All language subtitles for Blue Bloods - 12x07 - USA Today.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,119 --> 00:00:41,997 - Knock, knock. - Oh, hey. 2 00:00:42,021 --> 00:00:43,165 Uh, have a seat. 3 00:00:43,189 --> 00:00:44,800 I'll just be a minute. 4 00:00:44,824 --> 00:00:47,169 Wanted to see if you would take a look at this for me. 5 00:00:47,193 --> 00:00:49,127 Uh, sure. 6 00:00:50,496 --> 00:00:52,497 Uh... first thing. 7 00:00:58,671 --> 00:01:01,206 - Now? - If you don't mind. 8 00:01:05,945 --> 00:01:09,124 This is a misdemeanor drug possession charge. 9 00:01:09,148 --> 00:01:12,361 I understand a small case like this is below your pay grade. 10 00:01:12,385 --> 00:01:15,531 It's below this office's pay grade. 11 00:01:15,555 --> 00:01:17,566 I'd like you to take the lead on it nonetheless. 12 00:01:17,590 --> 00:01:19,545 I see. 13 00:01:19,569 --> 00:01:21,370 You'll let me know how things progress? 14 00:01:21,394 --> 00:01:23,195 Of course. 15 00:01:32,004 --> 00:01:34,483 This is a small potatoes, 16 00:01:34,507 --> 00:01:35,984 uh, drug possession case. 17 00:01:36,008 --> 00:01:38,220 - Yes, it is. - Why do I get the feeling 18 00:01:38,244 --> 00:01:40,489 that you get the feeling that this is my fault? 19 00:01:40,513 --> 00:01:43,091 Well, you should trust your feelings about my feelings. 20 00:01:43,115 --> 00:01:46,428 Oh, come on. It don't rain, and that's my fault, too? 21 00:01:46,452 --> 00:01:48,330 If it don't rain, why would I want it to rain? 22 00:01:48,354 --> 00:01:50,128 Why would anyone want it to rain? 23 00:01:50,152 --> 00:01:52,201 I don't know. It just came out. 24 00:01:52,554 --> 00:01:54,671 Look into this for me, please. 25 00:01:54,695 --> 00:01:56,145 She gave this to you. 26 00:01:56,169 --> 00:01:58,540 Yes, she did. To put me in my place, 27 00:01:58,564 --> 00:02:00,108 show me who's boss. 28 00:02:00,132 --> 00:02:01,410 And why would she do that? 29 00:02:01,897 --> 00:02:04,135 Because you... 30 00:02:04,970 --> 00:02:07,005 ...did this. 31 00:02:17,884 --> 00:02:20,128 Just keep doing the good work that got you here, Detective. 32 00:02:20,152 --> 00:02:22,164 - And thank you, Ellie. - Thank you. 33 00:02:22,188 --> 00:02:24,222 Thank you, Commissioner. 34 00:02:26,131 --> 00:02:27,942 Well done, Detective Reddick. 35 00:02:27,967 --> 00:02:28,944 Thank you, sir. 36 00:02:30,129 --> 00:02:31,540 And thank you. 37 00:02:32,010 --> 00:02:33,909 Sir, can I ask you a question? 38 00:02:33,933 --> 00:02:35,611 Sure. 39 00:02:35,635 --> 00:02:38,814 Did you mean it about getting to choose our next assignments? 40 00:02:39,226 --> 00:02:42,251 Well, that's a longstanding tradition in this department. 41 00:02:42,275 --> 00:02:44,720 Well, mine might seem a bit unusual. 42 00:02:44,744 --> 00:02:46,955 I think I've heard 'em all by now. 43 00:02:46,979 --> 00:02:49,558 Unless it's Internal Affairs. No one ever asked for that. 44 00:02:49,582 --> 00:02:52,018 I'm thinking Warrants or Narcotics. 45 00:02:52,042 --> 00:02:53,996 Seems like we got a warrior here. 46 00:02:54,020 --> 00:02:56,999 Actually, I'd like to be posted here in One PP, 47 00:02:57,023 --> 00:02:58,857 on your floor. 48 00:03:01,694 --> 00:03:03,728 I see. 49 00:03:06,232 --> 00:03:07,843 I love these. 50 00:03:07,867 --> 00:03:09,511 Bodega robberies? 51 00:03:09,535 --> 00:03:10,679 No. Banh mi. 52 00:03:10,703 --> 00:03:12,414 - You never heard of it? - Never had one. 53 00:03:12,438 --> 00:03:13,615 Never heard of it. 54 00:03:13,639 --> 00:03:16,151 Huh. They're, like, a Vietnamese gyro. 55 00:03:16,175 --> 00:03:18,220 Except they're stuffed with pickled vegetables. 56 00:03:18,244 --> 00:03:20,322 Very refreshing. I think you'd love it. 57 00:03:20,346 --> 00:03:22,824 Considering I've never had a pickle in my life, 58 00:03:22,848 --> 00:03:24,826 - I doubt it. - I didn't say pickle. 59 00:03:24,850 --> 00:03:26,929 I said it's stuffed with pickled vegetables... 60 00:03:26,953 --> 00:03:28,497 Like pickled carrots. 61 00:03:28,521 --> 00:03:31,566 You never had a pickle before in your life? 62 00:03:31,590 --> 00:03:33,302 What are you talking about? Not once? 63 00:03:33,326 --> 00:03:34,736 - No. - Not ever? Never? 64 00:03:34,760 --> 00:03:36,872 - No. - Not in a box? Not with a fox? 65 00:03:36,896 --> 00:03:39,241 And not in a house. Not with a mouse. No. 66 00:03:39,265 --> 00:03:40,315 - Never had a pickle? - No. 67 00:03:40,339 --> 00:03:42,244 - Not even on a burger? - No. 68 00:03:42,268 --> 00:03:44,446 She's never had a pickle before. 69 00:03:44,470 --> 00:03:46,782 Ignore him. What do we have? 70 00:03:46,806 --> 00:03:49,051 Name is Bao Pham. He entered his store this morning 71 00:03:49,075 --> 00:03:50,552 to a burglary in progress. 72 00:03:50,576 --> 00:03:51,954 Took a significant blow to the head. 73 00:03:51,978 --> 00:03:53,655 Uh, the perp fled. 74 00:03:53,679 --> 00:03:54,957 - He's in the wind. - All right, 75 00:03:54,981 --> 00:03:56,637 we got it from here. 76 00:03:57,350 --> 00:03:58,460 That's frightening. 77 00:03:58,484 --> 00:04:01,052 You never had one pickle in your life? 78 00:04:02,054 --> 00:04:03,265 You own this place? 79 00:04:03,644 --> 00:04:05,867 Looks like you took a pretty serious blow there. 80 00:04:05,891 --> 00:04:06,902 You okay? 81 00:04:06,926 --> 00:04:08,470 I'm fine. 82 00:04:08,494 --> 00:04:10,672 You get a look at the person who attacked you? 83 00:04:10,696 --> 00:04:12,674 I was startled when I came in. 84 00:04:12,698 --> 00:04:15,477 - It all happened so fast. - Understandable. 85 00:04:15,501 --> 00:04:17,112 Was anyone here that might've got a look 86 00:04:17,136 --> 00:04:18,647 at the person who attacked you? 87 00:04:18,671 --> 00:04:20,649 I came in alone. 88 00:04:28,214 --> 00:04:29,347 That your wife? 89 00:04:30,349 --> 00:04:32,260 I called her after I got hit. 90 00:04:32,284 --> 00:04:33,462 After? 91 00:04:33,486 --> 00:04:35,597 She sounds pretty upset. What's she saying? 92 00:04:35,621 --> 00:04:36,965 It's nothing. 93 00:04:36,989 --> 00:04:39,368 - Could be something. - I was tired last night. 94 00:04:39,392 --> 00:04:41,770 I never made it to the bank to make the night deposit. 95 00:04:41,794 --> 00:04:43,561 You lost a lot of money? 96 00:04:46,144 --> 00:04:47,899 How much money you lose? 97 00:04:51,370 --> 00:04:52,932 Twenty thousand dollar. 98 00:05:05,251 --> 00:05:07,452 Welcome to New York. 99 00:05:19,348 --> 00:05:27,348 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:05:30,956 --> 00:05:33,534 Ma'am, police. Do you mind answering a few questions? 101 00:05:35,861 --> 00:05:38,005 You're doing great, learning so much. 102 00:05:38,029 --> 00:05:39,941 Thank you. Sir, you mind if we take a look 103 00:05:39,965 --> 00:05:41,142 at your security cameras? 104 00:05:41,166 --> 00:05:42,533 Don't speak English. 105 00:05:43,535 --> 00:05:45,646 That was English. 106 00:05:45,670 --> 00:05:47,805 - Excuse me... - Don't speak English. 107 00:05:49,365 --> 00:05:51,886 You know, the only way anyone's gonna talk to us around here 108 00:05:51,910 --> 00:05:54,355 is if we suddenly learn Vietnamese. 109 00:05:54,379 --> 00:05:56,557 Yo soy muy bonita. 