Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,208 --> 00:01:00,961
My name is Lancelot Rubinstein.
2
00:01:04,000 --> 00:01:05,799
My wife died that day,
3
00:01:06,793 --> 00:01:08,235
at this very moment.
4
00:01:14,833 --> 00:01:16,076
Her name was Irina.
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,089
The weirdest thing about it all
6
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
is discovering the person
you lived with once...
7
00:01:33,168 --> 00:01:34,418
is dead.
8
00:01:34,750 --> 00:01:37,531
HER SECRET LIFE
9
00:01:46,000 --> 00:01:48,575
I was born here, in Camerone.
10
00:01:51,793 --> 00:01:53,280
Before meeting Irina,
11
00:01:54,043 --> 00:01:57,018
I quietly cultivated
a parallel existence.
12
00:01:59,208 --> 00:02:01,755
An unsteady and precarious world...
13
00:02:03,250 --> 00:02:06,960
one in which things appeared
and disappeared at will.
14
00:02:08,328 --> 00:02:09,750
Elisabeth, there's...
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,367
a monkey on the neighbours' balcony.
16
00:02:20,500 --> 00:02:22,276
It's a cat, Lancelot.
17
00:02:28,515 --> 00:02:29,833
This is Elisabeth,
18
00:02:30,833 --> 00:02:31,833
my first wife.
19
00:02:34,958 --> 00:02:37,958
At her side
I devoted myself to solitude,
20
00:02:39,043 --> 00:02:41,962
as others might do sport
or grow bonsai.
21
00:02:46,033 --> 00:02:48,502
It was a most nice way to live.
22
00:02:55,458 --> 00:02:59,346
Slightly withdrawn from things,
deliberately unchanging.
23
00:03:02,708 --> 00:03:04,184
A quiet detachment.
24
00:03:13,625 --> 00:03:17,250
Like Paul Verlaine, I often had
a strange and pervasive dream
25
00:03:17,418 --> 00:03:18,958
about a strange woman
26
00:03:19,125 --> 00:03:21,435
whom I loved and who loved me.
27
00:03:40,293 --> 00:03:41,293
Asshole!
28
00:03:41,375 --> 00:03:42,589
You dick!
29
00:03:48,333 --> 00:03:51,208
This delicate, perfectly shaped shoe
30
00:03:51,531 --> 00:03:53,543
quite simply shattered my life.
31
00:03:57,250 --> 00:03:58,805
Shut up, will you?
32
00:03:59,083 --> 00:04:00,333
Shut up!
33
00:04:06,333 --> 00:04:09,583
Beat it. Go on, beat it, now!
34
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
What?
35
00:04:21,918 --> 00:04:23,196
I came about the shoe.
36
00:04:25,833 --> 00:04:27,934
It fell onto the sidewalk.
37
00:04:28,793 --> 00:04:29,793
Well...
38
00:04:30,293 --> 00:04:32,706
after hitting me on the head first.
39
00:04:33,000 --> 00:04:36,376
Only it seemed to...
fall from your window.
40
00:04:54,918 --> 00:04:57,564
I'm sorry. I wanted to apologise.
41
00:04:58,875 --> 00:05:00,433
I was looking at a treasure.
42
00:05:00,793 --> 00:05:02,402
My name is Irina Iniesta.
43
00:05:04,793 --> 00:05:06,606
Mine is Lancelot Rubinstein.
44
00:05:07,841 --> 00:05:08,841
Lancelot?
45
00:05:11,333 --> 00:05:13,146
My God, that's crushing!
46
00:05:14,958 --> 00:05:18,051
That's the exact word
I've been looking for all these years.
47
00:05:21,625 --> 00:05:23,223
Can I walk with you awhile?
48
00:05:37,043 --> 00:05:38,505
I'm leaving you, Irina.
49
00:05:41,543 --> 00:05:43,009
My name isn't Irina.
50
00:05:45,793 --> 00:05:48,281
Yes... well, I...
51
00:05:54,418 --> 00:05:56,323
I hope your Irina has fun.
52
00:06:01,168 --> 00:06:03,096
- You bit me.
- I'm sorry.
53
00:06:07,000 --> 00:06:08,268
Eat me again.
54
00:06:11,083 --> 00:06:12,083
Excuse me?
55
00:06:14,668 --> 00:06:17,293
Eat me again.
56
00:06:32,458 --> 00:06:33,875
What had happened?
57
00:06:36,125 --> 00:06:37,458
I was no longer myself.
58
00:06:40,000 --> 00:06:41,833
How far was I ready to go
59
00:06:42,000 --> 00:06:45,372
in pursuit of a very real
and dangerous dream?
60
00:06:47,918 --> 00:06:49,333
The melting ice is driving
61
00:06:49,500 --> 00:06:51,845
the polar bear
from its hunting grounds.
62
00:06:54,833 --> 00:06:56,043
All the way.
63
00:06:59,043 --> 00:07:00,487
I had to finish this.
64
00:07:01,583 --> 00:07:02,956
You were sleeping.
65
00:07:06,793 --> 00:07:08,295
Come on, I made you some tea.
66
00:07:18,000 --> 00:07:19,372
I'm leaving you, Lancelot.
67
00:07:22,668 --> 00:07:23,777
I understand.
68
00:07:26,208 --> 00:07:27,333
I don't blame you.
69
00:07:30,500 --> 00:07:31,583
I'm sorry.
70
00:07:33,293 --> 00:07:36,656
No, it's my fault, I was clumsy.
71
00:07:38,833 --> 00:07:42,996
After 10 years of marriage,
it's been a while since I...
72
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
Fucked?
73
00:07:45,458 --> 00:07:47,293
That's not it, it was good.
74
00:07:48,208 --> 00:07:49,293
Perfect even.
75
00:07:53,583 --> 00:07:54,841
I just got a call.
76
00:07:55,043 --> 00:07:57,458
I'm needed on an Arctic shoot.
77
00:07:59,375 --> 00:08:01,448
Fucked... yes, that's it.
78
00:08:05,208 --> 00:08:06,820
A wolf ate the cameraman.
79
00:08:07,000 --> 00:08:09,168
I'm his replacement.
I leave tonight.
80
00:08:10,958 --> 00:08:12,208
Something wrong?
81
00:08:13,918 --> 00:08:16,830
You're really taking this guy's place?
82
00:08:18,000 --> 00:08:21,034
Yes. But I'm a careful woman.
83
00:08:23,208 --> 00:08:24,237
It's my job.
84
00:08:28,833 --> 00:08:29,833
I understand.
85
00:08:32,333 --> 00:08:33,747
Tomorrow I start...
86
00:08:34,543 --> 00:08:36,448
a biography of Paul Verlaine,
87
00:08:36,449 --> 00:08:38,952
so I know all about high-risk jobs.
88
00:08:47,043 --> 00:08:48,500
I can wait for you.
89
00:08:49,293 --> 00:08:50,430
I should hope so.
90
00:08:55,043 --> 00:08:56,703
- On one condition.
- Yes?
91
00:08:59,625 --> 00:09:00,874
Lose the first name.
92
00:09:03,375 --> 00:09:04,444
Why not Paul?
93
00:09:05,793 --> 00:09:07,080
It's simple, concise.
94
00:09:08,875 --> 00:09:10,116
I'll call you Paul.
95
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
With Irina gone, I suddenly had
96
00:09:21,793 --> 00:09:23,496
a huge void in my life.
97
00:09:26,543 --> 00:09:28,543
A whole life to seal my coffin
98
00:09:29,458 --> 00:09:30,970
and maintain my tomb.
99
00:09:39,168 --> 00:09:40,780
Then Irina came back
100
00:09:43,500 --> 00:09:45,518
and it all started to slowly drift...
