? 57 00:06:36,125 --> 00:06:37,458 I was no longer myself. 58 00:06:40,000 --> 00:06:41,833 How far was I ready to go 59 00:06:42,000 --> 00:06:45,372 in pursuit of a very real and dangerous dream? 60 00:06:47,918 --> 00:06:49,333 The melting ice is driving 61 00:06:49,500 --> 00:06:51,845 the polar bear from its hunting grounds. 62 00:06:54,833 --> 00:06:56,043 All the way. 63 00:06:59,043 --> 00:07:00,487 I had to finish this. 64 00:07:01,583 --> 00:07:02,956 You were sleeping. 65 00:07:06,793 --> 00:07:08,295 Come on, I made you some tea. 66 00:07:18,000 --> 00:07:19,372 I'm leaving you, Lancelot. 67 00:07:22,668 --> 00:07:23,777 I understand. 68 00:07:26,208 --> 00:07:27,333 I don't blame you. 69 00:07:30,500 --> 00:07:31,583 I'm sorry. 70 00:07:33,293 --> 00:07:36,656 No, it's my fault, I was clumsy. 71 00:07:38,833 --> 00:07:42,996 After 10 years of marriage, it's been a while since I... 72 00:07:43,430 --> 00:07:44,430 Fucked? 73 00:07:45,458 --> 00:07:47,293 That's not it, it was good. 74 00:07:48,208 --> 00:07:49,293 Perfect even. 75 00:07:53,583 --> 00:07:54,841 I just got a call. 76 00:07:55,043 --> 00:07:57,458 I'm needed on an Arctic shoot. 77 00:07:59,375 --> 00:08:01,448 Fucked... yes, that's it. 78 00:08:05,208 --> 00:08:06,820 A wolf ate the cameraman. 79 00:08:07,000 --> 00:08:09,168 I'm his replacement. I leave tonight. 80 00:08:10,958 --> 00:08:12,208 Something wrong? 81 00:08:13,918 --> 00:08:16,830 You're really taking this guy's place? 82 00:08:18,000 --> 00:08:21,034 Yes. But I'm a careful woman. 83 00:08:23,208 --> 00:08:24,237 It's my job. 84 00:08:28,833 --> 00:08:29,833 I understand. 85 00:08:32,333 --> 00:08:33,747 Tomorrow I start... 86 00:08:34,543 --> 00:08:36,448 a biography of Paul Verlaine, 87 00:08:36,449 --> 00:08:38,952 so I know all about high-risk jobs. 88 00:08:47,043 --> 00:08:48,500 I can wait for you. 89 00:08:49,293 --> 00:08:50,430 I should hope so. 90 00:08:55,043 --> 00:08:56,703 - On one condition. - Yes? 91 00:08:59,625 --> 00:09:00,874 Lose the first name. 92 00:09:03,375 --> 00:09:04,444 Why not Paul? 93 00:09:05,793 --> 00:09:07,080 It's simple, concise. 94 00:09:08,875 --> 00:09:10,116 I'll call you Paul. 95 00:09:18,750 --> 00:09:21,125 With Irina gone, I suddenly had 96 00:09:21,793 --> 00:09:23,496 a huge void in my life. 97 00:09:26,543 --> 00:09:28,543 A whole life to seal my coffin 98 00:09:29,458 --> 00:09:30,970 and maintain my tomb. 99 00:09:39,168 --> 00:09:40,780 Then Irina came back 100 00:09:43,500 --> 00:09:45,518 and it all started to slowly drift... 101 00:09:46,208 --> 00:09:47,587 towards a strange world. 102 00:09:58,293 --> 00:10:01,434 At first, living with Irina could have seemed like torture. 103 00:10:09,000 --> 00:10:11,311 I had no other option than to remain with her 104 00:10:12,278 --> 00:10:13,847 just to feel alive. 105 00:10:46,543 --> 00:10:47,680 What are you doing? 106 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 Nothing. 107 00:10:50,668 --> 00:10:51,668 I'm here. 108 00:10:53,000 --> 00:10:54,043 I dance... 109 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 have fun. 110 00:10:59,708 --> 00:11:00,927 Are you jealous? 111 00:11:07,918 --> 00:11:10,904 Well, I'm not what you'd call a man of the world. 112 00:11:12,958 --> 00:11:14,207 You're attractive. 113 00:11:15,918 --> 00:11:17,177 That's dangerous, right? 114 00:11:19,043 --> 00:11:22,015 Don't say a word, you know it. 115 00:11:28,833 --> 00:11:30,790 Everyone's had my ass, Paul. 116 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 I know. 117 00:11:42,875 --> 00:11:46,739 I also know that you place so little value on your body... 118 00:11:48,043 --> 00:11:50,910 that men make only temporary use of it. 119 00:11:56,293 --> 00:11:58,017 When I climax, I have visions. 120 00:11:59,333 --> 00:12:00,887 Earlier I saw Stetsons. 121 00:12:02,208 --> 00:12:04,090 A bunch of guys wearing Stetsons. 122 00:12:05,125 --> 00:12:06,926 Don't you ever see things? 123 00:12:20,918 --> 00:12:22,208 Let's leave. 124 00:12:32,250 --> 00:12:33,686 I'm sick of Camerone. 125 00:12:34,500 --> 00:12:36,289 Can't you feel it stifling us? 126 00:12:42,418 --> 00:12:43,429 Go where? 127 00:12:43,668 --> 00:12:45,632 Somewhere quiet, beside the sea. 128 00:12:47,418 --> 00:12:48,968 Way down south, to Catano. 129 00:12:51,668 --> 00:12:54,374 It's where I spent my last vacation as a kid 130 00:12:55,909 --> 00:12:57,168 before my parents died. 131 00:12:58,958 --> 00:13:00,180 I don't know Catano. 132 00:13:01,208 --> 00:13:02,208 You'll love it. 133 00:13:05,583 --> 00:13:06,583 I like swimming. 134 00:13:10,918 --> 00:13:13,526 You're a conciliatory man, Mr. Rubinstein. 135 00:13:17,418 --> 00:13:18,698 I'm not a conciliatory man. 136 00:13:27,250 --> 00:13:28,941 What would you have done? 137 00:13:31,918 --> 00:13:33,246 I was in heaven. 138 00:13:35,918 --> 00:13:37,708 I had her all to myself. 139 00:13:40,625 --> 00:13:43,189 Far from the world, away from others. 140 00:13:46,292 --> 00:13:47,894 It would last for three years. 141 00:14:06,208 --> 00:14:07,333 Are you asleep? 142 00:14:09,708 --> 00:14:13,043 No, I'm looking at you. 143 00:14:25,250 --> 00:14:26,799 Get dressed, we'll be late. 144 00:14:43,168 --> 00:14:46,386 I honestly thought our life could go on forever. 145 00:14:56,918 --> 00:15:00,466 Irina was flying out, as she often did. 146 00:15:33,333 --> 00:15:34,967 I'll be back in a week. 147 00:15:40,293 --> 00:15:41,541 Be good. 148 00:15:54,168 --> 00:15:55,788 Thinking back to that day, 149 00:15:56,043 --> 00:16:00,359 I wonder whether there was a sign or a special light. 