Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,615 --> 00:00:41,615
Hey.
2
00:00:42,517 --> 00:00:43,685
You're home early.
3
00:00:45,221 --> 00:00:46,221
Yes.
4
00:00:46,889 --> 00:00:48,791
I thought you were showing
a house today.
5
00:00:49,457 --> 00:00:50,692
I canceled it.
6
00:00:51,894 --> 00:00:54,329
Um. Is everything okay?
7
00:00:56,331 --> 00:00:57,432
It will be.
8
00:00:58,835 --> 00:00:59,835
I hope.
9
00:01:02,437 --> 00:01:03,772
Did something happen to Anna?
10
00:01:04,439 --> 00:01:05,908
No, she's fine.
11
00:01:08,743 --> 00:01:09,812
So...
12
00:01:11,379 --> 00:01:12,547
What's going on?
13
00:01:13,481 --> 00:01:15,051
I know about you and Vivienne.
14
00:01:17,119 --> 00:01:18,119
Who?
15
00:01:38,007 --> 00:01:40,475
- I can explain.
- I don't want to hear your explanation.
16
00:01:41,244 --> 00:01:42,677
I want you to listen to me.
17
00:01:45,047 --> 00:01:46,047
Sit down.
18
00:01:59,862 --> 00:02:01,763
You know, this is
not what it looks like.
19
00:02:03,132 --> 00:02:04,399
Sure it is.
20
00:02:04,733 --> 00:02:06,903
You've been fucking
a woman named Vivienne.
21
00:02:08,804 --> 00:02:11,406
She's one of your
creative writing students.
22
00:02:14,576 --> 00:02:15,945
Does she know you're married?
23
00:02:17,646 --> 00:02:19,315
I'm so fucking sorry.
24
00:02:19,714 --> 00:02:21,716
I'm gonna make this easy on you.
25
00:02:22,550 --> 00:02:24,186
I'm not divorcing you.
26
00:02:28,090 --> 00:02:32,361
I love our family and I love
the life that we've built
27
00:02:32,427 --> 00:02:34,562
and I'm not throwing it away.
28
00:02:35,231 --> 00:02:36,698
We can get therapy.
29
00:02:36,933 --> 00:02:37,933
First,
30
00:02:38,334 --> 00:02:39,936
you will never
see Vivienne again.
31
00:02:40,602 --> 00:02:42,637
Other than to tell her
that it's over.
32
00:02:43,505 --> 00:02:45,141
- Of course.
- Second...
33
00:02:46,309 --> 00:02:48,476
Neither of us
will mention this to Anna.
34
00:02:50,578 --> 00:02:54,183
Well, I agree with that.
35
00:02:54,516 --> 00:02:57,485
Third, we're going
on a vacation.
36
00:02:59,554 --> 00:03:01,824
- A what?
- A family vacation.
37
00:03:02,524 --> 00:03:04,759
You, me and Anna.
38
00:03:07,430 --> 00:03:10,532
- Okay.
- Our life, our... family,
39
00:03:10,598 --> 00:03:13,069
it means more to me
than anything in the world.
40
00:03:15,371 --> 00:03:16,571
Me too.
41
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
Now...
42
00:03:19,909 --> 00:03:23,145
Go pick up Anna
from soccer practice, please.
43
00:04:27,910 --> 00:04:30,088
I still don't understand why
I have to come with you guys.
44
00:04:30,112 --> 00:04:32,281
'Cause you're too young
to leave at home.
45
00:04:34,649 --> 00:04:36,018
Are we almost there?
46
00:04:36,252 --> 00:04:37,386
It's a surprise.
47
00:04:37,652 --> 00:04:38,930
You know how I can tell
you picked this place
48
00:04:38,954 --> 00:04:40,356
- and not dad?
- Hmm?
49
00:04:40,655 --> 00:04:42,525
Because it's hot,
it's in the middle of nowhere
50
00:04:42,624 --> 00:04:43,624
and it's boring.
51
00:04:44,060 --> 00:04:46,495
You know what they say, honey.
"There are no boring places.
52
00:04:46,561 --> 00:04:48,596
- Only boring people."
- "Boring people."
53
00:04:49,131 --> 00:04:50,131
That's right.
54
00:04:50,299 --> 00:04:53,169
You know, if I were her age,
I wouldn't really wanna spend
55
00:04:53,235 --> 00:04:54,336
a week out here either.
56
00:04:54,970 --> 00:04:56,571
Well, thanks
for humoring me then.
57
00:04:57,006 --> 00:04:58,606
No, I didn't mean it like that.
I just...
58
00:04:58,673 --> 00:04:59,774
I'm sure you did.
59
00:05:04,046 --> 00:05:05,046
Hey.
60
00:05:06,315 --> 00:05:07,883
I... I'm trying.
61
00:05:09,151 --> 00:05:10,219
Try harder.
62
00:05:17,359 --> 00:05:18,693
Whoa.
63
00:05:22,932 --> 00:05:24,732
Wait until you see the pool.
64
00:05:46,122 --> 00:05:47,122
Holy shit.
65
00:05:47,622 --> 00:05:48,858
Language.
66
00:05:49,325 --> 00:05:52,862
No, but I mean, get real, dad.
This place is huge.
67
00:05:53,162 --> 00:05:54,563
This is really
where we're staying?
68
00:05:54,729 --> 00:05:56,799
I've been talking
about coming here for months.
69
00:05:57,066 --> 00:05:59,368
I even showed it to you online
and said I wanted to visit.
70
00:06:00,102 --> 00:06:02,872
- You don't remember, do you?
- Uh. Um.
71
00:06:03,272 --> 00:06:04,540
Yeah, well,
72
00:06:04,706 --> 00:06:06,346
the owner's selling it
and hired my agency
73
00:06:06,408 --> 00:06:07,443
to handle the details.
74
00:06:07,510 --> 00:06:08,787
It goes on the market
in a month.
75
00:06:08,811 --> 00:06:10,880
In the meantime,
they're letting us stay.
76
00:06:10,946 --> 00:06:12,581
They've been using it
as a rental.
77
00:06:12,848 --> 00:06:14,917
I told you that too,
but you don't remember.
78
00:06:17,685 --> 00:06:19,588
Who'd own a house
like this way out here?
79
00:06:20,222 --> 00:06:23,292
Someone very rich
and very tired of other people.
80
00:06:23,359 --> 00:06:24,359
Get the bags.
81
00:06:53,355 --> 00:06:54,423
It's beautiful.
82
00:06:55,391 --> 00:06:57,059
Not so boring now, is it?
83
00:06:58,227 --> 00:06:59,562
Is the person selling this house
84
00:06:59,628 --> 00:07:00,728
really old or something?
85
00:07:01,163 --> 00:07:04,133
To be honest, I don't know
who owns this house.
86
00:07:04,600 --> 00:07:06,035
It's part of a trust.
87
00:07:06,101 --> 00:07:07,636
Two hundred acres of land.
88
00:07:08,204 --> 00:07:09,848
Everything was done
through an intermediary.
89
00:07:09,872 --> 00:07:12,107
They specifically asked me
to handle the listing.
90
00:07:14,877 --> 00:07:17,079
Come on, tub tub.
91
00:07:17,346 --> 00:07:18,614
Hi, baby.
92
00:07:19,181 --> 00:07:20,616
Don't let tub tub loose outside.
93
00:07:20,748 --> 00:07:22,318
There are coyotes here.
94
00:07:23,385 --> 00:07:24,585
Oh, can I pick my own bedroom?
95
00:07:24,787 --> 00:07:26,322
Sure. They're upstairs.
96
00:07:26,655 --> 00:07:28,290
What now?
97
00:07:33,295 --> 00:07:35,864
I need to set up the camera
for the virtual tour.
98
00:07:36,764 --> 00:07:38,167
Sorry about the floor.
99
00:07:56,751 --> 00:08:00,256
Jesus Christ.
100
00:08:01,857 --> 00:08:05,060
I could use a drink.
101
00:08:11,033 --> 00:08:13,235
There's a store
about 20 miles up the road.
102
00:08:13,302 --> 00:08:14,336
I saw a sign.
103
00:08:18,807 --> 00:08:21,110
We can get groceries and wine.
104
00:08:22,011 --> 00:08:24,813
I was thinking of cooking
veal cutlets tonight.
105
00:08:26,448 --> 00:08:28,083
Or I could grill burgers.
106
00:08:29,451 --> 00:08:31,020
Anna and I hate veal.
107
00:08:36,358 --> 00:08:39,928
Great.
108
00:08:40,663 --> 00:08:42,298
Veal cutlets it is.
109
00:08:48,237 --> 00:08:49,571
You know,
just 'cause I messed up,
110
00:08:49,638 --> 00:08:50,639
don't be spiteful.
111
00:08:50,739 --> 00:08:51,840
Oh.
112
00:08:52,574 --> 00:08:54,076
I'm being spiteful?
113
00:09:01,150 --> 00:09:03,352
I really don't know
what the rules are anymore.
114
00:09:10,159 --> 00:09:12,061
Well, it was your idea
to come here.
115
00:09:12,695 --> 00:09:13,595
And you're lucky
116
00:09:13,662 --> 00:09:14,939
because the other
option's divorce
117
00:09:14,963 --> 00:09:17,132
and I don't think that'd
work out too well for you.
118
00:09:17,866 --> 00:09:19,635
Yeah, you would take Anna
and the money.
119
00:09:19,935 --> 00:09:22,971
- I've heard the threats before.
- Then they must be true.
120
00:09:26,141 --> 00:09:27,176
I hate this.
121
00:09:29,578 --> 00:09:30,578
Same.
122
00:09:34,083 --> 00:09:36,418
You know what?
I need a drink too.
123
00:09:37,653 --> 00:09:38,954
Go get food and wine.
124
00:09:43,926 --> 00:09:46,995
Anna, come on.
Mom wants us to run an errand.
125
00:09:47,396 --> 00:09:50,399
- Oh, come on, I'm having fun.
- Yeah, I know.
126
00:09:51,533 --> 00:09:53,869
Yeah, here.
127
00:10:04,446 --> 00:10:05,514
Need a little help.
128
00:10:45,921 --> 00:10:49,124
Wow.
129
00:10:53,128 --> 00:10:55,731
Looks like we're
the city slickers around here.
130
00:10:56,031 --> 00:10:57,733
We're city slickers
everywhere, dad.
131
00:11:03,572 --> 00:11:05,809
- What? You're not gonna help me shop?