101
00:09:46,208 --> 00:09:47,587
towards a strange world.
102
00:09:58,293 --> 00:10:01,434
At first, living with Irina
could have seemed like torture.
103
00:10:09,000 --> 00:10:11,311
I had no other option
than to remain with her
104
00:10:12,278 --> 00:10:13,847
just to feel alive.
105
00:10:46,543 --> 00:10:47,680
What are you doing?
106
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
Nothing.
107
00:10:50,668 --> 00:10:51,668
I'm here.
108
00:10:53,000 --> 00:10:54,043
I dance...
109
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
have fun.
110
00:10:59,708 --> 00:11:00,927
Are you jealous?
111
00:11:07,918 --> 00:11:10,904
Well, I'm not what you'd call
a man of the world.
112
00:11:12,958 --> 00:11:14,207
You're attractive.
113
00:11:15,918 --> 00:11:17,177
That's dangerous, right?
114
00:11:19,043 --> 00:11:22,015
Don't say a word, you know it.
115
00:11:28,833 --> 00:11:30,790
Everyone's had my ass, Paul.
116
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
I know.
117
00:11:42,875 --> 00:11:46,739
I also know that you place
so little value on your body...
118
00:11:48,043 --> 00:11:50,910
that men make only
temporary use of it.
119
00:11:56,293 --> 00:11:58,017
When I climax, I have visions.
120
00:11:59,333 --> 00:12:00,887
Earlier I saw Stetsons.
121
00:12:02,208 --> 00:12:04,090
A bunch of guys wearing Stetsons.
122
00:12:05,125 --> 00:12:06,926
Don't you ever see things?
123
00:12:20,918 --> 00:12:22,208
Let's leave.
124
00:12:32,250 --> 00:12:33,686
I'm sick of Camerone.
125
00:12:34,500 --> 00:12:36,289
Can't you feel it stifling us?
126
00:12:42,418 --> 00:12:43,429
Go where?
127
00:12:43,668 --> 00:12:45,632
Somewhere quiet, beside the sea.
128
00:12:47,418 --> 00:12:48,968
Way down south, to Catano.
129
00:12:51,668 --> 00:12:54,374
It's where I spent
my last vacation as a kid
130
00:12:55,909 --> 00:12:57,168
before my parents died.
131
00:12:58,958 --> 00:13:00,180
I don't know Catano.
132
00:13:01,208 --> 00:13:02,208
You'll love it.
133
00:13:05,583 --> 00:13:06,583
I like swimming.
134
00:13:10,918 --> 00:13:13,526
You're a conciliatory man,
Mr. Rubinstein.
135
00:13:17,418 --> 00:13:18,698
I'm not a conciliatory man.
136
00:13:27,250 --> 00:13:28,941
What would you have done?
137
00:13:31,918 --> 00:13:33,246
I was in heaven.
138
00:13:35,918 --> 00:13:37,708
I had her all to myself.
139
00:13:40,625 --> 00:13:43,189
Far from the world, away from others.
140
00:13:46,292 --> 00:13:47,894
It would last for three years.
141
00:14:06,208 --> 00:14:07,333
Are you asleep?
142
00:14:09,708 --> 00:14:13,043
No, I'm looking at you.
143
00:14:25,250 --> 00:14:26,799
Get dressed, we'll be late.
144
00:14:43,168 --> 00:14:46,386
I honestly thought our life
could go on forever.
145
00:14:56,918 --> 00:15:00,466
Irina was flying out,
as she often did.
146
00:15:33,333 --> 00:15:34,967
I'll be back in a week.
147
00:15:40,293 --> 00:15:41,541
Be good.
148
00:15:54,168 --> 00:15:55,788
Thinking back to that day,
149
00:15:56,043 --> 00:16:00,359
I wonder whether there
was a sign or a special light.
150
00:16:04,750 --> 00:16:06,132
In the Arctic regions,
151
00:16:06,500 --> 00:16:08,568
the polar bear is at home.
152
00:16:10,168 --> 00:16:11,237
For many years,
153
00:16:11,971 --> 00:16:13,543
the degradation of its environment
154
00:16:13,708 --> 00:16:15,293
and the melting of the ice caps
155
00:16:15,375 --> 00:16:17,844
has been threatening
the species' survival.
156
00:16:18,750 --> 00:16:22,715
Researchers claim
it will be extinct by 2050.
157
00:16:25,500 --> 00:16:26,625
Hello?
158
00:16:27,625 --> 00:16:30,356
Is this Mr. Lancelot Rubinstein?
159
00:16:32,418 --> 00:16:33,593
Yes, it's me.
160
00:16:34,500 --> 00:16:35,668
Milena police.
161
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
Yes?
162
00:16:39,500 --> 00:16:40,933
It's about your wife.
163
00:16:42,333 --> 00:16:44,103
- My wife?
- You're married?
164
00:16:46,208 --> 00:16:49,208
Yes... Absolutely, I have a wife.
165
00:16:51,333 --> 00:16:53,346
Come immediately to Lake Okomo.
166
00:16:56,708 --> 00:16:57,750
Lake Okomo?
167
00:17:00,750 --> 00:17:04,524
But... it's not possible,
it can't be my wife.
168
00:17:05,125 --> 00:17:07,593
I took her to the airport
this morning.
169
00:17:09,708 --> 00:17:11,631
Is her name Irina Rubinstein?
170
00:17:13,625 --> 00:17:16,502
Yes.
That's right, Irina Rubinstein.
171
00:17:17,833 --> 00:17:19,705
Then I suggest you come right away.
172
00:17:22,418 --> 00:17:23,576
Mr. Rubinstein?
173
00:17:25,625 --> 00:17:27,547
Yes, I'm on my way.
174
00:18:11,793 --> 00:18:13,250
Hi, it was me who called.
175
00:18:13,418 --> 00:18:14,418
Hello.
176
00:18:21,668 --> 00:18:23,168
Inspector Schneider.
177
00:18:23,169 --> 00:18:24,293
Hello, ma'am.
178
00:18:24,583 --> 00:18:28,458
There must be some mistake,
my wife was on a plane,
179
00:18:28,625 --> 00:18:30,243
I don't know this car.
180
00:19:16,043 --> 00:19:17,356
My wife died tonight.
181
00:19:19,333 --> 00:19:21,494
I felt the world
suddenly switched off.
182
00:19:24,833 --> 00:19:26,168
Mr. Rubinstein!
183
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Paul...
184
00:19:39,418 --> 00:19:40,418
Paul?
185
00:19:50,083 --> 00:19:52,291
What do you mean by that?
186
00:19:53,625 --> 00:19:57,763
My mother called me Lancelot
but Irina calls me Paul.
187
00:20:09,668 --> 00:20:11,000
Mr. Rubinstein...
188
00:20:12,458 --> 00:20:14,958
This accident business
is very strange.
189
00:20:15,958 --> 00:20:18,918
Abruptly leaving
a nice road like that.
190
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
Don't you think?
191
00:20:22,708 --> 00:20:24,223
They're doing an autopsy.
192
00:20:25,543 --> 00:20:29,028
I can't help thinking
it might be painful for her.
193
00:20:33,125 --> 00:20:34,168
I see.
194
00:20:38,793 --> 00:20:40,005
Mr. Rubinstein...
195
00:20:40,625 --> 00:20:42,541
What do you think of carbamates?
196
00:20:43,209 --> 00:20:45,878
Buspirone? Benzodiazepines?
197
00:20:47,083 --> 00:20:48,180
Well, I...
198
00:20:48,750 --> 00:20:50,082
I fully agree.
199
00:20:51,668 --> 00:20:54,320
I don't trust anti-anxiety drugs.