150 00:16:04,750 --> 00:16:06,132 In the Arctic regions, 151 00:16:06,500 --> 00:16:08,568 the polar bear is at home. 152 00:16:10,168 --> 00:16:11,237 For many years, 153 00:16:11,971 --> 00:16:13,543 the degradation of its environment 154 00:16:13,708 --> 00:16:15,293 and the melting of the ice caps 155 00:16:15,375 --> 00:16:17,844 has been threatening the species' survival. 156 00:16:18,750 --> 00:16:22,715 Researchers claim it will be extinct by 2050. 157 00:16:25,500 --> 00:16:26,625 Hello? 158 00:16:27,625 --> 00:16:30,356 Is this Mr. Lancelot Rubinstein? 159 00:16:32,418 --> 00:16:33,593 Yes, it's me. 160 00:16:34,500 --> 00:16:35,668 Milena police. 161 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 Yes? 162 00:16:39,500 --> 00:16:40,933 It's about your wife. 163 00:16:42,333 --> 00:16:44,103 - My wife? - You're married? 164 00:16:46,208 --> 00:16:49,208 Yes... Absolutely, I have a wife. 165 00:16:51,333 --> 00:16:53,346 Come immediately to Lake Okomo. 166 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 Lake Okomo? 167 00:17:00,750 --> 00:17:04,524 But... it's not possible, it can't be my wife. 168 00:17:05,125 --> 00:17:07,593 I took her to the airport this morning. 169 00:17:09,708 --> 00:17:11,631 Is her name Irina Rubinstein? 170 00:17:13,625 --> 00:17:16,502 Yes. That's right, Irina Rubinstein. 171 00:17:17,833 --> 00:17:19,705 Then I suggest you come right away. 172 00:17:22,418 --> 00:17:23,576 Mr. Rubinstein? 173 00:17:25,625 --> 00:17:27,547 Yes, I'm on my way. 174 00:18:11,793 --> 00:18:13,250 Hi, it was me who called. 175 00:18:13,418 --> 00:18:14,418 Hello. 176 00:18:21,668 --> 00:18:23,168 Inspector Schneider. 177 00:18:23,169 --> 00:18:24,293 Hello, ma'am. 178 00:18:24,583 --> 00:18:28,458 There must be some mistake, my wife was on a plane, 179 00:18:28,625 --> 00:18:30,243 I don't know this car. 180 00:19:16,043 --> 00:19:17,356 My wife died tonight. 181 00:19:19,333 --> 00:19:21,494 I felt the world suddenly switched off. 182 00:19:24,833 --> 00:19:26,168 Mr. Rubinstein! 183 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Paul... 184 00:19:39,418 --> 00:19:40,418 Paul? 185 00:19:50,083 --> 00:19:52,291 What do you mean by that? 186 00:19:53,625 --> 00:19:57,763 My mother called me Lancelot but Irina calls me Paul. 187 00:20:09,668 --> 00:20:11,000 Mr. Rubinstein... 188 00:20:12,458 --> 00:20:14,958 This accident business is very strange. 189 00:20:15,958 --> 00:20:18,918 Abruptly leaving a nice road like that. 190 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 Don't you think? 191 00:20:22,708 --> 00:20:24,223 They're doing an autopsy. 192 00:20:25,543 --> 00:20:29,028 I can't help thinking it might be painful for her. 193 00:20:33,125 --> 00:20:34,168 I see. 194 00:20:38,793 --> 00:20:40,005 Mr. Rubinstein... 195 00:20:40,625 --> 00:20:42,541 What do you think of carbamates? 196 00:20:43,209 --> 00:20:45,878 Buspirone? Benzodiazepines? 197 00:20:47,083 --> 00:20:48,180 Well, I... 198 00:20:48,750 --> 00:20:50,082 I fully agree. 199 00:20:51,668 --> 00:20:54,320 I don't trust anti-anxiety drugs. 200 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 Any of them! 201 00:20:59,125 --> 00:21:01,127 I live by a simple rule. 202 00:21:03,208 --> 00:21:04,668 Everything is rotten. 203 00:21:05,125 --> 00:21:06,265 Food, 204 00:21:06,833 --> 00:21:08,834 drinks, the air you breathe, 205 00:21:09,500 --> 00:21:11,103 the drugs you take. 206 00:21:13,500 --> 00:21:14,573 Which is why... 207 00:21:16,668 --> 00:21:18,410 I offer you a little miracle. 208 00:21:20,208 --> 00:21:23,849 These pills are made entirely from herbal medicines. 209 00:21:29,375 --> 00:21:31,190 Obviously you can't buy them. 210 00:21:34,500 --> 00:21:37,129 But they will alleviate your obsessions. 211 00:21:38,131 --> 00:21:39,131 I have obsessions? 212 00:21:41,083 --> 00:21:42,368 If you want my opinion... 213 00:21:43,500 --> 00:21:44,737 take one right away. 214 00:21:46,043 --> 00:21:47,173 It will help you. 215 00:22:50,000 --> 00:22:51,904 - Hello. - Rubinstein? 216 00:22:52,171 --> 00:22:53,171 Yes. 217 00:22:53,439 --> 00:22:56,108 How do you do? Paco Iniesta. 218 00:22:56,625 --> 00:22:57,910 I'm Irina's father. 219 00:22:59,250 --> 00:23:00,913 I'll come in so we can talk. 220 00:23:14,333 --> 00:23:16,061 But Irina said you were dead. 221 00:23:18,168 --> 00:23:19,565 That doesn't surprise me. 222 00:23:31,625 --> 00:23:33,879 I bet she gave me a violent death. 223 00:23:34,125 --> 00:23:35,347 Car crash. 224 00:23:37,458 --> 00:23:38,984 Less twisted than I thought. 225 00:23:43,918 --> 00:23:45,857 I haven't seen her in 15 years, 226 00:23:45,858 --> 00:23:48,127 I read about her death in the papers. 227 00:23:49,043 --> 00:23:52,932 Strange that she lied to me about you. 228 00:23:55,293 --> 00:23:58,437 It's unsettling to read that your daughter is dead. 229 00:23:59,204 --> 00:24:01,607 Do you... know this country? 230 00:24:02,208 --> 00:24:03,909 Yes, I came a long time ago. 231 00:24:04,343 --> 00:24:05,343 Too hot. 232 00:24:06,543 --> 00:24:08,614 My wife and I are based in the north. 233 00:24:09,083 --> 00:24:11,650 Ah, yes, the north is good. 234 00:24:12,043 --> 00:24:13,125 For a base. 235 00:24:19,418 --> 00:24:20,668 I wanted to meet you. 236 00:24:21,043 --> 00:24:22,494 Yes, of course. 237 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 I was just... 238 00:24:27,168 --> 00:24:28,875 Would you care for tea? 239 00:24:29,418 --> 00:24:31,203 I was just making some. 240 00:24:32,071 --> 00:24:33,071 Maybe gin? 241 00:24:34,875 --> 00:24:38,410 Gin? That would be in Irina's cupboard. 