- Sorry, dad.
132
00:11:06,141 --> 00:11:07,981
Vintage fashion magazines
are more interesting.
133
00:11:08,343 --> 00:11:09,663
- Oh.
- What do you want me to do?
134
00:11:09,813 --> 00:11:11,313
Okay.
135
00:11:47,316 --> 00:11:48,317
Hey.
136
00:11:49,585 --> 00:11:50,585
What you reading?
137
00:11:51,687 --> 00:11:52,687
Nothing.
138
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Where you from?
139
00:11:56,893 --> 00:11:57,993
Houston.
140
00:11:59,595 --> 00:12:01,129
Wow. That far?
141
00:12:05,200 --> 00:12:06,568
My name's Isaac.
142
00:12:09,638 --> 00:12:10,638
I'm Anna.
143
00:12:12,508 --> 00:12:13,242
You know what, Anna?
144
00:12:13,342 --> 00:12:15,344
You look a lot
like my ex-girlfriend.
145
00:12:16,880 --> 00:12:18,413
- I do?
- Yeah.
146
00:12:19,081 --> 00:12:20,315
Way cuter, though.
147
00:12:24,586 --> 00:12:26,121
Where are you
and your dad staying?
148
00:12:26,255 --> 00:12:27,456
I saw you come in with him.
149
00:12:27,924 --> 00:12:29,258
My mom's here with us too.
150
00:12:30,860 --> 00:12:32,127
They're not getting along.
151
00:12:33,462 --> 00:12:34,462
They mean to you?
152
00:12:34,831 --> 00:12:36,198
No. They're fine.
153
00:12:37,366 --> 00:12:41,503
Um. We're staying at this big,
old house on the water
154
00:12:41,804 --> 00:12:43,105
in the middle of nowhere.
155
00:12:44,239 --> 00:12:46,809
I think I know it.
Uh. About 20 miles east?
156
00:12:47,676 --> 00:12:51,246
Yeah, I think so. My dad drove.
157
00:12:51,981 --> 00:12:53,148
So...
158
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
How old are you?
159
00:12:56,618 --> 00:12:57,619
I'm almost 15.
160
00:12:58,955 --> 00:13:01,490
Really? You look a lot older.
161
00:13:09,398 --> 00:13:11,099
We should get
some ice cream sometime.
162
00:13:12,501 --> 00:13:14,369
I'm 18. I'll drive.
163
00:13:30,019 --> 00:13:31,753
- Who were you talking to?
- Hmm?
164
00:13:31,854 --> 00:13:33,322
You making friends over there?
165
00:13:33,823 --> 00:13:34,857
Shut up.
166
00:13:38,027 --> 00:13:40,262
- Register's broken.
- Uh-huh.
167
00:13:43,599 --> 00:13:44,766
Hey.
168
00:13:45,400 --> 00:13:46,879
You wanna help me
bag these things up?
169
00:13:46,903 --> 00:13:47,903
Yeah.
170
00:13:50,205 --> 00:13:52,174
You know, your mom said
you'd like it here.
171
00:13:52,774 --> 00:13:54,576
Didn't she also say to get veal?
172
00:13:55,210 --> 00:13:56,578
Well, they didn't have any.
173
00:14:01,249 --> 00:14:03,318
Oh, look at this.
174
00:14:04,419 --> 00:14:05,419
Pop rocks.
175
00:14:05,721 --> 00:14:06,721
Those are nasty.
176
00:14:06,956 --> 00:14:08,801
What are you talking about?
You used to love these things.
177
00:14:08,825 --> 00:14:10,525
Yeah, when I was like ten.
178
00:14:11,460 --> 00:14:12,900
- Come on, dad.
- Hey, you know what?
179
00:14:13,695 --> 00:14:14,695
Add those.
180
00:14:15,631 --> 00:14:16,631
All right.
181
00:14:17,265 --> 00:14:19,836
Comes to 58 dollars
and six cents.
182
00:14:21,436 --> 00:14:22,604
That is 60.
183
00:14:23,605 --> 00:14:24,605
Keep the change.
184
00:14:28,477 --> 00:14:29,477
Thank you.
185
00:14:30,178 --> 00:14:31,580
Oh, here, you got it.
186
00:14:41,223 --> 00:14:42,391
Dad, you okay?
187
00:14:46,996 --> 00:14:48,163
Um.
188
00:14:50,332 --> 00:14:52,300
Did that old guy
seem odd to you?
189
00:14:53,335 --> 00:14:54,804
No, I don't think so. Why?
190
00:14:55,671 --> 00:14:58,340
Maybe there's somewhere
closer to the house we can shop.
191
00:14:58,507 --> 00:15:00,375
Oh, I don't mind
if we have to come back here.
192
00:15:21,898 --> 00:15:23,565
- Dad.
- Yeah?
193
00:15:23,632 --> 00:15:26,201
- I got a weird question.
- Shoot.
194
00:15:28,203 --> 00:15:30,372
Is everything okay
with you and mom?
195
00:15:32,008 --> 00:15:33,375
Okay in what way?
196
00:15:33,775 --> 00:15:34,844
Don't do that.
197
00:15:35,011 --> 00:15:36,311
- Don't...
- Don't deflect.
198
00:15:36,378 --> 00:15:39,414
That's what mom does.
Can you just be honest?
199
00:15:41,184 --> 00:15:42,584
Marriage is really hard work.
200
00:15:42,718 --> 00:15:45,822
And sometimes, it doesn't go
in the direction you hoped.
201
00:15:47,723 --> 00:15:49,624
- Are you guys getting a divorce?
- No.
202
00:15:49,725 --> 00:15:51,593
- No. No, no, no.
- Don't have to freak out.
203
00:15:51,760 --> 00:15:53,695
- It's fine. I don't care.
- Who's freaking out?
204
00:15:53,762 --> 00:15:56,199
It's just, like, all my friends'
parents are divorced.
205
00:15:56,264 --> 00:15:57,308
- Listen.
- It's not a big deal.
206
00:15:57,332 --> 00:15:59,434
- I...
- Let's not think like that, okay?
207
00:15:59,802 --> 00:16:00,502
Well...
208
00:16:00,702 --> 00:16:03,405
I love you both.
209
00:16:04,140 --> 00:16:06,175
- I just want you to know.
- Good.
210
00:16:06,775 --> 00:16:08,744
You know,
sometimes I think to myself,
211
00:16:09,078 --> 00:16:11,214
"how did I get
such a wise daughter?"
212
00:16:11,646 --> 00:16:13,615
And then I think,
213
00:16:14,217 --> 00:16:16,551
"wow, she probably has
a really wise dad."
214
00:16:16,853 --> 00:16:18,587
Oh, I don't know about that.
215
00:16:18,921 --> 00:16:20,255
Get out.
216
00:16:27,529 --> 00:16:29,165
Maybe Toby needs a friend.
217
00:16:29,464 --> 00:16:30,632
That'd be awesome.
218
00:16:34,103 --> 00:16:36,005
- Mom?
- Jess?
219
00:16:36,072 --> 00:16:38,107
Mom?
220
00:16:38,207 --> 00:16:41,676
Jess?
221
00:16:45,514 --> 00:16:46,748
Mom?
222
00:16:47,216 --> 00:16:49,185
This... this fucking thing
won't open.
223
00:16:49,351 --> 00:16:50,352
Language.
224
00:16:50,719 --> 00:16:52,587
- Door won't open?
- No, a manhole cover
225
00:16:52,654 --> 00:16:54,623
in lower Manhattan.
Yes, the door.
226
00:16:56,458 --> 00:16:58,795
I have to get inside
for the virtual tour.
227
00:16:58,995 --> 00:17:00,129
But don't you have a key?
228
00:17:00,362 --> 00:17:02,731
Yeah, to the house,
the... the pool shed,
229
00:17:02,799 --> 00:17:04,533
the mailbox,
but not for this door.
230
00:17:04,666 --> 00:17:05,868
Jess, let... let me help.
231
00:17:05,935 --> 00:17:06,935
Let me give it a shot.
232
00:17:12,208 --> 00:17:13,843
Okay.
233
00:17:23,252 --> 00:17:25,087
Yeah, that thing's not opening.
234
00:17:25,520 --> 00:17:27,322
- Yeah.
- Do you want me to kick it down?
235
00:17:27,622 --> 00:17:30,325
Hmm. Not yet.
236
00:17:31,127 --> 00:17:32,127
Did you get the veal?
237
00:17:33,095 --> 00:17:34,130
They didn't have any.
238
00:17:34,362 --> 00:17:35,898
So, what did you get instead?
239
00:17:36,531 --> 00:17:39,434
Burger meat for grilling.
240
00:17:40,535 --> 00:17:41,770
Let me see something.
241
00:17:50,112 --> 00:17:51,546
No sunlight gets in.
242
00:17:52,281 --> 00:17:53,415
That's weird.
243
00:17:58,054 --> 00:18:00,388
This room
wasn't on the blueprint.
244
00:18:01,356 --> 00:18:04,392
I... I think it's,
like, a storage room
245
00:18:04,459 --> 00:18:07,662
or maybe a... a panic room.
246
00:18:10,032 --> 00:18:11,766
Freaky.
247
00:18:15,905 --> 00:18:17,372
I'll get it.
248
00:18:30,286 --> 00:18:31,286
Can I help you?
249
00:18:31,320 --> 00:18:32,654
Yeah. So you're Anna's mom.
250
00:18:33,789 --> 00:18:34,789
Who's asking?
251
00:18:34,824 --> 00:18:36,691
Oh, I'm Isaac.
I'm... I'm a friend.
252
00:18:37,260 --> 00:18:38,294
A friend of Anna's?
253
00:18:38,895 --> 00:18:41,063
I met her at my grandpappy's
grocery store today.
254
00:18:41,130 --> 00:18:42,530
Uh-huh. And?
255
00:18:42,832 --> 00:18:44,766
Well, I was just stopping
to invite you
256
00:18:44,834 --> 00:18:46,836
and your family to dinner.
257
00:18:46,903 --> 00:18:49,205
We're your nearest neighbors,
just a few miles that way.
258
00:18:49,604 --> 00:18:51,473
That's very sweet of you, Isaac.
259
00:18:51,539 --> 00:18:52,674
Um.
260
00:18:53,109 --> 00:18:54,509
I'm sorry, we have other plans.
261
00:18:54,777 --> 00:18:57,579
We're on a family vacation.
