All language subtitles for A.Pigeon.Sat.on.a.Branch.Reflecting.on.Existence.2014.SWEDISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,875 --> 00:01:44,124 Studio 24 presents 2 00:01:48,791 --> 00:01:54,707 A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence 3 00:01:58,041 --> 00:02:04,415 The final part of a trilogy about being a human being 4 00:02:11,291 --> 00:02:16,374 Three meetings with death 5 00:02:20,750 --> 00:02:25,832 Meeting with death no. 1 6 00:04:39,791 --> 00:04:44,332 Meeting with death no. 2 7 00:04:51,875 --> 00:04:53,540 -Hello. -Hi. 8 00:04:53,666 --> 00:04:57,124 My mum is in here, I’m her eldest son. 9 00:04:57,250 --> 00:05:01,332 Your siblings are in there, and you're welcome to join them. 10 00:05:01,458 --> 00:05:04,749 -Thanks a lot, I’m a little late, too. -No worries. 11 00:05:04,875 --> 00:05:07,499 Thanks a lot. 12 00:05:22,541 --> 00:05:24,582 -Hello. -Hello. 13 00:05:28,375 --> 00:05:29,874 How are things progressing? 14 00:05:30,000 --> 00:05:34,124 The doctor said nothing will happen tonight. So we could go home, he said. 15 00:05:34,625 --> 00:05:36,040 Okay. 16 00:05:40,791 --> 00:05:43,749 What's this? The handbag? 17 00:05:45,833 --> 00:05:47,624 How did she get it? 18 00:05:49,666 --> 00:05:52,957 -Who brought it here? -l did. 19 00:05:54,166 --> 00:05:57,290 -Why? -Mum wanted me to. 20 00:05:58,291 --> 00:06:01,332 -What do you mean, "wanted"? -She wanted me to. 21 00:06:01,458 --> 00:06:06,124 She thinks she can take the handbag with her to heaven. 22 00:06:07,500 --> 00:06:10,290 Yes, she really wants to take it with her. 23 00:06:11,416 --> 00:06:16,415 -You look drunk. -And you're mean as always. 24 00:06:17,916 --> 00:06:19,332 Well, well. 25 00:06:21,958 --> 00:06:24,082 You know what's in that bag, don't you? 26 00:06:24,208 --> 00:06:27,540 -Sure. -All her jewellery. 27 00:06:29,541 --> 00:06:35,332 Dad's gold watch, wedding ring and cuff links. 28 00:06:38,416 --> 00:06:40,749 And l know there's an envelope, too. 29 00:06:43,500 --> 00:06:45,832 With the money she made from the car. 30 00:06:47,583 --> 00:06:50,915 -More than 70,000! -Yes, l know. 31 00:06:52,250 --> 00:06:53,874 There is no way. 32 00:06:55,875 --> 00:06:57,999 We just can't leave it here. 33 00:06:59,708 --> 00:07:02,457 -You have to understand that? -You're welcome to try. 34 00:07:08,041 --> 00:07:10,749 l know you're going to heaven, Mum. 35 00:07:11,666 --> 00:07:17,082 You were always kind, just like Dad. 36 00:07:19,083 --> 00:07:23,582 He's there now, waiting for you. 37 00:07:25,958 --> 00:07:29,165 He wasn't allowed to take his watch. 38 00:07:31,250 --> 00:07:32,915 There you go. 39 00:07:37,666 --> 00:07:41,040 You don't get to take this to heaven, Mum. 40 00:07:41,125 --> 00:07:45,082 -No, you don't. -It’s not allowed. 41 00:07:46,208 --> 00:07:49,082 You will get new jewellery in heaven! 42 00:07:49,791 --> 00:07:52,749 You don't get to take this! 43 00:07:53,250 --> 00:07:55,957 That's not the way things work! 44 00:08:03,958 --> 00:08:08,540 Meeting with death no. 3 45 00:08:17,833 --> 00:08:22,332 -This doesn't look good. -No. 46 00:08:23,791 --> 00:08:26,582 ls there any use calling for a helicopter? 47 00:08:27,291 --> 00:08:30,749 There's no use. He's gone. 48 00:08:31,291 --> 00:08:36,874 We've been trying to revive him for half an hour. 49 00:08:37,291 --> 00:08:39,290 There's just no way. 50 00:08:41,375 --> 00:08:43,457 He's dead as a stone. 51 00:08:45,291 --> 00:08:49,957 Well, then, we'll need a stretcher, 52 00:08:50,333 --> 00:08:52,915 and then take him to a vacant cabin. 53 00:08:53,500 --> 00:08:57,957 -If there is an empty cabin, that is. -Yes, there is. 54 00:08:58,375 --> 00:09:01,249 -May l ask a question? -Go ahead. 55 00:09:01,333 --> 00:09:03,749 What do we do with this now? 56 00:09:04,541 --> 00:09:08,957 -What do you mean? -Well, he's already paid. 57 00:09:12,333 --> 00:09:14,082 Good question. 58 00:09:15,291 --> 00:09:17,915 We can't charge for it twice. 59 00:09:19,583 --> 00:09:23,165 -We'll have to try giving it away. -Yes, all right. 60 00:09:24,583 --> 00:09:26,624 Does anybody want this? 61 00:09:27,750 --> 00:09:32,165 A shrimp sandwich with a draught beer, for free! 62 00:09:37,208 --> 00:09:41,165 -l can take the beer. -Go ahead, sir. 63 00:09:51,875 --> 00:09:53,707 Thanks a lot. 64 00:15:06,791 --> 00:15:08,249 Yes. 65 00:15:13,916 --> 00:15:16,832 I’m happy to hear you're doing fine. 66 00:15:16,958 --> 00:15:20,040 I’m happy to hear you're doing fine! 67 00:15:22,791 --> 00:15:23,790 Yes. 68 00:15:34,083 --> 00:15:35,707 Well, hello. 