242 00:24:38,918 --> 00:24:40,746 I'll see if there's any left. 243 00:24:51,333 --> 00:24:52,858 Adorable girl, Irina. 244 00:24:57,333 --> 00:24:58,631 She went to mass... 245 00:25:01,500 --> 00:25:03,135 She loved to draw: 246 00:25:03,333 --> 00:25:06,272 Jesus, the Apostles, Mary Magdalene. 247 00:25:13,793 --> 00:25:14,980 A pious girl. 248 00:25:19,293 --> 00:25:21,487 When she was 15, things went downhill. 249 00:25:22,168 --> 00:25:25,557 She started to have the fire... You know, down there. 250 00:25:27,208 --> 00:25:30,429 I even caught her at it one time. In our bed. 251 00:25:31,418 --> 00:25:35,567 She ran away with some beanpole ten years her senior. 252 00:25:35,833 --> 00:25:38,604 A real hard-on merchant. Not even she could keep up. 253 00:25:39,293 --> 00:25:40,668 Didn't she tell you? 254 00:25:41,168 --> 00:25:43,742 No. She didn't tell me much at all. 255 00:25:50,043 --> 00:25:52,651 Two months later, she was off again. 256 00:25:54,918 --> 00:25:56,458 Irina was the anti-virgin. 257 00:25:56,958 --> 00:25:58,125 All those men... 258 00:25:58,293 --> 00:26:00,625 I don't know how she coped. 259 00:26:00,793 --> 00:26:02,594 Kept falling for idiots. 260 00:26:02,918 --> 00:26:04,458 Apes, invertebrates... 261 00:26:11,500 --> 00:26:12,805 What about the cops? 262 00:26:14,173 --> 00:26:15,173 Excuse me? 263 00:26:15,274 --> 00:26:17,676 They must be investigating. 264 00:26:18,500 --> 00:26:20,212 Yes... I guess so. 265 00:26:24,625 --> 00:26:25,625 Look... 266 00:26:28,125 --> 00:26:30,489 I don't want to seem rude, but... 267 00:26:31,168 --> 00:26:32,458 I'm very tired. 268 00:26:32,668 --> 00:26:35,728 Fine. So will you bury her or cremate her? 269 00:26:55,293 --> 00:26:58,449 I'll give you directions to my hotel. 270 00:26:58,450 --> 00:27:00,419 Hotel de Lacan. 271 00:27:00,625 --> 00:27:02,621 Just along the coast. Room 14. 272 00:27:03,293 --> 00:27:04,293 Thank you. 273 00:27:11,333 --> 00:27:12,765 Would I be right in thinking... 274 00:27:14,750 --> 00:27:17,069 you don't want to know why she died? 275 00:27:19,293 --> 00:27:20,839 I just wish she hadn't. 276 00:27:23,750 --> 00:27:25,010 Thank you very much. 277 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 Bye. 278 00:27:44,418 --> 00:27:47,099 INSPECTOR SCHNEIDER 279 00:27:53,000 --> 00:27:54,273 Why did you bring me here? 280 00:27:56,408 --> 00:27:58,310 This is my idea of paradise. 281 00:27:59,543 --> 00:28:03,215 We could have gone to my office but I get sick of it. 282 00:28:04,043 --> 00:28:05,043 I keep moving. 283 00:28:05,918 --> 00:28:07,386 I spend my life in my car. 284 00:28:08,458 --> 00:28:10,055 I'm a driven cop. 285 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Feeling better? 286 00:28:20,500 --> 00:28:22,034 Was your wife cheating on you? 287 00:28:23,250 --> 00:28:24,703 I'm not a jealous man. 288 00:28:25,000 --> 00:28:26,205 That's not what I asked. 289 00:28:26,958 --> 00:28:28,006 Stop it! 290 00:28:31,333 --> 00:28:34,680 So you've never seen the car your wife was found in? 291 00:28:35,250 --> 00:28:38,350 - No. - The licence plates are fake. 292 00:28:40,083 --> 00:28:42,750 Maybe you could help us find the owner. 293 00:28:43,043 --> 00:28:44,223 Is that my job? 294 00:28:45,458 --> 00:28:47,259 It's your wife, Mr. Rubinstein. 295 00:28:54,208 --> 00:28:56,601 She supposedly lost control, 296 00:28:56,602 --> 00:28:58,403 maybe fell asleep at the wheel. 297 00:28:58,670 --> 00:28:59,738 It happens. 298 00:29:00,168 --> 00:29:03,175 Much less common is what the autopsy revealed. 299 00:29:04,293 --> 00:29:06,111 Poison in the stomach. 300 00:29:10,543 --> 00:29:12,217 Was your wife on any medication? 301 00:29:13,543 --> 00:29:14,887 Not to my knowledge. 302 00:29:16,083 --> 00:29:19,358 We'll run some tests to check out the poison. 303 00:29:21,293 --> 00:29:22,561 Care for some water? 304 00:29:23,625 --> 00:29:24,625 No, thanks. 305 00:29:31,708 --> 00:29:33,205 I'd like to go back now. 306 00:29:35,168 --> 00:29:36,333 Mr. Rubinstein. 307 00:29:38,583 --> 00:29:41,680 You realise that your attitude may seem odd to a cop? 308 00:29:42,043 --> 00:29:43,043 Yes. 309 00:29:45,668 --> 00:29:49,021 Did your wife have any family? Parents? 310 00:29:51,875 --> 00:29:53,058 Do you have children? 311 00:29:54,168 --> 00:29:57,362 Irina had a special love for children. 312 00:29:58,168 --> 00:30:00,299 At first she never wanted any. 313 00:30:01,958 --> 00:30:05,203 The reasons for this were to do with... 314 00:30:05,668 --> 00:30:07,372 groundwater pollution, 315 00:30:08,583 --> 00:30:11,833 the rise of fascism and the disappearance of pangolins. 316 00:30:13,125 --> 00:30:14,913 So we didn't have any children. 317 00:30:21,543 --> 00:30:23,388 You'd have liked a family, right? 318 00:30:44,750 --> 00:30:45,750 Hi. 319 00:30:46,500 --> 00:30:48,613 My father is sick. Can I stay with you? 320 00:30:51,208 --> 00:30:53,452 Sure, go in. Help yourself. 321 00:30:53,875 --> 00:30:56,722 There are animations, crayons, cakes... 322 00:31:06,168 --> 00:31:07,232 You know her? 323 00:31:07,625 --> 00:31:09,568 Tralala, the neighbour's daughter. 324 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 Tralala? 325 00:31:12,793 --> 00:31:14,940 Pretty, isn't it? Her nickname. 326 00:31:18,333 --> 00:31:20,746 The whore in the Selby Jr. novel. 327 00:31:21,750 --> 00:31:23,415 It's what her dad calls her. 328 00:31:25,125 --> 00:31:26,318 You know her father? 