All language subtitles for Alien.3.1992.Special.Assembly.Cut.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,372 --> 00:02:07,794 Stasis interrupted. Fire in cryogenic compartment. 2 00:02:07,878 --> 00:02:12,381 Repeat. Fire in cryogenic compartment. 3 00:02:12,466 --> 00:02:15,384 All personnel report to... 4 00:02:15,469 --> 00:02:18,179 ...emergency escape vehicle. 5 00:02:18,263 --> 00:02:23,017 Launch of the escape lifeboat will commence... 6 00:02:23,101 --> 00:02:27,021 ...in T-minus 20 seconds. 7 00:06:24,259 --> 00:06:27,386 An E.E.V.'s come down. 8 00:06:27,471 --> 00:06:29,539 Get down to the beach. There may be others. 9 00:06:29,639 --> 00:06:31,849 Now. 10 00:06:45,947 --> 00:06:47,948 Talk to me. 11 00:06:49,284 --> 00:06:51,952 Come on. Come on. 12 00:07:11,640 --> 00:07:15,267 Hey, Frank. Come on. Let's go. Let's go. 13 00:07:15,352 --> 00:07:17,352 Wait. 14 00:08:43,273 --> 00:08:45,175 Get goin', Frank. Get in there. 15 00:08:45,275 --> 00:08:48,152 Oh. Jesus Christ. 16 00:08:48,236 --> 00:08:50,597 Hell of a way to make a landing. 17 00:08:50,697 --> 00:08:53,199 Use the torch. 18 00:08:53,283 --> 00:08:58,078 How many? Don't know. 19 00:08:58,163 --> 00:08:59,981 Three. Maybe four. 20 00:09:00,081 --> 00:09:04,319 Hey, Frank. Can we hurry this up? It's gonna be 40 below in five minutes. 21 00:09:29,694 --> 00:09:33,094 All right, all right. Let's get it going. 22 00:09:33,114 --> 00:09:36,575 Keep it together. Come on. Right. 23 00:09:36,660 --> 00:09:39,210 Right. Here we go, Mr. Dillon. 24 00:09:46,211 --> 00:09:49,922 Give us strength, O Lord, to endure. 25 00:09:50,006 --> 00:09:55,453 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 26 00:09:55,553 --> 00:09:57,831 Let the circle be unbroken... 27 00:09:57,931 --> 00:10:00,015 ...until the day. 28 00:10:04,854 --> 00:10:07,022 Amen. Amen. 29 00:10:12,654 --> 00:10:15,974 Thank you, gentlemen. This is rumour control. 30 00:10:16,074 --> 00:10:18,617 Here are the facts. 31 00:10:18,702 --> 00:10:21,203 As some of you know, 32 00:10:21,288 --> 00:10:24,665 a 337 model E.E.V.... 33 00:10:24,749 --> 00:10:27,960 ...crash-landed here at 0600... 34 00:10:28,044 --> 00:10:30,629 ...on the morning watch. 35 00:10:30,714 --> 00:10:33,257 There was one survivor, 36 00:10:33,341 --> 00:10:37,704 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 37 00:10:37,804 --> 00:10:40,389 The survivor is a woman. 38 00:10:42,892 --> 00:10:44,044 That's what I saw. 39 00:10:44,144 --> 00:10:46,713 I just want to say that I've taken a vow of celibacy. 40 00:10:46,813 --> 00:10:49,090 So have we all. That also includes women. 41 00:10:49,190 --> 00:10:51,301 Yes. We've all taken the vow. 42 00:10:51,401 --> 00:10:54,012 Shut your gob, Morse. I'd like to say that I, for one, 43 00:10:54,112 --> 00:10:56,598 do not appreciate company policy allowing her to freely... 44 00:10:56,698 --> 00:10:58,808 ...intermingle with inmates and the rest of the staff. 45 00:10:58,908 --> 00:11:03,563 What brother means to say is we view the presence of any outsider, 46 00:11:03,663 --> 00:11:08,292 especially a woman, as a violation of the harmony, 47 00:11:08,376 --> 00:11:10,278 a potential break in the spiritual unity. 48 00:11:10,378 --> 00:11:12,989 We are well aware of your feelings in this matter. 49 00:11:13,089 --> 00:11:17,702 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 50 00:11:17,802 --> 00:11:20,413 Hopefully, they will be here inside of a week- 51 00:11:20,513 --> 00:11:24,558 Oh, come on. and evacuate her A.S.A.P. 52 00:11:24,642 --> 00:11:26,642 Don't give us that. 53 00:11:26,644 --> 00:11:28,505 What's her medical status? 54 00:11:28,605 --> 00:11:30,507 She doesn't seem too badly damaged. 55 00:11:30,607 --> 00:11:34,427 She's unconscious. Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 56 00:11:34,527 --> 00:11:37,332 Will she live? - I would think so. 57 00:11:38,740 --> 00:11:40,642 Look. It's in everybody's interest... 58 00:11:40,742 --> 00:11:43,010 ...the woman doesn't come out of the infirmary... 59 00:11:43,110 --> 00:11:44,479 ...until the rescue team arrives. 60 00:11:44,579 --> 00:11:48,348 And certainly not without an escort, right? 61 00:11:48,448 --> 00:11:49,901 Sir. 62 00:11:50,001 --> 00:11:54,336 Gentlemen, we should all stick to our set routine... 63 00:11:54,381 --> 00:11:56,533 ...and not get unduly agitated. 64 00:11:56,633 --> 00:11:58,118 Right. Correct? 65 00:11:58,218 --> 00:12:02,096 All right. Thank you, gentlemen. 66 00:12:07,477 --> 00:12:09,477 All right. 67 00:12:09,521 --> 00:12:14,111 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 68 00:12:48,393 --> 00:12:51,061 What's that? 69 00:12:52,313 --> 00:12:56,343 It's just a little cocktail of my own mix. Sort of eye-opener. 70 00:12:56,443 --> 00:12:58,861 You a doctor? 71 00:12:58,945 --> 00:13:02,474 My name is Clemens. I'm the chief medical officer here. 72 00:13:02,574 --> 00:13:05,617 Here? Fury 161. 73 00:13:05,702 --> 00:13:09,064 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, 74 00:13:09,164 --> 00:13:11,164 it grieves me to say. 75 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 Do you mind? 76 00:13:15,628 --> 00:13:18,797 This is basically a stabilizer. 77 00:13:18,882 --> 00:13:21,800 I really ought to shave your head. 78 00:13:21,885 --> 00:13:24,371 We have a big problem with lice here. 79 00:13:24,471 --> 00:13:26,998 And when you're feeling better, I'll give you some clippers, 80 00:13:27,098 --> 00:13:31,093 and you can tend to your private parts yourself. 81 00:13:31,110 --> 00:13:32,545 How'd I get here? 82 00:13:32,645 --> 00:13:36,231 You crash-landed in an E.E.V. 83 00:13:36,316 --> 00:13:39,803 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 84 00:13:39,903 --> 00:13:43,223 You have any idea how long you were in hypersleep? 85 00:13:43,323 --> 00:13:45,975 'Cause coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 86 00:13:46,075 --> 00:13:48,520 Yeah, I'll be sick for a couple of weeks. Indeed. 87 00:13:52,457 --> 00:13:55,360 Where are the others? - They didn't make it. 88 00:13:55,460 --> 00:13:58,545 What? - They didn't survive. 89 00:14:02,258 --> 00:14:04,635 I have to get to the ship. 90 00:14:04,719 --> 00:14:07,789 Have to get to the ship. - You're in no condition for that. 91 00:14:07,889 --> 00:14:11,751 You want to get me some clothes, or should I just go like this? 92 00:14:11,851 --> 00:14:15,711 Given the nature of our indigenous population, 93 00:14:15,811 --> 00:14:17,851 I would suggest clothes. 94 00:14:18,441 --> 00:14:21,841 None of them have seen a woman in years. 95 00:14:24,280 --> 00:14:27,000 Neither have I, for that matter. 96 00:14:28,868 --> 00:14:32,353 This used to be a 5,000 convict facility, 97 00:14:32,413 --> 00:14:36,025 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 98 00:14:36,125 --> 00:14:37,068 Why? 99 00:14:37,168 --> 00:14:41,333 Keep the pilot light on. The pilot light for what? 100 00:14:41,464 --> 00:14:44,841 Blast furnace. Natural methane. 101 00:14:44,926 --> 00:14:48,553 We have a foundry, Lieutenant Ripley. 102 00:14:48,638 --> 00:14:52,000 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 103 00:14:52,100 --> 00:14:54,851 How do you know my name? 104 00:14:54,936 --> 00:14:57,714 It's stencilled on the back of your shorts. 105 00:15:06,322 --> 00:15:09,283 Release the cable. 106 00:15:26,342 --> 00:15:28,912 Where are the bodies? We have a morgue. 107 00:15:29,012 --> 00:15:31,655 We put them there until the investigative team arrives... 108 00:15:31,755 --> 00:15:32,916 ...in about a week, I think. 109 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 There was a droid. Disconnected. 110 00:15:39,355 --> 00:15:41,841 There were bits and pieces of him all over the place. 111 00:15:41,941 --> 00:15:44,010 We put what was left on the rubbish tip. 112 00:15:44,110 --> 00:15:47,472 The corporal was impaled by that safety support. 113 00:15:47,572 --> 00:15:49,515 He never knew what hit him. 114 00:15:49,615 --> 00:15:51,992 And the girl? 115 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 She drowned in her cryo-tube. 116 00:15:55,496 --> 00:15:59,916 I don't think she was conscious when it happened. 117 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Um, I'm sorry. 118 00:16:22,815 --> 00:16:24,815 What's the matter? 119 00:16:24,901 --> 00:16:28,278 Where is she? In the morgue. 120 00:16:28,363 --> 00:16:30,363 I have to see her. 121 00:16:31,741 --> 00:16:33,601 I have to see what's left of her. 122 00:16:38,998 --> 00:16:42,652 Is there any particular reason that you're so insistent? 123 00:16:42,752 --> 00:16:46,880 Yes. I have to be sure how she died. 124 00:16:46,964 --> 00:16:50,034 I hate to be repetitious about such a sensitive subject, 125 00:16:50,134 --> 00:16:54,262 but it is perfectly clear that she drowned. 126 00:16:58,559 --> 00:17:00,560 Was she your daughter? 127 00:17:02,897 --> 00:17:05,941 No. She wasn't. 128 00:17:45,815 --> 00:17:47,816 Um- 129 00:17:47,900 --> 00:17:50,303 C-Could I have a moment alone, please? 130 00:17:50,403 --> 00:17:52,403 Yes, of course. 131 00:18:25,563 --> 00:18:27,564 Forgive me. 132 00:18:51,631 --> 00:18:54,382 What's she doing? 133 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 Okay? 134 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 No. 135 00:19:12,276 --> 00:19:14,178 We have to do an autopsy. 136 00:19:14,278 --> 00:19:15,972 What? I told you, 137 00:19:16,072 --> 00:19:18,962 we have to make sure how she died. 138 00:19:19,742 --> 00:19:23,036 And I told you, she drowned. 139 00:19:23,120 --> 00:19:28,667 I'm not so sure. I-I have to see inside of her. 140 00:19:28,751 --> 00:19:31,154 You're disorientated. Half your system's still in- 141 00:19:31,254 --> 00:19:33,239 I have a very, very good reason. 142 00:19:33,339 --> 00:19:37,164 Well, perhaps you'd like to share that reason. 143 00:19:38,678 --> 00:19:41,555 Possible contagion. 144 00:19:41,639 --> 00:19:44,516 What kind exactly? 145 00:19:44,600 --> 00:19:46,601 Cholera. - Cholera? 146 00:19:50,439 --> 00:19:55,369 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 147 00:19:59,824 --> 00:20:01,825 Please. 148 00:20:38,321 --> 00:20:41,323 Everything's in place. 149 00:20:41,407 --> 00:20:44,784 There's no sign of infection. 150 00:20:44,869 --> 00:20:47,579 No indication of disease. Chest. 151 00:20:47,663 --> 00:20:49,663 Open the chest. 152 00:20:58,007 --> 00:21:00,133 Careful. 153 00:21:31,540 --> 00:21:33,833 Lungs. 154 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 Flooded with fluid. 155 00:21:40,049 --> 00:21:42,342 Ergo, she drowned. 156 00:21:48,140 --> 00:21:53,311 Now, since I'm not a complete idiot, 157 00:21:53,396 --> 00:21:58,071 would you like to tell me what we're really looking for? 158 00:22:06,158 --> 00:22:08,493 Mr. Clemens. 159 00:22:08,577 --> 00:22:10,577 Superintendent. 160 00:22:12,164 --> 00:22:15,568 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 161 00:22:15,668 --> 00:22:17,653 What's going on, Mr. Clemens? 162 00:22:17,753 --> 00:22:21,157 That's right, sir. What's going on, Mr. Clemens? 163 00:22:21,257 --> 00:22:23,258 Well, first-... 164 00:22:23,342 --> 00:22:28,164 ...the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say. 165 00:22:28,264 --> 00:22:30,750 Second, in the interest of public health, 166 00:22:30,850 --> 00:22:33,502 I am performing an autopsy. Without my authority. 167 00:22:33,602 --> 00:22:36,005 Well, there didn't seem to be time. 168 00:22:36,105 --> 00:22:38,007 But it's turned out all right. 169 00:22:38,107 --> 00:22:40,509 There's no sign of contagion in the body. Good. 170 00:22:40,609 --> 00:22:42,278 But it might be helpful if Lt. Ripley... 171 00:22:42,378 --> 00:22:44,347 ...didn't parade around in front of the prisoners, 172 00:22:44,447 --> 00:22:46,557 as I am told she did in the last hour. 173 00:22:46,657 --> 00:22:48,559 It might also be helpful... 174 00:22:48,659 --> 00:22:51,687 ...if you kept me informed as to any change in her physical status. 175 00:22:51,787 --> 00:22:54,190 Or would that be asking too much? 176 00:22:54,290 --> 00:22:58,135 We have to cremate the bodies. - Nonsense. We'll keep the bodies on ice... 177 00:22:58,235 --> 00:22:59,654 ...till the rescue team arrives. 178 00:22:59,754 --> 00:23:04,132 On ice. - There is the public health issue. 