All language subtitles for CHiPs S02E13 Down Time 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,360 --> 00:00:22,410 Come on, everybody. Follow me. You too, partner. 2 00:00:22,450 --> 00:00:24,630 - You'll see. Come on. 3 00:00:34,680 --> 00:00:36,210 Behold. 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,950 - 'New car.' - 'Nope, an old car.' 5 00:00:38,990 --> 00:00:41,120 Wait a minute, that's not that burned-out hulk 6 00:00:41,170 --> 00:00:44,170 you picked up a few months ago for 83 bucks, is it? 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,480 - Bingo. Yeah. - 'No kidding.' 8 00:00:46,520 --> 00:00:48,740 You mean, you built it back up yourself? 9 00:00:48,780 --> 00:00:51,520 Oh, with a little help from his friends. 10 00:00:51,570 --> 00:00:53,270 From the ground up. 11 00:00:55,010 --> 00:00:58,360 - I'm really impressed. - I thought you might be. 12 00:00:58,400 --> 00:01:00,530 You know, I read somewhere that a man's car 13 00:01:00,580 --> 00:01:02,930 is not so much a means of transportation 14 00:01:02,970 --> 00:01:05,630 but more of a extension of the male ego. 15 00:01:05,670 --> 00:01:09,110 Oh, Sindy, please. Enough of the female chauvinism, huh? 16 00:01:09,150 --> 00:01:11,370 Hey, police persons. 17 00:01:13,200 --> 00:01:16,110 Could we give the state a fair shake for a change? 18 00:01:16,160 --> 00:01:17,720 Hit the bricks. 19 00:01:59,460 --> 00:02:01,420 Hi. 20 00:02:01,460 --> 00:02:02,900 I like your car. 21 00:02:04,820 --> 00:02:08,120 Uh, thanks. I don't think we've met. 22 00:02:08,170 --> 00:02:11,040 Oh, Kim Balford. I moved in a few days ago. 23 00:02:11,080 --> 00:02:14,650 Oh, well, uh, welcome to the garden spot of the Marina. 24 00:02:14,690 --> 00:02:17,390 I'm Frank Poncherello, apartment 127. 25 00:02:17,440 --> 00:02:20,220 In case you ever need a cup of sugar. 26 00:02:20,270 --> 00:02:22,920 - I'll remember that. - Alright. 27 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 - Piece of cake. 28 00:05:25,360 --> 00:05:26,450 Would you believe it? 29 00:05:26,500 --> 00:05:28,410 That little baby can go from 0 to 60 30 00:05:28,450 --> 00:05:30,370 in 8.6 seconds. 31 00:05:30,410 --> 00:05:32,370 Would you believe in 6.3 seconds 32 00:05:32,410 --> 00:05:35,160 I'm gonna fall asleep unless you change the subject? 33 00:05:35,200 --> 00:05:37,330 You got it. What do you wanna talk about? 34 00:05:37,380 --> 00:05:39,380 I don't know. How about the Middle East crisis? 35 00:05:39,420 --> 00:05:41,380 Okay, two to one, my car can go from Tel Aviv 36 00:05:41,420 --> 00:05:44,120 to Suez Canal in less than an hour and a half. 37 00:05:50,350 --> 00:05:52,740 Yeah, that '77 Corvette's carrying old plates. 38 00:05:52,780 --> 00:05:54,390 Yellow and black, they stopped handing those out 39 00:05:54,440 --> 00:05:55,920 eight years ago. 40 00:06:05,490 --> 00:06:10,410 LA, 15, 7 Mary 4 on road. 10-29. Sam Adam Ocean. 476. 41 00:06:19,680 --> 00:06:23,770 '15, 7 Mary 4. 10-36 on Sam Adam Ocean. 476.' 42 00:06:23,810 --> 00:06:26,600 ' - 7 Mary 3, 10-4. 43 00:06:26,640 --> 00:06:28,950 We're southbound harbor at Santa Barbara. 44 00:06:28,990 --> 00:06:30,950 '10-4, 7 Mary 3.' 45 00:08:57,580 --> 00:08:58,970 Ponch, you alright? 46 00:09:00,490 --> 00:09:03,360 Oh, man, what's the old expression? 47 00:09:03,410 --> 00:09:06,020 Another day, another dollar? 48 00:09:06,060 --> 00:09:09,630 - Yeah, I think so. 49 00:09:09,670 --> 00:09:11,280 How about you guys? You alright? 50 00:09:11,330 --> 00:09:14,510 Yeah, those crazy kids, they could have killed us. 51 00:09:14,550 --> 00:09:17,200 Everything's cool now. Would you guys please clear the sidewalk? 52 00:09:17,250 --> 00:09:20,120 Yeah, sure. And thanks, both of you guys. 53 00:09:28,820 --> 00:09:32,260 LA 15, 7 Mary 3 and 4. Uh, code four on the pursuit. 54 00:09:32,310 --> 00:09:34,050 We lost the vehicle. 55 00:09:39,270 --> 00:09:42,010 Hey, wait a minute. I thought you said you were alright. 56 00:09:42,050 --> 00:09:45,840 I am. I'm fine. I just banged up my finger a little. 57 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 Yeah, well, come on, we're going over to county receiving 58 00:09:47,890 --> 00:09:49,890 and, uh, I don't want any back talk. 59 00:10:37,500 --> 00:10:39,720 Hey, sarge. 60 00:10:39,760 --> 00:10:41,770 I wanted to report a missing officers' lounge. 61 00:10:41,810 --> 00:10:44,990 Cute, Baricza. If you wanna laugh, call me Tuesday, huh? 62 00:10:51,910 --> 00:10:54,650 Hey, look who's here. 63 00:10:54,690 --> 00:10:56,430 I thought a fallen hero was supposed to be 64 00:10:56,480 --> 00:10:58,260 carried home on his shield. 65 00:10:58,300 --> 00:11:00,700 - Very funny. - Let me guess. 66 00:11:00,740 --> 00:11:03,700 You'll never play the piano again. 67 00:11:03,750 --> 00:11:06,840 Uh, Poncherello, you wanna step into my office, please? 68 00:11:09,360 --> 00:11:10,970 Hey, what's going on around here, huh? 69 00:11:11,010 --> 00:11:12,360 Didn't you read the bulletin board? 70 00:11:12,410 --> 00:11:13,970 They're putting in a women's locker room. 71 00:11:14,020 --> 00:11:16,240 - Orders from Sacramento. 72 00:11:16,280 --> 00:11:18,800 Another blow for women's lib. 73 00:11:18,850 --> 00:11:21,150 Poncherello. 74 00:11:21,200 --> 00:11:22,760 Uh, yeah. 75 00:11:34,950 --> 00:11:37,650 Oh, boy. As if I don't have enough problems. 