329 00:31:26,958 --> 00:31:28,587 Sure, he's our neighbour. 330 00:31:30,083 --> 00:31:32,858 I know the man who lives 500 metres away. 331 00:31:33,208 --> 00:31:34,559 I'll go check on him. 332 00:31:34,833 --> 00:31:36,661 Can you keep an eye on the kid? 333 00:32:20,500 --> 00:32:21,793 "Be good, my skin." 334 00:32:29,083 --> 00:32:31,049 You've been gone for five hours. 335 00:32:32,500 --> 00:32:35,821 I gave him a bath, we chatted. 336 00:32:36,458 --> 00:32:39,925 Then we fucked like savages, all over the house. 337 00:32:40,750 --> 00:32:42,427 Never seen such a sexy guy. 338 00:32:42,833 --> 00:32:45,430 Irresistible. A real beast. 339 00:32:46,625 --> 00:32:50,068 Hung like a horse! Shall we go, Tralala, honey? 340 00:32:58,000 --> 00:32:59,293 A kiss for Paul? 341 00:33:49,418 --> 00:33:50,762 - Hi. - Hi. 342 00:33:51,375 --> 00:33:53,098 Kurt Bayer, the neighbour. 343 00:33:55,793 --> 00:33:57,083 Tralala's father? 344 00:33:58,043 --> 00:34:00,806 Yes. I brought this, as thanks for the invitation. 345 00:34:02,500 --> 00:34:03,583 Invitation? 346 00:34:05,793 --> 00:34:08,046 Hi. Feeling better? 347 00:34:13,625 --> 00:34:15,287 I'm Lancelot Rubinstein. 348 00:34:16,708 --> 00:34:17,989 Glad to know you. 349 00:34:24,458 --> 00:34:25,664 I have a corkscrew. 350 00:34:27,793 --> 00:34:29,401 - Proofreader. - Sorry? 351 00:34:30,208 --> 00:34:32,237 I'm a proofreader for a publisher. 352 00:34:32,708 --> 00:34:34,168 What does that entail? 353 00:34:35,083 --> 00:34:36,575 It involves deciding 354 00:34:37,709 --> 00:34:41,212 whether Carettochelys has one L or two. 355 00:34:43,000 --> 00:34:44,883 Shit. I don't like turtles. 356 00:34:53,708 --> 00:34:54,893 How about you? 357 00:34:55,875 --> 00:34:57,128 Mostly I'm in shit. 358 00:34:58,708 --> 00:35:01,032 I do day jobs. I was a thanatologist. 359 00:35:02,208 --> 00:35:04,803 Right now I'm cleaning up second homes. 360 00:35:10,208 --> 00:35:11,376 You do housework? 361 00:35:12,125 --> 00:35:14,446 Tralala's mother killed herself six months ago. 362 00:35:15,918 --> 00:35:16,982 Fucked us over. 363 00:35:24,333 --> 00:35:25,333 Yeah. 364 00:35:28,000 --> 00:35:29,294 You know, with the kid... 365 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 Yeah. 366 00:35:37,918 --> 00:35:39,504 - A drink? - No. 367 00:35:39,875 --> 00:35:41,373 You ought to. 368 00:35:42,574 --> 00:35:45,043 Enjoy life, it's long. 369 00:35:51,083 --> 00:35:52,851 Our girls seem to be getting along. 370 00:35:56,958 --> 00:35:57,958 Excuse me. 371 00:36:08,833 --> 00:36:10,101 It suits you, you know. 372 00:36:13,708 --> 00:36:15,440 I know where you're going with this. 373 00:36:16,107 --> 00:36:17,142 Forget it. 374 00:36:29,918 --> 00:36:31,690 Tralala came over a lot. 375 00:36:33,000 --> 00:36:35,594 She'd sit on the floor and play with her hands. 376 00:36:37,293 --> 00:36:40,365 Sometimes Irina showed her her documentaries. 377 00:36:42,418 --> 00:36:44,736 They would have long conversations. 378 00:36:46,458 --> 00:36:47,606 Then one day... 379 00:36:48,793 --> 00:36:50,108 they didn't have anything. 380 00:36:53,958 --> 00:36:55,213 They left this morning. 381 00:36:56,583 --> 00:36:57,583 Who did? 382 00:36:58,208 --> 00:37:00,785 He said it would upset Tralala to say goodbye. 383 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 Read it. 384 00:37:04,625 --> 00:37:06,057 He's moving to Camerone 385 00:37:06,793 --> 00:37:08,793 to set up a cleaning business. 386 00:37:11,083 --> 00:37:12,497 "Tralala Nettoyage". 387 00:38:25,668 --> 00:38:28,406 Sorry, I was asleep. 388 00:38:28,750 --> 00:38:30,975 No, it's my fault, I didn't call. 389 00:38:31,458 --> 00:38:33,244 I was just passing, so... 390 00:38:33,625 --> 00:38:36,081 Marie Marie, from Central Real Estate. 391 00:38:37,458 --> 00:38:39,250 - Marie? - Marie Marie. 392 00:38:40,125 --> 00:38:41,319 I know, it's absurd. 393 00:38:41,543 --> 00:38:43,221 I had unimaginative parents. 394 00:38:43,793 --> 00:38:45,190 You get used to it. 395 00:38:54,125 --> 00:38:55,418 I understand. 396 00:38:56,468 --> 00:38:58,303 I'll just slip on something... 397 00:38:59,875 --> 00:39:02,941 But do come in. You can keep your shoes on. 398 00:39:54,926 --> 00:39:58,229 I-- I read about the accident in the paper. 399 00:40:00,000 --> 00:40:01,933 It's a little delicate. 400 00:40:02,750 --> 00:40:04,803 Yeah, it's a very popular newspaper. 401 00:40:06,125 --> 00:40:08,039 I wanted to offer my condolences. 402 00:40:08,458 --> 00:40:10,141 I can imagine what it's like. 403 00:40:14,125 --> 00:40:15,914 What can I do for you? 404 00:40:20,168 --> 00:40:22,086 It's probably a bad moment 405 00:40:22,420 --> 00:40:25,423 but I wondered what your plans were for the house. 406 00:40:30,000 --> 00:40:31,396 I think I'll keep it. 407 00:40:32,163 --> 00:40:33,163 Good. 408 00:40:33,958 --> 00:40:37,101 That's great news. A wise decision, Mr. Rubinstein. 409 00:40:38,250 --> 00:40:41,840 Meaning you stay on course. It's important to stay on course. 410 00:40:43,374 --> 00:40:45,944 So we can say you still plan on buying? 411 00:40:48,208 --> 00:40:49,250 Buying what? 412 00:40:49,418 --> 00:40:52,543 The house your wife has been visiting. 413 00:40:55,418 --> 00:40:58,043 The house my wife has been visiting? 414 00:40:59,375 --> 00:41:00,992 I don't want to rush you 415 00:41:01,875 --> 00:41:03,962 but your wife seemed so interested. 416 00:41:04,293 --> 00:41:06,898 It's a good size for a large family. 