Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,725 --> 00:00:05,325
(TITLE THEME)
2
00:01:01,005 --> 00:01:03,365
Come on! What do you think
you're making, a bloody bed?
3
00:03:01,485 --> 00:03:04,805
(BOAT MOTOR RUMBLES)
4
00:03:15,925 --> 00:03:19,925
INDIAN MAN (VO)
the simple indian has a most attractive nature
5
00:03:20,525 --> 00:03:25,725
but the working of the hindu mind
is really beyond anybody imagination.
6
00:03:26,525 --> 00:03:28,445
lord hardinge of penshurst.
7
00:03:30,925 --> 00:03:32,525
You are Mister Captain Onslow?
8
00:03:32,885 --> 00:03:33,885
Eh?
9
00:03:34,485 --> 00:03:35,885
Mr Onslow?
10
00:03:36,365 --> 00:03:37,285
Mister who?
11
00:03:37,965 --> 00:03:39,445
This name written here.
12
00:03:39,565 --> 00:03:40,845
(BOAT ENGINE DIES)
13
00:03:44,445 --> 00:03:46,325
(DISTANT BOAT HORN BLOWS)
14
00:03:47,765 --> 00:03:50,965
Oh, Mr Onslow? He's down below.
What do you want him for?
15
00:03:51,525 --> 00:03:54,365
Well, if you are only member of the crew,
with greatest respect
16
00:03:54,445 --> 00:03:55,965
it's not really your business.
17
00:03:56,565 --> 00:03:57,845
I'm his partner.
18
00:03:58,125 --> 00:04:02,125
But you are not Mr Onslow,
and I am only doing business with him.
19
00:04:03,405 --> 00:04:05,725
- Well, you'd better come on board then.
- Thank you.
20
00:04:13,165 --> 00:04:14,965
Watch your step. Turn right round.
21
00:04:15,085 --> 00:04:16,085
Oh.
22
00:04:22,165 --> 00:04:23,205
Thank you.
23
00:04:23,765 --> 00:04:25,485
It's quite a dirty old boat.
24
00:04:25,645 --> 00:04:27,485
I am happy to see it being painted.
25
00:04:28,045 --> 00:04:29,485
She suits us alright.
26
00:04:30,165 --> 00:04:31,325
Ah.
27
00:04:41,565 --> 00:04:43,885
Quite jolly boating weather, don't you think?
28
00:04:48,845 --> 00:04:51,525
GRAHAM:
Ted? Ted, wakey-wakey!
29
00:04:51,605 --> 00:04:52,645
ONSLOW:
Yeah?
30
00:04:52,765 --> 00:04:55,405
There's some bloke looking for you.
Pakistani or something.
31
00:04:55,525 --> 00:04:57,845
He's got a bit of paper with your name on it.
32
00:04:59,445 --> 00:05:00,565
Pakistani?
33
00:05:00,645 --> 00:05:02,525
Aye. He's a darkie, any road.
34
00:05:04,325 --> 00:05:05,645
Look, there he is, there.
35
00:05:08,805 --> 00:05:09,965
Do you know him?
36
00:05:10,325 --> 00:05:11,605
ONSLOW:
Never seen him before.
37
00:05:16,765 --> 00:05:18,405
Come on, come in here.
38
00:05:26,245 --> 00:05:27,765
This way, up through here.
39
00:05:32,405 --> 00:05:34,285
- Mister Captain Onslow?
- That's it.
40
00:05:34,445 --> 00:05:36,725
How do you do? I am most charmed to meet you.
41
00:05:36,805 --> 00:05:38,165
What can I do for you?
42
00:05:38,245 --> 00:05:40,885
I am Anand Chowdhuri,
nephew of Mr Dharam Chowdhuri.
43
00:05:41,165 --> 00:05:42,285
Oh, yeah?
44
00:05:42,365 --> 00:05:44,165
Well, as you see, we are here.
45
00:05:44,885 --> 00:05:47,525
Chowdhuri... You understand what I mean?
46
00:05:49,125 --> 00:05:51,005
I don't know anybody called Chowdhuri.
47
00:05:51,085 --> 00:05:52,485
Then you're not Mr Onslow.
48
00:05:53,005 --> 00:05:54,725
Yeah, I am. That's my name.
That's what I'm telling you.
49
00:05:54,805 --> 00:05:57,525
Now, I want to know what you've come here
to see me about.
50
00:05:57,605 --> 00:06:00,885
- You have corresponded with my uncle.
- I don't even know your uncle.
51
00:06:01,885 --> 00:06:05,965
Quite frankly, Mr Onslow,
you seem to me to be playing funny buggers.
52
00:06:06,085 --> 00:06:07,325
(ONSLOW LAUGHS)
53
00:06:07,405 --> 00:06:10,525
Well, l could say the same thing about you,
couldn't l, eh?
54
00:06:10,765 --> 00:06:13,285
You're agreeing
for certain arrangements with my uncle,
55
00:06:13,365 --> 00:06:16,805
and those arrangements are suiting you
much better than they are suiting him.
56
00:06:16,925 --> 00:06:20,165
Now, if you wishes to withdraw yourself,
then jolly good luck to you.
57
00:06:20,245 --> 00:06:22,005
But let's have fair play all around.
58
00:06:22,125 --> 00:06:23,965
Let's put all cards on the table.
59
00:06:24,445 --> 00:06:26,925
I don't know anything about any arrangement.
60
00:06:27,005 --> 00:06:28,245
Mr Onslow.
61
00:06:28,365 --> 00:06:31,965
You're not appearing to be a sort of chap
who forgets all about arrangements
62
00:06:32,045 --> 00:06:35,445
whereby you stand to gain
several thousands of pounds.
63
00:06:37,485 --> 00:06:39,925
And how could I make several thousand?
64
00:06:40,125 --> 00:06:42,005
My uncle explained everything to you!
65
00:06:42,085 --> 00:06:45,005
We would be safe,
and you would do very nicely, thank you.
66
00:06:45,565 --> 00:06:47,725
Are you not trusting me, Mr Onslow?
67
00:06:48,925 --> 00:06:53,165
I know you were expecting my uncle
who has got the material in question.
68
00:06:53,765 --> 00:06:55,445
Material? What material?
69
00:06:55,685 --> 00:06:57,485
Oh, I wish Uncle Dharam was here.
70
00:06:57,845 --> 00:06:59,925
Then we'd soon be getting down
to brass tacks.
71
00:07:00,005 --> 00:07:01,645
You would see with your own eyes.
72
00:07:02,205 --> 00:07:04,485
But what's this material
you're talking about?
73
00:07:07,845 --> 00:07:09,325
Oh, my God!
74
00:07:10,245 --> 00:07:13,645
Is it possible there might be
two Mister Onslows?
75
00:07:14,085 --> 00:07:16,525
- Another trawlerman? An Onslow?
- Precisely.
76
00:07:17,165 --> 00:07:19,965
Not that I know of. What about you, Graham?
Do you know another Onslow?
77
00:07:20,045 --> 00:07:22,205
No. D'you know which port he ships out of?
78
00:07:22,445 --> 00:07:25,165
- From England, quite obviously.
- Yeah, but whereabouts?
79
00:07:25,765 --> 00:07:29,725
My uncle knows all these details,
but he is a very sick old man.
80
00:07:31,325 --> 00:07:34,245
Now I am placed in a very pretty pickle.
81
00:07:34,325 --> 00:07:36,085
Thank God my uncle is ill,
82
00:07:36,205 --> 00:07:39,125
or he would be giving me
bloody good kick up my backside.
83
00:07:39,565 --> 00:07:42,285
What did you want
to see this other Onslow about?
84
00:07:43,085 --> 00:07:44,565
Passage to England, was it?
85
00:07:44,925 --> 00:07:46,845
It was good business for everybody.
86
00:07:46,925 --> 00:07:48,285
Especially for my uncle.
87
00:07:48,405 --> 00:07:51,365
You see, I had this idea
to take him immediately upon landing
88
00:07:51,445 --> 00:07:55,325
to Harley Street under private and give him
a jolly good holiday in Skegness.
89
00:07:55,765 --> 00:07:57,925
- Skegness?
- Yes, have you been there?
90
00:07:58,045 --> 00:07:59,045
No, not recently.
91
00:07:59,165 --> 00:08:02,205
They are always advertising
"Skegness is so bracing."
92
00:08:02,685 --> 00:08:03,725
But...
93
00:08:04,325 --> 00:08:05,525
Poor Uncle Dharam.
94
00:08:05,605 --> 00:08:08,245
He will die, and never see dear old England.
95
00:08:11,925 --> 00:08:13,125
(ONSLOW SIGHS)
96
00:08:13,725 --> 00:08:16,605
How much were you going to pay
for this passage to England?
97
00:08:18,005 --> 00:08:19,365
Pay, Mr Onslow?
98
00:08:19,725 --> 00:08:21,805
We are not paying one penny.
99
00:08:22,365 --> 00:08:24,005
You said something about thousands.
100
00:08:25,485 --> 00:08:27,365
Quite frankly, Captain Onslow...
101
00:08:27,445 --> 00:08:31,525
This other Captain Onslow
was to give my uncle very large sum of money.
102
00:08:32,925 --> 00:08:34,045
What for?
103
00:08:35,005 --> 00:08:36,805
- Drugs, was it?
- Drugs?
104
00:08:37,245 --> 00:08:39,605
What are you taking me for, a bloody hippie?
105
00:08:39,685 --> 00:08:43,005
I can assure you, Captain Onslow,
I am not travelling on Marrakesh Express.
106
00:08:43,125 --> 00:08:44,365
No bloody fear.
107
00:08:45,325 --> 00:08:46,405
What for then?
108
00:08:47,565 --> 00:08:50,045
I am already telling you
too much about myself.
109
00:08:50,365 --> 00:08:53,685
Yes, you are.
So you might as well tell us the rest, eh?
110
00:09:00,085 --> 00:09:02,365
I am talking of gold, Captain Onslow.
111
00:09:04,045 --> 00:09:07,325
- Gold?
- Yes. Uncle Dharam is giving gold.
112
00:09:07,405 --> 00:09:11,165
And I am buggering up whole bloody business
by finding wrong Captain Onslow.
113
00:09:11,965 --> 00:09:13,605
Where did he get the gold from?
114
00:09:13,885 --> 00:09:17,365
It's my uncle's whole life savings.
He's a highly prudent businessman.
115
00:09:17,445 --> 00:09:20,085
This damned General Amin
is kicking us out of Uganda.
116
00:09:20,205 --> 00:09:23,525
Uncle Dharam who was born and bred there
is a thoroughly good fellow.
117
00:09:23,885 --> 00:09:25,165
He is running laundrettes,
118
00:09:25,285 --> 00:09:28,685
owning block of flats,
bicycle shops, car hire firms,
119
00:09:28,805 --> 00:09:31,205
and he was on the eve
of his biggest venture.
120
00:09:31,285 --> 00:09:32,285
Huh?
121
00:09:32,405 --> 00:09:35,045
Yes. He was about to introduce to Uganda
122
00:09:35,125 --> 00:09:37,565
Colonel Sanders'
Kentucky Fried Chicken places.
123
00:09:37,685 --> 00:09:38,685
(ONSLOW LAUGHS)
124
00:09:39,165 --> 00:09:40,445
Because I am telling you!
125
00:09:40,525 --> 00:09:43,085
These African niggers
are greatly enjoying their chicken.
126
00:09:43,165 --> 00:09:46,485
Then this damn General Amin is saying
you cannot take your money out of Uganda.
127
00:09:46,565 --> 00:09:49,085
So Uncle Dharam is converting money to gold
128
00:09:49,205 --> 00:09:51,765
and is smuggling the gold out of Uganda.
129
00:09:52,445 --> 00:09:54,405
Great big bar. Finest gold.
130
00:09:55,245 --> 00:09:57,525
- Worth a bit, is it?
- Quite a bit.
131
00:09:57,645 --> 00:10:00,285
But what worth is gold if a man has no home?
132
00:10:00,365 --> 00:10:02,645
No. Get enough for it,
you could buy a home anywhere.
133
00:10:02,765 --> 00:10:04,365
No, for me there is only England.
134
00:10:04,445 --> 00:10:07,245
What for I want to go
to a stupid place like Canada?
135
00:10:07,565 --> 00:10:09,925
Mind you,
we've been offered a place in Canada.
136
00:10:10,005 --> 00:10:13,165
No fear, say I.
England is the finest country in the world.
137
00:10:13,285 --> 00:10:15,885
I am already looking forward
to the English springtime.
138
00:10:15,965 --> 00:10:18,125
Where will I find it? Not in bloody Canada.
139
00:10:18,205 --> 00:10:19,725
Are you enjoying your spring?
140
00:10:19,805 --> 00:10:21,925
Oh, yeah, yeah, spring.
Nice, is spring, innit, Ted?
141
00:10:22,045 --> 00:10:23,445
Smashing, spring.
142
00:10:23,525 --> 00:10:26,045
So "Bugger Canada" we are saying.
England only.
143
00:10:26,125 --> 00:10:27,325
But we have no permit.
144
00:10:27,445 --> 00:10:29,965
Although we are most certainly
British citizens.
145
00:10:30,565 --> 00:10:31,565
No Passports?
146
00:10:32,645 --> 00:10:34,005
Not valid.
147
00:10:36,165 --> 00:10:37,565
(ONSLOW SIGHS)
148
00:10:41,405 --> 00:10:43,405
Then you'd be illegal immigrants,
wouldn't you?
149
00:10:43,485 --> 00:10:45,045
This is simply matter of opinion.
150
00:10:45,125 --> 00:10:46,365
No, no it isn't.
151
00:10:47,645 --> 00:10:49,525
You'd be illegal immigrants, my friend.
152
00:10:50,125 --> 00:10:51,525
In a manner of speaking.
153
00:10:51,605 --> 00:10:55,645
Nothing to do with the manner of speaking.
You'd be illegal. Definitely.
154
00:10:56,205 --> 00:10:57,485
It's not allowed.
155
00:10:58,205 --> 00:11:00,565
Then, it's jolly hard luck for us.
156
00:11:00,645 --> 00:11:01,925
Well, that's as maybe.
157
00:11:02,285 --> 00:11:04,005
Obviously you are agreeing with this law.
158
00:11:04,125 --> 00:11:06,685
Well, l don't know. You can't allow everybody
into the country, can you?
159
00:11:06,805 --> 00:11:08,525
But we are not everybody!
160
00:11:08,605 --> 00:11:10,565
We are not going there for
National Assistance
161
00:11:10,645 --> 00:11:11,965
or houses from the council.
162
00:11:12,045 --> 00:11:14,405
Uncle Dharam is very hard working,
highly astute businessman.