200
00:20:54,875 --> 00:20:55,875
Any of them!
201
00:20:59,125 --> 00:21:01,127
I live by a simple rule.
202
00:21:03,208 --> 00:21:04,668
Everything is rotten.
203
00:21:05,125 --> 00:21:06,265
Food,
204
00:21:06,833 --> 00:21:08,834
drinks, the air you breathe,
205
00:21:09,500 --> 00:21:11,103
the drugs you take.
206
00:21:13,500 --> 00:21:14,573
Which is why...
207
00:21:16,668 --> 00:21:18,410
I offer you a little miracle.
208
00:21:20,208 --> 00:21:23,849
These pills are made
entirely from herbal medicines.
209
00:21:29,375 --> 00:21:31,190
Obviously you can't buy them.
210
00:21:34,500 --> 00:21:37,129
But they will alleviate
your obsessions.
211
00:21:38,131 --> 00:21:39,131
I have obsessions?
212
00:21:41,083 --> 00:21:42,368
If you want my opinion...
213
00:21:43,500 --> 00:21:44,737
take one right away.
214
00:21:46,043 --> 00:21:47,173
It will help you.
215
00:22:50,000 --> 00:22:51,904
- Hello.
- Rubinstein?
216
00:22:52,171 --> 00:22:53,171
Yes.
217
00:22:53,439 --> 00:22:56,108
How do you do? Paco Iniesta.
218
00:22:56,625 --> 00:22:57,910
I'm Irina's father.
219
00:22:59,250 --> 00:23:00,913
I'll come in so we can talk.
220
00:23:14,333 --> 00:23:16,061
But Irina said you were dead.
221
00:23:18,168 --> 00:23:19,565
That doesn't surprise me.
222
00:23:31,625 --> 00:23:33,879
I bet she gave me a violent death.
223
00:23:34,125 --> 00:23:35,347
Car crash.
224
00:23:37,458 --> 00:23:38,984
Less twisted than I thought.
225
00:23:43,918 --> 00:23:45,857
I haven't seen her in 15 years,
226
00:23:45,858 --> 00:23:48,127
I read about her death in the papers.
227
00:23:49,043 --> 00:23:52,932
Strange that she lied to me about you.
228
00:23:55,293 --> 00:23:58,437
It's unsettling to read
that your daughter is dead.
229
00:23:59,204 --> 00:24:01,607
Do you... know this country?
230
00:24:02,208 --> 00:24:03,909
Yes, I came a long time ago.
231
00:24:04,343 --> 00:24:05,343
Too hot.
232
00:24:06,543 --> 00:24:08,614
My wife and I are based in the north.
233
00:24:09,083 --> 00:24:11,650
Ah, yes, the north is good.
234
00:24:12,043 --> 00:24:13,125
For a base.
235
00:24:19,418 --> 00:24:20,668
I wanted to meet you.
236
00:24:21,043 --> 00:24:22,494
Yes, of course.
237
00:24:25,333 --> 00:24:26,665
I was just...
238
00:24:27,168 --> 00:24:28,875
Would you care for tea?
239
00:24:29,418 --> 00:24:31,203
I was just making some.
240
00:24:32,071 --> 00:24:33,071
Maybe gin?
241
00:24:34,875 --> 00:24:38,410
Gin?
That would be in Irina's cupboard.
242
00:24:38,918 --> 00:24:40,746
I'll see if there's any left.
243
00:24:51,333 --> 00:24:52,858
Adorable girl, Irina.
244
00:24:57,333 --> 00:24:58,631
She went to mass...
245
00:25:01,500 --> 00:25:03,135
She loved to draw:
246
00:25:03,333 --> 00:25:06,272
Jesus, the Apostles, Mary Magdalene.
247
00:25:13,793 --> 00:25:14,980
A pious girl.
248
00:25:19,293 --> 00:25:21,487
When she was 15,
things went downhill.
249
00:25:22,168 --> 00:25:25,557
She started to have the fire...
You know, down there.
250
00:25:27,208 --> 00:25:30,429
I even caught her at it one time.
In our bed.
251
00:25:31,418 --> 00:25:35,567
She ran away with some
beanpole ten years her senior.
252
00:25:35,833 --> 00:25:38,604
A real hard-on merchant.
Not even she could keep up.
253
00:25:39,293 --> 00:25:40,668
Didn't she tell you?
254
00:25:41,168 --> 00:25:43,742
No.
She didn't tell me much at all.
255
00:25:50,043 --> 00:25:52,651
Two months later, she was off again.
256
00:25:54,918 --> 00:25:56,458
Irina was the anti-virgin.
257
00:25:56,958 --> 00:25:58,125
All those men...
258
00:25:58,293 --> 00:26:00,625
I don't know how she coped.
259
00:26:00,793 --> 00:26:02,594
Kept falling for idiots.
260
00:26:02,918 --> 00:26:04,458
Apes, invertebrates...
261
00:26:11,500 --> 00:26:12,805
What about the cops?
262
00:26:14,173 --> 00:26:15,173
Excuse me?
263
00:26:15,274 --> 00:26:17,676
They must be investigating.
264
00:26:18,500 --> 00:26:20,212
Yes... I guess so.
265
00:26:24,625 --> 00:26:25,625
Look...
266
00:26:28,125 --> 00:26:30,489
I don't want to seem rude, but...
267
00:26:31,168 --> 00:26:32,458
I'm very tired.
268
00:26:32,668 --> 00:26:35,728
Fine.
So will you bury her or cremate her?
269
00:26:55,293 --> 00:26:58,449
I'll give you directions to my hotel.
270
00:26:58,450 --> 00:27:00,419
Hotel de Lacan.
271
00:27:00,625 --> 00:27:02,621
Just along the coast. Room 14.
272
00:27:03,293 --> 00:27:04,293
Thank you.
273
00:27:11,333 --> 00:27:12,765
Would I be right in thinking...
274
00:27:14,750 --> 00:27:17,069
you don't want to know why she died?
275
00:27:19,293 --> 00:27:20,839
I just wish she hadn't.
276
00:27:23,750 --> 00:27:25,010
Thank you very much.
277
00:27:26,333 --> 00:27:27,333
Bye.
278
00:27:44,418 --> 00:27:47,099
INSPECTOR SCHNEIDER
279
00:27:53,000 --> 00:27:54,273
Why did you bring me here?
280
00:27:56,408 --> 00:27:58,310
This is my idea of paradise.
281
00:27:59,543 --> 00:28:03,215
We could have gone
to my office but I get sick of it.
282
00:28:04,043 --> 00:28:05,043
I keep moving.
283
00:28:05,918 --> 00:28:07,386
I spend my life in my car.
284
00:28:08,458 --> 00:28:10,055
I'm a driven cop.
285
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Feeling better?
286
00:28:20,500 --> 00:28:22,034
Was your wife cheating on you?
287
00:28:23,250 --> 00:28:24,703
I'm not a jealous man.
288
00:28:25,000 --> 00:28:26,205
That's not what I asked.
289
00:28:26,958 --> 00:28:28,006
Stop it!
290
00:28:31,333 --> 00:28:34,680
So you've never seen the car
your wife was found in?
291
00:28:35,250 --> 00:28:38,350
- No.
- The licence plates are fake.
292
00:28:40,083 --> 00:28:42,750
Maybe you could
help us find the owner.
293
00:28:43,043 --> 00:28:44,223
Is that my job?
294
00:28:45,458 --> 00:28:47,259
It's your wife, Mr. Rubinstein.
295
00:28:54,208 --> 00:28:56,601
She supposedly lost control,
296
00:28:56,602 --> 00:28:58,403
maybe fell asleep at the wheel.