76 00:11:39,820 --> 00:11:44,310 Okay, now, Poncherello, what's the story? 77 00:11:44,350 --> 00:11:46,700 Um, to quote the doc 78 00:11:46,740 --> 00:11:50,440 "A severe hyperextension of the fourth phalangeal." 79 00:11:50,490 --> 00:11:53,840 You have my sympathy. Just what's the bottom line? 80 00:11:53,880 --> 00:11:57,890 Downtime, sarge. Light desk duty for at least a week. 81 00:11:57,930 --> 00:11:59,500 What 82 00:11:59,540 --> 00:12:00,980 I have half my regular staff 83 00:12:01,020 --> 00:12:02,850 stacked up out there in the halls. 84 00:12:02,890 --> 00:12:05,680 Yeah 85 00:12:05,720 --> 00:12:07,720 Looks like I'll just have to climb on the old bike 86 00:12:07,770 --> 00:12:10,510 and make the best of it, right, sarge? 87 00:12:10,550 --> 00:12:12,290 Wait a minute. 88 00:12:12,340 --> 00:12:14,600 I have a better idea. 89 00:12:14,640 --> 00:12:17,120 If my memory serves me correctly.. 90 00:12:19,430 --> 00:12:21,260 If I can just get to it.. 91 00:12:23,740 --> 00:12:26,000 Here we go. 92 00:12:26,040 --> 00:12:27,830 'Uh..' 93 00:12:30,480 --> 00:12:32,790 Just like I thought. 94 00:12:32,830 --> 00:12:35,750 We have a chance to make both of us happy now. 95 00:12:35,790 --> 00:12:37,230 I don't follow. 96 00:12:37,270 --> 00:12:40,760 You got five days vacation time coming. 97 00:12:40,800 --> 00:12:43,190 Look, if you don't use it, you're gonna lose it. 98 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 You'll just be in the way around here. 99 00:12:48,760 --> 00:12:50,420 Hey, look, Ponch, if you don't want it, I'll take it. 100 00:12:50,460 --> 00:12:53,590 No, no, no. As long as I got 'em coming. 101 00:12:53,640 --> 00:12:56,380 'I guess I'll go to the locker room, change clothes' 102 00:12:56,420 --> 00:12:58,900 and plan out my trip. 103 00:12:58,950 --> 00:13:01,340 I'm just not used to having the sarge wrapped around 104 00:13:01,380 --> 00:13:03,340 my little finger, you know? 105 00:13:16,660 --> 00:13:19,400 Ah, Sergeant Getraer. 106 00:13:19,450 --> 00:13:20,580 Yeah. 107 00:13:23,360 --> 00:13:25,840 Oh, this is really great for digestion. 108 00:13:25,890 --> 00:13:29,720 Yeah, perfect time to go on a diet if I wasn't so hungry. 109 00:13:33,240 --> 00:13:35,770 Well, if it isn't Mr. Lucky. 110 00:13:35,810 --> 00:13:38,160 Guess where I've been. How about that, huh? 111 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 One quick trip to the Auto Club 112 00:13:39,640 --> 00:13:41,950 and I got my whole vacation laid out. 113 00:13:41,990 --> 00:13:44,170 Oh, great. I don't think I can stand it. 114 00:13:44,210 --> 00:13:45,340 San Francisco? 115 00:13:45,380 --> 00:13:47,040 Can you think of a better way 116 00:13:47,080 --> 00:13:50,390 to break in that little bronze beauty of mine? 117 00:13:50,430 --> 00:13:54,180 And on the way, of course, I'll, uh, hit Big Sur 118 00:13:54,220 --> 00:13:57,220 Carmel, Monterey. 119 00:13:57,270 --> 00:13:59,960 Do you wanna get married and take me away from all this? 120 00:14:00,010 --> 00:14:03,930 - Sorry. 121 00:14:03,970 --> 00:14:06,710 - Me too. 122 00:14:08,930 --> 00:14:11,580 Oh, no. My wallet's gone. 123 00:14:15,810 --> 00:14:17,720 Hey, anybody see the duty roster? 124 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 You check your locker? 125 00:14:20,550 --> 00:14:22,990 Well, maybe you left it at home. 126 00:14:23,030 --> 00:14:25,030 When was the last time you saw it? 127 00:14:27,300 --> 00:14:30,130 Maybe I ought to just put in for early retirement. 128 00:14:38,390 --> 00:14:40,350 Thanks for the lift home, partner. 129 00:14:40,400 --> 00:14:42,350 Hey, no sweat. 130 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 Hope you don't mind watching my motor while I'm gone. 131 00:14:45,440 --> 00:14:48,400 Oh, but I would like to check out your patio for my wallet. 132 00:14:48,450 --> 00:14:50,190 'Maybe I left it up there.' 133 00:14:54,240 --> 00:14:57,850 Oh! I'm sorry, old buddy. 134 00:14:57,890 --> 00:14:59,850 I know what you must be going through. 135 00:14:59,890 --> 00:15:02,200 Oh, well, it was worth a try. 136 00:15:08,340 --> 00:15:10,080 Oh, uh, that's Kim. 137 00:15:10,120 --> 00:15:12,650 'Kim Balford. A new addition around here.' 138 00:15:12,690 --> 00:15:14,780 Boy 139 00:15:14,820 --> 00:15:16,390 Hey, come on, Jon. Shape up. 140 00:15:16,430 --> 00:15:20,310 This is a whole new age. They got their rights too. 141 00:15:20,350 --> 00:15:21,700 Right. 142 00:15:24,050 --> 00:15:25,750 Oh, by the way, can I use your phone? 143 00:15:25,790 --> 00:15:28,530 I gotta stop three blank checks I was carrying just in case. 144 00:15:28,570 --> 00:15:31,580 Sure, man. Be my guest. I got some packing to do. 145 00:15:31,620 --> 00:15:33,930 That's right, you're gonna split first thing in the morning. 146 00:15:33,970 --> 00:15:36,540 Yeah, by noon tomorrow, my bomb and I will be somewhere 147 00:15:36,580 --> 00:15:40,240 north of San Luis Obispo floating on cloud nine. 148 00:16:33,640 --> 00:16:35,290 Hey, Ponch, what happened? 149 00:16:35,340 --> 00:16:37,510 Don't tell me you're into rebuilding taxicabs. 150 00:16:41,780 --> 00:16:44,560 Easy, now. That's it. 151 00:16:44,610 --> 00:16:46,300 Now, don't scrape the door. 152 00:16:48,920 --> 00:16:51,570 Hey, sarge. You're not gonna believe this. 153 00:16:51,610 --> 00:16:54,790 Uh, it will have to wait, Frank. I'm busy now. 154 00:16:54,830 --> 00:16:56,270 My car's been stolen. 