179 00:23:04,216 --> 00:23:11,186 The lieutenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 180 00:23:11,307 --> 00:23:13,542 I thought you said there was no sign of disease. 181 00:23:13,642 --> 00:23:15,753 It would appear that the child drowned. 182 00:23:15,853 --> 00:23:18,381 But without the benefit of proper laboratory tests, 183 00:23:18,481 --> 00:23:20,383 it's impossible to be absolutely certain. 184 00:23:20,483 --> 00:23:22,718 I would consider it unwise... 185 00:23:22,818 --> 00:23:26,555 ...to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 186 00:23:26,655 --> 00:23:31,143 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 187 00:23:31,243 --> 00:23:33,536 Would it not, sir? 188 00:23:34,872 --> 00:23:37,608 We've 25 prisoners in this facility. 189 00:23:37,708 --> 00:23:39,793 All double-y-chromos. 190 00:23:39,877 --> 00:23:44,073 All thieves, rapists, murderers, child molesters. All scum. 191 00:23:44,173 --> 00:23:48,911 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 192 00:23:49,011 --> 00:23:51,414 I try not to offend their convictions. 193 00:23:51,514 --> 00:23:54,234 I don't want to upset the order. 194 00:23:55,184 --> 00:23:57,586 I don't want ripples in the water. 195 00:23:57,686 --> 00:24:02,690 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 196 00:24:02,775 --> 00:24:06,820 I see. For my own personal safety. 197 00:24:07,988 --> 00:24:09,988 Exactly. 198 00:24:10,032 --> 00:24:15,217 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 199 00:24:17,039 --> 00:24:21,068 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 200 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 You called it, sir. 201 00:24:49,405 --> 00:24:51,535 Ah, Christmas has come early, Murph. 202 00:24:51,635 --> 00:24:52,725 What do you mean? 203 00:24:52,825 --> 00:24:56,828 Any dead ox is a good ox. - You're bloody right. 204 00:24:56,912 --> 00:24:59,148 Smelly bastards, all covered in lice. 205 00:24:59,248 --> 00:25:03,235 There's only seven of the friggin' things left, and then we're done with them. 206 00:25:03,335 --> 00:25:05,613 God, I hates hosin' these bastards down. 207 00:25:05,713 --> 00:25:08,199 I always get shite all over me boots. 208 00:25:08,299 --> 00:25:10,911 Talkin' of hosing things down, Frank- 209 00:25:11,011 --> 00:25:11,410 Yeah? 210 00:25:11,510 --> 00:25:14,079 You had the chance, what would you say to her? 211 00:25:14,179 --> 00:25:15,885 What do you mean, if I got the chance? 212 00:25:15,985 --> 00:25:16,415 You know. 213 00:25:16,515 --> 00:25:19,293 If you got the chance. You mean, casual like? 214 00:25:19,393 --> 00:25:22,172 Yeah. I mean, how would you put it to her if you bumped into her... 215 00:25:22,272 --> 00:25:23,631 ...in the mess hall or somewhere? 216 00:25:23,731 --> 00:25:25,731 No problem. 217 00:25:26,859 --> 00:25:29,762 I've never had any problem with the ladies. 218 00:25:29,862 --> 00:25:32,765 I'd say to her, Good day, my dear. How's it goin'? 219 00:25:32,865 --> 00:25:35,476 Anything I can do to be of service? 220 00:25:35,576 --> 00:25:38,521 Then I'd give her the look, you know- up and down. 221 00:25:38,621 --> 00:25:41,982 And I'd give her the wink, the dirty smile. 222 00:25:42,082 --> 00:25:44,527 She'd soon get the picture. Yeah, right. 223 00:25:44,627 --> 00:25:48,280 And then she'd say, Kiss my ass, you horny old fucker. 224 00:25:48,380 --> 00:25:51,049 I'd be happy to kiss her ass. 225 00:25:51,133 --> 00:25:54,119 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 226 00:25:54,219 --> 00:25:57,493 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. Right, Frank? 227 00:25:57,593 --> 00:25:58,999 Told you before, Murph. 228 00:25:59,099 --> 00:26:02,836 Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 229 00:26:02,936 --> 00:26:05,772 Can't go wrong. 230 00:26:05,856 --> 00:26:09,525 What do you think killed Babe? 231 00:26:09,610 --> 00:26:12,245 Beats me. She just keeled over. 232 00:26:12,321 --> 00:26:15,865 How old was she? The charts say 1 1. 233 00:26:15,949 --> 00:26:19,994 In her prime. Never mind. 234 00:26:20,120 --> 00:26:24,285 We'll chop her up later and throw her in the stew. 235 00:26:24,335 --> 00:26:25,985 Right. 236 00:26:26,085 --> 00:26:28,086 Hey, Frank. 237 00:26:29,088 --> 00:26:31,673 What's this? 238 00:27:33,235 --> 00:27:36,154 We commit this child... 239 00:27:36,238 --> 00:27:39,824 ...and this man to your keeping, O Lord. 240 00:27:40,826 --> 00:27:43,077 Their bodies... 241 00:27:43,162 --> 00:27:48,207 ...have been taken from the shadow of our nights. 242 00:27:49,793 --> 00:27:53,755 They have been released... 243 00:27:53,839 --> 00:27:57,967 ...from all darkness and pain. 244 00:28:02,055 --> 00:28:05,308 The child and the man... 245 00:28:05,392 --> 00:28:09,979 ...have gone beyond our world. 246 00:28:10,063 --> 00:28:13,858 They are forever eternal... 247 00:28:13,942 --> 00:28:16,152 ...and everlasting. 248 00:28:23,410 --> 00:28:28,831 Ashes to ashes, dust to dust. 249 00:28:30,876 --> 00:28:33,669 Why? 250 00:28:33,754 --> 00:28:36,464 Why are the innocent punished? 251 00:28:41,970 --> 00:28:44,972 Why the sacrifice? 252 00:28:47,643 --> 00:28:49,643 Why the pain? 253 00:28:52,189 --> 00:28:55,024 There aren't any promises. 254 00:28:56,318 --> 00:28:59,237 Nothing's certain. 255 00:28:59,321 --> 00:29:04,450 Only that some get called, some get saved. 256 00:29:04,535 --> 00:29:09,330 She won't ever know the hardship and grief... 257 00:29:09,414 --> 00:29:12,049 ...for those of us left behind. 258 00:29:12,125 --> 00:29:15,795 We commit these bodies to the void... 259 00:29:15,879 --> 00:29:18,339 ...with a glad heart. 260 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 For within each seed, 261 00:29:31,353 --> 00:29:33,988 there is a promise of a flower. 262 00:29:35,816 --> 00:29:39,861 And within each death, 263 00:29:39,945 --> 00:29:44,198 no matter how small, 264 00:29:44,283 --> 00:29:46,534 there's always a new life. 265 00:29:50,539 --> 00:29:53,249 A new beginning. 266 00:29:56,753 --> 00:29:59,005 Amen. 267 00:30:01,717 --> 00:30:04,218 Amen. 268 00:30:33,290 --> 00:30:36,180 I'll tell you, it's fucking weird. 269 00:30:36,209 --> 00:30:38,862 The only one to survive that crash is a woman. 270 00:30:38,962 --> 00:30:41,073 What trouble can she cause? 271 00:30:41,173 --> 00:30:43,075 She's already changed everything. 272 00:30:52,309 --> 00:30:54,920 What the fuck are we supposed to do- 273 00:30:55,020 --> 00:30:58,022 I, for one- 274 00:30:59,441 --> 00:31:01,651 I mean it. 275 00:31:39,147 --> 00:31:42,233 Okay. 276 00:31:42,317 --> 00:31:47,264 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 277 00:31:47,364 --> 00:31:51,101 Any you guys want to tell me what the problem is? 278 00:31:54,496 --> 00:31:57,046 Come on. Speak to me, brothers. 279 00:31:58,333 --> 00:32:00,501 All right. I'll tell ya. 280 00:32:02,337 --> 00:32:05,032 I don't mind the dark. I don't mind the bugs. 281 00:32:05,132 --> 00:32:09,202 I don't mind wanderin' around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 282 00:32:09,302 --> 00:32:12,617 I don't mind anything. But I mind Golic. 283 00:32:13,223 --> 00:32:15,292 That the way you feel about it? 284 00:32:15,392 --> 00:32:18,462 Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 285 00:32:18,562 --> 00:32:23,149 I ain't going out with him anymore. 286 00:32:26,361 --> 00:32:29,864 You got anything to say for yourself? 287 00:32:33,785 --> 00:32:36,328 Well, he's going with you. 288 00:32:36,413 --> 00:32:38,575 Golic is just another poor, miserable, 289 00:32:38,675 --> 00:32:41,360 suffering son of a bitch, just like you and me. 290 00:32:41,460 --> 00:32:43,612 'Cept he smells worse. And he's crazy. 291 00:32:43,712 --> 00:32:46,172 Knock off the shit. 292 00:32:47,257 --> 00:32:50,301 You got a job to do. 293 00:32:50,385 --> 00:32:54,210 I don't want to hear another word about Golic. 294 00:32:55,891 --> 00:33:00,853 Okay? 295 00:33:17,162 --> 00:33:19,455 Well, hello. 296 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 As I thought, Mr. Aaron. 297 00:34:01,957 --> 00:34:05,126 As I thought. You called it, sir. 298 00:34:11,550 --> 00:34:17,075 I just wanted to, uh, say thanks for what you said at the funeral. 299 00:34:17,146 --> 00:34:18,623 It was, uh- 300 00:34:18,723 --> 00:34:20,584 My friends would have appreciated it. 301 00:34:20,684 --> 00:34:23,462 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 302 00:34:23,562 --> 00:34:27,648 I'm a murderer and rapist of women. 303 00:34:29,067 --> 00:34:31,777 Really? 304 00:34:33,405 --> 00:34:37,324 Well, I guess I must make you nervous. 305 00:34:52,716 --> 00:34:56,427 Do you have any faith, sister? - Not much. 306 00:34:56,511 --> 00:35:01,390 Well, we've got a lot of faith here. Enough even for you. 307 00:35:01,474 --> 00:35:04,086 I thought women weren't allowed. 308 00:35:04,186 --> 00:35:06,088 Well, we've never had any before, 309 00:35:06,188 --> 00:35:10,441 but we tolerate anybody. 310 00:35:10,525 --> 00:35:15,154 Even the intolerable. - Thank you. 311 00:35:15,238 --> 00:35:19,909 That's just a statement of principle. Nothing personal. 312 00:35:19,993 --> 00:35:23,313 You see, we've got a good place to wait here. 313 00:35:23,413 --> 00:35:27,041 And until now, no temptation. 314 00:35:32,422 --> 00:35:35,507 What are you waiting for? 315 00:35:39,971 --> 00:35:43,057 Huh. 316 00:35:45,268 --> 00:35:47,504 We're waiting for God to return... 317 00:35:47,604 --> 00:35:51,440 ...and raise his servants to redemption. 318 00:35:53,526 --> 00:35:58,530 Dillon and the rest of the alternative people... 319 00:35:58,615 --> 00:36:03,205 ...embraced religion, as it were, about five years ago. 320 00:36:03,286 --> 00:36:06,372 Tincture? I'm on medication. 321 00:36:06,498 --> 00:36:08,963 Hardly. What kind of religion? 322 00:36:09,042 --> 00:36:14,489 Some sort of apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh- 323 00:36:14,589 --> 00:36:16,924 Right. Exactly. 324 00:36:17,008 --> 00:36:19,828 Point is, when the company wanted to close the facility down, 325 00:36:19,928 --> 00:36:23,582 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 326 00:36:23,682 --> 00:36:27,810 And they were allowed to remain as custodians... 327 00:36:27,894 --> 00:36:30,813 ...with two minders... 328 00:36:30,897 --> 00:36:33,565 ...and a medical officer. 329 00:36:33,650 --> 00:36:35,734 And here we are. 330 00:36:35,819 --> 00:36:39,304 How did you get this wonderful assignment? 331 00:36:41,408 --> 00:36:44,213 How do you like your new haircut? 332 00:36:45,245 --> 00:36:47,245 It's okay. 333 00:37:04,264 --> 00:37:07,959 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 334 00:37:08,059 --> 00:37:11,296 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 335 00:37:11,396 --> 00:37:13,814 and briefed you... 336 00:37:13,898 --> 00:37:17,735 ...on the humdrum history of Fury 1 61, 337 00:37:17,819 --> 00:37:20,180 can you not tell me what you were looking for in the girl? 338 00:37:20,280 --> 00:37:23,324 You attracted to me? 339 00:37:23,408 --> 00:37:25,492 ln what way? 340 00:37:27,662 --> 00:37:29,663 ln that way. 341 00:37:31,458 --> 00:37:34,001 Very direct. 342 00:37:35,045 --> 00:37:37,680 I've been out here a long time. 343 00:37:40,050 --> 00:37:42,050 So have I. 344 00:37:46,181 --> 00:37:51,602 In the year 7510... 345 00:37:51,686 --> 00:37:53,854 ...If God's a-comin'... 346 00:37:53,938 --> 00:37:57,608 ...He oughta make it by then... 347 00:37:57,692 --> 00:38:01,278 ...Maybe he'll look around and say... 348 00:38:01,363 --> 00:38:04,656 ...Guess it's time for the Judgment- 349 00:38:28,556 --> 00:38:30,556 Yech. 350 00:38:32,560 --> 00:38:34,561 In the year 351 00:38:39,651 --> 00:38:44,571 Hey, Spike. Spike? Spikey. 352 00:38:49,828 --> 00:38:53,058 Are you down there? What are you doing? 353 00:39:37,459 --> 00:39:40,519 I really appreciate your affections, 354 00:39:41,963 --> 00:39:46,128 but I am aware that they... deflected my question. 355 00:39:46,926 --> 00:39:50,156 In the nicest possible way, of course. 356 00:39:53,641 --> 00:39:55,809 You're spoiling the mood. 357 00:39:56,811 --> 00:39:59,730 I have a job to do. 358 00:39:59,814 --> 00:40:02,175 I just want to know why we had to cremate the bodies. 359 00:40:02,275 --> 00:40:05,652 And now that I'm in your cot, 360 00:40:05,737 --> 00:40:08,098 you think I owe you an answer. 