297
00:28:58,670 --> 00:28:59,738
It happens.
298
00:29:00,168 --> 00:29:03,175
Much less common
is what the autopsy revealed.
299
00:29:04,293 --> 00:29:06,111
Poison in the stomach.
300
00:29:10,543 --> 00:29:12,217
Was your wife on any medication?
301
00:29:13,543 --> 00:29:14,887
Not to my knowledge.
302
00:29:16,083 --> 00:29:19,358
We'll run some tests
to check out the poison.
303
00:29:21,293 --> 00:29:22,561
Care for some water?
304
00:29:23,625 --> 00:29:24,625
No, thanks.
305
00:29:31,708 --> 00:29:33,205
I'd like to go back now.
306
00:29:35,168 --> 00:29:36,333
Mr. Rubinstein.
307
00:29:38,583 --> 00:29:41,680
You realise that your attitude
may seem odd to a cop?
308
00:29:42,043 --> 00:29:43,043
Yes.
309
00:29:45,668 --> 00:29:49,021
Did your wife have any family?
Parents?
310
00:29:51,875 --> 00:29:53,058
Do you have children?
311
00:29:54,168 --> 00:29:57,362
Irina had a special love for children.
312
00:29:58,168 --> 00:30:00,299
At first she never wanted any.
313
00:30:01,958 --> 00:30:05,203
The reasons
for this were to do with...
314
00:30:05,668 --> 00:30:07,372
groundwater pollution,
315
00:30:08,583 --> 00:30:11,833
the rise of fascism
and the disappearance of pangolins.
316
00:30:13,125 --> 00:30:14,913
So we didn't have any children.
317
00:30:21,543 --> 00:30:23,388
You'd have liked a family, right?
318
00:30:44,750 --> 00:30:45,750
Hi.
319
00:30:46,500 --> 00:30:48,613
My father is sick.
Can I stay with you?
320
00:30:51,208 --> 00:30:53,452
Sure, go in. Help yourself.
321
00:30:53,875 --> 00:30:56,722
There are animations,
crayons, cakes...
322
00:31:06,168 --> 00:31:07,232
You know her?
323
00:31:07,625 --> 00:31:09,568
Tralala, the neighbour's daughter.
324
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
Tralala?
325
00:31:12,793 --> 00:31:14,940
Pretty, isn't it? Her nickname.
326
00:31:18,333 --> 00:31:20,746
The whore in the Selby Jr. novel.
327
00:31:21,750 --> 00:31:23,415
It's what her dad calls her.
328
00:31:25,125 --> 00:31:26,318
You know her father?
329
00:31:26,958 --> 00:31:28,587
Sure, he's our neighbour.
330
00:31:30,083 --> 00:31:32,858
I know the man who lives
500 metres away.
331
00:31:33,208 --> 00:31:34,559
I'll go check on him.
332
00:31:34,833 --> 00:31:36,661
Can you keep an eye on the kid?
333
00:32:20,500 --> 00:32:21,793
"Be good, my skin."
334
00:32:29,083 --> 00:32:31,049
You've been gone for five hours.
335
00:32:32,500 --> 00:32:35,821
I gave him a bath, we chatted.
336
00:32:36,458 --> 00:32:39,925
Then we fucked like savages,
all over the house.
337
00:32:40,750 --> 00:32:42,427
Never seen such a sexy guy.
338
00:32:42,833 --> 00:32:45,430
Irresistible. A real beast.
339
00:32:46,625 --> 00:32:50,068
Hung like a horse!
Shall we go, Tralala, honey?
340
00:32:58,000 --> 00:32:59,293
A kiss for Paul?
341
00:33:49,418 --> 00:33:50,762
- Hi.
- Hi.
342
00:33:51,375 --> 00:33:53,098
Kurt Bayer, the neighbour.
343
00:33:55,793 --> 00:33:57,083
Tralala's father?
344
00:33:58,043 --> 00:34:00,806
Yes. I brought this,
as thanks for the invitation.
345
00:34:02,500 --> 00:34:03,583
Invitation?
346
00:34:05,793 --> 00:34:08,046
Hi. Feeling better?
347
00:34:13,625 --> 00:34:15,287
I'm Lancelot Rubinstein.
348
00:34:16,708 --> 00:34:17,989
Glad to know you.
349
00:34:24,458 --> 00:34:25,664
I have a corkscrew.
350
00:34:27,793 --> 00:34:29,401
- Proofreader.
- Sorry?
351
00:34:30,208 --> 00:34:32,237
I'm a proofreader for a publisher.
352
00:34:32,708 --> 00:34:34,168
What does that entail?
353
00:34:35,083 --> 00:34:36,575
It involves deciding
354
00:34:37,709 --> 00:34:41,212
whether Carettochelys
has one L or two.
355
00:34:43,000 --> 00:34:44,883
Shit. I don't like turtles.
356
00:34:53,708 --> 00:34:54,893
How about you?
357
00:34:55,875 --> 00:34:57,128
Mostly I'm in shit.
358
00:34:58,708 --> 00:35:01,032
I do day jobs. I was a thanatologist.
359
00:35:02,208 --> 00:35:04,803
Right now I'm cleaning up
second homes.
360
00:35:10,208 --> 00:35:11,376
You do housework?
361
00:35:12,125 --> 00:35:14,446
Tralala's mother killed herself
six months ago.
362
00:35:15,918 --> 00:35:16,982
Fucked us over.
363
00:35:24,333 --> 00:35:25,333
Yeah.
364
00:35:28,000 --> 00:35:29,294
You know, with the kid...
365
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
Yeah.
366
00:35:37,918 --> 00:35:39,504
- A drink?
- No.
367
00:35:39,875 --> 00:35:41,373
You ought to.
368
00:35:42,574 --> 00:35:45,043
Enjoy life, it's long.
369
00:35:51,083 --> 00:35:52,851
Our girls seem to be getting along.
370
00:35:56,958 --> 00:35:57,958
Excuse me.
371
00:36:08,833 --> 00:36:10,101
It suits you, you know.
372
00:36:13,708 --> 00:36:15,440
I know where you're going with this.
373
00:36:16,107 --> 00:36:17,142
Forget it.
374
00:36:29,918 --> 00:36:31,690
Tralala came over a lot.
375
00:36:33,000 --> 00:36:35,594
She'd sit on the floor
and play with her hands.
376
00:36:37,293 --> 00:36:40,365
Sometimes Irina showed her
her documentaries.
377
00:36:42,418 --> 00:36:44,736
They would have long conversations.
378
00:36:46,458 --> 00:36:47,606
Then one day...
379
00:36:48,793 --> 00:36:50,108
they didn't have anything.
380
00:36:53,958 --> 00:36:55,213
They left this morning.
381
00:36:56,583 --> 00:36:57,583
Who did?
382
00:36:58,208 --> 00:37:00,785
He said it would upset Tralala
to say goodbye.
383
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
Read it.
384
00:37:04,625 --> 00:37:06,057
He's moving to Camerone
385
00:37:06,793 --> 00:37:08,793
to set up a cleaning business.
386
00:37:11,083 --> 00:37:12,497
"Tralala Nettoyage".
387
00:38:25,668 --> 00:38:28,406
Sorry, I was asleep.
388
00:38:28,750 --> 00:38:30,975
No, it's my fault, I didn't call.
389
00:38:31,458 --> 00:38:33,244
I was just passing, so...
390
00:38:33,625 --> 00:38:36,081
Marie Marie, from Central Real Estate.
391
00:38:37,458 --> 00:38:39,250
- Marie?
- Marie Marie.
392
00:38:40,125 --> 00:38:41,319
I know, it's absurd.
393
00:38:41,543 --> 00:38:43,221
I had unimaginative parents.