110 00:05:56,798 --> 00:05:58,259 Sí, verdad. 111 00:05:58,283 --> 00:06:00,161 Pero that's Spanish. 112 00:06:00,185 --> 00:06:02,330 That's not why they won't talk to you. 113 00:06:02,354 --> 00:06:03,998 - What was that? - Look, you're the cops 114 00:06:04,022 --> 00:06:06,167 trying to find out who robbed the banh mi? 115 00:06:06,191 --> 00:06:08,970 - Who are you? - I'm the guy who knows how it works. 116 00:06:08,994 --> 00:06:10,828 So tell us how it works. 117 00:06:25,076 --> 00:06:26,587 All right, they won't talk to you 118 00:06:26,611 --> 00:06:27,855 because they're scared, okay? 119 00:06:27,879 --> 00:06:29,390 Not because they don't speak English. 120 00:06:29,414 --> 00:06:30,391 Scared of what? 121 00:06:30,415 --> 00:06:32,216 Payback. Retaliation. 122 00:06:33,318 --> 00:06:34,729 From Born in USA. 123 00:06:34,753 --> 00:06:36,564 It's the local gang that runs these streets. 124 00:06:36,588 --> 00:06:38,866 Got every one of these stores under their thumb. 125 00:06:38,890 --> 00:06:40,668 - How's that? - If you don't pay 126 00:06:40,692 --> 00:06:43,504 for protection, you suddenly find you need protection. 127 00:06:43,528 --> 00:06:45,373 - And Bao didn't want to pay? - No, he's old-school, 128 00:06:45,397 --> 00:06:48,142 old-world, like a stubborn old goat. 129 00:06:48,166 --> 00:06:50,367 So who runs Born in USA? 130 00:06:54,940 --> 00:06:56,417 Guy by the name of Sonny. 131 00:06:56,441 --> 00:06:57,708 Sonny? 132 00:07:08,203 --> 00:07:09,597 So... 133 00:07:09,830 --> 00:07:11,332 why here? 134 00:07:11,356 --> 00:07:14,502 Who wins the war, the soldiers or the generals? 135 00:07:15,894 --> 00:07:17,171 That depends on who you ask. 136 00:07:17,195 --> 00:07:19,006 I think it's the generals. 137 00:07:19,030 --> 00:07:21,442 - The soldiers might disagree. - Oh, then history 138 00:07:21,466 --> 00:07:23,010 might disagree with the soldiers. 139 00:07:23,034 --> 00:07:24,412 All due respect. 140 00:07:24,436 --> 00:07:27,815 They, uh, people up here on the 14th floor, 141 00:07:27,839 --> 00:07:29,984 including the ones sitting at this table, 142 00:07:30,008 --> 00:07:32,620 were invited up here 143 00:07:32,644 --> 00:07:35,122 because of what they did out there. 144 00:07:35,146 --> 00:07:37,625 Yes, sir. And it was my work out there 145 00:07:37,649 --> 00:07:39,427 that got me here today. 146 00:07:39,451 --> 00:07:40,895 You don't strike me as the kind 147 00:07:40,919 --> 00:07:42,897 who prefers paperwork to policework. 148 00:07:42,921 --> 00:07:45,099 Well, honestly, I don't think of it as either-or. 149 00:07:45,123 --> 00:07:47,505 I've had some achievements out in the streets, 150 00:07:47,529 --> 00:07:49,385 thanks to great partners and CO's. 151 00:07:49,409 --> 00:07:51,405 I'd like the opportunity to see 152 00:07:51,429 --> 00:07:53,207 what I could achieve with you all as partners 153 00:07:53,231 --> 00:07:55,276 and the commissioner as my CO. 154 00:07:55,300 --> 00:07:57,712 A lot of cops have achieved out on the streets 155 00:07:57,736 --> 00:08:00,248 and been rewarded for it with promotions. 156 00:08:00,658 --> 00:08:04,127 Why should you be the one who gets kicked up these stairs? 157 00:08:05,110 --> 00:08:07,755 As women in the PD, we often get lip service 158 00:08:07,779 --> 00:08:10,024 about rewards that never seem to materialize. 159 00:08:10,487 --> 00:08:11,954 Am I right? 160 00:08:15,153 --> 00:08:16,464 Look, I don't have any agenda 161 00:08:16,488 --> 00:08:18,032 other than to be useful, 162 00:08:18,056 --> 00:08:20,334 and I'm not asking for consideration 163 00:08:20,358 --> 00:08:22,403 based on anything other than my record. 164 00:08:22,427 --> 00:08:24,206 Are you always this direct? 165 00:08:24,230 --> 00:08:26,807 I try to be. I don't like my time wasted, 166 00:08:26,831 --> 00:08:29,200 and I assume that others feel the same. 167 00:08:29,801 --> 00:08:32,480 Then let me be direct as well. 168 00:08:32,844 --> 00:08:36,013 I don't think you'd be a good fit up here. 169 00:08:38,942 --> 00:08:42,378 But I will be happy to place you anywhere else you'd like. 170 00:08:43,548 --> 00:08:46,260 Well, I can't say I'm not disappointed. 171 00:08:46,284 --> 00:08:49,363 But I thank you for the consideration 172 00:08:49,387 --> 00:08:51,221 and for your honesty. 173 00:08:54,526 --> 00:08:56,269 You know... 174 00:08:56,928 --> 00:08:59,240 people who say they like to be direct 175 00:08:59,264 --> 00:09:01,576 often crumble when they're on the receiving end. 176 00:09:01,600 --> 00:09:03,443 You didn't do that. 177 00:09:04,703 --> 00:09:06,470 No, I guess I didn't. 178 00:09:09,140 --> 00:09:12,019 Report here tomorrow 0600 hours. 179 00:09:12,615 --> 00:09:15,872 Your new command will be PCO. 180 00:09:20,578 --> 00:09:22,345 Thank you, sir. 181 00:09:35,850 --> 00:09:38,166 - Ain't she a pip. - Yup. 182 00:09:38,190 --> 00:09:40,548 Is there a need up here I don't know about? 183 00:09:40,572 --> 00:09:42,950 - Nope. - Boss, I-I like her, too, 184 00:09:42,974 --> 00:09:44,552 but she's a handful and a half. 185 00:09:44,576 --> 00:09:46,787 Yeah, well, so are all of you on any given day, 186 00:09:46,811 --> 00:09:48,212 you think about it. 187 00:09:50,323 --> 00:09:52,059 Where are you going with this? 188 00:09:52,083 --> 00:09:54,028 I don't know, exactly. 189 00:09:54,052 --> 00:09:57,465 But I offered to place her anywhere she liked, 190 00:09:57,489 --> 00:09:59,533 and I can't very well take it back 191 00:09:59,557 --> 00:10:01,825 simply because she liked it here. 192 00:10:03,734 --> 00:10:05,202 So... 193 00:10:08,717 --> 00:10:10,144 What makes you so sure the D.A. knows 194 00:10:10,168 --> 00:10:12,246 you're planning on running against her? 195 00:10:12,270 --> 00:10:14,715 I'm not planning on running against her. 196 00:10:14,739 --> 00:10:17,107 Sorry, considering running against her. 197 00:10:17,131 --> 00:10:19,220 She's considering considering. 198 00:10:19,244 --> 00:10:21,222 To your point, I'm the most senior A.D.A. 199 00:10:21,246 --> 00:10:24,525 in that building, and she's hand-delivering busywork to me. 200 00:10:24,549 --> 00:10:26,060 Maybe there's a good reason. 201 00:10:26,084 --> 00:10:27,228 No. I'm with Erin. 202 00:10:27,252 --> 00:10:28,596 Crawford's just pissed 'cause she knows 203 00:10:28,620 --> 00:10:29,630 you're gonna crush her. 204 00:10:29,654 --> 00:10:30,798 Like I said, 205 00:10:30,822 --> 00:10:32,900 I never said I was running. 206 00:10:32,924 --> 00:10:34,869 You think maybe one of us said something 207 00:10:34,893 --> 00:10:36,537 - about you running? - Jamie. 208 00:10:36,561 --> 00:10:38,739 Erin would never think that. Would you? 209 00:10:38,763 --> 00:10:40,230 No. Never. 210 00:10:41,005 --> 00:10:42,247 So you're here for...? 211 00:10:42,271 --> 00:10:44,712 Suspect's name is Marshall Clearwater. 212 00:10:44,736 --> 00:10:46,213 He was picked up in the precinct next to yours. 213 00:10:46,237 --> 00:10:48,115 I was hoping you could ask around, 214 00:10:48,139 --> 00:10:50,441 see if there's anything I should know about this guy. 215 00:10:51,443 --> 00:10:53,220 That's the only reason you're here? 216 00:10:53,244 --> 00:10:54,755 - Yeah. - Don't listen to him. 217 00:10:54,779 --> 00:10:56,647 We will ask around. 