163
00:11:14,525 --> 00:11:16,445
In no time at all
we are having little business
164
00:11:16,525 --> 00:11:18,725
and a nice Triumph Dolomite
to drive about in.
165
00:11:18,805 --> 00:11:21,365
After all, we have capital. We have gold.
166
00:11:21,445 --> 00:11:22,845
Then you're very lucky.
167
00:11:22,925 --> 00:11:25,685
Most of them haven't got gold,
most of them arrive flat broke.
168
00:11:26,245 --> 00:11:28,805
Exactly what I am saying!
We are not most of them.
169
00:11:28,925 --> 00:11:31,925
We are as English as Cheddar cheese.
170
00:11:32,245 --> 00:11:36,325
By the way, can you invite me
for a nice cup of tea? I am a bit thirsty.
171
00:11:38,925 --> 00:11:39,965
OK.
172
00:11:40,365 --> 00:11:42,805
Top the pot up, Graham.
I had one not long ago.
173
00:11:43,085 --> 00:11:45,045
ANAND:
Most kind of you. Thank you.
174
00:11:51,965 --> 00:11:55,045
Tell me, Captain Onslow.
Are you soon leaving for England?
175
00:11:55,205 --> 00:11:57,885
In a couple of days.
We've just come to have the winch repaired.
176
00:11:57,965 --> 00:11:59,605
It's all Dutch, this salvage gear.
177
00:12:00,005 --> 00:12:02,845
You think it will be difficult
to find this other Captain Onslow?
178
00:12:02,965 --> 00:12:04,365
It might very well be.
179
00:12:06,565 --> 00:12:09,245
- You're stuck without him, are you?
- Yes, very much.
180
00:12:10,325 --> 00:12:12,685
Well, you could always
sell the gold here in Holland.
181
00:12:12,765 --> 00:12:14,965
But we shouldn't be here in the first place!
182
00:12:15,045 --> 00:12:16,925
And if we are selling gold on black market
183
00:12:17,005 --> 00:12:20,445
and found out and double-crossed,
then we are deported God knows where.
184
00:12:20,565 --> 00:12:23,445
Well, what about this other Captain Onslow?
What was he gonna do?
185
00:12:23,525 --> 00:12:26,005
He was getting a very good bargain.
Cut price.
186
00:12:26,125 --> 00:12:29,125
Then he was selling gold quite legally
and making a jolly good profit.
187
00:12:29,205 --> 00:12:32,125
- GRAHAM: You take milk and sugar?
- Oh, yes, please. Thank you.
188
00:12:32,205 --> 00:12:35,405
Iam only drinking in English style.
Two sugars, please.
189
00:12:36,085 --> 00:12:38,405
- Park yourself down there.
- Thank you very much.
190
00:12:38,485 --> 00:12:40,365
- One for you, Ted, without.
- Oh, ta.
191
00:12:45,125 --> 00:12:48,285
You yourself wouldn't consider such idea,
Mr Onslow?
192
00:12:49,165 --> 00:12:51,245
- Taking you to England?
- No, he wouldn't.
193
00:12:51,765 --> 00:12:53,085
I can make me own mind up.
194
00:12:53,205 --> 00:12:55,845
Illegal immigration, that's a risky business.
195
00:12:56,725 --> 00:12:58,045
Ah, he's right there.
196
00:12:59,085 --> 00:13:02,485
See, you get caught,
you just get deported. We'd go to jail.
197
00:13:02,565 --> 00:13:04,685
Three years they're giving some of them now.
198
00:13:05,525 --> 00:13:07,685
Well, l am not asking you to go to jail.
199
00:13:07,765 --> 00:13:09,645
This is the most excellent cup of tea.
200
00:13:10,525 --> 00:13:11,525
Thank you.
201
00:13:13,805 --> 00:13:15,605
Why don't you go back to India?
202
00:13:16,685 --> 00:13:19,685
How can I go back to India
when I am not from there in the first place?
203
00:13:19,805 --> 00:13:21,925
Oh, I didn't know that.
I just thought that if you--
204
00:13:22,045 --> 00:13:24,845
You thought he's a darkie,
so he must be a damned Indian!
205
00:13:24,965 --> 00:13:27,445
No, l meant originally.
You people must have come from India.
206
00:13:27,765 --> 00:13:29,165
That doesn't make me Indian!
207
00:13:29,245 --> 00:13:31,085
My grandfather was an English bastard.
208
00:13:32,525 --> 00:13:34,925
- That's very nice, isn't it?
- It's quite true.
209
00:13:35,045 --> 00:13:38,645
My grandfather was fathered
by an English sergeant, Royal Fusiliers.
210
00:13:38,725 --> 00:13:40,765
It was terrible disgrace for my family.
211
00:13:40,885 --> 00:13:42,725
That doesn't make you English, does it?
212
00:13:42,845 --> 00:13:44,205
Iam member of C of E.
213
00:13:44,285 --> 00:13:47,085
I am always speaking English, never Hindi.
214
00:13:47,165 --> 00:13:49,405
I am always joining English religions.
215
00:13:49,525 --> 00:13:53,365
I am being C of E, Seventh Day Adventists,
and once I was a Methodist.
216
00:13:53,765 --> 00:13:57,005
But they are shouting too much.
They are most excitable people.
217
00:13:57,245 --> 00:13:59,485
- Are you highly religious?
- Who, me?
218
00:13:59,565 --> 00:14:01,365
No, no, I'm not all that bothered.
219
00:14:02,005 --> 00:14:03,085
How about you?
220
00:14:03,205 --> 00:14:04,725
I used to, when I was a kid.
221
00:14:04,805 --> 00:14:07,445
I believe in God,
but I just don't go to church.
222
00:14:07,525 --> 00:14:08,565
That is very sad.
223
00:14:08,645 --> 00:14:10,165
Yeah, I suppose it is.
224
00:14:11,005 --> 00:14:12,285
My uncle is very religious.
225
00:14:12,605 --> 00:14:15,085
He's a Hindu, which is damned stupid.
226
00:14:15,405 --> 00:14:18,485
He is observing all the dietary laws.
No wonder he is ill.
227
00:14:18,565 --> 00:14:20,605
- He is a vegetarian.
- (ONSLOW SNICKERS)
228
00:14:21,165 --> 00:14:23,885
Anyway. I am taking too much of your time.
229
00:14:23,965 --> 00:14:26,165
Thank you very much
for a splendid cup of tea.
230
00:14:26,245 --> 00:14:29,085
Now I must resume my search
for other Captain Onslow.
231
00:14:32,005 --> 00:14:33,325
Where are you going to look?
232
00:14:33,485 --> 00:14:36,285
To be very honest, I don't know.
233
00:14:36,725 --> 00:14:39,685
I'll walk around the docks
and inquire about other British boats.
234
00:14:40,085 --> 00:14:41,005
Hey!
235
00:14:41,805 --> 00:14:43,565
You want to be a bit careful, you know?
236
00:14:43,645 --> 00:14:46,725
You don't want to say too much
about looking for a passage to England.
237
00:14:46,885 --> 00:14:50,405
L will only mention it to people
who seem to be like you two gentlemen are.
238
00:14:50,485 --> 00:14:51,525
Honest in appearance.
239
00:14:51,605 --> 00:14:54,925
(CHUCKLES) it's nice of you to say so
but appearances can be misleading, you know.
240
00:14:55,005 --> 00:14:56,245
Oh, no, no. Not me.
241
00:14:56,325 --> 00:14:58,165
I'm a very good judge of characters.
242
00:14:58,245 --> 00:15:01,365
If the faces are displeasing me,
I am certainly keeping mum.
243
00:15:01,845 --> 00:15:03,365
And what if you don't find him?
244
00:15:03,765 --> 00:15:05,885
Then I must look for somebody else.
245
00:15:08,405 --> 00:15:09,725
Perhaps you might know somebody?
246
00:15:11,485 --> 00:15:13,885
- I may do.
- Somebody who'll take us to England?
247
00:15:13,965 --> 00:15:16,565
I may do. Let's put it that way.
248
00:15:18,325 --> 00:15:19,765
Look, I tell you what.
249
00:15:19,885 --> 00:15:23,005
You let us know how you've got on
before you make any decisions.
250
00:15:23,085 --> 00:15:26,845
- Let us know what's happened.
- Captain Onslow, it's mighty decent of you.
251
00:15:26,925 --> 00:15:28,685
L'll certainly let you know how l get on.
252
00:15:28,765 --> 00:15:30,685
Fair enough.
You can always find us on the boat,
253
00:15:30,765 --> 00:15:33,405
or at that bar by the dock gates.
But I'm not making any promises.
254
00:15:33,485 --> 00:15:35,365
No, no, I do understand you perfectly.
255
00:15:37,045 --> 00:15:38,125
Thank you very much.
256
00:15:39,045 --> 00:15:41,725
- Thank you for your kindness, too.
- Oh, don't mention it.
257
00:15:42,285 --> 00:15:43,685
- Bye, bye.
- Cheerio.
258
00:15:55,325 --> 00:15:58,285
I wonder where he's going to.
One of us should follow him, you know.
259
00:15:58,365 --> 00:15:59,765
What are you talking about?
260
00:15:59,845 --> 00:16:01,365
See who he's gonna see.
261
00:16:01,445 --> 00:16:03,085
Where they're hidden away.
262
00:16:03,685 --> 00:16:05,565
Well, who bloody cares?
263
00:16:06,285 --> 00:16:09,685
He's sitting on a fortune, he reckons.
Aren't you interested?
264
00:16:09,765 --> 00:16:12,765
- Wouldn't you like to see how he gets on?
- What's it to me?
265
00:16:12,845 --> 00:16:15,405
Daft bloody wog, bar of gold,
and you're not interested?
266
00:16:15,485 --> 00:16:17,885
Well, there's nothing I can do about it,
is there?
267
00:16:19,405 --> 00:16:22,485
Oh, you're not seriously thinking
of offering them a passage, are you?
268
00:16:22,565 --> 00:16:23,725
Have I said anything?
269
00:16:24,405 --> 00:16:25,885
Now, hang on a minute!
270
00:16:27,605 --> 00:16:28,885
(DISHWARE CLINKS)
271
00:16:29,365 --> 00:16:31,925
I'm just weighing it up,
turning it over in me mind.
272
00:16:32,045 --> 00:16:34,885
- It's a bit stupid, Ted.
- Really? Stupid?
273
00:16:36,325 --> 00:16:38,325
Pay for a new winch, wouldn't it, eh?
274
00:16:39,205 --> 00:16:42,125
Save us having to get this old bugger
repaired all the time.
275
00:16:42,205 --> 00:16:44,245
Yeah, but have you thought
of the risks involved?
276
00:16:44,325 --> 00:16:45,765
Well, I am thinking about it.
277
00:16:48,085 --> 00:16:49,925
There's plenty get away with it, you know.
278
00:16:50,005 --> 00:16:51,885
- How do you know?
- Cos I do know.
279
00:16:52,845 --> 00:16:55,485
Half these bastards
have entered the country illegally.
280
00:16:56,045 --> 00:16:59,725
Christ, I know plenty of places
where you could plonk 'em down.
281
00:17:00,045 --> 00:17:02,845
Row 'em ashore, daytime or nighttime.
No problem.
282
00:17:05,965 --> 00:17:09,445
- Funny thing about the name, though, innit?
- Yeah. I've heard of him.
283
00:17:10,525 --> 00:17:11,565
- Who?
- Onslow.
284
00:17:11,645 --> 00:17:13,325
Bloke of that name fishes out of Devon.
285
00:17:13,445 --> 00:17:15,525
Beam trawler. Brixham, I think.
286
00:17:16,005 --> 00:17:17,125
Well, why didn't you say?
287
00:17:17,205 --> 00:17:20,525
Dunno. Same as you, I suppose.
Interested to hear what he had to say.
288
00:17:21,125 --> 00:17:23,005
You're a crafty bugger, you, aren't you?
289
00:17:23,605 --> 00:17:25,285
Just wondered what he was up to.
290
00:17:26,205 --> 00:17:28,125
Wonder how much he was paying them.
291
00:17:28,645 --> 00:17:30,565
How much he was doing them for.
292
00:17:30,685 --> 00:17:33,405
Well, you can't do better than gold, can you?
293
00:17:34,045 --> 00:17:35,605
Changing your tune, eh?
294
00:17:35,685 --> 00:17:38,605
No, no, l'm not. l still wouldn't
get involved in anything like that.
295
00:17:39,285 --> 00:17:40,525
Thought you were ambitious.
296
00:17:40,965 --> 00:17:42,125
Well, I am.
297
00:17:42,685 --> 00:17:44,965
Then you'd better
learn another thing from me,
298
00:17:45,045 --> 00:17:47,445
just as you've learned
all about boats from me.
299
00:17:47,765 --> 00:17:49,965
Honesty and ambition
don't always go together.
300
00:17:50,045 --> 00:17:51,885
Hard work can take you only so far.
301
00:17:52,445 --> 00:17:55,845
Most people are only honest cos they've
never had an opportunity to be anything else.
302
00:17:55,925 --> 00:17:57,605
They've never had a chance to choose.
303
00:17:58,045 --> 00:18:01,805
I'm surprised at you, Graham.
Honesty's bloody easy.
304
00:18:02,205 --> 00:18:05,205
But you'd need bundles.
He was talking about thousands of pounds.
305
00:18:07,285 --> 00:18:09,965
(ONSLOW SIGHS AND SMACKS HIS LIPS)
306
00:18:11,165 --> 00:18:12,765
We could raise some money.
307
00:18:13,125 --> 00:18:14,205
H OW?
308
00:18:16,365 --> 00:18:17,605
If it was genuine...
309
00:18:17,685 --> 00:18:20,525
If he really did have a bar of gold,
we could raise some money.
310
00:18:21,765 --> 00:18:24,685
Mind you, I'd have to be sure.
I'd have to be 1oo% certain.
311
00:18:25,645 --> 00:18:28,205
I'd go to the bank,
I'd put the boat up as security.
312
00:18:28,285 --> 00:18:29,725
That's worth 2o grand.
313
00:18:30,325 --> 00:18:31,605
You must be out of your mind.
314
00:18:31,685 --> 00:18:33,285
I said I'd have to be certain.
315
00:18:33,365 --> 00:18:35,925
I'd have that gold checked,
weighed and valued.
316
00:18:36,005 --> 00:18:38,045
But we've only just paid for the boat!
317
00:18:38,165 --> 00:18:40,485
I said I'd have to be certain.
318
00:18:41,965 --> 00:18:45,605
It's alright for some people.
Bloody sweltering up there.
319
00:18:45,685 --> 00:18:47,485
Call it a day then.
320
00:18:47,565 --> 00:18:50,045
Well, thanks a bunch. I've just done that.
321
00:18:52,885 --> 00:18:54,245
What did the Paki want then?
322
00:18:54,845 --> 00:18:56,045
Nothing, nothing really.