394
00:38:43,793 --> 00:38:45,190
You get used to it.
395
00:38:54,125 --> 00:38:55,418
I understand.
396
00:38:56,468 --> 00:38:58,303
I'll just slip on something...
397
00:38:59,875 --> 00:39:02,941
But do come in.
You can keep your shoes on.
398
00:39:54,926 --> 00:39:58,229
I-- I read about
the accident in the paper.
399
00:40:00,000 --> 00:40:01,933
It's a little delicate.
400
00:40:02,750 --> 00:40:04,803
Yeah, it's a very popular newspaper.
401
00:40:06,125 --> 00:40:08,039
I wanted to offer my condolences.
402
00:40:08,458 --> 00:40:10,141
I can imagine what it's like.
403
00:40:14,125 --> 00:40:15,914
What can I do for you?
404
00:40:20,168 --> 00:40:22,086
It's probably a bad moment
405
00:40:22,420 --> 00:40:25,423
but I wondered what your
plans were for the house.
406
00:40:30,000 --> 00:40:31,396
I think I'll keep it.
407
00:40:32,163 --> 00:40:33,163
Good.
408
00:40:33,958 --> 00:40:37,101
That's great news.
A wise decision, Mr. Rubinstein.
409
00:40:38,250 --> 00:40:41,840
Meaning you stay on course.
It's important to stay on course.
410
00:40:43,374 --> 00:40:45,944
So we can say
you still plan on buying?
411
00:40:48,208 --> 00:40:49,250
Buying what?
412
00:40:49,418 --> 00:40:52,543
The house your wife has been visiting.
413
00:40:55,418 --> 00:40:58,043
The house my wife has been visiting?
414
00:40:59,375 --> 00:41:00,992
I don't want to rush you
415
00:41:01,875 --> 00:41:03,962
but your wife seemed so interested.
416
00:41:04,293 --> 00:41:06,898
It's a good size for a large family.
417
00:41:12,583 --> 00:41:15,340
How awful for your children!
Aren't they here?
418
00:41:16,607 --> 00:41:19,510
Forgive me,
I shouldn't have called on you.
419
00:41:20,000 --> 00:41:21,212
No need to apologise.
420
00:41:22,250 --> 00:41:24,816
Yes, my children... three of them.
421
00:41:28,168 --> 00:41:30,121
They're at my mother's.
422
00:41:30,500 --> 00:41:31,668
Of course.
423
00:41:32,418 --> 00:41:33,725
It can't be easy for them.
424
00:41:34,926 --> 00:41:37,095
No, they were very shocked.
425
00:41:39,208 --> 00:41:41,566
I'm sure your wife told you
the house is perfect.
426
00:41:42,418 --> 00:41:45,370
And as she seemed keen to buy it,
427
00:41:47,000 --> 00:41:49,240
I was wondering if,
despite everything...
428
00:41:51,109 --> 00:41:53,144
- you might...
- Buy it anyway?
429
00:41:53,418 --> 00:41:54,418
Right.
430
00:41:56,043 --> 00:41:58,049
She loved the basement.
431
00:41:58,850 --> 00:42:01,986
She planned to soundproof it
432
00:42:02,250 --> 00:42:04,188
for your musician son.
433
00:42:04,958 --> 00:42:08,293
Ah, yes. He's talented.
434
00:42:09,260 --> 00:42:10,310
Very talented.
435
00:42:12,296 --> 00:42:14,632
Hopefully one day
he can make a career of it.
436
00:42:15,043 --> 00:42:17,535
I wish I could play an instrument.
437
00:42:17,958 --> 00:42:21,639
He started like everyone else:
on the recorder.
438
00:42:25,083 --> 00:42:26,477
He gets it from his mother.
439
00:42:29,514 --> 00:42:31,015
Here's what we'll do.
440
00:42:31,516 --> 00:42:33,317
Take me to see the house
441
00:42:33,785 --> 00:42:36,154
and I'll give you a quick answer.
442
00:42:37,688 --> 00:42:39,724
- How does that sound?
- Fine.
443
00:42:42,250 --> 00:42:43,461
What, now?
444
00:42:43,708 --> 00:42:46,898
Yes, I need some... fresh air.
445
00:42:47,333 --> 00:42:49,000
Yes, good. Of course.
446
00:42:49,750 --> 00:42:52,537
Excellent idea.
Only it's 40km away.
447
00:42:55,083 --> 00:42:56,274
Anyway, let's go.
448
00:42:59,918 --> 00:43:02,914
I assure you the house...
It's gone.
449
00:43:03,833 --> 00:43:07,185
Demolished.
Really, vanished into thin air.
450
00:43:09,083 --> 00:43:10,788
Okay, I'll call you back.
451
00:43:12,458 --> 00:43:13,858
My boss is flabbergasted.
452
00:43:15,760 --> 00:43:17,528
What's the world coming to?
453
00:43:23,668 --> 00:43:25,903
- So I won't be buying it.
- Of course not.
454
00:43:42,625 --> 00:43:44,088
I loved fucking my wife.
455
00:43:47,208 --> 00:43:50,795
Before her it was
as if I'd boxed up my dick
456
00:43:51,458 --> 00:43:53,131
and stored it in an icebox.
457
00:43:55,208 --> 00:43:58,269
Irina said you shouldn't forget
any part of yourself.
458
00:44:06,583 --> 00:44:09,881
Forgive me, that was extremely rude.
459
00:44:10,348 --> 00:44:11,783
No, don't apologise.
460
00:44:12,683 --> 00:44:14,052
It's me... I'm clumsy.
461
00:44:16,208 --> 00:44:17,622
Are they called iceboxes?
462
00:44:23,125 --> 00:44:25,263
Can I do anything for you,
Mr. Rubinstein?
463
00:44:26,958 --> 00:44:28,699
Tell me the owner's name.
464
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Mr. Romero.
465
00:44:31,208 --> 00:44:32,904
- Don't know him.
- Me neither.
466
00:44:33,583 --> 00:44:34,833
He seldom came.
467
00:44:35,000 --> 00:44:36,441
Just for a week occasionally.
468
00:44:39,668 --> 00:44:41,125
I doubt he'll come again.
469
00:45:03,458 --> 00:45:04,836
"Ethanol grenade."
470
00:45:06,043 --> 00:45:09,507
"Soda plus diesel-type gasoline."
471
00:45:10,708 --> 00:45:11,708
"One part soda..."
472
00:45:24,583 --> 00:45:26,057
"Molotov cocktail."
473
00:45:26,958 --> 00:45:32,129
"One bottle of beer,
220ml of alcohol, 100ml of oil."
474
00:45:33,750 --> 00:45:34,932
"Drenched linen..."
475
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
"Napalm."
476
00:45:45,500 --> 00:45:49,250
Fine, fine.
Okay, Irina, that's just fine.
477
00:46:13,738 --> 00:46:14,872
Hello.
478
00:46:14,958 --> 00:46:16,206
Hotel de Lacan?
479
00:46:16,207 --> 00:46:17,608
- Yes. Hello.
- Hello.
480
00:46:18,109 --> 00:46:20,544
Room 14, please.
481
00:46:20,811 --> 00:46:21,846
Okay, sir.
482
00:46:22,446 --> 00:46:23,446
Thank you.
483
00:46:27,293 --> 00:46:29,020
- Yes?
- Rubinstein.
484
00:46:30,250 --> 00:46:31,250
Yes.
485
00:46:33,293 --> 00:46:35,993
Can you prove
that you're Irina's father?
486
00:46:37,583 --> 00:46:39,797
Tomorrow 10 am, by the lake.
487
00:46:40,250 --> 00:46:41,866
- By the lake?