361 00:40:08,198 --> 00:40:10,908 I think you owe me an answer. 362 00:40:10,992 --> 00:40:13,186 Being in my bed's got nothing to do with it. 363 00:40:17,624 --> 00:40:21,543 I had a terrible dream in hypersleep. 364 00:40:21,628 --> 00:40:24,364 And I had to be sure what killed her. 365 00:40:24,464 --> 00:40:26,715 Anyway, I made a mistake. 366 00:40:26,799 --> 00:40:29,593 Possibly. 367 00:40:29,677 --> 00:40:33,722 And now I've made another mistake. 368 00:40:33,806 --> 00:40:35,806 Really? What's that? 369 00:40:35,808 --> 00:40:38,435 Fraternizing with a prisoner. 370 00:40:38,520 --> 00:40:42,770 Physical contact. It's against the rules, isn't it? 371 00:40:42,774 --> 00:40:46,902 Definitely. When was this? 372 00:40:46,986 --> 00:40:49,571 l think you know. 373 00:40:54,869 --> 00:40:56,912 I'm not a prisoner. 374 00:40:58,873 --> 00:41:02,613 You have a bar code on the back of your head. 375 00:41:06,381 --> 00:41:09,186 That does deserve an explanation. 376 00:41:10,885 --> 00:41:14,012 But I don't think now is the moment. 377 00:41:16,057 --> 00:41:20,227 Sorry. We are rather spoiling things, aren't we? 378 00:41:22,605 --> 00:41:24,605 Mr. Clemens. 379 00:41:25,858 --> 00:41:28,004 Mr. Aaron. Superintendent Andrews... 380 00:41:28,104 --> 00:41:29,637 ...would like you to report... 381 00:41:29,737 --> 00:41:33,475 ...to vent shaft 22 on the second quadrant- now. 382 00:41:33,575 --> 00:41:35,602 We've had an accident. Something serious? 383 00:41:35,702 --> 00:41:41,039 You could call it that. One of our prisoners has been... diced. 384 00:41:41,124 --> 00:41:44,876 Sorry. I have to go. 385 00:41:47,255 --> 00:41:49,256 Official duties. 386 00:42:17,577 --> 00:42:21,121 Who was it? - Murphy. 387 00:42:21,205 --> 00:42:23,206 How do you know? 388 00:42:23,291 --> 00:42:25,792 That's his boot. 389 00:42:27,462 --> 00:42:30,240 I gave him the assignment, sir. He was a wanker. 390 00:42:30,340 --> 00:42:34,165 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 391 00:42:44,604 --> 00:42:46,714 Well, not much to say, is there? 392 00:42:46,814 --> 00:42:49,858 Death was instantaneous. No shit. 393 00:42:49,942 --> 00:42:52,303 I take it he was pulled into the fan. 394 00:42:52,403 --> 00:42:54,347 Sudden rush of air, I'd imagine, except- 395 00:42:54,447 --> 00:42:56,516 Right. Almost happened to me once. 396 00:42:56,616 --> 00:43:01,036 I've told him so many times, Stay away from the fans. 397 00:43:01,079 --> 00:43:03,079 Nobody bloody listens. 398 00:43:03,081 --> 00:43:06,208 Except the fan was blowing. 399 00:43:13,174 --> 00:43:15,243 What's that? - I don't know. 400 00:43:15,343 --> 00:43:21,888 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you'll please, Mr. Clemens. 401 00:43:25,645 --> 00:43:28,522 Have you got any ideas? 402 00:44:13,401 --> 00:44:17,138 Here you are. You know, wandering around without an escort... 403 00:44:17,238 --> 00:44:21,059 ...is really gonna piss Superintendent Andrews off. 404 00:44:21,159 --> 00:44:23,478 Will you tell me about your accident? 405 00:44:23,578 --> 00:44:27,205 One of the prisoners has been killed. 406 00:44:27,331 --> 00:44:29,666 Really? How? Hmm. 407 00:44:29,750 --> 00:44:32,294 In the air shaft. 408 00:44:32,378 --> 00:44:35,608 Poor soul backed into a nine-foot fan. 409 00:44:36,048 --> 00:44:38,368 I found something at the accident site, 410 00:44:38,468 --> 00:44:41,887 just a bit away from where it happened. 411 00:44:41,971 --> 00:44:45,557 A mark. A burn. 412 00:44:47,059 --> 00:44:51,564 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 413 00:44:56,319 --> 00:45:00,238 Look. I'm on your side. 414 00:45:00,323 --> 00:45:03,810 I want to help, but I need to know what's going on... 415 00:45:03,910 --> 00:45:06,715 ...or what you think is going on. 416 00:45:08,915 --> 00:45:10,900 lf you really wanna help, 417 00:45:11,000 --> 00:45:13,152 find me a computer with audio capabilities... 418 00:45:13,252 --> 00:45:15,363 ...so I can access this flight recorder. 419 00:45:15,463 --> 00:45:17,615 We don't have anything like that here. 420 00:45:17,715 --> 00:45:19,867 Well, what about Bishop? Bishop? 421 00:45:19,967 --> 00:45:22,453 The droid that crashed with me. 422 00:45:22,553 --> 00:45:24,914 I can point you in the right direction. 423 00:45:25,014 --> 00:45:27,015 I can't join you. 424 00:45:27,099 --> 00:45:30,310 I have a previous engagement. 425 00:45:31,896 --> 00:45:35,732 This'll top you up. Golic, don't fidget. 426 00:45:35,816 --> 00:45:40,695 What's all this shit? It's not properly wrapped. 427 00:45:40,821 --> 00:45:42,677 What the hell does he ever do right? 428 00:45:42,777 --> 00:45:42,932 Eat. 429 00:45:43,032 --> 00:45:45,309 He's got that down pretty good. Golic. 430 00:45:45,409 --> 00:45:49,829 You light a candle for Murphy. I'll light a thousand. 431 00:45:51,958 --> 00:45:54,501 He was special. 432 00:45:54,585 --> 00:45:57,879 Never complained about me once. 433 00:45:57,964 --> 00:46:00,006 I loved him. 434 00:46:02,927 --> 00:46:05,929 Is it true what they say? 435 00:46:06,013 --> 00:46:08,374 His head split into a million pieces? 436 00:46:08,474 --> 00:46:11,184 Okay. Who's got the matches? 437 00:46:14,814 --> 00:46:18,024 Sit down, Mr. Clemens. - Thank you. 438 00:46:20,861 --> 00:46:22,861 Sugar? Uh, no thanks. 439 00:46:22,947 --> 00:46:25,448 Milk? Just a little, please. 440 00:46:29,203 --> 00:46:31,246 Thank you, Mr. Aaron. 441 00:46:41,007 --> 00:46:43,242 Listen to me, you piece of shit. 442 00:46:43,342 --> 00:46:47,371 You screw with me one more time, I'll cut you in half. 443 00:46:47,471 --> 00:46:49,499 I'm sorry. I don't think I understand. 444 00:46:49,599 --> 00:46:52,627 At 0700 hours, I received word from the network. 445 00:46:52,727 --> 00:46:55,546 I may point out this is the first high-level communication... 446 00:46:55,646 --> 00:46:59,759 ...this installation has ever received, to my knowledge. 447 00:46:59,859 --> 00:47:01,761 They want this woman looked after. 448 00:47:01,861 --> 00:47:04,182 They consider her to be very high priority. 449 00:47:04,282 --> 00:47:04,555 Why? 450 00:47:04,655 --> 00:47:06,948 l have no idea. 451 00:47:07,033 --> 00:47:10,311 But why did you let her out of the infirmary? 452 00:47:10,411 --> 00:47:12,563 This accident with Murphy is what happens... 453 00:47:12,663 --> 00:47:14,470 ...when one of these dumb sons of a bitches... 454 00:47:14,570 --> 00:47:15,650 ...walks around with a hard-on. 455 00:47:15,750 --> 00:47:18,470 I'm a doctor. You're the jailer. 456 00:47:20,212 --> 00:47:23,840 We both know exactly what you are. 457 00:47:23,966 --> 00:47:27,078 Sit down. I think it might be better if I left. 458 00:47:27,178 --> 00:47:30,889 I find you... unpleasant to be around. 459 00:47:30,973 --> 00:47:34,335 You do? Isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 460 00:47:34,435 --> 00:47:37,505 How would you like me to explain your sordid history... 461 00:47:37,605 --> 00:47:39,900 ...to your newfound friend? 462 00:47:39,940 --> 00:47:43,735 For her personal edification, of course. 463 00:47:43,819 --> 00:47:46,446 Now sit the hell down. 464 00:47:56,999 --> 00:48:00,229 I don't like you. You're unpredictable. 465 00:48:00,252 --> 00:48:03,046 Insolent. Possibly dangerous. 466 00:48:03,130 --> 00:48:06,007 You question everything. 467 00:48:06,092 --> 00:48:08,536 If I didn't need a medical officer, 468 00:48:08,636 --> 00:48:10,871 I wouldn't let you within light years of this operation. 469 00:48:10,971 --> 00:48:14,166 I'm eternally grateful. - Keep your sarcasms to yourself. 470 00:48:14,266 --> 00:48:18,269 Now, is there anything I should know? 471 00:48:19,855 --> 00:48:22,150 About what? About the woman. 472 00:48:22,191 --> 00:48:25,720 Don't play with me, Mr. Clemens. You spend every second you can with her. 473 00:48:25,820 --> 00:48:31,770 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 474 00:48:33,703 --> 00:48:35,999 Has she said anything to you- anything... 475 00:48:36,099 --> 00:48:38,566 ...about where she's from, what her mission is? 476 00:48:38,666 --> 00:48:40,818 What the hell she was doing in an E.E.V.? 477 00:48:40,918 --> 00:48:43,696 She told me she was part of a combat unit that came to grief. 478 00:48:43,796 --> 00:48:46,282 Beyond that, I assume it's all classified. 479 00:48:46,382 --> 00:48:49,718 I haven't pressed her for more. 480 00:48:49,802 --> 00:48:51,803 That's all? That's all. 481 00:48:51,929 --> 00:48:53,972 You're sure? Yes. 482 00:48:54,098 --> 00:48:57,183 Nothing more? No. 483 00:49:00,855 --> 00:49:02,897 Get out of here. 484 00:50:51,674 --> 00:50:54,050 Shut up, you fuckin' bitch. 485 00:50:54,134 --> 00:50:56,495 Get in there. - Shut up, you bitch. 486 00:50:56,595 --> 00:51:00,750 Nobody's gonna hear you. - Goddamn it, let go of me. 487 00:51:00,850 --> 00:51:03,434 Fuck you. No. 488 00:51:03,561 --> 00:51:06,563 Hold still. Shh. Shh. 489 00:51:06,647 --> 00:51:08,382 No. Goddamn it. 490 00:51:16,282 --> 00:51:18,324 You okay? 491 00:51:19,493 --> 00:51:22,620 No. Son of a bitch. 492 00:51:28,168 --> 00:51:32,380 Take off. I gotta re-educate some of the brothers. 493 00:51:32,464 --> 00:51:36,374 We've gotta discuss some matters of the spirit. 494 00:51:46,812 --> 00:51:48,813 Cigarettes. 495 00:52:05,748 --> 00:52:07,749 So let's do it. 496 00:52:13,547 --> 00:52:16,591 This is like 1 0 city blocks. 497 00:52:19,178 --> 00:52:25,099 How many? This makes 1 76. 498 00:52:25,184 --> 00:52:27,753 Can't you chew a little quieter? 499 00:52:27,853 --> 00:52:30,005 I'm trying to figure out how big this compartment is. 500 00:52:30,105 --> 00:52:32,925 I can't think with all this goddamn noise you're making. 501 00:52:33,025 --> 00:52:35,845 You're not supposed to swear. I'm sorry. 502 00:52:35,945 --> 00:52:39,947 Now, we've encircled this entire compartment once- 503 00:52:40,047 --> 00:52:40,349 Hey. 504 00:52:40,449 --> 00:52:42,909 What? 505 00:52:46,872 --> 00:52:48,816 What the shit is doing that? 506 00:52:48,916 --> 00:52:50,651 Swearing. Shut up. 507 00:52:50,751 --> 00:52:53,237 It's all right to say shit. It ain't against God. 508 00:52:53,337 --> 00:52:56,992 What the hell is going on with the candles? 509 00:53:00,177 --> 00:53:02,997 Must be the wind from one of the vent shafts. 510 00:53:03,097 --> 00:53:05,875 Backwash from the closest circulating unit. 511 00:53:05,975 --> 00:53:08,294 But if all the candles go out, how the hell we gonna know... 512 00:53:08,394 --> 00:53:08,961 ...where we are? 513 00:53:09,061 --> 00:53:12,339 Somebody will just have to go back and relight them. 514 00:53:12,439 --> 00:53:15,233 I guess I'm nominated. 515 00:53:24,910 --> 00:53:27,578 Watch your step, brother. 516 00:53:36,672 --> 00:53:40,466 Okay, who are the comedians? 517 00:54:26,513 --> 00:54:28,513 Wait, wait, wait. 518 00:54:28,515 --> 00:54:31,915 Quick, grab it. Here. - Help me. Help me. 519 00:54:32,478 --> 00:54:35,521 Go. Fuckin' go. 520 00:54:37,441 --> 00:54:40,902 Go, go, go. Quick. Run. 521 00:54:50,120 --> 00:54:52,121 Gimme that. 522 00:55:32,037 --> 00:55:34,440 Get this fucking thing off me. 523 00:55:34,540 --> 00:55:36,749 Oh, fuck. 524 00:55:36,834 --> 00:55:38,834 Let me go. 525 00:56:36,894 --> 00:56:38,895 Hey. 526 00:56:40,272 --> 00:56:42,481 Ah, Ripley. 527 00:56:42,566 --> 00:56:46,194 Hi, Bishop. How you feeling? 528 00:56:46,278 --> 00:56:48,278 My legs hurt. 529 00:56:48,322 --> 00:56:50,531 Uh, listen, I'm sorry. 530 00:56:50,616 --> 00:56:53,185 It's okay. I'm just a glorified toaster. 531 00:56:53,285 --> 00:56:55,286 How are you? 532 00:56:56,622 --> 00:56:58,915 I like your new haircut. 533 00:56:58,999 --> 00:57:01,235 Bishop, can you access data on the flight recorder? 534 00:57:01,335 --> 00:57:03,335 No problem. 535 00:57:28,987 --> 00:57:31,322 Golic? 536 00:57:36,078 --> 00:57:39,330 I'm home. What happened on the Sulaco? 537 00:57:39,414 --> 00:57:42,025 Why were our cryo-tubes ejected? 538 00:57:42,125 --> 00:57:44,669 Stasis interrupted. 539 00:57:44,753 --> 00:57:48,631 Fire in cryogenic compartment. 540 00:57:48,757 --> 00:57:52,242 Repeat. Fire in cryogenic- What happened? 541 00:57:52,302 --> 00:57:54,852 What started the fire, Bishop? 542 00:57:54,930 --> 00:57:56,931 Can you hear me? 543 00:57:58,225 --> 00:58:00,265 The fire was electrical. 544 00:58:00,310 --> 00:58:03,562 lt was in the subflooring. 