323
00:18:56,165 --> 00:18:57,285
Oh, aye?
324
00:18:57,965 --> 00:18:59,365
Just looking for somebody.
325
00:19:00,085 --> 00:19:02,005
- Enoch Powell, was it?
- No.
326
00:19:03,165 --> 00:19:05,205
(HE CHUCKLES)
No, some bloke.
327
00:19:05,285 --> 00:19:06,725
Wanted to get in touch with him.
328
00:19:07,485 --> 00:19:10,645
Well, l hope you lie better'n that
when you talk to the Customs people.
329
00:19:11,605 --> 00:19:12,965
What are you talking about?
330
00:19:13,285 --> 00:19:15,365
Well, he was here 2o minutes,
weren't he?
331
00:19:15,445 --> 00:19:17,605
I mean, it's nothing to do with me,
I'm only a deckie.
332
00:19:17,725 --> 00:19:19,645
- That's right, Mack.
- ls it?
333
00:19:20,165 --> 00:19:22,085
Look, the way I see it...
334
00:19:22,245 --> 00:19:24,525
I get a share of any haul we bring up, right?
335
00:19:24,605 --> 00:19:27,005
So I should get a share
of any passengers as well.
336
00:19:27,085 --> 00:19:28,245
He's not a passenger.
337
00:19:28,365 --> 00:19:31,165
Suit yourself. It's your boat.
I don't give a monkey's.
338
00:19:31,245 --> 00:19:32,845
But I'd be an accessory, wouldn't I?
339
00:19:32,965 --> 00:19:34,325
I'd be taking a risk.
340
00:19:34,725 --> 00:19:37,245
- He's not coming with us.
- That's genuine, Mack.
341
00:19:38,885 --> 00:19:41,685
Well, he can't come aboard
without you knowing, can he?
342
00:19:42,285 --> 00:19:43,565
No, I suppose he cannae.
343
00:19:43,685 --> 00:19:44,845
Well, then.
344
00:19:50,245 --> 00:19:52,285
(INDISTINCT CHATTER)
345
00:20:07,485 --> 00:20:10,125
(GUITAR Music PLAYS)
346
00:20:12,605 --> 00:20:15,325
ONSLOW:
Hey, Berta! Two beers, please, love.
347
00:20:15,445 --> 00:20:17,005
Hey! Hello, guys.
348
00:20:17,725 --> 00:20:19,165
I'm glad to meet you again.
349
00:20:19,645 --> 00:20:21,805
- You can enjoy yourself.
- There you go, love.
350
00:20:21,885 --> 00:20:22,925
OK.
351
00:20:26,285 --> 00:20:28,685
(INDISTINCT CONVERSATION)
352
00:20:29,765 --> 00:20:31,165
Come on, let's sit down.
353
00:20:43,285 --> 00:20:46,605
He's left us out. The little bugger!
What do you reckon of that, Graham?
354
00:20:47,045 --> 00:20:48,445
Maybe that's Onslow.
355
00:20:49,205 --> 00:20:51,285
Is it, hell? It's a Dutchman. Look at him.
356
00:20:51,885 --> 00:20:53,125
GRAHAM:
Well, how d'you know?
357
00:20:53,205 --> 00:20:55,845
ONSLOW: Cos I can tell! He's smoking a whiff.
It's a bloody Dutchman.
358
00:20:56,725 --> 00:20:59,005
What a crafty little sod he must be.
359
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
Hey, look.
360
00:21:15,965 --> 00:21:18,125
Alright, let's play it nice and cool, right?
361
00:21:18,285 --> 00:21:20,445
Just leave it to me.
Let's play it nice and cool.
362
00:21:28,925 --> 00:21:31,285
Hello there! I didn't see you
tucked away in the corner, there.
363
00:21:31,365 --> 00:21:33,245
Hello, Mr Onslow. How are you this evening?
364
00:21:33,325 --> 00:21:35,005
Don't stand up. Can I get you a drink?
365
00:21:35,085 --> 00:21:37,845
Oh, no, thank you,
I'm finishing this then I'm going off.
366
00:21:38,045 --> 00:21:40,365
- All alone, are you?
- Yes, quite alone.
367
00:21:40,445 --> 00:21:42,005
Oh, please, do sit down.
368
00:21:42,085 --> 00:21:43,885
We don't want to intrude or anything.
369
00:21:46,445 --> 00:21:47,725
Well, having any luck?
370
00:21:47,845 --> 00:21:49,685
Oh, Mr Onslow...
371
00:21:49,765 --> 00:21:52,005
I'm having devil's own luck.
372
00:21:52,525 --> 00:21:54,685
Sorry to hear that. No joy with Onslow?
373
00:21:55,005 --> 00:21:58,925
I am thinking joy has deserted me forever.
And poor Uncle Dharam.
374
00:21:59,325 --> 00:22:00,765
ONSLOW:
He's not any better, eh?
375
00:22:01,645 --> 00:22:03,085
That is bad luck, isn't it?
376
00:22:10,005 --> 00:22:14,605
"Unforeseen circumstances force postponement.
Regards, Smith."
377
00:22:15,245 --> 00:22:16,445
See that, Graham?
378
00:22:17,085 --> 00:22:18,245
Who is this Smith?
379
00:22:18,565 --> 00:22:20,325
This damn bloody fool Onslow.
380
00:22:20,445 --> 00:22:22,725
Why does he choose such a stupid name, eh?
381
00:22:23,005 --> 00:22:24,205
He's let you down, has he?
382
00:22:24,405 --> 00:22:26,645
- Sent from Brixham, this.
- ls it?
383
00:22:27,325 --> 00:22:28,885
What is meaning Brixham?
384
00:22:28,965 --> 00:22:30,485
Uh, nothing, just noticed.
385
00:22:30,565 --> 00:22:32,405
Office of origin, Brixham.
386
00:22:32,525 --> 00:22:34,285
- Oh...
- He comes from Brixham, does he?
387
00:22:34,365 --> 00:22:36,685
For all I know,
he is coming from a loony bin.
388
00:22:36,765 --> 00:22:39,565
What irresponsible man
with a stupid telegram?
389
00:22:39,845 --> 00:22:42,925
An Englishman's word is his bond.
Everyone is knowing it.
390
00:22:43,205 --> 00:22:45,285
Everyone except this stupid old bugger,
Onslow.
391
00:22:45,405 --> 00:22:48,325
Now what am I to do? That is the question.
392
00:22:49,005 --> 00:22:52,165
- Did you mention it to anybody else?
- Oh no, not one soul.
393
00:22:53,205 --> 00:22:55,485
But you said you may know somebody.
394
00:22:56,205 --> 00:22:57,245
Yeah, I might.
395
00:23:00,165 --> 00:23:01,445
How much gold is involved?
396
00:23:02,005 --> 00:23:04,325
You see, the person in question
has got to know this.
397
00:23:04,445 --> 00:23:08,125
It's one standard bullion bar,
weighing 4oo troy ounces.
398
00:23:09,445 --> 00:23:10,445
Pardon?
399
00:23:10,565 --> 00:23:13,685
There's 12 kilos and 44o grams.
400
00:23:13,885 --> 00:23:15,245
And how much do you want?
401
00:23:15,325 --> 00:23:19,645
Well, the current market price
is 166 dollars per troy ounce.
402
00:23:20,245 --> 00:23:22,525
That is approximately 72 pounds sterling.
403
00:23:22,925 --> 00:23:23,965
Yeah?
404
00:23:24,485 --> 00:23:27,885
Well, a bar weighing 12 kilos
and 44o grams...
405
00:23:28,165 --> 00:23:31,445
it is near as, damn it, £29,ooo.
406
00:23:33,765 --> 00:23:36,085
And how much do you want? In cash?
407
00:23:36,525 --> 00:23:38,565
Well, it's up to Uncle Dharam to decide.
408
00:23:38,645 --> 00:23:40,285
How much was Onslow going to pay?
409
00:23:40,365 --> 00:23:42,765
Who would believe anything
of that stupid idiot fellow!
410
00:23:43,325 --> 00:23:44,285
How much?
411
00:23:44,365 --> 00:23:47,645
- He's having a jolly good bargain.
- How much?
412
00:23:48,485 --> 00:23:53,845
He is giving £15,ooo, but Uncle Dharam
is saying it's quite simply daylight robbery.
413
00:23:56,965 --> 00:23:58,485
I don't know...
414
00:23:59,205 --> 00:24:03,525
You see, this party I've in mind...
I don't think he'd go to 15,ooo.
415
00:24:03,645 --> 00:24:05,525
Then he's not party to do business with.
416
00:24:05,645 --> 00:24:07,405
Calm down. Keep your voice down.
417
00:24:08,565 --> 00:24:11,325
See, you're not in a very strong position
to bargain, are you?
418
00:24:11,445 --> 00:24:13,885
Oh, we are in a very strong position!
419
00:24:14,005 --> 00:24:16,165
No, no, you're not, my friend.
420
00:24:16,365 --> 00:24:19,085
You see, you've got
to get your uncle to England quickly.
421
00:24:19,165 --> 00:24:21,965
And if he needs treatment,
you're gonna be pushed for time.
422
00:24:22,085 --> 00:24:24,965
And that's what this other party's gonna say,
isn't it?
423
00:24:26,125 --> 00:24:27,725
Tell me, Mister Onslow.
424
00:24:27,805 --> 00:24:32,805
Is by some chance the other party
your own highly esteemed self?
425
00:24:36,085 --> 00:24:37,325
(GRAHAM SIGHS)
426
00:24:38,325 --> 00:24:41,765
- Could be, could be.
- Please. Do not be dismayed.
427
00:24:42,125 --> 00:24:44,645
I am greatly impressed
by your circumspection.
428
00:24:45,005 --> 00:24:46,685
- Oh, yeah?
- Most definitely.
429
00:24:46,765 --> 00:24:49,445
L wouldn't want to discuss business
with careless fellows.
430
00:24:49,565 --> 00:24:51,845
Well, you couldn't say that about Mr Onslow.
431
00:24:52,445 --> 00:24:54,485
I don't make many wrong moves.
432
00:24:54,605 --> 00:24:55,845
Look, gentlemen.
433
00:24:56,085 --> 00:24:59,405
Quite frankly,
let's have all cards on the table.
434
00:25:01,045 --> 00:25:02,005
Right.
435
00:25:03,765 --> 00:25:05,565
First, we've got to see the gold.
436
00:25:05,885 --> 00:25:07,765
Can you bring it round to the boat tomorrow?
437
00:25:07,845 --> 00:25:09,045
It's impossible.
438
00:25:09,325 --> 00:25:13,125
Uncle Dharam is not letting the gold
out of his sight until the deed is done.
439
00:25:13,245 --> 00:25:14,885
Well, give us your address, then.
440
00:25:15,765 --> 00:25:17,165
In strict confidence?
441
00:25:17,485 --> 00:25:18,605
Guaranteed.
442
00:25:20,485 --> 00:25:21,605
Fair enough.
443
00:25:29,925 --> 00:25:31,485
ANAN D:
Do you know this area?
444
00:25:33,245 --> 00:25:35,725
We'll find it.
Tell me, what's your uncle got?
445
00:25:35,885 --> 00:25:37,005
ANAN D:
Sickness.
446
00:25:37,605 --> 00:25:38,845
Tropical disease?
447
00:25:39,045 --> 00:25:40,565
ANAND:
I am not a doctor.
448
00:25:41,165 --> 00:25:42,845
no spots?
spots?
449
00:25:43,085 --> 00:25:44,285
Do you know about diseases?
450
00:25:44,805 --> 00:25:47,325
No, no, I just wondered if it's catching.
451
00:25:48,005 --> 00:25:52,925
Mr Onslow, believe me,
from us you are not even catching a cold.
452
00:25:54,085 --> 00:25:56,085
Now, you come tomorrow morning at 11.
453
00:25:57,765 --> 00:25:59,365
- Cheers.
- Cheers.
454
00:26:02,885 --> 00:26:06,805
Tell me, who is this chap beside the bar,
watching us so closely?
455
00:26:13,645 --> 00:26:15,125
It's just Mack, one of the crew.
456
00:26:15,205 --> 00:26:18,525
- He is having a very sly look about him.
- He's alright.
457
00:26:18,645 --> 00:26:20,525
But why is he watching us all the time?
458
00:26:20,605 --> 00:26:22,925
He's alright.
I've told you, he's one of the lads.
459
00:26:23,005 --> 00:26:25,245
To me, he's looking
like a bit of shifty bugger.
460
00:26:25,485 --> 00:26:28,325
Don't worry about him.
He's good as gold. Good as gold.
461
00:26:28,645 --> 00:26:30,685
Good as gold.
(ANAND LAUGHS)
462
00:26:31,605 --> 00:26:34,245
Anyway, I must be going.
I'll see you in the morning.
463
00:26:34,325 --> 00:26:36,805
- Thank you very much, Mr Onslow.
- Cheerio then.
464
00:26:36,925 --> 00:26:38,685
- Cheerio for now.
- Cheerio.
465
00:26:42,805 --> 00:26:45,845
- I'm gonna have a word with that Mack.
- Just a minute. I want a word first.
466
00:26:46,125 --> 00:26:47,085
Oh, yeah?
467
00:26:47,165 --> 00:26:49,405
I mean, you're carrying on
as though it's all agreed.
468
00:26:49,485 --> 00:26:50,845
Well, I haven't agreed.
469
00:26:51,045 --> 00:26:53,765
Graham, we're spying out the land,
seeing what the possibilities are.
470
00:26:53,845 --> 00:26:55,445
- That's all l'm doing.
- Well, that's fair enough.
471
00:26:55,525 --> 00:26:56,565
But you sounded definite.
472
00:26:56,645 --> 00:26:58,725
Oh, come on. A clear profit of 14,ooo.
473
00:26:58,805 --> 00:27:01,045
You've got to investigate,
you've got to pursue it.
474
00:27:02,645 --> 00:27:04,925
Not a word to him about the gold, alright?
475
00:27:08,685 --> 00:27:09,805
Take a seat.
476
00:27:10,405 --> 00:27:11,685
I didnae scare him away, did I?
477
00:27:11,805 --> 00:27:13,725
No, he enjoyed that, you staring at him.
478
00:27:13,845 --> 00:27:16,765
- You never seen one before?
- Not talking to you, I haven't.
479
00:27:17,085 --> 00:27:19,285
- Just staring, eh?
- I'm entitled to.
480
00:27:19,805 --> 00:27:21,205
How d'you make that out?
481
00:27:22,485 --> 00:27:23,725
Cos I am.
482
00:27:24,445 --> 00:27:25,685
Brilliant repartee.
483
00:27:26,125 --> 00:27:27,725
Did you hear that? "Cos I am."