69 00:15:37,500 --> 00:15:42,957 Maybe you recognise me, or some of you might. 70 00:15:45,541 --> 00:15:49,082 I’m a sea captain, or rather l used to be. 71 00:15:50,291 --> 00:15:56,957 As a matter of fact, l captained one of our larger ferries for nearly 1 5 years. 72 00:15:58,750 --> 00:16:02,082 But not any more. 73 00:16:03,208 --> 00:16:09,624 l had to quit, because l felt dizzy every time we left shore. 74 00:16:10,000 --> 00:16:13,165 A form of seasickness, you could say. 75 00:16:14,708 --> 00:16:17,207 So now I’m here. 76 00:16:18,250 --> 00:16:25,207 The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. 77 00:16:26,958 --> 00:16:30,124 He's a hairdresser. This is his salon. 78 00:16:32,875 --> 00:16:38,707 I’ve promised to help him run it until he feels better. 79 00:16:38,833 --> 00:16:40,999 Try to, at least. 80 00:16:42,833 --> 00:16:46,040 l learned to cut hair in the military a bit. 81 00:16:46,708 --> 00:16:49,790 It’s been many years now, but l do remember some of it. 82 00:16:50,625 --> 00:16:52,749 I’ll try at least. 83 00:16:53,500 --> 00:16:55,707 Do the best l can. 84 00:16:56,750 --> 00:16:59,040 What more can you do? 85 00:17:04,708 --> 00:17:08,249 Hello? Yes. 86 00:17:10,666 --> 00:17:21,957 Yes. 87 00:17:24,208 --> 00:17:26,915 I’m happy to hear you're doing fine. 88 00:17:28,750 --> 00:17:32,457 l said, I’m happy to hear you're doing fine! 89 00:17:57,666 --> 00:18:00,082 -Hello, Nathan. -Hello. 90 00:18:00,208 --> 00:18:04,665 -How are things? -l shouldn't complain. 91 00:18:04,791 --> 00:18:08,999 -There are people worse off. -That's true. 92 00:18:19,750 --> 00:18:24,624 l thought you were getting a haircut? But you haven't? 93 00:18:25,250 --> 00:18:28,207 -Maybe not. -Why not? 94 00:18:29,250 --> 00:18:32,832 -l don't want to talk about it. -Why not? 95 00:18:34,541 --> 00:18:39,040 -l don't feel like it, all right? -Why are you so angry? 96 00:18:39,541 --> 00:18:42,540 -I’m not angry. -Sure you are. 97 00:18:42,666 --> 00:18:44,999 What have l done wrong? 98 00:18:46,000 --> 00:18:51,082 -You're acting like a cry baby again. -What have l done wrong? 99 00:18:51,208 --> 00:18:54,582 What's happened? Why is he sad? 100 00:18:54,708 --> 00:18:59,124 It’s nothing. He's just a damn cry baby. 101 00:18:59,250 --> 00:19:03,499 -Could l buy him a beer, perhaps? -No, he shouldn't drink beer right now. 102 00:19:03,625 --> 00:19:05,499 We're off on a customer visit. 103 00:19:06,875 --> 00:19:10,790 -What line of work are you in? -We're in the entertainment business. 104 00:19:10,916 --> 00:19:13,082 We sell novelty items. 105 00:19:13,208 --> 00:19:16,124 We want to help people have fun. 106 00:19:18,250 --> 00:19:21,915 -So what funny stuff do you have? -Vampire teeth. 107 00:19:22,041 --> 00:19:23,582 Vampire teeth? 108 00:19:36,625 --> 00:19:39,582 They've been popular a long time now. 109 00:19:40,541 --> 00:19:43,499 We also sell these laugh bags. 110 00:19:48,791 --> 00:19:50,665 It’s a classic. 111 00:19:52,166 --> 00:19:55,957 Then, there's a new item we have a lot of faith in. 112 00:19:56,041 --> 00:19:58,415 -Should l show him? -Yes, l think so. 113 00:20:13,666 --> 00:20:15,999 Uncle One-Tooth. 114 00:21:33,041 --> 00:21:39,165 Hello, Ove Bergius here. l just wanted to check with you. 115 00:21:39,291 --> 00:21:44,915 I’m wondering if there might have occurred a misunderstanding. 116 00:21:45,041 --> 00:21:48,707 That I’ve misinterpreted the date 117 00:21:48,833 --> 00:21:51,499 and quite possibly the time, too. 118 00:21:53,041 --> 00:21:56,082 l suspect this may well be the case. 119 00:21:57,583 --> 00:22:01,249 I’m outside the restaurant, 120 00:22:01,333 --> 00:22:04,957 and I’ve been in and asked them several times 121 00:22:05,708 --> 00:22:10,790 if someone has called about a cancellation. 122 00:22:12,208 --> 00:22:14,665 But they say no one has. 123 00:22:16,208 --> 00:22:20,665 I’m sure it's a misunderstanding on my part. 124 00:22:21,750 --> 00:22:25,499 That's probably it, unfortunately. 