545 00:58:03,647 --> 00:58:05,140 Did the sensors pick up anything... 546 00:58:05,240 --> 00:58:07,217 ...moving around on the ship prior to separation? 547 00:58:07,317 --> 00:58:10,762 It's very dark here, Ripley. I'm not what I used to be. 548 00:58:10,862 --> 00:58:15,241 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 549 00:58:15,325 --> 00:58:17,785 Was there an alien on board? 550 00:58:19,287 --> 00:58:21,287 Yes. 551 00:58:24,418 --> 00:58:28,530 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 552 00:58:28,630 --> 00:58:31,924 It was with us all the way. 553 00:58:47,190 --> 00:58:50,234 Does the company know? 554 00:58:50,318 --> 00:58:53,513 The company knows everything that happened on the ship. 555 00:58:53,613 --> 00:58:57,976 It all goes into the computer and gets sent back to network. 556 00:58:58,076 --> 00:59:00,076 And they want it. 557 00:59:00,120 --> 00:59:05,416 I hurt. Do me a favour. Disconnect me. 558 00:59:05,500 --> 00:59:09,571 I could be reworked, but I'll never be top of the line again. 559 00:59:09,671 --> 00:59:12,339 I'd rather be nothing. 560 00:59:12,424 --> 00:59:14,925 You're sure? 561 00:59:16,678 --> 00:59:19,305 Do it for me, Ripley. 562 00:59:33,403 --> 00:59:37,323 It wasn't me. I didn't do it. 563 00:59:37,407 --> 00:59:41,535 It was- It was the dragon. 564 00:59:41,620 --> 00:59:43,788 Feeds on minds. It was- 565 00:59:43,914 --> 00:59:46,233 Nobody can stop it. What about Boggs and Rains? 566 00:59:46,333 --> 00:59:48,652 They got s-slaughtered like pigs. It wasn't me. 567 00:59:48,752 --> 00:59:53,506 It wasn't me. - Stark raving mad. 568 00:59:53,590 --> 00:59:56,243 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 569 00:59:56,343 --> 00:59:59,663 You called it, sir. Mad as a fucking hatter. 570 00:59:59,763 --> 01:00:03,542 Keep him separated from the rest. I don't want him causing a panic. 571 01:00:03,642 --> 01:00:05,381 Clemens, sedate this poor idiot. 572 01:00:05,481 --> 01:00:05,794 Yeah? 573 01:00:05,894 --> 01:00:08,296 Not until we know about the brothers. 574 01:00:08,396 --> 01:00:12,259 Now, now. Pull yourself together. Talk to me now. 575 01:00:12,359 --> 01:00:15,220 Now, where are Boggs and Rains? It wasn't me. 576 01:00:15,320 --> 01:00:17,222 Hopeless. You're not gonna get anything out of him. 577 01:00:17,322 --> 01:00:19,252 It wasn't me. We'll have to send out... 578 01:00:19,352 --> 01:00:20,142 ...a search team. 579 01:00:20,242 --> 01:00:22,561 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance... 580 01:00:22,661 --> 01:00:26,146 ...this simple bastard has murdered them. 581 01:00:26,873 --> 01:00:29,250 Now, you don't know that. 582 01:00:30,252 --> 01:00:33,003 He's never lied to me. 583 01:00:33,088 --> 01:00:36,828 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 584 01:00:38,385 --> 01:00:40,719 He's telling the truth. 585 01:00:40,804 --> 01:00:43,915 I'd like to talk to him about this- this dragon. 586 01:00:44,015 --> 01:00:45,760 It was a dragon. - You're not talking... 587 01:00:45,860 --> 01:00:46,960 ...to anyone, Lieutenant. 588 01:00:47,060 --> 01:00:49,921 I'm not interested in your opinion, 589 01:00:50,021 --> 01:00:52,132 because you are not in full possession of the facts. 590 01:00:52,232 --> 01:00:55,761 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 591 01:00:55,861 --> 01:00:58,529 Isn't that right, Mr. Dillon? 592 01:00:58,613 --> 01:01:01,407 Yeah. That part's right. 593 01:01:03,827 --> 01:01:06,313 Then I'll talk to you. lt's important. 594 01:01:06,413 --> 01:01:08,815 When I have finished with my official duties, 595 01:01:08,915 --> 01:01:13,165 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 596 01:01:16,423 --> 01:01:19,205 Let me see if I have this correct, Lieutenant. 597 01:01:19,305 --> 01:01:21,787 It's an eight-foot creature of some kind, 598 01:01:21,887 --> 01:01:26,124 with acid for blood, and it arrived on your spaceship. 599 01:01:26,224 --> 01:01:29,711 It kills on sight and is generally unpleasant. 600 01:01:29,811 --> 01:01:32,339 And, of course, you expect me to accept all this on your word. 601 01:01:32,439 --> 01:01:34,819 No, I don't expect anything. 602 01:01:34,900 --> 01:01:39,737 Quite a story, Mr. Aaron. - Right, sir. It's a beauty. 603 01:01:39,821 --> 01:01:42,766 Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 604 01:01:42,866 --> 01:01:47,031 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 605 01:01:47,329 --> 01:01:49,731 Well, what kind of weapons have you got? 606 01:01:49,831 --> 01:01:51,832 This is a prison. 607 01:01:51,917 --> 01:01:54,361 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 608 01:01:54,461 --> 01:01:56,238 What keeps them from killing you? 609 01:01:56,338 --> 01:01:59,298 Fear. There's no way to escape. 610 01:01:59,382 --> 01:02:03,328 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 611 01:02:03,428 --> 01:02:07,306 This is a maximum security prison, 612 01:02:08,808 --> 01:02:12,519 and you have no weapons of any kind? 613 01:02:14,814 --> 01:02:17,073 We have some carving knives in the abattoir. 614 01:02:17,173 --> 01:02:18,593 A few more in the mess hall. 615 01:02:18,693 --> 01:02:22,097 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 616 01:02:22,197 --> 01:02:23,473 That's all? 617 01:02:23,573 --> 01:02:25,783 We're on the honor system. 618 01:02:31,331 --> 01:02:35,542 Then we're fucked. - No, you're fucked. 619 01:02:35,627 --> 01:02:39,004 Confined to the infirmary. Quarantined. 620 01:02:39,089 --> 01:02:41,799 Mr. Aaron will escort you. 621 01:02:41,883 --> 01:02:48,081 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 622 01:02:48,181 --> 01:02:51,350 Yes, that's a good girl. 623 01:02:54,354 --> 01:02:58,023 Let's all report to the mess hall. 624 01:02:58,108 --> 01:03:02,095 Superintendent Andrews wants a meeting. Mess hall, right away, people. 625 01:03:02,195 --> 01:03:06,266 Isn't there any way off of this place? Some way to escape? 626 01:03:06,366 --> 01:03:10,119 No. Supply ship comes every six months. 627 01:03:10,203 --> 01:03:12,204 And that's it? Mm-hmm. 628 01:03:12,289 --> 01:03:15,124 Fuck. 629 01:03:15,208 --> 01:03:19,446 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 630 01:03:19,546 --> 01:03:22,339 Really. What's soon? 631 01:03:22,424 --> 01:03:27,694 I don't know. Nobody's ever been in a hurry to get here before. 632 01:03:29,764 --> 01:03:32,667 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 633 01:03:32,767 --> 01:03:35,019 No. 634 01:03:35,145 --> 01:03:39,148 You'll just say I'm crazy. 635 01:03:39,232 --> 01:03:45,195 That's a bit uncharitable. 636 01:03:48,366 --> 01:03:50,366 How are you feeling? 637 01:03:50,410 --> 01:03:54,538 Not so hot. 638 01:03:54,622 --> 01:03:56,622 Sore throat. 639 01:03:56,624 --> 01:04:00,544 Sick to my stomach. Pissed off. 640 01:04:00,628 --> 01:04:04,491 Well, that's understandable given the circumstances. 641 01:04:04,591 --> 01:04:08,078 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 642 01:04:08,178 --> 01:04:10,956 I don't know why everybody blames everybody for everything. 643 01:04:11,056 --> 01:04:13,521 Nobody's perfect, only human. 644 01:04:15,685 --> 01:04:17,963 There's no such thing as a perfect human. 645 01:04:18,063 --> 01:04:21,148 In an insane world, 646 01:04:21,232 --> 01:04:23,692 a sane man... 647 01:04:23,777 --> 01:04:28,238 ...must... appear... insane. 648 01:04:28,323 --> 01:04:31,909 That's very profound, Golic. Thank you. 649 01:04:37,665 --> 01:04:40,542 You married? 650 01:04:40,627 --> 01:04:42,465 Me? You should get married, 651 01:04:42,565 --> 01:04:43,196 have kids. 652 01:04:43,296 --> 01:04:48,509 Pretty girl. I used to know lots of 'em back home. 653 01:04:48,593 --> 01:04:51,470 They used to like me. 654 01:04:53,932 --> 01:04:55,933 For a while. 655 01:05:00,980 --> 01:05:02,980 You're gonna die too. 656 01:05:10,990 --> 01:05:14,701 Are you? What? 657 01:05:14,786 --> 01:05:17,037 Married. 658 01:05:17,122 --> 01:05:19,540 Why? 659 01:05:19,624 --> 01:05:22,876 Just curious. - No. 660 01:05:25,797 --> 01:05:31,051 How about levelling with me? - Could you be more specific? 661 01:05:31,136 --> 01:05:34,748 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 662 01:05:34,848 --> 01:05:38,043 And then when I asked about the prison I.D. tattooed on the back of your head, 663 01:05:38,143 --> 01:05:40,143 you ducked me again. 664 01:05:42,981 --> 01:05:45,190 lt's a long, sad story... 665 01:05:46,401 --> 01:05:48,720 ...and more than a little melodramatic. 666 01:05:48,820 --> 01:05:51,196 Try me. 667 01:05:53,199 --> 01:05:55,701 If you insist. 668 01:06:00,415 --> 01:06:02,749 After my student years, 669 01:06:03,877 --> 01:06:06,821 despite the fact that I had become... 670 01:06:06,921 --> 01:06:09,324 ...secretly addicted to morphine, 671 01:06:09,424 --> 01:06:11,659 I was considered to be most promising, 672 01:06:11,759 --> 01:06:14,219 a man with a future. 673 01:06:17,223 --> 01:06:22,663 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 674 01:06:22,770 --> 01:06:26,299 So, I went out and I got more than a little drunk. 675 01:06:26,399 --> 01:06:28,567 Then I got called back. 676 01:06:28,651 --> 01:06:30,804 Boiler had blown on a fuel plant, 677 01:06:30,904 --> 01:06:33,989 and there were 30 casualties. 678 01:06:34,073 --> 01:06:36,408 And 1 1 of them died. 679 01:06:36,493 --> 01:06:38,645 Not as a result of the accident... 680 01:06:38,745 --> 01:06:43,233 ...but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 681 01:06:43,333 --> 01:06:48,348 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 682 01:06:50,298 --> 01:06:52,617 At least I got off the morphine. 683 01:06:52,717 --> 01:06:54,885 l'm sorry. 684 01:06:56,638 --> 01:06:58,790 l think I was let off lightly. 685 01:06:58,890 --> 01:07:01,808 Did you serve your time here? 686 01:07:03,978 --> 01:07:06,881 I got to know this motley crew quite well. 687 01:07:06,981 --> 01:07:10,859 So when they stayed, I stayed. 688 01:07:12,278 --> 01:07:14,658 Nobody else would employ me. 689 01:07:18,034 --> 01:07:21,787 So, do you still trust me with a needle? 690 01:08:50,793 --> 01:08:53,378 Magnificent. 691 01:08:57,717 --> 01:09:00,411 Give us strength, O Lord, to endure. 692 01:09:00,511 --> 01:09:05,041 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 693 01:09:05,141 --> 01:09:09,478 Let the circle be unbroken until the day. Amen. 694 01:09:09,604 --> 01:09:13,065 Amen. What the fuck is happening here? 695 01:09:14,484 --> 01:09:17,887 What the fuck is this bullshit that's comin' down? 696 01:09:17,987 --> 01:09:20,974 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 697 01:09:21,074 --> 01:09:25,452 I don't want no more bullshit around here. 698 01:09:25,536 --> 01:09:30,248 Now, we got problems, we stand together. 699 01:09:30,333 --> 01:09:33,152 Yes. Thank you, Mr. Dillon. All right. 700 01:09:33,252 --> 01:09:36,380 Once again, this is rumour control. 701 01:09:36,464 --> 01:09:39,007 Here are the facts. 702 01:09:39,092 --> 01:09:41,760 At 0800 hours, prisoner Murphy, 703 01:09:41,844 --> 01:09:44,680 through carelessness on his part, 704 01:09:44,764 --> 01:09:47,599 was found dead in vent shaft 1 7. 705 01:09:47,684 --> 01:09:51,504 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 706 01:09:53,690 --> 01:09:56,441 At about 2100 hours, 707 01:09:56,526 --> 01:10:00,654 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 708 01:10:00,738 --> 01:10:03,016 Prisoners Boggs and Rains are missing. 709 01:10:03,116 --> 01:10:07,770 There seems to be a good chance that they have met with foul play... 710 01:10:07,870 --> 01:10:11,123 ...at the hands of prisoner Golic. 711 01:10:13,084 --> 01:10:17,079 We need to organize and send out a search party. 712 01:10:17,755 --> 01:10:20,632 Volunteers will be appreciated. 713 01:10:23,219 --> 01:10:27,373 I think it's fair to say that our smoothly running facility... 714 01:10:27,473 --> 01:10:30,293 ...has suddenly developed a few problems. 715 01:10:30,393 --> 01:10:36,257 I can only hope we are able to all pull together over the next few days... 716 01:10:36,357 --> 01:10:39,552 ...until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 717 01:10:39,652 --> 01:10:41,596 lt's here. It got Clemens. 