- Yes.
488
00:46:43,918 --> 00:46:44,918
Okay.
489
00:46:58,000 --> 00:46:59,150
Irina travelled.
490
00:47:00,083 --> 00:47:01,125
Where did she go?
491
00:47:01,793 --> 00:47:02,958
What was she doing?
492
00:47:05,458 --> 00:47:08,326
I was blind, and played it well.
493
00:47:09,625 --> 00:47:11,528
All the preservatives in food
494
00:47:11,529 --> 00:47:13,864
stop you from decomposing
when you're dead.
495
00:47:15,708 --> 00:47:18,803
It's always the same
when you get back from a trip.
496
00:47:19,375 --> 00:47:22,173
"They're all crazy,
they want to kill us."
497
00:47:24,000 --> 00:47:26,310
These conspiracy theories
are very strange.
498
00:47:27,478 --> 00:47:29,213
Nothing is serious to you.
499
00:47:33,543 --> 00:47:34,885
That's not what I said.
500
00:47:36,250 --> 00:47:37,555
What I think is serious,
501
00:47:38,422 --> 00:47:40,625
even supposing there is a conspiracy,
502
00:47:41,125 --> 00:47:43,160
is that it has but one target:
503
00:47:43,625 --> 00:47:44,625
me.
504
00:47:45,129 --> 00:47:48,966
I realise that all too often,
half a world away,
505
00:47:49,208 --> 00:47:52,270
the animal kingdom
keeps stealing my wife.
506
00:47:55,293 --> 00:47:56,500
Where are you going?
507
00:47:56,668 --> 00:47:58,676
To kill a mosquito out of spite.
508
00:47:59,700 --> 00:48:00,811
Wait for me.
509
00:48:01,967 --> 00:48:03,180
Wait for me!
510
00:48:09,043 --> 00:48:10,043
Sorry.
511
00:48:12,543 --> 00:48:13,583
I'm sorry.
512
00:48:17,895 --> 00:48:20,631
I've decided to devote
the time I have left to joy.
513
00:48:22,208 --> 00:48:24,035
Not that I should
be blind to everything.
514
00:48:25,083 --> 00:48:27,405
If there is a conspiracy...
515
00:48:29,106 --> 00:48:31,475
it isn't Irina Iniesta's battle.
516
00:48:35,375 --> 00:48:36,380
Rubinstein.
517
00:48:39,367 --> 00:48:40,367
What?
518
00:48:43,321 --> 00:48:44,722
Irina Rubinstein.
519
00:48:46,000 --> 00:48:47,358
Let's get married, Paul.
520
00:49:04,833 --> 00:49:06,110
Irina was a firefly.
521
00:49:08,083 --> 00:49:09,347
A roasted firefly.
522
00:49:11,918 --> 00:49:15,953
A slight cooking noise
and the light went out forever.
523
00:49:17,668 --> 00:49:21,192
What remains of my Irina
in her little metal box?
524
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
Thank you.
525
00:50:21,500 --> 00:50:22,953
Trying to fish her out?
526
00:50:24,083 --> 00:50:25,790
Supposing you tell me
527
00:50:27,491 --> 00:50:28,793
everything you know.
528
00:50:31,208 --> 00:50:32,430
You're not Irina's father.
529
00:50:37,958 --> 00:50:39,236
There's my ID card.
530
00:50:47,500 --> 00:50:50,514
Eight years later she ran off
with a hospital worker
531
00:50:50,848 --> 00:50:52,293
who stole medical supplies.
532
00:50:52,708 --> 00:50:53,750
No way!
533
00:50:54,793 --> 00:50:56,120
He copped two years.
534
00:50:57,875 --> 00:50:59,125
Irina went to jail?
535
00:50:59,293 --> 00:51:00,791
No, I found her a lawyer.
536
00:51:01,500 --> 00:51:02,583
She was acquitted.
537
00:51:02,693 --> 00:51:04,829
She didn't tell you any of this?
538
00:51:05,708 --> 00:51:06,831
Didn't she trust you?
539
00:51:07,543 --> 00:51:08,766
Apparently not.
540
00:51:09,875 --> 00:51:11,569
What do the police say?
541
00:51:13,418 --> 00:51:15,606
They think she led a double life.
542
00:51:16,583 --> 00:51:17,875
My daughter had a lover?
543
00:51:18,583 --> 00:51:19,743
I don't know.
544
00:51:20,668 --> 00:51:21,712
I'm not surprised.
545
00:51:22,543 --> 00:51:24,415
You don't seem to know anything.
546
00:51:32,168 --> 00:51:33,458
Well, I'll be off.
547
00:51:35,668 --> 00:51:36,927
- Can I keep them?
- No.
548
00:51:46,570 --> 00:51:48,339
Why tell me all this, asshole?
549
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Fuck you.
550
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Shut up.
551
00:51:55,458 --> 00:51:56,458
Fucking bastard!
552
00:51:58,708 --> 00:51:59,708
Fat fuck!
553
00:52:06,458 --> 00:52:07,458
Well, I'll be off.
554
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
So you said.
555
00:52:23,333 --> 00:52:24,508
I was just wondering
556
00:52:24,708 --> 00:52:28,145
if you could give me
the number of this Romero,
557
00:52:28,750 --> 00:52:31,382
the owner of the demolished house.
558
00:52:31,875 --> 00:52:33,884
No, I can't, Mr. Rubinstein.
559
00:52:34,833 --> 00:52:37,087
Confidential information, you see.
560
00:52:37,888 --> 00:52:39,223
I could lose my job.
561
00:52:40,083 --> 00:52:43,394
These are exceptional circumstances,
don't you think?
562
00:52:45,000 --> 00:52:46,230
Really, I can't.
563
00:52:50,208 --> 00:52:51,208
I see.
564
00:52:52,418 --> 00:52:53,458
Mr. Rubinstein?
565
00:52:55,458 --> 00:52:56,543
It's me.
566
00:52:57,250 --> 00:52:59,009
Would you be free for lunch?
567
00:52:59,458 --> 00:53:00,878
I could pick you up.
568
00:53:02,446 --> 00:53:04,848
I know a small place
on the Amarra road.
569
00:53:05,293 --> 00:53:07,618
Serves the best meat in the area.
570
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Care to join me?
571
00:53:11,543 --> 00:53:12,708
Meat?
572
00:53:13,543 --> 00:53:15,092
Yes, that sounds great.
573
00:53:16,625 --> 00:53:17,962
You won't be disappointed.
574
00:53:18,583 --> 00:53:20,330
The view is unforgettable.
575
00:53:36,208 --> 00:53:37,293
I'm so sorry.
576
00:53:37,875 --> 00:53:40,484
I assure you, it's usually splendid.
577
00:53:41,793 --> 00:53:43,721
You can see the Atavies Mountains.
578
00:53:44,583 --> 00:53:46,043
Behind is Pachard's amphitheatre.
579
00:53:46,208 --> 00:53:47,208
And just there...
580
00:53:48,192 --> 00:53:49,893
Soliles Peak.
581
00:53:52,125 --> 00:53:53,125
Ah yes.
582
00:53:55,000 --> 00:53:56,500
I thought it would be higher.
583
00:54:05,342 --> 00:54:08,078
I hate to say it
but it's good to laugh.
584
00:54:11,708 --> 00:54:14,151
You're a very attractive man,
Mr. Rubinstein.
585
00:54:14,918 --> 00:54:16,020
It's dangerous.
586
00:54:42,668 --> 00:54:44,481
I'm not conciliatory.
587
00:54:45,000 --> 00:54:46,684
No... yes, of course.
588
00:54:49,333 --> 00:54:50,954
No, that's not what I meant.