125 00:22:28,083 --> 00:22:34,124 Could you possibly confirm that I’m the one who's made a mistake 126 00:22:34,250 --> 00:22:39,874 and got the date wrong, and maybe the time as well. 127 00:22:40,750 --> 00:22:44,624 You can leave a message on my answering machine 128 00:22:44,958 --> 00:22:48,040 in case l don't pick up. 129 00:22:49,916 --> 00:22:54,165 I’m so sorry if this is an inconvenience to you. 130 00:22:54,291 --> 00:22:56,124 l wouldn't want that. 131 00:22:57,166 --> 00:22:58,874 Thanks a lot. 132 00:22:59,958 --> 00:23:01,290 Bye. 133 00:24:04,208 --> 00:24:05,457 Yes? 134 00:24:05,583 --> 00:24:10,040 We would very much like to show you some of our products. 135 00:24:10,166 --> 00:24:11,374 Okay. 136 00:24:24,041 --> 00:24:30,415 One of our best selling items for a while now are these vampire teeth 137 00:24:32,250 --> 00:24:37,499 with extra long fangs. 138 00:24:37,625 --> 00:24:40,749 Could you show him, please? 139 00:24:59,458 --> 00:25:01,790 That's enough. 140 00:25:03,750 --> 00:25:06,249 That's enough. He's seen them. 141 00:25:08,666 --> 00:25:10,957 Why are you so angry? 142 00:25:11,083 --> 00:25:13,207 He's a little sensitive. 143 00:25:13,333 --> 00:25:16,999 No, I’m not, it's you being mean all the time. 144 00:25:18,208 --> 00:25:20,790 Then there's the true classic, 145 00:25:21,916 --> 00:25:23,832 the laugh bag. 146 00:25:24,708 --> 00:25:30,249 It brings out a smile at parties, either at home or in the office. 147 00:25:32,875 --> 00:25:35,457 We want to help people have fun. 148 00:25:37,916 --> 00:25:41,957 Then there's a new item we have a lot of faith in. 149 00:25:42,083 --> 00:25:44,082 Uncle One-Tooth. 150 00:26:01,750 --> 00:26:02,749 Yes. 151 00:26:04,833 --> 00:26:07,249 Excuse me. How much is this one? 152 00:26:16,875 --> 00:26:20,124 Listen, guys, l don't think this is for us, really. 153 00:26:24,666 --> 00:26:26,249 But thanks for stopping by. 154 00:26:49,916 --> 00:26:51,582 Thank you. 155 00:27:16,833 --> 00:27:18,874 You have no messages. 156 00:27:46,833 --> 00:27:52,624 Would you like another one? 157 00:27:58,250 --> 00:28:02,040 -Would you like another one? -Yes, of course l do. 158 00:28:03,208 --> 00:28:07,540 -He's hard of hearing, the poor man. -He should be grateful. 159 00:28:07,666 --> 00:28:10,540 That way he won't have to listen to all the bullshit. 160 00:28:11,166 --> 00:28:13,540 So you're in that kind of a mood today, Gunnar? 161 00:28:13,666 --> 00:28:15,624 What else could l be? 162 00:28:16,625 --> 00:28:22,957 Well, he's been a regular here for more than 60 years, l think. 163 00:28:23,458 --> 00:28:25,457 That's a lot of shots. 164 00:28:26,333 --> 00:28:28,332 Yes, quite a few. 165 00:28:29,875 --> 00:28:32,540 What would life be without a shot 166 00:28:32,666 --> 00:28:34,165 or two? 167 00:28:35,375 --> 00:28:39,749 -A horrible thought. -Damn straight. 168 00:29:11,541 --> 00:29:24,874 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 169 00:29:25,000 --> 00:29:30,082 When you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 170 00:29:30,208 --> 00:29:43,915 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 171 00:29:44,041 --> 00:29:49,415 When you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 172 00:30:09,333 --> 00:30:17,790 We with pockets without shillings 173 00:30:17,916 --> 00:30:21,707 How can we pay if we are willing 174 00:30:21,833 --> 00:30:26,457 When we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 175 00:30:26,583 --> 00:30:35,165 How can we pay if we are willing 176 00:30:35,291 --> 00:30:39,374 We with pockets without shillings 177 00:30:39,500 --> 00:30:43,874 When we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 178 00:30:59,125 --> 00:31:18,582 With kisses you shall pay if you are willing 179 00:31:18,708 --> 00:31:24,832 When you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 180 00:31:30,708 --> 00:31:44,124 With kisses we shall pay since we are willing 181 00:31:44,250 --> 00:31:48,832 When we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 182 00:31:48,958 --> 00:32:01,874 With kisses we shall pay since we are willing 183 00:32:02,000 --> 00:32:06,332 When you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 184 00:32:06,458 --> 00:32:19,249 With kisses we shall pay since we are willing 185 00:32:19,375 --> 00:32:23,624 When we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 186 00:33:39,208 --> 00:33:44,582 Good night, Arne. 187 00:33:47,000 --> 00:33:53,624 -What? -Good night! 188 00:34:16,791 --> 00:34:22,665 I’m happy to hear you're doing fine. 189 00:34:24,291 --> 00:34:26,124 Yes. Yes. 190 00:34:29,916 --> 00:34:31,874 Do you want to say anything? 