718 01:10:41,696 --> 01:10:45,391 Stop this raving at once. Stop it. - I'm telling you, it's here. 719 01:10:45,491 --> 01:10:48,394 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary. 720 01:10:51,706 --> 01:10:53,706 Move it. 721 01:10:55,084 --> 01:10:57,084 Out of my way. 722 01:10:59,964 --> 01:11:01,965 Fuck. 723 01:11:08,723 --> 01:11:11,766 We give you thanks, O Lord. 724 01:11:11,851 --> 01:11:17,036 Your wrath has come, and the time is near for us to be judged. 725 01:11:17,899 --> 01:11:21,902 The apocalypse is upon us. 726 01:11:21,986 --> 01:11:27,616 Let us be ready. Let your mercy be just. 727 01:11:27,700 --> 01:11:29,352 It was massive. Amen. 728 01:11:29,452 --> 01:11:31,979 And fast. l was there. I saw it. 729 01:11:32,079 --> 01:11:36,416 What the fuck do we do now? Who's in fucking charge? 730 01:11:40,421 --> 01:11:42,907 Organize. We gotta organize, right? 731 01:11:43,007 --> 01:11:45,701 Right. Well, I guess I'm next in line. 732 01:11:45,801 --> 01:11:48,343 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break. 733 01:11:48,443 --> 01:11:49,372 Don't call me that. 734 01:11:49,472 --> 01:11:51,833 Okay, look. There's no way I can replace Andrews. 735 01:11:51,933 --> 01:11:54,627 He was a good man. I know you guys didn't appreciate him. 736 01:11:54,727 --> 01:11:57,880 Aaron, we don't want to hear that shit now. 737 01:11:57,980 --> 01:12:01,008 Hey, sister, what about you? You're an officer. 738 01:12:01,108 --> 01:12:03,010 How about showing us a little leadership? 739 01:12:03,110 --> 01:12:05,054 Forget fucking Shirley Temple. You take charge. 740 01:12:05,154 --> 01:12:07,390 Right. - You run things here anyway. 741 01:12:07,490 --> 01:12:12,494 No fuckin' way. I'm not the officer type. 742 01:12:13,579 --> 01:12:15,731 I just take care of my own. 743 01:12:15,831 --> 01:12:19,231 Well, what does this fucking beast want? 744 01:12:21,170 --> 01:12:24,230 Is this mother gonna try for us all? 745 01:12:26,467 --> 01:12:29,052 Yeah. - Well, ain't that sweet? 746 01:12:29,136 --> 01:12:31,930 So how are we gonna stop it? 747 01:12:35,476 --> 01:12:37,820 We have no weapons. Is that correct? 748 01:12:37,920 --> 01:12:38,254 Right. 749 01:12:38,354 --> 01:12:42,094 I haven't seen one exactly like this before. 750 01:12:42,149 --> 01:12:44,609 Moves differently. 751 01:12:46,696 --> 01:12:49,182 But the others were afraid of fire-... 752 01:12:49,282 --> 01:12:51,283 ...not much else. 753 01:12:52,577 --> 01:12:55,807 Can we seal off this area? - No chance. 754 01:12:55,830 --> 01:12:58,024 The installation's 1 0 miles square. 755 01:12:58,124 --> 01:12:59,639 There's 600 air ducts running to the surface. 756 01:12:59,739 --> 01:13:00,359 What about video? 757 01:13:00,459 --> 01:13:02,580 I see these closed-circuit monitors everywhere. 758 01:13:02,680 --> 01:13:04,155 We could try to find it that way. 759 01:13:04,255 --> 01:13:08,367 The video system hasn't worked in years. Nothing much works here. 760 01:13:08,467 --> 01:13:10,661 We got a lot of technology, no way to fix it. 761 01:13:10,761 --> 01:13:13,164 What 85 is trying to tell you is- - Don't call me that. 762 01:13:13,264 --> 01:13:16,334 we ain't got no entertainment center, no climate control, 763 01:13:16,434 --> 01:13:19,003 no video system, no surveillance, 764 01:13:19,103 --> 01:13:22,606 no freezers, no fucking ice cream, 765 01:13:22,690 --> 01:13:25,483 no rubbers, no women, no guns. 766 01:13:25,568 --> 01:13:27,652 All we got here is shit. 767 01:13:27,737 --> 01:13:30,431 Oh, what the hell are we even talking to her for? 768 01:13:30,531 --> 01:13:33,950 She's the one that brought the fucker. 769 01:13:34,035 --> 01:13:37,897 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 770 01:13:37,997 --> 01:13:40,248 That sounds good to me. 771 01:13:40,333 --> 01:13:42,334 Hey, Morse. 772 01:13:46,255 --> 01:13:48,890 Why don't you shut the fuck up? 773 01:13:49,550 --> 01:13:51,551 Hmm. 774 01:13:54,347 --> 01:13:56,348 Right. 775 01:13:57,350 --> 01:14:00,393 Right. What are we going to do? 776 01:14:14,825 --> 01:14:17,285 What's this? Um, 777 01:14:17,370 --> 01:14:20,439 that leads from the mess hall to the infirmary. 778 01:14:20,539 --> 01:14:22,525 It's a ventilation shaft. 779 01:14:22,625 --> 01:14:25,960 Then we go in there, flush it out. 780 01:14:26,045 --> 01:14:30,950 Hey. Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 781 01:14:31,050 --> 01:14:33,051 It won't go far. 782 01:14:34,095 --> 01:14:36,388 It'll nest in this area. 783 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 Right around... 784 01:14:39,475 --> 01:14:42,977 ...here. How do you know that? 785 01:14:44,230 --> 01:14:46,773 It's like a lion. 786 01:14:46,857 --> 01:14:49,051 It sticks close to the zebras. 787 01:14:49,151 --> 01:14:51,569 Zebras? Oh, right. 788 01:14:51,654 --> 01:14:54,307 But, look. Running around down here in the dark- Are you kidding? 789 01:14:54,407 --> 01:14:56,809 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 790 01:14:56,909 --> 01:14:59,257 Don't we have flashlights? We got thousands of 'em, 791 01:14:59,357 --> 01:15:00,062 but no batteries. 792 01:15:00,162 --> 01:15:02,940 I told you, nothing works. Torches? 793 01:15:03,040 --> 01:15:06,027 Do we have the capacity to make fire? 794 01:15:06,127 --> 01:15:10,406 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 795 01:15:10,506 --> 01:15:12,757 No need to be sarcastic. 796 01:15:14,510 --> 01:15:18,414 Never been used. They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 797 01:15:18,514 --> 01:15:21,626 Never got around to it. It's clean as a whistle inside. 798 01:15:21,726 --> 01:15:24,185 This the only way in or out? 799 01:15:24,270 --> 01:15:28,007 That's right. Walls are six feet thick, solid steel. 800 01:15:28,107 --> 01:15:30,509 Really knew how to build these babies. 801 01:15:30,609 --> 01:15:33,512 You're saying we get something in there, 802 01:15:33,612 --> 01:15:36,057 there's no way it can get out? 803 01:15:36,157 --> 01:15:39,409 That's right. No fucking way. 804 01:15:46,375 --> 01:15:48,736 This is where we keep it. I forget what the stuff's called. 805 01:15:48,836 --> 01:15:52,338 Quinitricetyline. l knew that. 806 01:15:52,423 --> 01:15:55,660 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon... 807 01:15:55,760 --> 01:15:58,386 ...for the paintbrush, uh- 808 01:15:58,471 --> 01:16:00,847 So, um- David. 809 01:16:00,973 --> 01:16:04,215 Yeah. You can get these drums organized. 810 01:16:04,315 --> 01:16:05,002 Right, 85. 811 01:16:05,102 --> 01:16:08,480 And, uh, don't call me that. 812 01:16:10,983 --> 01:16:14,903 What's this 85 thing? 813 01:16:14,987 --> 01:16:18,265 Couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 814 01:16:18,365 --> 01:16:20,366 lt's his I.Q. 815 01:16:27,500 --> 01:16:29,610 I saw a drum of this stuff... 816 01:16:29,710 --> 01:16:31,862 ...fall into a beachhead bunker once. 817 01:16:31,962 --> 01:16:35,408 The blast put a tug in dry dock for 1 7 weeks. 818 01:16:35,508 --> 01:16:37,508 Great stuff. 819 01:16:42,056 --> 01:16:45,099 All right. Let me get this straight. 820 01:16:45,184 --> 01:16:48,587 You want to burn it down and out of the pipes, 821 01:16:48,687 --> 01:16:50,840 force it in here, slam the door... 822 01:16:50,940 --> 01:16:53,566 ...and trap its ass? Right. 823 01:16:53,651 --> 01:16:57,487 And you want help from us y-chromo boys, huh? 824 01:16:57,571 --> 01:16:59,432 You got something better to do? 825 01:16:59,532 --> 01:17:02,309 Why should we put our ass on the line for you? 826 01:17:02,409 --> 01:17:04,562 Your ass is already on the line. 827 01:17:04,662 --> 01:17:06,272 The only question is... 828 01:17:06,372 --> 01:17:08,774 ...what are you gonna do about it? 829 01:17:21,595 --> 01:17:23,596 Look at this. 830 01:17:23,681 --> 01:17:26,167 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 831 01:17:26,267 --> 01:17:28,081 Hey, it could have been a lot worse. 832 01:17:28,181 --> 01:17:28,461 Yeah? 833 01:17:28,561 --> 01:17:33,106 We might have got the paintbrush detail. 834 01:17:36,777 --> 01:17:38,861 Man, this stuff stinks. 835 01:17:52,459 --> 01:17:55,071 This shit smells awful. Then don't breathe... 836 01:17:55,171 --> 01:17:56,322 ...the fucking fumes. 837 01:17:56,422 --> 01:17:59,366 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it. 838 01:17:59,466 --> 01:18:02,719 I mean, don't breathe too hard. 839 01:18:02,845 --> 01:18:06,264 You'll get high. That's good for me. 840 01:18:14,773 --> 01:18:17,025 So you miss Doc, right? 841 01:18:19,737 --> 01:18:22,238 What makes you say that? 842 01:18:22,323 --> 01:18:24,642 I thought you two got real close. 843 01:18:27,286 --> 01:18:30,189 I guess you've been looking through some keyholes. 844 01:18:30,289 --> 01:18:34,917 That's what I thought. Oh. 845 01:18:35,002 --> 01:18:37,003 Oh. 846 01:18:39,423 --> 01:18:43,134 You okay? - Yeah. l'm fine. 847 01:18:43,218 --> 01:18:48,318 Whatever you say, but, uh, you don't look okay to me, sister. 848 01:18:49,475 --> 01:18:51,476 l'm fine. 849 01:18:55,022 --> 01:18:58,082 I hate this place. I hate this place. 850 01:19:00,986 --> 01:19:02,986 Well. 851 01:19:03,030 --> 01:19:06,770 There's definitely something in here with us. 852 01:19:07,951 --> 01:19:10,729 Okay. Don't light the fire until I give the signal. 853 01:19:10,829 --> 01:19:13,414 This is the signal. 854 01:19:13,499 --> 01:19:16,834 Got it? Can you remember that? 855 01:19:21,215 --> 01:19:23,215 Shit. 856 01:20:15,394 --> 01:20:18,062 Buh- 857 01:20:23,610 --> 01:20:25,990 Wait for the fucking signal. 858 01:20:34,079 --> 01:20:36,122 Get down. 859 01:20:37,207 --> 01:20:39,751 Aaah. 860 01:20:39,835 --> 01:20:43,280 Come on, come on. We gotta find the sprinklers. 861 01:20:43,380 --> 01:20:46,185 Come on. We gotta help these guys. 862 01:20:53,724 --> 01:20:56,100 Come on. Move. Move. 863 01:20:57,728 --> 01:21:01,298 Go to the waste dump. Don't open the doors. 864 01:22:03,168 --> 01:22:05,028 Oh, God. It's all right. 865 01:22:05,128 --> 01:22:09,450 It's all right. You're gonna be all right. We got you. 866 01:22:09,550 --> 01:22:12,677 Fire's out. 867 01:22:22,396 --> 01:22:25,966 Junior. Junior. Get those sprinklers and turn them on. 868 01:22:26,066 --> 01:22:28,693 We gotta get him out of here. 869 01:22:34,950 --> 01:22:37,702 Come on. We're walking you out. 870 01:22:44,918 --> 01:22:48,212 Junior. Behind you. 871 01:22:50,382 --> 01:22:52,382 Open the door. 872 01:22:53,343 --> 01:22:55,386 Come on. Come on. 873 01:23:03,020 --> 01:23:05,897 Come on. Come on. 874 01:23:05,981 --> 01:23:08,021 Come and get me, fucker. 875 01:24:41,326 --> 01:24:44,495 Even for those who have fallen, 876 01:24:44,579 --> 01:24:48,416 this is a time of rejoicing. 877 01:24:49,751 --> 01:24:54,046 We salute their courage. 878 01:24:54,131 --> 01:24:57,800 They will live forever. 879 01:25:01,221 --> 01:25:04,724 Those that are dead are not dead. 880 01:25:04,808 --> 01:25:07,601 They have moved up. 881 01:25:07,686 --> 01:25:11,355 They have moved to a higher place. 882 01:25:11,440 --> 01:25:14,150 Crazy bastards. 883 01:25:14,234 --> 01:25:17,690 Andrews used to call them Dillon's God Squad. 884 01:25:17,790 --> 01:25:19,765 Keeps 'em out of mischief. 885 01:25:19,865 --> 01:25:22,616 You're not the religious type. 886 01:25:22,701 --> 01:25:25,369 Shit, no. I've got a job. 887 01:25:26,705 --> 01:25:28,998 Look, uh- 888 01:25:29,082 --> 01:25:32,027 Figure the rescue team gets here in four, five days-... 889 01:25:32,127 --> 01:25:34,253 ...six, tops. 890 01:25:34,337 --> 01:25:39,352 They open the door, go in there with smart guns and kill it. 891 01:25:41,887 --> 01:25:45,723 What have you heard from them? Nothing much. 892 01:25:45,807 --> 01:25:48,309 We got a message received. 893 01:25:48,393 --> 01:25:53,068 Later, we got something that said you were top priority. 894 01:25:53,190 --> 01:25:55,342 They don't cut us in on much. 895 01:25:55,442 --> 01:25:58,637 We're the ass end of the totem pole out here. 896 01:25:58,737 --> 01:26:01,712 What if they don't want to kill it? 897 01:26:03,075 --> 01:26:06,202 Take it back? - Yeah. 898 01:26:06,286 --> 01:26:10,539 They're not lunatics, you know? Gotta kill it. 899 01:26:10,624 --> 01:26:12,750 Right? 900 01:26:18,507 --> 01:26:22,551 Morse, please, cut me loose. 901 01:26:22,636 --> 01:26:24,371 No fucking way. 902 01:26:24,471 --> 01:26:26,164 Come on, man. It hurts. 903 01:26:26,264 --> 01:26:28,264 Oh, sorry. 