155 00:16:56,310 --> 00:16:58,060 Okay, do you wanna put it over there? 156 00:16:58,100 --> 00:17:00,410 Yeah. Right up against the wall. 157 00:17:05,720 --> 00:17:08,540 Hey, Jon, guess what. 158 00:17:08,590 --> 00:17:10,240 I didn't lose my wallet. 159 00:17:10,290 --> 00:17:12,460 I lost my entire identity as a human being. 160 00:17:12,500 --> 00:17:15,120 'I lost my driver's license, Master charge card' 161 00:17:15,160 --> 00:17:17,860 social security card, department charge plate 162 00:17:17,900 --> 00:17:20,690 and oil company credit card. 163 00:17:20,730 --> 00:17:24,520 Jon, my car was stolen. Ripped off! 164 00:17:24,560 --> 00:17:27,040 - Of course. 165 00:17:27,080 --> 00:17:30,000 I had a black-and-white out there in five minutes. 166 00:17:30,040 --> 00:17:33,700 Oh, no. I even lost my medical plan card. 167 00:17:37,660 --> 00:17:39,270 I don't believe this. 168 00:17:46,060 --> 00:17:50,630 That's right. Max Kinneman. He's my insurance agent. 169 00:17:50,670 --> 00:17:53,550 Well, uh, when he gets back, please have him call 170 00:17:53,590 --> 00:17:56,290 Officer Poncherello at the CHP. 171 00:17:56,330 --> 00:17:59,250 - Thank you. - Hey, Ponch, I'm sorry. 172 00:17:59,290 --> 00:18:02,900 Look, uh, I was wrapped up in my own selfish little world. 173 00:18:02,950 --> 00:18:05,250 About your car, I mean, it just didn't sink in. 174 00:18:05,300 --> 00:18:09,080 - Yeah, it's the pits. 175 00:18:10,820 --> 00:18:12,910 Hey, you guys. 176 00:18:12,960 --> 00:18:15,310 I'm not running a social club here. 177 00:18:18,180 --> 00:18:19,960 Man's all heart. 178 00:18:21,140 --> 00:18:23,010 Oh, by the way, Poncherello 179 00:18:23,050 --> 00:18:26,230 I expedited your stolen car report in the teletype 180 00:18:26,270 --> 00:18:29,280 and I'll make it a special item at the next briefing. 181 00:18:29,320 --> 00:18:31,710 Hey, thanks, sarge. I really appreciate it. 182 00:18:31,760 --> 00:18:34,720 Now, will you go home and relax? 183 00:18:34,760 --> 00:18:36,940 'Those of us who, uh, aren't on vacation' 184 00:18:36,980 --> 00:18:38,760 we'll take it from here. 185 00:18:40,590 --> 00:18:42,590 That will be the day. 186 00:18:42,640 --> 00:18:44,770 Ooh, Sindy. 187 00:18:44,810 --> 00:18:46,770 I thought you were on your way to San Francisco. 188 00:18:46,820 --> 00:18:49,080 Me too, until my car got ripped off. 189 00:18:49,120 --> 00:18:51,780 - Oh, no. - Oh, yes. 190 00:18:51,820 --> 00:18:54,520 And I'm in need of some wheels fast. 191 00:18:54,560 --> 00:18:56,170 Can I borrow yours? 192 00:18:56,220 --> 00:18:58,130 Well, I don't know. Can you ride a bike? 193 00:18:59,440 --> 00:19:01,480 Oh, sorry. Real rotten timing. 194 00:19:01,530 --> 00:19:03,180 Sure. Keep it as long as you like. 195 00:19:03,220 --> 00:19:05,490 - I can always bum a ride. - Oh, thank you. 196 00:19:05,530 --> 00:19:09,100 - Yeah. Bye-bye. 197 00:19:09,140 --> 00:19:11,010 Where else? Auto Theft. 198 00:19:12,490 --> 00:19:14,240 Jon, so help me. 199 00:19:14,280 --> 00:19:17,240 I'm going to get that car back if it's the last thing I do. 200 00:19:17,280 --> 00:19:18,720 I'll see you later. 201 00:19:31,560 --> 00:19:33,780 Alright, here's the breakdown on those truck parts 202 00:19:33,820 --> 00:19:36,000 our old friend, Fast Freddy is supposed to be bringing down 203 00:19:36,040 --> 00:19:37,910 to that Orange County swap meet. 204 00:19:42,180 --> 00:19:44,000 Excuse me. I must be in the wrong place. 205 00:19:44,050 --> 00:19:46,350 I was told there's some hard-working officers here. 206 00:19:46,400 --> 00:19:48,750 Ponch, you son of a gun. 207 00:19:48,790 --> 00:19:51,230 How's my favorite tar jockey? 208 00:19:51,270 --> 00:19:55,100 On vacation... by popular demand. 209 00:19:55,150 --> 00:19:57,150 Ouch. How did that happen? 210 00:19:57,190 --> 00:19:59,150 I was practicing, uh, slides 211 00:19:59,190 --> 00:20:01,460 and I forgot to get off my motorcycle. 212 00:20:01,500 --> 00:20:05,240 I'm sorry about that. Can I buy you a cup of coffee? 213 00:20:05,290 --> 00:20:06,590 Sure. 214 00:20:08,070 --> 00:20:10,160 So, tell me. 215 00:20:10,200 --> 00:20:12,900 If you're on vacation, what are you doing down here? 216 00:20:12,950 --> 00:20:16,300 - I came to help. Help who? 217 00:20:16,340 --> 00:20:20,130 - Help you find my car. 218 00:20:20,170 --> 00:20:22,430 Last night or this morning at the Marina. 219 00:20:22,480 --> 00:20:24,910 Marina, huh? That's interesting. 220 00:20:24,960 --> 00:20:28,310 - Well, the Marina's the worst. 221 00:20:30,270 --> 00:20:33,400 Yeah, right now, we're losing 222 00:20:33,440 --> 00:20:36,710 six to eight high performance jobs a day down there. 223 00:20:36,750 --> 00:20:39,360 - 'Oh, no question.' 224 00:20:39,410 --> 00:20:40,890 Except for a few joyriders 225 00:20:40,930 --> 00:20:42,450 there's a major ring working the Marina. 226 00:20:42,500 --> 00:20:44,850 Only trouble is we keep coming up empty. 227 00:20:44,890 --> 00:20:47,550 Well, that's all gonna change now that I'm at your service. 228 00:20:49,030 --> 00:20:50,940 - Bill, please. 229 00:20:50,980 --> 00:20:53,600 I got my life's blood poured into that car. 230 00:20:53,640 --> 00:20:56,290 Alright, I read you, so just back off and give me 231 00:20:56,340 --> 00:20:58,080 a little room and I'll see what I can come up with. 232 00:20:58,120 --> 00:21:00,600 Oh, come on, Bill. What's with the fast shuffle? 