191 00:34:33,875 --> 00:34:37,499 You can tell them I’m also happy to hear they're doing fine. 192 00:34:40,250 --> 00:34:44,582 He says he's also happy to hear you're doing fine. 193 00:34:45,541 --> 00:34:46,749 Yes. 194 00:35:26,333 --> 00:35:27,957 l caught it! 195 00:35:44,000 --> 00:35:45,832 Yes, that's correct. 196 00:35:45,958 --> 00:35:51,374 On April 1 6th you received two 1 0-packs of vampire teeth, standard size, 197 00:35:51,500 --> 00:35:55,874 and three 1 0-packs with extra long fangs. 198 00:35:57,291 --> 00:35:58,832 Yes, that is correct. 199 00:35:58,958 --> 00:36:02,332 You also received six Uncle One-Tooth. 200 00:36:04,125 --> 00:36:08,332 l see three. Have you sold the others? 201 00:36:12,208 --> 00:36:13,957 Yes, we have. 202 00:36:15,583 --> 00:36:19,999 That was a while ago. And we have not received payment. 203 00:36:20,958 --> 00:36:22,582 Why not? 204 00:36:24,083 --> 00:36:25,415 I’m not sure. 205 00:36:27,958 --> 00:36:30,040 Just a moment. I’ll ask my husband. 206 00:36:43,708 --> 00:36:48,915 -He says you'll have it by next week. -We don't believe that. 207 00:36:49,000 --> 00:36:50,082 Nah. 208 00:36:50,208 --> 00:36:54,124 -We've sent four reminders. -Yeah. 209 00:36:54,250 --> 00:36:58,665 And we've called your answering machine over and over again. 210 00:36:59,041 --> 00:37:02,249 -We won't accept this. -Nah. 211 00:37:05,125 --> 00:37:07,624 Wait, I’ll talk to my husband again. 212 00:37:14,375 --> 00:37:15,832 Just make them go away! 213 00:37:15,958 --> 00:37:20,040 This won't do! We won't accept this. 214 00:37:20,166 --> 00:37:22,457 l have no money! 215 00:37:22,583 --> 00:37:26,707 -l have no money! -Then we'll take the masks back. 216 00:37:28,166 --> 00:37:31,374 -We will take the masks. -Please, don't. 217 00:37:31,500 --> 00:37:33,915 l have no money! 218 00:37:46,875 --> 00:37:48,624 Now it's Wilma's turn. 219 00:37:53,541 --> 00:37:55,082 Welcome, Wilma. 220 00:38:00,958 --> 00:38:02,582 Stand right here. 221 00:38:03,541 --> 00:38:05,665 -How do you feel? -Fine. 222 00:38:05,791 --> 00:38:07,165 Good. 223 00:38:09,541 --> 00:38:11,999 -What are you doing for us? -Reading a poem. 224 00:38:12,125 --> 00:38:15,332 You're reading a poem? Okay. 225 00:38:17,750 --> 00:38:20,332 -And who taught you that? -l did myself. 226 00:38:20,458 --> 00:38:26,124 You learned the poem yourself? That was very good of you. 227 00:38:26,250 --> 00:38:29,124 -What's the poem about? -A bird. 228 00:38:29,250 --> 00:38:31,457 It’s about a bird? 229 00:38:31,583 --> 00:38:34,499 -What kind of bird? -A pigeon. 230 00:38:34,625 --> 00:38:39,124 About a pigeon. And what did the pigeon do? 231 00:38:39,250 --> 00:38:41,790 -It sat on a branch. -It sat on a branch? 232 00:38:43,458 --> 00:38:48,207 -And what did it do on the branch? -It rested and reflected. 233 00:38:48,333 --> 00:38:51,040 It rested and reflected? 234 00:38:51,541 --> 00:38:55,249 -What did the pigeon reflect on? -The fact that it had no money. 235 00:38:56,458 --> 00:38:59,332 -What was that? -The fact that it had no money. 236 00:38:59,458 --> 00:39:02,249 That it had no money? Gosh. 237 00:39:04,458 --> 00:39:07,207 -What happened then? -It flew home. 238 00:39:07,333 --> 00:39:09,499 And then it flew home? 239 00:39:09,625 --> 00:39:12,499 -l see. -Then the poem ends. 240 00:39:12,625 --> 00:39:14,790 And then the poem ends? 241 00:39:15,875 --> 00:39:18,040 That was a beautiful poem. 242 00:39:19,666 --> 00:39:24,082 l say we give Wilma a warm applause! 243 00:40:33,541 --> 00:40:37,332 -So what the hell do you want? -We're sort of lost. 244 00:40:37,458 --> 00:40:39,582 What? Turn the music down. 245 00:40:40,958 --> 00:40:43,624 -What was that? -We're lost. 246 00:40:43,750 --> 00:40:47,207 -What do you mean, "lost"? -We don't know where we are. 247 00:40:47,333 --> 00:40:48,415 No? 248 00:40:49,250 --> 00:40:52,040 We're looking for a street address that doesn't exist. 249 00:40:54,583 --> 00:40:58,540 We have the directions, but they seem completely off. 250 00:40:59,416 --> 00:41:01,540 Yeah, it's all wrong. 251 00:41:02,958 --> 00:41:06,082 We're looking for a store called Party. 252 00:41:08,708 --> 00:41:11,415 Yeah, the owner's name is Bengtsson. 253 00:41:13,333 --> 00:41:16,040 He owes us money. 254 00:41:17,041 --> 00:41:23,832 -Yeah, 1 3,800. -Really? What line of work are you in? 255 00:41:24,208 --> 00:41:26,790 -We're in the entertainment business. -Yup. 256 00:41:27,666 --> 00:41:30,499 We sell novelty items. 