218 00:10:58,083 --> 00:10:59,760 I have a good friend in the 2-7. 219 00:10:59,784 --> 00:11:01,195 Thank you. 220 00:11:01,219 --> 00:11:03,353 Oh, I got to get this. 221 00:11:04,756 --> 00:11:06,156 Hey, Anthony. 222 00:11:07,192 --> 00:11:10,004 Okay. I'm heading back to the office now. 223 00:11:10,612 --> 00:11:12,173 What the hell happened in there? 224 00:11:12,197 --> 00:11:14,909 Like he said, didn't really have a choice. 225 00:11:14,933 --> 00:11:16,726 The boss always has a choice. 226 00:11:16,750 --> 00:11:18,479 She was top in her class at John Jay. 227 00:11:18,503 --> 00:11:20,114 Top in her class at the academy. 228 00:11:20,138 --> 00:11:21,638 Ten years on the job. 229 00:11:23,875 --> 00:11:25,953 Four star reviews from the chiefs. 230 00:11:25,977 --> 00:11:27,488 A house mouse, probably. 231 00:11:27,512 --> 00:11:29,090 Doesn't want to get her hands dirty. 232 00:11:29,114 --> 00:11:31,425 Did you forget why he gave her the gold shield? 233 00:11:31,449 --> 00:11:33,427 Also Street Crime, Anti-Crime, 234 00:11:33,451 --> 00:11:35,529 Joint Task Force with the DEA. 235 00:11:35,553 --> 00:11:37,198 So she looks good on paper. 236 00:11:37,222 --> 00:11:40,534 You could say that about a lot of lukewarm cops. 237 00:11:40,558 --> 00:11:42,269 What's done is done. 238 00:11:42,293 --> 00:11:43,838 And we have to make the best of it now. 239 00:11:43,862 --> 00:11:45,272 Oh. 240 00:11:45,296 --> 00:11:46,640 Hey there. 241 00:11:46,664 --> 00:11:48,709 Speak of the devil and the devil appears, right? 242 00:11:48,733 --> 00:11:51,011 No, no, no. We were just talking about a... 243 00:11:51,035 --> 00:11:53,013 situation in midtown north. 244 00:11:53,037 --> 00:11:54,415 Oh, I used to work up there. 245 00:11:54,439 --> 00:11:55,983 The XO is a good friend of mine, if you want me... 246 00:11:56,007 --> 00:11:57,307 No, no. We got it. 247 00:11:58,409 --> 00:11:59,787 But thank you. 248 00:11:59,811 --> 00:12:01,155 We didn't get a chance 249 00:12:01,179 --> 00:12:03,557 to say congratulations and welcome to the team. 250 00:12:04,082 --> 00:12:06,193 Thank you. That means a lot. 251 00:12:06,217 --> 00:12:08,829 It's an honor to be here with you. 252 00:12:08,853 --> 00:12:10,064 Likewise. 253 00:12:10,088 --> 00:12:11,365 Anyway, I really am excited 254 00:12:11,389 --> 00:12:13,334 to be up here with the Dream Team. 255 00:12:13,358 --> 00:12:15,536 That's what the cops out there call you guys, 256 00:12:15,560 --> 00:12:16,804 in case you didn't know. 257 00:12:16,828 --> 00:12:19,206 - Has a nice ring to it. - But... 258 00:12:19,230 --> 00:12:22,699 we like to think of ourselves more like the Three Musketeers. 259 00:12:24,102 --> 00:12:26,247 One, two... 260 00:12:26,271 --> 00:12:27,538 three. 261 00:12:29,053 --> 00:12:31,020 Copy that. 262 00:12:53,364 --> 00:12:55,075 Hey! Get over here! 263 00:12:55,099 --> 00:12:56,477 Stop resisting! 264 00:12:56,501 --> 00:12:57,801 Hands behind your back. 265 00:13:02,373 --> 00:13:04,485 Whoa, whoa, whoa, whoa, Sonny. 266 00:13:04,509 --> 00:13:06,720 - Bro, what the hell? - We're going this way. 267 00:13:06,744 --> 00:13:08,997 - Who the hell are you? - Well, Sonny, 268 00:13:09,098 --> 00:13:10,199 I'm Daddy. 269 00:13:15,095 --> 00:13:17,507 So, you and your little minions like to run around the hood 270 00:13:17,531 --> 00:13:19,142 beating up business owners, huh? 271 00:13:20,834 --> 00:13:21,789 What? 272 00:13:21,813 --> 00:13:23,446 I think he's saying he doesn't speak any English. 273 00:13:23,470 --> 00:13:24,481 Mm. 274 00:13:24,505 --> 00:13:26,249 No. I said... 275 00:13:28,709 --> 00:13:30,286 Google it. 276 00:13:30,310 --> 00:13:32,255 Well, I guess he speaks English. 277 00:13:32,279 --> 00:13:33,656 Born here same as you. 278 00:13:33,680 --> 00:13:34,924 And I'll talk. 279 00:13:34,948 --> 00:13:36,993 Not because you threaten me, but because... 280 00:13:37,017 --> 00:13:40,797 I did nothing wrong, so I got nothing to fear from you. 281 00:13:40,821 --> 00:13:42,098 You think you're the first genius 282 00:13:42,122 --> 00:13:44,234 to go around beating the crap out of business owners 283 00:13:44,258 --> 00:13:47,137 until they pay you not to beat the crap out of them? 284 00:13:47,161 --> 00:13:49,305 What happens in Vegas stays in Vegas. 285 00:13:49,329 --> 00:13:52,442 Yeah, well, this ain't Vegas, baby. 286 00:13:53,233 --> 00:13:55,178 But it ain't America, either. 287 00:13:55,202 --> 00:13:57,680 Little Nam might look like America, 288 00:13:57,704 --> 00:14:00,509 but our people know it is Vietnam in every way. 289 00:14:00,533 --> 00:14:03,019 Well, I hate to break it to you... You break the laws 290 00:14:03,043 --> 00:14:05,321 in your neighborhood, you still go to prison 291 00:14:05,345 --> 00:14:06,923 in our jails. 292 00:14:06,947 --> 00:14:08,625 You have your laws. 293 00:14:08,649 --> 00:14:10,460 We have our ways. 294 00:14:10,484 --> 00:14:12,162 Yes, but only we have these. 295 00:14:12,186 --> 00:14:14,364 So unless you want to get deported to Rikers, 296 00:14:14,388 --> 00:14:16,733 you're gonna tell us who beat the crap out of Bao Pham 297 00:14:16,757 --> 00:14:18,435 and took all his money. 298 00:14:18,459 --> 00:14:20,103 I had nothing to do with that. 299 00:14:20,127 --> 00:14:21,204 Hmm? 300 00:14:21,228 --> 00:14:23,506 No, Bao is off-limits. 301 00:14:23,530 --> 00:14:26,009 Why is he off-limits? He family? 302 00:14:26,033 --> 00:14:27,544 You've been a cop a long time. 303 00:14:27,568 --> 00:14:30,447 Right? You can smell a liar a mile away, no? 304 00:14:30,937 --> 00:14:32,682 So read me. 305 00:14:32,706 --> 00:14:36,119 I did not rob Bao Pham. 306 00:14:36,143 --> 00:14:37,854 And what makes Bao so special? 307 00:14:37,878 --> 00:14:39,322 Why is he the only one 308 00:14:39,346 --> 00:14:41,057 in the neighborhood who gets a free pass, huh? 309 00:14:41,081 --> 00:14:44,694 He makes the best lemongrass pork banh mi. 310 00:14:44,718 --> 00:14:46,196 It's true. 311 00:14:46,220 --> 00:14:47,897 You got to be kidding me. 312 00:14:47,921 --> 00:14:50,867 I'm telling you, sweet... 313 00:14:50,891 --> 00:14:52,235 and succulent... 314 00:14:52,259 --> 00:14:53,659 Refreshing. 315 00:14:55,095 --> 00:14:56,506 Told you they're refreshing. 316 00:14:56,530 --> 00:14:57,540 You know, she's never had a pickle. 317 00:14:57,564 --> 00:14:58,575 Oh, my God, 318 00:14:58,599 --> 00:14:59,676 you actually believe him? 319 00:14:59,700 --> 00:15:01,144 In a weird way, I do. 320 00:15:03,370 --> 00:15:05,081 You can feel the truth. 321 00:15:05,105 --> 00:15:06,983 Hmm. 322 00:15:07,307 --> 00:15:08,975 Kind of can. 323 00:15:15,916 --> 00:15:18,695 Okay, Lieutenant Stoltz. 324 00:15:18,719 --> 00:15:21,731 No doubt about it, what Lieutenant Stoltz did was wrong. 325 00:15:21,755 --> 00:15:24,667 Modified duty is more than warranted. 326 00:15:24,691 --> 00:15:26,364 The lieutenant's union is on board. 327 00:15:26,388 --> 00:15:27,904 They've signaled they won't put up a fight. 