233 00:21:00,650 --> 00:21:02,950 I'm offering you my services free of charge. 234 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 Just point me in the right direction. 235 00:21:04,610 --> 00:21:06,040 You're on. 236 00:21:07,570 --> 00:21:08,870 Straight ahead. 237 00:21:10,960 --> 00:21:13,310 Oh, come on, Bill. You can't do this to an old buddy. 238 00:21:13,350 --> 00:21:16,010 Hey, look, Ponch, if you wanna help, check out your neighbors. 239 00:21:16,050 --> 00:21:18,180 Maybe they saw something. You never can tell. 240 00:21:18,230 --> 00:21:20,010 Okay? Then we can talk. 241 00:21:20,060 --> 00:21:22,320 Okay. See you. 242 00:21:31,980 --> 00:21:33,940 ' - Your neighbor. 243 00:21:33,980 --> 00:21:36,550 - Frank Poncherello. - 'The door's open.' 244 00:21:45,120 --> 00:21:47,520 Hey, you shouldn't leave the door unlocked. 245 00:21:47,560 --> 00:21:49,830 'Oh, we don't worry about things like that in Minnesota.' 246 00:21:53,260 --> 00:21:55,700 - Hey, hello down there. - Hi. 247 00:21:55,740 --> 00:21:58,570 Hey, listen, if I'm interrupting you, I can come back later. 248 00:21:58,620 --> 00:22:03,140 Oh, don't be silly. I was just relaxing. 249 00:22:05,140 --> 00:22:11,850 Ah, Kim, listen, apparently last night, someone stole my car. 250 00:22:11,890 --> 00:22:14,240 And I was hoping maybe, uh, someone around here 251 00:22:14,280 --> 00:22:16,850 might have seen something, like a stranger, a car 252 00:22:16,900 --> 00:22:19,380 or a person who didn't belong, hmm? 253 00:22:19,420 --> 00:22:22,290 Oh, that's a shame, Frank. 254 00:22:22,340 --> 00:22:27,380 Um, I was studying a script all last night. I'm sorry. 255 00:22:27,430 --> 00:22:30,950 - Oh, I'm working on it. 256 00:22:31,000 --> 00:22:33,830 Well, you must be doing alright. I mean.. 257 00:22:33,870 --> 00:22:36,520 Sheer luck, I hit town when blonde hair 258 00:22:36,570 --> 00:22:39,050 and blue eyes, and long legs were in demand. 259 00:22:40,530 --> 00:22:42,180 It's too bad about your car. 260 00:22:43,660 --> 00:22:45,270 Can I get you something to drink? 261 00:22:45,320 --> 00:22:46,490 What do you got? 262 00:22:46,530 --> 00:22:48,880 Buttermilk and organic apple juice. 263 00:22:50,800 --> 00:22:53,500 Buttermilk's really good for your complexion. 264 00:22:53,540 --> 00:22:56,540 Uh, no, thanks. Uh, you go ahead. 265 00:22:56,590 --> 00:22:58,150 I'll take my chances. 266 00:23:06,950 --> 00:23:11,560 - Yeah. In better days. 267 00:23:11,600 --> 00:23:14,560 Daddy's been in a VA Hospital for over a year. 268 00:23:14,610 --> 00:23:16,130 I'll bet they're really proud of you though. 269 00:23:16,170 --> 00:23:18,390 I mean, making it in Hollywood. 270 00:23:18,440 --> 00:23:19,830 Uh, that's got to be some accomplishment. 271 00:23:19,870 --> 00:23:21,790 What, for a small town girl? 272 00:23:21,830 --> 00:23:24,350 Well, at least daddy is not angry at mommy anymore 273 00:23:24,400 --> 00:23:27,010 for making me tap-dance at every family party. 274 00:23:27,050 --> 00:23:29,580 You too? You mean, uh.. 275 00:23:29,620 --> 00:23:31,930 - One, two, three, four. - Yes. 276 00:23:31,970 --> 00:23:34,150 - We'll do it together. - Here. Let's go. 277 00:23:36,760 --> 00:23:39,280 Oh! 278 00:23:39,330 --> 00:23:42,370 So, anyhow, after them paying my bills for so many years 279 00:23:42,420 --> 00:23:44,720 I can pay a few of theirs now. 280 00:23:44,770 --> 00:23:47,200 That is very nice. 281 00:23:47,250 --> 00:23:49,860 So, what do you do for a living? Show business? 282 00:23:49,900 --> 00:23:52,690 No. I'm a highway patrolman. 283 00:23:54,600 --> 00:23:57,300 Oh, that's interesting. 284 00:23:57,340 --> 00:23:59,130 Uh.. 285 00:23:59,170 --> 00:24:02,220 Oh, I have to make an eight o'clock reading 286 00:24:02,260 --> 00:24:04,180 for a new play at the Music Center. 287 00:24:04,220 --> 00:24:07,660 It's really groovy, it's this, uh, rock groupie 288 00:24:07,700 --> 00:24:10,880 who gets strangled in the second act. 289 00:24:10,920 --> 00:24:13,580 Listen, I don't mean to be impolite. 290 00:24:13,620 --> 00:24:16,280 I'd love to hear more about your work.. 291 00:24:16,320 --> 00:24:18,020 ...and you. 292 00:24:18,060 --> 00:24:19,760 Sounds like a barrel of fun. 293 00:24:19,800 --> 00:24:21,760 Maybe later at the end of the week sometime? 294 00:24:21,800 --> 00:24:24,680 Oh, hey, you got yourself a deal. 295 00:24:24,720 --> 00:24:26,500 Okay. Come on. 296 00:24:30,590 --> 00:24:32,730 - Bye. 297 00:24:44,520 --> 00:24:46,040 'I must have talked to 15 neighbors' 298 00:24:46,090 --> 00:24:48,090 not to mention the manager and the handyman. 299 00:24:48,130 --> 00:24:51,620 - Uh-huh. - Nothing. Nobody saw a thing. 300 00:24:51,660 --> 00:24:54,270 Well, I told you, if we're talking an organized ring 301 00:24:54,310 --> 00:24:56,100 like I think we are, they're real pros. 302 00:24:56,140 --> 00:24:58,620 So what do we do now? 303 00:24:58,670 --> 00:25:01,670 That's easy, I follow what few leads I've got 304 00:25:01,710 --> 00:25:03,710 and you go home and take two aspirin. 305 00:25:03,760 --> 00:25:05,590 One for you and one for me. 306 00:25:07,590 --> 00:25:10,030 Hey, wait a minute. You got company. 