All language subtitles for A Writers Odyssey BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,770 --> 00:00:48,230 Daddy 2 00:00:54,560 --> 00:00:56,230 Daddy 3 00:00:56,810 --> 00:00:57,980 Tangerine 4 00:00:58,520 --> 00:01:00,480 Daddy 5 00:01:01,190 --> 00:01:02,060 Tangerine 6 00:01:44,480 --> 00:01:45,850 Nothing's changed 7 00:01:46,650 --> 00:01:47,980 As soon as my eyes close 8 00:01:48,230 --> 00:01:49,900 I dream about Tangerine 9 00:01:51,100 --> 00:01:52,600 And that city 10 00:01:53,400 --> 00:01:54,940 It gets more and more vivid 11 00:01:55,730 --> 00:01:57,350 In the city... 12 00:01:58,900 --> 00:02:01,020 There was a... 13 00:02:07,100 --> 00:02:09,230 There was a... 14 00:02:55,560 --> 00:02:56,520 Hold on 15 00:03:19,900 --> 00:03:20,770 Yu Changhai 16 00:03:31,850 --> 00:03:32,650 Stop 17 00:03:32,980 --> 00:03:33,560 Stop! 18 00:03:33,730 --> 00:03:34,560 Enough 19 00:03:34,770 --> 00:03:35,230 Stop 20 00:03:36,440 --> 00:03:37,350 You're killing him 21 00:03:37,350 --> 00:03:38,650 Stop it 22 00:03:45,520 --> 00:03:46,150 Look at this 23 00:03:46,810 --> 00:03:47,940 Look! 24 00:03:48,230 --> 00:03:48,940 Six years ago 25 00:03:50,020 --> 00:03:51,230 In Liaoyuan 26 00:03:51,900 --> 00:03:53,650 You kidnapped her 27 00:03:54,100 --> 00:03:55,190 Where is she? 28 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Tell me 29 00:03:57,190 --> 00:03:58,310 Where? 30 00:03:58,650 --> 00:03:59,440 Speak! 31 00:04:09,850 --> 00:04:10,650 Let's move 32 00:04:14,520 --> 00:04:15,650 Yu Changhai 33 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Tangerine 34 00:04:41,350 --> 00:04:41,770 Tangerine 35 00:04:42,350 --> 00:04:42,940 No 36 00:04:43,480 --> 00:04:44,230 Not her 37 00:04:44,480 --> 00:04:44,770 Tangerine 38 00:04:45,100 --> 00:04:45,850 Tangerine 39 00:04:46,600 --> 00:04:47,020 Tangerine 40 00:04:47,600 --> 00:04:48,060 Tangerine 41 00:04:49,400 --> 00:04:50,020 Tangerine 42 00:04:50,600 --> 00:04:51,400 Not her 43 00:04:51,650 --> 00:04:52,560 Tangerine 44 00:04:55,150 --> 00:04:56,600 She's not here 45 00:05:27,060 --> 00:05:27,900 Arrest him! 46 00:05:27,900 --> 00:05:28,770 Rescue the kids! 47 00:05:45,440 --> 00:05:46,310 Base, 48 00:05:46,310 --> 00:05:47,190 this is squadron two, over 49 00:05:47,350 --> 00:05:48,150 Intelligence confirmed 50 00:05:48,270 --> 00:05:49,100 Kidnapper detained, over 51 00:05:54,730 --> 00:05:56,350 Little Tangerine 52 00:05:56,690 --> 00:05:58,600 Oh little Tangerine 53 00:05:59,520 --> 00:06:01,940 Soon you'll grow tall 54 00:06:04,150 --> 00:06:05,770 Little Tangerine 55 00:06:06,310 --> 00:06:08,100 Oh little Tangerine 56 00:06:08,650 --> 00:06:12,310 To grow pretty I must eat my fill 57 00:06:12,850 --> 00:06:16,810 Give me the red-braised ribs mommy made 58 00:06:16,810 --> 00:06:18,850 Give them to me! 59 00:06:18,850 --> 00:06:21,020 Nom nom, all gone 60 00:06:36,900 --> 00:06:37,520 Xiaoyu 61 00:06:38,690 --> 00:06:39,310 Tangerine 62 00:06:46,270 --> 00:06:47,940 Daddy 63 00:06:48,440 --> 00:06:49,270 Tangerine 64 00:06:49,350 --> 00:06:50,020 Officer Wu 65 00:06:50,440 --> 00:06:51,520 Are you coming back to HQ? 66 00:06:51,520 --> 00:06:52,150 Should we save you some dinner? 67 00:06:52,230 --> 00:06:52,940 Sure 68 00:06:53,150 --> 00:06:55,150 We're bringing the suspect back 69 00:06:55,650 --> 00:06:56,350 We got lucky today 70 00:06:56,350 --> 00:06:57,190 Picked up a big one 71 00:06:58,600 --> 00:06:59,520 What happened? 72 00:07:00,520 --> 00:07:02,310 Six kids in one van 73 00:07:02,310 --> 00:07:04,100 These child traffickers are crazy 74 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 We'll get them all! 75 00:07:05,560 --> 00:07:06,480 These trafficker bastards! 76 00:07:06,480 --> 00:07:08,400 Okay. See you soon 77 00:07:16,270 --> 00:07:17,400 Give the photo back 78 00:07:18,480 --> 00:07:19,730 Hey, behave! 79 00:07:20,020 --> 00:07:21,100 Give it back! 80 00:07:21,100 --> 00:07:21,770 Let go 81 00:07:23,350 --> 00:07:24,400 What are you doing? 82 00:07:25,520 --> 00:07:26,520 Give me the photo! 83 00:07:26,520 --> 00:07:27,270 You're insane 84 00:07:27,270 --> 00:07:28,440 Give me the photo! 85 00:07:30,230 --> 00:07:31,060 Sit back 86 00:07:32,270 --> 00:07:33,100 Let go 87 00:07:34,900 --> 00:07:35,400 Let go 88 00:07:35,400 --> 00:07:36,060 Stop it! 89 00:07:36,310 --> 00:07:37,270 You prick! 90 00:07:42,310 --> 00:07:42,900 Open up 91 00:07:43,520 --> 00:07:44,230 Sit back 92 00:07:45,600 --> 00:07:46,400 Officer Wu 93 00:07:48,020 --> 00:07:48,940 Don't you dare 94 00:07:49,690 --> 00:07:50,350 Open the door 95 00:07:52,440 --> 00:07:52,980 Officer Wu 96 00:07:53,440 --> 00:07:54,100 The car lock 97 00:07:56,690 --> 00:07:57,350 Wu!He's getting away! 98 00:07:58,060 --> 00:07:58,900 The key is broken 99 00:08:02,600 --> 00:08:03,310 Freeze! 100 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 Freeze! 101 00:08:23,100 --> 00:08:24,060 Don't overthink it 102 00:08:24,770 --> 00:08:26,020 You don't know me 103 00:08:26,850 --> 00:08:27,850 And you... 104 00:08:28,230 --> 00:08:30,440 You're our valued business partner 105 00:08:31,850 --> 00:08:32,980 You've got the wrong guy 106 00:08:33,730 --> 00:08:34,730 Your name's Guan Ning 107 00:08:35,440 --> 00:08:36,150 From Liaoyuan 108 00:08:36,560 --> 00:08:38,020 Used to work in a bank 109 00:08:38,440 --> 00:08:40,020 Six years ago your daughter went missing 110 00:08:40,190 --> 00:08:41,560 And you've been looking for her since 111 00:08:41,560 --> 00:08:42,600 Sold your house 112 00:08:42,810 --> 00:08:43,810 Divorced your wife 113 00:08:44,730 --> 00:08:45,650 Six years 114 00:08:46,270 --> 00:08:47,230 Nice going 115 00:08:47,730 --> 00:08:49,440 Anyone else would've given up ages ago 116 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 You don't sleep well, do you? 117 00:08:51,900 --> 00:08:53,440 That's none of your business 118 00:08:54,770 --> 00:08:55,810 Because you don't dare sleep 119 00:08:55,810 --> 00:08:57,150 You're scared of having nightmares 120 00:08:57,350 --> 00:08:59,520 You'll dream about your daughter 121 00:08:59,730 --> 00:09:03,020 And a massive city 122 00:09:09,190 --> 00:09:10,150 Yeah 123 00:09:10,150 --> 00:09:11,020 You're the one 124 00:09:11,850 --> 00:09:12,770 Stop the car 125 00:09:13,980 --> 00:09:15,060 Stop the car! 126 00:09:24,940 --> 00:09:26,150 That's right 127 00:09:27,480 --> 00:09:29,150 The police are looking for you 128 00:09:29,350 --> 00:09:30,850 I'll go turn myself in then 129 00:09:31,400 --> 00:09:32,650 Everything can be explained 130 00:09:33,190 --> 00:09:34,520 Go back and you can clear your name 131 00:09:34,520 --> 00:09:37,020 But you may find your daughter if you come with me 132 00:09:40,270 --> 00:09:41,310 The choice is yours 133 00:09:46,650 --> 00:09:48,190 What did you say? 134 00:11:09,600 --> 00:11:10,480 Leave him alone 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Go west 136 00:11:29,730 --> 00:11:30,730 Run for your life! 137 00:11:30,940 --> 00:11:31,690 Sis 138 00:11:35,560 --> 00:11:36,310 Good boy 139 00:11:36,980 --> 00:11:38,190 Go 140 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 Sister 141 00:12:58,900 --> 00:12:59,600 Sis 142 00:13:00,190 --> 00:13:01,770 Go west 143 00:13:02,400 --> 00:13:03,600 Run... 144 00:13:16,730 --> 00:13:17,810 Sis 145 00:13:20,600 --> 00:13:21,520 Sis 146 00:13:22,400 --> 00:13:23,690 Go 147 00:13:23,900 --> 00:13:25,350 Quick 148 00:13:26,900 --> 00:13:29,230 Do as I say 149 00:13:39,310 --> 00:13:42,850 By order of Lord Redmane 150 00:13:43,560 --> 00:13:46,600 Your heads are to be removed 151 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 The dead cannot be resurrected 152 00:13:52,020 --> 00:13:53,150 My condolences 153 00:13:53,560 --> 00:13:54,730 Kid 154 00:14:01,690 --> 00:14:03,020 Ouch, it hurts! 155 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Come 156 00:14:07,310 --> 00:14:08,940 Cut off this girl's head 157 00:14:09,940 --> 00:14:12,060 And take me to a doctor 158 00:14:12,600 --> 00:14:14,690 I'll give you a good death 159 00:14:26,480 --> 00:14:28,150 Don't you dare kill me 160 00:14:30,650 --> 00:14:32,900 I bear the mark of Lord Redmane 161 00:14:55,730 --> 00:14:56,600 Sister 162 00:14:58,940 --> 00:15:00,850 We've been running for years 163 00:15:02,850 --> 00:15:05,060 Should I really keep running? 164 00:15:10,150 --> 00:15:12,440 Just listen to your sister, kid 165 00:15:17,440 --> 00:15:20,900 Let's see how far you get 166 00:15:31,060 --> 00:15:31,980 Hey! 167 00:15:34,600 --> 00:15:36,850 Once Lord Redmane claims your life 168 00:15:36,850 --> 00:15:38,980 You're as good as dead 169 00:15:39,310 --> 00:15:43,480 Your head will hang outside the citadel 170 00:15:44,060 --> 00:15:46,150 The girl will be exhumed 171 00:15:46,150 --> 00:15:47,940 And her head will hang with yours 172 00:15:48,150 --> 00:15:52,600 Knocking each other in the wind 173 00:15:52,980 --> 00:15:55,980 Two big round meatballs 174 00:15:58,520 --> 00:16:00,060 Don't even think about it 175 00:16:00,560 --> 00:16:04,100 He's godlike! 176 00:16:04,440 --> 00:16:05,940 You don't stand a chance 177 00:16:06,480 --> 00:16:07,310 Sis 178 00:16:07,310 --> 00:16:08,400 I can't keep running west 179 00:16:08,690 --> 00:16:10,230 I must seek justice for you 180 00:17:09,400 --> 00:17:11,850 That old man's blood stinks 181 00:17:11,850 --> 00:17:13,480 Unbearable 182 00:17:13,480 --> 00:17:16,020 Sent me to sleep for forty years! 183 00:17:16,400 --> 00:17:17,020 You're not like that 184 00:17:17,020 --> 00:17:18,480 No 185 00:17:19,440 --> 00:17:20,770 Want to scoop my eyeballs out? 186 00:17:21,310 --> 00:17:22,600 Don't even think about it 187 00:17:23,770 --> 00:17:25,400 You really are 188 00:17:25,400 --> 00:17:26,600 A juicy meatball! 189 00:17:26,810 --> 00:17:28,350 Yes, juicy and tender 190 00:17:31,480 --> 00:17:33,600 A mere mortal 191 00:17:34,020 --> 00:17:36,060 Who wants to slay a god 192 00:17:38,190 --> 00:17:39,350 How fascinating! 