I'm sure you understand.
262
00:18:57,646 --> 00:19:00,415
I do. I do.
But if you change your mind,
263
00:19:00,615 --> 00:19:01,793
we're having
veal cutlets tonight.
264
00:19:01,817 --> 00:19:03,185
We got a lot in at the store.
265
00:19:04,353 --> 00:19:06,923
Veal cutlets, at your store?
266
00:19:07,023 --> 00:19:07,722
Yes, ma'am.
267
00:19:07,957 --> 00:19:09,557
W... we got a huge
shipment in yesterday.
268
00:19:09,825 --> 00:19:11,827
They're on display.
No one could miss 'em.
269
00:19:14,763 --> 00:19:16,365
Give me your address, Isaac.
270
00:19:16,765 --> 00:19:19,567
On second thought,
we would love to join you.
271
00:19:48,763 --> 00:19:49,899
I'm telling you,
272
00:19:50,232 --> 00:19:51,334
I didn't see it.
273
00:19:51,867 --> 00:19:55,104
Or maybe he's lying
about the stupid cutlets.
274
00:19:55,470 --> 00:19:57,239
He's not lying. You are.
275
00:19:57,807 --> 00:20:00,176
Why would you trust
some stranger over me?
276
00:20:02,477 --> 00:20:04,080
I didn't wanna say anything...
277
00:20:06,315 --> 00:20:07,917
But the old man at the store...
278
00:20:09,684 --> 00:20:11,686
- He wrote this on my receipt.
- Hmm.
279
00:20:12,922 --> 00:20:14,857
"You're being watched
by the devil."
280
00:20:16,826 --> 00:20:19,594
- He's probably making a joke or...
- I don't wanna have dinner
281
00:20:19,661 --> 00:20:22,264
with some creepy locals
just so you can prove a point.
282
00:20:22,431 --> 00:20:23,698
Well... neither do I.
283
00:20:23,765 --> 00:20:25,835
Okay, then.
Would you knock this stuff off?
284
00:20:25,901 --> 00:20:28,904
- Come on. You are beautiful.
- What is wrong with you?
285
00:20:30,039 --> 00:20:31,719
Why couldn't you buy
the veal like I asked?
286
00:20:31,773 --> 00:20:34,576
- I am telling you, I didn't see it.
- Sure you did.
287
00:20:34,676 --> 00:20:37,013
But you hate veal,
so you didn't buy it.
288
00:20:37,079 --> 00:20:39,015
Because you do
exactly what you want
289
00:20:39,081 --> 00:20:40,648
and damn the consequences.
290
00:20:41,917 --> 00:20:43,853
You're not just
talking about veal.
291
00:20:44,120 --> 00:20:46,055
Wow, what a genius you are.
292
00:20:50,259 --> 00:20:53,561
You know, Anna hates veal too.
293
00:20:54,629 --> 00:20:56,332
But you never think about her.
294
00:20:56,698 --> 00:20:59,402
She's all I think about.
295
00:20:59,468 --> 00:21:00,469
- Yeah?
- Yeah.
296
00:21:00,735 --> 00:21:03,172
I think she would be
very surprised to hear that.
297
00:21:03,472 --> 00:21:05,573
So, now, I'm a bad parent?
Not you?
298
00:21:05,740 --> 00:21:08,177
N... not the cheater.
Never you. No, no, no.
299
00:21:09,577 --> 00:21:12,048
You're the nice one
and I'm the asshole.
300
00:21:12,448 --> 00:21:13,482
Isn't that right?
301
00:21:14,050 --> 00:21:15,951
Isn't that how
you try to manipulate Anna
302
00:21:16,018 --> 00:21:17,286
into seeing us?
303
00:21:17,787 --> 00:21:20,356
I'm not gonna stay here
and get emotionally abused.
304
00:21:20,588 --> 00:21:21,756
Then go to your whore.
305
00:21:22,024 --> 00:21:23,926
You know, at least
she made me feel good
306
00:21:23,993 --> 00:21:24,993
about myself.
307
00:21:25,094 --> 00:21:27,662
You make me feel
like slitting my wrists.
308
00:21:31,566 --> 00:21:33,335
Then fucking do it.
309
00:21:34,736 --> 00:21:38,706
You... broke my heart.
310
00:21:38,773 --> 00:21:41,143
Oh, my god.
311
00:21:51,287 --> 00:21:55,657
I loved you. I love you.
312
00:21:56,559 --> 00:21:59,061
- I'm your wife.
- I know.
313
00:22:00,429 --> 00:22:01,763
How could you
treat me like this?
314
00:22:01,831 --> 00:22:04,133
How can you do this to us?
315
00:22:04,400 --> 00:22:05,667
You're right. I am sorry.
316
00:22:05,733 --> 00:22:07,403
I don't know
what's wrong with me.
317
00:22:09,905 --> 00:22:11,673
Did you end things
with that woman?
318
00:22:11,807 --> 00:22:14,276
Yes. It's over
between me and Vivienne.
319
00:22:15,144 --> 00:22:16,879
Do you swear it?
320
00:22:18,147 --> 00:22:19,647
On Anna's life.
321
00:22:21,317 --> 00:22:22,852
Because this is why...
322
00:22:23,751 --> 00:22:26,021
- I brought us here.
- I...
323
00:22:26,621 --> 00:22:28,958
I didn't want you
to sneak off to go see her.
324
00:22:29,024 --> 00:22:33,963
I... I wanted you to give us
a chance to rebuild.
325
00:22:34,230 --> 00:22:35,264
I'm gonna get help.
326
00:22:37,500 --> 00:22:40,402
I just... oh, my god.
327
00:22:41,470 --> 00:22:43,038
It's hard to trust you.
328
00:22:43,638 --> 00:22:47,510
You just keep hurting me...
Over and over.
329
00:22:47,610 --> 00:22:49,145
I'm so sorry.
330
00:22:50,045 --> 00:22:52,281
I want things to be
like they used to.
331
00:22:52,348 --> 00:22:53,382
Mm-hmm.
332
00:22:54,649 --> 00:22:56,085
We're gonna be okay.
333
00:22:57,386 --> 00:22:58,387
We're gonna be okay.
334
00:23:21,343 --> 00:23:23,212
Mom! Dad!
335
00:23:25,447 --> 00:23:26,582
Wow.
336
00:23:26,681 --> 00:23:27,950
- Are you okay, hon?
- Yeah.
337
00:23:28,017 --> 00:23:29,952
I think it's finally stopping.
338
00:23:30,920 --> 00:23:33,422
You know, it happens
when she gets stressed.
339
00:23:33,989 --> 00:23:36,724
How do I look?
340
00:23:37,526 --> 00:23:40,629
Like a supermodel who
got punched in the nose.
341
00:23:41,564 --> 00:23:43,532
At least we have a reason
to stay home tonight.
342
00:23:43,899 --> 00:23:47,145
- Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel.
- His name is Isaac.
343
00:23:47,169 --> 00:23:49,572
- Who cares if we don't call and cancel?
- His name's Isaac.
344
00:23:50,172 --> 00:23:51,640
We can't just stand him...
345
00:23:51,706 --> 00:23:52,746
And his grandfather up,
346
00:23:52,808 --> 00:23:54,248
especially if they're
cooking a meal.
347
00:23:54,543 --> 00:23:57,780
- Okay, well...
- Like, what if they mess with the house when we leave?
348
00:23:58,080 --> 00:24:00,983
I'll go to the store
in the morning and apologize.
349
00:24:02,785 --> 00:24:04,863
I don't want Isaac to see me
with a bloody nose, mom.
350
00:24:04,887 --> 00:24:07,189
- I know, honey.
- What if it happens again?
351
00:24:09,124 --> 00:24:11,460
- Okay.
- We can have a nice dinner.
352
00:24:12,727 --> 00:24:14,063
Just the three of us.
353
00:24:19,235 --> 00:24:20,869
Oh. One minute!
354
00:24:38,954 --> 00:24:40,356
Hi there, Anna's mom and dad.
355
00:24:40,789 --> 00:24:42,791
- What are you doing here?
- I'm real sorry.
356
00:24:42,858 --> 00:24:44,603
I... I know you were supposed
to come to our place,
357
00:24:44,627 --> 00:24:46,195
but the strangest
thing happened.
358
00:24:46,295 --> 00:24:48,063
- What's that?
- Our oven died.
359
00:24:48,931 --> 00:24:50,833
- Seriously?
- Yeah. So,
360
00:24:51,100 --> 00:24:52,334
we did the next best thing.
361
00:24:52,601 --> 00:24:54,601
We just brought the food
over here to cook for you.
362
00:24:55,170 --> 00:24:57,273
It's... it's in the truck
with my grandpappy.
363
00:24:57,373 --> 00:24:58,373
Hmm.
364
00:24:58,474 --> 00:25:02,478
Uh. Veal cutlets,
onions, carrots, grits.
365
00:25:02,878 --> 00:25:04,513
Grandpappy sure can cook.
366
00:25:05,047 --> 00:25:06,915
Uh. We even brought
a bottle of wine.
367
00:25:08,417 --> 00:25:10,419
It... it's just how
we do things on the bayou.
368
00:25:12,121 --> 00:25:13,722
- Hmm.
- So, can we come in?
369
00:25:13,989 --> 00:25:15,958
Uh. We'll even do dishes.
370
00:25:17,860 --> 00:25:20,529
Ye... yes,
uh, of course you can.
371
00:25:21,096 --> 00:25:23,699
Hey, grandpappy,
they said it's okay to come in!
372
00:25:28,404 --> 00:25:29,404
Great.
373
00:25:29,538 --> 00:25:30,538
Come on in.
374
00:25:52,428 --> 00:25:53,428
Thanks for cooking.
375
00:25:53,696 --> 00:25:55,030
It's no big deal.
376
00:25:57,199 --> 00:25:58,199
My name's John.
377
00:26:01,870 --> 00:26:03,672
You know,
about that note you wrote me,
378
00:26:03,772 --> 00:26:05,140
the one on the receipt.
379
00:26:05,674 --> 00:26:06,674
I remember.
380
00:26:07,943 --> 00:26:09,211
What did you mean by that?
381
00:26:11,914 --> 00:26:13,916
Get me a measuring cup.
382
00:26:19,988 --> 00:26:21,156
The little one.
383
00:26:25,361 --> 00:26:26,462
Sometimes...
384
00:26:27,863 --> 00:26:31,900
When a man does bad things,
it opens up a door.