328 00:15:27,928 --> 00:15:29,439 Nobody's gonna pick up a story 329 00:15:29,463 --> 00:15:31,107 about an off-duty cop getting rowdy 330 00:15:31,131 --> 00:15:32,527 in an upstate burg. 331 00:15:32,551 --> 00:15:34,944 Especially since no charges have been filed. 332 00:15:35,761 --> 00:15:37,420 Detective Reddick? 333 00:15:40,874 --> 00:15:43,620 My first week... I should probably sit this one out. 334 00:15:43,644 --> 00:15:45,255 - Why is that? - Better to be quiet 335 00:15:45,279 --> 00:15:47,190 and have them think you're an idiot 336 00:15:47,214 --> 00:15:49,425 than open your mouth and prove it to them. 337 00:15:49,766 --> 00:15:51,528 This office is the deep end of the pool. 338 00:15:51,552 --> 00:15:53,619 It's for sinking or swimming. 339 00:15:54,487 --> 00:15:55,772 Okay. 340 00:15:56,657 --> 00:15:59,350 I think you should take Lieutenant Stoltz's bar away. 341 00:15:59,374 --> 00:16:01,104 Bust him down to patrol. 342 00:16:01,128 --> 00:16:03,673 For a two-hour stint in the drunk tank 343 00:16:03,697 --> 00:16:05,375 - in the Catskills? - He threw a bottle 344 00:16:05,399 --> 00:16:07,377 at an 80-inch flat-screen. 345 00:16:07,401 --> 00:16:09,779 Well, that's what happens at a stupid bachelor party. 346 00:16:09,803 --> 00:16:12,749 Okay? The county mounties got a little too overzealous. 347 00:16:12,773 --> 00:16:14,966 - Still... - They scooped up the whole bar. 348 00:16:14,990 --> 00:16:16,645 I mean, he would've got jammed up 349 00:16:16,669 --> 00:16:18,154 even if he was sober as a judge. 350 00:16:18,178 --> 00:16:19,722 But he wasn't sober. 351 00:16:19,746 --> 00:16:21,658 Okay, he had a couple of pops. 352 00:16:21,682 --> 00:16:23,259 Enough to land him in the drunk tank, apparently. 353 00:16:23,283 --> 00:16:25,929 The man's got 15 years on the job. 354 00:16:25,953 --> 00:16:27,931 No prior derelictions of duty. 355 00:16:27,955 --> 00:16:30,652 I know this might be unpopular with the rank and file... 356 00:16:30,676 --> 00:16:33,924 Unpopular? You take his bar, you dilute his pension. 357 00:16:33,948 --> 00:16:37,754 But I also think it could go a long way with the public 358 00:16:37,778 --> 00:16:39,142 in the current climate. 359 00:16:39,166 --> 00:16:41,744 We do not do the weather here. 360 00:16:41,768 --> 00:16:43,913 Right. Look, I just think it might go a long way 361 00:16:43,937 --> 00:16:45,148 - towards... - Towards... 362 00:16:45,172 --> 00:16:46,749 appeasing our critics? 363 00:16:46,773 --> 00:16:48,585 Towards showing the public that we get it. 364 00:16:48,609 --> 00:16:49,819 - Get what? - That cops 365 00:16:49,843 --> 00:16:51,213 are not above the law. 366 00:16:51,237 --> 00:16:54,457 Oh, you think our cops act like they're above the law? Wow. 367 00:16:54,481 --> 00:16:56,859 No, but many of the public thinks that. 368 00:16:57,500 --> 00:17:00,630 This is our opportunity to show them that we hear them. 369 00:17:00,654 --> 00:17:02,351 By throwing one of our own under the bus? 370 00:17:02,375 --> 00:17:03,646 We didn't put him in the drunk tank... 371 00:17:03,670 --> 00:17:05,635 His personal choices landed him there. 372 00:17:05,659 --> 00:17:07,793 Boss, please, I hope you're not considering this. 373 00:17:09,763 --> 00:17:11,307 There are two ways to play this, 374 00:17:11,331 --> 00:17:12,475 I will give it that. 375 00:17:12,499 --> 00:17:13,977 - Oh, come on. - She's not wrong 376 00:17:14,001 --> 00:17:16,546 in terms of how the demotion would play. Strong. 377 00:17:16,570 --> 00:17:18,514 Oh, please. Boss, this-this... 378 00:17:18,538 --> 00:17:20,483 This is low-hanging fruit. 379 00:17:20,827 --> 00:17:22,861 Let's take it for once. 380 00:17:28,015 --> 00:17:29,240 Under advisement. 381 00:17:33,687 --> 00:17:36,232 - Does he know what we're asking for? - Only knows 382 00:17:36,256 --> 00:17:38,868 you want to talk to him about his client's possession charge. 383 00:17:38,892 --> 00:17:42,689 Okay, well, I'm going to open with plead to the charge 384 00:17:42,713 --> 00:17:46,876 with time served, but... he's never gonna go for that. 385 00:17:46,900 --> 00:17:48,534 It's worth a try. 386 00:17:51,471 --> 00:17:54,717 Hi. I'm Erin Reagan. This is Detective Abetemarco. 387 00:17:54,741 --> 00:17:57,253 You're the counsel for Marshall Clearwater? 388 00:17:57,277 --> 00:17:59,322 - Ray Gardner. Pleased to meet you. - Okay, well, 389 00:17:59,346 --> 00:18:01,557 this is pretty cut and dry, shouldn't take much time. 390 00:18:01,581 --> 00:18:03,059 My client is a good kid. 391 00:18:03,083 --> 00:18:04,761 First-time offender. Never been in trouble. 392 00:18:04,785 --> 00:18:07,430 Well, I am not offering your client a violation. 393 00:18:07,454 --> 00:18:11,891 He needs to plead guilty to the charge with time served. 394 00:18:14,494 --> 00:18:15,738 You have a deal. 395 00:18:15,762 --> 00:18:16,962 We do? 396 00:18:20,750 --> 00:18:22,078 That's great. 397 00:18:22,502 --> 00:18:24,314 I'll make sure to advance the case in court 398 00:18:24,338 --> 00:18:26,305 so he can plead guilty. 399 00:18:31,552 --> 00:18:33,323 Hey, well, that went well. 400 00:18:33,347 --> 00:18:35,325 No doubt intimidated by your grace, 401 00:18:35,349 --> 00:18:37,934 beauty and intelligence. 402 00:18:40,587 --> 00:18:42,832 Let's take the low-hanging fruit for once. 403 00:18:42,856 --> 00:18:44,701 That's a dig at me, isn't it? 404 00:18:44,725 --> 00:18:46,636 No. Just advice to the commissioner. 405 00:18:46,660 --> 00:18:49,772 The hell it is. It's a shot across the bow, my bow. 406 00:18:49,796 --> 00:18:51,140 It's nothing personal, Sid. 407 00:18:51,164 --> 00:18:52,141 It's "Lieutenant." 408 00:18:52,165 --> 00:18:54,711 Nothing personal, Lieutenant. 409 00:18:54,735 --> 00:18:56,733 - Are you gunning for my job? - No. Why? 410 00:18:56,757 --> 00:18:57,880 Do you feel threatened? 411 00:18:57,904 --> 00:18:59,449 You know what? Don't flatter yourself. 412 00:18:59,473 --> 00:19:01,451 It's not my job to protect your job. 413 00:19:01,475 --> 00:19:02,885 Little chilly in here. 414 00:19:02,909 --> 00:19:04,296 This one's got some nerve, I'll tell you. 415 00:19:04,320 --> 00:19:07,323 My opinion was solicited, and I offered it. 416 00:19:07,347 --> 00:19:08,958 And that's not nerve, by the way. 417 00:19:08,982 --> 00:19:10,516 That's just the way things work. 418 00:19:14,688 --> 00:19:16,799 - Try and play nice. - I am. 419 00:19:16,823 --> 00:19:20,403 Try harder. You keep launching torpedoes at her, Frank'll know. 420 00:19:20,427 --> 00:19:21,938 Maybe I don't care who knows! 421 00:19:21,962 --> 00:19:23,473 - Sid. - Aw... 422 00:19:23,497 --> 00:19:25,007 Frank. 423 00:19:25,031 --> 00:19:26,532 Okay. 424 00:19:28,435 --> 00:19:30,079 Okay. 425 00:19:30,653 --> 00:19:32,415 What'd you come down here for, anyway? 426 00:19:32,822 --> 00:19:34,684 To bitch about her. 427 00:19:34,708 --> 00:19:36,719 Huh! See? 428 00:19:36,743 --> 00:19:38,578 There you go. 429 00:19:39,161 --> 00:19:40,623 Pretty delicious. 