193 00:17:39,940 --> 00:17:41,190 Take me with you 194 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 I love a bit of fun 195 00:18:04,440 --> 00:18:05,600 Do you see that? 196 00:18:06,270 --> 00:18:08,190 That's where Redmane is 197 00:18:08,900 --> 00:18:10,770 Go take your revenge 198 00:18:11,940 --> 00:18:13,150 Go 199 00:18:22,020 --> 00:18:23,310 Seven years ago 200 00:18:24,230 --> 00:18:26,350 I went across the city 201 00:18:26,730 --> 00:18:28,350 To eat crab meat dumplings 202 00:18:28,560 --> 00:18:30,520 To eat crab meat dumplings 203 00:18:30,940 --> 00:18:32,560 It was a two-hour drive 204 00:18:32,560 --> 00:18:33,770 And then I had to queue 205 00:18:33,770 --> 00:18:35,520 You only need one traffic jam 206 00:18:35,520 --> 00:18:37,480 And that's two hours 207 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Gone! 208 00:18:38,940 --> 00:18:39,730 Time 209 00:18:40,100 --> 00:18:41,480 It's so precious 210 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 Time 211 00:18:43,270 --> 00:18:45,440 The final problem for humanity 212 00:18:46,560 --> 00:18:48,350 At Aladdin Group 213 00:18:48,810 --> 00:18:52,150 Our goal is to give you more time 214 00:18:53,020 --> 00:18:55,560 Today, we use the Lamp app to pay bills 215 00:18:55,850 --> 00:18:58,440 Play games, chat, shop 216 00:18:58,730 --> 00:19:02,230 You can even see a doctor or report a crime 217 00:19:03,600 --> 00:19:06,020 Not to mention eat dumplings 218 00:19:07,270 --> 00:19:10,810 In the past we took two hours to do one thing 219 00:19:10,980 --> 00:19:14,690 Now in two hours we can do ten things 220 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 Because we are... 221 00:19:16,770 --> 00:19:18,520 resculpting time 222 00:19:26,650 --> 00:19:27,730 You can really talk shit 223 00:19:28,810 --> 00:19:29,850 And my daughter? 224 00:19:34,690 --> 00:19:36,650 I'm the CIO of Aladdin Group 225 00:19:36,810 --> 00:19:38,100 Chief Information Officer 226 00:19:38,520 --> 00:19:39,100 Tu Ling 227 00:19:39,310 --> 00:19:40,690 Cut the crap 228 00:19:41,150 --> 00:19:43,020 You said you'd help me find her 229 00:19:43,520 --> 00:19:44,850 We've already found her 230 00:19:56,980 --> 00:20:00,480 Well, maybe not found her 231 00:20:01,020 --> 00:20:04,100 But narrowed the search as much as possible 232 00:20:05,560 --> 00:20:07,310 One of these five girls 233 00:20:08,190 --> 00:20:09,440 Is your daughter 234 00:20:11,350 --> 00:20:12,600 Can you tell which? 235 00:20:25,100 --> 00:20:26,310 I can't 236 00:20:27,270 --> 00:20:29,810 Can't even recognize my own kid 237 00:20:30,310 --> 00:20:31,100 It's not your fault 238 00:20:31,350 --> 00:20:33,230 Years have passed 239 00:20:43,560 --> 00:20:44,650 Don't worry 240 00:20:45,100 --> 00:20:47,270 Once we run a DNA analysis 241 00:20:47,600 --> 00:20:49,440 We'll know instantly 242 00:20:50,850 --> 00:20:53,150 When is the DNA analysis? 243 00:21:05,400 --> 00:21:07,060 What will it cost me? 244 00:21:11,350 --> 00:21:12,810 Just in time 245 00:21:15,940 --> 00:21:17,060 Hi everyone 246 00:21:17,190 --> 00:21:19,440 Let's continue with my novel 247 00:21:20,690 --> 00:21:21,980 From where we left off 248 00:21:22,810 --> 00:21:24,100 The sister holds the blade 249 00:21:24,100 --> 00:21:26,060 -This is a live stream -Supporting her exhausted body 250 00:21:26,060 --> 00:21:26,940 Yes 251 00:21:27,850 --> 00:21:30,100 -She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live 252 00:21:30,400 --> 00:21:32,810 The sister forces a smile 253 00:21:32,940 --> 00:21:33,690 Run 254 00:21:34,150 --> 00:21:35,520 Go west, quick... 255 00:21:35,810 --> 00:21:36,850 Before finishing her words 256 00:21:37,190 --> 00:21:38,560 A foot 257 00:21:38,560 --> 00:21:40,980 Kicks her onto the ground 258 00:21:41,270 --> 00:21:43,520 It's the old monk 259 00:21:44,480 --> 00:21:46,400 A black sabre in his right hand 260 00:21:46,400 --> 00:21:50,020 Pierces the sister's back 261 00:21:50,480 --> 00:21:51,730 The life 262 00:21:51,730 --> 00:21:53,230 Slowly leaves her face 263 00:21:56,940 --> 00:21:58,230 In front of Kongwen 264 00:21:58,400 --> 00:21:59,560 Towards the northeast 265 00:21:59,560 --> 00:22:01,100 Several hundred miles away 266 00:22:01,100 --> 00:22:03,150 A light gleams in the distance 267 00:22:04,060 --> 00:22:05,940 Kongwen looks towards it 268 00:22:06,480 --> 00:22:07,600 And sees 269 00:22:08,560 --> 00:22:09,520 A city? 270 00:22:10,350 --> 00:22:11,480 A city 271 00:22:14,350 --> 00:22:16,020 Sunlight shines through the clouds 272 00:22:16,270 --> 00:22:18,150 And envelopes the city 273 00:22:18,480 --> 00:22:21,270 A massive ancient citadel 274 00:22:21,520 --> 00:22:22,690 There it is 275 00:22:22,900 --> 00:22:25,600 The capital of the Ranliang Kingdom 276 00:22:26,600 --> 00:22:27,850 City of Clouds 277 00:22:28,350 --> 00:22:29,310 Your dream 278 00:22:31,230 --> 00:22:32,150 At that moment 279 00:22:32,400 --> 00:22:35,980 Up on the hill, deep within the palace 280 00:22:35,980 --> 00:22:39,690 Redmane felt something 281 00:22:42,980 --> 00:22:43,940 The Lamp app 282 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 Will bring you a better life 283 00:22:46,560 --> 00:22:49,230 Time and distance 284 00:22:49,230 --> 00:22:50,520 Are no longer problems 285 00:22:50,520 --> 00:22:51,940 The young man's eyes 286 00:22:52,150 --> 00:22:53,350 Persevered 287 00:22:53,350 --> 00:22:54,100 Aladdin... 288 00:22:54,350 --> 00:22:55,520 Is by your side 289 00:22:55,850 --> 00:22:56,690 I... 290 00:22:57,730 --> 00:22:58,850 Am by your side 291 00:22:59,520 --> 00:23:01,690 As he gripped the blade 292 00:23:08,270 --> 00:23:09,480 Tightly in his hand 293 00:23:09,480 --> 00:23:12,230 Redmane in his hilltop palace 294 00:23:12,230 --> 00:23:14,730 Suddenly had a splitting headache 295 00:23:15,440 --> 00:23:16,850 It was an old wound 296 00:23:17,060 --> 00:23:20,730 Which had somehow burst open 297 00:23:23,020 --> 00:23:26,650 The intense pain caused his great body 298 00:23:26,650 --> 00:23:27,690 To tumble down 299 00:23:30,310 --> 00:23:31,440 What happened? 300 00:23:33,690 --> 00:23:34,480 Just now 301 00:23:34,480 --> 00:23:35,810 Aladdin Group President, Li Mu 302 00:23:35,810 --> 00:23:37,600 Suddenly fainted during his talk 303 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 What began as a small life sciences company 304 00:23:40,480 --> 00:23:43,440 Has grown into dozens of sectors 305 00:23:43,440 --> 00:23:45,060 A large multinational conglomerate 306 00:23:45,310 --> 00:23:45,940 For many years 307 00:23:45,940 --> 00:23:48,350 Li Mu has led Aladdin's development 308 00:23:56,060 --> 00:23:56,900 Sir 309 00:23:59,150 --> 00:24:00,400 What's he writing now? 310 00:24:01,310 --> 00:24:02,560 The young man Kongwen 311 00:24:04,060 --> 00:24:05,440 Decided to go to the capital 312 00:24:05,810 --> 00:24:07,480 Redmane sensed it 313 00:24:08,020 --> 00:24:09,940 Caused his old head wound to act up 314 00:24:21,100 --> 00:24:22,980 Are you sure it's him? 315 00:24:22,980 --> 00:24:25,980 He's the only right option for me 316 00:24:26,270 --> 00:24:28,310 He managed to lose his own child 317 00:24:28,730 --> 00:24:30,230 Yet has no shame 318 00:24:31,440 --> 00:24:32,690 Tu Ling, 319 00:24:33,400 --> 00:24:34,980 Your parents abandoned you 320 00:24:35,520 --> 00:24:37,270 Your parents abandoned you 321 00:24:37,810 --> 00:24:38,980 Not Guan Ning 322 00:24:39,400 --> 00:24:41,980 Don't confuse personal life with work 323 00:24:42,810 --> 00:24:43,480 Yes, sir. 324 00:24:49,730 --> 00:24:51,190 What is the price? 325 00:24:53,020 --> 00:24:54,230 What are you willing to pay? 326 00:24:54,520 --> 00:24:55,690 To get your daughter back 327 00:24:55,690 --> 00:24:56,650 Anything 328 00:24:56,810 --> 00:24:57,810 Good 329 00:24:58,350 --> 00:24:59,350 Good 330 00:25:00,980 --> 00:25:02,020 You have to kill someone 331 00:25:04,190 --> 00:25:04,980 Kill? 332 00:25:05,310 --> 00:25:06,520 Just give him a push 333 00:25:07,060 --> 00:25:08,560 Using your special powers 334 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 We've done our research 335 00:25:12,730 --> 00:25:14,560 You're not the only one with such powers 336 00:25:14,980 --> 00:25:15,980 Some feel no pain 337 00:25:16,650 --> 00:25:17,650 Others can produce electricity 338 00:25:19,020 --> 00:25:20,150 And then those like you 339 00:25:21,150 --> 00:25:21,980 You throw stones 340 00:25:22,600 --> 00:25:25,350 With unusual power and accuracy 341 00:25:25,850 --> 00:25:26,650 Look at that 342 00:25:28,060 --> 00:25:29,520 You can even change its direction 343 00:25:30,150 --> 00:25:32,020 Would killing someone really be so difficult? 344 00:25:33,900 --> 00:25:35,150 You've been spying on me 345 00:25:40,650 --> 00:25:43,770 Every day we sift through an ocean of information 346 00:25:44,480 --> 00:25:46,770 Looking for what's useful 347 00:25:48,060 --> 00:25:49,190 I mean 348 00:25:50,270 --> 00:25:51,850 How else do you think we found your daughter? 349 00:26:06,400 --> 00:26:08,060 Who are you going after? 350 00:26:08,940 --> 00:26:10,100 A novelist 351 00:26:10,600 --> 00:26:12,230 The novel you just heard live 352 00:26:12,480 --> 00:26:13,980 Is called "Godslayer" 353 00:26:13,980 --> 00:26:15,350 The author's name is Lu Kongwen 354 00:26:16,560 --> 00:26:17,730 Here's the thing 355 00:26:18,020 --> 00:26:19,270 My boss believes 356 00:26:19,270 --> 00:26:21,270 That novel is affecting his health 357 00:26:22,020 --> 00:26:22,940 What the heck? 358 00:26:23,230 --> 00:26:25,440 There's a character called Redmane 359 00:26:25,770 --> 00:26:27,560 Every time 360 00:26:27,810 --> 00:26:29,350 Redmane gets sick or hurt 361 00:26:30,230 --> 00:26:31,850 My boss faints like today 362 00:26:31,850 --> 00:26:32,980 That's the third time now 363 00:26:33,190 --> 00:26:36,600 We've tried every "legal" means 364 00:26:36,940 --> 00:26:37,900 To stop him from writing 365 00:26:38,020 --> 00:26:38,770 But nothing has worked 366 00:26:38,900 --> 00:26:40,190 And the writer has announced 367 00:26:41,310 --> 00:26:43,520 That he'll finish the novel in three days 368 00:26:43,520 --> 00:26:45,270 Given the way the plot is developing 369 00:26:47,810 --> 00:26:49,060 Redmane will die 370 00:26:52,900 --> 00:26:54,440 You're all insane 371 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 Your boss fears being written to death? 