589
00:54:53,833 --> 00:54:55,526
That's not at all what I said.
590
00:55:00,875 --> 00:55:01,875
Anyway...
591
00:55:02,208 --> 00:55:03,333
let's not talk about it.
592
00:55:05,169 --> 00:55:07,004
The first time I met Irina,
593
00:55:07,738 --> 00:55:09,206
I thought that...
594
00:55:09,273 --> 00:55:12,141
if I'd been a woman,
I'd have wanted to be her.
595
00:55:12,142 --> 00:55:14,111
Yes... I can imagine.
596
00:55:17,708 --> 00:55:21,418
It's a rather dark view of love,
don't you think?
597
00:55:26,625 --> 00:55:29,093
You're attractive
but a little unsettling.
598
00:55:30,375 --> 00:55:31,762
Maybe there's a link.
599
00:55:35,125 --> 00:55:36,700
I had too much to drink.
600
00:55:37,083 --> 00:55:39,002
Excuse me, I need to freshen up.
601
00:56:09,250 --> 00:56:11,875
IRINA RUBINSTEIN, MARRIED, 3 CHILDREN.
602
00:56:12,043 --> 00:56:14,304
HOUSE OWNER CONTACT NUMBER...
603
00:56:46,043 --> 00:56:48,672
ALEXANDRE ROMERO, CEO.
604
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Hello?
605
00:57:15,293 --> 00:57:17,567
Mr. Rubinstein, I need to see you.
606
00:57:17,833 --> 00:57:19,125
Something's wrong?
607
00:57:19,500 --> 00:57:20,500
It's important.
608
00:57:22,083 --> 00:57:24,341
My assistant will pick you up in five.
609
00:57:27,083 --> 00:57:28,083
Okay.
610
00:57:29,708 --> 00:57:32,282
Sure those pills are working?
611
00:57:49,168 --> 00:57:50,968
We found the owner of the car.
612
00:57:51,293 --> 00:57:52,869
- Shall I tell you his name?
- Yes.
613
00:57:53,793 --> 00:57:55,105
Hans Heder.
614
00:57:57,583 --> 00:57:59,308
But he has a string of identities:
615
00:57:59,309 --> 00:58:01,845
Karl Baum, Frank Schuman,
Dieter Grund.
616
00:58:02,625 --> 00:58:04,281
Real name: Kurt Bayer.
617
00:58:05,543 --> 00:58:07,117
Any of the names sound familiar?
618
00:58:11,054 --> 00:58:12,054
No.
619
00:58:13,293 --> 00:58:14,925
You know where we are, Mr. Rubinstein?
620
00:58:15,993 --> 00:58:16,993
No.
621
00:58:17,250 --> 00:58:18,583
At Kurt Bayer's.
622
00:58:21,708 --> 00:58:23,934
See that house over there?
623
00:58:25,625 --> 00:58:26,625
Here.
624
00:58:33,043 --> 00:58:35,112
Recognise it? It's yours.
625
00:58:36,375 --> 00:58:38,949
Kurt Bayer lived 500 metres away.
626
00:58:39,043 --> 00:58:41,451
Your neighbour, Mr. Rubinstein.
627
00:58:44,333 --> 00:58:46,590
Sure you've never set foot there?
628
00:58:47,624 --> 00:58:49,593
No, I never went to my neighbour's.
629
00:58:52,250 --> 00:58:53,250
Did your wife?
630
00:58:55,750 --> 00:58:58,535
It seems she had his car keys.
631
00:59:01,583 --> 00:59:03,440
I've had the lab results.
632
00:59:04,250 --> 00:59:07,577
Have you ever heard
of manganese dioxide?
633
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
No.
634
00:59:10,981 --> 00:59:12,015
It killed her.
635
00:59:13,625 --> 00:59:16,019
At high doses, it's deadly.
636
00:59:17,793 --> 00:59:20,333
Much more pernicious, though,
637
00:59:20,500 --> 00:59:23,327
when taken in small doses.
638
00:59:24,583 --> 00:59:25,696
Day after day.
639
00:59:27,418 --> 00:59:30,400
The heart weakens,
then one fine day...
640
00:59:30,708 --> 00:59:32,469
Bang! You cease to exist.
641
00:59:33,708 --> 00:59:34,938
Almost undetectable.
642
00:59:38,708 --> 00:59:39,708
You understand?
643
00:59:41,208 --> 00:59:42,946
Now I'm a simple woman.
644
00:59:43,458 --> 00:59:46,083
I don't look far below the surface.
645
00:59:47,958 --> 00:59:50,053
Say, a troubled marriage.
646
00:59:52,000 --> 00:59:55,392
These things are still common,
you know.
647
01:00:08,418 --> 01:00:09,668
Is that a turtle?
648
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
At the bottom.
649
01:00:23,750 --> 01:00:27,668
My wife hung out with my neighbour,
and I didn't know.
650
01:00:30,083 --> 01:00:31,828
And you're going to arrest me?
651
01:00:38,458 --> 01:00:40,537
Is something scaring you, Lancelot?
652
01:00:43,473 --> 01:00:46,176
I fear that the scar will be
more painful than the wound.
653
01:00:55,000 --> 01:00:56,219
What are you thinking?
654
01:00:58,889 --> 01:01:00,857
What a strange woman I'm marrying.
655
01:01:06,708 --> 01:01:10,133
And how do you feel, Mr. Rubinstein?
656
01:01:13,043 --> 01:01:14,204
Stripped bare...
657
01:01:16,206 --> 01:01:17,240
and fulfilled.
658
01:02:29,500 --> 01:02:31,081
He's moving to Camerone,
659
01:02:31,708 --> 01:02:33,984
to set up a cleaning business.
660
01:02:35,668 --> 01:02:36,853
I gave him a bath.
661
01:02:37,333 --> 01:02:40,250
Then we fucked like savages
all over the house.
662
01:02:40,375 --> 01:02:42,359
Yeah, yeah, sure.
663
01:02:42,958 --> 01:02:44,500
Yeah, that's it, yeah...
664
01:02:44,668 --> 01:02:48,798
Come on, I'll take you on.
I'll kick you!
665
01:02:51,543 --> 01:02:52,702
Kick your head in!
666
01:03:40,833 --> 01:03:42,583
They say a shifting shadow
667
01:03:42,750 --> 01:03:44,588
moves on the face of the bereaved.
668
01:03:46,083 --> 01:03:47,991
A demon, living on their face.
669
01:05:30,833 --> 01:05:32,962
Where are you going?
670
01:06:50,793 --> 01:06:53,543
INSPECTOR SCHNEIDER
671
01:06:58,458 --> 01:07:00,250
Not you, not now...
672
01:08:46,043 --> 01:08:47,043
Come in, Paul.
673
01:09:24,583 --> 01:09:27,163
LAB EXPLOSION
674
01:09:30,793 --> 01:09:32,000
Did you kill Irina?
675
01:09:32,458 --> 01:09:33,458
Oh yeah?
676
01:09:42,333 --> 01:09:43,333
Did you kill Irina?
677
01:09:43,746 --> 01:09:45,214
Hey, what are you doing?
678
01:09:45,381 --> 01:09:47,917
You killed Irina! You killed her!
679
01:09:48,333 --> 01:09:50,053
You killed her!
680
01:09:50,793 --> 01:09:51,793
Stop!
681
01:09:52,083 --> 01:09:53,125
What the...
682
01:09:59,530 --> 01:10:01,965
Stop it, Paul! It wasn't my fault!
683
01:10:02,833 --> 01:10:05,001
My name isn't Paul!
684
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
Paul!
685
01:10:35,293 --> 01:10:36,293
Paul!
686
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
Paul!
687
01:10:45,125 --> 01:10:46,125
Paul!