257 00:41:31,125 --> 00:41:33,999 We want to help people have fun. 258 00:41:35,125 --> 00:41:38,457 -So what kind of stuff are you selling? -We can show you. 259 00:41:38,583 --> 00:41:39,582 All right. 260 00:41:52,458 --> 00:41:56,874 One of our best selling items for a while now 261 00:41:57,125 --> 00:42:00,874 are these vampire teeth with extra long fangs. 262 00:42:06,958 --> 00:42:09,290 Then there's the classic, the laugh bag. 263 00:42:09,875 --> 00:42:15,582 Known to bring out a smile at parties, both at home or in the office. 264 00:42:17,250 --> 00:42:19,874 We want people to have a good time. 265 00:42:22,583 --> 00:42:26,832 Then there's a new item we have a lot of faith in. 266 00:42:27,500 --> 00:42:29,957 Uncle One-Tooth. 267 00:43:10,791 --> 00:43:13,374 You there, get out. 268 00:43:14,041 --> 00:43:16,832 You! No women in the establishment. 269 00:43:17,958 --> 00:43:22,207 Out! No women in the establishment! 270 00:43:24,958 --> 00:43:28,040 Listen up, God damn it! No women in the establishment! 271 00:43:35,625 --> 00:43:36,624 Out! 272 00:43:43,916 --> 00:43:45,499 Out, damn it! 273 00:44:01,291 --> 00:44:02,915 Provosts, forward! 274 00:44:07,166 --> 00:44:09,332 Let that man taste the whip. 275 00:46:09,875 --> 00:46:13,457 -Show respect to His Majesty the King! -That's right! 276 00:46:49,291 --> 00:46:53,124 -His Majesty the King is thirsty. -Very thirsty. 277 00:46:53,250 --> 00:46:56,957 -His Majesty wants something to drink. -That's right. 278 00:46:59,625 --> 00:47:04,082 -Beer perhaps? -No. His Majesty prefers water. 279 00:47:05,875 --> 00:47:11,415 Excuse me, sparkling water? Mineral water? 280 00:47:11,541 --> 00:47:13,415 Affirmative. 281 00:47:33,583 --> 00:47:36,749 His Majesty the King would appreciate it 282 00:47:36,875 --> 00:47:41,915 if that young man filled his glass. 283 00:48:31,666 --> 00:48:32,999 That was good. 284 00:48:34,666 --> 00:48:35,790 Splendid. 285 00:48:42,541 --> 00:48:47,124 Now that sly Russian will receive a proper walloping. That he will. 286 00:48:47,250 --> 00:48:48,790 Yes, Your Majesty. 287 00:48:58,291 --> 00:49:03,332 His Majesty thinks a man as young and handsome 288 00:49:03,458 --> 00:49:05,749 belongs on the battlefield. 289 00:49:07,125 --> 00:49:10,332 He can sleep in the king's tent. 290 00:49:23,083 --> 00:49:25,957 -Captain Bjälke! -Yes, Lieutenant Colonel! 291 00:49:26,083 --> 00:49:28,999 His Majesty the King wishes to hear a song! 292 00:49:30,125 --> 00:49:32,957 -Carry out! -Yes, Lieutenant Colonel! 293 00:49:34,875 --> 00:49:37,749 -Lieutenant Rask! -Yes, Captain! 294 00:49:37,875 --> 00:49:40,874 -Carry out marching song! -Yes, Captain! 295 00:49:41,666 --> 00:49:46,999 Company, marching song! One, two, three, four! 296 00:49:47,125 --> 00:50:01,165 The army of Charles XII is a hundred thousand strong 297 00:50:01,291 --> 00:50:06,457 As he's marching through smoke on his road so long 298 00:52:04,000 --> 00:52:05,874 Why can't we come in? 299 00:52:07,500 --> 00:52:09,999 Only tenants have access. 300 00:52:11,791 --> 00:52:15,624 Those are the rules. Sorry. 301 00:52:18,000 --> 00:52:19,457 But here they are. 302 00:52:39,375 --> 00:52:40,957 -Hello. -Hello. 303 00:52:42,583 --> 00:52:46,374 -I’m sure you know why we are here. -Yes. 304 00:52:51,708 --> 00:52:53,915 Whose signature is this? 305 00:52:57,791 --> 00:52:59,374 It’s mine. 306 00:53:02,250 --> 00:53:04,332 Do you understand what it is you've signed? 307 00:53:04,958 --> 00:53:06,124 Well, yes. 308 00:53:07,333 --> 00:53:11,082 It’s an agreement. A contract. 309 00:53:11,375 --> 00:53:15,124 You're required to declare sales every month. 310 00:53:15,416 --> 00:53:18,165 You haven't. Why not? 311 00:53:18,916 --> 00:53:22,332 We've had some bad luck lately. 312 00:53:22,458 --> 00:53:25,707 My partner had an accident. 313 00:53:28,750 --> 00:53:33,915 He stepped out in the street without looking and got hit. 314 00:53:35,041 --> 00:53:36,915 By a cyclist. 315 00:53:38,791 --> 00:53:42,749 He hasn't been able to walk. 316 00:53:43,958 --> 00:53:46,957 And l haven't been in the best of health either. 317 00:53:47,666 --> 00:53:53,040 We're not interested in your health. We want payment for our goods. 318 00:53:55,791 --> 00:53:59,249 -We're a bit short of money. -Yup. 319 00:54:01,125 --> 00:54:04,290 -We've been down on our luck. -Yup. 320 00:54:05,916 --> 00:54:09,957 We've been dealing with people who don't pay. 321 00:54:10,375 --> 00:54:13,374 Just like you two bastards! 322 00:54:17,125 --> 00:54:20,499 -Can you open the door? -You're not getting in here. 323 00:54:20,791 --> 00:54:22,790 -Why not? -You're drunk. 