417 00:41:12,583 --> 00:41:15,340 How awful for your children! Aren't they here? 418 00:41:16,607 --> 00:41:19,510 Forgive me, I shouldn't have called on you. 419 00:41:20,000 --> 00:41:21,212 No need to apologise. 420 00:41:22,250 --> 00:41:24,816 Yes, my children... three of them. 421 00:41:28,168 --> 00:41:30,121 They're at my mother's. 422 00:41:30,500 --> 00:41:31,668 Of course. 423 00:41:32,418 --> 00:41:33,725 It can't be easy for them. 424 00:41:34,926 --> 00:41:37,095 No, they were very shocked. 425 00:41:39,208 --> 00:41:41,566 I'm sure your wife told you the house is perfect. 426 00:41:42,418 --> 00:41:45,370 And as she seemed keen to buy it, 427 00:41:47,000 --> 00:41:49,240 I was wondering if, despite everything... 428 00:41:51,109 --> 00:41:53,144 - you might... - Buy it anyway? 429 00:41:53,418 --> 00:41:54,418 Right. 430 00:41:56,043 --> 00:41:58,049 She loved the basement. 431 00:41:58,850 --> 00:42:01,986 She planned to soundproof it 432 00:42:02,250 --> 00:42:04,188 for your musician son. 433 00:42:04,958 --> 00:42:08,293 Ah, yes. He's talented. 434 00:42:09,260 --> 00:42:10,310 Very talented. 435 00:42:12,296 --> 00:42:14,632 Hopefully one day he can make a career of it. 436 00:42:15,043 --> 00:42:17,535 I wish I could play an instrument. 437 00:42:17,958 --> 00:42:21,639 He started like everyone else: on the recorder. 438 00:42:25,083 --> 00:42:26,477 He gets it from his mother. 439 00:42:29,514 --> 00:42:31,015 Here's what we'll do. 440 00:42:31,516 --> 00:42:33,317 Take me to see the house 441 00:42:33,785 --> 00:42:36,154 and I'll give you a quick answer. 442 00:42:37,688 --> 00:42:39,724 - How does that sound? - Fine. 443 00:42:42,250 --> 00:42:43,461 What, now? 444 00:42:43,708 --> 00:42:46,898 Yes, I need some... fresh air. 445 00:42:47,333 --> 00:42:49,000 Yes, good. Of course. 446 00:42:49,750 --> 00:42:52,537 Excellent idea. Only it's 40km away. 447 00:42:55,083 --> 00:42:56,274 Anyway, let's go. 448 00:42:59,918 --> 00:43:02,914 I assure you the house... It's gone. 449 00:43:03,833 --> 00:43:07,185 Demolished. Really, vanished into thin air. 450 00:43:09,083 --> 00:43:10,788 Okay, I'll call you back. 451 00:43:12,458 --> 00:43:13,858 My boss is flabbergasted. 452 00:43:15,760 --> 00:43:17,528 What's the world coming to? 453 00:43:23,668 --> 00:43:25,903 - So I won't be buying it. - Of course not. 454 00:43:42,625 --> 00:43:44,088 I loved fucking my wife. 455 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 Before her it was as if I'd boxed up my dick 456 00:43:51,458 --> 00:43:53,131 and stored it in an icebox. 457 00:43:55,208 --> 00:43:58,269 Irina said you shouldn't forget any part of yourself. 458 00:44:06,583 --> 00:44:09,881 Forgive me, that was extremely rude. 459 00:44:10,348 --> 00:44:11,783 No, don't apologise. 460 00:44:12,683 --> 00:44:14,052 It's me... I'm clumsy. 461 00:44:16,208 --> 00:44:17,622 Are they called iceboxes? 462 00:44:23,125 --> 00:44:25,263 Can I do anything for you, Mr. Rubinstein? 463 00:44:26,958 --> 00:44:28,699 Tell me the owner's name. 464 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Mr. Romero. 465 00:44:31,208 --> 00:44:32,904 - Don't know him. - Me neither. 466 00:44:33,583 --> 00:44:34,833 He seldom came. 467 00:44:35,000 --> 00:44:36,441 Just for a week occasionally. 468 00:44:39,668 --> 00:44:41,125 I doubt he'll come again. 469 00:45:03,458 --> 00:45:04,836 "Ethanol grenade." 470 00:45:06,043 --> 00:45:09,507 "Soda plus diesel-type gasoline." 471 00:45:10,708 --> 00:45:11,708 "One part soda..." 472 00:45:24,583 --> 00:45:26,057 "Molotov cocktail." 473 00:45:26,958 --> 00:45:32,129 "One bottle of beer, 220ml of alcohol, 100ml of oil." 474 00:45:33,750 --> 00:45:34,932 "Drenched linen..." 475 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 "Napalm." 476 00:45:45,500 --> 00:45:49,250 Fine, fine. Okay, Irina, that's just fine. 477 00:46:13,738 --> 00:46:14,872 Hello. 478 00:46:14,958 --> 00:46:16,206 Hotel de Lacan? 479 00:46:16,207 --> 00:46:17,608 - Yes. Hello. - Hello. 480 00:46:18,109 --> 00:46:20,544 Room 14, please. 481 00:46:20,811 --> 00:46:21,846 Okay, sir. 482 00:46:22,446 --> 00:46:23,446 Thank you. 483 00:46:27,293 --> 00:46:29,020 - Yes? - Rubinstein. 484 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 Yes. 485 00:46:33,293 --> 00:46:35,993 Can you prove that you're Irina's father? 486 00:46:37,583 --> 00:46:39,797 Tomorrow 10 am, by the lake. 487 00:46:40,250 --> 00:46:41,866 - By the lake? - Yes. 488 00:46:43,918 --> 00:46:44,918 Okay. 489 00:46:58,000 --> 00:46:59,150 Irina travelled. 490 00:47:00,083 --> 00:47:01,125 Where did she go? 491 00:47:01,793 --> 00:47:02,958 What was she doing? 492 00:47:05,458 --> 00:47:08,326 I was blind, and played it well. 493 00:47:09,625 --> 00:47:11,528 All the preservatives in food 494 00:47:11,529 --> 00:47:13,864 stop you from decomposing when you're dead. 495 00:47:15,708 --> 00:47:18,803 It's always the same when you get back from a trip. 496 00:47:19,375 --> 00:47:22,173 "They're all crazy, they want to kill us." 497 00:47:24,000 --> 00:47:26,310 These conspiracy theories are very strange. 498 00:47:27,478 --> 00:47:29,213 Nothing is serious to you. 499 00:47:33,543 --> 00:47:34,885 That's not what I said. 500 00:47:36,250 --> 00:47:37,555 What I think is serious, 501 00:47:38,422 --> 00:47:40,625 even supposing there is a conspiracy, 502 00:47:41,125 --> 00:47:43,160 is that it has but one target: 503 00:47:43,625 --> 00:47:44,625 me. 504 00:47:45,129 --> 00:47:48,966 I realise that all too often, half a world away, 505 00:47:49,208 --> 00:47:52,270 the animal kingdom keeps stealing my wife. 506 00:47:55,293 --> 00:47:56,500 Where are you going? 