307 00:25:10,070 --> 00:25:12,680 They just nailed a '78 Jag at the same location. 308 00:25:33,220 --> 00:25:35,530 I was on the phone so much today canceling credit cards 309 00:25:35,570 --> 00:25:37,570 I'm surprised Getraer didn't put me on probation. 310 00:25:37,620 --> 00:25:39,790 Well, at least you had something to do today. 311 00:25:39,840 --> 00:25:42,060 Me, I'm going nuts trying to make myself useful. 312 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 I thought you weren't hungry, man. 313 00:25:49,760 --> 00:25:52,890 Oh, well, I forgot I didn't eat lunch today. 314 00:25:52,940 --> 00:25:55,720 I was down at Motor Vehicles getting a temporary license. 315 00:26:04,650 --> 00:26:06,600 Kim. 316 00:26:06,650 --> 00:26:08,610 Oh, Ponch, hi. 317 00:26:08,650 --> 00:26:10,610 Come on. Grab a seat and join us for a cup of buttermilk? 318 00:26:10,650 --> 00:26:12,040 Yeah, by all means, why don't you grab-- 319 00:26:12,090 --> 00:26:14,310 Uh, no, really. We just had lunch. Thanks. 320 00:26:14,350 --> 00:26:17,090 So you'll keep us company. 321 00:26:17,140 --> 00:26:20,790 Hi, I'm Ponch, and, uh, this handsome fellow is Jon. 322 00:26:20,840 --> 00:26:23,100 Oh, this is Melodie Fisher. 323 00:26:23,140 --> 00:26:25,930 Listen, we were just on the way home to rehearse a scene. 324 00:26:25,970 --> 00:26:30,190 - Yeah, it's my big break. 325 00:26:30,240 --> 00:26:32,670 - Oh! - Really, Ponch. 326 00:26:32,720 --> 00:26:34,760 Some other time? We gotta run. 327 00:26:34,810 --> 00:26:36,500 Nice meeting you, Jon. 328 00:26:36,550 --> 00:26:38,370 - Bye. - Okay, bye. 329 00:26:45,510 --> 00:26:47,470 A career. Always the career. 330 00:26:47,510 --> 00:26:49,990 Well, let's face it. It's just not our day. 331 00:26:59,920 --> 00:27:01,660 What was that all about? 332 00:27:06,050 --> 00:27:07,750 You know the talkative one to the left? 333 00:27:07,800 --> 00:27:10,230 Just happens to be a cop looking for a stolen car. 334 00:27:10,280 --> 00:27:12,670 - Cop! - His stolen car. 335 00:27:12,710 --> 00:27:14,720 A cop! What did you pick on a cop for? 336 00:27:14,760 --> 00:27:17,370 Then I didn't know he was a cop. 337 00:27:17,410 --> 00:27:18,980 Oh, God. 338 00:27:25,900 --> 00:27:29,900 Hey, that's funny. I could have sworn Kim had a 280z. 339 00:27:54,540 --> 00:27:57,710 Oh, man. Beautiful. Just beautiful. 340 00:27:59,720 --> 00:28:01,280 Well, listen, don't look at me. 341 00:28:01,330 --> 00:28:03,070 You're the one that wanted to stop for a hamburger. 342 00:28:21,650 --> 00:28:23,310 Alright, it looks like we're going to have to use plan B. 343 00:28:23,350 --> 00:28:26,570 Come on, get your clothes off. Get 'em off! 344 00:28:26,610 --> 00:28:28,050 Let's go. Come on! 345 00:28:30,180 --> 00:28:31,880 - Okay, I'm ready. Let's go. - Okay, okay. 346 00:29:01,520 --> 00:29:05,090 Tell me I didn't see what I thought I just saw. 347 00:29:05,130 --> 00:29:06,870 Anybody aboard? 348 00:29:11,790 --> 00:29:13,090 Oh! 349 00:29:15,360 --> 00:29:17,230 Well, well, well. 350 00:29:19,930 --> 00:29:23,020 - Oh! - I think we've had it. 351 00:29:23,060 --> 00:29:25,320 Oh, I didn't know we were that far from the beach. 352 00:29:26,760 --> 00:29:29,280 I hope this isn't any inconvenience. 353 00:29:29,330 --> 00:29:32,030 Oh, not at all. Welcome aboard. 354 00:29:32,070 --> 00:29:33,770 Oh, thank you. 355 00:29:48,690 --> 00:29:52,570 - The answer is no. 356 00:29:52,610 --> 00:29:55,790 Whatever it is that you're gonna bug me about this morning. 357 00:29:55,830 --> 00:29:57,700 Now why would I bug you? 358 00:29:57,750 --> 00:30:01,060 And if I do, why would it be about anything about my car? 359 00:30:01,100 --> 00:30:03,800 And if it is about my car, what's new, man? 360 00:30:03,840 --> 00:30:05,230 Ponch, I gotta level with you. 361 00:30:05,280 --> 00:30:07,630 It's time to call in your insurance man. 362 00:30:07,670 --> 00:30:09,720 If we don't come up with a vehicle in the first four days 363 00:30:09,760 --> 00:30:11,540 you can usually figure it's a total wash. 364 00:30:11,590 --> 00:30:14,680 Good, that gives us another 24 hours, doesn't it? 365 00:30:14,720 --> 00:30:16,070 Why me? 366 00:30:17,850 --> 00:30:19,380 Where did you get this thing? 367 00:30:19,420 --> 00:30:22,900 Oh, we just recovered it from 16 feet of water. 368 00:30:22,950 --> 00:30:26,470 - And zero. 369 00:30:26,520 --> 00:30:28,820 We lifted a perfect set of prints off the rearview mirror. 370 00:30:28,870 --> 00:30:31,830 - But they just don't check out. - Meaning a rank amateur. 371 00:30:31,870 --> 00:30:34,220 Yeah, except that, uh, rank amateurs don't use 372 00:30:34,260 --> 00:30:37,440 a slide hammer to yank the ignition lock. 373 00:30:37,480 --> 00:30:39,920 No, these, uh, these cats just don't have any priors. 374 00:30:39,960 --> 00:30:42,270 Now how and why? I don't know. 375 00:30:46,140 --> 00:30:50,320 - Nah. No way. 376 00:30:50,370 --> 00:30:53,670 I doubt it, but, uh, this neighbor of mine, an actress 377 00:30:53,720 --> 00:30:57,760 she normally drives a 280z but yesterday, I saw her 378 00:30:57,810 --> 00:31:01,030 and a friend climbing into a Lincoln. 379 00:31:01,070 --> 00:31:03,510 That's interesting. 380 00:31:03,550 --> 00:31:07,730 Yeah, your buddy, uh, Grossman tried to make a routine stop. 381 00:31:07,770 --> 00:31:10,560 And he indicated that he thought that the, uh 382 00:31:10,600 --> 00:31:12,910 two occupants were young women. 