688
01:10:47,583 --> 01:10:48,583
Paul!
689
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
Paul!
690
01:12:27,043 --> 01:12:28,125
Where's your dad?
691
01:12:28,293 --> 01:12:29,378
In the warehouse.
692
01:12:51,418 --> 01:12:53,402
- Is Tralala Irina's daughter?
- No!
693
01:12:55,418 --> 01:12:56,739
You see the resemblance?
694
01:12:58,140 --> 01:12:59,140
Yes.
695
01:13:06,625 --> 01:13:08,000
You slept with Irina?
696
01:13:09,185 --> 01:13:10,185
Yes.
697
01:13:15,858 --> 01:13:17,927
Did my father-in-law...
698
01:13:19,061 --> 01:13:20,630
sleep with his daughter too?
699
01:13:22,375 --> 01:13:23,375
No!
700
01:13:23,399 --> 01:13:24,583
You're obsessed.
701
01:13:24,767 --> 01:13:25,767
Yeah...
702
01:13:26,250 --> 01:13:27,333
I get obsessed.
703
01:13:27,918 --> 01:13:29,083
She lived with you?
704
01:13:29,171 --> 01:13:31,507
No, she stayed here after a mission.
705
01:13:32,308 --> 01:13:33,833
Look, you've got it all wrong.
706
01:13:34,000 --> 01:13:36,946
Sure, I fucked Irina... 15 years ago.
707
01:13:38,668 --> 01:13:42,118
We're just old associates
in a small cleaning business.
708
01:13:43,418 --> 01:13:44,543
Called C.R.I.C.
709
01:13:47,458 --> 01:13:48,458
Oil companies...
710
01:13:49,425 --> 01:13:50,425
banks...
711
01:13:51,727 --> 01:13:52,727
labs...
712
01:13:54,083 --> 01:13:55,958
We act, then we run.
713
01:13:56,125 --> 01:13:57,333
We clean up.
714
01:13:59,375 --> 01:14:01,208
- Like yesterday?
- Did you see?
715
01:14:01,543 --> 01:14:03,418
Some paint, some explosives...
716
01:14:03,583 --> 01:14:06,075
Pretty effective, don't you think?
717
01:14:08,000 --> 01:14:10,043
Those labs flog dodgy vaccines,
718
01:14:10,875 --> 01:14:12,081
so we step in.
719
01:14:13,543 --> 01:14:14,793
You're crazy.
720
01:14:16,500 --> 01:14:18,221
You have to be, right?
721
01:14:26,375 --> 01:14:27,500
You're crazy.
722
01:14:27,668 --> 01:14:28,708
So you said.
723
01:14:30,083 --> 01:14:32,935
Don't worry, Paul.
Don't worry about a thing.
724
01:14:36,333 --> 01:14:37,607
We'll soon be gone.
725
01:14:38,043 --> 01:14:39,842
In the meantime you can stay with us.
726
01:14:42,208 --> 01:14:43,379
Take Irina's room.
727
01:14:44,543 --> 01:14:46,449
Chill out, think things over.
728
01:14:49,375 --> 01:14:50,375
Here.
729
01:15:21,793 --> 01:15:23,185
Irina was poisoned.
730
01:15:25,918 --> 01:15:26,956
Poisoned?
731
01:15:28,250 --> 01:15:29,492
Manganese dioxide.
732
01:15:41,000 --> 01:15:43,372
Why was she in your car
the night she died?
733
01:15:47,083 --> 01:15:49,378
From the airport, we went to Romero's.
734
01:15:51,250 --> 01:15:53,249
- Romero?
- Yeah, he's a shit.
735
01:15:54,418 --> 01:15:57,186
Recycles toxic waste
and ditches it in the wild.
736
01:16:54,583 --> 01:16:57,880
Every time you leave him
this is how I find you.
737
01:16:59,125 --> 01:17:00,916
Since we've been here
it's gotten worse.
738
01:17:02,668 --> 01:17:06,222
Either you bang on
about him for hours,
739
01:17:06,833 --> 01:17:08,290
your shining light,
740
01:17:08,625 --> 01:17:11,560
or you're silent as the grave,
half-cataleptic.
741
01:17:13,250 --> 01:17:14,697
So what's it to be?
742
01:17:15,458 --> 01:17:17,066
Does he ask any questions?
743
01:17:18,458 --> 01:17:20,536
Don't tell me he's kind-hearted.
744
01:17:20,750 --> 01:17:23,172
He's either a coward or a pervert.
I don't get it.
745
01:17:23,833 --> 01:17:24,974
I'm not surprised.
746
01:17:26,668 --> 01:17:29,845
Irina, you have to choose,
once and for all.
747
01:17:30,293 --> 01:17:31,947
You sound like my dad.
748
01:17:32,333 --> 01:17:33,716
You're both crazy.
749
01:17:33,958 --> 01:17:36,352
Just shut your fucking mouth, Paco!
750
01:18:11,208 --> 01:18:12,822
Give me the keys, I'll drive.
751
01:18:52,418 --> 01:18:53,500
What are you doing?
752
01:18:55,833 --> 01:18:56,833
You're right.
753
01:18:57,918 --> 01:18:59,935
I'll tell him everything.
Right now.
754
01:19:01,583 --> 01:19:02,671
And leave me here?
755
01:19:44,793 --> 01:19:48,184
LIPSTICK SCANDAL
TEN DEAD FROM CARDIAC ARREST.
756
01:20:13,750 --> 01:20:18,375
Batches of red lipstick containing
manganese have been recalled.
757
01:20:19,048 --> 01:20:21,150
Ten have died from cardiac arrest.
758
01:20:22,000 --> 01:20:25,554
Emergency number: 01 42 43...
759
01:20:35,333 --> 01:20:36,799
Are you fleeing, Rubinstein?
760
01:20:37,458 --> 01:20:38,968
No, it's you I'm running from.
761
01:20:39,958 --> 01:20:41,208
Very funny.
762
01:20:41,375 --> 01:20:43,168
TEN DEAD FROM CARDIAC ARREST
763
01:20:43,333 --> 01:20:45,641
You should turn on the TV, Inspector.
764
01:20:46,708 --> 01:20:48,410
It was her lipstick that killed her.
765
01:20:52,668 --> 01:20:54,000
Listen,
766
01:20:54,125 --> 01:20:56,218
let me take care of this.
767
01:20:57,000 --> 01:20:58,487
Go home, Lancelot.
768
01:21:01,583 --> 01:21:02,708
You hear me?
769
01:21:03,833 --> 01:21:05,995
Go home, sleep and forget about it.
770
01:21:07,250 --> 01:21:09,331
I've slept all my life, Inspector.
771
01:21:23,708 --> 01:21:25,681
Irina was like any living being.
772
01:21:27,583 --> 01:21:28,668
Both predator...
773
01:21:29,793 --> 01:21:30,793
and prey.
774
01:21:53,625 --> 01:21:54,833
My shining light.
775
01:21:56,458 --> 01:21:57,479
My little ass.
776
01:22:00,458 --> 01:22:01,543
My love.
777
01:22:03,043 --> 01:22:04,083
My heart.
778
01:22:09,043 --> 01:22:10,726
I married a stranger.
779
01:22:11,293 --> 01:22:12,561
A woman I love...
780
01:22:13,595 --> 01:22:14,830
who loves me.
781
01:22:25,793 --> 01:22:27,376
The world is crystal clear
782
01:22:28,250 --> 01:22:31,213
and my heart is transparent.
783
01:22:45,875 --> 01:22:47,563
My nom de guerre will be Paul.
784
01:22:48,293 --> 01:22:50,666
HER SECRET LIFE
48206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.