324 00:54:24,083 --> 00:54:27,457 -l haven't been drinking. -l can smell it a mile away. 325 00:54:27,875 --> 00:54:29,457 l was just going in for a quick nap. 326 00:54:29,541 --> 00:54:34,290 You'll have to come back when you've sobered up. You know the rules. 327 00:54:36,208 --> 00:54:38,915 l haven't had a drop all day! 328 00:54:42,333 --> 00:54:43,457 Damn. 329 00:54:47,750 --> 00:54:51,374 -Rules are meant to be followed. -Exactly! 330 00:54:53,041 --> 00:54:55,332 Pay what you owe us. 331 00:54:55,958 --> 00:55:01,790 You have 14 days, or it won't be fun and games any more! 332 00:55:01,916 --> 00:55:03,999 -Understand? -Yes. 333 00:55:05,208 --> 00:55:08,082 Or it won't be fun and games any more! 334 00:55:11,500 --> 00:55:15,749 Or it won't be fun and games any more! Understand? 335 00:55:54,791 --> 00:55:58,332 l was supposed to attend a lecture tonight. 336 00:55:59,625 --> 00:56:02,874 Major-General Sandberg 337 00:56:04,166 --> 00:56:07,665 was supposed to talk on the orderly withdrawal. 338 00:56:09,583 --> 00:56:14,040 But when l got there, it was cancelled, of course. 339 00:56:17,583 --> 00:56:19,332 l left home, 340 00:56:20,791 --> 00:56:23,415 early, of course 341 00:56:26,041 --> 00:56:29,915 because l wanted to catch the 7:22 bus. 342 00:56:33,375 --> 00:56:36,124 It started raining, of course, 343 00:56:39,291 --> 00:56:41,707 and l had no umbrella, of course, 344 00:56:43,208 --> 00:56:49,749 so l decided to hurry home and get it, of course, 345 00:56:51,458 --> 00:56:55,124 l thought it would be there, 346 00:57:00,041 --> 00:57:03,415 but it wasn't, of course. 347 00:57:06,041 --> 00:57:09,665 On my way to the bus stop it started raining even more, 348 00:57:11,458 --> 00:57:14,499 and l got soaking wet, of course. 349 00:57:18,583 --> 00:57:22,707 When l got to the bus stop, 350 00:57:25,416 --> 00:57:27,624 l saw the bus leaving, 351 00:57:29,583 --> 00:57:31,249 so l missed it. 352 00:57:32,958 --> 00:57:34,207 Of course. 353 00:57:35,000 --> 00:57:39,207 So l had to start walking, of course. 354 00:57:41,166 --> 00:57:42,957 When l arrived, 355 00:57:45,333 --> 00:57:48,915 not a single person was there, of course, 356 00:57:50,541 --> 00:57:53,332 just a note on the door 357 00:57:54,291 --> 00:57:57,415 saying it was cancelled. 358 00:58:00,333 --> 00:58:02,832 And that was a shame. Of course. 359 00:58:38,208 --> 00:58:47,707 I’m happy to hear you're doing fine. 360 00:59:08,041 --> 00:59:12,040 Features fine as all that I hold true 361 00:59:13,166 --> 00:59:17,624 Skin as white as snow Loveliest I know 362 00:59:18,250 --> 00:59:22,040 Placed her on this earth for me and you 363 00:59:23,833 --> 00:59:27,499 Finally we heaven's grace attain 364 00:59:28,250 --> 00:59:32,915 Meeting mother, father dear again... 365 00:59:36,125 --> 00:59:40,290 Rosy cheeks and eyes of deepest blue 366 00:59:41,625 --> 00:59:45,999 Features fine as all that I hold true 367 00:59:46,750 --> 00:59:51,124 Skin as white as snow Loveliest I know 368 00:59:51,250 --> 00:59:56,124 Placed her on this earth for me and you 369 00:59:56,958 --> 01:00:01,624 Finally we heaven's grace attain 370 01:00:11,333 --> 01:00:12,665 Hi. 371 01:00:17,375 --> 01:00:18,790 What are you doing? 372 01:00:21,541 --> 01:00:23,832 Listening to this. 373 01:00:26,666 --> 01:00:32,332 It’s so beautiful, but horribly sad, too. 374 01:00:34,000 --> 01:00:35,874 What's horrible? 375 01:00:37,625 --> 01:00:40,082 What he's singing at the end. 376 01:00:42,583 --> 01:00:46,874 That's he's going to heaven to meet his parents. 377 01:00:49,666 --> 01:00:51,124 That's horrible. 378 01:00:53,416 --> 01:00:57,665 -Then why listen to it? -l can't help myself. 379 01:00:58,041 --> 01:01:01,624 I’ve tried, but l can't. 380 01:01:14,750 --> 01:01:19,707 You need to go and see the doctor. This is not normal. 381 01:01:21,458 --> 01:01:25,415 -I’m actually worried about you. -So am l. 382 01:01:33,458 --> 01:01:34,957 What's going on? 383 01:01:36,458 --> 01:01:38,790 He can't get this song out of his head. 384 01:01:40,375 --> 01:01:43,415 -Do you feel troubled, Jonathan? -Yes. 385 01:01:46,250 --> 01:01:47,832 What's troubling you? 386 01:01:48,250 --> 01:01:51,624 That l will have to meet my parents again. 387 01:01:52,750 --> 01:01:54,207 l don't understand. 388 01:01:55,750 --> 01:01:58,749 My parents were very kind, 389 01:02:00,750 --> 01:02:04,082 but l don't want to meet them again in heaven. 