383 00:31:12,950 --> 00:31:16,480 - You're kidding. - No. 384 00:31:16,520 --> 00:31:18,350 You think you can get me a set of prints? 385 00:31:18,390 --> 00:31:20,220 You know, now that you've, uh, made yourself 386 00:31:20,260 --> 00:31:22,920 a full-fledged investigator. 387 00:31:22,960 --> 00:31:26,530 Come on, Bill. It's probably just a coincidence. 388 00:31:26,580 --> 00:31:29,450 She comes on like a pretty nice lady. 389 00:31:29,490 --> 00:31:34,190 Well, you know, whatever, but, uh, why don't you jot down 390 00:31:34,240 --> 00:31:36,450 her name and address just in case? 391 00:31:42,500 --> 00:31:44,200 Wait a minute. What do you mean you can't accept it? 392 00:31:44,250 --> 00:31:46,030 - It's my own personal check. - I know. 393 00:31:46,070 --> 00:31:48,080 But your account has been flagged, we're stopping 394 00:31:48,120 --> 00:31:51,210 all your checks on your old account at your own request. 395 00:31:51,250 --> 00:31:52,950 Look, uh, thank you. 396 00:31:52,990 --> 00:31:55,340 I would love to write a check on my new account but you told me 397 00:31:55,390 --> 00:31:57,350 it would be two weeks before I get my new checkbook. 398 00:31:57,390 --> 00:31:59,350 Maybe if I get the manager, Mr. Baker 399 00:31:59,390 --> 00:32:01,180 he might be able to help you. 400 00:32:03,610 --> 00:32:04,920 Yeah. 401 00:32:08,700 --> 00:32:11,620 Jon, I'm glad I found you. I need your help. 402 00:32:11,660 --> 00:32:13,320 Oh, look if you wanna borrow money, forget it. 403 00:32:13,360 --> 00:32:15,060 I'm a man without a bank. I mean, they won't even-- 404 00:32:15,100 --> 00:32:17,320 Listen to this. You know my friend, Kim? 405 00:32:17,370 --> 00:32:18,890 Busy, little actress? 406 00:32:18,930 --> 00:32:20,980 The Screen Actors Guild never even heard of her. 407 00:32:21,020 --> 00:32:22,150 And when I checked with the Music Center 408 00:32:22,200 --> 00:32:23,940 they laughed at my face. 409 00:32:23,980 --> 00:32:25,810 Yeah, well, she's probably blowing smoke your way. Ma'am? 410 00:32:25,850 --> 00:32:27,940 Maybe so, especially when I start to think 411 00:32:27,980 --> 00:32:29,860 of those binoculars she was using. 412 00:32:29,900 --> 00:32:32,420 Oh, yeah, the better to see the boys with. 413 00:32:32,470 --> 00:32:35,430 Or spot the cars with. Jon, they were 50 power. 414 00:32:35,470 --> 00:32:38,260 That's more than Keith Jackson needs in the Superdome. 415 00:32:38,300 --> 00:32:40,780 What's that have to do with me? I mean, I wanna help you, but-- 416 00:32:40,820 --> 00:32:43,870 You and I are gonna find out for sure if she's legit. 417 00:32:43,910 --> 00:32:46,870 - First thing tomorrow. - Ponch, tomorrow's my day off. 418 00:32:49,610 --> 00:32:51,620 I need a little objective support. 419 00:32:53,360 --> 00:32:56,060 I'm sorry, Mr. Baker, but Mr. Kline is out to lunch. 420 00:32:56,100 --> 00:32:57,880 Can you wait? 421 00:33:01,370 --> 00:33:03,890 I can't win. Come on. 422 00:33:05,940 --> 00:33:07,590 Remember, once we get a set of her fingerprints 423 00:33:07,630 --> 00:33:09,240 on the glass, we can split anytime. 424 00:33:09,290 --> 00:33:10,640 Ponch, you realize how much I could 425 00:33:10,680 --> 00:33:12,990 accomplish on my day off? 426 00:33:13,030 --> 00:33:16,420 Yeah, but you got to admit this is different, huh? 427 00:33:16,470 --> 00:33:19,600 Intrigue, suspense, cherchez la femme,huh? 428 00:33:25,960 --> 00:33:27,830 ' - Ponch and Jon. 429 00:33:27,870 --> 00:33:29,650 To brighten your day. 430 00:33:31,790 --> 00:33:33,570 Just a second. I'm not dressed. 431 00:33:37,710 --> 00:33:40,580 Hey, look at it this way. I'm doing you a favor. 432 00:33:40,620 --> 00:33:43,020 Helping you to take your mind off losing your wallet. 433 00:33:43,060 --> 00:33:44,760 Oh, it's not that I'm ungrateful. 434 00:33:47,150 --> 00:33:49,940 Okay, bright eyes, rise and shine. Time to celebrate. 435 00:33:49,980 --> 00:33:51,200 Yeah, today's Ponch's birthday. 436 00:33:51,240 --> 00:33:53,110 And you have been selected by me 437 00:33:53,160 --> 00:33:54,900 to join in the festivities. 438 00:33:59,420 --> 00:34:03,340 Listen, guys. Not right now. 439 00:34:03,380 --> 00:34:05,300 I'm really not in the mood. 440 00:34:05,340 --> 00:34:07,780 Hey, Kim, what's the matter? 441 00:34:07,820 --> 00:34:09,780 I just got a phone call from home. 442 00:34:11,610 --> 00:34:14,830 My dad passed away last night. 443 00:34:14,870 --> 00:34:17,270 Oh, man. 444 00:34:17,310 --> 00:34:19,050 I'm sorry. 445 00:34:19,100 --> 00:34:20,880 Look, uh, if there's anything we can do.. 446 00:34:20,920 --> 00:34:24,840 No. I'll be okay, really. 447 00:34:24,880 --> 00:34:27,190 You just caught me in a really bad time. 448 00:34:27,230 --> 00:34:29,320 At least you brought him a lot of happiness. 449 00:34:29,370 --> 00:34:31,150 He had to be very proud of you. 450 00:34:31,190 --> 00:34:32,760 I mean, with the career and everything. 451 00:34:32,800 --> 00:34:35,760 My career? 452 00:34:35,810 --> 00:34:37,940 It's a big fat lie. 453 00:34:41,030 --> 00:34:43,990 A year and a half ago, I handed Johnny Carson 454 00:34:44,030 --> 00:34:46,820 a bottle of shampoo, that's my career. 