904 01:26:28,308 --> 01:26:31,477 Come on. I haven't done nothing. 905 01:26:31,603 --> 01:26:36,148 Just don't talk to me. Please, what did I do? Please. 906 01:26:36,233 --> 01:26:38,544 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna sit... 907 01:26:38,644 --> 01:26:40,762 ...here and guard your ass like l'm supposed to. 908 01:26:40,862 --> 01:26:43,473 I don't need any fucking trouble with Dillon. 909 01:26:43,573 --> 01:26:47,394 All I did was tell 'em about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 910 01:26:47,494 --> 01:26:51,122 I didn't lie. You saw it. 911 01:26:51,206 --> 01:26:53,066 Fuckin' A I saw it. 912 01:26:53,166 --> 01:26:55,584 Oh, please. 913 01:26:55,669 --> 01:26:58,655 If this gets in here, I'm dead. I can't run. 914 01:26:58,755 --> 01:27:02,835 It's not going to get in here. We got it trapped. 915 01:27:04,553 --> 01:27:08,803 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 916 01:27:09,516 --> 01:27:13,552 Don't I always give you cigarettes first? 917 01:27:13,652 --> 01:27:14,212 Yeah. 918 01:27:14,312 --> 01:27:17,273 Aren't I your friend? 919 01:27:17,357 --> 01:27:22,319 I love you, Morse. 920 01:27:23,488 --> 01:27:25,906 Why not? 921 01:27:30,829 --> 01:27:33,315 But behave yourself. No fucking around... 922 01:27:33,415 --> 01:27:36,135 ...or I'll get nothing but shit. 923 01:27:44,092 --> 01:27:47,511 So where they got it? In the waste tank. 924 01:27:47,637 --> 01:27:52,308 We got that sucker nailed. I mean, tight. 925 01:27:52,392 --> 01:27:54,935 Gotta see it again. 926 01:27:55,020 --> 01:27:57,740 What the fuck you talking about? 927 01:27:59,900 --> 01:28:02,776 No more cigarettes for you. 928 01:28:10,452 --> 01:28:14,580 Right. We got the first part. Now what do we say? 929 01:28:14,706 --> 01:28:18,042 Tell them we trapped it. 930 01:28:18,168 --> 01:28:22,296 What do we call it? A xenomorph. 931 01:28:22,380 --> 01:28:24,381 Right. 932 01:28:25,383 --> 01:28:28,469 How do you spell it? 933 01:28:28,553 --> 01:28:31,055 Here. 934 01:28:45,612 --> 01:28:47,264 Hey, wait a minute. We can't kill it. 935 01:28:47,364 --> 01:28:50,169 We don't have any weapons, right? 936 01:28:50,250 --> 01:28:52,250 Right. 937 01:28:53,203 --> 01:28:57,708 See? That's all they ever tell us. Treat us like shit. 938 01:29:23,525 --> 01:29:26,553 Off and on me now? - What the hell you talking about? 939 01:29:26,653 --> 01:29:29,238 Talk to me, the beast. 940 01:29:29,322 --> 01:29:35,442 You can't go in there, dickhead. The big mothersucker will eat you alive. 941 01:29:44,087 --> 01:29:46,672 Sorry. 942 01:29:46,756 --> 01:29:49,800 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 943 01:30:15,035 --> 01:30:17,075 Tell me what to do next. 944 01:30:46,191 --> 01:30:48,969 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 945 01:30:49,069 --> 01:30:52,347 Yeah, they're gonna try. They don't wanna kill it. 946 01:30:52,447 --> 01:30:54,933 We gotta figure out a way to do it before they come here. 947 01:30:55,033 --> 01:30:59,062 Why do we have to kill it? You just said the company's coming for it. 948 01:30:59,162 --> 01:31:02,190 That's right. They wanna take it back. 949 01:31:02,290 --> 01:31:05,068 Some sort of weapon. Yeah, what's wrong with that? 950 01:31:05,168 --> 01:31:08,738 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 951 01:31:08,838 --> 01:31:10,657 Like I said, what's wrong with that? 952 01:31:10,757 --> 01:31:16,622 Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. 953 01:31:18,848 --> 01:31:21,850 I thought you were a religious man. 954 01:31:21,935 --> 01:31:24,561 You don't understand, do you? 955 01:31:26,439 --> 01:31:30,609 That world out there doesn't exist for us anymore. 956 01:31:31,736 --> 01:31:34,472 We've got our own little world out here. 957 01:31:34,572 --> 01:31:38,242 It ain't much, but it's ours. 958 01:31:38,326 --> 01:31:42,121 So fuck everybody else. 959 01:31:42,205 --> 01:31:45,916 No. Fuck them. 960 01:31:48,420 --> 01:31:50,504 Hey, Dillon? - Yeah? 961 01:31:52,757 --> 01:31:57,594 Uh, Dillon, we got a teeny-weeny problem. 962 01:32:13,111 --> 01:32:16,321 Fucking great. 963 01:32:16,406 --> 01:32:20,018 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 964 01:32:20,118 --> 01:32:22,583 Got what he fucking deserved. 965 01:32:23,121 --> 01:32:26,039 Well, now what are we gonna do? 966 01:32:26,124 --> 01:32:30,320 Andrews was right. Should've kept the shithead chained up. 967 01:32:30,420 --> 01:32:34,756 You okay? 968 01:32:34,883 --> 01:32:36,933 Piss on her. The fucking thing's loose out there. 969 01:32:37,033 --> 01:32:38,036 What are we gonna do? 970 01:32:38,136 --> 01:32:40,762 l just said that. 971 01:32:40,847 --> 01:32:43,351 And you're the dumb prick that let Golic out. 972 01:32:43,451 --> 01:32:44,876 You miserable little shit. 973 01:32:44,976 --> 01:32:46,711 Come on. Cut that shit out. 974 01:32:46,811 --> 01:32:51,023 Tell your fucking bozo to shape up. 975 01:32:51,107 --> 01:32:53,400 Wh-Wh-What do you think? 976 01:32:53,485 --> 01:32:55,637 I think I have to get to the E.E.V. 977 01:32:55,737 --> 01:33:00,242 Why? What's up? - I just have to use the neuroscanner. 978 01:33:01,493 --> 01:33:03,603 You don't look so good. - Who gives a shit how she looks? 979 01:33:03,703 --> 01:33:06,343 What are we gonna do? - Want a smack in the mouth, 980 01:33:06,443 --> 01:33:07,399 you stupid wanker? 981 01:33:07,499 --> 01:33:09,401 Shut the fuck up and stop causing panic. 982 01:33:09,501 --> 01:33:11,699 Panic- You're so fucking stupid, you couldn't spell it. 983 01:33:11,799 --> 01:33:12,987 Don't talk to me about panic. 984 01:33:13,087 --> 01:33:14,641 We ought to panic. We're fucking screwed. 985 01:33:14,741 --> 01:33:15,448 Whose fault is that? 986 01:33:15,548 --> 01:33:18,523 All right. Now shut up, both of you. 987 01:33:19,594 --> 01:33:21,678 Shut up. 988 01:33:37,987 --> 01:33:41,472 Well, I'm out of ideas. - Oh, surprise me. 989 01:33:43,535 --> 01:33:46,085 What about outside? Great idea. 990 01:33:46,120 --> 01:33:47,682 Sun don't come up for another two days. 991 01:33:47,782 --> 01:33:48,440 It's 40 below zero. 992 01:33:48,540 --> 01:33:51,151 The rescue team's 1 0 hours away. So that makes a lot of sense. 993 01:33:51,251 --> 01:33:54,571 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch. 994 01:33:54,671 --> 01:33:58,283 I want you to get everybody that's still left together. 995 01:33:58,383 --> 01:34:02,636 Get 'em into the assembly hall. 996 01:34:02,720 --> 01:34:04,888 Okay. 997 01:34:08,059 --> 01:34:10,059 Where'd she go? 998 01:34:36,796 --> 01:34:40,674 Need any help? 999 01:34:40,758 --> 01:34:44,678 I don't mean to scare you. 1000 01:34:44,762 --> 01:34:47,081 You shouldn't be wandering around alone. 1001 01:34:47,181 --> 01:34:51,091 Do me a favour and run this keyboard, will you? 1002 01:34:52,186 --> 01:34:54,186 Okay. 1003 01:35:04,324 --> 01:35:06,533 What do I do? Hit B or C. 1004 01:35:06,618 --> 01:35:08,311 What's C? 1005 01:35:08,411 --> 01:35:11,046 Display biofunctions. That's it. 1006 01:35:13,916 --> 01:35:16,585 Okay, we're hot. Now what? 1007 01:35:16,669 --> 01:35:19,254 Let it run a cycle. 1008 01:35:19,339 --> 01:35:21,465 It's real fuzzy. 1009 01:35:21,549 --> 01:35:24,635 Hit enhancement. 1010 01:35:43,071 --> 01:35:45,071 Keep looking. 1011 01:35:52,288 --> 01:35:54,190 I don't know how to read this stuff. 1012 01:35:54,290 --> 01:35:57,793 Haemorrhaging will show as a dark patch. 1013 01:36:03,466 --> 01:36:06,051 Look for... 1014 01:36:06,135 --> 01:36:08,997 ...hairline fractures through the base of the skull. 1015 01:36:09,097 --> 01:36:11,223 Little white lines. 1016 01:36:19,482 --> 01:36:21,482 What is it? 1017 01:36:23,194 --> 01:36:26,339 I think you've got one inside of you. 1018 01:36:27,031 --> 01:36:29,866 That's not possible. 1019 01:36:32,620 --> 01:36:35,038 What does it look like? 1020 01:36:39,585 --> 01:36:43,588 Horrible. - I have to see it. 1021 01:36:46,134 --> 01:36:48,036 Freeze it. - You don't want to look at it. 1022 01:36:48,136 --> 01:36:50,136 Freeze it. 1023 01:37:15,538 --> 01:37:17,706 l'm sorry. 1024 01:37:22,545 --> 01:37:25,823 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 1025 01:37:25,923 --> 01:37:29,285 A rescue team is on its way with guns and shit. 1026 01:37:29,385 --> 01:37:33,206 Right now there isn't any place that's real safe. 1027 01:37:33,306 --> 01:37:35,249 But we stay here, in the assembly hall. 1028 01:37:35,349 --> 01:37:38,419 This place never had any fucking air conditioning. 1029 01:37:38,519 --> 01:37:40,713 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 1030 01:37:40,813 --> 01:37:43,675 Now we post a guard to let us know if it's coming. 1031 01:37:43,775 --> 01:37:49,029 In the meantime, you lay low, be ready and stay right... 1032 01:37:49,113 --> 01:37:51,448 ...in case your time comes. 1033 01:37:51,532 --> 01:37:56,703 Don't you start bullshitting, Dillon. 1034 01:37:56,788 --> 01:37:58,773 We're gonna be trapped in here like rats. 1035 01:37:58,873 --> 01:38:02,610 You got a weapon? You got a blade? Then you take it out and you fucking use it. 1036 01:38:02,710 --> 01:38:07,448 Oh, right. So you think we're gonna stab this mothersucker to death? 1037 01:38:07,548 --> 01:38:10,217 No, I don't think shit. Maybe. 1038 01:38:10,301 --> 01:38:13,204 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 1039 01:38:13,304 --> 01:38:17,809 Isn't that something? Any of you got any better ideas? 1040 01:38:22,063 --> 01:38:27,503 And I'll tell you, until the rescue team gets here, we're fucked. 1041 01:38:28,152 --> 01:38:31,154 So you better get prepared. 1042 01:38:38,496 --> 01:38:40,956 Well, I ain't staying here. 1043 01:38:42,708 --> 01:38:45,335 Well, then, suit yourself. 1044 01:38:51,676 --> 01:38:53,676 Fire. 1045 01:38:57,974 --> 01:39:02,811 Furnace. - Yeah. Let's make it to the furnace. 1046 01:39:04,981 --> 01:39:07,983 Holy shit. 1047 01:39:09,318 --> 01:39:11,903 Well, all right. 1048 01:39:11,988 --> 01:39:14,072 Fuckin' A. 1049 01:39:14,156 --> 01:39:17,641 Fuckin' A. - Too fuckin' right it's right. 1050 01:39:35,553 --> 01:39:39,139 It's up. What do you want to say? 1051 01:39:40,725 --> 01:39:42,543 Tell them the whole place has gone toxic. 1052 01:39:42,643 --> 01:39:45,353 Are you kidding? 1053 01:39:45,438 --> 01:39:47,924 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1054 01:39:48,024 --> 01:39:50,551 Yeah. I know. What are you talking about? 1055 01:39:50,651 --> 01:39:54,487 Our only hope is that they kill this fucker. 1056 01:39:54,572 --> 01:39:57,809 And maybe they can do something for you. I don't know, freeze you- 1057 01:39:57,909 --> 01:40:00,228 They can do an operation. They've got the technology. 1058 01:40:00,328 --> 01:40:04,106 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 1059 01:40:04,206 --> 01:40:06,484 The company doesn't care about that. 1060 01:40:06,584 --> 01:40:09,529 They just want it for their bioweapons division, okay? 1061 01:40:09,629 --> 01:40:13,340 So we can't let them come here. 1062 01:40:13,424 --> 01:40:15,508 Fuck you. 1063 01:40:15,593 --> 01:40:19,330 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but l'm getting rescued. 1064 01:40:19,430 --> 01:40:22,834 I don't give a shit about these stupid prisoners, but l've got a wife, a kid. 1065 01:40:22,934 --> 01:40:25,920 I'll go home on the next rotation. - I know. This is hard. 1066 01:40:26,020 --> 01:40:29,674 I'm gonna send this message. I need that fucking code. 1067 01:40:29,774 --> 01:40:32,776 I'm sorry, babe. It's classified. 1068 01:40:32,860 --> 01:40:35,680 Listen, you stupid little shit. This has got to be done, okay? 1069 01:40:35,780 --> 01:40:38,182 There are no alternatives. No way. 1070 01:40:38,282 --> 01:40:41,427 You're not getting it. No fucking way. 1071 01:40:47,875 --> 01:40:50,027 Look, it's nothing personal. 1072 01:40:50,127 --> 01:40:52,629 Understand? 1073 01:40:52,713 --> 01:40:54,798 I think you're okay. 1074 01:40:55,800 --> 01:40:57,800 Ah. 1075 01:41:00,137 --> 01:41:02,137 Thanks. 1076 01:41:10,147 --> 01:41:13,525 Have you got any ideas? 1077 01:41:13,609 --> 01:41:18,238 It won't kill me. 1078 01:41:18,322 --> 01:41:20,740 I'm carrying the new queen. 1079 01:41:20,825 --> 01:41:23,993 It won't kill its future. 1080 01:41:24,120 --> 01:41:28,915 You really wanna bet this thing's that smart? 