507 00:47:56,668 --> 00:47:58,676 To kill a mosquito out of spite. 508 00:47:59,700 --> 00:48:00,811 Wait for me. 509 00:48:01,967 --> 00:48:03,180 Wait for me! 510 00:48:09,043 --> 00:48:10,043 Sorry. 511 00:48:12,543 --> 00:48:13,583 I'm sorry. 512 00:48:17,895 --> 00:48:20,631 I've decided to devote the time I have left to joy. 513 00:48:22,208 --> 00:48:24,035 Not that I should be blind to everything. 514 00:48:25,083 --> 00:48:27,405 If there is a conspiracy... 515 00:48:29,106 --> 00:48:31,475 it isn't Irina Iniesta's battle. 516 00:48:35,375 --> 00:48:36,380 Rubinstein. 517 00:48:39,367 --> 00:48:40,367 What? 518 00:48:43,321 --> 00:48:44,722 Irina Rubinstein. 519 00:48:46,000 --> 00:48:47,358 Let's get married, Paul. 520 00:49:04,833 --> 00:49:06,110 Irina was a firefly. 521 00:49:08,083 --> 00:49:09,347 A roasted firefly. 522 00:49:11,918 --> 00:49:15,953 A slight cooking noise and the light went out forever. 523 00:49:17,668 --> 00:49:21,192 What remains of my Irina in her little metal box? 524 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Thank you. 525 00:50:21,500 --> 00:50:22,953 Trying to fish her out? 526 00:50:24,083 --> 00:50:25,790 Supposing you tell me 527 00:50:27,491 --> 00:50:28,793 everything you know. 528 00:50:31,208 --> 00:50:32,430 You're not Irina's father. 529 00:50:37,958 --> 00:50:39,236 There's my ID card. 530 00:50:47,500 --> 00:50:50,514 Eight years later she ran off with a hospital worker 531 00:50:50,848 --> 00:50:52,293 who stole medical supplies. 532 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 No way! 533 00:50:54,793 --> 00:50:56,120 He copped two years. 534 00:50:57,875 --> 00:50:59,125 Irina went to jail? 535 00:50:59,293 --> 00:51:00,791 No, I found her a lawyer. 536 00:51:01,500 --> 00:51:02,583 She was acquitted. 537 00:51:02,693 --> 00:51:04,829 She didn't tell you any of this? 538 00:51:05,708 --> 00:51:06,831 Didn't she trust you? 539 00:51:07,543 --> 00:51:08,766 Apparently not. 540 00:51:09,875 --> 00:51:11,569 What do the police say? 541 00:51:13,418 --> 00:51:15,606 They think she led a double life. 542 00:51:16,583 --> 00:51:17,875 My daughter had a lover? 543 00:51:18,583 --> 00:51:19,743 I don't know. 544 00:51:20,668 --> 00:51:21,712 I'm not surprised. 545 00:51:22,543 --> 00:51:24,415 You don't seem to know anything. 546 00:51:32,168 --> 00:51:33,458 Well, I'll be off. 547 00:51:35,668 --> 00:51:36,927 - Can I keep them? - No. 548 00:51:46,570 --> 00:51:48,339 Why tell me all this, asshole? 549 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Fuck you. 550 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Shut up. 551 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 Fucking bastard! 552 00:51:58,708 --> 00:51:59,708 Fat fuck! 553 00:52:06,458 --> 00:52:07,458 Well, I'll be off. 554 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 So you said. 555 00:52:23,333 --> 00:52:24,508 I was just wondering 556 00:52:24,708 --> 00:52:28,145 if you could give me the number of this Romero, 557 00:52:28,750 --> 00:52:31,382 the owner of the demolished house. 558 00:52:31,875 --> 00:52:33,884 No, I can't, Mr. Rubinstein. 559 00:52:34,833 --> 00:52:37,087 Confidential information, you see. 560 00:52:37,888 --> 00:52:39,223 I could lose my job. 561 00:52:40,083 --> 00:52:43,394 These are exceptional circumstances, don't you think? 562 00:52:45,000 --> 00:52:46,230 Really, I can't. 563 00:52:50,208 --> 00:52:51,208 I see. 564 00:52:52,418 --> 00:52:53,458 Mr. Rubinstein? 565 00:52:55,458 --> 00:52:56,543 It's me. 566 00:52:57,250 --> 00:52:59,009 Would you be free for lunch? 567 00:52:59,458 --> 00:53:00,878 I could pick you up. 568 00:53:02,446 --> 00:53:04,848 I know a small place on the Amarra road. 569 00:53:05,293 --> 00:53:07,618 Serves the best meat in the area. 570 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Care to join me? 571 00:53:11,543 --> 00:53:12,708 Meat? 572 00:53:13,543 --> 00:53:15,092 Yes, that sounds great. 573 00:53:16,625 --> 00:53:17,962 You won't be disappointed. 574 00:53:18,583 --> 00:53:20,330 The view is unforgettable. 575 00:53:36,208 --> 00:53:37,293 I'm so sorry. 576 00:53:37,875 --> 00:53:40,484 I assure you, it's usually splendid. 577 00:53:41,793 --> 00:53:43,721 You can see the Atavies Mountains. 578 00:53:44,583 --> 00:53:46,043 Behind is Pachard's amphitheatre. 579 00:53:46,208 --> 00:53:47,208 And just there... 580 00:53:48,192 --> 00:53:49,893 Soliles Peak. 581 00:53:52,125 --> 00:53:53,125 Ah yes. 582 00:53:55,000 --> 00:53:56,500 I thought it would be higher. 583 00:54:05,342 --> 00:54:08,078 I hate to say it but it's good to laugh. 584 00:54:11,708 --> 00:54:14,151 You're a very attractive man, Mr. Rubinstein. 585 00:54:14,918 --> 00:54:16,020 It's dangerous. 586 00:54:42,668 --> 00:54:44,481 I'm not conciliatory. 587 00:54:45,000 --> 00:54:46,684 No... yes, of course. 588 00:54:49,333 --> 00:54:50,954 No, that's not what I meant. 589 00:54:53,833 --> 00:54:55,526 That's not at all what I said. 590 00:55:00,875 --> 00:55:01,875 Anyway... 591 00:55:02,208 --> 00:55:03,333 let's not talk about it. 592 00:55:05,169 --> 00:55:07,004 The first time I met Irina, 593 00:55:07,738 --> 00:55:09,206 I thought that... 594 00:55:09,273 --> 00:55:12,141 if I'd been a woman, I'd have wanted to be her. 595 00:55:12,142 --> 00:55:14,111 Yes... I can imagine. 596 00:55:17,708 --> 00:55:21,418 It's a rather dark view of love, don't you think? 597 00:55:26,625 --> 00:55:29,093 You're attractive but a little unsettling. 