484
00:27:28,365 --> 00:27:31,805
You're not entitled to interfere with any
business I may have as master of that boat.
485
00:27:32,445 --> 00:27:34,045
Even Paki smuggling?
486
00:27:34,645 --> 00:27:36,285
Why don't you shout it out a bit louder?
487
00:27:36,405 --> 00:27:37,885
Nothing's decided, Mack.
488
00:27:38,005 --> 00:27:39,085
That's right.
489
00:27:39,485 --> 00:27:41,445
And if and when it is, you will be informed.
490
00:27:41,565 --> 00:27:44,205
And you'll take your fair share of the blame
if anything goes wrong.
491
00:28:11,805 --> 00:28:14,645
Yeah? OK. Ta. Cheers.
492
00:28:20,045 --> 00:28:21,725
- It's fixed.
- What did he say?
493
00:28:22,285 --> 00:28:25,605
He can have a banker's order here by
tomorrow and we draw the money in sterling.
494
00:28:25,685 --> 00:28:27,085
Yeah, what about security?
495
00:28:27,405 --> 00:28:30,405
Marine mortgage.
Short-term repayment. No problem.
496
00:28:30,965 --> 00:28:32,525
Money in the bank, Graham.
497
00:28:32,765 --> 00:28:35,445
Look, it's notjust the money. It's wrong.
498
00:28:35,725 --> 00:28:37,165
- Wrong?
- Against the law.
499
00:28:37,245 --> 00:28:40,405
And I don't care what you say.
They don't bring in laws for no reason.
500
00:28:40,485 --> 00:28:42,645
But that's to keep the riff-raff out, Graham.
501
00:28:42,725 --> 00:28:45,005
But these people,
they seem alright, don't they?
502
00:28:45,085 --> 00:28:48,085
I mean, the uncle's a businessman.
These people don't cause trouble.
503
00:28:50,845 --> 00:28:53,685
Oh, come on,
I'm against them just as much as anybody.
504
00:28:53,805 --> 00:28:55,045
No time for them at all.
505
00:28:55,125 --> 00:28:58,005
Tell you the truth, I don't trust them.
But what does three more matter?
506
00:28:58,085 --> 00:29:00,045
Well, maybe they don't. But there is a law.
507
00:29:00,125 --> 00:29:01,965
Yeah, and there's a speed limit, ain't there?
508
00:29:02,045 --> 00:29:04,365
And people get killed every day
cos people break it.
509
00:29:04,445 --> 00:29:05,805
But we all do it, don't we?
510
00:29:06,125 --> 00:29:08,045
- I suppose so.
- Well, then.
511
00:29:39,845 --> 00:29:44,165
INDIAN MAN (VO): ”7'/1e nafura/ courtesy
of a// classes /s a very marked feature”
512
00:29:44,245 --> 00:29:45,645
”off/1e naf/l/e character. ”
513
00:29:46,045 --> 00:29:49,325
”Go where he W/Yl,
fhe European is e/mosf sure ”
514
00:29:49,405 --> 00:29:53,445
'7o meef vwT/z respectful c/v/Y/IJ/
and effenf/on. ”
515
00:29:55,045 --> 00:29:56,245
Yeah, this is it.
516
00:30:08,725 --> 00:30:09,765
(HE KNOCKS)
517
00:30:10,445 --> 00:30:12,685
Good morning, Mr Onslow.
How nice of you to arrive.
518
00:30:12,765 --> 00:30:13,885
Please come in.
519
00:30:15,365 --> 00:30:16,405
Hello.
520
00:30:19,645 --> 00:30:22,765
Frankly speaking, this is not the sort
of place we are really accustomed to.
521
00:30:22,845 --> 00:30:24,005
ONSLOW:
Don't worry about that.
522
00:30:24,085 --> 00:30:27,925
L'm afraid Uncle Dharam is no better.
Come in. Make yourself at home, please.
523
00:30:30,525 --> 00:30:32,045
This is my cousin Pramiia.
524
00:30:32,125 --> 00:30:34,965
Who is fortunately only speaking
when she's spoken to.
525
00:30:35,485 --> 00:30:36,525
Hello.
526
00:30:37,125 --> 00:30:38,365
GRAHAM:
How do you do?
527
00:30:40,045 --> 00:30:42,085
Now l'll go and try to rouse Uncle Dharam.
528
00:30:42,165 --> 00:30:43,245
Hang on a bit.
529
00:30:44,405 --> 00:30:47,085
It is alright, isn't it?
It's not the cholera, or anything?
530
00:30:47,365 --> 00:30:48,485
(ANAND CLICKS TONGUE)
531
00:30:48,965 --> 00:30:50,885
Cousin Pramila is attending him all day.
532
00:30:51,445 --> 00:30:53,485
And she is most certainly not looking ill.
533
00:31:00,005 --> 00:31:04,365
Uncle Dharam? Uncle Dharam.
Wake up. Come along now. Be a good chap.
534
00:31:04,965 --> 00:31:06,725
I am bringing English friends.
535
00:31:07,085 --> 00:31:08,965
Now, trying pulling yourself together.
536
00:31:09,285 --> 00:31:11,725
This is Mr Onslow
I've been telling you about.
537
00:31:14,365 --> 00:31:15,845
It is not Onslow.
538
00:31:16,685 --> 00:31:18,605
This is other Mr Onslow.
539
00:31:19,965 --> 00:31:22,445
I am not knowing him.
(HE COUGHS)
540
00:31:22,525 --> 00:31:24,565
Please, give him some water, Pramila.
541
00:31:24,845 --> 00:31:26,525
I know you are not knowing him.
542
00:31:26,605 --> 00:31:29,845
But this is different Mr Onslow
I've been telling you previously.
543
00:31:29,925 --> 00:31:32,085
He is very much interested in our gold.
544
00:31:32,565 --> 00:31:33,805
No.
545
00:31:34,965 --> 00:31:38,125
(ANAND CLICKS HIS TONGUE)
Sometimes he's being quite loony, you know.
546
00:31:38,205 --> 00:31:41,645
Look, Uncle Dharam.
This gentleman is interested in gold.
547
00:31:42,765 --> 00:31:44,445
You are damned fool.
548
00:31:44,965 --> 00:31:46,525
This is not Onslow.
549
00:31:46,885 --> 00:31:49,245
I am not damned fool.
You're damned bloody fool.
550
00:31:49,525 --> 00:31:51,245
It is a different Onslow.
551
00:31:51,325 --> 00:31:53,205
And he is interested in our gold.
552
00:31:54,085 --> 00:31:56,165
Please, try to be remembering.
553
00:32:07,045 --> 00:32:08,405
They are having money?
554
00:32:09,405 --> 00:32:10,845
ONSLOW:
Be here by tomorrow.
555
00:32:16,485 --> 00:32:18,525
- Now, please let me.
- No, no, no!
556
00:32:23,445 --> 00:32:25,925
He is not even looking like Onslow.
557
00:32:26,525 --> 00:32:29,165
Holy Jesus Christ Almighty!
558
00:32:29,685 --> 00:32:32,085
Why are you being so utterly stupid?
559
00:32:32,685 --> 00:32:35,085
Why should he be looking
like someone he's not?
560
00:32:35,685 --> 00:32:37,285
Please, let me open it.
561
00:32:37,925 --> 00:32:39,245
I will open it.
562
00:32:46,205 --> 00:32:47,485
It is, of course...
563
00:32:48,605 --> 00:32:50,085
strictly cash deal.
564
00:32:50,205 --> 00:32:51,885
Oh, yeah, cash. Yeah.
565
00:32:58,725 --> 00:33:02,525
- DHARAM: And pound sterling.
- lt's no problem, it's all fixed.
566
00:33:11,525 --> 00:33:13,325
(DHARAM COUGHS)
567
00:33:28,005 --> 00:33:29,565
Why you touch?
568
00:33:31,965 --> 00:33:33,645
Just wanted to see what it felt like.
569
00:33:34,485 --> 00:33:35,845
You know plenty about gold?
570
00:33:36,725 --> 00:33:38,285
- A bit.
- Mm.
571
00:33:38,925 --> 00:33:41,285
We'll have to take it to a jeweller
to get it tested.
572
00:33:41,765 --> 00:33:42,965
But we cannot do that.
573
00:33:43,365 --> 00:33:44,485
Well, no deal then.
574
00:33:44,565 --> 00:33:47,485
You don't expect me to pay you
for this without getting it tested.
575
00:33:47,605 --> 00:33:50,085
But Mr Onslow!
We cannot take the whole bar.
576
00:33:50,165 --> 00:33:52,645
It's illegal, it will draw attention to us.
577
00:33:52,925 --> 00:33:53,885
Well, what then?
578
00:33:55,005 --> 00:33:57,445
Uncle Dharam, how can we test this gold?
579
00:33:58,085 --> 00:34:00,205
No, no. They're not taking gold.
580
00:34:00,645 --> 00:34:03,005
(ANAND CLICKS HIS TONGUE)
No one is taking the gold away.
581
00:34:03,125 --> 00:34:05,885
But Captain Onslow is requiring
to test this gold.
582
00:34:08,525 --> 00:34:09,445
Take some.
583
00:34:10,285 --> 00:34:11,725
I suppose we can do that.
584
00:34:11,805 --> 00:34:14,445
We can scrape some of the gold
and take it to the jeweller.
585
00:34:14,885 --> 00:34:18,285
Look, no offence, like, but for all l know,
it's just gold on the outside.
586
00:34:19,525 --> 00:34:21,485
Are you suggesting that we are tricking you?
587
00:34:21,925 --> 00:34:23,125
Look, don't get me wrong.
588
00:34:23,365 --> 00:34:26,525
But I would be happier if the sample
came from the middle of the bar.
589
00:34:26,605 --> 00:34:28,445
You want me to put a hole in it.
590
00:34:28,565 --> 00:34:29,845
Yes, why not?
591
00:34:30,485 --> 00:34:31,565
Got any tools?
592
00:34:32,565 --> 00:34:34,405
Yes, I think so.
593
00:34:40,845 --> 00:34:42,725
This belonged to the landlord, you know.
594
00:34:45,365 --> 00:34:47,045
Ah. This should do.
595
00:34:55,245 --> 00:34:58,405
No! You are not drilling hole in this gold.
596
00:34:59,045 --> 00:35:01,725
But Uncle Dharam,
Captain Onslow must have a little sample.
597
00:35:01,845 --> 00:35:05,205
Then you are doing it here.
You are not taking the gold.
598
00:35:05,805 --> 00:35:06,965
(ANAND SIGHS)
599
00:35:10,685 --> 00:35:11,685
Alright.
600
00:35:20,205 --> 00:35:21,245
May l'_>
601
00:35:25,365 --> 00:35:26,885
(TOOL WHIRS)
602
00:35:29,245 --> 00:35:32,885
Uncle Dharam, if you are not watching,
I am putting a hole right through your thumb.
603
00:35:32,965 --> 00:35:34,245
DHARAM:
It is my thumb.
604
00:35:37,165 --> 00:35:39,245
My whole life is here.
605
00:35:40,925 --> 00:35:43,805
I am having many bars of gold.
606
00:35:44,405 --> 00:35:48,165
- But this is only one I am bringing.
- Where are the others?
607
00:35:49,245 --> 00:35:52,205
They are quite safe in Uganda.
608
00:35:54,965 --> 00:35:59,285
When we are reaching England,
I am making arrangements.
609
00:36:12,445 --> 00:36:13,445
Yes.
610
00:36:48,605 --> 00:36:49,965
You know any good jewellers?
611
00:36:50,045 --> 00:36:51,085
I'll find one.
612
00:36:51,165 --> 00:36:53,485
So, when you both return,
we'll finish the business.
613
00:36:53,565 --> 00:36:55,005
Now, just a minute.
614
00:36:55,725 --> 00:36:58,245
Once again, no offence,
I'm not suggesting anything.
615
00:36:58,365 --> 00:36:59,845
But what I am saying is this.
616
00:37:00,405 --> 00:37:02,485
What's to stop you,
once we're out of the room,
617
00:37:02,565 --> 00:37:04,925
- switching that bar for another?
- (ANAND CLICKS HIS TONGUE)
618
00:37:05,005 --> 00:37:07,085
I'm not saying you would, not for one minute.
619
00:37:07,325 --> 00:37:09,885
But I would be grateful
if one of us could remain behind.
620
00:37:10,645 --> 00:37:12,125
Isn't that fair enough?
621
00:37:12,205 --> 00:37:15,045
Mr Onslow, we are not being crooks.
622
00:37:15,125 --> 00:37:16,405
ONSLOW:
I'm not suggesting.
623
00:37:17,005 --> 00:37:18,045
I'm sorry.
624
00:37:19,165 --> 00:37:21,885
Alright. The gentleman will stay here.
625
00:37:25,125 --> 00:37:27,165
- OK.
- And I'll come with you.
626
00:37:30,005 --> 00:37:33,925
After all, you might be a naughty chap
and try to diddle us
627
00:37:34,005 --> 00:37:36,925
by saying that the jeweller told you
it's only 14 carat gold,
628
00:37:37,005 --> 00:37:39,085
when I know it is the finest gold.
629
00:37:40,085 --> 00:37:41,125
Fair enough.
630
00:37:41,525 --> 00:37:43,805
- Pramila will attend to your needs.
- Fine.
631
00:37:46,005 --> 00:37:47,405
I won't be long, Graham.
632
00:38:10,125 --> 00:38:11,925
He seems a bit more settled now.
633
00:38:15,445 --> 00:38:16,685
(WATER POURS)
634
00:38:17,045 --> 00:38:19,725
You know, more than likely,
this weather isn't doing him any good.
635
00:38:24,205 --> 00:38:26,405
Do... do you feel the heat yourself?
636
00:38:26,965 --> 00:38:29,805
Do l feel it? Naturally, l feel it.
637
00:38:30,205 --> 00:38:31,525
No, I meant...
638
00:38:32,685 --> 00:38:35,125
Does it affect you?
Some people don't mind it.
639
00:38:35,725 --> 00:38:37,805
While others, they're just not used to it.
640
00:38:38,485 --> 00:38:39,725
(MATCH STRIKES)
641
00:38:40,685 --> 00:38:43,445
You're probably alright yourself,
you know, being used to it.
642
00:38:48,645 --> 00:38:49,885
Can I give you a hand?
643
00:38:50,725 --> 00:38:52,685
In England, men help in kitchen?
644
00:38:53,685 --> 00:38:55,845
Well, some of them. Only with little things.
645
00:38:56,205 --> 00:38:58,245
Maybe take a turn at the washing up.
646
00:38:58,685 --> 00:39:00,045
They wouldn't do any cooking.
647
00:39:01,245 --> 00:39:02,725
Don't you approve of that then?
648
00:39:03,405 --> 00:39:04,445
I don't know.
649
00:39:04,645 --> 00:39:07,005
I accept way I have been brought up.