1081 01:41:28,999 --> 01:41:33,503 Maybe I'll go find it. See how smart it is. 1082 01:41:33,629 --> 01:41:36,383 You're gonna go and look for it? 1083 01:41:36,483 --> 01:41:36,907 Yeah. 1084 01:41:37,007 --> 01:41:40,593 I have a pretty good idea of where it is. 1085 01:41:40,678 --> 01:41:45,640 It's just down there... in the basement. 1086 01:41:45,766 --> 01:41:49,310 This whole place is a basement. 1087 01:41:49,395 --> 01:41:54,065 It's a metaphor. Wanna come? 1088 01:41:56,861 --> 01:42:01,990 Fuck me. 1089 01:43:22,613 --> 01:43:25,163 Where are you when I need you? 1090 01:43:57,147 --> 01:43:59,399 Don't be afraid. 1091 01:44:01,610 --> 01:44:03,611 l'm part of the family. 1092 01:45:10,638 --> 01:45:13,681 You've been in my life so long, 1093 01:45:13,766 --> 01:45:16,401 I can't remember anything else. 1094 01:45:18,562 --> 01:45:20,688 Now do something for me. 1095 01:45:22,524 --> 01:45:24,524 It's easy. 1096 01:45:24,568 --> 01:45:27,362 Just- 1097 01:45:27,446 --> 01:45:30,281 Just do what you do. 1098 01:46:04,984 --> 01:46:07,402 Oh. 1099 01:46:14,535 --> 01:46:16,709 It won't kill me. - What are you doing out here? 1100 01:46:16,809 --> 01:46:18,397 You're supposed to be laying low. 1101 01:46:18,497 --> 01:46:22,083 I have one inside of me. 1102 01:46:22,167 --> 01:46:23,819 Big one won't kill its own. 1103 01:46:23,919 --> 01:46:27,031 What are you talking about? I just saw it, 1104 01:46:27,131 --> 01:46:29,799 an hour ago. 1105 01:46:29,883 --> 01:46:32,260 I stood right next to it. 1106 01:46:32,344 --> 01:46:36,347 I could've been lunch, but it wouldn't touch me. 1107 01:46:36,432 --> 01:46:38,975 It ran away. 1108 01:46:40,102 --> 01:46:42,338 It knows I'm carrying its future. 1109 01:46:42,438 --> 01:46:45,591 Aw, bullshit. How do you know that thing's inside you? 1110 01:46:45,691 --> 01:46:49,277 I saw it... on the CAT scan. 1111 01:46:49,361 --> 01:46:54,449 It's a queen- an egg layer. 1112 01:46:54,533 --> 01:46:56,518 It can make thousands more like the one we've got here. 1113 01:46:56,618 --> 01:47:00,329 Still sounds like bullshit to me. 1114 01:47:00,414 --> 01:47:03,275 If that thing's inside you, how'd it get there? 1115 01:47:03,375 --> 01:47:07,587 I don't know. 1116 01:47:07,671 --> 01:47:10,074 When I was in hypersleep, I guess. 1117 01:47:10,174 --> 01:47:12,383 l was violated. 1118 01:47:14,136 --> 01:47:16,804 Now I get to be the mother. 1119 01:47:20,267 --> 01:47:23,936 I don't have much time, 1120 01:47:24,021 --> 01:47:27,356 and I can't do what I should. 1121 01:47:29,818 --> 01:47:31,819 I need you to help me. 1122 01:47:35,365 --> 01:47:38,409 I need you to kill me. 1123 01:47:38,494 --> 01:47:42,106 What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 1124 01:47:42,206 --> 01:47:45,792 I can't survive it. 1125 01:47:45,876 --> 01:47:50,296 But the one inside of me can generate thousands more, 1126 01:47:50,631 --> 01:47:53,424 can wipe out the whole universe. 1127 01:47:53,509 --> 01:47:56,010 lt has to die. 1128 01:47:56,095 --> 01:47:58,554 So somebody's gotta kill me. 1129 01:48:01,141 --> 01:48:03,184 Are you up to it? 1130 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 You don't have to worry about that. 1131 01:48:24,748 --> 01:48:26,791 No speeches. 1132 01:48:30,003 --> 01:48:32,255 No prayers. 1133 01:49:03,620 --> 01:49:06,190 What's going on? - I don't like losing a fight. 1134 01:49:06,290 --> 01:49:08,525 Not to nobody, not to nothing. 1135 01:49:08,625 --> 01:49:10,820 Fuck. That damn thing out there... 1136 01:49:10,920 --> 01:49:13,072 ...has already killed half my men, 1137 01:49:13,172 --> 01:49:14,990 got the other half scared shitless. 1138 01:49:15,090 --> 01:49:18,160 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 1139 01:49:18,260 --> 01:49:19,870 You said you were gonna kill me. 1140 01:49:19,970 --> 01:49:24,140 You fucking coward. - I want that thing. 1141 01:49:24,224 --> 01:49:27,711 I want to get this thing, and I need you to do it. 1142 01:49:27,811 --> 01:49:32,007 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 1143 01:49:32,107 --> 01:49:35,985 Otherwise, fuck you. 1144 01:49:36,111 --> 01:49:39,113 Go kill yourself. 1145 01:49:43,118 --> 01:49:45,494 Dillon. 1146 01:49:46,872 --> 01:49:48,872 We waste this thing, 1147 01:49:50,542 --> 01:49:53,602 then you take care of me. No problem. 1148 01:49:54,004 --> 01:49:57,673 Quick, easy and painless. 1149 01:50:02,262 --> 01:50:04,597 This is the choice. 1150 01:50:04,681 --> 01:50:08,585 You die sitting here on your ass, or you die out there. 1151 01:50:08,685 --> 01:50:12,271 At least we take a shot. We owe it one. 1152 01:50:12,356 --> 01:50:17,031 It's fucked us up. Maybe we can get even for the others. 1153 01:50:18,070 --> 01:50:20,764 Now how do you want it? - What the fuck are you talking about? 1154 01:50:20,864 --> 01:50:23,475 I'm talkin' about killing that big motherfucker. 1155 01:50:23,575 --> 01:50:26,812 Hold it, hold it. The rescue team's on its way. 1156 01:50:26,912 --> 01:50:30,164 We could just sit this out. 1157 01:50:30,249 --> 01:50:33,042 Rescue team for whom? - For us. 1158 01:50:34,920 --> 01:50:37,990 They just want the beast. You know that. 1159 01:50:38,090 --> 01:50:39,741 I don't give a damn what they want. 1160 01:50:39,841 --> 01:50:41,994 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1161 01:50:42,094 --> 01:50:43,745 I wouldn't be so sure. 1162 01:50:43,845 --> 01:50:46,081 Come on. They're gonna take us home. 1163 01:50:46,181 --> 01:50:47,457 They're not gonna take us home. 1164 01:50:47,557 --> 01:50:49,459 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1165 01:50:49,559 --> 01:50:53,589 Jesus Christ. Give us a break. - You guys have got to be fucking nuts. 1166 01:50:53,689 --> 01:50:56,300 Look, I've got a wife and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 1167 01:50:56,400 --> 01:50:58,886 You're not one of us. You're not a believer. 1168 01:50:58,986 --> 01:51:01,638 You're a fucking company man. - Yeah, okay. 1169 01:51:01,738 --> 01:51:04,516 Okay, I'm a company man and not a fucking criminal. 1170 01:51:04,616 --> 01:51:07,102 You keep telling me how dumb I am. 1171 01:51:07,202 --> 01:51:09,396 Well, I'm smart enough not to have a life sentence on this rock. 1172 01:51:09,496 --> 01:51:11,315 Fuck you. - Piss off, 85. 1173 01:51:11,415 --> 01:51:14,654 Yeah, and I'm smart enough to wait for some firepower to show up... 1174 01:51:14,754 --> 01:51:15,986 ...before we fight this thing. 1175 01:51:16,086 --> 01:51:17,738 Right, Morse? 1176 01:51:17,838 --> 01:51:20,532 Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 1177 01:51:20,632 --> 01:51:23,410 How about if I sit here on my ass? 1178 01:51:23,510 --> 01:51:26,971 No problem. Oh, I forgot. 1179 01:51:27,055 --> 01:51:28,999 You're the guy that's made a deal with God... 1180 01:51:29,099 --> 01:51:31,726 ...to live forever, huh? 1181 01:51:31,810 --> 01:51:36,105 And all the rest of you pussies can sit it out too. 1182 01:51:36,189 --> 01:51:39,275 Me and her will do all the fighting. 1183 01:51:39,359 --> 01:51:42,346 Okay. But I want the same thing as you. 1184 01:51:42,446 --> 01:51:45,474 I want to see it dead. I hate the fucker. It killed my mates too. 1185 01:51:45,574 --> 01:51:50,103 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1186 01:51:50,203 --> 01:51:53,357 Why do we have to go on some fucking suicide run? 1187 01:51:53,457 --> 01:51:53,774 Right. 1188 01:51:53,874 --> 01:51:55,442 Because they won't kill it. 1189 01:51:55,542 --> 01:51:59,071 They might kill you just for having seen it. But they're not gonna kill it. 1190 01:51:59,171 --> 01:52:03,846 That is crazy. That is horseshit. They will not kill us. 1191 01:52:05,969 --> 01:52:08,997 When they first heard about this thing, 1192 01:52:09,097 --> 01:52:11,390 it was crew expendable. 1193 01:52:11,475 --> 01:52:16,171 The next time they sent in marines. They were expendable too. 1194 01:52:16,271 --> 01:52:20,092 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers... 1195 01:52:20,192 --> 01:52:24,111 ...who found God at the ass end of space? 1196 01:52:24,196 --> 01:52:26,515 You really think they're going to let you... 1197 01:52:26,615 --> 01:52:29,935 ...interfere with their plans for this thing? 1198 01:52:30,035 --> 01:52:32,620 They think we're- we're crud. 1199 01:52:32,704 --> 01:52:36,024 And they don't give a fuck about one friend of yours... 1200 01:52:36,124 --> 01:52:38,334 ...that's- that's died. 1201 01:52:38,418 --> 01:52:40,418 Not one. 1202 01:52:44,257 --> 01:52:46,285 Have you got some sort of plan? 1203 01:52:46,385 --> 01:52:49,178 This is a lead works, isn't it? 1204 01:52:49,262 --> 01:52:53,292 All we got to do is lure the fucking beast into the mould, 1205 01:52:53,392 --> 01:52:55,601 drown it in hot lead. 1206 01:52:55,685 --> 01:52:58,813 All right. So how do we do that? 1207 01:52:58,897 --> 01:53:02,191 Yeah. What are we gonna use for bait? 1208 01:53:08,532 --> 01:53:13,327 Oh, fuck. - We're all gonna die. 1209 01:53:13,412 --> 01:53:16,330 The only question is when. 1210 01:53:16,415 --> 01:53:20,042 This is as good a place as any... 1211 01:53:20,127 --> 01:53:23,357 ...to take your first steps to heaven. 1212 01:53:23,380 --> 01:53:26,355 Only question is how you check out. 1213 01:53:28,051 --> 01:53:31,011 Do you want it on your feet... 1214 01:53:31,096 --> 01:53:34,890 ...or on your fucking knees, begging? 1215 01:53:34,975 --> 01:53:37,476 I ain't much for begging. 1216 01:53:37,561 --> 01:53:40,396 Nobody ever gave me nothin'. 1217 01:53:40,480 --> 01:53:43,880 So I say fuck that thing. Let's fight it. 1218 01:53:49,239 --> 01:53:52,241 Fuck it. Let's go for it. 1219 01:53:55,745 --> 01:53:59,483 Let's kick its fucking ass. What if it runs at us? 1220 01:53:59,583 --> 01:54:02,084 That's a fucking good idea. 1221 01:54:05,672 --> 01:54:09,675 Channel A, Door 1 open. 1222 01:54:09,759 --> 01:54:11,995 When was the last time you used this place? 1223 01:54:12,095 --> 01:54:14,331 We fired it up five, six years ago. 1224 01:54:14,431 --> 01:54:16,041 You sure the piston's gonna work? 1225 01:54:16,141 --> 01:54:18,418 There's nothing for sure in this place. 1226 01:54:23,231 --> 01:54:26,635 We trap it here first, then you pull the lever, start the piston. 1227 01:54:26,735 --> 01:54:29,221 Then the piston's gonna push the mothersucker right into the mould. 1228 01:54:29,321 --> 01:54:33,016 Then one of the guys will pour the lead. End of his ass. End of story. 1229 01:54:33,116 --> 01:54:35,894 What if somebody screws it up? - We're fucked. You got one chance. 1230 01:54:35,994 --> 01:54:38,787 One shot at it. That's all. 1231 01:54:38,872 --> 01:54:43,360 We'll never have time to reset it. Now remember, when you pull the lever, 1232 01:54:43,460 --> 01:54:47,697 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fuckin' thing. 1233 01:54:47,797 --> 01:54:50,033 If you guys don't drop the ball, I won't. 1234 01:54:50,133 --> 01:54:53,036 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1235 01:54:53,136 --> 01:54:56,081 Because if it wants out, that's how it's gonna go. 1236 01:54:56,181 --> 01:54:58,875 Through that alcove, through you. 1237 01:54:58,975 --> 01:55:01,461 Where are you gonna be? I'll be around. 1238 01:55:01,561 --> 01:55:04,537 What about the others? Where are they? 1239 01:55:04,637 --> 01:55:05,215 Praying. 1240 01:55:10,320 --> 01:55:15,115 You believe in this heaven shit? Eh? I don't know. 1241 01:55:15,200 --> 01:55:17,535 Me neither. 1242 01:55:19,162 --> 01:55:24,041 Fuck it, though. What else have we got to believe in? 1243 01:55:24,125 --> 01:55:27,294 Say that for fucking sure. 1244 01:55:29,339 --> 01:55:31,382 Well- Hey. 1245 01:55:33,134 --> 01:55:36,470 What the fuck, right? 1246 01:55:53,488 --> 01:55:56,865 Silence. I can't hear- 1247 01:56:00,870 --> 01:56:04,373 Let's launch this thing. 1248 01:56:13,383 --> 01:56:16,719 Channel B, Door 7. 1249 01:56:17,721 --> 01:56:21,056 I don't know about this shit. 1250 01:56:21,141 --> 01:56:26,812 Hey, guys. My door ain't working. - What the fuck's he saying? 1251 01:56:26,896 --> 01:56:30,211 I think we'd better rethink this thing. 1252 01:56:34,821 --> 01:56:38,157 Did anybody hear anything? 1253 01:56:48,918 --> 01:56:52,087 Come on. Come and get me, you fucker. 