372 00:27:03,020 --> 00:27:04,310 I know you don't believe it 373 00:27:04,600 --> 00:27:05,310 Do you? 374 00:27:05,730 --> 00:27:07,060 What matters is my boss believes it 375 00:27:10,940 --> 00:27:11,600 Never mind 376 00:27:12,350 --> 00:27:13,770 If you're not interested 377 00:27:14,270 --> 00:27:15,520 Then you may leave 378 00:27:27,650 --> 00:27:28,980 Where's the writer? 379 00:27:29,560 --> 00:27:30,440 In the Twin River City 380 00:27:31,150 --> 00:27:32,480 I'll kill him 381 00:27:32,650 --> 00:27:33,730 To get my girl back 382 00:27:34,690 --> 00:27:35,900 You only have three days 383 00:27:36,350 --> 00:27:37,520 If you want to find your daughter 384 00:27:37,690 --> 00:27:39,560 This is your last chance 385 00:27:40,980 --> 00:27:42,350 Record your dreams 386 00:27:42,730 --> 00:27:43,520 And send them to me every day 387 00:27:44,190 --> 00:27:45,600 Don't let us down 388 00:27:50,350 --> 00:27:52,600 Young Kongwen descended Sacred Wood Peak 389 00:27:53,060 --> 00:27:54,190 Left Mount Di 390 00:27:54,600 --> 00:27:56,730 And went north to the City of Clouds 391 00:27:57,600 --> 00:28:00,150 The first two hundred miles were hard 392 00:28:01,310 --> 00:28:02,810 Kongwen was travelling on foot 393 00:28:03,810 --> 00:28:05,650 Upon reaching the Luoshui River port 394 00:28:06,100 --> 00:28:08,520 He boarded a freighter bound for the capital 395 00:28:16,100 --> 00:28:18,310 The strange waves and water beasts 396 00:28:18,980 --> 00:28:20,850 Frightened Kongwen 397 00:28:21,350 --> 00:28:23,150 But luckily he avoided getting seasick 398 00:28:23,810 --> 00:28:24,940 What was to come 399 00:28:25,350 --> 00:28:26,770 Kongwen didn't know 400 00:28:27,730 --> 00:28:29,230 All he knew was 401 00:28:29,230 --> 00:28:31,600 That if he didn't look for Redmane 402 00:28:32,310 --> 00:28:33,060 Then there was no need 403 00:28:33,850 --> 00:28:35,190 For him to continue living 404 00:28:35,940 --> 00:28:37,980 Redmane 405 00:28:37,980 --> 00:28:40,060 Was the only soul in the world 406 00:28:40,440 --> 00:28:42,940 Who awaited Kongwen 407 00:28:45,100 --> 00:28:45,980 Redmane 408 00:28:46,600 --> 00:28:48,730 Could sense Kongwen's presence 409 00:28:49,440 --> 00:28:51,480 He remembered Kongwen's father 410 00:28:53,310 --> 00:28:54,940 Once a friend 411 00:28:55,520 --> 00:28:59,100 And the only man he ever feared 412 00:28:59,690 --> 00:29:00,850 Very well 413 00:29:01,940 --> 00:29:03,400 Thought Redmane 414 00:29:04,060 --> 00:29:05,190 He'd been lonely 415 00:29:05,190 --> 00:29:07,440 For far too long 416 00:29:23,480 --> 00:29:24,350 Hey Kongwen 417 00:29:24,350 --> 00:29:25,560 What's up? 418 00:29:26,310 --> 00:29:27,230 Damn kid 419 00:30:03,980 --> 00:30:05,270 How did he score? 420 00:30:05,270 --> 00:30:06,350 What were you thinking? 421 00:30:06,520 --> 00:30:07,400 Are you a moron? 422 00:30:07,900 --> 00:30:09,270 What is this? 423 00:30:13,600 --> 00:30:14,730 You're a grown up 424 00:30:14,940 --> 00:30:16,150 Pick on someone your own size! 425 00:30:17,850 --> 00:30:18,900 Pass it to me 426 00:30:18,900 --> 00:30:19,730 Come on 427 00:30:19,900 --> 00:30:20,690 Pass it! 428 00:30:28,900 --> 00:30:30,650 Time for lunch Kongwen 429 00:30:31,230 --> 00:30:33,060 He comes every day to scrounge food 430 00:30:33,060 --> 00:30:34,350 I can't stand the sight of him 431 00:30:34,350 --> 00:30:36,480 Almost thirty years old 432 00:30:36,480 --> 00:30:37,190 No job 433 00:30:37,190 --> 00:30:38,100 No income 434 00:30:38,480 --> 00:30:39,980 He's the definition of a parasite 435 00:31:56,440 --> 00:31:57,480 What are you looking at? 436 00:31:58,480 --> 00:31:59,770 Why are you following me? 437 00:32:00,060 --> 00:32:00,940 Huh? 438 00:32:10,190 --> 00:32:12,350 I saw you when I was eating lunch 439 00:32:12,810 --> 00:32:15,100 And when I was playing soccer 440 00:32:15,440 --> 00:32:17,100 Why are you following me? 441 00:32:19,850 --> 00:32:21,310 I'm...I'm a fan of yours 442 00:32:22,980 --> 00:32:24,100 A fan? 443 00:32:35,190 --> 00:32:36,690 You're my fan? 444 00:32:39,440 --> 00:32:40,690 So you followed me? 445 00:32:43,560 --> 00:32:44,440 Where are you from? 446 00:32:45,730 --> 00:32:47,270 I'm from Liaoyuan 447 00:32:47,400 --> 00:32:48,770 And you came all that way to see me? 448 00:32:49,440 --> 00:32:50,690 Don't be stupid 449 00:32:51,520 --> 00:32:52,270 What? 450 00:32:52,400 --> 00:32:53,190 How did you get here? 451 00:32:53,650 --> 00:32:54,190 By plane? 452 00:32:54,770 --> 00:32:55,230 Train? 453 00:32:55,440 --> 00:32:55,900 Boat 454 00:32:56,060 --> 00:32:56,980 Married? 455 00:32:58,150 --> 00:32:58,940 Divorced 456 00:32:58,940 --> 00:33:00,480 It takes ages by boat 457 00:33:02,900 --> 00:33:04,900 Which of my novels is your favorite? 458 00:33:08,060 --> 00:33:08,850 Godslayer 459 00:33:11,440 --> 00:33:12,900 Godslayer, huh? 460 00:33:16,100 --> 00:33:18,230 Who's your favorite character? 461 00:33:19,100 --> 00:33:21,560 The young Kongwen, of course 462 00:33:22,060 --> 00:33:24,650 So you like the Kongwen storyline better 463 00:33:29,350 --> 00:33:30,270 It seems 464 00:33:31,270 --> 00:33:32,480 The one from Baihan Fang 465 00:33:32,650 --> 00:33:34,230 Is not interesting enough 466 00:33:35,900 --> 00:33:36,600 What? 467 00:33:38,650 --> 00:33:39,730 What is "Beihanfeng"? 468 00:33:41,730 --> 00:33:43,650 I'm developing a new character 469 00:33:45,310 --> 00:33:46,980 Someone who's been blinded 470 00:33:47,440 --> 00:33:49,310 And can't see the truth 471 00:33:49,690 --> 00:33:52,520 But I haven't worked out how to write it 472 00:33:53,150 --> 00:33:54,440 Redmane 473 00:33:55,100 --> 00:33:58,190 Sensed Kongwen's presence 474 00:34:03,100 --> 00:34:03,560 Hello 475 00:34:05,190 --> 00:34:06,440 Why are you speaking to Kongwen? 476 00:34:07,060 --> 00:34:07,810 Just do your job! 477 00:34:08,560 --> 00:34:09,600 You're listening in? 478 00:34:09,940 --> 00:34:11,400 Is that strange? 479 00:34:11,400 --> 00:34:13,020 Of course it's strange! 480 00:34:27,730 --> 00:34:28,650 Stop talking to him 481 00:34:28,650 --> 00:34:29,520 Finish the job 482 00:34:29,730 --> 00:34:31,190 Stop ordering me around 483 00:34:31,600 --> 00:34:32,440 Tell me 484 00:34:32,810 --> 00:34:36,600 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 485 00:34:36,600 --> 00:34:38,310 I didn't see this in the novel 486 00:34:38,900 --> 00:34:40,400 Didn't you show me the entire novel? 487 00:34:40,560 --> 00:34:41,980 I'm helping you kill someone 488 00:34:42,190 --> 00:34:43,770 And still you hide things from me? 489 00:34:44,400 --> 00:34:46,440 What difference does it make? 490 00:34:47,150 --> 00:34:48,060 Fine 491 00:34:48,270 --> 00:34:49,560 I'll ask Lu Kongwen myself 492 00:34:49,770 --> 00:34:50,650 Who is calling me? 493 00:34:57,730 --> 00:34:58,980 My fan 494 00:35:01,600 --> 00:35:04,650 I forgot to ask your name 495 00:35:05,230 --> 00:35:06,060 I'm Guan Ning 496 00:35:06,270 --> 00:35:07,150 Guan Ning 497 00:35:07,690 --> 00:35:08,400 What's up? 498 00:35:11,650 --> 00:35:14,270 You mentioned a "Beihanfeng" 499 00:35:14,940 --> 00:35:15,770 In your novel 500 00:35:15,770 --> 00:35:16,650 No it's Baihan Fang 501 00:35:16,940 --> 00:35:17,690 Who's that? 502 00:35:28,400 --> 00:35:29,190 Are you okay? 503 00:35:31,400 --> 00:35:33,020 You almost killed me 504 00:35:33,480 --> 00:35:34,190 Oh sorry 505 00:35:34,350 --> 00:35:35,480 I was just dozing off 506 00:35:35,770 --> 00:35:36,600 Are you okay? 507 00:35:38,850 --> 00:35:39,560 Sorry 508 00:35:39,770 --> 00:35:40,650 I just called the police 509 00:35:41,020 --> 00:35:42,020 They'll be here any minute 510 00:35:42,230 --> 00:35:43,100 Hang on 511 00:35:51,150 --> 00:35:51,940 Guan Ning? 512 00:35:52,900 --> 00:35:53,980 Guan Ning 513 00:36:08,690 --> 00:36:10,520 I didn't dream about my daughter last night 514 00:36:11,440 --> 00:36:12,400 Which is weird 515 00:36:13,440 --> 00:36:15,100 But I went into that city 516 00:36:15,810 --> 00:36:16,940 It was so big 517 00:36:18,060 --> 00:36:19,230 There were armed men 518 00:36:19,850 --> 00:36:22,060 Something crimson wrapped on my head 519 00:36:22,770 --> 00:36:23,980 I couldn't see anything 520 00:36:24,690 --> 00:36:25,980 I just kept running 521 00:36:26,520 --> 00:36:27,940 Someone was chasing me 522 00:36:29,150 --> 00:36:30,730 But I couldn't tell who 523 00:37:23,520 --> 00:37:24,900 This is the capital 524 00:37:25,940 --> 00:37:27,310 What a city 525 00:37:29,100 --> 00:37:31,270 Is this some kind of carnival? 526 00:37:33,850 --> 00:37:36,150 You'll find out soon enough 527 00:37:42,190 --> 00:37:43,560 Kid 528 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 Are you alright? 529 00:37:45,400 --> 00:37:46,230 Grandpa 530 00:37:47,020 --> 00:37:48,400 I can see you're well prepared 531 00:37:48,730 --> 00:37:50,480 With all this equipment 532 00:37:55,770 --> 00:37:56,310 Sir! 533 00:37:56,850 --> 00:37:58,020 What lies ahead? 534 00:37:58,230 --> 00:37:59,690 Why is everyone scrambling to get there? 535 00:38:00,270 --> 00:38:02,150 To worship Lord Redmane 536 00:38:31,100 --> 00:38:33,770 Lord Redmane 537 00:38:34,310 --> 00:38:36,850 Lord Redmane 538 00:38:38,600 --> 00:38:39,770 Kneel down 539 00:38:39,770 --> 00:38:41,690 Bless all sentient beings 540 00:38:42,190 --> 00:38:44,690 Bless all sentient beings 541 00:38:45,150 --> 00:38:47,440 Where the dragon soars 542 00:38:47,730 --> 00:38:49,940 Where the dragon soars 543 00:38:50,480 --> 00:38:52,690 All enemies fall 544 00:38:52,980 --> 00:38:55,270 All enemies fall 545 00:38:55,770 --> 00:38:57,980 Lord Redmane 546 00:38:59,230 --> 00:39:00,400 Who's this guy? 547 00:39:01,020 --> 00:39:02,560 Redmane 548 00:39:03,770 --> 00:39:05,600 He's no mortal like you 549 00:39:06,020 --> 00:39:07,850 Where the dragon soars 550 00:39:08,100 --> 00:39:09,940 Where the dragon soars 551 00:39:10,230 --> 00:39:14,900 All enemies fall 552 00:39:18,900 --> 00:39:23,900 The dragon rises, Baihan falls 553 00:39:24,150 --> 00:39:25,350 Steal the paintings 554 00:39:25,480 --> 00:39:26,810 Snatch the silks 555 00:39:26,810 --> 00:39:28,980 The dragon rises, Baihan falls 556 00:39:29,100 --> 00:39:30,150 Steal the paintings 557 00:39:30,190 --> 00:39:31,060 This is no festival 558 00:39:31,850 --> 00:39:32,980 Of course not! 559 00:39:33,310 --> 00:39:35,480 This City of Clouds had 18 districts 560 00:39:35,480 --> 00:39:38,810 Now only the dragon district and Baihan remain 561 00:39:39,060 --> 00:39:39,730 How come? 562 00:39:39,730 --> 00:39:43,150 Redmane ordered everyone to fight each other 563 00:39:43,560 --> 00:39:44,900 Until they were no more, haha! 564 00:39:53,350 --> 00:39:54,850 It really is a war 565 00:39:55,150 --> 00:39:56,730 Why does everyone look so happy? 