385
00:26:32,534 --> 00:26:33,602
I don't understand.
386
00:26:34,370 --> 00:26:35,370
Are you sure?
387
00:26:39,007 --> 00:26:41,477
The devil is watching us
all the time.
388
00:26:42,745 --> 00:26:44,413
Some of us invite him in.
389
00:26:45,314 --> 00:26:46,314
Some don't.
390
00:26:47,116 --> 00:26:49,485
I felt you needed
to hear those words, but...
391
00:26:51,286 --> 00:26:53,389
Didn't want to say 'em
in front of your daughter.
392
00:26:55,190 --> 00:26:57,393
Well, no offense, but I don't
believe in the devil.
393
00:27:01,196 --> 00:27:02,898
The devil believes in you.
394
00:27:04,600 --> 00:27:07,035
Thanks. I appreciate that.
395
00:27:20,983 --> 00:27:22,050
His name's Toby.
396
00:27:22,251 --> 00:27:24,653
We call him tub tub.
He likes you.
397
00:27:25,320 --> 00:27:27,289
Cats can sense things
people can't.
398
00:27:31,527 --> 00:27:34,363
Come on, tub tub.
Yeah, there you go.
399
00:27:37,733 --> 00:27:39,067
Is that thing on?
400
00:27:40,502 --> 00:27:41,502
No.
401
00:27:42,938 --> 00:27:44,808
So, you were saying
it's just you
402
00:27:44,874 --> 00:27:46,408
and your grandfather out here?
403
00:27:46,876 --> 00:27:49,678
Yes, ma'am.
My parents died some time ago.
404
00:27:49,813 --> 00:27:51,213
He raised me as his own.
405
00:27:52,181 --> 00:27:54,149
- How'd your parents die?
- Anna.
406
00:27:54,516 --> 00:27:55,684
Don't. It's rude.
407
00:27:56,051 --> 00:27:58,654
It's fine.
I would be curious too.
408
00:27:59,054 --> 00:28:00,556
Uh. They died of bone cancer.
409
00:28:01,723 --> 00:28:03,425
- Both of them?
- Yes, ma'am.
410
00:28:04,226 --> 00:28:06,762
Grandpappy says bone cancer's
the most painful way to die.
411
00:28:07,429 --> 00:28:10,165
But he says
a lot of crazy things.
412
00:28:10,532 --> 00:28:11,567
He's a wild one.
413
00:28:13,135 --> 00:28:15,637
What are the schools
like around here?
414
00:28:16,371 --> 00:28:18,207
Why? Are you wanting
to move here with Anna?
415
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
No.
416
00:28:20,275 --> 00:28:22,211
I wouldn't
know much about schools.
417
00:28:23,045 --> 00:28:24,781
Grandpappy taught me
everything I know.
418
00:28:25,314 --> 00:28:26,783
But I'm gonna run
the store one day.
419
00:28:27,115 --> 00:28:28,283
That's so cool.
420
00:28:28,818 --> 00:28:29,985
You really think so?
421
00:28:30,986 --> 00:28:31,986
Yeah.
422
00:28:32,221 --> 00:28:34,490
I... I like your shirt.
It matches your eyes.
423
00:28:34,756 --> 00:28:35,991
How old are you, Isaac?
424
00:28:36,525 --> 00:28:39,194
Eighteen. I'm trying
to grow a beard.
425
00:28:39,261 --> 00:28:40,529
Hmm.
426
00:28:42,364 --> 00:28:44,166
Who owns this house?
Do you know?
427
00:28:45,467 --> 00:28:48,370
I don't know much about 'em.
They're never really here.
428
00:28:48,737 --> 00:28:49,737
Really?
429
00:28:51,206 --> 00:28:53,475
But being your closest neighbor,
I'd think you'd know.
430
00:28:54,510 --> 00:28:57,079
Hey, everybody,
dinner is almost ready
431
00:28:57,145 --> 00:28:58,680
and it looks delicious.
432
00:29:07,589 --> 00:29:08,589
This is great.
433
00:29:10,292 --> 00:29:11,727
You are one hell of a cook.
434
00:29:14,263 --> 00:29:16,064
There's nothing
my grandpappy can't do.
435
00:29:17,399 --> 00:29:19,167
I bet your mom's
a hell of a cook too.
436
00:29:22,304 --> 00:29:23,304
Um.
437
00:29:24,807 --> 00:29:26,876
- She's, uh...
- No. That's okay, sweetie.
438
00:29:26,943 --> 00:29:30,013
Uh. Cooking isn't my forte.
439
00:29:30,078 --> 00:29:32,481
It's just,
I never got interested in it.
440
00:29:32,982 --> 00:29:35,217
Out here,
cooking isn't an interest.
441
00:29:36,685 --> 00:29:37,719
It's a necessity.
442
00:29:40,489 --> 00:29:42,157
We don't have
restaurants for miles.
443
00:29:42,859 --> 00:29:44,526
You don't cook, you don't eat.
444
00:29:45,627 --> 00:29:48,363
I know how to cook, Isaac.
It's just, uh,
445
00:29:48,730 --> 00:29:50,165
not a passion of mine.
446
00:29:51,567 --> 00:29:52,567
Hmm.
447
00:29:53,101 --> 00:29:54,536
Everyone's got their passion.
448
00:30:00,509 --> 00:30:02,244
Would you mind
if I light some candles?
449
00:30:02,711 --> 00:30:04,546
No, uh...
450
00:30:06,748 --> 00:30:07,749
That would be nice.
451
00:30:26,101 --> 00:30:28,071
- Isaac.
- Yes, ma'am.
452
00:30:28,570 --> 00:30:30,405
How did you know
where the candles are?
453
00:30:31,841 --> 00:30:34,142
Lucky guess.
454
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
I'll be.
455
00:30:36,211 --> 00:30:37,221
I guess cats
aren't the only ones
456
00:30:37,245 --> 00:30:38,380
who can sense things.
457
00:30:49,491 --> 00:30:52,327
Pretty funny thing to say, huh, grandpappy?
458
00:30:58,901 --> 00:31:00,268
Gosh, you know...
459
00:31:01,938 --> 00:31:04,139
Uh, I don't have any matches.
460
00:31:05,108 --> 00:31:06,174
Oh, um...
461
00:31:06,541 --> 00:31:08,176
I'll find some
in the kitchen.
462
00:31:08,276 --> 00:31:10,612
John, come help me look.
463
00:31:20,089 --> 00:31:21,529
I want these people
out of the house.
464
00:31:21,723 --> 00:31:23,358
Look. Listen, they're weird,
465
00:31:23,425 --> 00:31:25,260
but they haven't done
anything wrong exactly.
466
00:31:25,327 --> 00:31:27,629
That creepy boy is looking
at Anna in a way I don't like.
467
00:31:27,729 --> 00:31:29,574
- Right.
- And how did he know where the candles are?
468
00:31:29,598 --> 00:31:31,199
Okay, listen,
we will finish dinner
469
00:31:31,266 --> 00:31:33,102
and then we will tell them
we're going to bed.
470
00:31:33,168 --> 00:31:34,328
Can't we get them out faster?
471
00:31:34,603 --> 00:31:36,843
Hey, you're the one that said
we shouldn't piss them off.
472
00:31:38,273 --> 00:31:39,474
Fine.
473
00:31:39,641 --> 00:31:42,711
I... I want them gone
the minute we finish eating.
474
00:31:43,245 --> 00:31:44,881
I don't want Anna
alone with them.
475
00:31:45,580 --> 00:31:47,784
Oh, shit, uh,
we forgot the matches.
476
00:31:47,884 --> 00:31:49,884
Here, come on. I'll tell
them we couldn't find 'em.
477
00:31:51,921 --> 00:31:54,322
Mom, dad, Isaac just did
something really cool.
478
00:31:54,857 --> 00:31:57,759
- What, he found matches?
- No, he touched the candles with his finger
479
00:31:57,827 --> 00:32:00,362
and they just lit up.
Can you do that trick again?
480
00:32:00,462 --> 00:32:02,965
Oh, I'll show you
a lot more tricks, Anna.
481
00:32:06,368 --> 00:32:09,204
Isaac, um,
John and I were talking
482
00:32:09,271 --> 00:32:12,708
and we're grateful for the meal,
483
00:32:13,076 --> 00:32:15,243
but we're really tired
after the drive
484
00:32:15,310 --> 00:32:18,447
and we're going to bed early,
right after dinner.
485
00:32:18,714 --> 00:32:21,249
And I... I just wanted you
and your grandpa to know.
486
00:32:21,583 --> 00:32:24,352
Wow, grandpappy. You hear that?
487
00:32:24,519 --> 00:32:26,055
They're inviting us
to stay the night.
488
00:32:26,155 --> 00:32:28,157
- No, I... I... I...
- We're touched, ma'am.
489
00:32:28,623 --> 00:32:31,760
No one's ever invited us to stay
in a house like this before.
490
00:32:34,663 --> 00:32:37,834
I... I'm not inviting you
to stay the night. I'm...
491
00:32:38,935 --> 00:32:41,703
I'm saying that
you have to leave after dinner,
492
00:32:42,604 --> 00:32:43,705
if not sooner.
493
00:32:44,673 --> 00:32:46,441
But we brought
ice cream for dessert.
494
00:32:47,076 --> 00:32:48,710
Well, we'll eat it
when you're gone.
495
00:32:52,115 --> 00:32:53,115
Oh, come on.
496
00:32:53,749 --> 00:32:54,749
What did we do?
497
00:32:55,517 --> 00:32:57,820
I know there's enough room
in this house for all of us.
498
00:32:58,121 --> 00:33:00,123
Six bedrooms,
if I'm not mistaken.
499
00:33:00,622 --> 00:33:02,390
That's not counting
the game room
500
00:33:03,059 --> 00:33:04,292
or the bonus room...
501
00:33:05,560 --> 00:33:07,763
Or even that locked room
you can't get into.
502
00:33:08,663 --> 00:33:10,298
How do you know
about the locked room?
503
00:33:10,732 --> 00:33:12,101
How do you think?
504
00:33:12,334 --> 00:33:13,903
You've been
in this house before.
505
00:33:14,469 --> 00:33:16,505
Oh, girl, you got a gusher.
506
00:33:19,008 --> 00:33:20,542
Mom, I don't feel good.
507
00:33:22,178 --> 00:33:24,046
- Oh!
- Oh, my god.