390 01:02:04,958 --> 01:02:07,040 Do you have to? 391 01:02:09,041 --> 01:02:11,582 l hope l don't have to. 392 01:02:14,666 --> 01:02:17,957 Shut the door if you're playing music this late. 393 01:02:19,208 --> 01:02:22,249 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 394 01:02:22,916 --> 01:02:26,624 In a tiny cabin we will stay 395 01:02:30,666 --> 01:02:34,499 Spend our lives so peaceful day by day 396 01:02:35,666 --> 01:02:40,624 Teach our children dear King and God to fear 397 01:02:41,083 --> 01:02:45,499 We will have the best of times l say 398 01:03:08,416 --> 01:03:10,499 I’ve come to realise something. 399 01:03:11,708 --> 01:03:15,124 l realise I’ve been greedy all my life. 400 01:03:16,375 --> 01:03:18,207 Ungenerous. 401 01:03:18,916 --> 01:03:21,915 And that's why I’ve become so unhappy. 402 01:03:25,416 --> 01:03:30,290 I’ve been greedy all my life. Ungenerous. 403 01:03:30,666 --> 01:03:33,290 And that's why I’ve become so unhappy. 404 01:06:57,416 --> 01:07:00,749 Show respect to His Majesty the King! 405 01:07:04,375 --> 01:07:07,374 His Majesty the King needs to use your bathroom. 406 01:07:08,625 --> 01:07:12,582 -Where is it? -The green door, over there. 407 01:07:25,458 --> 01:07:28,540 Your Majesty, allow me to inspect it. 408 01:07:40,833 --> 01:07:45,457 -Your Majesty, I’m afraid it's taken. -Too bad. 409 01:08:07,708 --> 01:08:11,915 -Half the kingdom is lost. -Yes, Your Majesty. 410 01:08:13,583 --> 01:08:15,874 If we had only had more horses. 411 01:08:17,208 --> 01:08:18,665 And if it hadn't rained... 412 01:08:20,083 --> 01:08:22,582 It rained? 413 01:08:24,458 --> 01:08:27,540 Maybe not. But it could have. 414 01:08:29,666 --> 01:08:32,290 You never know what that Russian is up to. 415 01:08:33,333 --> 01:08:38,624 He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him. 416 01:08:39,750 --> 01:08:43,249 He armed himself in secret. He must have. 417 01:08:45,000 --> 01:08:46,249 ls that so? 418 01:08:48,333 --> 01:08:51,040 You were widowed at Poltava. 419 01:08:55,166 --> 01:09:00,040 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift. 420 01:09:05,916 --> 01:09:10,624 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift, too. 421 01:09:15,875 --> 01:09:21,207 You were widowed at Poltava. Widows' veils were your gifts. 422 01:09:35,875 --> 01:09:49,790 The army of Charles XII was a hundred thousand strong 423 01:09:49,916 --> 01:09:54,665 As he marched through smoke on his road so long 424 01:11:11,458 --> 01:11:13,249 What now? 425 01:11:13,791 --> 01:11:16,915 -"What now?" -Yes. 426 01:11:17,041 --> 01:11:21,582 I’m the one who's hurt. And I’m supposed to wait for you? 427 01:11:21,708 --> 01:11:23,582 No, what do you mean? 428 01:11:24,083 --> 01:11:28,790 You're so slow. You look like you're sleeping while you walk. 429 01:11:29,666 --> 01:11:32,832 You walk like a god-damn zombie. Like this. 430 01:11:37,208 --> 01:11:38,790 No, l don't. 431 01:11:41,250 --> 01:11:42,957 l walked like this. 432 01:11:44,833 --> 01:11:46,165 Casually. 433 01:11:48,916 --> 01:11:53,415 -Whatever l say, you contradict. -No, l don't. 434 01:11:53,541 --> 01:11:58,040 Now you did it again. You do it all the time! 435 01:11:58,166 --> 01:12:00,457 I’m getting bloody tired of it. 436 01:12:01,416 --> 01:12:03,999 And you have no business sense. 437 01:12:04,750 --> 01:12:06,832 All we have are debts. 438 01:12:07,916 --> 01:12:11,332 -But it was your idea. -My idea? 439 01:12:11,458 --> 01:12:16,499 What the hell does it matter? You have no business sense anyway. 440 01:12:16,833 --> 01:12:21,249 I’m so damn tired of all this crap. l don't want to do this any more. 441 01:12:39,375 --> 01:13:17,332 But it was your idea! 442 01:14:17,458 --> 01:14:23,832 She had a stone in her shoe. 443 01:14:23,958 --> 01:14:26,957 -Yes, l saw that. -That was nice. 444 01:14:28,916 --> 01:14:31,374 What's nice about a stone in your shoe? 445 01:14:31,500 --> 01:14:33,624 It was nice when she took it out. 446 01:14:41,250 --> 01:14:43,332 Pardon me for asking, 447 01:14:46,125 --> 01:14:49,582 but could l interest you in some novelty items? 448 01:14:53,250 --> 01:14:56,582 l have vampire teeth you can have at half price. 449 01:16:28,833 --> 01:16:31,082 You have no messages. 450 01:17:49,708 --> 01:17:54,124 Jonathan. 451 01:17:58,500 --> 01:18:02,665 Listen, I’m sorry. Very sorry. 452 01:18:02,958 --> 01:18:06,499 Can you hear me? I’m sorry. 