566 00:39:57,020 --> 00:39:59,520 This is a world of chaos and madness 567 00:39:59,520 --> 00:40:01,230 And it's all because of Redmane 568 00:40:01,770 --> 00:40:02,650 But you... 569 00:40:03,270 --> 00:40:05,060 Do you really think you can kill him? 570 00:40:05,400 --> 00:40:06,520 Snatch the silks 571 00:40:06,520 --> 00:40:08,560 The dragon rises, Baihan falls 572 00:40:08,730 --> 00:40:10,730 Steal the paintings, snatch the silks 573 00:40:28,980 --> 00:40:31,270 Archers forward 574 00:40:34,940 --> 00:40:36,310 Archers forward 575 00:40:55,440 --> 00:40:58,520 Release! 576 00:41:17,650 --> 00:41:20,270 Shuan Zi ! 577 00:41:23,690 --> 00:41:25,230 Release! 578 00:41:28,850 --> 00:41:30,100 Kill them! 579 00:41:30,770 --> 00:41:32,270 Kill them! 580 00:41:33,440 --> 00:41:34,560 Kill them all ! 581 00:42:06,400 --> 00:42:09,650 Dragons! 582 00:42:19,600 --> 00:42:22,350 Release! 583 00:42:56,270 --> 00:42:57,350 Tar 584 00:42:57,350 --> 00:42:58,400 It's hot tar! 585 00:43:08,850 --> 00:43:12,850 Burn! 586 00:43:15,560 --> 00:43:19,150 Burn them to death 587 00:43:26,770 --> 00:43:28,600 Lord Redmane 588 00:43:28,600 --> 00:43:30,690 Bless all sentient beings 589 00:43:30,690 --> 00:43:32,900 Where the dragon soars 590 00:43:32,900 --> 00:43:34,900 all enemies fall 591 00:44:16,060 --> 00:44:17,310 No! 592 00:44:18,270 --> 00:44:19,270 Want to run away? 593 00:44:19,980 --> 00:44:20,520 No you don't! 594 00:44:20,520 --> 00:44:21,440 Let go of me 595 00:44:29,440 --> 00:44:31,350 Amid the coming calamity 596 00:44:32,270 --> 00:44:33,940 There will be parched lips and dry throats 597 00:44:34,850 --> 00:44:36,690 But in the joy of today 598 00:44:37,310 --> 00:44:38,940 Everything is pleasant 599 00:44:43,480 --> 00:44:45,480 As summer fades to winter 600 00:44:47,060 --> 00:44:49,980 So Baihan's image will fade 601 00:44:59,310 --> 00:45:00,600 This can't be real 602 00:45:02,150 --> 00:45:03,190 You're frightened 603 00:45:03,770 --> 00:45:05,690 What's wrong with this city? 604 00:45:42,810 --> 00:45:45,650 By order of Lord Redmane 605 00:45:45,770 --> 00:45:48,940 Your heads are to be removed 606 00:45:57,400 --> 00:45:58,350 Move 607 00:45:58,350 --> 00:45:59,310 It's getting dark 608 00:45:59,310 --> 00:46:00,850 Don't miss the curfew 609 00:46:35,810 --> 00:46:37,060 The car that hit me yesterday 610 00:46:37,600 --> 00:46:38,980 You set that up, didn't you? 611 00:46:39,150 --> 00:46:40,730 Your behavior yesterday was terrible 612 00:46:41,520 --> 00:46:43,770 I guess you no longer want to find your daughter 613 00:46:45,520 --> 00:46:47,900 And she probably doesn't want to see you either 614 00:46:48,100 --> 00:46:49,310 Bullshit ! 615 00:46:50,310 --> 00:46:52,020 You know nothing about losing a child 616 00:47:31,480 --> 00:47:32,810 Pull him out 617 00:47:39,060 --> 00:47:40,060 Tu Ling 618 00:47:41,560 --> 00:47:42,350 Tu Ling! 619 00:47:44,690 --> 00:47:46,400 Daddy, come and find me! 620 00:47:46,690 --> 00:47:48,560 You can do it if you try 621 00:47:48,810 --> 00:47:51,400 If not the monster will get me 622 00:47:51,900 --> 00:47:53,600 Daddy will beat the monster 623 00:47:54,230 --> 00:47:55,230 And rescue you 624 00:48:03,810 --> 00:48:04,940 I said pull him out! 625 00:48:10,440 --> 00:48:11,810 You're a tough one 626 00:48:15,150 --> 00:48:16,600 I won't die 627 00:48:16,770 --> 00:48:18,520 I will bring Tangerine home 628 00:48:19,020 --> 00:48:20,560 She's waiting for me 629 00:48:28,440 --> 00:48:29,190 Hello sir 630 00:48:29,650 --> 00:48:31,150 This is reception 631 00:48:31,230 --> 00:48:33,310 There's a Mr. Lu here looking for you 632 00:48:36,440 --> 00:48:37,810 I'll be right down 633 00:48:41,980 --> 00:48:43,230 You dropped this 634 00:48:45,600 --> 00:48:46,900 A room card was inside 635 00:48:46,900 --> 00:48:48,060 That's how I found you 636 00:48:57,440 --> 00:48:58,650 Can you show me around? 637 00:48:59,230 --> 00:49:00,690 You know, somewhere not so crowded 638 00:49:13,100 --> 00:49:13,980 Have you read it? 639 00:49:18,520 --> 00:49:18,940 Read what? 640 00:49:18,940 --> 00:49:20,060 Godslayer 641 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 I updated it last night 642 00:49:25,650 --> 00:49:26,690 It's not loading 643 00:49:26,900 --> 00:49:28,730 Your phone's a piece of junk 644 00:49:29,980 --> 00:49:31,560 My words were flowing last night 645 00:49:31,730 --> 00:49:33,060 All thanks to your little notebook 646 00:49:33,190 --> 00:49:34,150 It really inspired me 647 00:49:34,520 --> 00:49:35,230 So thanks 648 00:49:35,350 --> 00:49:36,100 You're welcome 649 00:49:37,690 --> 00:49:38,600 My little notebook 650 00:49:39,230 --> 00:49:39,730 Wait 651 00:49:40,650 --> 00:49:41,810 Why were you reading my notebook? 652 00:49:43,190 --> 00:49:45,190 I know, I should've asked 653 00:49:45,440 --> 00:49:47,600 But I've been stuck in this rut so long 654 00:49:47,600 --> 00:49:49,060 And it was driving me crazy 655 00:49:50,600 --> 00:49:52,020 Those ideas in your notebook 656 00:49:52,520 --> 00:49:53,900 How did you come up with them? 657 00:49:54,060 --> 00:49:55,270 None of your business 658 00:49:58,150 --> 00:49:59,440 I dreamt them, that's all 659 00:50:00,980 --> 00:50:02,440 Sorry 660 00:50:02,850 --> 00:50:04,770 I didn't mean to upset you 661 00:50:06,020 --> 00:50:07,520 You know 662 00:50:07,770 --> 00:50:08,600 In the past 663 00:50:09,230 --> 00:50:10,650 I wasn't such a nerd 664 00:50:10,980 --> 00:50:12,270 I was really outgoing 665 00:50:12,400 --> 00:50:13,730 Even had a girlfriend 666 00:50:15,730 --> 00:50:16,560 But this one time 667 00:50:19,900 --> 00:50:21,520 I read a novel 668 00:50:22,020 --> 00:50:23,230 From the library 669 00:50:25,520 --> 00:50:26,810 It was called "Seesaw" 670 00:50:28,560 --> 00:50:29,980 And it really touched me 671 00:50:31,650 --> 00:50:33,480 That's how I fell in love with novels 672 00:50:34,940 --> 00:50:36,350 Once I started writing 673 00:50:36,850 --> 00:50:38,150 Nothing else mattered 674 00:50:39,310 --> 00:50:41,230 Nothing 675 00:50:41,520 --> 00:50:43,060 At all 676 00:50:44,310 --> 00:50:45,230 Enough bricks 677 00:50:45,600 --> 00:50:46,150 Let's go 678 00:50:49,480 --> 00:50:51,690 Writing and writing... 679 00:50:52,310 --> 00:50:54,060 And by the time I realized it 680 00:50:55,770 --> 00:50:57,230 My girlfriend had gone 681 00:50:58,520 --> 00:51:00,100 My diploma had been cancelled 682 00:51:01,810 --> 00:51:03,310 I couldn't find a job 683 00:51:04,690 --> 00:51:05,900 But I felt fine 684 00:51:06,150 --> 00:51:07,900 I had my novel to write 685 00:51:08,980 --> 00:51:10,400 Though I felt bad for my mother 686 00:51:11,350 --> 00:51:12,690 Now it's been six years of writing 687 00:51:13,060 --> 00:51:14,520 Now it's been six years of writing 688 00:51:16,100 --> 00:51:16,900 Six years? 689 00:51:17,480 --> 00:51:18,900 Yeah, and it doesn't exactly pay well 690 00:51:19,190 --> 00:51:20,480 Yeah, and it doesn't exactly pay well 691 00:51:22,810 --> 00:51:24,230 I live off my mother 692 00:51:25,480 --> 00:51:27,600 Six years and you still haven't made it 693 00:51:27,770 --> 00:51:28,900 Just... 694 00:51:29,650 --> 00:51:30,730 Stop writing 695 00:51:32,060 --> 00:51:33,270 It's hopeless 696 00:51:35,060 --> 00:51:36,980 No matter what people say about me 697 00:51:39,650 --> 00:51:41,190 I always believe 698 00:51:42,440 --> 00:51:43,810 I can do it 699 00:51:45,690 --> 00:51:47,600 As long as I keep writing 700 00:51:48,600 --> 00:51:49,850 My existence... 701 00:51:50,400 --> 00:51:51,900 Has meaning 702 00:52:00,520 --> 00:52:01,730 Did you hear that? 703 00:52:06,020 --> 00:52:06,980 No? 704 00:52:24,900 --> 00:52:26,650 On a deserted street 705 00:52:26,900 --> 00:52:29,770 Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen 706 00:52:30,020 --> 00:52:32,940 That talking armour hasn't spoken in a while 707 00:52:33,310 --> 00:52:36,150 Maybe he's fallen asleep 708 00:52:42,770 --> 00:52:44,650 Come on, let's go home 709 00:52:45,310 --> 00:52:46,270 You're so heavy 710 00:52:51,600 --> 00:52:52,400 Go away 711 00:53:01,190 --> 00:53:01,900 Go away 712 00:53:11,520 --> 00:53:12,650 You've lost him 713 00:53:14,900 --> 00:53:15,770 He's already cold 714 00:53:21,520 --> 00:53:22,900 Is this your brother? 715 00:53:23,190 --> 00:53:24,350 You could say that 716 00:53:29,560 --> 00:53:30,650 Prized from the dead people's mouths 717 00:53:31,100 --> 00:53:32,350 They can be traded for food 718 00:53:37,150 --> 00:53:38,400 Those cavalrymen 719 00:53:39,020 --> 00:53:39,900 Who were they? 720 00:53:40,560 --> 00:53:42,100 When they blew their horns 721 00:53:42,400 --> 00:53:43,770 Why did everyone scatter? 722 00:53:45,190 --> 00:53:46,850 You're not local? 