508
00:33:24,346 --> 00:33:27,516
- Whoa. Come on. Anna, Anna.
- Oh. Get her.
509
00:33:28,251 --> 00:33:29,852
Oh, for Christ sakes.
510
00:33:30,086 --> 00:33:31,620
I gotta use your pisser.
511
00:33:33,321 --> 00:33:35,024
- Anna.
- Hey, baby?
512
00:33:35,557 --> 00:33:37,994
- Let's get her in the living room, okay?
- Okay.
513
00:33:41,696 --> 00:33:42,799
Anna.
514
00:33:43,365 --> 00:33:46,701
- Wake up. Wake up.
- Wake up. Wake up. Hey.
515
00:33:47,170 --> 00:33:48,170
Hey.
516
00:33:49,138 --> 00:33:51,773
Hey, are you okay? Are you okay?
517
00:33:54,743 --> 00:33:55,743
Hey, sweetie.
518
00:33:56,212 --> 00:33:58,014
- Can you hear my voice?
- Can you hear me?
519
00:33:58,080 --> 00:34:00,749
- Your mom's here. I'm here.
- You're okay.
520
00:34:01,884 --> 00:34:02,884
Mom.
521
00:34:04,987 --> 00:34:06,388
What happ... what happened?
522
00:34:06,588 --> 00:34:09,391
You fainted.
You had another nosebleed.
523
00:34:14,297 --> 00:34:15,530
I have to wash my face.
524
00:34:15,798 --> 00:34:17,934
Oh, it's fine.
I've seen blood before.
525
00:34:18,333 --> 00:34:20,236
- Much more than that.
- You need to leave.
526
00:34:20,602 --> 00:34:21,922
I'm not sure
you want that, ma'am.
527
00:34:22,071 --> 00:34:25,007
She's very sure.
Our daughter isn't feeling well.
528
00:34:25,074 --> 00:34:26,142
Dad, I'm fine.
529
00:34:26,242 --> 00:34:27,552
- No, hey. Isaac...
- No, you're not.
530
00:34:27,576 --> 00:34:29,444
Enough is enough. Come on.
531
00:34:31,713 --> 00:34:33,282
It can take
grandpappy a little bit.
532
00:34:33,348 --> 00:34:34,951
Sometimes he gets the squirts.
533
00:34:35,151 --> 00:34:37,153
- Then go wait in the truck.
- Mom.
534
00:34:37,452 --> 00:34:38,653
- It's okay.
- Wow.
535
00:34:39,789 --> 00:34:42,457
I feel like your cat's
the only one that likes me here.
536
00:34:44,126 --> 00:34:45,560
You cook veal cutlets
for strangers
537
00:34:45,627 --> 00:34:47,063
and this is the thanks you get?
538
00:34:49,232 --> 00:34:51,499
You like me though,
don't you, Anna?
539
00:34:52,367 --> 00:34:53,468
I can tell.
540
00:34:55,104 --> 00:34:57,139
- The way a woman likes a man.
- Stop it!
541
00:34:57,372 --> 00:34:59,175
You're done here,
Isaac. Get out.
542
00:34:59,242 --> 00:35:01,878
I knew you'd have problems
getting into that locked room.
543
00:35:02,912 --> 00:35:03,913
It's the only key.
544
00:35:10,485 --> 00:35:12,955
I think my grandpappy's
tangling with your cat.
545
00:35:13,222 --> 00:35:14,422
Toby?
546
00:35:15,523 --> 00:35:17,226
Wait. Wait.
547
00:35:17,293 --> 00:35:18,794
Toby.
548
00:35:21,463 --> 00:35:23,423
- Toby! Toby!
- What the hell is going on in here?
549
00:35:23,531 --> 00:35:24,651
- Did you hurt our cat?
- No!
550
00:35:24,967 --> 00:35:26,233
- Open the door.
- I was just looking for the bathroom.
551
00:35:26,235 --> 00:35:27,355
- That door was open.
- Toby!
552
00:35:27,402 --> 00:35:29,372
- The cat ran inside.
- Toby.
553
00:35:30,006 --> 00:35:32,942
Now, I may have
closed it by accident.
554
00:35:33,209 --> 00:35:35,410
You're lying. This door
has been locked the entire time.
555
00:35:35,778 --> 00:35:37,646
Grandpappy never lies.
556
00:35:37,746 --> 00:35:41,150
- Toby. Toby.
- Wait, you have a key to the room too?
557
00:35:42,318 --> 00:35:44,353
Toby, Toby, Toby!
558
00:35:44,419 --> 00:35:45,754
Give me the key.
559
00:35:46,022 --> 00:35:47,022
Give it to me.
560
00:35:47,422 --> 00:35:48,982
- Toby! Toby!
- Give me the fucking key!
561
00:35:49,025 --> 00:35:50,159
- This key?
- Yeah!
562
00:35:50,393 --> 00:35:51,553
- Just give it to me.
- Jesus.
563
00:35:51,693 --> 00:35:54,931
Grandpappy, he's hurting me.
564
00:35:59,302 --> 00:36:00,502
See, John?
565
00:36:00,803 --> 00:36:02,504
- Told you I'd show you some tricks.
- Huh?
566
00:36:02,737 --> 00:36:05,007
What's going on?
567
00:36:08,443 --> 00:36:09,845
Good thing we have candles.
568
00:36:14,383 --> 00:36:16,218
Anna, honey, are you okay?
569
00:36:16,551 --> 00:36:18,453
Take your grandson
and get out of here.
570
00:36:18,553 --> 00:36:20,356
- He's not my grandson.
- What?
571
00:36:20,689 --> 00:36:22,425
What do you mean, he's not your grandson?
572
00:36:22,490 --> 00:36:24,592
I mean, he's not my grandson.
573
00:36:24,659 --> 00:36:25,895
All right.
574
00:36:25,962 --> 00:36:27,638
All right, you know what?
Just give me the key.
575
00:36:27,662 --> 00:36:29,822
We're gonna take our cat
and I'm gonna call the police.
576
00:36:31,200 --> 00:36:32,576
- Something's hurting Toby, dad!
- Okay, calm down.
577
00:36:32,600 --> 00:36:33,711
- Something's hurting him!
- Calm down.
578
00:36:33,735 --> 00:36:34,937
Do something, dad.
579
00:36:35,004 --> 00:36:37,306
Can't just open it up.
580
00:36:37,440 --> 00:36:39,275
Toby.
581
00:36:39,474 --> 00:36:41,277
Oh, my god.
582
00:36:49,819 --> 00:36:51,988
Is Toby dead?
583
00:36:52,487 --> 00:36:54,756
Listen, give me the key!
584
00:36:55,657 --> 00:36:56,959
Check your back pocket.
585
00:36:58,995 --> 00:37:00,196
Jesus Christ.
586
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
I'll be.
587
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
- I'm opening it.
- No, no, no. Stop, stop!
588
00:37:07,336 --> 00:37:08,902
- John, John, John, please. You have to stop.
- I'm opening the door.
589
00:37:08,904 --> 00:37:10,048
- Please stop. We heard...
- I'm opening the door.
590
00:37:10,072 --> 00:37:11,673
- There's something in there.
- Mom,
591
00:37:11,740 --> 00:37:13,517
- Toby's in there!
- There is something... I know,
592
00:37:13,541 --> 00:37:14,981
but there
is something else in there.
593
00:37:15,044 --> 00:37:16,721
- We all heard it. Please don't...
- Could be a coyote went in there,
594
00:37:16,745 --> 00:37:18,280
you know, when the door opened.
595
00:37:18,580 --> 00:37:19,815
Oh, coyote.
596
00:37:19,915 --> 00:37:21,784
Now, that is bad news
for tub tub.
597
00:37:21,884 --> 00:37:23,452
No, no. Enough's enough!
598
00:37:23,518 --> 00:37:25,587
- I'm opening the damn door!
- No, please don't!
599
00:37:25,653 --> 00:37:26,932
- Don't open the door.
- Back off!
600
00:37:26,956 --> 00:37:28,800
Are you out of your mind?
Please, John, let's...
601
00:37:28,824 --> 00:37:30,059
- Come on!
- Let us go.
602
00:37:30,192 --> 00:37:32,004
- Let's go.
- Open the door. Dad, open the door.
603
00:37:32,028 --> 00:37:33,996
Damn, I must have brought
the wrong key.
604
00:37:36,765 --> 00:37:37,800
Can we go, please?
605
00:37:38,467 --> 00:37:41,804
- Can we go? Oh, my god.
- Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom!
606
00:37:42,004 --> 00:37:43,571
Listen to me. It's a cat.
607
00:37:43,638 --> 00:37:44,940
We will buy another cat.
608
00:37:45,007 --> 00:37:46,308
We will.
609
00:37:46,442 --> 00:37:48,144
Grandpappy,
did you find that bathroom?
610
00:37:48,576 --> 00:37:50,455
- We have to get out of here.
- Yeah. Through there.
611
00:37:50,479 --> 00:37:52,114
Of course. I remember now.
612
00:37:53,282 --> 00:37:54,950
Uh. Sorry about your cat.
613
00:37:55,683 --> 00:37:56,886
Fuck you.
614
00:37:59,687 --> 00:38:02,191
Listen,
you need to come with me.
615
00:38:02,391 --> 00:38:04,659
We need to talk
before Isaac gets back.
616
00:38:05,094 --> 00:38:06,829
Follow me.
617
00:38:06,896 --> 00:38:07,963
Come here. Come here.
618
00:38:08,230 --> 00:38:09,631
We have to go. We have to go.
619
00:38:11,867 --> 00:38:14,203
So, are you robbing us?
Is that what's going on?
620
00:38:14,669 --> 00:38:17,672
You ain't got nothing
we need or want.
621
00:38:18,174 --> 00:38:19,208
Then why are you here?
622
00:38:20,376 --> 00:38:21,609
Like I told him...
623
00:38:23,179 --> 00:38:26,714
When a man does bad things,
it opens up a door.
624
00:38:26,849 --> 00:38:29,085
You are nuts and so is that kid.
625
00:38:29,785 --> 00:38:31,153
Bad things?
626
00:38:31,220 --> 00:38:32,354
Bad things like what?
627
00:38:33,456 --> 00:38:34,589
Like lying.
628
00:38:35,357 --> 00:38:36,357
Cheating.
629
00:38:37,493 --> 00:38:38,493
Murder.
630
00:38:38,828 --> 00:38:40,996
- Ain't you read your Bible?