598 00:55:30,375 --> 00:55:31,762 Maybe there's a link. 599 00:55:35,125 --> 00:55:36,700 I had too much to drink. 600 00:55:37,083 --> 00:55:39,002 Excuse me, I need to freshen up. 601 00:56:09,250 --> 00:56:11,875 IRINA RUBINSTEIN, MARRIED, 3 CHILDREN. 602 00:56:12,043 --> 00:56:14,304 HOUSE OWNER CONTACT NUMBER... 603 00:56:46,043 --> 00:56:48,672 ALEXANDRE ROMERO, CEO. 604 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Hello? 605 00:57:15,293 --> 00:57:17,567 Mr. Rubinstein, I need to see you. 606 00:57:17,833 --> 00:57:19,125 Something's wrong? 607 00:57:19,500 --> 00:57:20,500 It's important. 608 00:57:22,083 --> 00:57:24,341 My assistant will pick you up in five. 609 00:57:27,083 --> 00:57:28,083 Okay. 610 00:57:29,708 --> 00:57:32,282 Sure those pills are working? 611 00:57:49,168 --> 00:57:50,968 We found the owner of the car. 612 00:57:51,293 --> 00:57:52,869 - Shall I tell you his name? - Yes. 613 00:57:53,793 --> 00:57:55,105 Hans Heder. 614 00:57:57,583 --> 00:57:59,308 But he has a string of identities: 615 00:57:59,309 --> 00:58:01,845 Karl Baum, Frank Schuman, Dieter Grund. 616 00:58:02,625 --> 00:58:04,281 Real name: Kurt Bayer. 617 00:58:05,543 --> 00:58:07,117 Any of the names sound familiar? 618 00:58:11,054 --> 00:58:12,054 No. 619 00:58:13,293 --> 00:58:14,925 You know where we are, Mr. Rubinstein? 620 00:58:15,993 --> 00:58:16,993 No. 621 00:58:17,250 --> 00:58:18,583 At Kurt Bayer's. 622 00:58:21,708 --> 00:58:23,934 See that house over there? 623 00:58:25,625 --> 00:58:26,625 Here. 624 00:58:33,043 --> 00:58:35,112 Recognise it? It's yours. 625 00:58:36,375 --> 00:58:38,949 Kurt Bayer lived 500 metres away. 626 00:58:39,043 --> 00:58:41,451 Your neighbour, Mr. Rubinstein. 627 00:58:44,333 --> 00:58:46,590 Sure you've never set foot there? 628 00:58:47,624 --> 00:58:49,593 No, I never went to my neighbour's. 629 00:58:52,250 --> 00:58:53,250 Did your wife? 630 00:58:55,750 --> 00:58:58,535 It seems she had his car keys. 631 00:59:01,583 --> 00:59:03,440 I've had the lab results. 632 00:59:04,250 --> 00:59:07,577 Have you ever heard of manganese dioxide? 633 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 No. 634 00:59:10,981 --> 00:59:12,015 It killed her. 635 00:59:13,625 --> 00:59:16,019 At high doses, it's deadly. 636 00:59:17,793 --> 00:59:20,333 Much more pernicious, though, 637 00:59:20,500 --> 00:59:23,327 when taken in small doses. 638 00:59:24,583 --> 00:59:25,696 Day after day. 639 00:59:27,418 --> 00:59:30,400 The heart weakens, then one fine day... 640 00:59:30,708 --> 00:59:32,469 Bang! You cease to exist. 641 00:59:33,708 --> 00:59:34,938 Almost undetectable. 642 00:59:38,708 --> 00:59:39,708 You understand? 643 00:59:41,208 --> 00:59:42,946 Now I'm a simple woman. 644 00:59:43,458 --> 00:59:46,083 I don't look far below the surface. 645 00:59:47,958 --> 00:59:50,053 Say, a troubled marriage. 646 00:59:52,000 --> 00:59:55,392 These things are still common, you know. 647 01:00:08,418 --> 01:00:09,668 Is that a turtle? 648 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 At the bottom. 649 01:00:23,750 --> 01:00:27,668 My wife hung out with my neighbour, and I didn't know. 650 01:00:30,083 --> 01:00:31,828 And you're going to arrest me? 651 01:00:38,458 --> 01:00:40,537 Is something scaring you, Lancelot? 652 01:00:43,473 --> 01:00:46,176 I fear that the scar will be more painful than the wound. 653 01:00:55,000 --> 01:00:56,219 What are you thinking? 654 01:00:58,889 --> 01:01:00,857 What a strange woman I'm marrying. 655 01:01:06,708 --> 01:01:10,133 And how do you feel, Mr. Rubinstein? 656 01:01:13,043 --> 01:01:14,204 Stripped bare... 657 01:01:16,206 --> 01:01:17,240 and fulfilled. 658 01:02:29,500 --> 01:02:31,081 He's moving to Camerone, 659 01:02:31,708 --> 01:02:33,984 to set up a cleaning business. 660 01:02:35,668 --> 01:02:36,853 I gave him a bath. 661 01:02:37,333 --> 01:02:40,250 Then we fucked like savages all over the house. 662 01:02:40,375 --> 01:02:42,359 Yeah, yeah, sure. 663 01:02:42,958 --> 01:02:44,500 Yeah, that's it, yeah... 664 01:02:44,668 --> 01:02:48,798 Come on, I'll take you on. I'll kick you! 665 01:02:51,543 --> 01:02:52,702 Kick your head in! 666 01:03:40,833 --> 01:03:42,583 They say a shifting shadow 667 01:03:42,750 --> 01:03:44,588 moves on the face of the bereaved. 668 01:03:46,083 --> 01:03:47,991 A demon, living on their face. 669 01:05:30,833 --> 01:05:32,962 Where are you going? 670 01:06:50,793 --> 01:06:53,543 INSPECTOR SCHNEIDER 671 01:06:58,458 --> 01:07:00,250 Not you, not now... 672 01:08:46,043 --> 01:08:47,043 Come in, Paul. 673 01:09:24,583 --> 01:09:27,163 LAB EXPLOSION 674 01:09:30,793 --> 01:09:32,000 Did you kill Irina? 675 01:09:32,458 --> 01:09:33,458 Oh yeah? 676 01:09:42,333 --> 01:09:43,333 Did you kill Irina? 677 01:09:43,746 --> 01:09:45,214 Hey, what are you doing? 678 01:09:45,381 --> 01:09:47,917 You killed Irina! You killed her! 679 01:09:48,333 --> 01:09:50,053 You killed her! 680 01:09:50,793 --> 01:09:51,793 Stop! 681 01:09:52,083 --> 01:09:53,125 What the... 682 01:09:59,530 --> 01:10:01,965 Stop it, Paul! It wasn't my fault! 683 01:10:02,833 --> 01:10:05,001 My name isn't Paul! 684 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Paul! 685 01:10:35,293 --> 01:10:36,293 Paul! 686 01:10:40,333 --> 01:10:41,333 Paul! 687 01:10:45,125 --> 01:10:46,125 Paul! 688 01:10:47,583 --> 01:10:48,583 Paul! 689 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 Paul! 690 01:12:27,043 --> 01:12:28,125 Where's your dad? 691 01:12:28,293 --> 01:12:29,378 In the warehouse. 