723 00:53:49,480 --> 00:53:50,190 No wonder 724 00:53:50,900 --> 00:53:53,150 Those are Redmane's personal troops 725 00:53:53,350 --> 00:53:55,270 When there's no fighting a curfew is imposed 726 00:53:55,440 --> 00:53:58,150 They come out and blow their horns before sunset 727 00:53:58,400 --> 00:53:59,230 After dark 728 00:54:00,150 --> 00:54:01,400 No one is allowed out 729 00:54:02,770 --> 00:54:04,230 What happens if they do? 730 00:54:05,520 --> 00:54:06,440 They'll die 731 00:54:11,690 --> 00:54:12,600 If not for you 732 00:54:13,230 --> 00:54:14,940 I'd have been dead ten times over 733 00:54:55,480 --> 00:54:57,150 This crimson stuff 734 00:54:58,100 --> 00:54:59,730 I can't see anything 735 00:55:00,520 --> 00:55:02,020 Little girl 736 00:55:16,100 --> 00:55:16,770 What's up? 737 00:55:17,900 --> 00:55:18,650 Not good 738 00:55:18,810 --> 00:55:19,650 The sun 739 00:55:20,900 --> 00:55:21,650 The sun? 740 00:55:22,730 --> 00:55:24,190 I forgot the time 741 00:55:45,560 --> 00:55:46,310 Don't worry 742 00:55:47,520 --> 00:55:48,350 Run quickly 743 00:56:10,940 --> 00:56:12,100 This way, quickly 744 00:56:14,900 --> 00:56:15,650 This way, 745 00:56:24,350 --> 00:56:25,190 Over here 746 00:56:39,350 --> 00:56:40,270 Dead end! 747 00:56:45,600 --> 00:56:47,060 Up to the roof! 748 00:56:55,060 --> 00:56:55,770 Get up 749 00:57:03,560 --> 00:57:04,440 Come on 750 00:57:12,560 --> 00:57:13,730 You can't run fast carrying me 751 00:57:55,650 --> 00:57:56,060 Here 752 00:57:57,060 --> 00:57:57,730 Over here 753 00:57:58,190 --> 00:57:59,270 Come on, hurry up 754 00:59:27,650 --> 00:59:28,810 Stop! 755 00:59:43,600 --> 00:59:44,900 Run 756 01:00:20,020 --> 01:00:21,400 Run 757 01:00:52,150 --> 01:00:53,270 Do you hear it? 758 01:00:56,440 --> 01:00:57,940 It's coming again 759 01:00:59,560 --> 01:01:00,230 Guan Ning 760 01:01:02,480 --> 01:01:03,270 Guan Ning 761 01:01:16,270 --> 01:01:17,230 Guan Ning 762 01:01:18,440 --> 01:01:19,310 Guan Ning 763 01:01:24,350 --> 01:01:25,900 Guan Ning, help! 764 01:02:15,980 --> 01:02:17,650 Little Tangerine 765 01:02:18,020 --> 01:02:19,150 Oh little Tangerine 766 01:02:20,190 --> 01:02:21,730 Soon you'll grow big 767 01:02:21,940 --> 01:02:23,060 Boing boing boing 768 01:02:23,480 --> 01:02:24,810 Little Tangerine 769 01:02:25,650 --> 01:02:26,770 Oh little Tangerine 770 01:02:32,600 --> 01:02:34,400 Soon you'll grow tall 771 01:02:34,850 --> 01:02:36,810 Boing boing boing 772 01:02:36,900 --> 01:02:38,900 Little Tangerine 773 01:02:38,900 --> 01:02:41,060 Oh little Tangerine 774 01:02:41,060 --> 01:02:45,060 To grow tall you must eat your fill 775 01:02:46,020 --> 01:02:48,150 Little Tangerine 776 01:02:48,150 --> 01:02:50,020 Oh little Tangerine 777 01:02:50,020 --> 01:02:52,770 Soon you'll grow tall 778 01:02:54,940 --> 01:02:57,060 Little Tangerine 779 01:02:57,060 --> 01:02:59,310 Oh little Tangerine 780 01:02:59,310 --> 01:03:03,650 To grow tall you must eat your fill 781 01:03:03,650 --> 01:03:07,560 Teehee it's me, lovely little Tangerine 782 01:03:07,770 --> 01:03:11,730 Daddy says I'm the best little lady on earth 783 01:03:11,730 --> 01:03:15,900 But my daddy's a fool 784 01:03:16,190 --> 01:03:18,900 Please forgive him, mummy 785 01:03:25,230 --> 01:03:26,770 This song 786 01:03:26,770 --> 01:03:28,600 Who taught it to you? 787 01:03:28,600 --> 01:03:30,480 Where did you hear it? 788 01:03:32,100 --> 01:03:33,730 Tell me, tell me! 789 01:03:33,900 --> 01:03:35,560 Where did you learn this song? 790 01:03:35,560 --> 01:03:36,730 Tell me where you learnt this song! 791 01:03:36,730 --> 01:03:37,810 Speak! 792 01:04:37,850 --> 01:04:38,730 Yu Changhai! 793 01:04:46,270 --> 01:04:47,020 Get him! 794 01:04:47,810 --> 01:04:48,600 Get him! 795 01:05:48,770 --> 01:05:50,100 Bastard! 796 01:06:09,480 --> 01:06:10,520 Stop beating me! 797 01:06:11,940 --> 01:06:13,560 Where is my daughter? 798 01:06:19,100 --> 01:06:20,440 Where is my daughter? 799 01:06:21,190 --> 01:06:22,520 Tangerine? 800 01:06:23,690 --> 01:06:24,850 Little Tangerine? 801 01:06:25,520 --> 01:06:26,650 Yes 802 01:06:28,020 --> 01:06:29,270 Tangerine 803 01:06:29,520 --> 01:06:30,940 Little Tangerine 804 01:06:32,810 --> 01:06:33,980 Where is she? 805 01:06:34,190 --> 01:06:34,900 Man... 806 01:06:35,480 --> 01:06:36,690 Just listen to me 807 01:06:37,400 --> 01:06:38,980 I didn't do it on purpose 808 01:06:40,310 --> 01:06:41,440 But I put your kid... 809 01:06:42,350 --> 01:06:43,940 In a sack... 810 01:06:44,270 --> 01:06:46,020 And locked her in the trunk 811 01:06:46,940 --> 01:06:48,600 I was scared she'd make a noise 812 01:06:49,230 --> 01:06:51,480 So I drugged her 813 01:06:52,020 --> 01:06:53,440 That was my first time 814 01:06:54,400 --> 01:06:56,270 I was an amateur 815 01:06:56,350 --> 01:06:59,600 I didn't know the right dose 816 01:07:00,480 --> 01:07:03,270 So I gave her a bit too much 817 01:07:04,060 --> 01:07:06,650 When I checked her later 818 01:07:07,520 --> 01:07:08,770 She... 819 01:07:09,810 --> 01:07:11,310 She didn't wake up 820 01:07:14,270 --> 01:07:16,190 This is rain, don't you know? 821 01:07:16,440 --> 01:07:18,100 It's called " rain" 822 01:07:19,850 --> 01:07:21,100 Raining 823 01:07:22,600 --> 01:07:24,060 You haven't played in the rain before 824 01:07:24,770 --> 01:07:25,690 Want to try? 825 01:07:25,690 --> 01:07:26,520 Let's go 826 01:07:27,900 --> 01:07:29,770 I really didn't mean to 827 01:07:30,730 --> 01:07:31,520 I have money 828 01:07:31,520 --> 01:07:32,730 Really 829 01:07:33,100 --> 01:07:33,900 I can pay you 830 01:07:33,900 --> 01:07:36,650 Man, I'll pay you 831 01:08:18,980 --> 01:08:19,850 Go back to the hotel 832 01:08:20,440 --> 01:08:21,690 I'm going to kill him 833 01:08:22,150 --> 01:08:23,350 Didn't you hear what I said? 834 01:08:23,350 --> 01:08:24,270 Move! 835 01:08:42,560 --> 01:08:43,230 He's awake 836 01:08:43,480 --> 01:08:44,850 Take care of Guan Ning 837 01:08:45,730 --> 01:08:46,730 We need him 838 01:08:53,400 --> 01:08:55,020 Yu Changhai said 839 01:08:56,560 --> 01:08:57,730 My daughter is dead 840 01:08:58,190 --> 01:08:59,190 He must be mistaken 841 01:09:01,480 --> 01:09:02,350 Or is lying 842 01:09:02,560 --> 01:09:03,560 You have to be certain 843 01:09:03,770 --> 01:09:05,400 You have to reassure him 844 01:09:06,350 --> 01:09:07,730 Those five girls 845 01:09:09,310 --> 01:09:10,810 Was any one of them actually my daughter? 846 01:09:22,600 --> 01:09:24,270 There's no hope 847 01:09:27,310 --> 01:09:28,600 There never was 848 01:09:31,520 --> 01:09:33,150 You're in a fragile emotional state 849 01:09:34,230 --> 01:09:37,020 I'll get someone else to do this 850 01:09:38,060 --> 01:09:39,310 You should stand down 851 01:09:40,270 --> 01:09:41,060 Tu Ling! 852 01:09:41,190 --> 01:09:42,100 What did you say? 853 01:09:42,770 --> 01:09:43,730 We can't let him go 854 01:09:44,600 --> 01:09:45,980 We need him to kill Lu Kongwen 855 01:09:48,690 --> 01:09:50,020 Where's Yu Changhai? 856 01:09:50,230 --> 01:09:51,520 We have him 857 01:09:52,060 --> 01:09:54,060 I'll find a way to turn him in to the police 858 01:09:54,350 --> 01:09:56,350 He'll get the punishment he deserves 859 01:09:57,150 --> 01:09:58,190 Punishment 860 01:10:00,850 --> 01:10:03,270 Hand him over to me, not the police 861 01:10:03,810 --> 01:10:04,900 One life for another 862 01:10:05,480 --> 01:10:06,810 That's what we agreed 863 01:10:07,350 --> 01:10:08,600 There's no going back 864 01:10:09,480 --> 01:10:10,600 I'll trade Lu Kongwen's life 865 01:10:11,480 --> 01:10:12,850 For Yu Changhai's 866 01:10:15,270 --> 01:10:16,810 Tomorrow is the last day 867 01:10:17,020 --> 01:10:18,560 Wait for my call 868 01:10:45,350 --> 01:10:46,310 Just now... 869 01:10:46,770 --> 01:10:48,350 You really wanted to let him go 870 01:10:49,230 --> 01:10:50,520 Those five girls... 871 01:10:53,150 --> 01:10:54,270 Were all fake, weren't they? 872 01:10:54,480 --> 01:10:55,350 Of course 873 01:10:55,520 --> 01:10:57,400 Guan Ning spent six years trying to find his daughter 874 01:10:57,980 --> 01:10:59,230 How do you think I could find her? 875 01:10:59,440 --> 01:11:01,350 You used his dead daughter 876 01:11:01,690 --> 01:11:02,770 You're feeling sorry for him 877 01:11:03,690 --> 01:11:06,020 Guan Ning is just like your parents 878 01:11:06,810 --> 01:11:08,190 Threw his kid away like a piece of garbage 879 01:11:08,520 --> 01:11:09,400 Discarded 880 01:11:09,400 --> 01:11:10,350 Or misplaced 881 01:11:10,810 --> 01:11:12,310 You're a piece of discarded trash, too 882 01:11:13,440 --> 01:11:14,730 And yet you feel sorry for him 883 01:11:18,100 --> 01:11:19,690 Why must it be Guan Ning who kills Kongwen? 884 01:11:19,690 --> 01:11:20,850 It just has to be him 885 01:11:21,060 --> 01:11:22,480 It's essential 886 01:11:39,730 --> 01:11:41,400 Go, go 887 01:11:41,810 --> 01:11:42,810 Long ago 888 01:11:43,770 --> 01:11:45,980 The emperor had two favorite generals 889 01:11:46,650 --> 01:11:47,770 One was called Redmane 890 01:11:48,020 --> 01:11:49,100 The other Jiutian 891 01:11:49,650 --> 01:11:51,150 They were sworn brothers 892 01:11:51,980 --> 01:11:53,900 But for a long time, the emperor didn't attend court 893 01:11:54,480 --> 01:11:56,770 And Redmane ruled on important matters 894 01:11:57,520 --> 01:11:59,650 People said the emperor was dead 895 01:11:59,730 --> 01:12:02,900 Redmane had them rounded up and beheaded 896 01:12:03,900 --> 01:12:05,270 After Jiutian heard 897 01:12:05,940 --> 01:12:08,520 He returned with his soldiers to see the emperor 898 01:12:09,520 --> 01:12:11,060 Redmane said to Jiutian 899 01:12:11,400 --> 01:12:12,190 Go home my good brother 900 01:12:12,350 --> 01:12:13,190 Go home my good brother 901 01:12:13,600 --> 01:12:15,980 Obey me and I'll make you prime minister 902 01:12:16,690 --> 01:12:17,940 Jiutian refused 903 01:12:18,190 --> 01:12:19,560 And started a fight with Redmane 904 01:12:19,940 --> 01:12:21,230 What happened then? 905 01:12:21,400 --> 01:12:22,810 Jiutian was killed 906 01:12:23,440 --> 01:12:24,730 And declared a traitor 907 01:12:24,940 --> 01:12:26,150 His whole clan was wiped out 908 01:12:27,020 --> 01:12:30,190 Redmane resented the citizens who helped Jiutian 909 01:12:30,940 --> 01:12:33,690 So he turned the 18 districts against each other 910 01:12:34,560 --> 01:12:35,600 Time passed 911 01:12:36,150 --> 01:12:37,100 And it turned into a war 912 01:12:37,770 --> 01:12:38,810 Whenever fighting starts 913 01:12:39,230 --> 01:12:40,650 Redmane lets off fireworks 914 01:12:41,770 --> 01:12:43,150 I guess he likes war 915 01:12:48,350 --> 01:12:49,100 Dad 916 01:12:49,690 --> 01:12:50,400 Mum 917 01:12:51,190 --> 01:12:52,270 I'm home 918 01:12:59,980 --> 01:13:00,980 A few years ago 919 01:13:02,310 --> 01:13:03,940 My parents went out for food 920 01:13:04,400 --> 01:13:05,690 And must have missed the curfew 921 01:13:07,600 --> 01:13:08,690 They never came back 922 01:13:13,560 --> 01:13:14,600 My dad painted this 923 01:13:14,850 --> 01:13:16,060 My mum in her childhood 924 01:13:16,520 --> 01:13:17,440 It's beautiful! 