1254 01:56:53,506 --> 01:56:55,506 It's behind me. 1255 01:56:56,092 --> 01:57:00,179 It's starting. - Still behind me. 1256 01:57:00,263 --> 01:57:02,890 It's in Channel B. 1257 01:57:02,974 --> 01:57:06,477 Still coming. Shut the doors. 1258 01:57:06,561 --> 01:57:09,451 Must be heading over to Channel A. 1259 01:57:14,027 --> 01:57:16,638 This thing is really pissed off. 1260 01:57:16,738 --> 01:57:19,156 Did you say B? No, E. 1261 01:57:19,282 --> 01:57:22,686 But you said we should stay here. Move your fucking ass. 1262 01:57:22,786 --> 01:57:24,786 Morse? 1263 01:57:27,248 --> 01:57:29,500 Kevin. 1264 01:57:41,763 --> 01:57:45,140 I think I found Vincent. 1265 01:57:48,645 --> 01:57:51,730 Yoo-hoo. Hey, fuckface. 1266 01:57:51,815 --> 01:57:56,193 Come and get me. Take your best shot. 1267 01:58:01,282 --> 01:58:03,409 Kevin, where are you? 1268 01:58:03,493 --> 01:58:05,145 A-7 closed. 1269 01:58:10,041 --> 01:58:14,670 Open the east wing. Door B-7 safe. 1270 01:58:28,351 --> 01:58:29,445 You cool? Yeah. Okay. 1271 01:58:29,545 --> 01:58:30,629 Over to E, everybody. 1272 01:58:30,729 --> 01:58:33,194 Where the fuck is E? This way. 1273 01:58:35,066 --> 01:58:37,985 Troy. Troy? Troy, help 'em. 1274 01:58:41,948 --> 01:58:43,948 How did I get here? 1275 01:58:44,701 --> 01:58:48,271 Where the hell are they going? What about the plan? 1276 01:58:48,371 --> 01:58:53,131 Look, you're immune, they're not. - So what are we doing? 1277 01:58:53,460 --> 01:58:55,904 Improvising. - We're improvising. 1278 01:58:56,004 --> 01:58:58,004 Great. 1279 01:59:15,940 --> 01:59:19,151 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1280 01:59:19,235 --> 01:59:21,235 Here, kitty, kitty. 1281 01:59:22,614 --> 01:59:24,865 Oh, my God. 1282 01:59:24,949 --> 01:59:29,536 Oh, my- You bastard. 1283 01:59:29,621 --> 01:59:34,291 It's coming. It's coming, Dillon. Geez, it's coming. 1284 01:59:34,375 --> 01:59:39,531 It's comin' after us. Shut the fucking doors. That was the plan. 1285 01:59:39,631 --> 01:59:41,950 Geez, it's on the fucking ceiling. 1286 01:59:42,050 --> 01:59:46,345 Dillon. Anybody. This is not a drill. 1287 01:59:46,429 --> 01:59:49,223 Kevin. Gregor. 1288 01:59:49,307 --> 01:59:51,084 Where the fuck are you? 1289 01:59:53,520 --> 01:59:55,771 Now I'm back in A. 1290 01:59:58,983 --> 02:00:01,818 Shut. Come on. 1291 02:00:09,661 --> 02:00:13,539 Door 3, F Channel closed. 1292 02:00:13,623 --> 02:00:16,124 I hope. 1293 02:00:16,251 --> 02:00:18,585 Fuck. 1294 02:00:18,711 --> 02:00:20,363 What the fuck are you doing? What? 1295 02:00:20,463 --> 02:00:22,432 Don't hold it like that. Hold it like this. 1296 02:00:22,532 --> 02:00:23,283 What the fuck- 1297 02:00:23,383 --> 02:00:27,173 You'll fucking kill someone, you fucking moron. 1298 02:00:27,273 --> 02:00:29,273 Ow. 1299 02:00:31,891 --> 02:00:36,603 Morse. Kevin. 1300 02:00:36,688 --> 02:00:38,423 Gregor. 1301 02:00:38,523 --> 02:00:42,302 All they have to do is run down the damn corridor. 1302 02:00:42,402 --> 02:00:44,402 Stay here. 1303 02:00:47,490 --> 02:00:49,992 Where the hell is it? 1304 02:01:26,904 --> 02:01:31,033 It's coming. Aw, Jesus. 1305 02:01:39,083 --> 02:01:41,752 No. Don't start the piston. 1306 02:01:41,836 --> 02:01:44,379 No. We have to trap it. No. 1307 02:01:44,505 --> 02:01:49,301 No. What are you doing? It's gone. No. No. 1308 02:01:49,427 --> 02:01:52,220 It's gone. 1309 02:01:52,305 --> 02:01:54,305 Okay? 1310 02:01:56,726 --> 02:01:58,727 Okay. 1311 02:02:32,095 --> 02:02:34,888 What the heck? 1312 02:02:34,972 --> 02:02:37,474 All right. 1313 02:02:37,600 --> 02:02:40,143 Kevin. Don't struggle. 1314 02:02:40,228 --> 02:02:42,938 Don't move. No. Don't struggle. 1315 02:02:44,732 --> 02:02:46,509 Come on. Come on, Kevin. Come on. 1316 02:02:46,609 --> 02:02:48,860 Come on. Come on. Come on. 1317 02:02:48,945 --> 02:02:51,780 The doors. - It's coming. 1318 02:02:53,533 --> 02:02:55,533 Take the piston. 1319 02:02:56,994 --> 02:02:58,896 I got ya. It's all right. 1320 02:02:58,996 --> 02:03:01,631 It's okay. I got ya. It's okay. 1321 02:03:01,708 --> 02:03:03,708 It's all right, Kevin. 1322 02:03:05,086 --> 02:03:07,086 Kevin. 1323 02:03:07,463 --> 02:03:09,073 Kevin. 1324 02:03:14,846 --> 02:03:16,539 Leave him. 1325 02:03:16,639 --> 02:03:19,359 Leave him. He's dead. Lure it in. 1326 02:03:33,072 --> 02:03:35,240 Shit. How much time? 1327 02:03:35,324 --> 02:03:37,101 I'm not sure. Four or five minutes. 1328 02:03:37,201 --> 02:03:41,230 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1329 02:03:41,330 --> 02:03:45,459 Now, let's move it. 1330 02:04:11,527 --> 02:04:14,362 Help me. - Jude. 1331 02:04:16,616 --> 02:04:20,702 Dillon. Help me, Dillon. 1332 02:04:20,787 --> 02:04:24,164 It's coming at me. 1333 02:04:24,248 --> 02:04:27,360 Don't look back, Jude. Run as fast as you fucking can. 1334 02:04:27,460 --> 02:04:29,711 Help me. 1335 02:04:29,796 --> 02:04:32,380 God. Please. Help. 1336 02:04:49,148 --> 02:04:54,528 Channel C, Door 3 closed. 1337 02:04:56,697 --> 02:05:00,200 Jesus Christ. Thank God you're here. 1338 02:05:01,786 --> 02:05:04,188 Warder Aaron, sir. 1 -3-7-5-1 -2. 1339 02:05:04,288 --> 02:05:08,151 Not many of us left, sir. - Where is Lieutenant Ripley? 1340 02:05:08,251 --> 02:05:13,181 Is she still alive? - If she's alive, she's in the furnace. 1341 02:05:13,673 --> 02:05:15,742 She's in the lead works with the beast. 1342 02:05:15,842 --> 02:05:17,926 Wouldn't wait. 1343 02:05:32,525 --> 02:05:35,928 Jesus Christ. You fucker. Scared me shitless. 1344 02:05:36,028 --> 02:05:40,240 I thought you were the fucking beast. You fuck. 1345 02:05:45,705 --> 02:05:49,457 Wanker. 1346 02:06:09,562 --> 02:06:13,273 Move. Come on, you bastard. 1347 02:06:19,447 --> 02:06:23,408 Come on. Come on, get out of there. 1348 02:06:23,492 --> 02:06:25,827 Come here. 1349 02:06:27,580 --> 02:06:30,470 Ripley, we're running out of time. 1350 02:06:36,297 --> 02:06:39,966 Ripley, where are you? 1351 02:06:57,318 --> 02:06:59,318 No. 1352 02:07:08,412 --> 02:07:11,414 Come on. Get out of there. 1353 02:07:11,499 --> 02:07:13,359 What the fuck is wrong with you? No. No. 1354 02:07:13,459 --> 02:07:15,794 Let it go. Let it go. 1355 02:07:15,878 --> 02:07:18,672 Yes. It's working. - Scream. 1356 02:07:18,798 --> 02:07:21,534 To the piston. Scream. Let it follow us. 1357 02:07:21,634 --> 02:07:22,704 Come on. We got to get it... 1358 02:07:22,804 --> 02:07:23,703 ...in front of the piston. 1359 02:07:23,803 --> 02:07:27,055 Get back there. It's following us. 1360 02:07:27,181 --> 02:07:29,667 Motherfucker. Come on. Come and get us. 1361 02:07:29,767 --> 02:07:31,767 Come on. 1362 02:07:31,769 --> 02:07:34,062 Up to the door. Close it. 1363 02:07:34,146 --> 02:07:36,856 Come on, motherfucker. Come on. 1364 02:07:36,941 --> 02:07:40,110 Come on. Get the door. 1365 02:07:40,194 --> 02:07:43,196 Get the door. - Morse. 1366 02:07:43,280 --> 02:07:44,891 Now. Shut it. 1367 02:07:44,991 --> 02:07:46,991 Shut it, Morse. 1368 02:07:47,201 --> 02:07:50,954 Morse, shut that door. 1369 02:07:51,038 --> 02:07:53,418 Now. - Shut the fucking door. 1370 02:07:55,334 --> 02:07:58,420 I'm going for the lead. 1371 02:08:34,498 --> 02:08:36,916 Go. Now. - What about you? 1372 02:08:37,001 --> 02:08:38,927 I'm staying. - Bullshit. There's gonna be... 1373 02:08:39,027 --> 02:08:40,363 ...10 tons of hot lead in there. 1374 02:08:40,463 --> 02:08:43,532 I keep telling you, I want to die. We got a deal. 1375 02:08:43,632 --> 02:08:46,160 Remember? It dies first, then you. 1376 02:08:46,260 --> 02:08:50,085 I'm not gonna move without you. Now get going. 1377 02:09:04,820 --> 02:09:07,556 Dillon. - I've got to hold it here. 1378 02:09:07,656 --> 02:09:10,601 What about me? - God will take care of you now, sister. 1379 02:09:10,701 --> 02:09:12,701 No. 1380 02:09:12,703 --> 02:09:14,703 Pour the lead. 1381 02:09:21,921 --> 02:09:23,921 Fuck you. 1382 02:09:26,217 --> 02:09:31,721 Go on. Pour it, Ripley. Go on. Damn it. 1383 02:09:31,806 --> 02:09:34,250 Pour that lead, Ripley. Pour it now. 1384 02:09:34,350 --> 02:09:37,461 Come on. Come on. That's all you've got? 1385 02:09:37,561 --> 02:09:39,880 Is that all that you fight, motherfucker. Come on. 1386 02:09:39,980 --> 02:09:43,399 Morse. Morse, over here. 1387 02:09:45,319 --> 02:09:47,862 Ripley. - Pour the lead. 1388 02:09:49,115 --> 02:09:51,491 Pour the lead. 1389 02:09:51,575 --> 02:09:53,575 Pour it. 1390 02:10:48,591 --> 02:10:50,591 I hate bugs. 1391 02:11:16,744 --> 02:11:19,537 Ripley. It's burning hot. 1392 02:11:19,622 --> 02:11:23,082 Hit the sprinklers. 1393 02:11:23,167 --> 02:11:25,627 Douse the fucker. 1394 02:11:58,285 --> 02:12:00,285 Gotcha. 1395 02:12:00,913 --> 02:12:02,913 Yes. 1396 02:13:07,730 --> 02:13:11,258 Don't come any closer. - Wait. They're here to help. 1397 02:13:11,358 --> 02:13:13,358 Stay where you are. 1398 02:13:15,988 --> 02:13:19,324 Ripley. - Bishop. 1399 02:13:19,408 --> 02:13:21,894 I'm here to help you. No more bullshit. 1400 02:13:21,994 --> 02:13:24,579 I just felt it move. 1401 02:13:24,663 --> 02:13:27,999 You know who I am? - You're a droid. 1402 02:13:28,083 --> 02:13:31,070 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1403 02:13:31,170 --> 02:13:35,214 No. I'm not the Bishop android. 1404 02:13:35,299 --> 02:13:37,550 I designed it. 1405 02:13:37,634 --> 02:13:40,136 I'm very human. 1406 02:13:40,220 --> 02:13:42,498 The company sent me here to show you a friendly face, 1407 02:13:42,598 --> 02:13:46,351 to demonstrate how important you are to us, 1408 02:13:46,435 --> 02:13:48,045 to me. 1409 02:13:48,145 --> 02:13:51,382 You just want to take it back. - We want to kill it and take you home. 1410 02:13:51,482 --> 02:13:54,060 Bullshit. - You're wrong. 1411 02:13:54,160 --> 02:13:55,970 We want to help. 1412 02:13:56,070 --> 02:13:58,988 What does that mean? 1413 02:13:59,114 --> 02:14:03,284 We're gonna take that out of you. And keep it. 1414 02:14:03,369 --> 02:14:08,724 Can't allow it to live. Everything we know would be in jeopardy. 1415 02:14:09,458 --> 02:14:11,694 You don't want to take it back? 1416 02:14:11,794 --> 02:14:17,548 Ripley, time is important. Let us deal with the malignancy. 1417 02:14:17,633 --> 02:14:21,704 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1418 02:14:21,804 --> 02:14:25,390 Come with me. It's very quick. 1419 02:14:25,474 --> 02:14:30,770 Painless. A couple of incisions. You'll be out for two hours. 1420 02:14:33,399 --> 02:14:35,399 And then it's over. 1421 02:14:40,656 --> 02:14:45,701 You still can have a life, children- 1422 02:14:47,413 --> 02:14:50,482 And most important, you'll know it's dead. 1423 02:14:50,582 --> 02:14:52,959 Let me help you. 1424 02:14:54,002 --> 02:14:56,504 What guarantee do I have... 1425 02:14:58,465 --> 02:15:02,760 ...once you've taken it out, you'll destroy it? 1426 02:15:02,845 --> 02:15:05,638 You have to trust me. 1427 02:15:10,769 --> 02:15:14,021 Please? Trust me? 1428 02:15:18,735 --> 02:15:20,735 No. 1429 02:15:30,747 --> 02:15:33,458 What's this gonna achieve? 1430 02:15:33,542 --> 02:15:36,461 Stop. - Ow. Oh, Jesus. 1431 02:15:36,545 --> 02:15:39,714 Morse. 1432 02:15:42,176 --> 02:15:46,345 Will you help me? What do you want me to do? 1433 02:15:49,475 --> 02:15:52,878 It was a mistake. There was no need for any of it. 1434 02:15:52,978 --> 02:15:54,978 Fucking android. 1435 02:16:12,915 --> 02:16:14,915 I'm not a droid. 1436 02:16:18,462 --> 02:16:22,924 Ripley, think of all we could learn from it. 1437 02:16:23,008 --> 02:16:26,135 It's the chance of a lifetime. 1438 02:16:26,220 --> 02:16:31,224 You must let me have it. It's a magnificent specimen. 1439 02:16:32,434 --> 02:16:34,977 Oh, Jesus. 1440 02:16:36,271 --> 02:16:38,271 No pictures. 1441 02:17:06,677 --> 02:17:08,928 You're crazy. 1442 02:17:09,012 --> 02:17:11,764 What are you doing? 1443 02:17:20,232 --> 02:17:22,608 No. 1444 02:18:22,878 --> 02:18:26,380 Come on, you. Get going. Oh, fuck you. 1445 02:18:32,929 --> 02:18:36,265 Ash, Captain Dallas are dead. 1446 02:18:36,350 --> 02:18:40,144 Cargo and ship destroyed. 1447 02:18:40,228 --> 02:18:44,440 I should reach the frontier in about six weeks. 1448 02:18:44,524 --> 02:18:48,220 With a little luck, the network will pick me up. 1449 02:18:48,320 --> 02:18:50,320 This is Ripley, 1450 02:18:50,364 --> 02:18:53,934 last survivor of the Nostromo, signing off. 101608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.