650
00:39:08,285 --> 00:39:09,685
England must be very strange.
651
00:39:09,765 --> 00:39:11,325
Oh, no, it's quite nice.
652
00:39:11,805 --> 00:39:13,245
But people do not accept us.
653
00:39:13,325 --> 00:39:16,845
Oh, that's not true.
Some, maybe, but not the majority.
654
00:39:17,405 --> 00:39:18,765
You'll like it, honestly.
655
00:39:27,525 --> 00:39:32,245
- You will take us to England?
- Yeah. There are a few things to be settled.
656
00:39:32,925 --> 00:39:35,805
I would feel very safe, if you took us.
657
00:39:39,245 --> 00:39:40,645
We will, I'm sure we will.
658
00:39:42,205 --> 00:39:43,605
(CHINA CLINKS)
659
00:39:44,365 --> 00:39:46,045
I would be very grateful.
660
00:39:54,965 --> 00:39:56,765
Would I be able to see you in England?
661
00:39:56,965 --> 00:39:58,325
If my father will allow it.
662
00:39:58,765 --> 00:40:01,165
- Well, why shouldn't he?
- He would not approve.
663
00:40:01,285 --> 00:40:03,565
He would think I should only see Hindu boys.
664
00:40:04,805 --> 00:40:06,165
And what do you think?
665
00:40:08,205 --> 00:40:10,365
I am my father's daughter.
666
00:40:12,725 --> 00:40:15,485
But I would be very pleased
to see you in England.
667
00:41:11,325 --> 00:41:12,485
Yes, sir.
668
00:41:12,885 --> 00:41:16,765
What you have here
is 5.3 grams of purest gold.
669
00:41:18,005 --> 00:41:19,845
- Pure gold?
- Yes, sir.
670
00:41:20,285 --> 00:41:22,845
You want for me
to make you an offer for this?
671
00:41:24,485 --> 00:41:25,845
No harm.
672
00:41:26,125 --> 00:41:27,405
Yeah, just out of interest.
673
00:41:27,925 --> 00:41:31,965
At the current market price,
I can offer you 6o guilders.
674
00:41:32,885 --> 00:41:35,605
Oh, thanks very much.
We'll have to think about it.
675
00:41:35,845 --> 00:41:36,925
- Goodbye.
- Goodbye.
676
00:41:37,005 --> 00:41:38,445
- Thank you very much.
- Goodbye.
677
00:42:04,845 --> 00:42:06,085
(DISTANT DOOR OPENS)
678
00:42:14,405 --> 00:42:15,965
- (FRONT DOOR OPENS)
- How'd you get on?
679
00:42:16,445 --> 00:42:17,685
Alright! It's genuine.
680
00:42:17,805 --> 00:42:19,005
I thought it would be.
681
00:42:20,565 --> 00:42:21,725
Did you, now?
682
00:42:23,765 --> 00:42:26,245
Don't worry about us.
We just got to have a little chat.
683
00:42:26,325 --> 00:42:28,525
Oh, no, no. It's quite understandable.
684
00:42:28,605 --> 00:42:29,525
OK.
685
00:42:32,685 --> 00:42:35,605
- Well, everything OK here?
- How do you mean?
686
00:42:35,885 --> 00:42:37,405
Is everything OK with the old man?
687
00:42:37,485 --> 00:42:40,165
Oh, he's been asleep.
The gold's still under his pillow.
688
00:42:40,245 --> 00:42:42,165
- Huh, what about her?
- What about her?
689
00:42:42,445 --> 00:42:44,045
We've just been having a chat.
690
00:42:44,765 --> 00:42:45,685
I see.
691
00:42:47,205 --> 00:42:48,405
(ONSLOW SIGHS)
692
00:42:48,965 --> 00:42:51,645
Alright. We've got
to come to a decision, Graham.
693
00:42:52,285 --> 00:42:54,205
As far as I'm concerned, it's genuine.
694
00:42:54,285 --> 00:42:57,085
L could have sold this little bit of dust,
no trouble at all.
695
00:42:57,685 --> 00:42:58,885
So what do you think?
696
00:43:00,725 --> 00:43:02,925
Look, I know you're having
all sorts of doubts. Me too.
697
00:43:03,005 --> 00:43:05,885
I've given it a lot of thought.
It's a bloody big chance.
698
00:43:07,445 --> 00:43:08,645
Well?
699
00:43:09,045 --> 00:43:10,525
Where would you put them ashore?
700
00:43:10,605 --> 00:43:13,165
Oh, no trouble.
Three or four places I can think of.
701
00:43:13,245 --> 00:43:14,725
Land them at night in a dinghy.
702
00:43:14,845 --> 00:43:16,445
It's our part of the bargain over.
703
00:43:16,525 --> 00:43:20,245
Yeah, but we can't have the old man
wandering around the beach. Not in his state.
704
00:43:20,325 --> 00:43:23,245
That's their problem.
All we're undertaking is to get them there.
705
00:43:23,845 --> 00:43:26,565
L'll get the charts out tonight,
pick out a nice little place
706
00:43:26,645 --> 00:43:28,325
but we've gotta make a decision now.
707
00:43:33,165 --> 00:43:34,325
You fancy her, do you?
708
00:43:34,405 --> 00:43:37,125
- Given you a bit of a come-on, has she?
- Oh, shut up, will you?
709
00:43:37,965 --> 00:43:39,725
- Well?
- (VOICES MURMUR)
710
00:43:40,125 --> 00:43:42,485
(ANAND SPEAKS SOFTLY)
711
00:43:43,085 --> 00:43:44,125
Yeah, we'll do it.
712
00:43:44,205 --> 00:43:46,165
Good lad, Graham. Good lad.
713
00:43:47,005 --> 00:43:48,885
Right. I think we can do a bit of business.
714
00:43:49,805 --> 00:43:50,765
Ah...
715
00:43:52,285 --> 00:43:53,765
Captain Mr Onslow.
716
00:43:54,085 --> 00:43:57,565
Let me tell you what a great pleasure
it is for me to do business with you.
717
00:44:00,525 --> 00:44:02,485
Uncle Dharam? Uncle Dharam.
718
00:44:02,925 --> 00:44:06,565
Please arouse yourself.
Uncle Dharam. Come on. Now, pay attention.
719
00:44:07,925 --> 00:44:10,405
Captain Onslow is graciously agreeing
to do business with us.
720
00:44:12,285 --> 00:44:13,485
Not Onslow.
721
00:44:14,725 --> 00:44:15,805
ANAND:
God Almighty!
722
00:44:16,325 --> 00:44:19,485
Let's not start this silly hoo-ha again.
Now, please, pay attention.
723
00:44:22,005 --> 00:44:24,045
- You will have cash ready tomorrow?
- Yeah.
724
00:44:24,885 --> 00:44:26,325
I can let you have 14,ooo.
725
00:44:26,925 --> 00:44:28,245
Fifteen thousand.
726
00:44:28,765 --> 00:44:30,925
ONSLOW:
Fourteen thousand's as far as I can go.
727
00:44:31,045 --> 00:44:33,085
Please, let us not dilly-dally again.
728
00:44:33,245 --> 00:44:35,245
Fifteen thousand,
or I am afraid there's no deal.
729
00:44:37,365 --> 00:44:39,845
- Alright, then. 15,ooo.
- Good.
730
00:44:40,205 --> 00:44:42,485
- So, when are we sailing?
- The day after.
731
00:44:42,845 --> 00:44:44,205
And point of disembarkation?
732
00:44:44,885 --> 00:44:46,205
I haven't decided about that yet.
733
00:44:46,285 --> 00:44:48,765
I know a couple of nice, quiet places
on the Norfolk coast.
734
00:44:48,845 --> 00:44:50,485
Oh, is it very near big town?
735
00:44:51,005 --> 00:44:52,365
No, quiet, countryside.
736
00:44:52,965 --> 00:44:55,325
Oh, I am afraid
that it will be most unfortunate for us.
737
00:44:55,445 --> 00:44:57,445
If we are romping around countryside,
738
00:44:57,525 --> 00:44:59,645
then Bobbies
are apprehending us double-quick.
739
00:45:00,245 --> 00:45:01,405
(ONSLOW SCOFFS)
740
00:45:01,885 --> 00:45:02,845
Look.
741
00:45:04,285 --> 00:45:05,765
Let's settle the business first.
742
00:45:05,845 --> 00:45:08,245
And then we'll sit down
over a nice, quiet drink,
743
00:45:08,325 --> 00:45:10,805
and decide upon a suitable spot. OK?
744
00:45:11,165 --> 00:45:13,325
- I think it's a very admirable idea.
- Right.
745
00:45:13,685 --> 00:45:16,365
So we are meeting tomorrow
and exchanging gold and cash.
746
00:45:17,805 --> 00:45:19,445
- No.
- Why?
747
00:45:20,325 --> 00:45:22,845
No, I think it would be
in everybody's interest,
748
00:45:23,005 --> 00:45:25,885
if until that money exchanges hands,
749
00:45:26,445 --> 00:45:28,325
the gold should remain in our sight.
750
00:45:29,405 --> 00:45:30,525
(ANAND LAUGHS)
751
00:45:31,005 --> 00:45:33,045
I am forgetting your great circumspection.
752
00:45:33,125 --> 00:45:35,285
I think it would be
an indication of goodwill.
753
00:45:35,765 --> 00:45:37,205
You are wanting to stay here?
754
00:45:37,525 --> 00:45:39,405
No, that would be a bit awkward, wouldn't it?
755
00:45:39,485 --> 00:45:42,325
No, I think the best thing is
for you to come and stay with us.
756
00:45:43,045 --> 00:45:44,045
Hm...
757
00:45:44,605 --> 00:45:47,565
Well then.
Would you mind standing in that corner?
758
00:45:48,005 --> 00:45:49,045
Pardon?
759
00:45:49,325 --> 00:45:52,005
It's our time to have a little private talk.
760
00:45:52,605 --> 00:45:54,765
- Oh, yeah, yeah. Of course.
- Thank you.
761
00:45:57,245 --> 00:45:58,285
Uncle Dharam.
762
00:45:59,245 --> 00:46:04,805
(ANAND SPEAKS HINDI)
763
00:46:06,205 --> 00:46:07,325
Norfolk?
764
00:46:09,565 --> 00:46:14,645
(DHARAM SPEAKS HINDI)
765
00:46:14,845 --> 00:46:16,045
...Great Yarmouth?
766
00:46:16,405 --> 00:46:21,605
(THEY SPEAK HINDI)
767
00:46:31,765 --> 00:46:35,845
(THEY CONTINUE SPEAKING HINDI)
768
00:46:40,725 --> 00:46:41,845
All settled then?
769
00:46:42,205 --> 00:46:43,405
ANAN D:
Yes.
770
00:46:43,805 --> 00:46:47,925
Frankly, Captain Onslow, Uncle Dharam
is not very happy with your proposition.
771
00:46:48,525 --> 00:46:50,605
But I am convincing him it is only way out.
772
00:46:51,165 --> 00:46:53,245
- Hm.
- When are we going then?
773
00:47:04,365 --> 00:47:07,565
Did you see that, Mr Onslow?
Mad fool foreign drivers.
774
00:47:08,205 --> 00:47:09,965
Is there a speed limit here, is there?
775
00:47:10,045 --> 00:47:12,645
- Yes. Yeah.
- Thought there was.
776
00:47:14,285 --> 00:47:15,645
ANAND:
I'll take it quite easy.
777
00:47:18,485 --> 00:47:19,845
(BRAKES SCREECH)
778
00:47:56,925 --> 00:47:59,365
Right, you see to it.
Fo'c'sle up front.
779
00:48:03,125 --> 00:48:04,085
ANAND:
Thanks.
780
00:48:07,165 --> 00:48:08,725
Pramila, give me the bag, please.
781
00:48:10,445 --> 00:48:12,165
ONSLOW: You're in the cabin,
up the stairs.
782
00:48:12,245 --> 00:48:13,365
ANAN D:
OK.
783
00:48:18,925 --> 00:48:21,565
- Where are the blankets, Graham?
- In that bunk there.
784
00:48:27,125 --> 00:48:28,325
I'll make a bed up for him.
785
00:48:28,485 --> 00:48:31,685
No, thank you.
l'll see to it. We will be alright.
786
00:48:32,485 --> 00:48:34,925
- OK, l'll leave you to it.
- Thank you very much.
787
00:48:35,325 --> 00:48:36,365
Alright.
788
00:48:55,165 --> 00:48:56,165
(ANAND SIGHS)
789
00:48:56,565 --> 00:48:57,965
- They're fine.
- Good.
790
00:48:58,045 --> 00:48:59,725
Then I better go up and lock my car.
791
00:48:59,805 --> 00:49:02,605
- L'll take that.
- Oh, no. lt's not leaving my possession.
792
00:49:02,725 --> 00:49:03,965
Unless I've got cash.
793
00:49:11,565 --> 00:49:13,725
Thinks he's got us over a barrel, doesn't he?
794
00:49:13,805 --> 00:49:14,845
How do you mean?
795
00:49:15,325 --> 00:49:18,245
He'll not put anything over on me,
don't you worry. I'm way ahead.
796
00:49:18,365 --> 00:49:21,005
- Ahead ofwhat?
- Him! Him.
797
00:49:21,165 --> 00:49:22,885
ANAND:
That is bloody dangerous.
798
00:49:23,685 --> 00:49:25,845
- (BOAT HORN BLASTS)
- Yes! All done.
799
00:49:25,925 --> 00:49:26,965
Great.
800
00:49:27,245 --> 00:49:29,245
Now, listen. This other bloke, Mack.
801
00:49:29,365 --> 00:49:31,445
- You know, the bloke at the bar.
- Uh-huh?
802
00:49:31,605 --> 00:49:34,165
Don't say anything to him
about the gold, alright?
803
00:49:35,005 --> 00:49:36,765
Well, if you say so, fine.
804
00:49:37,125 --> 00:49:40,125
And I think you'd better let me have it,
you know, put it away somewhere.
805
00:49:40,245 --> 00:49:42,885
Oh, no, no. That's certainly out of question.
806
00:49:44,245 --> 00:49:45,205
OK.
807
00:49:48,685 --> 00:49:50,605
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
808
00:49:54,885 --> 00:49:55,885
Alright, Mack?
809
00:49:56,845 --> 00:49:57,845
Aye, fine.
810
00:49:58,685 --> 00:50:00,405
- This is...
- Hello!
811
00:50:01,245 --> 00:50:02,645
I am Anand Chowdhuri.
812
00:50:02,765 --> 00:50:06,125
But my friends are always calling me Andy.
How do you do?
813
00:50:08,045 --> 00:50:10,765
This is your bunk here, Andy,
so just make yourself at home.
814
00:50:10,845 --> 00:50:13,245
- Thank you.