453 01:18:08,083 --> 01:18:10,624 I’ve been mean. l know that. 454 01:18:12,041 --> 01:18:16,457 l regret it, Jonathan. l regret it a lot. 455 01:18:18,500 --> 01:18:20,332 Forgive me, Jonathan. 456 01:18:22,208 --> 01:18:24,124 Can you forgive me? 457 01:18:27,458 --> 01:18:30,665 It would make me happy if you did, Jonathan. 458 01:18:34,750 --> 01:18:37,415 l want us to be friends again. 459 01:18:40,625 --> 01:18:43,415 You're the only friend l have, Jonathan. 460 01:18:45,416 --> 01:18:47,790 Otherwise, I’d be so lonely. 461 01:18:49,000 --> 01:18:51,082 That can't be. 462 01:18:52,750 --> 01:18:54,874 We have to stick together. 463 01:19:01,875 --> 01:19:03,707 You've been mean. 464 01:19:06,875 --> 01:19:08,624 l know, Jonathan. 465 01:19:10,416 --> 01:19:13,374 -But l won't be from now on. -Good. 466 01:19:22,375 --> 01:19:24,957 We should get some sleep now. 467 01:19:26,041 --> 01:19:28,457 So we can do big business tomorrow. 468 01:19:29,666 --> 01:19:31,874 Good night. 469 01:19:38,333 --> 01:19:40,165 Can you be quiet down there? 470 01:19:41,000 --> 01:19:43,832 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 471 01:20:35,416 --> 01:20:37,707 Today l feel kind. 472 01:20:47,416 --> 01:20:49,332 Damn kind. 473 01:21:38,958 --> 01:21:40,207 Yes. 474 01:21:47,625 --> 01:21:51,165 Well, here we only have three above zero. 475 01:22:04,416 --> 01:22:05,957 Yes. 476 01:22:24,041 --> 01:22:26,499 I’m happy to hear you're doing fine. 477 01:22:28,875 --> 01:22:32,457 l said, I’m happy to hear you're doing fine. 478 01:22:44,250 --> 01:22:45,707 Yes. 479 01:30:21,083 --> 01:30:22,415 What now? 480 01:30:26,208 --> 01:30:27,874 What's wrong with you? 481 01:30:29,958 --> 01:30:33,249 -l thought of something horrible. -Really? 482 01:30:34,000 --> 01:30:37,540 -Something horrible. -Really? 483 01:30:39,583 --> 01:30:41,457 And l was involved. 484 01:30:42,625 --> 01:30:46,415 -Involved in what? -That horrible thing. 485 01:30:48,333 --> 01:30:52,332 Explain yourself. Have you been dreaming? 486 01:30:52,458 --> 01:30:56,790 -Was it a dream? -I’m not sure. 487 01:30:58,583 --> 01:31:01,457 But it felt like it had happened. 488 01:31:04,333 --> 01:31:06,790 That's what scares me. 489 01:31:08,291 --> 01:31:10,249 Horrible! 490 01:31:14,666 --> 01:31:19,665 And no one has asked for forgiveness. Not even me. 491 01:31:21,416 --> 01:31:24,457 No one has asked for forgiveness. 492 01:31:26,833 --> 01:31:29,332 So what happened? 493 01:31:32,833 --> 01:31:35,749 It’s so horrible l don't dare tell. 494 01:31:38,125 --> 01:31:42,874 Then don't, you stubborn fool. l can't make sense of you. 495 01:31:45,125 --> 01:31:48,540 We're supposed to do business tomorrow, we've decided. 496 01:31:51,250 --> 01:31:54,540 You want to help people have fun, right? 497 01:31:57,166 --> 01:31:58,957 Yes, l know. 498 01:32:02,541 --> 01:32:04,082 Cry baby. 499 01:32:49,875 --> 01:33:00,540 ls it right using people only for your own pleasure? 500 01:33:10,791 --> 01:33:12,707 What the hell are you doing? 501 01:33:15,750 --> 01:33:19,832 ls it right using people only for your own pleasure? 502 01:33:20,458 --> 01:33:22,582 l don't understand what you're getting at. 503 01:33:25,250 --> 01:33:29,832 -He's being a little philosophical. -All right. 504 01:33:33,500 --> 01:33:37,957 But should we be discussing these things in the middle of the night? 505 01:33:39,541 --> 01:33:42,415 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 506 01:33:45,000 --> 01:33:46,999 Good night, then. 507 01:33:48,166 --> 01:33:49,790 Good night. 508 01:35:03,916 --> 01:35:07,040 And then it's Wednesday again. 509 01:35:14,875 --> 01:35:25,874 -ls it Wednesday today? -Yes. 510 01:35:30,291 --> 01:35:35,540 -l was certain it was Thursday. -But it's not. 511 01:35:36,750 --> 01:35:39,165 -No it's not! -No! 512 01:35:45,083 --> 01:35:47,624 But it felt like Thursday. 513 01:35:48,875 --> 01:35:54,832 You can't feel what day it is. That's impossible. 514 01:35:54,958 --> 01:35:59,665 You have to keep track of that! Yesterday was Tuesday, 515 01:36:00,583 --> 01:36:02,582 today is Wednesday 516 01:36:03,458 --> 01:36:05,582 and tomorrow is Thursday. 517 01:36:06,458 --> 01:36:09,832 If you can't keep track of that, chaos will reign. 518 01:36:09,916 --> 01:36:11,374 That's right. 519 01:36:33,333 --> 01:36:35,999 And then it's Wednesday again. 520 01:36:43,458 --> 01:36:44,749 Bye. 36498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.