- Oh, god.
631
00:38:42,064 --> 00:38:44,400
In the store,
Isaac was so nice to me.
632
00:38:45,434 --> 00:38:47,870
He said I looked like his ex-girlfriend.
633
00:38:48,804 --> 00:38:50,339
Now, he's being so mean.
634
00:38:50,705 --> 00:38:52,942
Yeah, well...
635
00:38:53,409 --> 00:38:55,044
That's Isaac in a nutshell.
636
00:38:55,978 --> 00:38:58,180
If Isaac isn't your grandson,
637
00:38:58,347 --> 00:38:59,381
then who is he?
638
00:39:00,916 --> 00:39:04,787
He just
sort of appeared one summer.
639
00:39:05,653 --> 00:39:07,156
Walked right out of the bayou.
640
00:39:08,858 --> 00:39:12,627
Said his parents had died,
left him a bunch of money.
641
00:39:15,030 --> 00:39:18,633
Never even told me
his last name.
642
00:39:20,970 --> 00:39:23,205
But he didn't have
no place to live.
643
00:39:24,607 --> 00:39:26,242
Didn't have no possessions.
644
00:39:28,043 --> 00:39:30,813
So I kinda, sorta, took him in.
645
00:39:31,347 --> 00:39:33,115
- You took him in?
- Stop!
646
00:39:34,850 --> 00:39:36,418
I'm not done talking.
647
00:39:42,591 --> 00:39:44,360
He ain't got no education...
648
00:39:45,828 --> 00:39:47,963
But he's got
a good Christian spirit.
649
00:39:51,200 --> 00:39:55,437
I... I guess
I'm his helpmate, so to speak.
650
00:39:55,538 --> 00:39:56,839
Oh, god.
651
00:39:57,573 --> 00:39:58,908
How long has he lived with you?
652
00:39:59,275 --> 00:40:01,877
It's hard telling.
You lose track of time
653
00:40:02,278 --> 00:40:03,445
out on the bayou.
654
00:40:04,246 --> 00:40:07,349
Few years, maybe.
655
00:40:08,617 --> 00:40:09,652
Maybe decades.
656
00:40:09,818 --> 00:40:11,220
There's no way.
657
00:40:13,688 --> 00:40:14,790
Thing is...
658
00:40:16,025 --> 00:40:18,260
He don't never seem
to get any older.
659
00:40:19,895 --> 00:40:22,264
He's good with those damn
magic tricks, though, isn't he?
660
00:40:23,599 --> 00:40:25,401
But he always looks
the same to me.
661
00:40:25,668 --> 00:40:26,869
Maybe 18 or so.
662
00:40:27,069 --> 00:40:28,703
- This is bullshit.
- Just let him talk.
663
00:40:28,804 --> 00:40:30,406
- No, it's bullshit!
- Let him talk!
664
00:40:33,108 --> 00:40:35,044
I'd like to put some music on.
665
00:40:35,911 --> 00:40:37,880
Make sure Isaac can't hear.
666
00:40:39,515 --> 00:40:41,016
I got something else
to tell you.
667
00:41:05,874 --> 00:41:06,994
So, what are you telling me?
668
00:41:07,142 --> 00:41:08,286
You telling me that
she found out about us?
669
00:41:08,310 --> 00:41:09,310
I wasn't careful enough.
670
00:41:09,878 --> 00:41:12,514
I was so stupid about it.
Yes, she followed me, okay?
671
00:41:12,581 --> 00:41:13,649
I just found out about it.
672
00:41:14,083 --> 00:41:16,328
- She could be watching us right now.
- Well, that ain't the song
673
00:41:16,352 --> 00:41:18,096
- I was looking for.
- I can't believe she knows.
674
00:41:18,120 --> 00:41:20,189
She's dragging me
on a trip with Anna. I...
675
00:41:20,623 --> 00:41:23,225
- What is this? Wh... what is this?
- God, I fucked this up.
676
00:41:23,392 --> 00:41:25,928
- It's gonna be okay.
- I'm telling you,
677
00:41:26,262 --> 00:41:27,429
she is vicious.
678
00:41:28,864 --> 00:41:31,500
You have no idea.
679
00:41:31,734 --> 00:41:33,269
I have to be
more careful from now on.
680
00:41:33,502 --> 00:41:36,872
Everything will be different
when I get back, Vivienne.
681
00:41:37,039 --> 00:41:38,974
I will file the divorce papers,
682
00:41:39,041 --> 00:41:40,876
and we can start
our new life together.
683
00:41:41,010 --> 00:41:44,146
- No, no, no, no!
- Yes, yes.
684
00:41:44,413 --> 00:41:45,414
- No.
- Yes.
685
00:41:45,481 --> 00:41:47,049
- Come on.
- It's okay.
686
00:41:48,684 --> 00:41:50,819
Jessica, please.
687
00:41:50,886 --> 00:41:53,956
- I don't know what's going on right now.
- I love you so much.
688
00:41:54,723 --> 00:41:56,125
I love you more.
689
00:42:08,971 --> 00:42:10,239
How did you get that?
690
00:42:10,372 --> 00:42:12,741
- I think it's one of Isaac's magic tricks.
- Listen.
691
00:42:12,875 --> 00:42:14,243
Fuck your magic.
692
00:42:14,543 --> 00:42:16,045
Was that real?
693
00:42:16,145 --> 00:42:17,880
That was real. That was real.
694
00:42:17,946 --> 00:42:20,149
So, you've been seeing Vivienne.
695
00:42:20,849 --> 00:42:23,185
Yeah? Yeah?
696
00:42:23,886 --> 00:42:26,422
And you... you...
You're going to... to...
697
00:42:27,389 --> 00:42:29,024
You're going to divorce me?
698
00:42:30,559 --> 00:42:31,593
I... no.
699
00:42:31,994 --> 00:42:34,129
I said that to her,
but I didn't mean it.
700
00:42:35,664 --> 00:42:36,899
My god.
701
00:42:36,965 --> 00:42:39,134
You've been playing
both of us this entire time
702
00:42:39,201 --> 00:42:40,636
and you've been lying to me.
703
00:42:41,003 --> 00:42:42,404
I can't believe this.
704
00:42:42,638 --> 00:42:44,673
No, hey, listen,
don't get emotional.
705
00:42:44,873 --> 00:42:46,375
I can get however I want.
706
00:42:46,508 --> 00:42:50,279
- Not in front of Anna.
- Not in front of Anna? You're a piece of shit.
707
00:42:51,914 --> 00:42:53,549
Dad, are you leaving me and mom?
708
00:43:01,890 --> 00:43:03,926
I'm gonna kill you.
709
00:43:05,060 --> 00:43:06,060
Look.
710
00:43:06,295 --> 00:43:09,164
Greatest hitsof gene Allison. See?
711
00:43:10,199 --> 00:43:13,902
No. You're a liar
and so is that boy.
712
00:43:14,403 --> 00:43:16,672
You're doing this
to mess with me.
713
00:43:17,072 --> 00:43:18,512
Anna and I are gonna
leave right now.
714
00:43:18,574 --> 00:43:19,951
- Please don't.
- You... you're disgusting.
715
00:43:19,975 --> 00:43:21,543
- Please don't.
- You see this?
716
00:43:22,444 --> 00:43:23,444
Go to hell.
717
00:43:23,946 --> 00:43:25,481
Yeah, I'm divorcing you now.
718
00:43:25,547 --> 00:43:26,315
We're done.
719
00:43:26,382 --> 00:43:27,516
- Listen to me...
- I'm out.
720
00:43:27,583 --> 00:43:28,583
Jessica!
721
00:43:28,852 --> 00:43:31,029
- Come on. I want you to get up. Get up.
- No, you can't leave dad.
722
00:43:31,053 --> 00:43:33,122
- Jessica!
- I'm out.
723
00:43:34,523 --> 00:43:37,326
Hey, guys. What'd I miss?
724
00:43:38,227 --> 00:43:39,261
Toby?
725
00:43:43,732 --> 00:43:46,635
Oh, my god.
726
00:43:47,804 --> 00:43:50,406
Wait. I figured it out.
727
00:43:59,515 --> 00:44:01,016
Other than Anna...
728
00:44:02,317 --> 00:44:04,319
You're all in on this,
aren't you?
729
00:44:07,656 --> 00:44:09,725
- In on what?
- In on this.
730
00:44:10,559 --> 00:44:12,694
You're all working together,
aren't you?
731
00:44:14,763 --> 00:44:15,763
You and the old man,
732
00:44:15,799 --> 00:44:18,367
both have keys
to the locked room.
733
00:44:18,934 --> 00:44:19,934
And you,
734
00:44:20,569 --> 00:44:23,105
you already know these people
and you paid them.
735
00:44:23,272 --> 00:44:26,141
You set me up
and taped me somehow
736
00:44:26,241 --> 00:44:28,177
and now, you're getting
your sick revenge.
737
00:44:28,243 --> 00:44:30,345
You don't want
to rebuild our marriage.
738
00:44:30,412 --> 00:44:31,480
You want revenge.
739
00:44:31,613 --> 00:44:34,249
- You're crazy.
- You know, I knew you were vicious
740
00:44:34,316 --> 00:44:35,350
I knew it,
741
00:44:35,451 --> 00:44:37,686
but I didn't know
you were a psychopath.
742
00:44:38,587 --> 00:44:40,322
How could you do this to Anna?
743
00:44:40,422 --> 00:44:42,591
I've never met
these people before in my life.
744
00:44:43,292 --> 00:44:44,492
I'm calling the police on you.
745
00:44:44,593 --> 00:44:45,970
- Call them. Call them right now.
- Wait, wait.
746
00:44:45,994 --> 00:44:47,095
Who took my phone?
747
00:44:47,262 --> 00:44:50,098
- Where is my phone?
- Stop, dad! Stop!
748
00:44:50,165 --> 00:44:51,165
Maybe it was Vivienne.
749
00:44:51,333 --> 00:44:52,377
Maybe... maybe she's the one
that set you up.
750
00:44:52,401 --> 00:44:53,702
Did you ever think about that?
751
00:44:55,370 --> 00:44:57,773
And you're a lying,
cheating asshole
752
00:44:57,907 --> 00:45:00,576
and she's probably
exactly like you.
753
00:45:01,410 --> 00:45:04,646
You're the one who followed me,
who stalked me.
754
00:45:04,948 --> 00:45:06,883
Exactly. What if she's doing
the same thing?