- ONSLOW: Yeah, sit yourself down, Andy.
815
00:50:14,845 --> 00:50:16,605
How about a little drink to celebrate?
816
00:50:16,725 --> 00:50:19,005
- ANAND: Yes, please.
- Get the glasses, Graham.
817
00:50:20,045 --> 00:50:21,245
(GLASSES CLINK)
818
00:50:21,565 --> 00:50:23,725
lt's quite a little comfy place
you've got here.
819
00:50:23,805 --> 00:50:24,805
Yeah.
820
00:50:26,565 --> 00:50:28,805
You're certainly not vague,
enjoying your Haig.
821
00:50:28,925 --> 00:50:29,885
Eh?
822
00:50:30,485 --> 00:50:32,325
Oh, yeah, got it.
(HE LAUGHS)
823
00:50:32,845 --> 00:50:34,325
Like a drop of this then, do you?
824
00:50:34,405 --> 00:50:36,965
Yes, l am always enjoying
little Scotch whisky.
825
00:50:38,325 --> 00:50:40,245
- Cheers, lads.
- Cheers.
826
00:50:40,365 --> 00:50:41,405
Here's looking at you.
827
00:50:43,805 --> 00:50:45,685
Your uncle'll be alright in there, won't he?
828
00:50:46,285 --> 00:50:47,925
Oh, yes, splendidly cosy.
829
00:50:49,005 --> 00:50:50,805
- Take your coat off, then.
- Ah.
830
00:50:53,845 --> 00:50:56,245
Ah. Yes, come to think of it...
831
00:50:56,685 --> 00:50:58,125
It's quite hot in here.
832
00:51:04,965 --> 00:51:06,085
Bottoms up.
833
00:51:15,605 --> 00:51:18,165
INDIAN MAN (VO):
”/n oo/77/776/o/3/ deal/figs vwT/v the naf/l/e, ”
834
00:51:18,245 --> 00:51:21,085
”f/7e European W/7/ soon
i7oo' a sad deficiency”
835
00:51:21,165 --> 00:51:24,045
”of honour o/ sf/a/ghfforwa/dness. ”
836
00:51:24,285 --> 00:51:28,205
”/I no' the/e is eve/y need
for wafchfu/ness o/7 h/s part. ”
837
00:51:28,485 --> 00:51:31,565
ANAND:
You worry too much. I can handle him anytime.
838
00:51:31,885 --> 00:51:35,445
DHARAM: Don't be so certain.
He's not a complete fool.
839
00:51:41,405 --> 00:51:43,205
(MACK snves)
840
00:51:46,085 --> 00:51:48,765
(MACK WHISTLES)
841
00:51:52,965 --> 00:51:56,805
(THEY CHATTER AND LAUGH)
842
00:51:59,365 --> 00:52:02,525
- (THEY CONTINUE LAUGHING)
- (MACK WHISTLES)
843
00:52:13,125 --> 00:52:14,845
Oh... Steady as you go.
844
00:52:14,965 --> 00:52:16,125
Mind the beer. Oh...
845
00:52:16,245 --> 00:52:17,965
Too much. Right, there you go.
846
00:52:41,125 --> 00:52:42,285
(DOOR OPENS)
847
00:52:52,765 --> 00:52:53,885
Alright, darling?
848
00:52:54,405 --> 00:52:55,645
Yes, thank you.
849
00:52:56,725 --> 00:52:57,845
It's not a bad night.
850
00:52:58,925 --> 00:53:00,245
Nice night for a walk.
851
00:53:03,325 --> 00:53:05,445
Do you... fancy a walk?
852
00:53:08,605 --> 00:53:09,925
I don't think she does.
853
00:53:10,445 --> 00:53:11,685
Oh! Graham.
854
00:53:15,805 --> 00:53:17,445
I'm just trying to be friendly.
855
00:53:24,325 --> 00:53:25,765
(LIQUID POURS)
856
00:53:27,445 --> 00:53:29,685
I think he was only being friendly.
857
00:53:31,965 --> 00:53:33,485
(HE SIGHS)
Maybe.
858
00:53:34,285 --> 00:53:35,605
You are very kind to me.
859
00:53:38,205 --> 00:53:39,205
Well...
860
00:53:40,685 --> 00:53:42,485
And I am very grateful.
861
00:53:55,085 --> 00:53:56,645
You mustjoin the others now.
862
00:54:00,125 --> 00:54:01,165
Please.
863
00:54:25,445 --> 00:54:26,645
How you doing, Graham?
864
00:54:26,925 --> 00:54:28,245
(ONSLOW CHUCKLES)
865
00:54:29,085 --> 00:54:31,285
Old Graham, doing a bit of courting, are ya?
866
00:54:33,485 --> 00:54:36,005
- Pass me the ale, will you, Andy?
- Oh, yes.
867
00:54:36,805 --> 00:54:37,765
(sow THUDS)
868
00:54:42,405 --> 00:54:43,725
What you got in that bag?
869
00:54:44,605 --> 00:54:46,725
Hey! Asked you a question.
870
00:54:47,645 --> 00:54:49,685
It's nothing. Nothing important.
871
00:54:53,245 --> 00:54:55,005
- Please!
- I've got to see it!
872
00:54:55,125 --> 00:54:56,605
- It's mine!
- Give it him back!
873
00:54:56,725 --> 00:54:58,005
I'm entitled to see it!
874
00:54:58,125 --> 00:55:00,765
You are entitled to sod all.
So hand it back to him!
875
00:55:00,845 --> 00:55:02,005
MACK:
I wanna see it!
876
00:55:02,125 --> 00:55:04,925
Give it back,
or I'll out your bloody ears off!
877
00:55:05,045 --> 00:55:07,125
- It will achieve nothing.
- He's not having a piece of this!
878
00:55:07,205 --> 00:55:10,605
This is your business. But l'm not allowing
people to fight over this gold.
879
00:55:10,805 --> 00:55:12,085
MACK:
Gold?
880
00:55:13,165 --> 00:55:15,125
- You're smuggling gold?
- We're not smuggling.
881
00:55:15,205 --> 00:55:17,445
We're buying. Now give it back to him.
882
00:55:22,685 --> 00:55:24,685
Till tomorrow, it's my property, Mack.
883
00:55:35,245 --> 00:55:36,285
Thank you.
884
00:55:43,805 --> 00:55:44,925
What's the deal, then?
885
00:55:45,565 --> 00:55:48,045
- It's got nothing to do with you.
- I want a share.
886
00:55:48,765 --> 00:55:50,245
Share? Why?
887
00:55:50,765 --> 00:55:53,445
How much money you got in the bank, Mack?
Eh? How much?
888
00:55:53,765 --> 00:55:56,485
We're buying this gold
and then we're selling it. That's all.
889
00:55:56,565 --> 00:55:59,085
Now if you've got money available tomorrow
as we have...
890
00:55:59,165 --> 00:56:01,365
- You go ahead.
- I want a share.
891
00:56:03,565 --> 00:56:05,765
You want a right-hander,
that's what you want.
892
00:56:08,965 --> 00:56:10,645
(ANAND CLICKS HIS TONGUE)
893
00:56:11,845 --> 00:56:14,165
How truly it is called "this yellow slave".
894
00:56:15,205 --> 00:56:16,845
Let's not spoil a happy ship.
895
00:56:16,965 --> 00:56:18,725
Allow Mack to have a small commission.
896
00:56:20,245 --> 00:56:22,125
_
' Yes!
897
00:56:22,805 --> 00:56:24,485
Let's call it a day.
898
00:56:25,125 --> 00:56:27,365
You get a bonus of a thousand
for everything.
899
00:56:27,485 --> 00:56:28,885
- MACK: Suits me.
- Oh, like hell!
900
00:56:29,005 --> 00:56:30,805
Fair do's all around.
901
00:56:34,245 --> 00:56:35,645
Let that be the end of it.
902
00:56:36,285 --> 00:56:37,325
MACK:
Fine, suits me.
903
00:56:39,605 --> 00:56:43,485
You see, only person who should be worried
at the moment is my good self.
904
00:56:43,725 --> 00:56:46,005
After all, what is stopping you three people
905
00:56:46,085 --> 00:56:49,245
from taking gold from me
and throwing us all overboard?
906
00:56:49,965 --> 00:56:52,725
As far as I know,
there's only one thing stopping this.
907
00:56:53,365 --> 00:56:54,365
Fair plQV-
908
00:56:54,925 --> 00:56:56,125
Am I right?
909
00:56:56,405 --> 00:56:57,805
Fair play, right.
910
00:56:57,925 --> 00:57:02,165
You see, a little while ago,
we were in a special camp in Austria.
911
00:57:02,405 --> 00:57:03,605
My God!
912
00:57:03,685 --> 00:57:06,205
I couldn't get out of that place
quick enough.
913
00:57:06,285 --> 00:57:07,925
They were speaking German all the time.
914
00:57:08,645 --> 00:57:12,965
And I discovered that there is
not one word in German for "fair."
915
00:57:13,485 --> 00:57:14,845
Can you imagine that?
916
00:57:15,365 --> 00:57:16,845
Vicious bastards, Jerries.
917
00:57:16,925 --> 00:57:18,765
- Have you seen their referees?
- Hmm.
918
00:57:18,845 --> 00:57:20,205
- Pigs.
- Yeah.
919
00:57:20,765 --> 00:57:22,805
- Have another drink, Andy.
- Thank you.
920
00:57:25,565 --> 00:57:26,725
Mack, come on.
921
00:57:30,205 --> 00:57:32,485
How long will it take us to get to England?
922
00:57:33,045 --> 00:57:34,165
Oh, about 2o hours.
923
00:57:34,285 --> 00:57:36,965
- Aye, be back for the weekend.
- ANAN D: Ah.
924
00:57:37,085 --> 00:57:40,125
Tell me, what are you doing for the weekend?
Perhaps you playing cricket?
925
00:57:40,245 --> 00:57:43,125
- Oh, cricket fan, are you?
- Oh, I'm mad about cricket.
926
00:57:43,845 --> 00:57:45,725
My father, God bless his soul,
927
00:57:45,805 --> 00:57:48,005
he used to tell me
all about great Leonard Hutton
928
00:57:48,085 --> 00:57:49,205
and the record he's making.
929
00:57:49,845 --> 00:57:51,845
That's a few years back, isn't it?
930
00:57:51,925 --> 00:57:55,085
Who holds the record now?
Sobers, isn't it? Garfield Sobers.
931
00:57:55,365 --> 00:57:56,805
ANAN D:
Oh, that's a stupid record.
932
00:57:57,205 --> 00:57:59,805
Any silly bugger can make world record
on West Indian wicket.
933
00:58:00,445 --> 00:58:02,565
Point taken, Andy. Point taken.
934
00:58:03,405 --> 00:58:05,925
Mind you, some of your lads
haven't been so bad, have they?
935
00:58:06,445 --> 00:58:08,165
Sometimes they are quite good.
936
00:58:09,125 --> 00:58:11,605
Nawab of Patudi. Gentleman.
937
00:58:13,085 --> 00:58:16,045
Oh, Pataudi! Nawab of Pataudi. Oh, yes.
938
00:58:16,165 --> 00:58:18,765
Yeah, Pataudi, yeah.
Lost his eye at the wicket.
939
00:58:19,165 --> 00:58:20,445
Credit to his race.
940
00:58:20,645 --> 00:58:22,725
ANAND:
I think he was going to Oxford, you know.
941
00:58:23,045 --> 00:58:24,885
And why not? Could he do better?
942
00:58:25,485 --> 00:58:29,205
He was much taken up by English way of life.
Perhaps he was enjoying his weekends.
943
00:58:29,565 --> 00:58:30,925
And good luck to him.
944
00:58:31,485 --> 00:58:32,965
I enjoy me weekends.
945
00:58:33,285 --> 00:58:36,005
Take it nice and easy,
get me feet up, sup a few pints.
946
00:58:36,805 --> 00:58:37,885
Good old bitter from wood.
947
00:58:38,405 --> 00:58:39,525
There's not much of that.
948
00:58:39,885 --> 00:58:41,125
No bitter from wood?
949
00:58:41,685 --> 00:58:43,325
You can get it in the Angel.
950
00:58:43,485 --> 00:58:44,445
That's keg.
951
00:58:45,085 --> 00:58:47,005
I've drunk in there, it's from the wood.
952
00:58:47,085 --> 00:58:49,805
Rubbish! It's keg. It's all bloody keg.
953
00:58:49,925 --> 00:58:52,485
Hygienic. Pasteurised. Tasteless.
954
00:58:52,685 --> 00:58:54,405
Well, I thought it was for a wood.
955
00:58:54,525 --> 00:58:57,885
Don't talk to me about bitter from the wood.
I remember it.
956
00:58:59,405 --> 00:59:01,845
- Have a top-up, Andy.
- Oh, certainly, thank you.
957
00:59:06,725 --> 00:59:07,925
Haven't you had enough?
958
00:59:08,485 --> 00:59:09,525
No!
959
00:59:09,725 --> 00:59:10,845
(ONSLOW SCOFFS)
960
00:59:12,685 --> 00:59:15,205
Tell me, you knowing this
Joan Hunter Dunn?
961
00:59:15,565 --> 00:59:16,525
ONSLOW:
VVho?
962
00:59:16,965 --> 00:59:18,525
Miss Joan Hunter Dunn.
963
00:59:19,165 --> 00:59:22,325
- Who is she, a pop star, or something?
- Certainly not!
964
00:59:22,685 --> 00:59:26,165
"Miss Joan Hunter Dunn.
Miss Joan Hunter Dunn."
965
00:59:26,725 --> 00:59:31,325
"How mad I am, how sad I am.
I'm glad that you won."
966
00:59:31,965 --> 00:59:34,045
This is poetry by great Lord Betjeman.
967
00:59:34,165 --> 00:59:36,565
Sir John. He's Sir John Betjeman.
968
00:59:36,725 --> 00:59:38,445
- Who is?
- Poet laureate.
969
00:59:38,765 --> 00:59:41,325
Holy shit!
You mean to say great Lord Betjeman
970
00:59:41,405 --> 00:59:43,845
- is only Sir John Betjeman?
- Definitely.
971
00:59:44,285 --> 00:59:46,005
I don't even know who you're taking about.
972
00:59:46,805 --> 00:59:49,245
We are talking about great Lord Betjeman.
973
00:59:49,525 --> 00:59:53,565
They are making every Tom, Dick and Harry
Lord, but not great Sir Betjeman.
974
00:59:54,645 --> 00:59:58,445
"On the floor of her bedroom
lying blazer and shorts."
975
00:59:59,765 --> 01:00:03,165
"The cream-coloured walls
are betrophied with sports."