430 00:19:40,647 --> 00:19:42,091 - Take a bite. - I'd bite you 431 00:19:42,115 --> 00:19:44,060 before I'd bite that. Ugh. 432 00:19:44,084 --> 00:19:45,762 Pardon me? 433 00:19:45,786 --> 00:19:47,764 Well, it didn't come out the way I meant it. 434 00:19:47,788 --> 00:19:50,155 Mm-hmm. Just take a bite. 435 00:19:50,179 --> 00:19:52,216 No. Get that away from me. 436 00:19:54,795 --> 00:19:56,005 Hey! 437 00:19:56,029 --> 00:19:57,730 Hey! 438 00:19:59,499 --> 00:20:01,177 Son of a... 439 00:20:01,201 --> 00:20:03,002 We're police. You okay? 440 00:20:06,807 --> 00:20:07,884 Oh, perfect. 441 00:20:07,908 --> 00:20:10,094 _ 442 00:20:10,243 --> 00:20:11,854 "What happens 443 00:20:11,878 --> 00:20:13,612 in Vegas." 444 00:20:14,648 --> 00:20:17,316 It's a gift... from Sonny. 445 00:20:24,090 --> 00:20:25,968 Mr. Long. 446 00:20:25,992 --> 00:20:27,684 I'm feeling much better, thank you, Detective. 447 00:20:27,708 --> 00:20:29,572 I didn't ask. 448 00:20:29,596 --> 00:20:32,909 This is a complaint filed against you last year. 449 00:20:32,933 --> 00:20:34,343 Is this a joke? 450 00:20:34,367 --> 00:20:35,945 I get tied up and tossed out of a car, 451 00:20:35,969 --> 00:20:38,754 and you're-you're talking to me about garbage from last year? 452 00:20:38,778 --> 00:20:40,980 A few days ago, the same man, Mr. Bao Pham, 453 00:20:41,004 --> 00:20:42,457 was assaulted and robbed. 454 00:20:42,481 --> 00:20:45,794 Oh. In that case I know just the person you should talk to: 455 00:20:45,818 --> 00:20:47,930 - Bernard Moskowitz. - Who is that? 456 00:20:47,954 --> 00:20:49,615 My lawyer! 457 00:20:49,639 --> 00:20:51,433 - Hey... - Mr. Long, 458 00:20:51,457 --> 00:20:53,502 Bao Pham was hit over the head in the process. 459 00:20:53,526 --> 00:20:55,337 Oh, he was hit over the head, huh? 460 00:20:55,361 --> 00:20:56,638 Sounds familiar. 461 00:20:56,662 --> 00:20:59,308 It does sound familiar, just like your long history 462 00:20:59,332 --> 00:21:02,010 of using assault and intimidation 463 00:21:02,034 --> 00:21:03,745 and strong-arm tactics against your tenants. 464 00:21:03,769 --> 00:21:06,348 I own a lot of properties. There are often disputes, 465 00:21:06,372 --> 00:21:08,650 especially these days with renter rights through the roof. 466 00:21:08,674 --> 00:21:10,319 I don't know the guy you're talking about, 467 00:21:10,343 --> 00:21:11,987 but if you say we had a disagreement, 468 00:21:12,011 --> 00:21:15,364 I say so what? Typical landlord-tenant conversations. 469 00:21:15,398 --> 00:21:17,710 As a landlord, you have access to the building, 470 00:21:17,734 --> 00:21:20,846 which is why there were no signs of forced entry. 471 00:21:20,870 --> 00:21:22,865 Mm, Bernard Moskowitz. 472 00:21:22,889 --> 00:21:25,832 Bernie Moskowitz. Bernie Moskowitz! 473 00:21:25,856 --> 00:21:27,820 Only say my name and I shall appear. 474 00:21:27,844 --> 00:21:29,355 Let me guess, 475 00:21:29,379 --> 00:21:30,990 - Bernie Moskowitz. - Bernie Moskowitz. 476 00:21:31,014 --> 00:21:32,725 Mr. Long's attorney. 477 00:21:32,749 --> 00:21:34,961 - Come, Connor, we're going home. - Not so fast. 478 00:21:34,985 --> 00:21:37,056 We have reason to believe your client was involved 479 00:21:37,080 --> 00:21:38,864 in a robbery and assault. 480 00:21:38,888 --> 00:21:41,534 My client has been travelling the last two weeks. 481 00:21:41,867 --> 00:21:43,869 He only arrived in New York this morning. 482 00:21:43,893 --> 00:21:46,405 I have air fare and hotel receipts to prove it. 483 00:21:46,429 --> 00:21:48,007 Any questions? 484 00:21:48,031 --> 00:21:50,009 Yeah, where the hell did you come from? Goodbye. 485 00:21:50,033 --> 00:21:52,478 - Get out of here. - Bernie Moskowitz. 486 00:21:52,502 --> 00:21:54,581 Bernie Moskowitz. 487 00:22:02,631 --> 00:22:04,286 First of all, I want to thank you 488 00:22:04,310 --> 00:22:05,843 for giving me the opportunity 489 00:22:05,867 --> 00:22:09,395 to once again speak on behalf of Lieutenant Stoltz. 490 00:22:10,639 --> 00:22:13,256 When Detective Reddick first suggested 491 00:22:13,281 --> 00:22:17,228 we take away his bar, I strongly opposed it. 492 00:22:17,252 --> 00:22:20,798 - And now? - But I also believe it's important 493 00:22:20,822 --> 00:22:23,624 that we consider other people's viewpoints. 494 00:22:24,993 --> 00:22:28,272 And I did not do that when she raised the issue, 495 00:22:28,296 --> 00:22:29,440 and I should have. 496 00:22:29,464 --> 00:22:33,678 So I thought about it long and hard, 497 00:22:33,702 --> 00:22:38,149 and I come to the conclusion that in some ways, she's right. 498 00:22:38,466 --> 00:22:41,285 Right that we have an obligation, 499 00:22:41,309 --> 00:22:43,254 especially during these days, 500 00:22:43,278 --> 00:22:45,957 to show the public we hear their concerns. 501 00:22:45,981 --> 00:22:49,627 For we're only as strong as our weakest link. 502 00:22:49,651 --> 00:22:51,496 I'm glad to see you coming around. 503 00:22:51,520 --> 00:22:54,399 But the truth is 504 00:22:54,423 --> 00:22:56,801 that taking away his bar 505 00:22:56,825 --> 00:23:00,946 will not make him a better, or stronger cop. 506 00:23:02,097 --> 00:23:04,575 It'll only make him a bitter cop. 507 00:23:04,599 --> 00:23:09,180 Bitter because him and everybody else is gonna know 508 00:23:09,204 --> 00:23:12,766 that we only did it to make an example out of him. 509 00:23:12,790 --> 00:23:15,153 Look, how many times are we gonna use this excuse? 510 00:23:15,177 --> 00:23:16,487 I talked to Lieutenant Stoltz. 511 00:23:16,511 --> 00:23:19,757 He checked himself into rehab on his own dime. 512 00:23:19,781 --> 00:23:21,993 The fact that he had to put himself in rehab 513 00:23:22,017 --> 00:23:23,661 speaks volumes. 514 00:23:23,685 --> 00:23:25,696 And he didn't have to, he just did. 515 00:23:25,720 --> 00:23:28,366 And it speaks volumes about the man's character 516 00:23:28,390 --> 00:23:30,835 that he checked himself in voluntarily. 517 00:23:30,859 --> 00:23:32,870 If all we do is give him a slap on the wrist, 518 00:23:32,894 --> 00:23:35,740 the public will view this for what it is. 519 00:23:35,764 --> 00:23:38,276 It's cops giving fellow cops a break. 520 00:23:38,300 --> 00:23:41,004 A break that they themselves would probably not receive. 521 00:23:41,028 --> 00:23:45,416 Boss, all I'm saying is let not the court 522 00:23:45,440 --> 00:23:49,844 of public opinion be the highest court in the land. 523 00:24:01,465 --> 00:24:03,342 Under advisement. 524 00:24:17,973 --> 00:24:20,384 That was really something, Sid. 525 00:24:20,408 --> 00:24:22,587 Dare I say inspiring? 526 00:24:22,611 --> 00:24:24,255 Downright moving, and I am not kidding, 527 00:24:24,279 --> 00:24:25,493 not even a little. 528 00:24:25,517 --> 00:24:27,158 It was a nice presentation, Lieutenant. 529 00:24:27,638 --> 00:24:29,427 Thoughtful and compelling. 530 00:24:29,451 --> 00:24:31,062 I appreciate that. 531 00:24:31,086 --> 00:24:33,231 But after the bloom comes off that rose, 532 00:24:33,789 --> 00:24:35,900 does the commissioner start to wonder why 533 00:24:35,924 --> 00:24:37,245 it's taken you so long 534 00:24:37,269 --> 00:24:39,570 to do your job the way it should be done? 535 00:24:39,594 --> 00:24:42,263 Drilled down and thought through. 536 00:24:54,768 --> 00:24:56,120 I got your email. 537 00:24:56,478 --> 00:24:58,856 The defendant wanting to plead guilty to the charge 538 00:24:58,880 --> 00:25:00,124 with time served. 