925 01:13:18,480 --> 01:13:20,850 Such art was the most precious thing in Baihan 926 01:13:21,060 --> 01:13:23,770 All of the paintings in the district were looted 927 01:13:24,850 --> 01:13:26,190 It will be light soon 928 01:13:26,520 --> 01:13:28,480 They'll come to take my mum's paintings 929 01:13:28,730 --> 01:13:30,400 And kill me as well! 930 01:13:30,730 --> 01:13:31,520 Run away with me 931 01:13:32,350 --> 01:13:33,310 There's nowhere to run 932 01:13:33,600 --> 01:13:35,400 The world belongs to Redmane 933 01:13:39,560 --> 01:13:40,900 Kill them all! 934 01:13:41,230 --> 01:13:42,440 Wipe them out! 935 01:13:43,060 --> 01:13:44,150 The door's locked 936 01:13:44,150 --> 01:13:45,350 Over the hedge! 937 01:13:51,600 --> 01:13:53,150 Open the gate! 938 01:13:58,190 --> 01:13:59,270 This way 939 01:13:59,600 --> 01:14:00,400 Search this place 940 01:14:00,400 --> 01:14:01,770 Look for paintings 941 01:14:04,520 --> 01:14:05,770 Nothing's left 942 01:14:05,770 --> 01:14:06,900 Not a piece 943 01:14:11,810 --> 01:14:12,770 Damn it! Someone's been here 944 01:14:12,940 --> 01:14:13,980 There's nothing left 945 01:14:13,980 --> 01:14:16,440 Let's kill these two brats and be on our way 946 01:14:20,650 --> 01:14:22,810 I won't let you tie my head to a tree 947 01:14:46,940 --> 01:14:48,230 Really? 948 01:14:48,230 --> 01:14:49,850 So this is how you're going to die? 949 01:14:49,850 --> 01:14:51,310 How boring 950 01:15:02,770 --> 01:15:04,310 Hello 951 01:15:04,310 --> 01:15:05,310 It's Guan Ning 952 01:15:05,310 --> 01:15:06,480 Where are you? 953 01:15:08,730 --> 01:15:09,940 You were right yesterday 954 01:15:11,190 --> 01:15:12,480 For so many years... 955 01:15:14,690 --> 01:15:16,060 I have kept writing 956 01:15:16,520 --> 01:15:17,940 Without any success 957 01:15:19,020 --> 01:15:20,560 And at the expense of my mother 958 01:15:21,480 --> 01:15:22,810 I've been too reckless 959 01:15:24,400 --> 01:15:27,850 Yesterday,some madman was throwing rocks at me 960 01:15:28,270 --> 01:15:30,060 I thought I was going to die 961 01:15:31,020 --> 01:15:32,770 I could hear my heart 962 01:15:34,020 --> 01:15:35,810 Racing in my chest 963 01:15:35,980 --> 01:15:37,480 It was so clear 964 01:15:38,400 --> 01:15:40,060 For a moment 965 01:15:40,310 --> 01:15:41,560 I thought... 966 01:15:43,560 --> 01:15:45,650 Dying would be easier 967 01:15:46,190 --> 01:15:47,060 I'd be at ease 968 01:15:47,690 --> 01:15:49,310 So at ease 969 01:15:53,560 --> 01:15:54,440 I understand 970 01:15:57,690 --> 01:15:59,770 All our lives we live on hope 971 01:16:01,730 --> 01:16:02,730 But that hope... 972 01:16:04,810 --> 01:16:06,230 Is never forthcoming 973 01:16:06,520 --> 01:16:07,900 Just think of my father 974 01:16:08,520 --> 01:16:10,230 One day he was fine 975 01:16:10,900 --> 01:16:12,520 And gone the next 976 01:16:14,850 --> 01:16:17,310 If somebody pushed me off right now 977 01:16:19,270 --> 01:16:21,310 It would solve everything 978 01:16:23,730 --> 01:16:25,810 I would sincerely thank that person 979 01:16:33,100 --> 01:16:34,270 Unfortunately... 980 01:16:34,350 --> 01:16:35,810 I still haven't finished... 981 01:16:36,100 --> 01:16:37,520 Writing your character 982 01:16:45,980 --> 01:16:47,400 What do you mean, "my character"? 983 01:16:49,400 --> 01:16:50,650 I told you 984 01:16:51,020 --> 01:16:52,440 In your notebook 985 01:16:52,600 --> 01:16:53,940 The warrior 986 01:16:54,350 --> 01:16:57,100 With something crimson on his head 987 01:16:57,400 --> 01:16:59,100 I can't see anything 988 01:16:59,850 --> 01:17:01,060 That was so cool 989 01:17:01,650 --> 01:17:03,350 I put you in the novel 990 01:17:03,940 --> 01:17:04,980 Yesterday 991 01:17:05,770 --> 01:17:08,310 I hurriedly wrote it in your notebook 992 01:17:09,400 --> 01:17:10,980 Well, technically speaking 993 01:17:12,020 --> 01:17:13,520 It wasn't you I wrote 994 01:17:14,440 --> 01:17:15,900 More like... 995 01:17:16,270 --> 01:17:17,810 A crimson warrior 996 01:17:19,480 --> 01:17:22,100 That grew out of you 997 01:17:37,230 --> 01:17:38,600 Run 998 01:17:45,560 --> 01:17:49,060 The wound on the warrior's head 999 01:17:49,270 --> 01:17:50,900 It's exactly the same as yours 1000 01:17:51,440 --> 01:17:52,900 Identical 1001 01:18:02,100 --> 01:18:03,650 From what you wrote 1002 01:18:04,850 --> 01:18:08,310 The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen 1003 01:18:08,810 --> 01:18:10,560 But chasing the girl 1004 01:18:10,600 --> 01:18:11,440 I think... 1005 01:18:11,940 --> 01:18:13,690 He was after the girl's flute 1006 01:18:13,940 --> 01:18:14,980 A flute? 1007 01:18:16,520 --> 01:18:17,730 I don't know 1008 01:18:18,520 --> 01:18:19,440 But the warrior... 1009 01:18:19,440 --> 01:18:22,730 He was enchanted by Tangerine's flute playing 1010 01:18:29,810 --> 01:18:30,690 Tangerine? 1011 01:18:31,690 --> 01:18:32,900 Who's that? 1012 01:18:34,270 --> 01:18:36,150 The girl in the story 1013 01:18:36,560 --> 01:18:38,270 That ten-year-old girl 1014 01:18:38,900 --> 01:18:40,810 The one from Baihan Fang 1015 01:18:40,980 --> 01:18:42,690 She lost her parents 1016 01:18:50,980 --> 01:18:53,520 Every time this Redmane gets sick or hurt 1017 01:18:53,650 --> 01:18:55,440 My boss faints like today 1018 01:18:55,940 --> 01:18:57,190 That's the third time now 1019 01:18:57,310 --> 01:18:59,060 I guess the one in Baihan... 1020 01:18:59,310 --> 01:19:00,600 Isn't interesting enough 1021 01:19:00,600 --> 01:19:01,980 So I wrote you into the novel 1022 01:19:01,980 --> 01:19:03,400 And because of your dream 1023 01:19:03,400 --> 01:19:04,520 My boss has determined it's you 1024 01:19:04,520 --> 01:19:05,770 He thinks this is fate 1025 01:19:05,770 --> 01:19:07,190 Bring Tangerine home 1026 01:19:07,440 --> 01:19:08,350 She's waiting for me 1027 01:19:09,440 --> 01:19:11,150 Daddy, come and find me! 1028 01:19:11,310 --> 01:19:13,100 You can if you try 1029 01:19:13,350 --> 01:19:16,400 If not the monster will get me 1030 01:19:16,770 --> 01:19:18,520 Daddy, come and find me! 1031 01:19:18,850 --> 01:19:20,900 You can if you try 1032 01:19:20,980 --> 01:19:24,020 If not the monster will get me 1033 01:19:31,270 --> 01:19:32,350 Your novel 1034 01:19:32,900 --> 01:19:34,440 Can it change reality? 1035 01:19:34,940 --> 01:19:36,350 That's a strange question 1036 01:19:36,980 --> 01:19:39,770 A novel changing reality 1037 01:19:40,650 --> 01:19:41,730 I don't know... 1038 01:19:42,850 --> 01:19:43,900 But I do believe 1039 01:19:44,230 --> 01:19:46,020 That the novel's world and people 1040 01:19:47,020 --> 01:19:48,310 Exist 1041 01:19:48,650 --> 01:19:49,730 Somewhere... 1042 01:19:50,520 --> 01:19:51,650 They are just like us 1043 01:19:52,350 --> 01:19:53,400 Living 1044 01:19:55,520 --> 01:19:56,190 For real 1045 01:19:58,270 --> 01:20:00,350 Although they evaded the crimson warrior 1046 01:20:01,310 --> 01:20:04,900 Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob 1047 01:20:05,560 --> 01:20:07,230 How do they escape? 1048 01:20:12,230 --> 01:20:13,560 Well you're the one writing it 1049 01:20:14,350 --> 01:20:16,060 Then you can decide what happens next 1050 01:20:19,350 --> 01:20:20,060 Tell me 1051 01:20:20,060 --> 01:20:22,020 That talking armour 1052 01:20:22,190 --> 01:20:23,440 Who's side is it on? 1053 01:20:25,400 --> 01:20:27,600 The armour feeds on Kongwen's blood 1054 01:20:27,850 --> 01:20:29,190 So those two have this... 1055 01:20:30,230 --> 01:20:31,650 Weird symbiosis 1056 01:20:31,810 --> 01:20:32,520 Well that's clear 1057 01:20:40,480 --> 01:20:41,560 I get it! 1058 01:21:21,310 --> 01:21:23,100 They're going to kill Tangerine 1059 01:21:23,690 --> 01:21:25,560 And take her parents' paintings 1060 01:21:26,730 --> 01:21:29,060 Your heart is racing, young man 1061 01:21:29,650 --> 01:21:31,600 I'll kill anyone who lays a hand on this girl 1062 01:21:31,810 --> 01:21:34,350 Ah yes, the taste of blood 1063 01:21:39,480 --> 01:21:40,310 Kill them! 1064 01:21:40,730 --> 01:21:42,310 Hang their heads on a tree 1065 01:21:57,400 --> 01:22:00,270 Monsters 1066 01:22:00,650 --> 01:22:03,060 Cockroaches 1067 01:22:05,230 --> 01:22:05,900 Come 1068 01:22:07,440 --> 01:22:09,440 Let me crush you 1069 01:22:45,560 --> 01:22:46,850 Run Tangerine! 1070 01:23:13,100 --> 01:23:14,400 My meatball 1071 01:24:02,440 --> 01:24:03,230 Stop! 1072 01:24:06,690 --> 01:24:08,020 Enough! 1073 01:24:13,350 --> 01:24:14,650 Hurry! 1074 01:24:14,980 --> 01:24:15,810 Run! 1075 01:24:31,020 --> 01:24:32,350 It's you 1076 01:24:56,400 --> 01:24:56,850 No 1077 01:24:57,810 --> 01:24:58,520 No 1078 01:24:58,730 --> 01:24:59,190 No 1079 01:25:02,150 --> 01:25:02,900 No 1080 01:25:03,770 --> 01:25:05,060 Impossible 1081 01:25:06,480 --> 01:25:07,270 How could it... 1082 01:25:07,270 --> 01:25:08,600 What's this for? 1083 01:25:15,060 --> 01:25:15,850 Get up 1084 01:25:18,850 --> 01:25:19,770 Are you okay? 1085 01:25:26,850 --> 01:25:27,810 Done yet? 1086 01:25:28,270 --> 01:25:29,270 I've had enough 1087 01:25:41,520 --> 01:25:43,520 What are you sighing for? I really... 1088 01:25:46,690 --> 01:25:47,230 What the... 1089 01:25:49,900 --> 01:25:50,440 Hey 1090 01:25:50,980 --> 01:25:51,520 Ah! 1091 01:25:52,810 --> 01:25:53,900 No! Please! 1092 01:25:55,440 --> 01:25:56,600 I didn't think... 1093 01:25:57,230 --> 01:25:58,690 That you would be so... 1094 01:26:00,190 --> 01:26:01,150 Mean 1095 01:26:05,850 --> 01:26:06,730 What else do you want? 1096 01:26:06,940 --> 01:26:07,600 Kneel 1097 01:26:07,980 --> 01:26:09,310 Never! 1098 01:26:16,270 --> 01:26:17,850 For four hundred years 1099 01:26:19,270 --> 01:26:20,770 I never expected that 1100 01:26:20,770 --> 01:26:21,560 A mortal 1101 01:26:22,310 --> 01:26:23,770 Controlling me 1102 01:26:28,150 --> 01:26:30,310 You drank too much of my blood 1103 01:26:30,900 --> 01:26:32,810 So what? Your blood is tasty! 1104 01:26:32,810 --> 01:26:33,520 I've held back for four hundred years... 1105 01:26:33,520 --> 01:26:34,730 Return 1106 01:26:40,400 --> 01:26:41,310 Bastard 1107 01:26:42,100 --> 01:26:43,020 Bastard 1108 01:26:43,730 --> 01:26:45,650 You bastard! 