976
01:00:04,485 --> 01:00:06,085
I am dying to have a little peep
977
01:00:06,165 --> 01:00:08,965
in her bedroom,
with her shorts lying on the floor.
978
01:00:09,085 --> 01:00:11,125
(INHALES SHARPLY)
You know...
979
01:00:11,565 --> 01:00:13,245
Saucy, Andy. Saucy.
980
01:00:13,805 --> 01:00:16,085
I would certainly fall headlong in love
981
01:00:16,165 --> 01:00:18,845
with this Joan Hunter Dunn
and propose marriage.
982
01:00:19,245 --> 01:00:21,725
You want to marry a white woman then, do you?
983
01:00:22,125 --> 01:00:24,165
ANAND:
Only Joan Hunter Dunn.
984
01:00:24,365 --> 01:00:25,685
I think it wouldn't work.
985
01:00:26,325 --> 01:00:29,045
- Mixed marriages, I don't believe in them.
- Oh, I don't know.
986
01:00:29,445 --> 01:00:31,125
ONSLOW:
Mixed blood, no good.
987
01:00:31,485 --> 01:00:34,445
They prefer it that way themselves.
Now, you ask him. Go on.
988
01:00:37,645 --> 01:00:38,725
Ask me, Graham.
989
01:00:39,405 --> 01:00:40,365
Is that true?
990
01:00:41,685 --> 01:00:42,845
Well, perhaps.
991
01:00:43,485 --> 01:00:45,765
Now, take for example my cousin Pramila.
992
01:00:46,365 --> 01:00:48,205
Now, she's young and beautiful.
993
01:00:48,525 --> 01:00:50,885
And she would like
to meet some nice English boys.
994
01:00:51,205 --> 01:00:54,485
But Uncle Dharam is old conservative fellow.
995
01:00:55,645 --> 01:00:56,965
See, what did I tell you?
996
01:00:57,805 --> 01:01:00,405
Hey. He fancies your Pramila, you know.
997
01:01:00,525 --> 01:01:01,845
Oh, shut up!
998
01:01:02,485 --> 01:01:06,205
But then there are other young people
who are saying, "Bugger all things English."
999
01:01:07,765 --> 01:01:08,765
Oh, are they!
1000
01:01:08,965 --> 01:01:11,845
ANAND: Oh, yes!
I'm meeting quite few of them at my club.
1001
01:01:12,285 --> 01:01:13,165
What club?
1002
01:01:13,805 --> 01:01:15,885
Kampala Asian Commercial Club.
1003
01:01:16,245 --> 01:01:19,525
We having jolly good time there
discussing world's problems.
1004
01:01:19,885 --> 01:01:22,885
And some of those chaps
are quite hostile to England, you know.
1005
01:01:24,405 --> 01:01:25,365
Buggers, eh?
1006
01:01:25,645 --> 01:01:28,645
ANAND:
Oh, yes! Highly antagonistic buggers.
1007
01:01:30,165 --> 01:01:32,845
Don't know how to behave in a club,
these people.
1008
01:01:33,205 --> 01:01:34,725
ANAN D:
You're right there, you know.
1009
01:01:34,965 --> 01:01:38,925
But when I tell them how I'm going to spend
my time in England,
1010
01:01:39,085 --> 01:01:41,565
boy, they are very jealous.
1011
01:01:42,445 --> 01:01:43,805
GRAHAM:
Well, how will you?
1012
01:01:46,725 --> 01:01:48,725
Well, I have thought of it many times.
1013
01:01:50,805 --> 01:01:51,805
First...
1014
01:01:52,325 --> 01:01:53,925
I am going to Army and Navy store
1015
01:01:54,685 --> 01:01:56,925
and buy myself a blue blazer.
1016
01:01:58,805 --> 01:02:01,325
Then, l'll stroll down Parliament Square.
1017
01:02:01,765 --> 01:02:03,765
And have a look at Mother Parliament.
1018
01:02:05,765 --> 01:02:06,765
Teatime.
1019
01:02:08,165 --> 01:02:10,285
I think I am going to Fortnum's.
1020
01:02:13,725 --> 01:02:16,125
- You're having a marvellous time, Andy.
- Ah.
1021
01:02:16,245 --> 01:02:18,205
It's just a dream, that is.
1022
01:02:18,765 --> 01:02:21,925
- ONSLOW: What is?
- People don't live like that.
1023
01:02:22,245 --> 01:02:23,365
They do, they used to.
1024
01:02:24,445 --> 01:02:26,685
GRAHAM: When was the last time
you did anything like that?
1025
01:02:27,325 --> 01:02:28,325
ONSLOW:
I have done.
1026
01:02:29,005 --> 01:02:30,285
No, you haven't.
1027
01:02:31,045 --> 01:02:33,485
- I bloody have!
- Tea at Fortnum's?
1028
01:02:33,925 --> 01:02:35,245
That wasn't all he said.
1029
01:02:35,685 --> 01:02:36,645
So, what else?
1030
01:02:37,245 --> 01:02:39,085
- ONSLOW: I've got a blazer.
- (GRAHAM LAUGHS)
1031
01:02:39,725 --> 01:02:41,045
Army and Navy?
1032
01:02:41,405 --> 01:02:44,125
- The wife got it for me.
- Army and Navy?
1033
01:02:45,885 --> 01:02:47,045
John Colliers!
1034
01:02:48,085 --> 01:02:49,205
GRAHAM:
You see, Andy.
1035
01:02:49,325 --> 01:02:51,405
You've got the wrong idea about England.
1036
01:02:51,685 --> 01:02:54,845
Then all these boys at the club
are being correct?
1037
01:02:58,365 --> 01:03:00,365
Yeah, in a way, I suppose they are.
1038
01:03:02,085 --> 01:03:03,205
Why, what'd they say?
1039
01:03:05,885 --> 01:03:09,405
They are simply saying
that England's days are over.
1040
01:03:10,205 --> 01:03:12,885
And Asia is going
to inherit the whole universe.
1041
01:03:14,965 --> 01:03:16,125
Did they say that?
1042
01:03:17,125 --> 01:03:18,045
ANAN D:
Yes.
1043
01:03:22,445 --> 01:03:24,525
(ONSLOW SIGHS)
Well, l'll be buggered.
1044
01:03:27,525 --> 01:03:28,765
(ONSLOW SIGHS)
1045
01:03:30,805 --> 01:03:33,365
That's a nice thought
to go to sleep on, innit?
1046
01:03:34,005 --> 01:03:35,645
Let's get some shut-eye then, eh?
1047
01:03:38,365 --> 01:03:39,285
(SWITCH CLICKS)
1048
01:03:41,605 --> 01:03:42,725
(GRAHAM SIGHS)
1049
01:03:42,885 --> 01:03:43,885
ANAND:
Graham?
1050
01:03:44,285 --> 01:03:47,725
- Yeah?
- lf all Englishmen are as good as you,
1051
01:03:49,525 --> 01:03:52,205
then I should be batting
on a very good wicket.
1052
01:03:55,805 --> 01:03:56,845
GRAHAM:
Thanks, Andy.
1053
01:04:01,085 --> 01:04:02,245
(SWITCH CLICKS)
1054
01:04:05,485 --> 01:04:06,645
ANAND:
Good night, Graham.
1055
01:04:07,765 --> 01:04:08,805
Good night, Andy.
1056
01:04:40,605 --> 01:04:42,725
CLERK:
Makes £15,ooo. All is well?
1057
01:04:43,325 --> 01:04:44,725
Could you sign here, please?
1058
01:05:32,685 --> 01:05:34,565
(FOOTSTEPS APPROACH)
1059
01:05:39,605 --> 01:05:40,565
Graham?
1060
01:05:46,325 --> 01:05:47,525
Have a look at this.
1061
01:05:56,365 --> 01:05:57,405
And this.
1062
01:06:02,845 --> 01:06:04,525
Checking the exact weight, you see.
1063
01:06:09,805 --> 01:06:12,125
- You alright?
- Yeah, just thinking...
1064
01:06:13,285 --> 01:06:14,565
Yeah, I know what you mean.
1065
01:06:15,245 --> 01:06:17,005
(ONSLOW SMACKS LIPS)
It's a lot of money
1066
01:06:17,085 --> 01:06:19,405
- to hand over to somebody, isn't it?
- Yeah.
1067
01:06:20,965 --> 01:06:22,005
Still...
1068
01:06:24,285 --> 01:06:26,165
Maybe we haven't seen the last of it.
1069
01:06:27,725 --> 01:06:28,765
How d'you mean?
1070
01:06:29,605 --> 01:06:31,405
Well, like you say, it's a lot of money.
1071
01:06:32,405 --> 01:06:33,365
Yeah?
1072
01:06:35,445 --> 01:06:36,885
Well, why the hell should we?
1073
01:06:38,165 --> 01:06:40,485
Why the hell should we
let them get away with it?
1074
01:06:41,045 --> 01:06:44,005
- What are you talking about?
- It's hard-earned cash, Graham.
1075
01:06:44,125 --> 01:06:46,125
Don't you think they'd do us, if they could?
1076
01:06:46,885 --> 01:06:48,245
Just what are you saying?
1077
01:06:50,805 --> 01:06:52,005
(ONSLOW SIGHS)
1078
01:06:53,445 --> 01:06:55,005
I've been thinking about it...
1079
01:06:56,365 --> 01:06:57,805
coming from the bank.
1080
01:06:58,165 --> 01:07:01,645
We don't owe them anything.
They're encouraging us to commit a crime.
1081
01:07:01,725 --> 01:07:03,965
- You said it yourself, it's against the law.
- Yeah!
1082
01:07:04,885 --> 01:07:06,725
Alright, then bugger them!
1083
01:07:06,805 --> 01:07:09,125
Why not hand them over?
Soon as we get to England.
1084
01:07:09,205 --> 01:07:11,885
- Hand them over to the immigration people.
- And keep the money?
1085
01:07:13,005 --> 01:07:15,485
- Yeah!
- You mean, steal the money?
1086
01:07:17,325 --> 01:07:18,925
Alright then, steal the money!
1087
01:07:27,485 --> 01:07:31,285
You're an evil bastard, aren't you?
This gold's sent you haywire.
1088
01:07:33,045 --> 01:07:34,205
Graham!
1089
01:07:37,165 --> 01:07:38,365
Hang on a minute!
1090
01:07:42,845 --> 01:07:44,725
There's no need to get upset about it.
1091
01:07:44,805 --> 01:07:46,765
- No?
- Course not.
1092
01:07:46,845 --> 01:07:48,645
Chances are, they'll be caught anyway.
1093
01:07:48,725 --> 01:07:50,525
That old man would be better off in custody.
1094
01:07:50,605 --> 01:07:52,565
They'd put him in hospital,
give him treatment.
1095
01:07:52,645 --> 01:07:54,565
Christ, now you're doing it
for their own good!
1096
01:07:54,645 --> 01:07:56,565
I never said I agreed to them going there.
1097
01:07:56,645 --> 01:07:58,725
It's only the money, as far as I'm concerned.
1098
01:07:58,805 --> 01:08:01,005
I don't care about Indians going to England.
1099
01:08:01,085 --> 01:08:02,645
Far from it. The fewer, the better.
1100
01:08:02,725 --> 01:08:05,165
- Look, you seem to have forgotten something.
- What?
1101
01:08:05,245 --> 01:08:07,765
We made a deal with them.
We're not doing them a favour.
1102
01:08:07,845 --> 01:08:09,485
It's a straightforward cash deal.
1103
01:08:09,565 --> 01:08:11,845
Now, if you don't want
to go ahead with it, fine.
1104
01:08:11,925 --> 01:08:14,205
Let's tell Andy to take his gold and sod off.
1105
01:08:15,045 --> 01:08:16,125
Look,no.
1106
01:08:17,445 --> 01:08:19,645
Just... Just hang on a minute, come on.
1107
01:08:20,965 --> 01:08:23,605
Look, let's just forget
I said anything about it, eh?
1108
01:08:24,005 --> 01:08:25,125
Yeah, OK.
1109
01:08:25,205 --> 01:08:27,085
Are you going to be
able to forget it though?
1110
01:08:27,165 --> 01:08:28,085
Certainly I am.
1111
01:08:28,205 --> 01:08:30,085
Or are you gonna think
of some other little plot?
1112
01:08:30,165 --> 01:08:32,605
It starts off with trying
to cheat Andy out of his dough.
1113
01:08:32,685 --> 01:08:34,845
But next you'll be wanting
to cheat me out of mine.
1114
01:08:34,925 --> 01:08:36,205
Oh, come on, we're partners.
1115
01:08:36,765 --> 01:08:38,885
You've got a taste for it now though,
haven't you?
1116
01:08:39,525 --> 01:08:40,725
But just remember this.
1117
01:08:40,845 --> 01:08:42,405
I'm keeping an eye on you.
1118
01:09:00,885 --> 01:09:02,165
(ANAND CHUCKLES)
1119
01:09:03,885 --> 01:09:04,925
ONSLOW:
Hope these are accurate.
1120
01:09:05,285 --> 01:09:06,525
ANAN D:
I beg your pardon?
1121
01:09:07,165 --> 01:09:08,285
ONSLOW:
These things.
1122
01:09:09,525 --> 01:09:12,125
It is quite clearly on 12.5 kilos.
1123
01:09:12,445 --> 01:09:14,765
Yeah, but they're only cheap scales,
aren't they?
1124
01:09:15,205 --> 01:09:18,565
Well, then. Perhaps you are getting
more than 12.5 kilos
1125
01:09:18,645 --> 01:09:20,365
and owing me more money.
1126
01:09:20,805 --> 01:09:23,685
No. We've got to have
a bit of trust on both sides.
1127
01:09:29,845 --> 01:09:32,085
- Money all there?
- Oh, yes, all correct.
1128
01:09:32,485 --> 01:09:35,805
You are certainly not trying to diddle me.
What time are we sailing?
1129
01:09:36,085 --> 01:09:38,245
We'll catch the evening tide
about four o'clock.
1130
01:09:38,565 --> 01:09:40,885
Oh, then I better go
and dispose of my old oar.
1131
01:09:41,325 --> 01:09:43,445
- I'll give you a hand.
- Oh, good.
1132
01:09:43,965 --> 01:09:46,605
Because if I am going on my own,
you might be thinking
1133
01:09:46,685 --> 01:09:49,005
"Bugger these lndians!"
and setting sail immediately.
1134
01:09:49,125 --> 01:09:51,485
Oh, come on, Andy! Be fair.
1135
01:09:52,645 --> 01:09:53,725
Then forgive me.
1136
01:09:55,645 --> 01:09:56,885
Cheerio. See you later.
1137
01:09:57,405 --> 01:09:58,645
- Cheerio.
- Cheers, see ya.
1138
01:10:06,845 --> 01:10:08,965
Didnae realise you were paying them
that much.
1139
01:10:09,765 --> 01:10:11,085
Now, shut up.