539 00:25:00,148 --> 00:25:02,226 Yep. It's a great deal, right? 540 00:25:02,250 --> 00:25:03,961 I want more. 541 00:25:03,985 --> 00:25:06,697 Uh, well, with all due respect, 542 00:25:06,721 --> 00:25:08,499 this-this is a great outcome. 543 00:25:08,523 --> 00:25:09,967 We-we should take it. 544 00:25:10,242 --> 00:25:12,570 I want more. 545 00:25:12,594 --> 00:25:13,913 More... 546 00:25:14,796 --> 00:25:17,108 ♪ More, more, more ♪ 547 00:25:17,132 --> 00:25:20,111 ♪ How do you like it? How do you like it? ♪ 548 00:25:20,135 --> 00:25:22,113 Uh, what? 549 00:25:22,137 --> 00:25:24,549 You know, the disco song. 550 00:25:24,573 --> 00:25:27,007 Right. 551 00:25:29,573 --> 00:25:31,522 Um... I just... 552 00:25:31,546 --> 00:25:33,546 I'm sorry, I have to ask, do you... 553 00:25:33,570 --> 00:25:36,427 do you have something you want to talk to me about? 554 00:25:37,102 --> 00:25:38,452 No. 555 00:25:42,057 --> 00:25:45,069 ♪ More, more, more ♪ 556 00:25:45,093 --> 00:25:46,837 ♪ How do you like it? How do you like it? ♪ 557 00:25:46,861 --> 00:25:48,662 ♪ More, more, more. ♪ 558 00:25:52,147 --> 00:25:53,444 ...business owners, huh? 559 00:25:53,468 --> 00:25:54,912 What? 560 00:25:54,936 --> 00:25:57,348 I think that means he doesn't speak any English. 561 00:25:57,372 --> 00:25:59,217 No, I said... 562 00:25:59,241 --> 00:26:02,520 Why do you keep watching that over and over again? 563 00:26:02,544 --> 00:26:03,988 I'm looking for something. 564 00:26:04,012 --> 00:26:05,489 - What? - I don't know. 565 00:26:05,513 --> 00:26:06,891 Whatever we missed. 566 00:26:06,915 --> 00:26:08,326 Whatever little thing it was 567 00:26:08,350 --> 00:26:10,764 that slipped through the cracks in the box. 568 00:26:10,788 --> 00:26:13,697 - Hello, Daniel. - What do you want? 569 00:26:14,762 --> 00:26:16,107 Excuse me? 570 00:26:16,132 --> 00:26:18,243 That's what you say whenever I enter your office. 571 00:26:18,268 --> 00:26:19,545 So, what do you want? 572 00:26:19,694 --> 00:26:22,673 Maybe she just stopped by to say hello. 573 00:26:22,697 --> 00:26:25,276 Yeah, maybe I just stopped by to say hello. 574 00:26:25,300 --> 00:26:28,713 Right. Like it wasn't you who crashed your Datsun 575 00:26:28,737 --> 00:26:31,449 into my '70 Camaro back in high school. 576 00:26:31,473 --> 00:26:33,417 Oh, my Lord, when are you gonna get over that? 577 00:26:33,441 --> 00:26:34,619 It wasn't me. 578 00:26:34,643 --> 00:26:37,288 You were the only person parked directly in front of me. 579 00:26:37,312 --> 00:26:38,889 How do you drive with this guy? 580 00:26:38,913 --> 00:26:41,015 I say a novena every morning. 581 00:26:43,184 --> 00:26:45,830 Don't worry, I didn't tell anyone about your bumper sticker. 582 00:26:45,854 --> 00:26:47,988 COh, what bumper sticker? 583 00:26:48,012 --> 00:26:49,867 Now you can move on to the next person 584 00:26:49,891 --> 00:26:51,836 on your list; uh, Francis X. Reagan. 585 00:26:51,860 --> 00:26:54,472 His office is a few blocks away, if you dare. 586 00:26:54,496 --> 00:26:56,807 That's not why I'm here, thank you very much. 587 00:26:56,831 --> 00:26:58,142 Then why are you here? 588 00:26:58,166 --> 00:27:01,060 Does the name Marshall Clearwater ring a bell? 589 00:27:01,084 --> 00:27:03,314 He was collared for possession, and the D.A. 590 00:27:03,338 --> 00:27:04,915 wants me to look into it. 591 00:27:04,939 --> 00:27:06,584 Uh-huh. Possession? 592 00:27:06,608 --> 00:27:08,419 Don't get me started, okay? 593 00:27:08,443 --> 00:27:11,222 Anyway, Eddie's got a friend in the adjacent precinct 594 00:27:11,246 --> 00:27:12,990 who says my guy Marshall has got a cousin 595 00:27:13,014 --> 00:27:15,559 who's a heavy hitter, and you collared him. 596 00:27:15,583 --> 00:27:17,595 He ran the, um, Ludlow Street Syndicate. 597 00:27:17,619 --> 00:27:19,263 Does it ring any bells? 598 00:27:19,287 --> 00:27:20,865 ...business owners, huh? 599 00:27:20,889 --> 00:27:22,566 What? 600 00:27:22,590 --> 00:27:25,269 I think that means he doesn't speak any English. 601 00:27:25,293 --> 00:27:26,771 No, I said... 602 00:27:29,364 --> 00:27:30,656 Google it. 603 00:27:30,680 --> 00:27:33,444 I'll look into that. We gotta go. 604 00:27:33,468 --> 00:27:34,712 - We do? - Yeah. 605 00:27:34,736 --> 00:27:35,969 Come on. 606 00:27:37,939 --> 00:27:39,873 - See ya. - Uh... 607 00:27:40,875 --> 00:27:43,087 Hey, so you really didn't say anything 608 00:27:43,111 --> 00:27:44,522 about that bumper sticker? 609 00:27:44,546 --> 00:27:46,557 I knew it. I knew it. 610 00:27:46,581 --> 00:27:49,593 I'm really happy I smashed that stupid Camaro. 611 00:27:49,617 --> 00:27:51,452 - I knew that, too. - Yeah. 612 00:27:55,123 --> 00:27:58,302 Hi, yo, Detective, you get that Secret Santa gift? 613 00:27:58,326 --> 00:28:00,705 - Yeah. Too bad it was garbage. - Your new BFF? 614 00:28:00,729 --> 00:28:02,940 "You can kiss my skinny ass." 615 00:28:02,964 --> 00:28:04,709 You can go straight to HR. 616 00:28:04,733 --> 00:28:07,478 Not you. That's what he said to me in Vietnamese 617 00:28:07,502 --> 00:28:09,280 in the box, which gave me this idea. 618 00:28:09,304 --> 00:28:10,815 Am I supposed to know what that means? 619 00:28:10,839 --> 00:28:12,639 Just go along with the plan. 620 00:28:18,030 --> 00:28:20,232 We are very busy. Can't talk right now. 621 00:28:20,256 --> 00:28:22,419 I understand. We just have a few more questions. 622 00:28:22,443 --> 00:28:24,038 I'm trying to put this behind me. 623 00:28:24,062 --> 00:28:26,597 You being here is only gonna make things worse. 624 00:28:31,292 --> 00:28:33,504 See? You already make it worse. 625 00:28:33,528 --> 00:28:35,740 We understand you're frustrated. 626 00:28:35,764 --> 00:28:37,608 Look, we think someone either picked the lock 627 00:28:37,632 --> 00:28:39,910 or had a key; we spoke to your landlord. 628 00:28:39,934 --> 00:28:41,579 You talk to landlord? Oh, no. 629 00:28:41,603 --> 00:28:42,826 You just create more trouble. 630 00:28:42,850 --> 00:28:44,765 Not if you just work with us. 631 00:28:55,116 --> 00:28:57,928 You're making my wife upset. Please leave. 632 00:28:57,952 --> 00:28:59,363 - Mr. Pham... - I said go! 633 00:28:59,387 --> 00:29:01,031 There's nothing else! Go! 634 00:29:01,055 --> 00:29:03,424 - Okay. Okay. - Go! Leave. Leave! 635 00:29:08,523 --> 00:29:10,001 That was fun. 636 00:29:10,026 --> 00:29:11,937 I just love being yelled at in a foreign tongue 637 00:29:11,986 --> 00:29:13,797 and getting kicked out of places. 638 00:29:13,822 --> 00:29:14,938 You did great. 639 00:29:14,963 --> 00:29:16,302 Well, wish I could say the same. 640 00:29:16,471 --> 00:29:18,149 Any reason why you kept your mouth shut? 641 00:29:18,173 --> 00:29:19,517 Yeah. 642 00:29:24,245 --> 00:29:25,956 Oh, great, you recorded it 643 00:29:25,980 --> 00:29:27,658 so I could relive the torture. 644 00:29:27,682 --> 00:29:30,361 Mm-hmm. Except now in English. 645 00:29:30,385 --> 00:29:31,629 English? 646 00:29:31,653 --> 00:29:34,131 Just tell him who did it, you stubborn old man. 647 00:29:34,155 --> 00:29:35,900 Just tell him who did it, 648 00:29:35,924 --> 00:29:37,735 you stubborn old man. 649 00:29:37,759 --> 00:29:41,005 It's a translation app. Sometimes I'm actually smart. 