755
00:45:06,982 --> 00:45:09,418
Please stop!
756
00:45:12,789 --> 00:45:14,256
Before you played that...
757
00:45:15,457 --> 00:45:16,457
Record...
758
00:45:18,327 --> 00:45:19,628
What were you going to say?
759
00:45:20,596 --> 00:45:22,297
I was gonna tell you
that there's something
760
00:45:22,364 --> 00:45:24,533
you need to see
in that locked room.
761
00:45:33,075 --> 00:45:35,544
- Holy shit!
- What?
762
00:45:35,812 --> 00:45:37,012
Someone's out there.
763
00:45:38,146 --> 00:45:39,146
Where?
764
00:45:39,381 --> 00:45:41,450
I saw something by the water.
765
00:45:41,818 --> 00:45:43,018
Could be a coyote.
766
00:45:43,452 --> 00:45:46,555
Yeah, could be. Or maybe a wolf.
767
00:45:47,189 --> 00:45:48,457
Even a wild dog.
768
00:45:53,662 --> 00:45:54,797
There!
769
00:45:54,864 --> 00:45:56,775
- I don't see it. Where are you looking?
- No, I saw it.
770
00:45:56,799 --> 00:45:58,367
I saw it too.
771
00:46:00,803 --> 00:46:03,338
Probably just a coyote.
Or a wolf.
772
00:46:04,239 --> 00:46:05,674
Better to be safe though.
773
00:46:13,783 --> 00:46:15,250
Good thing
this gun's still here.
774
00:46:16,351 --> 00:46:17,351
Whoa.
775
00:46:19,087 --> 00:46:20,222
Don't worry.
776
00:46:21,256 --> 00:46:23,125
If you're righteous,
you'll survive.
777
00:46:24,259 --> 00:46:27,362
- Just be careful, please.
- Wait.
778
00:46:27,763 --> 00:46:28,831
How's this camera work?
779
00:46:32,601 --> 00:46:35,070
Look, grandpappy.
780
00:46:36,138 --> 00:46:37,339
I'm a movie star.
781
00:46:39,274 --> 00:46:41,143
Don't put me on that.
782
00:46:42,812 --> 00:46:43,812
Isaac.
783
00:46:45,180 --> 00:46:46,748
Isaac, what is it that you want?
784
00:46:49,151 --> 00:46:51,353
I want you to take
real good care of this camera.
785
00:46:52,521 --> 00:46:54,857
I'm gonna be famous one day.
786
00:46:55,858 --> 00:46:57,359
Just like Charles manson.
787
00:47:07,603 --> 00:47:10,138
You know,
you hear about god's son.
788
00:47:11,740 --> 00:47:13,208
Does Satan have a son?
789
00:47:13,943 --> 00:47:16,411
Food for thought.
790
00:47:21,383 --> 00:47:22,785
Please put that gun down.
791
00:47:24,020 --> 00:47:25,888
- Let's go outside, John.
- No.
792
00:47:28,423 --> 00:47:31,159
- Why not?
- Because you're gonna shoot me.
793
00:47:31,627 --> 00:47:32,627
Shoot you?
794
00:47:33,195 --> 00:47:36,899
- ♪ Tell me the truth... ♪
- I thought we were gonna go hunt coyotes.
795
00:47:37,766 --> 00:47:40,602
We can talk about this.
Can we talk about this, please?
796
00:47:41,104 --> 00:47:42,839
Will you please
put that gun down?
797
00:47:43,205 --> 00:47:45,307
- Please?
- Jessica.
798
00:47:46,775 --> 00:47:47,775
Fine.
799
00:47:48,477 --> 00:47:50,379
I'll leave the gun
with grandpappy.
800
00:47:51,279 --> 00:47:52,581
You can stay here with your wife
801
00:47:52,648 --> 00:47:53,648
and your daughter.
802
00:47:55,350 --> 00:48:00,857
♪ If you will only
tell me the truth ♪
803
00:48:01,623 --> 00:48:03,625
Okay, John. No gun.
804
00:48:04,127 --> 00:48:06,395
- ♪ Whoa...
- Let's go for that walk.
805
00:48:08,196 --> 00:48:10,265
- John.
- No, dad. Dad.
806
00:48:10,399 --> 00:48:12,434
Just stay here.
It'll be all right.
807
00:48:12,935 --> 00:48:13,970
- Don't go.
- It's okay.
808
00:48:14,037 --> 00:48:16,438
- Don't go, dad. Don't go.
- I know. I know.
809
00:48:16,772 --> 00:48:17,772
It's okay.
810
00:48:20,442 --> 00:48:25,447
♪ And I just don't understand ♪
811
00:48:27,817 --> 00:48:33,755
♪ why don't you tell me
the truth ♪
812
00:48:37,492 --> 00:48:39,361
Oh, come on, little girlie.
813
00:48:40,163 --> 00:48:41,763
You don't gotta be frightened.
814
00:48:43,132 --> 00:48:44,566
I'm not the bogeyman.
815
00:48:46,301 --> 00:48:51,640
♪ That I'm willing
to let you go ♪
816
00:48:52,108 --> 00:48:53,575
♪ whoa ♪
817
00:48:53,843 --> 00:48:58,815
♪ without your love ♪
818
00:49:17,066 --> 00:49:20,469
This wasn't the deal we made.
819
00:49:22,604 --> 00:49:25,141
No, listen,
all you have to do is Rob us
820
00:49:25,340 --> 00:49:27,009
and shoot Jessica.
821
00:49:27,110 --> 00:49:28,744
What the fuck
are you doing in there?
822
00:49:28,811 --> 00:49:30,579
What the fuck are you
pushing me for?
823
00:49:32,815 --> 00:49:34,917
How did you get that recording
of me and Vivienne?
824
00:49:35,051 --> 00:49:36,685
- Oh, magic.
- Yeah?
825
00:49:36,752 --> 00:49:38,487
- Yeah.
- I have to look squeaky-clean
826
00:49:38,553 --> 00:49:41,157
and you have to be believable
for Anna's sake.
827
00:49:41,224 --> 00:49:42,357
Oh, I'm not believable?
828
00:49:42,892 --> 00:49:46,028
They don't know I'm 21,
that... that I was in the army.
829
00:49:46,361 --> 00:49:48,563
But you keep fucking up my plan.
830
00:49:48,931 --> 00:49:50,066
I'm fucking up?
831
00:49:50,599 --> 00:49:52,734
I'm not the one
trying to murder my wife.
832
00:49:52,835 --> 00:49:53,836
Don't say that.
833
00:49:54,302 --> 00:49:55,805
- Murder? Murder.
- Don't say that.
834
00:49:55,872 --> 00:49:57,381
- Don't say that.
- You don't like that word.
835
00:49:57,405 --> 00:49:59,741
- Murder. Murder.
- Don't say that. Don't say that.
836
00:49:59,809 --> 00:50:02,812
Don't say that.
Don't say that, Isaac.
837
00:50:03,645 --> 00:50:05,313
Get off of me.
838
00:50:09,051 --> 00:50:10,285
This was the perfect plan.
839
00:50:10,485 --> 00:50:11,845
I knew that
she would drag me here.
840
00:50:11,888 --> 00:50:14,489
She babbled
about this stupid house nonstop.
841
00:50:14,791 --> 00:50:17,759
I spent so long strategizing
and finding you.
842
00:50:17,827 --> 00:50:18,827
Yeah.
843
00:50:19,494 --> 00:50:21,998
It's not easy finding a killer for hire.
844
00:50:22,297 --> 00:50:24,133
You gotta visit
some pretty dark places.
845
00:50:24,901 --> 00:50:27,569
I'm not gonna pay you
if this thing goes sideways.
846
00:50:27,804 --> 00:50:28,805
Oh.
847
00:50:29,205 --> 00:50:31,339
Yeah, 'cause you'll be in jail.
848
00:50:31,874 --> 00:50:32,707
Well, so will you.
849
00:50:32,875 --> 00:50:34,519
Along with that crazy, old man
you work with.
850
00:50:34,543 --> 00:50:36,179
He's never
gonna see daylight again.
851
00:50:36,545 --> 00:50:38,680
You're gonna see
the electric chair, bub.
852
00:50:40,116 --> 00:50:41,750
You're the mastermind here.
853
00:50:42,819 --> 00:50:43,953
We're just country folk.
854
00:50:44,921 --> 00:50:47,455
What happened to our cat
in that locked room?
855
00:50:48,657 --> 00:50:51,326
Maybe a coyote killed him
and I brought him back to life.
856
00:50:51,393 --> 00:50:52,570
This is what I'm talking about.
857
00:50:52,594 --> 00:50:54,696
You quit scaring people
with this voodoo shit
858
00:50:54,763 --> 00:50:55,998
and do your job.
859
00:50:57,200 --> 00:50:58,767
This is my job.
860
00:50:59,101 --> 00:51:00,101
Okay.
861
00:51:00,702 --> 00:51:03,538
Keep the train on the tracks
and you'll get your 100 grand.
862
00:51:03,605 --> 00:51:06,275
Then you can take the car
to Mexico, like we planned.
863
00:51:06,441 --> 00:51:08,610
I feel like
you're trying to control me.
864
00:51:10,847 --> 00:51:12,148
You want your wife gone,
865
00:51:12,882 --> 00:51:14,516
you want a good story
for your kid,
866
00:51:15,017 --> 00:51:18,020
for the cops
and your shiny, new girlfriend.
867
00:51:19,322 --> 00:51:20,522
That takes work.
868
00:51:21,791 --> 00:51:23,025
That takes trust.
869
00:51:26,494 --> 00:51:28,663
Are you sure you want
to go through with this?
870
00:51:29,531 --> 00:51:31,968
We can call
this whole thing off right now.
871
00:51:32,367 --> 00:51:33,468
No, we are doing it,
872
00:51:33,535 --> 00:51:35,704
but from now on,
play by the rules.
873
00:51:36,371 --> 00:51:37,639
- Okay.
- Okay.
874
00:51:38,406 --> 00:51:39,909
So go in there,
875
00:51:39,976 --> 00:51:41,911
Rob us,
and when we're walking back
876
00:51:41,978 --> 00:51:45,380
to the locked room,
you shoot Jessica in the head
877
00:51:45,480 --> 00:51:47,116
and then you get the fuck out.
878
00:51:49,584 --> 00:51:50,584
Okay.
879
00:52:06,701 --> 00:52:09,005
They've been gone so long now.