692 01:12:51,418 --> 01:12:53,402 - Is Tralala Irina's daughter? - No! 693 01:12:55,418 --> 01:12:56,739 You see the resemblance? 694 01:12:58,140 --> 01:12:59,140 Yes. 695 01:13:06,625 --> 01:13:08,000 You slept with Irina? 696 01:13:09,185 --> 01:13:10,185 Yes. 697 01:13:15,858 --> 01:13:17,927 Did my father-in-law... 698 01:13:19,061 --> 01:13:20,630 sleep with his daughter too? 699 01:13:22,375 --> 01:13:23,375 No! 700 01:13:23,399 --> 01:13:24,583 You're obsessed. 701 01:13:24,767 --> 01:13:25,767 Yeah... 702 01:13:26,250 --> 01:13:27,333 I get obsessed. 703 01:13:27,918 --> 01:13:29,083 She lived with you? 704 01:13:29,171 --> 01:13:31,507 No, she stayed here after a mission. 705 01:13:32,308 --> 01:13:33,833 Look, you've got it all wrong. 706 01:13:34,000 --> 01:13:36,946 Sure, I fucked Irina... 15 years ago. 707 01:13:38,668 --> 01:13:42,118 We're just old associates in a small cleaning business. 708 01:13:43,418 --> 01:13:44,543 Called C.R.I.C. 709 01:13:47,458 --> 01:13:48,458 Oil companies... 710 01:13:49,425 --> 01:13:50,425 banks... 711 01:13:51,727 --> 01:13:52,727 labs... 712 01:13:54,083 --> 01:13:55,958 We act, then we run. 713 01:13:56,125 --> 01:13:57,333 We clean up. 714 01:13:59,375 --> 01:14:01,208 - Like yesterday? - Did you see? 715 01:14:01,543 --> 01:14:03,418 Some paint, some explosives... 716 01:14:03,583 --> 01:14:06,075 Pretty effective, don't you think? 717 01:14:08,000 --> 01:14:10,043 Those labs flog dodgy vaccines, 718 01:14:10,875 --> 01:14:12,081 so we step in. 719 01:14:13,543 --> 01:14:14,793 You're crazy. 720 01:14:16,500 --> 01:14:18,221 You have to be, right? 721 01:14:26,375 --> 01:14:27,500 You're crazy. 722 01:14:27,668 --> 01:14:28,708 So you said. 723 01:14:30,083 --> 01:14:32,935 Don't worry, Paul. Don't worry about a thing. 724 01:14:36,333 --> 01:14:37,607 We'll soon be gone. 725 01:14:38,043 --> 01:14:39,842 In the meantime you can stay with us. 726 01:14:42,208 --> 01:14:43,379 Take Irina's room. 727 01:14:44,543 --> 01:14:46,449 Chill out, think things over. 728 01:14:49,375 --> 01:14:50,375 Here. 729 01:15:21,793 --> 01:15:23,185 Irina was poisoned. 730 01:15:25,918 --> 01:15:26,956 Poisoned? 731 01:15:28,250 --> 01:15:29,492 Manganese dioxide. 732 01:15:41,000 --> 01:15:43,372 Why was she in your car the night she died? 733 01:15:47,083 --> 01:15:49,378 From the airport, we went to Romero's. 734 01:15:51,250 --> 01:15:53,249 - Romero? - Yeah, he's a shit. 735 01:15:54,418 --> 01:15:57,186 Recycles toxic waste and ditches it in the wild. 736 01:16:54,583 --> 01:16:57,880 Every time you leave him this is how I find you. 737 01:16:59,125 --> 01:17:00,916 Since we've been here it's gotten worse. 738 01:17:02,668 --> 01:17:06,222 Either you bang on about him for hours, 739 01:17:06,833 --> 01:17:08,290 your shining light, 740 01:17:08,625 --> 01:17:11,560 or you're silent as the grave, half-cataleptic. 741 01:17:13,250 --> 01:17:14,697 So what's it to be? 742 01:17:15,458 --> 01:17:17,066 Does he ask any questions? 743 01:17:18,458 --> 01:17:20,536 Don't tell me he's kind-hearted. 744 01:17:20,750 --> 01:17:23,172 He's either a coward or a pervert. I don't get it. 745 01:17:23,833 --> 01:17:24,974 I'm not surprised. 746 01:17:26,668 --> 01:17:29,845 Irina, you have to choose, once and for all. 747 01:17:30,293 --> 01:17:31,947 You sound like my dad. 748 01:17:32,333 --> 01:17:33,716 You're both crazy. 749 01:17:33,958 --> 01:17:36,352 Just shut your fucking mouth, Paco! 750 01:18:11,208 --> 01:18:12,822 Give me the keys, I'll drive. 751 01:18:52,418 --> 01:18:53,500 What are you doing? 752 01:18:55,833 --> 01:18:56,833 You're right. 753 01:18:57,918 --> 01:18:59,935 I'll tell him everything. Right now. 754 01:19:01,583 --> 01:19:02,671 And leave me here? 755 01:19:44,793 --> 01:19:48,184 LIPSTICK SCANDAL TEN DEAD FROM CARDIAC ARREST. 756 01:20:13,750 --> 01:20:18,375 Batches of red lipstick containing manganese have been recalled. 757 01:20:19,048 --> 01:20:21,150 Ten have died from cardiac arrest. 758 01:20:22,000 --> 01:20:25,554 Emergency number: 01 42 43... 759 01:20:35,333 --> 01:20:36,799 Are you fleeing, Rubinstein? 760 01:20:37,458 --> 01:20:38,968 No, it's you I'm running from. 761 01:20:39,958 --> 01:20:41,208 Very funny. 762 01:20:41,375 --> 01:20:43,168 TEN DEAD FROM CARDIAC ARREST 763 01:20:43,333 --> 01:20:45,641 You should turn on the TV, Inspector. 764 01:20:46,708 --> 01:20:48,410 It was her lipstick that killed her. 765 01:20:52,668 --> 01:20:54,000 Listen, 766 01:20:54,125 --> 01:20:56,218 let me take care of this. 767 01:20:57,000 --> 01:20:58,487 Go home, Lancelot. 768 01:21:01,583 --> 01:21:02,708 You hear me? 769 01:21:03,833 --> 01:21:05,995 Go home, sleep and forget about it. 770 01:21:07,250 --> 01:21:09,331 I've slept all my life, Inspector. 771 01:21:23,708 --> 01:21:25,681 Irina was like any living being. 772 01:21:27,583 --> 01:21:28,668 Both predator... 773 01:21:29,793 --> 01:21:30,793 and prey. 774 01:21:53,625 --> 01:21:54,833 My shining light. 775 01:21:56,458 --> 01:21:57,479 My little ass. 776 01:22:00,458 --> 01:22:01,543 My love. 777 01:22:03,043 --> 01:22:04,083 My heart. 778 01:22:09,043 --> 01:22:10,726 I married a stranger. 779 01:22:11,293 --> 01:22:12,561 A woman I love... 780 01:22:13,595 --> 01:22:14,830 who loves me. 781 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 The world is crystal clear 782 01:22:28,250 --> 01:22:31,213 and my heart is transparent. 783 01:22:45,875 --> 01:22:47,563 My nom de guerre will be Paul. 784 01:22:48,293 --> 01:22:50,666 HER SECRET LIFE 48206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.