650 00:29:41,029 --> 00:29:42,763 When you're not being stupid. 651 00:30:11,333 --> 00:30:13,511 What am I doing here? 652 00:30:13,535 --> 00:30:16,147 Just a quick follow-up. Got a few more questions. 653 00:30:16,171 --> 00:30:17,282 Yeah, I already told you 654 00:30:17,306 --> 00:30:18,883 everything I know about the gang. 655 00:30:18,907 --> 00:30:20,985 Which I didn't have to do, by the way, that was a favor. 656 00:30:21,009 --> 00:30:22,587 And I appreciate that. 657 00:30:22,611 --> 00:30:24,656 But I wanted to make sure you didn't leave anything out. 658 00:30:24,680 --> 00:30:25,957 I didn't. 659 00:30:25,981 --> 00:30:27,559 Um, I think you did. 660 00:30:27,583 --> 00:30:29,894 Okay, like what? 661 00:30:29,918 --> 00:30:33,231 Like the fact that you are Bao and Linh Pham's son. 662 00:30:34,024 --> 00:30:36,968 Like the fact that you have a serious gambling problem. 663 00:30:36,992 --> 00:30:38,670 Everybody gambles in Little Vietnam. 664 00:30:38,694 --> 00:30:40,071 It's a cultural thing. 665 00:30:40,095 --> 00:30:42,674 But not everybody owes their bookie $20,000 666 00:30:42,698 --> 00:30:45,977 and suddenly has the debt gone just a few days later. 667 00:30:46,001 --> 00:30:49,080 Just a few days after their parents' store was robbed. 668 00:30:49,104 --> 00:30:50,648 I didn't rob my parents' store. 669 00:30:50,672 --> 00:30:52,283 No, you robbed your parents' store 670 00:30:52,307 --> 00:30:53,685 and beat your own father over the head. 671 00:30:53,709 --> 00:30:54,986 That's a lie. 672 00:30:55,010 --> 00:30:56,821 Well, I'm not the one who said it. 673 00:30:56,845 --> 00:30:58,446 What are you talking about? 674 00:31:00,882 --> 00:31:02,650 Who's behind there? What are you looking at? 675 00:31:06,288 --> 00:31:08,800 What kind of person steals from their parents 676 00:31:08,824 --> 00:31:10,068 and beats up their own father? 677 00:31:10,092 --> 00:31:11,869 I didn't do it. It wasn't me. 678 00:31:11,893 --> 00:31:13,461 Mm. 679 00:31:16,698 --> 00:31:18,843 - Yes, you did. - Dad. 680 00:31:18,867 --> 00:31:20,211 No, don't do this. 681 00:31:20,235 --> 00:31:21,879 Do you have any idea what's gonna happen to me? 682 00:31:22,614 --> 00:31:25,740 What should have happened a long time ago. 683 00:31:32,914 --> 00:31:33,948 Ba! 684 00:31:36,811 --> 00:31:38,679 On your feet. 685 00:31:45,260 --> 00:31:47,097 Do you have something for me? 686 00:31:47,663 --> 00:31:50,600 I give you... more. 687 00:31:55,451 --> 00:31:57,941 These are new charges against the defendant. 688 00:31:58,674 --> 00:31:59,917 Felony charges. 689 00:31:59,941 --> 00:32:02,787 It turns out the defendant is much more than 690 00:32:02,811 --> 00:32:05,356 just a guy possessing a small amount of drugs. 691 00:32:05,380 --> 00:32:07,365 He's actually the heir apparent. 692 00:32:07,389 --> 00:32:08,478 To? 693 00:32:08,502 --> 00:32:11,129 To the Ludlow Street Syndicate, run by his cousin, 694 00:32:11,153 --> 00:32:14,932 who was sent away last month for the next ten years. 695 00:32:14,956 --> 00:32:18,569 We believe the defendant is now running the operation. 696 00:32:18,906 --> 00:32:22,476 I would say that definitely qualifies as more. 697 00:32:23,104 --> 00:32:25,782 But you already knew that, right? 698 00:32:26,178 --> 00:32:27,387 Me? 699 00:32:27,412 --> 00:32:30,380 You gave me this small case because 700 00:32:30,405 --> 00:32:32,583 you knew it wasn't small. 701 00:32:32,893 --> 00:32:34,752 I had a hunch, 702 00:32:34,776 --> 00:32:36,844 so I wanted my best person on it. 703 00:32:38,313 --> 00:32:40,425 Thank you for that. 704 00:32:40,588 --> 00:32:42,402 Thank you for this. 705 00:32:48,824 --> 00:32:50,935 ♪ More, more, more ♪ 706 00:32:50,959 --> 00:32:53,671 ♪ How do you like it? How do you like it? ♪ 707 00:32:58,200 --> 00:33:00,178 There is no right decision, 708 00:33:00,202 --> 00:33:02,146 there's only the decision itself 709 00:33:02,170 --> 00:33:04,982 and the willingness to accept its consequences. 710 00:33:05,006 --> 00:33:08,820 These guy have heard a version of that a hundred times. 711 00:33:08,844 --> 00:33:11,312 More like a million, but who's counting? 712 00:33:14,816 --> 00:33:17,862 I'm the boss, I'm the one who has to make those decisions, 713 00:33:17,886 --> 00:33:20,064 then live with them. 714 00:33:20,088 --> 00:33:21,432 Understood. 715 00:33:21,456 --> 00:33:22,687 Detective Reddick, 716 00:33:22,711 --> 00:33:25,069 you made a compelling argument 717 00:33:25,093 --> 00:33:27,238 for busting him down to patrol. 718 00:33:27,262 --> 00:33:29,373 I appreciate you hearing me out on the issue, 719 00:33:29,397 --> 00:33:32,210 and even considering my point of view. 720 00:33:32,540 --> 00:33:35,675 Well, I've done more than that. 721 00:33:36,797 --> 00:33:38,298 I don't get it. 722 00:33:39,543 --> 00:33:41,185 He's going your way. 723 00:33:41,503 --> 00:33:42,887 Seriously? 724 00:33:42,911 --> 00:33:45,123 Not quite. I'm taking his bar 725 00:33:45,147 --> 00:33:47,158 and busting him down to sergeant. 726 00:33:47,182 --> 00:33:48,226 Boss? 727 00:33:48,250 --> 00:33:51,929 Sid, the case you made, for Lieutenant Stoltz 728 00:33:51,953 --> 00:33:54,722 reminded me of why I brought you up here in the first place. 729 00:33:56,391 --> 00:33:58,125 So thank you. 730 00:33:59,961 --> 00:34:02,399 And, Detective Reddick, 731 00:34:03,400 --> 00:34:05,343 you did good work. 732 00:34:05,652 --> 00:34:07,112 Thank you. 733 00:34:08,363 --> 00:34:10,281 I think you made the right decision. 734 00:34:11,074 --> 00:34:12,416 Really? 735 00:34:12,440 --> 00:34:15,543 Sorry. There is no right decision. 736 00:34:17,946 --> 00:34:20,091 It could easily have gone the other way. 737 00:34:20,115 --> 00:34:21,559 I understand. 738 00:34:24,733 --> 00:34:26,548 I hope you do. 739 00:34:29,124 --> 00:34:30,552 What is this? 740 00:34:35,997 --> 00:34:37,331 You're transferring me? 741 00:34:40,270 --> 00:34:41,679 It's an open transfer. 742 00:34:41,703 --> 00:34:43,381 You can fill in the bureau. 743 00:34:43,405 --> 00:34:45,483 I thought you just said I was doing good work. 744 00:34:45,507 --> 00:34:47,285 I did. 745 00:34:47,560 --> 00:34:49,171 Then what's the problem? 746 00:34:49,196 --> 00:34:50,555 There isn't one. 747 00:34:50,579 --> 00:34:52,056 I don't understand. 748 00:34:52,080 --> 00:34:54,358 Well, look, what you did here in one week 749 00:34:54,382 --> 00:34:55,827 was pretty remarkable, 750 00:34:55,851 --> 00:34:57,995 and you brought out the best in my team. 751 00:34:58,019 --> 00:35:00,598 I'm still waiting for the part where I screwed up. 752 00:35:00,622 --> 00:35:04,502 Well, the fact that you didn't is what focused me. 753 00:35:05,212 --> 00:35:06,637 Sir... 754 00:35:06,661 --> 00:35:08,882 Well, look... 755 00:35:09,531 --> 00:35:12,310 We're far from perfect up here, 756 00:35:12,334 --> 00:35:14,512 but we're angels compared to the devils 757 00:35:14,536 --> 00:35:16,640 out there on the street. 758 00:35:19,274 --> 00:35:21,603 I can't waste you up here 759 00:35:22,110 --> 00:35:24,689 when I could have you working out there. 