1109 01:26:58,150 --> 01:26:59,020 Tu Ling 1110 01:26:59,150 --> 01:27:00,480 I know you're listening in 1111 01:27:00,730 --> 01:27:01,810 I quit 1112 01:27:02,690 --> 01:27:04,520 I won't let Lu Kongwen die 1113 01:27:04,940 --> 01:27:06,060 Once he finishes the novel 1114 01:27:06,770 --> 01:27:08,060 I'll turn myself in to the police 1115 01:27:08,690 --> 01:27:09,350 Tangerine 1116 01:27:09,690 --> 01:27:10,850 Wherever you are 1117 01:27:11,480 --> 01:27:12,690 Even if you can't come back 1118 01:27:12,690 --> 01:27:14,100 Even if you're only in the story 1119 01:27:14,100 --> 01:27:15,520 I will make you live on 1120 01:27:17,100 --> 01:27:18,560 Who on earth are you? 1121 01:27:18,560 --> 01:27:19,900 I've come to kill Redmane 1122 01:27:24,020 --> 01:27:25,350 I know the way 1123 01:27:26,020 --> 01:27:26,730 To the mountain palace 1124 01:27:27,730 --> 01:27:28,770 I'll take you there 1125 01:27:55,020 --> 01:27:56,730 You're so full of ideas 1126 01:27:57,100 --> 01:27:58,400 Perhaps you could do me a favor 1127 01:27:58,690 --> 01:28:00,480 And help me to finish the novel 1128 01:28:00,730 --> 01:28:02,350 You'll be the first to read it 1129 01:28:05,440 --> 01:28:06,100 This guy 1130 01:28:07,900 --> 01:28:08,940 My dad 1131 01:28:09,480 --> 01:28:10,810 I mean the man next to him 1132 01:28:10,980 --> 01:28:12,020 That's a friend of my dad's 1133 01:28:12,020 --> 01:28:12,850 It's... 1134 01:28:13,400 --> 01:28:14,690 Yes 1135 01:28:15,730 --> 01:28:16,770 The famous Li Mu 1136 01:28:17,150 --> 01:28:18,310 They went to medical school together 1137 01:28:18,940 --> 01:28:19,850 My dad 1138 01:28:20,100 --> 01:28:21,810 Founded a company with him 1139 01:28:22,270 --> 01:28:24,520 Then one day they were in an accident 1140 01:28:25,230 --> 01:28:26,480 And my dad died 1141 01:28:36,810 --> 01:28:37,850 Take a break 1142 01:28:37,940 --> 01:28:39,100 Let's find somewhere quiet 1143 01:28:42,480 --> 01:28:43,600 You knew Lu Kongwen all along 1144 01:28:44,400 --> 01:28:45,600 He's your business partner's son 1145 01:28:45,600 --> 01:28:46,690 Why did you hide that from me? 1146 01:28:46,940 --> 01:28:48,810 How did his father die? 1147 01:28:49,020 --> 01:28:50,810 What else are you keeping from me? 1148 01:28:51,190 --> 01:28:52,480 I didn't tell you 1149 01:28:52,850 --> 01:28:54,230 For your own good 1150 01:28:54,230 --> 01:28:55,560 Do you really believe his novel can kill you? 1151 01:28:55,560 --> 01:28:56,940 Or you just want kill them all? 1152 01:28:57,060 --> 01:28:58,690 I believe in karma 1153 01:28:59,310 --> 01:29:01,020 After Lu Kongwen and Guan Ning 1154 01:29:02,440 --> 01:29:03,770 I'm next, right? 1155 01:29:05,940 --> 01:29:06,690 So I'm quitting 1156 01:29:06,900 --> 01:29:07,560 With immediate effect 1157 01:29:11,600 --> 01:29:12,150 Mr. Li 1158 01:29:12,480 --> 01:29:13,480 We checked a few days ago 1159 01:29:13,810 --> 01:29:15,100 And all of your levels were good 1160 01:29:15,940 --> 01:29:18,150 Today there are a few abnormalities 1161 01:29:18,730 --> 01:29:20,100 Yet still within the safe range 1162 01:29:20,400 --> 01:29:21,810 If you're still concerned about it 1163 01:29:21,980 --> 01:29:23,190 Then please come back without delay 1164 01:29:23,440 --> 01:29:25,150 And we'll do another thorough check 1165 01:29:33,270 --> 01:29:33,810 Ma'am 1166 01:29:34,150 --> 01:29:35,350 Is this your car? 1167 01:29:35,980 --> 01:29:37,980 Please move it out of the unloading zone 1168 01:29:59,770 --> 01:30:00,560 Cool, huh? 1169 01:30:01,100 --> 01:30:02,020 There's a lithium battery inside 1170 01:30:02,190 --> 01:30:03,270 With a very powerful current 1171 01:30:03,350 --> 01:30:04,230 Want to try? 1172 01:30:04,560 --> 01:30:06,480 I actually thought you were generating power yourself 1173 01:30:06,480 --> 01:30:08,190 You've seen too many sci-fi movies 1174 01:30:08,600 --> 01:30:11,770 I'm just harder to electrocute than most people 1175 01:30:12,150 --> 01:30:14,150 As a kid I was always touching power sockets 1176 01:30:14,600 --> 01:30:16,350 To charge myself 1177 01:30:16,350 --> 01:30:17,310 And then shock the girls at school 1178 01:30:17,310 --> 01:30:18,480 It was so much fun 1179 01:30:30,190 --> 01:30:30,940 Sorry 1180 01:30:31,440 --> 01:30:32,400 I'm bothering you again 1181 01:30:33,020 --> 01:30:34,400 It's okay 1182 01:30:34,900 --> 01:30:36,810 You can use this place whenever you want 1183 01:30:36,810 --> 01:30:38,060 Keep the key 1184 01:30:38,230 --> 01:30:38,940 Okay 1185 01:30:55,940 --> 01:30:56,850 For some reason 1186 01:30:57,560 --> 01:31:00,190 The path was not patrolled by Redmane's guards 1187 01:31:00,560 --> 01:31:01,850 When it should have been 1188 01:31:02,440 --> 01:31:07,560 So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily 1189 01:31:09,690 --> 01:31:10,560 Don't risk your life 1190 01:31:10,690 --> 01:31:11,600 Go home 1191 01:31:12,100 --> 01:31:13,100 I've heard that... 1192 01:31:13,310 --> 01:31:15,190 Many who disappear end up in the palace 1193 01:31:15,690 --> 01:31:17,520 As disciples of Redmane 1194 01:31:17,850 --> 01:31:19,560 My parents might be there 1195 01:31:20,020 --> 01:31:21,230 I must go and find them 1196 01:31:46,150 --> 01:31:47,060 Kongwen 1197 01:31:48,060 --> 01:31:49,100 Come back 1198 01:32:09,730 --> 01:32:11,560 Kongwen 1199 01:32:39,940 --> 01:32:41,940 I know why Redmane has imposed a curfew 1200 01:32:41,940 --> 01:32:43,690 His soldiers can't move at night 1201 01:32:45,190 --> 01:32:46,650 Redmane doesn't want people to find out 1202 01:32:46,940 --> 01:32:47,600 Let's go 1203 01:33:02,190 --> 01:33:03,400 I'm going down for a walk 1204 01:33:04,230 --> 01:33:05,060 I'll be back later 1205 01:33:43,190 --> 01:33:44,150 Here 1206 01:34:14,270 --> 01:34:14,940 Take this! 1207 01:34:40,560 --> 01:34:41,400 Where is he? 1208 01:34:42,400 --> 01:34:43,560 Where is he? 1209 01:34:45,020 --> 01:34:45,940 Let's split up and search 1210 01:34:46,900 --> 01:34:47,850 Let's split up and search 1211 01:34:53,770 --> 01:34:55,350 Still making progress? 1212 01:34:55,730 --> 01:34:57,060 You must yearn for death 1213 01:34:57,600 --> 01:34:58,520 Help me get vengeance 1214 01:34:58,810 --> 01:35:00,020 When Redmane is dead 1215 01:35:00,310 --> 01:35:01,310 I'll let you go 1216 01:35:01,310 --> 01:35:02,520 Don't take me for a fool 1217 01:35:02,810 --> 01:35:05,440 I'm the one who killed your sister 1218 01:35:05,650 --> 01:35:07,150 My real enemy is Redmane 1219 01:35:07,770 --> 01:35:09,020 I already killed you once 1220 01:35:10,230 --> 01:35:10,980 I have no hatred for you 1221 01:35:12,560 --> 01:35:13,480 All along... 1222 01:35:14,100 --> 01:35:15,560 I've treated you as my buddy 1223 01:35:49,520 --> 01:35:50,100 Come on, one more! 1224 01:35:50,310 --> 01:35:50,900 Come on 1225 01:35:51,060 --> 01:35:51,560 Come on 1226 01:35:55,310 --> 01:35:56,020 Have a look 1227 01:35:56,310 --> 01:35:56,940 Running out? 1228 01:35:57,310 --> 01:35:58,350 Look carefully 1229 01:36:01,690 --> 01:36:04,270 I'll switch myself to the highest current 1230 01:36:04,770 --> 01:36:05,270 Really 1231 01:36:05,520 --> 01:36:07,190 You won't feel a thing 1232 01:36:07,190 --> 01:36:07,850 Trust me 1233 01:36:08,350 --> 01:36:09,270 It feels good 1234 01:36:09,560 --> 01:36:11,100 Come on, try it 1235 01:36:12,020 --> 01:36:12,600 Come on 1236 01:36:27,730 --> 01:36:28,770 Rubber glove 1237 01:36:29,100 --> 01:36:30,150 Wooden floor 1238 01:36:31,150 --> 01:36:31,980 Insulation 1239 01:36:32,520 --> 01:36:35,400 How could you be so evil? 1240 01:36:44,900 --> 01:36:47,480 The drumming is getting much louder 1241 01:36:48,770 --> 01:36:51,400 But there's no sight of the drummer 1242 01:36:53,940 --> 01:36:54,480 Hey 1243 01:36:55,270 --> 01:36:55,770 What? 1244 01:36:56,150 --> 01:36:57,650 Armour, what does Redmane look like? 1245 01:36:58,020 --> 01:36:59,850 I've never seen him, no one has 1246 01:37:00,440 --> 01:37:01,060 You should go back 1247 01:37:06,270 --> 01:37:07,060 Redmane 1248 01:37:07,230 --> 01:37:07,770 Show yourself! 1249 01:37:07,850 --> 01:37:09,060 You're scaring me 1250 01:37:09,190 --> 01:37:10,190 My name is Kongwen! 1251 01:37:11,650 --> 01:37:12,900 I've come to kill you! 1252 01:37:13,020 --> 01:37:14,440 Nobody's home 1253 01:37:14,440 --> 01:37:16,810 Take my advice and leave 1254 01:37:21,980 --> 01:37:23,230 That's not drumming 1255 01:37:30,020 --> 01:37:30,850 Not from drums 1256 01:37:31,230 --> 01:37:32,190 It's his heartbeat 1257 01:38:08,440 --> 01:38:10,150 Redmane 1258 01:38:30,810 --> 01:38:32,310 You damn fool 1259 01:38:42,650 --> 01:38:44,060 Alright, that's enough 1260 01:38:44,560 --> 01:38:45,520 Just give up 1261 01:38:46,020 --> 01:38:47,650 You should go to the hospital 1262 01:41:18,690 --> 01:41:21,020 I knew this face 1263 01:41:28,310 --> 01:41:29,480 Unmistakeably 1264 01:41:30,150 --> 01:41:31,810 Of the same breed 1265 01:41:32,520 --> 01:41:33,980 What are you talking about? 1266 01:41:36,230 --> 01:41:37,730 You really don't know? 1267 01:41:38,480 --> 01:41:40,230 The year you were born 1268 01:41:40,520 --> 01:41:42,150 I went to see you 1269 01:41:42,650 --> 01:41:44,350 Your name is Kongwen 1270 01:41:44,520 --> 01:41:46,600 You're the son of my sworn brother 1271 01:41:47,020 --> 01:41:48,980 Jiutian 1272 01:41:51,650 --> 01:41:52,520 From the start... 1273 01:41:53,520 --> 01:41:56,310 I should never have let you and your sister live 1274 01:41:58,100 --> 01:41:59,980 That is true karma! 1275 01:42:02,520 --> 01:42:03,480 But it's fine 1276 01:42:04,560 --> 01:42:06,190 I've been alone 1277 01:42:07,230 --> 01:42:09,270 For way too long now 1278 01:42:09,980 --> 01:42:11,400 This Jiutian you speak of 1279 01:42:12,400 --> 01:42:13,350 My father... 