1140
01:10:11,405 --> 01:10:14,005
You're having a fair whack out of this,
so just shut up.
1141
01:10:27,845 --> 01:10:30,765
- Not all that keen on Graham, are you?
- Eh?
1142
01:10:32,165 --> 01:10:33,245
Don't like him, eh?
1143
01:10:34,285 --> 01:10:36,765
I know what you mean.
He's soft, is Graham.
1144
01:10:38,285 --> 01:10:39,805
Fancies that bird, you know.
1145
01:10:41,285 --> 01:10:43,645
- He's on their side now.
- ls he?
1146
01:10:44,285 --> 01:10:45,325
Now, me...
1147
01:10:46,765 --> 01:10:49,605
I'm not in favour of Indians
getting away with anything.
1148
01:10:50,405 --> 01:10:52,885
I want to get that money back
and hand them over.
1149
01:10:55,965 --> 01:10:57,085
But I might need a bit of help.
1150
01:10:59,325 --> 01:11:00,805
Couple of thousand in it for ya.
1151
01:11:01,405 --> 01:11:02,365
For doing what?
1152
01:11:03,605 --> 01:11:06,285
Getting hold of Graham. You and me.
1153
01:11:06,925 --> 01:11:08,365
He'd not stand a chance.
1154
01:11:09,565 --> 01:11:12,165
But he's so fond of them,
let him take the blame, eh?
1155
01:11:12,605 --> 01:11:14,045
Oh, I don't know about that.
1156
01:11:15,565 --> 01:11:18,085
- You and me, Mack, partners.
- Partners?
1157
01:11:19,925 --> 01:11:21,365
Partners split 5o-5o.
1158
01:11:21,485 --> 01:11:23,725
- Oh, like hell!
- Partners do!
1159
01:11:23,845 --> 01:11:26,045
Not bloody junior partners!
1160
01:11:26,805 --> 01:11:29,525
My money, my plan.
You're all trying to do me, aren't you?
1161
01:11:29,645 --> 01:11:32,445
- Well, l'll think about it.
- Too late! Too late!
1162
01:11:32,565 --> 01:11:35,565
Can handle it meself, thank you very much!
5o-5o...
1163
01:11:35,685 --> 01:11:37,165
Where you going with that?
1164
01:11:37,725 --> 01:11:40,085
- I'm going for a shit, do you mind?
- Oh.
1165
01:11:42,285 --> 01:11:45,325
(ENGINE SPUTTERS)
1166
01:11:55,925 --> 01:11:57,005
Try it now.
1167
01:11:57,445 --> 01:11:59,365
(ENGINE SPUTTERS)
1168
01:12:00,325 --> 01:12:02,245
(ENGINE STARTS)
1169
01:12:07,925 --> 01:12:11,085
Anand! Anand!
(PRAMILA SHOUTS IN HINDI)
1170
01:12:15,045 --> 01:12:16,525
(ANAND SPEAKS HINDI)
1171
01:12:16,645 --> 01:12:18,125
(SHE SPEAKS HINDI)
1172
01:12:22,045 --> 01:12:23,965
- (SHE SPEAKS HINDI)
- GRAHAM: What's going on?
1173
01:12:34,205 --> 01:12:35,845
- (PRAMILA SOBS)
- ANAND: on, God!
1174
01:12:40,725 --> 01:12:42,805
(PRAMILA SOBS)
1175
01:12:43,405 --> 01:12:45,325
Jesus Christ...
1176
01:12:48,645 --> 01:12:50,325
He was alright, first thing.
1177
01:12:50,965 --> 01:12:52,285
(SHE SOBS)
1178
01:12:52,645 --> 01:12:54,765
Kiss of life, that's what he needs.
Kiss of life.
1179
01:12:54,845 --> 01:12:56,605
Please! It's too late!
1180
01:12:57,645 --> 01:13:00,165
Woman, kindly control yourself
when there are guests present.
1181
01:13:00,245 --> 01:13:02,565
Listen to me!
He needs the kiss of life. It really works.
1182
01:13:02,645 --> 01:13:04,205
He has been dying for many days.
1183
01:13:04,845 --> 01:13:08,445
Anyway, it would not be proper for a man
of different religion to touch the body.
1184
01:13:08,565 --> 01:13:09,965
For me, it does not matter.
1185
01:13:10,045 --> 01:13:12,125
But for Uncle Dharam,
it would be quite unbecoming.
1186
01:13:15,005 --> 01:13:16,885
He was as right as rain, first thing.
1187
01:13:18,085 --> 01:13:20,045
I'm afraid he's as dead as a dodo.
1188
01:13:24,045 --> 01:13:25,285
Pramila, please.
1189
01:13:27,325 --> 01:13:29,565
It's the custom of the family for women.
1190
01:13:30,565 --> 01:13:32,845
- It's a bit of a blow for her, isn't it?
- Yes.
1191
01:13:32,965 --> 01:13:34,445
Dreadful, dreadful blow.
1192
01:13:34,525 --> 01:13:36,445
Her mother only died three months ago.
1193
01:13:37,005 --> 01:13:38,445
Pramila, please!
1194
01:13:38,525 --> 01:13:41,485
This primitive sobbing
achieves nothing whatsoever.
1195
01:13:42,085 --> 01:13:44,045
Should I make her
a cup of tea or something?
1196
01:13:44,125 --> 01:13:45,285
Certainly not.
1197
01:13:45,365 --> 01:13:48,325
She's quite capable of making a cup of tea.
You want a cup of tea?
1198
01:13:48,405 --> 01:13:49,685
No, no, thank you.
1199
01:13:57,245 --> 01:14:00,445
Surely you must be finding it
quite highly embarrassing for yourself.
1200
01:14:00,925 --> 01:14:02,605
No, no, I understand perfectly.
1201
01:14:04,245 --> 01:14:06,165
- I still think...
- GRAHAM: Leave it, Ted.
1202
01:14:06,845 --> 01:14:08,125
Come on, let's go.
1203
01:14:13,405 --> 01:14:15,845
(SHE SOBS)
1204
01:14:17,725 --> 01:14:19,925
lam so much admiring C of E
1205
01:14:20,005 --> 01:14:22,645
which is keeping a stiff upper lip
about these matters.
1206
01:14:22,725 --> 01:14:26,645
After all, Uncle Dharam
is firmly believing in reincarnation.
1207
01:14:27,285 --> 01:14:29,965
Generally, these Hindus
are giving a damn about death.
1208
01:14:30,085 --> 01:14:31,405
Especially the Brahmins.
1209
01:14:32,245 --> 01:14:35,325
Anyway...
You must still catch the evening tide.
1210
01:14:35,605 --> 01:14:37,925
And I must not interfere
with your sailing arrangements.
1211
01:14:38,285 --> 01:14:41,165
Under the circumstances,
I think we should call the deal off.
1212
01:14:41,285 --> 01:14:44,165
No, no, I've made the deal,
and l'll stick to my word.
1213
01:14:44,525 --> 01:14:46,885
But it's not fair on you,
we must call it off.
1214
01:14:49,365 --> 01:14:50,685
Well, it's up to you, Ted.
1215
01:14:51,725 --> 01:14:54,285
You have my gold,
and I still have your money.
1216
01:14:55,965 --> 01:14:57,125
(ONSLOW SIGHS)
1217
01:14:58,485 --> 01:15:00,605
Look, if it's the funeral
you're worried about...
1218
01:15:00,685 --> 01:15:03,045
Yes, you see, l'll have to look for a place
1219
01:15:03,125 --> 01:15:05,525
where I can build a funeral pyre
in Hindu custom
1220
01:15:05,605 --> 01:15:07,245
and give Uncle Dharam a good roasting.
1221
01:15:07,685 --> 01:15:09,125
- Crematorium?
- No, no.
1222
01:15:09,205 --> 01:15:12,605
We are building our own personal bonfire
in the field by the river.
1223
01:15:12,885 --> 01:15:15,125
And then scattering ashes into the water.
1224
01:15:15,845 --> 01:15:17,565
But arrangements may take time.
1225
01:15:17,645 --> 01:15:20,885
And I certainly must obtain permission
from the Town Council.
1226
01:15:21,885 --> 01:15:24,445
Look. Wouldn't he like to be buried at sea?
1227
01:15:25,125 --> 01:15:27,245
It's not according to Hindu religion.
1228
01:15:27,965 --> 01:15:29,525
But it'd be very nice, you know.
1229
01:15:30,765 --> 01:15:34,005
I mean, we could wrap him in a Red Ensign.
He'd probably like that.
1230
01:15:34,805 --> 01:15:37,245
Simple service, and tip him overboard.
1231
01:15:37,885 --> 01:15:40,165
Personally,
l would love this simple ceremony.
1232
01:15:40,245 --> 01:15:43,045
But for Uncle Dharam, it's out of question.
1233
01:15:43,365 --> 01:15:44,645
But it solves everything.
1234
01:15:44,805 --> 01:15:46,325
I mean, you still get to England
1235
01:15:46,405 --> 01:15:48,125
and Uncle Dharam
still gets a decent send-off.
1236
01:15:48,245 --> 01:15:49,485
And what do you do?
1237
01:15:49,805 --> 01:15:51,525
- Eh?
- Why don't you tell him
1238
01:15:51,605 --> 01:15:52,925
what you're really after?
1239
01:15:53,565 --> 01:15:55,325
But I'm only thinking of Andy's uncle.
1240
01:15:56,405 --> 01:15:59,045
I mean, we could even do it
within sight of English soil.
1241
01:15:59,525 --> 01:16:00,645
He'd love that, you know.
1242
01:16:00,765 --> 01:16:02,165
White cliffs of Dover?
1243
01:16:02,285 --> 01:16:05,245
- Well, I don't know about that.
- You sioken me, you do.
1244
01:16:05,725 --> 01:16:07,925
What's the matter with two of you, eh?
1245
01:16:08,405 --> 01:16:10,685
D'you know why he wants
to keep you on board, Andy?
1246
01:16:10,805 --> 01:16:12,285
He wants to steal your money
1247
01:16:12,365 --> 01:16:14,205
and hand you over
to the immigration authorities.
1248
01:16:14,285 --> 01:16:15,685
- Oh, come on!
- It's true!
1249
01:16:15,765 --> 01:16:17,365
Christ, haven't we done enough to them?
1250
01:16:18,525 --> 01:16:22,245
We're making a profit of £14,ooo.
Isn't that enough?
1251
01:16:23,285 --> 01:16:26,005
It's the old man's life savings
and we're making a profit on it.
1252
01:16:26,685 --> 01:16:29,685
Now you want to double it,
and have them thrown out of the country.
1253
01:16:29,805 --> 01:16:31,685
Well, you can count me out.
1254
01:16:31,765 --> 01:16:34,045
You can keep all the gold,
the whole lot of it.
1255
01:16:34,685 --> 01:16:36,805
And you can find yourself
a new partner as well.
1256
01:16:37,205 --> 01:16:39,405
- Graham...
- Oh, shut up!
1257
01:16:40,645 --> 01:16:42,125
Is Graham telling the truth?
1258
01:16:45,045 --> 01:16:47,725
- Not really, no.
- You bloody well know I am!
1259
01:16:48,725 --> 01:16:49,845
(ONSLOW SIGHS)
1260
01:16:52,165 --> 01:16:54,445
It was just a passing thought, Andy.
1261
01:16:56,445 --> 01:16:58,285
Oh, this old devil, gold.
1262
01:16:59,405 --> 01:17:01,485
I'm sorry it intruded upon our friendship.
1263
01:17:04,965 --> 01:17:07,285
(ONSLOW SIGHS)
Yes, I'm sorry too.
1264
01:17:08,045 --> 01:17:09,245
Of course, my friend.
1265
01:17:10,285 --> 01:17:11,805
And you are my friend, you know.
1266
01:17:13,525 --> 01:17:15,405
Remember, when we were talking last night.
1267
01:17:16,085 --> 01:17:19,005
I realised that you and I
are simply two of a kind.
1268
01:17:19,605 --> 01:17:20,805
Look, it's forgotten.
1269
01:17:23,445 --> 01:17:26,725
Graham. Will you please kindly
assist me with the body?
1270
01:17:28,165 --> 01:17:29,205
Yes.
1271
01:17:31,845 --> 01:17:32,885
Andy.
1272
01:17:35,805 --> 01:17:37,565
It wasn't anything personal, you know.
1273
01:17:38,165 --> 01:17:39,245
I understand.
1274
01:18:08,085 --> 01:18:09,765
Andy, what are you going to do?
1275
01:18:10,245 --> 01:18:11,445
Who knows?
1276
01:18:12,325 --> 01:18:14,885
Maybe one day,
I'll have my cup of tea at Fortnum's.
1277
01:18:15,685 --> 01:18:17,685
I'm quite clever old bugger, you know.
1278
01:18:18,885 --> 01:18:21,085
Pramila, you'll get to England.
I promise you.
1279
01:18:23,285 --> 01:18:24,285
(PRAMILA SNIFFS)
1280
01:18:24,485 --> 01:18:25,885
Look, never mind Onslow.
1281
01:18:25,965 --> 01:18:27,765
A friend of mine's
got a little motor cruiser.
1282
01:18:27,845 --> 01:18:29,245
He'll do this trip, no bother.
1283
01:18:29,645 --> 01:18:31,725
I'll come back and take you both to England.
1284
01:18:33,245 --> 01:18:35,485
You're very kind and gentle, Graham.
1285
01:18:38,965 --> 01:18:41,485
Brother, you are a very decent man.
1286
01:18:44,925 --> 01:18:46,005
I'll be back Thursday.
1287
01:18:46,725 --> 01:18:47,765
Thank you, Graham.
1288
01:18:47,885 --> 01:18:49,525
- (CAR ENGINE STARTS)
- Good luck, Andy.
1289
01:18:49,605 --> 01:18:50,565
Thanks.
1290
01:19:54,365 --> 01:19:56,725
- Have you seen my garments?
- They're in the case.
1291
01:19:56,805 --> 01:19:59,685
(THEY SPEAK THEIR OWN LANGUAGE)
1292
01:20:01,445 --> 01:20:02,525
DHARAM:
Here you are.
1293
01:20:04,845 --> 01:20:08,365
After that touching scene, I really thought
you were falling for young Graham.
1294
01:20:08,525 --> 01:20:10,045
He was very nice, you know.
1295
01:20:12,725 --> 01:20:13,925
I was never worried.
1296
01:20:14,965 --> 01:20:17,325
Indian Man
Contentment with his place in life
1297
01:20:17,605 --> 01:20:20,005
is the firm basis of the india character.
1298
01:20:20,685 --> 01:20:24,165
this quality
is indeed a credit to his race.
1299
01:20:39,165 --> 01:20:40,285
(ENGINE STARTS)
100308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.