455 00:34:46,860 --> 00:34:50,340 - Yeah, but doing all this-- 456 00:34:50,390 --> 00:34:55,350 Oh, I've done it all. Slinging drinks in the singles' bar. 457 00:34:55,390 --> 00:34:59,140 Cosmetics door-to-door. A little modeling here and there. 458 00:35:00,750 --> 00:35:03,360 You name it, I've done it. 459 00:35:03,400 --> 00:35:05,790 Oh, man. I really let dad down. 460 00:35:08,490 --> 00:35:11,280 Look, uh, why don't you have a glass of 100 percent 461 00:35:11,320 --> 00:35:12,710 pure apple juice? 462 00:35:12,760 --> 00:35:15,240 Ponch tells me it's your favorite, right? 463 00:35:15,280 --> 00:35:16,890 There you go. 464 00:35:22,160 --> 00:35:23,900 Uh, we better go. 465 00:35:23,940 --> 00:35:26,550 I'm really sorry. I don't mean to be like this. 466 00:35:26,600 --> 00:35:29,820 Look, Kim, you got every right to, and listen. 467 00:35:29,860 --> 00:35:33,260 About you not cutting it as an actress, get off it, okay? 468 00:35:33,300 --> 00:35:35,650 With what you got on the ball, something will come along. 469 00:35:35,690 --> 00:35:37,740 Yeah, look, uh.. 470 00:35:37,780 --> 00:35:40,050 When it comes right down to it, it's just a job, right? 471 00:35:44,440 --> 00:35:46,700 No, your things. You forgot them. 472 00:35:46,750 --> 00:35:51,320 Oh, uh, enjoy the juice. I'll pick it up tomorrow, okay? 473 00:35:51,360 --> 00:35:53,020 Bye. 474 00:35:56,240 --> 00:35:59,460 Look, uh, we really pulled that one off, didn't we, Sherlock? 475 00:35:59,500 --> 00:36:02,550 We got a beautiful set of prints right in there on the glass. 476 00:36:02,590 --> 00:36:05,850 I know, but I just couldn't feel right about it, Jon. 477 00:36:05,900 --> 00:36:07,900 Look, feeling sorry for Kim is one thing 478 00:36:07,940 --> 00:36:10,860 but Bill Ross needed those fingerprints. 479 00:36:10,900 --> 00:36:12,860 So that's Ross' problem. 480 00:36:15,860 --> 00:36:17,210 Okay. 481 00:36:21,390 --> 00:36:25,920 - My, my, what a performance. - You were great. 482 00:36:25,960 --> 00:36:27,480 Call Oscar and tell him to get the cars ready. 483 00:36:27,530 --> 00:36:29,620 - We're moving to Arizona. - I don't get it. 484 00:36:29,660 --> 00:36:31,880 Well, the phone call that she got wasn't from back home. 485 00:36:31,920 --> 00:36:34,010 It was from a friend from the Music Center. 486 00:36:34,060 --> 00:36:35,670 Those cops have been checking up on her. 487 00:36:35,710 --> 00:36:37,540 Yeah, they might have connected me with that Lincoln 488 00:36:37,580 --> 00:36:40,930 we drove off the pier. They might know a whole lot more. 489 00:36:40,980 --> 00:36:43,110 'Call Oscar. We're pulling out!' 490 00:36:43,150 --> 00:36:44,890 Okay. 491 00:36:54,860 --> 00:36:58,340 My Firebird is as good as gone. Ask anybody around here. 492 00:36:58,390 --> 00:37:01,260 Ponch, ask at my office. 493 00:37:01,300 --> 00:37:04,570 There's a 30-day waiting period before we can pay off. 494 00:37:04,610 --> 00:37:06,260 Officer Baricza. 495 00:37:06,310 --> 00:37:11,830 Yeah, has anybody seen the, uh, 1975 496 00:37:11,880 --> 00:37:13,570 What am I supposed to do for wheels? 497 00:37:13,620 --> 00:37:15,970 I don't know. You see, you didn't have extended coverage. 498 00:37:16,010 --> 00:37:18,970 If you had, I could give you a full use of a loaner 499 00:37:19,010 --> 00:37:20,620 until your car is recovered. 500 00:37:20,670 --> 00:37:22,410 I told you, cancel the car. 501 00:37:22,450 --> 00:37:24,110 It's either in a thousand pieces by now 502 00:37:24,150 --> 00:37:26,850 'or it's, uh, on its way over the state line.' 503 00:37:26,890 --> 00:37:29,240 We'll know that in 26 days, won't we? 504 00:37:32,250 --> 00:37:33,900 Finally, I can go home now and relax 505 00:37:33,940 --> 00:37:35,510 and make up for lost time. 506 00:37:35,550 --> 00:37:37,770 What did you do? Pick up all your new credit cards? 507 00:37:37,820 --> 00:37:39,820 Yeah, great, huh? I can go out. 508 00:37:39,860 --> 00:37:41,690 And start, uh, spending next month's salary 509 00:37:41,730 --> 00:37:44,040 like the rest of the world. 510 00:37:44,080 --> 00:37:46,300 One moment, please. Hey, Ponch, telephone. 511 00:37:46,350 --> 00:37:48,040 'Ross over at Auto Theft.' 512 00:37:48,090 --> 00:37:50,310 - Thanks, Bear. - Yeah. 513 00:37:50,350 --> 00:37:53,220 Let me guess, you spotted my car going east on Route 10 514 00:37:53,270 --> 00:37:54,880 but there's not a thing you can do about it. 515 00:37:54,920 --> 00:37:57,400 Yeah, we just ran a surveillance on your friend, Kim Balford. 516 00:37:57,440 --> 00:38:00,710 - And, uh, we hit pay dirt. 517 00:38:00,750 --> 00:38:03,840 Yeah, we connected her with a base for a big operation. 518 00:38:03,890 --> 00:38:06,240 It's Kim. Ross thinks he has her nailed. 519 00:38:06,280 --> 00:38:08,280 'Now, the sheriff is gonna cooperate with a stakeout' 520 00:38:08,320 --> 00:38:11,410 beginning at 3 p.m. and there's something that you could do. 521 00:38:11,460 --> 00:38:13,680 - Name it, Bill. - 'Drive by there.' 522 00:38:13,720 --> 00:38:16,900 If you see your car on the premises, give me a call. 523 00:38:16,940 --> 00:38:18,730 - It will help. - You got it. 524 00:38:18,770 --> 00:38:20,990 Don't blow the stakeout, Ponch. 525 00:38:21,030 --> 00:38:22,770 'And you'll need an unmarked vehicle.' 526 00:38:22,820 --> 00:38:24,430 Uh, just a minute. 527 00:38:24,470 --> 00:38:27,470 Uh, there's something we can do for Ross, okay? 528 00:38:27,520 --> 00:38:30,690 What do you need me for? - I don't. I need your pickup. 