760 00:35:34,289 --> 00:35:36,824 Do good work, come back safe. 761 00:35:42,223 --> 00:35:43,875 Yes, sir. 762 00:36:28,743 --> 00:36:30,421 Ever see the movie The Godfather? 763 00:36:30,445 --> 00:36:32,890 - "Leave the gun, take the cannoli." - Good line. 764 00:36:32,914 --> 00:36:35,092 A lot of good lessons in that movie, too. 765 00:36:35,116 --> 00:36:37,428 Never speak outside the family. 766 00:36:37,452 --> 00:36:39,397 That's a good one. 767 00:36:39,421 --> 00:36:40,665 Even though you're named Sonny, 768 00:36:40,689 --> 00:36:42,066 you might want to take a few more lessons 769 00:36:42,090 --> 00:36:43,457 from Michael, though. 770 00:36:44,223 --> 00:36:46,504 Like Michael wanted to get out of crime, 771 00:36:47,105 --> 00:36:49,540 take the family business legit. 772 00:36:49,564 --> 00:36:51,676 Easier for him than me. 773 00:36:51,700 --> 00:36:54,879 Yeah. But you're smart like Michael was. 774 00:36:54,903 --> 00:36:58,282 And, like Michael, you're cursed... 775 00:36:58,306 --> 00:37:01,452 with big balls, but a heart that's in the right place. 776 00:37:01,476 --> 00:37:03,854 That's why these knuckleheads will do anything for you. 777 00:37:03,878 --> 00:37:06,223 - And I'll do anything for them. - Of course you will. 778 00:37:06,247 --> 00:37:08,126 It's because you're a good leader. 779 00:37:09,169 --> 00:37:11,095 Because of that, you don't have to 780 00:37:11,119 --> 00:37:13,840 build your business down here in the street. 781 00:37:14,622 --> 00:37:16,934 You could build it up in one of those high-rises. 782 00:37:16,958 --> 00:37:20,728 Or you could work with me. 783 00:37:22,584 --> 00:37:24,284 Think about it. 784 00:37:48,156 --> 00:37:50,001 What's wrong with me, Anthony? 785 00:37:50,025 --> 00:37:53,070 Oh, so, so many things. 786 00:37:53,094 --> 00:37:54,238 I'm being serious. 787 00:37:54,262 --> 00:37:55,506 Yeah, so am I. 788 00:37:57,076 --> 00:37:58,242 Oh, come on! 789 00:37:58,635 --> 00:38:00,344 I'm just kidding. 790 00:38:00,368 --> 00:38:02,680 There's practically nothing wrong with you. 791 00:38:02,704 --> 00:38:04,304 Practically? 792 00:38:05,412 --> 00:38:06,880 Your feet. 793 00:38:08,309 --> 00:38:09,687 They're a little big for me. 794 00:38:09,711 --> 00:38:10,921 Wh... What? 795 00:38:10,945 --> 00:38:12,356 Oh, come on, would you knock it off? 796 00:38:12,380 --> 00:38:13,758 There's nothing wrong with you. 797 00:38:14,192 --> 00:38:17,762 Then why do I always assume the worst in people? 798 00:38:17,786 --> 00:38:19,630 - You don't. - I do. 799 00:38:19,654 --> 00:38:23,034 The D.A. put me on this case 'cause she thinks I'm the best. 800 00:38:23,058 --> 00:38:24,935 I thought it was to put me in my place, 801 00:38:24,959 --> 00:38:27,783 which actually just makes me the worst. 802 00:38:27,807 --> 00:38:29,347 No, it makes you human. 803 00:38:29,371 --> 00:38:32,209 Something that you Reagans have a hard time swallowing. 804 00:38:32,233 --> 00:38:34,512 I know I'm human, Anthony. 805 00:38:34,536 --> 00:38:36,347 Yeah, but you don't like it. 806 00:38:36,371 --> 00:38:38,449 You think it's like any other weakness. 807 00:38:38,473 --> 00:38:39,950 Something you could rise above 808 00:38:39,974 --> 00:38:42,342 if you really, really put your mind to it. 809 00:38:46,247 --> 00:38:48,793 Crawford knows I don't like her, 810 00:38:48,817 --> 00:38:50,861 and yet she regards me highly. 811 00:38:50,885 --> 00:38:52,696 She-she respects me. 812 00:38:53,273 --> 00:38:54,899 So what's your point? 813 00:38:55,316 --> 00:38:57,034 What makes me think 814 00:38:57,360 --> 00:39:00,327 I should replace her as D.A.? 815 00:39:05,867 --> 00:39:07,545 Nothing to see here. 816 00:39:07,669 --> 00:39:08,879 Night, Sid. 817 00:39:08,903 --> 00:39:10,481 Good night, fatso. 818 00:39:12,941 --> 00:39:16,020 They got no offense, and they got even less defense. 819 00:39:16,044 --> 00:39:17,254 Mark my words, 820 00:39:17,278 --> 00:39:20,091 come the playoffs, they're the team to beat. 821 00:39:20,115 --> 00:39:22,726 Playoffs? That's a fantasy. 822 00:39:22,750 --> 00:39:24,261 Yeah, I don't know, Pops. 823 00:39:24,285 --> 00:39:27,398 Oh, ye of so little faith. 824 00:39:27,422 --> 00:39:30,224 Just for the record, I'm out. 825 00:39:32,507 --> 00:39:34,174 You're out? 826 00:39:35,249 --> 00:39:36,616 Out of what? 827 00:39:37,699 --> 00:39:39,210 I'm not running. 828 00:39:39,652 --> 00:39:41,846 Like for a marathon? 829 00:39:41,870 --> 00:39:44,248 No, not for, like, a marathon. 830 00:39:44,272 --> 00:39:46,750 Like, I'm not running for the D.A.'s job. 831 00:39:46,774 --> 00:39:48,552 Any particular reason? 832 00:39:48,995 --> 00:39:51,789 It's just not for me right now, that's all. 833 00:39:52,093 --> 00:39:53,625 I see. 834 00:39:54,375 --> 00:39:56,760 - So this has nothing to do with... - Nope. 835 00:39:56,784 --> 00:39:58,329 Nothing to do with anything. 836 00:39:58,353 --> 00:40:00,106 Just a personal choice. 837 00:40:00,131 --> 00:40:02,033 So it was just a coincidence that you were running around 838 00:40:02,090 --> 00:40:05,569 paranoid that one of us blabbed about your bumper sticker, 839 00:40:05,593 --> 00:40:07,204 and now you're cutting bait? 840 00:40:07,228 --> 00:40:10,374 Sometimes a cigar is just a cigar, Danny. 841 00:40:10,398 --> 00:40:12,243 Hmm. Okay. 842 00:40:12,267 --> 00:40:15,772 Sometimes it's a lot more than a cigar. 843 00:40:16,571 --> 00:40:18,048 Mm. 844 00:40:18,483 --> 00:40:20,885 Pop, am I the only one missing something here? 845 00:40:20,909 --> 00:40:23,905 Not a clue. Lost in the dark here. 846 00:40:26,699 --> 00:40:29,059 It's a long story with no point, Dad. 847 00:40:29,083 --> 00:40:31,431 I love long stories with no point. 848 00:40:31,455 --> 00:40:33,498 I just don't want to do it. 849 00:40:34,222 --> 00:40:36,066 Can't that just be enough? 850 00:40:36,090 --> 00:40:37,968 It can be... 851 00:40:37,992 --> 00:40:39,770 if that's how you really feel. 852 00:40:39,794 --> 00:40:43,007 Well, it is, so that's that. 853 00:40:43,758 --> 00:40:45,176 My two cents? 854 00:40:46,135 --> 00:40:47,745 How did I know that "that's that" 855 00:40:47,769 --> 00:40:49,413 was not going to be that's that? 856 00:40:49,437 --> 00:40:50,781 It's never that. 857 00:40:50,805 --> 00:40:54,151 Sometimes an emphatic no is the last step 858 00:40:54,175 --> 00:40:57,377 you have to take before jumping in with two feet. 859 00:41:03,818 --> 00:41:06,030 Something to think about. 860 00:41:08,356 --> 00:41:11,202 And Pop's right, but not only will they make the playoffs, 861 00:41:11,226 --> 00:41:13,103 they will run the table. 862 00:41:13,127 --> 00:41:14,306 - What?! - That's the spirit! 863 00:41:14,330 --> 00:41:15,539 You're crazy. 864 00:41:15,563 --> 00:41:17,656 They have no shot. He's delusional. 865 00:41:17,680 --> 00:41:18,842 It could happen. 866 00:41:18,866 --> 00:41:20,444 No, no, it couldn't. 867 00:41:20,468 --> 00:41:21,879 The man knows what he's talking about. 868 00:41:21,903 --> 00:41:24,215 No shot. No, it couldn't. 869 00:41:24,239 --> 00:41:25,849 He's delusional and you're delusional. 870 00:41:25,873 --> 00:41:28,152 - No, sir! - And you're delusional, too. 62359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.