1280 01:42:16,980 --> 01:42:18,900 Was killed by you, too? 1281 01:42:25,650 --> 01:42:26,730 I'll take you 1282 01:42:27,310 --> 01:42:29,150 To see your father 1283 01:42:34,940 --> 01:42:36,480 Don't try to run away 1284 01:42:36,480 --> 01:42:37,940 You know 1285 01:42:38,940 --> 01:42:40,520 You can't escape 1286 01:42:57,020 --> 01:42:57,940 Did you see that? 1287 01:42:58,190 --> 01:42:59,600 Between his eyebrows 1288 01:42:59,940 --> 01:43:01,190 There was a sword stuck in there 1289 01:43:03,440 --> 01:43:07,020 It seems Redmane isn't so invincible 1290 01:43:10,310 --> 01:43:11,020 Let's do it 1291 01:43:11,770 --> 01:43:12,650 I'll cover you 1292 01:43:13,810 --> 01:43:15,150 Your father is here 1293 01:43:16,150 --> 01:43:17,480 Killed beneath this tree 1294 01:43:18,350 --> 01:43:19,980 And buried here too 1295 01:43:36,600 --> 01:43:38,440 Before I became a god 1296 01:43:39,940 --> 01:43:42,310 He was my best friend 1297 01:43:43,020 --> 01:43:44,650 We fought battles together 1298 01:43:45,400 --> 01:43:46,520 Drank together 1299 01:43:47,650 --> 01:43:48,810 Chatted 1300 01:43:52,020 --> 01:43:53,900 I miss him dearly 1301 01:43:55,650 --> 01:43:56,770 You killed him! 1302 01:43:57,940 --> 01:43:58,980 Right 1303 01:43:59,600 --> 01:44:02,100 Sadly mortals cannot escape death 1304 01:44:02,770 --> 01:44:06,150 It would bring me such joy 1305 01:44:08,060 --> 01:44:11,190 To kill him a few more times 1306 01:44:17,730 --> 01:44:18,400 Tangerine 1307 01:44:18,770 --> 01:44:19,730 Stay back 1308 01:44:24,520 --> 01:44:25,230 How do we fight him? 1309 01:44:25,650 --> 01:44:26,650 Chop off his feet 1310 01:44:33,520 --> 01:44:34,480 Go get him 1311 01:45:16,150 --> 01:45:16,690 Watch out! 1312 01:46:38,350 --> 01:46:40,270 A mere mortal 1313 01:46:40,770 --> 01:46:43,060 Daring to slay a god 1314 01:46:43,350 --> 01:46:45,190 You don't deserve to be a person 1315 01:46:46,440 --> 01:46:47,980 You're a demon! 1316 01:46:48,560 --> 01:46:50,100 Go get him! 1317 01:46:53,480 --> 01:46:56,480 When I held your father in my hands 1318 01:46:57,060 --> 01:46:59,190 He struggled for quite a while 1319 01:47:00,190 --> 01:47:01,940 Now I'm wondering 1320 01:47:02,400 --> 01:47:05,650 How long could you last? 1321 01:47:09,810 --> 01:47:10,900 Take this! 1322 01:47:19,730 --> 01:47:22,770 Let go of me 1323 01:47:27,520 --> 01:47:29,810 Meatball! 1324 01:47:57,440 --> 01:48:01,150 I shall kill you, slowly... 1325 01:48:19,230 --> 01:48:20,190 Girl 1326 01:48:21,060 --> 01:48:22,440 What tune is that? 1327 01:48:23,350 --> 01:48:24,850 It's one my father taught me 1328 01:48:25,480 --> 01:48:26,310 He said 1329 01:48:26,850 --> 01:48:28,270 Whenever I play this tune 1330 01:48:29,310 --> 01:48:30,770 He will come to rescue me 1331 01:48:34,350 --> 01:48:36,150 Your father lied to you 1332 01:48:41,400 --> 01:48:42,230 Enough! 1333 01:48:43,060 --> 01:48:44,850 It's getting on my nerves 1334 01:48:51,440 --> 01:48:52,350 Tangerine! 1335 01:49:56,270 --> 01:49:58,480 My fault, my fault 1336 01:50:03,980 --> 01:50:05,480 The novel is behind schedule 1337 01:50:06,900 --> 01:50:08,440 I have to finish it 1338 01:50:14,980 --> 01:50:16,310 Stay here overnight for observation 1339 01:50:28,520 --> 01:50:29,440 Sorry 1340 01:50:29,440 --> 01:50:30,310 I've come late 1341 01:50:31,020 --> 01:50:32,150 It seems 1342 01:50:32,520 --> 01:50:33,810 this Lu Kongwen... 1343 01:50:35,150 --> 01:50:36,400 Won't make it 1344 01:50:38,940 --> 01:50:40,270 My original plan... 1345 01:50:40,440 --> 01:50:41,310 Was for the police... 1346 01:50:41,560 --> 01:50:42,980 To think you'd killed yourself 1347 01:50:43,350 --> 01:50:44,690 The police would also have discovered... 1348 01:50:45,230 --> 01:50:46,810 Tangerine's name in the novel 1349 01:50:47,810 --> 01:50:49,060 And that she's so similar to my daughter 1350 01:50:49,100 --> 01:50:49,940 Also... 1351 01:50:50,270 --> 01:50:51,520 Remember the dream diary you sent us? 1352 01:50:51,940 --> 01:50:53,230 Remember the dream diary you sent us? 1353 01:50:53,560 --> 01:50:54,400 I um... 1354 01:50:54,400 --> 01:50:56,190 forged your handwriting... 1355 01:50:56,480 --> 01:50:57,770 And livend up your dreams 1356 01:50:57,980 --> 01:50:59,310 This proves my suspicions 1357 01:50:59,310 --> 01:51:01,190 Kongwen is linked to Tangerine's disappearance 1358 01:51:01,310 --> 01:51:03,270 That's why I wanted to kill him 1359 01:51:04,900 --> 01:51:06,350 You hacked my phone 1360 01:51:07,560 --> 01:51:10,100 So I wouldn't read the parts about her 1361 01:51:10,100 --> 01:51:11,350 What a coincidence! 1362 01:51:11,690 --> 01:51:14,230 That your daughter is also called Tangerine 1363 01:51:14,480 --> 01:51:16,270 That's why you chose me as the fall guy 1364 01:51:16,940 --> 01:51:17,850 Once I died... 1365 01:51:18,100 --> 01:51:19,190 This case would be closed... 1366 01:51:19,850 --> 01:51:21,270 And no one would suspect you 1367 01:51:22,600 --> 01:51:24,100 You'd both better leave now 1368 01:51:24,440 --> 01:51:25,650 You'll get your compensation 1369 01:51:26,060 --> 01:51:26,980 Five million each 1370 01:51:27,600 --> 01:51:29,350 You think you can sweep this under the rug 1371 01:51:30,060 --> 01:51:32,310 But the death of Kongwen's father 1372 01:51:32,520 --> 01:51:33,940 Is enough to bring you down 1373 01:51:41,440 --> 01:51:42,600 Don't like the taste of losing? 1374 01:51:43,100 --> 01:51:44,310 Call the police 1375 01:51:45,690 --> 01:51:47,060 We're accomplices 1376 01:51:48,020 --> 01:51:49,560 Want to go down together? 1377 01:51:50,850 --> 01:51:52,400 Just move on with your life 1378 01:51:54,400 --> 01:51:55,100 Alright 1379 01:51:55,650 --> 01:51:56,600 I'll need the computer 1380 01:51:58,560 --> 01:51:59,350 Guan Ning 1381 01:51:59,350 --> 01:52:00,150 Be quiet 1382 01:52:01,060 --> 01:52:02,350 I need to finish the novel 1383 01:52:05,310 --> 01:52:06,310 Is this a joke? 1384 01:52:06,310 --> 01:52:07,270 You don't know how to write 1385 01:52:07,650 --> 01:52:08,560 All you can do is throw rocks 1386 01:52:09,190 --> 01:52:10,150 I realize now 1387 01:52:11,560 --> 01:52:13,190 I wasn't sent to kill Lu Kongwen 1388 01:52:14,690 --> 01:52:16,560 I am here to help him finish the story 1389 01:52:17,270 --> 01:52:18,520 I had those dreams 1390 01:52:19,060 --> 01:52:20,940 Because Tangerine was calling me 1391 01:52:21,730 --> 01:52:23,190 From the other world 1392 01:52:23,520 --> 01:52:24,310 He's really lost it 1393 01:52:25,350 --> 01:52:26,270 You've really lost it 1394 01:52:26,520 --> 01:52:27,940 You think you can write her back to life? 1395 01:52:28,440 --> 01:52:29,600 You don't have that power 1396 01:52:29,600 --> 01:52:30,310 Yes I do 1397 01:52:34,520 --> 01:52:35,730 Because I believe 1398 01:52:38,690 --> 01:52:39,940 You're insane 1399 01:52:41,770 --> 01:52:42,560 Give it to me 1400 01:52:44,810 --> 01:52:45,980 Tu Ling 1401 01:52:48,100 --> 01:52:49,350 I'm really curious... 1402 01:52:49,940 --> 01:52:52,400 To see if this novel can write you to death 1403 01:52:53,060 --> 01:52:56,520 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1404 01:52:58,060 --> 01:53:03,310 Mummy says I'm the best little lady on earth 1405 01:53:04,060 --> 01:53:11,150 To grow tall I must eat my fill 1406 01:53:12,520 --> 01:53:14,020 I believe... 1407 01:53:15,480 --> 01:53:18,100 I can write this 1408 01:53:28,190 --> 01:53:29,940 Give Tangerine back to me! 1409 01:53:49,350 --> 01:53:51,310 Such a stubborn girl 1410 01:53:51,480 --> 01:53:52,520 Tangerine 1411 01:53:55,060 --> 01:53:56,650 It's useless 1412 01:53:57,150 --> 01:53:59,520 No one is coming to save you 1413 01:54:04,810 --> 01:54:07,600 How vain the hopes of mortals! 1414 01:54:27,440 --> 01:54:28,150 Tangerine! 1415 01:54:28,770 --> 01:54:30,150 Daddy's here! 1416 01:54:41,560 --> 01:54:43,980 Say hello to my big pal, you ape! 1417 01:54:46,810 --> 01:54:48,980 Dad, I'm here 1418 01:54:49,480 --> 01:54:50,940 Quick! Save me! 1419 01:55:11,270 --> 01:55:13,900 Take this! I'll kick your ass! 1420 01:55:40,440 --> 01:55:41,650 Having fun? 1421 01:55:41,650 --> 01:55:44,310 Who's the boss now? 1422 01:55:48,230 --> 01:55:49,100 Tangerine 1423 01:55:49,440 --> 01:55:50,730 Your dad really came 1424 01:55:56,480 --> 01:55:57,350 Reload 1425 01:56:09,230 --> 01:56:12,400 In the name of the moon, I'll punish you! 1426 01:56:26,690 --> 01:56:28,850 Human cannon! 1427 01:56:51,060 --> 01:56:52,560 That blade on his forehead 1428 01:57:21,980 --> 01:57:23,770 You're alive? 1429 01:57:29,060 --> 01:57:30,690 Dad 1430 01:57:49,980 --> 01:57:51,810 What the... I must help him 1431 01:57:52,940 --> 01:57:54,520 Dad! 1432 01:58:00,940 --> 01:58:01,900 Tangerine! 1433 01:58:02,690 --> 01:58:04,060 Daddy's here! 1434 01:59:26,520 --> 01:59:27,810 You can't pull it out! 1435 01:59:29,100 --> 01:59:30,980 Return my father's blade 1436 01:59:32,440 --> 01:59:34,100 Stop! 1437 01:59:38,520 --> 01:59:40,310 Return my father's blade 1438 01:59:40,560 --> 01:59:43,480 I don't want to die 1439 01:59:44,400 --> 01:59:48,400 There's so much more I have to do 1440 01:59:48,400 --> 01:59:50,020 I ... 1441 01:59:50,020 --> 01:59:51,940 need more time 1442 01:59:54,060 --> 01:59:55,400 I ... 1443 01:59:55,400 --> 01:59:58,230 can surpass everyone 1444 01:59:58,560 --> 02:00:00,060 And become ... 1445 02:00:00,060 --> 02:00:01,520 a true... 1446 02:00:02,020 --> 02:00:03,190 God 1447 02:00:03,480 --> 02:00:04,770 God 1448 02:00:04,770 --> 02:00:07,100 Beat the monster for me, daddy! 1449 02:00:08,600 --> 02:00:11,400 As you wish! 1450 02:00:51,600 --> 02:00:53,310 If my parents were like you 1451 02:00:54,190 --> 02:00:55,690 I wouldn't have met Li Mu 1452 02:00:56,310 --> 02:00:57,480 The doctors asked me to tell you 1453 02:00:57,480 --> 02:00:58,650 Lu Kongwen is stable 1454 02:01:02,600 --> 02:01:03,690 Li mu 1455 02:01:03,690 --> 02:01:05,100 The cops are on their way 1456 02:01:10,100 --> 02:01:11,150 Guan Ning! 1457 02:01:30,770 --> 02:01:32,400 Oh my sweet Tangerine 1458 02:01:33,020 --> 02:01:34,810 Little Tangerine 1459 02:01:35,810 --> 02:01:38,100 Soon you'll grow big 1460 02:01:38,400 --> 02:01:40,230 Boing boing boing 1461 02:01:40,810 --> 02:01:42,400 Oh my sweet Tangerine 1462 02:01:43,190 --> 02:01:44,770 My sweet little Tangerine 1463 02:01:45,600 --> 02:01:47,810 If you want to grow tall 1464 02:01:50,650 --> 02:01:52,310 Then you must eat your fill 1465 02:01:53,940 --> 02:01:56,900 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1466 02:01:57,400 --> 02:01:59,020 Mummy said 1467 02:01:59,650 --> 02:02:01,730 I'm the best little lady on earth 1468 02:02:02,440 --> 02:02:03,940 My daddy 1469 02:02:05,770 --> 02:02:06,940 Is a fool 1470 02:02:07,730 --> 02:02:10,770 Forgive him, mummy 1471 02:02:20,650 --> 02:02:21,850 Dad 1472 02:02:22,850 --> 02:02:24,350 What took you so long? 1473 02:02:25,900 --> 02:02:26,650 Daddy 1474 02:02:39,650 --> 02:02:41,100 Don't cry 1475 02:02:57,770 --> 02:02:58,520 Dad 1476 02:02:58,520 --> 02:02:59,480 Let's go home 1477 02:02:59,770 --> 02:03:00,600 Let's go home 1478 02:05:27,150 --> 02:05:28,350 Is it dawn? 83137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.