529 00:38:30,740 --> 00:38:35,180 Oh, no way. You're on your own. I gotta go home and relax. 530 00:38:35,220 --> 00:38:38,490 You got it, Bill. I got Jon's pickup for as long as I need. 531 00:38:47,410 --> 00:38:49,020 Let's go! 532 00:38:59,110 --> 00:39:02,680 - Oh, Arizona, here we come! - Whoo! 533 00:39:02,730 --> 00:39:04,820 - Yeah, I did. 534 00:39:04,860 --> 00:39:06,510 And I told them they better have our money ready. 535 00:39:06,560 --> 00:39:09,210 - Oh, yes. - Here we go. Come on. 536 00:40:02,790 --> 00:40:05,440 That carrier, Jon. My car's on that carrier. 537 00:40:18,930 --> 00:40:21,240 Only 2:30. Ross missed his timing. 538 00:40:21,280 --> 00:40:22,980 Yeah, something must have tipped 'em off. 539 00:40:23,020 --> 00:40:24,460 Wanna stop and call Ross? 540 00:40:24,500 --> 00:40:25,640 No, let's just keep them in sight 541 00:40:25,680 --> 00:40:27,590 and hope for a break. 542 00:40:38,390 --> 00:40:39,820 He's still there. 543 00:40:39,870 --> 00:40:41,430 'Who'd be tailing us in a pickup truck?' 544 00:40:41,480 --> 00:40:43,650 I don't know, all I know is he made 545 00:40:43,700 --> 00:40:45,440 a very fast U-turn back there. 546 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 Step on it. Go a little faster, Kim. 547 00:40:47,530 --> 00:40:50,360 I am going faster. This isn't exactly a sprint car, you know. 548 00:41:00,760 --> 00:41:02,110 A cop! 549 00:41:05,720 --> 00:41:09,070 Hey, who said you can't find a cop when you need one? 550 00:41:26,570 --> 00:41:29,000 It was a tail. He stopped that cop. 551 00:41:29,050 --> 00:41:31,140 'Now what are we gonna do? We can't outrun 'em.' 552 00:41:31,180 --> 00:41:35,310 Outsmart 'em. Whatever it costs. 553 00:41:35,360 --> 00:41:36,530 Tell Ross you're making a run for it. 554 00:41:36,580 --> 00:41:37,790 Get whatever assistance you can get. 555 00:41:37,840 --> 00:41:40,100 We'll back you up, alright? 556 00:41:40,140 --> 00:41:43,540 LA 15, 7 Mary 5, advise Auto Theft and all units. 557 00:41:43,580 --> 00:41:45,540 Suspect's fleeing Pershing Road south. 558 00:42:00,770 --> 00:42:03,990 - I don't see any carrier, Jon. - It can't be going that fast. 559 00:42:04,040 --> 00:42:06,080 It must have made us and turned off. Catch Grossie. 560 00:42:16,620 --> 00:42:18,710 Backtrack, Grossie! They turned off! 561 00:42:18,750 --> 00:42:20,050 You got it. 562 00:42:49,520 --> 00:42:50,820 Kim, look! 563 00:42:53,740 --> 00:42:55,480 - Three women. - It's Kim. 564 00:42:56,660 --> 00:42:58,010 Let it go. 565 00:43:06,100 --> 00:43:07,360 Kim, stop! 566 00:43:10,410 --> 00:43:11,850 Hold it right there. 567 00:43:27,640 --> 00:43:30,820 10-97 Bryant Lane with two in custody. 568 00:43:30,860 --> 00:43:33,340 And notify Auto Theft that Baker and Poncherello 569 00:43:33,390 --> 00:43:36,000 are following a third suspect in a brown Firebird. 570 00:44:10,900 --> 00:44:12,300 I hope we get help pretty soon. 571 00:44:12,340 --> 00:44:13,820 Yeah, we could catch her if we had a police unit. 572 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 Look at that baby corner. Isn't that something, huh? 573 00:45:17,010 --> 00:45:19,890 - Oh, my God. - I don't understand this, Kim. 574 00:45:19,930 --> 00:45:22,930 Why, huh 575 00:45:22,980 --> 00:45:27,200 I told you. I'm not a very good actress. 576 00:45:27,240 --> 00:45:30,770 There's no way I was going back to Minnesota. 577 00:45:30,810 --> 00:45:33,200 And all that guff about your father passing away 578 00:45:33,250 --> 00:45:35,820 that was baloney, right? Was it? 579 00:45:35,860 --> 00:45:38,820 - Yeah. - I don't get it, man. 580 00:45:38,860 --> 00:45:43,740 With what you've got going, intelligence, personality 581 00:45:43,780 --> 00:45:46,220 there were so many other ways you could've gone. 582 00:45:48,000 --> 00:45:49,440 It seemed so easy. 583 00:45:51,220 --> 00:45:54,220 And you can't beat the margin of profit. 584 00:45:54,270 --> 00:45:57,360 Oh, man. That's really sad. 585 00:45:57,400 --> 00:45:59,750 - Yeah. 586 00:46:01,620 --> 00:46:05,450 Oh, it's too bad I couldn't find a nice, young man to take 587 00:46:05,500 --> 00:46:08,540 care of me in the style that I was becoming accustomed to. 588 00:46:26,300 --> 00:46:30,130 Oh, I...I'm really sorry about your car. 589 00:46:34,960 --> 00:46:36,480 Yeah, me too. 590 00:46:59,770 --> 00:47:01,860 Come on, Ponch, why don't you help me 591 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 move my truck out of the way, huh? 592 00:47:03,640 --> 00:47:04,990 Yeah. 593 00:47:14,480 --> 00:47:18,050 Yeah, reach back there and give me my jacket, would you, please? 594 00:47:18,090 --> 00:47:19,530 Sure. 595 00:47:21,220 --> 00:47:23,270 - Here you go, man. - Thank you. 596 00:47:25,580 --> 00:47:27,230 Oh! 597 00:47:30,930 --> 00:47:33,760 - Oh, no, don't tell me. 598 00:47:33,800 --> 00:47:37,150 My wallet. It's been here all the time. 599 00:47:37,200 --> 00:47:40,160 Hey, the night that you helped me move my patio furniture 600 00:47:40,200 --> 00:47:43,160 you were wearing that jacket. 601 00:47:43,200 --> 00:47:45,250 Congratulations, man. 602 00:47:48,900 --> 00:47:51,730 I mean, after all I went through changing things around 603 00:47:51,780 --> 00:47:53,260 this is awful. 45933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.