880
00:52:11,274 --> 00:52:14,643
I could put some music on again.
881
00:52:14,776 --> 00:52:15,776
No.
882
00:52:16,511 --> 00:52:17,712
No, it's okay.
883
00:52:18,047 --> 00:52:19,181
What...
884
00:52:21,350 --> 00:52:22,785
What's... what's your real name?
885
00:52:25,453 --> 00:52:26,923
Grandpappy's fine.
886
00:52:28,423 --> 00:52:30,092
Grandpappy. Grandpappy.
887
00:52:35,463 --> 00:52:36,966
I wanna ask you something.
888
00:52:37,800 --> 00:52:38,800
Yeah?
889
00:52:42,771 --> 00:52:44,773
I think there's something
wrong with Isaac.
890
00:52:45,674 --> 00:52:48,244
I think that he is... evil,
891
00:52:48,811 --> 00:52:50,445
and he wants to hurt people.
892
00:52:52,214 --> 00:52:54,116
Yeah, some days,
I think that too.
893
00:52:58,020 --> 00:52:59,956
- But you're not like him.
- Hmm.
894
00:53:00,323 --> 00:53:01,791
Not from what I can tell.
895
00:53:05,227 --> 00:53:06,227
So...
896
00:53:09,664 --> 00:53:11,133
I'd like to make a proposition.
897
00:53:12,234 --> 00:53:13,936
- A proposition?
- Yes.
898
00:53:17,206 --> 00:53:18,673
Let me and my daughter go.
899
00:53:19,308 --> 00:53:20,943
We'll sneak out.
Isaac won't see us.
900
00:53:21,010 --> 00:53:23,779
We'll get in our car
and drive away.
901
00:53:24,347 --> 00:53:25,580
What about dad?
902
00:53:25,815 --> 00:53:26,815
Quiet.
903
00:53:31,486 --> 00:53:32,855
You'll go to the police.
904
00:53:32,955 --> 00:53:34,991
I'll tell them
that you're innocent.
905
00:53:35,523 --> 00:53:37,927
I'll say that you're a hostage
just like us.
906
00:53:39,661 --> 00:53:43,165
But I have a gun.
907
00:53:45,567 --> 00:53:47,769
Well, I think Isaac
is making you do this.
908
00:53:48,503 --> 00:53:49,738
I know he is.
909
00:53:51,073 --> 00:53:54,877
I can't turn my back on him.
910
00:53:56,012 --> 00:53:57,813
If you let us go, I will...
911
00:53:57,980 --> 00:54:00,116
I will give you
everything I have.
912
00:54:01,683 --> 00:54:03,185
Mom, what about dad?
913
00:54:04,253 --> 00:54:05,921
We can't just
leave him here to die.
914
00:54:06,422 --> 00:54:07,522
Hush.
915
00:54:08,457 --> 00:54:09,758
They're almost back.
916
00:54:10,793 --> 00:54:12,594
Oh, shit.
917
00:54:14,629 --> 00:54:16,698
I can't believe
you wanted to leave dad.
918
00:54:18,700 --> 00:54:20,069
Don't tell him I said that.
919
00:54:31,313 --> 00:54:32,714
We didn't see any coyotes.
920
00:54:33,115 --> 00:54:34,216
But we did some talking.
921
00:54:35,518 --> 00:54:38,020
Ma'am, your husband's right.
922
00:54:38,454 --> 00:54:39,454
We're robbing you.
923
00:54:40,089 --> 00:54:42,258
Me and grandpappy
are gonna lock you in that room.
924
00:54:42,825 --> 00:54:44,236
See, we've been sneaking
in this house
925
00:54:44,260 --> 00:54:45,394
for a few weeks now.
926
00:54:45,693 --> 00:54:47,129
Thought you were the new owners.
927
00:54:47,662 --> 00:54:48,998
Just bad luck, really.
928
00:54:49,432 --> 00:54:50,598
Like bone cancer.
929
00:54:51,766 --> 00:54:53,202
You're gonna lock us
in the room?
930
00:54:53,536 --> 00:54:54,536
Yes, ma'am.
931
00:54:54,970 --> 00:54:56,771
After we take
your money and your SUV.
932
00:54:56,872 --> 00:55:01,743
- That was their plan all along.
- But we'll die if you lock us up. How... how will we get out?
933
00:55:02,178 --> 00:55:05,247
We'll call the police,
leave an anonymous tip.
934
00:55:05,981 --> 00:55:08,117
I'll leave some food and
water in there for you.
935
00:55:08,184 --> 00:55:10,319
Thank you. I trust them.
936
00:55:10,386 --> 00:55:12,021
You're a fucking idiot.
937
00:55:12,088 --> 00:55:14,156
They are not
gonna call the police.
938
00:55:16,425 --> 00:55:19,761
My daughter is 14 years old.
939
00:55:19,862 --> 00:55:24,100
Please, i'm... I'm asking you,
please don't do this.
940
00:55:24,533 --> 00:55:27,436
- Ma'am, you have my word.
- Your word?
941
00:55:27,735 --> 00:55:30,039
- Your word doesn't mean anything.
- Calm down, okay?
942
00:55:30,106 --> 00:55:33,209
Your word means even less.
Why the fuck would I calm down?
943
00:55:33,342 --> 00:55:35,710
Jess.
944
00:55:36,278 --> 00:55:37,513
It's the room or a bullet.
945
00:55:45,387 --> 00:55:46,889
It's okay.
946
00:56:02,505 --> 00:56:03,638
Time's wasting.
947
00:56:04,639 --> 00:56:06,142
What is this place?
948
00:56:06,609 --> 00:56:07,775
Why are you doing this?
949
00:56:08,344 --> 00:56:11,514
- Why are you doing this?
- I think we just have to put our differences aside...
950
00:56:11,580 --> 00:56:12,815
And do what they...
951
00:56:12,882 --> 00:56:14,150
Don't talk to me!
952
00:56:19,721 --> 00:56:21,157
You first, John.
953
00:56:22,657 --> 00:56:24,393
Me?
954
00:56:25,928 --> 00:56:27,796
- It's okay.
- Dad.
955
00:56:28,597 --> 00:56:29,798
- Go on.
- No.
956
00:56:33,335 --> 00:56:35,905
- No. No.
- All right.
957
00:56:44,213 --> 00:56:45,213
Dad.
958
00:56:47,616 --> 00:56:49,218
Come on.
959
00:57:00,963 --> 00:57:02,097
Isaac?
960
00:57:03,666 --> 00:57:05,301
Isaac, what are you doing?
961
00:57:05,935 --> 00:57:07,636
I'm putting you
where you belong, John.
962
00:57:07,836 --> 00:57:12,141
Isaac, let me out.
963
00:57:12,641 --> 00:57:13,741
John...
964
00:57:15,077 --> 00:57:16,077
Isaac.
965
00:57:16,946 --> 00:57:19,081
- Let me out.
- Hey, John?
966
00:57:20,249 --> 00:57:21,317
Murder.
967
00:57:24,719 --> 00:57:26,889
Let me out, Isaac.
968
00:57:29,158 --> 00:57:30,326
Isaac...
969
00:57:30,758 --> 00:57:32,161
Isaac...
970
00:57:33,028 --> 00:57:34,063
Isaac...
971
00:57:34,663 --> 00:57:36,599
I'm gonna kill you!
972
00:57:37,066 --> 00:57:39,702
Isaac, open the door!
973
00:57:39,868 --> 00:57:40,903
Open the door!
974
00:57:41,203 --> 00:57:43,305
I'm gonna fucking
tear you apart.
975
00:57:47,176 --> 00:57:48,176
See, ma'am,
976
00:57:48,310 --> 00:57:50,713
I'm guessing he's cheated on you
many a times before
977
00:57:50,813 --> 00:57:52,081
with many different women.
978
00:57:52,147 --> 00:57:53,983
But you always take
him back, don't you?
979
00:57:54,049 --> 00:57:56,027
- What is he talking about?
- I... I... I don't... I don't know.
980
00:57:56,051 --> 00:57:57,086
Anna...
981
00:57:57,152 --> 00:58:00,055
Hey, baby.
Don't listen to Isaac.
982
00:58:00,522 --> 00:58:01,756
Don't listen to him.
983
00:58:02,091 --> 00:58:05,561
Isaac! What do you
think you're doing?
984
00:58:05,728 --> 00:58:07,363
You've been in denial
about your husband
985
00:58:07,429 --> 00:58:08,597
for a long time now.
986
00:58:09,231 --> 00:58:11,231
- Anna! Let me out!
- It's time you face the truth.
987
00:58:13,936 --> 00:58:15,070
Better go get that.
988
00:58:15,770 --> 00:58:17,139
- Don't worry.
- Isaac...
989
00:58:17,206 --> 00:58:19,341
Me and grandpappy will stay
right here with Anna.
990
00:58:19,475 --> 00:58:20,943
No. No.
991
00:58:21,176 --> 00:58:24,647
No, mom, you can't leave me.
No, you can't leave, mom.
992
00:58:25,014 --> 00:58:27,283
- Mom.
- You dirty motherfucker!
993
00:58:28,317 --> 00:58:29,317
Isaac!
994
00:58:31,453 --> 00:58:32,655
Open the door.
995
00:58:32,721 --> 00:58:34,323
Open the door!
996
00:58:34,657 --> 00:58:38,460
Open this fucking door!
997
00:58:38,627 --> 00:58:40,429
Anna? Anna.
998
00:58:40,663 --> 00:58:44,433
Baby, don't listen to what he says, baby.
999
00:58:44,867 --> 00:58:46,235
Listen, he's a liar.
1000
00:58:46,468 --> 00:58:51,240
If he says anything about me,
you know he's lying, okay?
1001
00:58:51,640 --> 00:58:54,743
Okay? Same with your mother!
1002
00:58:55,010 --> 00:58:57,813
Same with your fucking mother!
1003
00:59:03,752 --> 00:59:04,920
You.
1004
00:59:05,321 --> 00:59:06,321
Oh, my god.
1005
00:59:07,289 --> 00:59:08,090
You're his wife.
1006
00:59:08,290 --> 00:59:10,726
Oh, my god.
I'm so sorry. I... I got a text.
1007
00:59:10,893 --> 00:59:12,828
From my husband?
1008
00:59:13,262 --> 00:59:14,262
Yes.
1009
00:59:14,897 --> 00:59:16,465
You knew he was married?
1010
00:59:17,032 --> 00:59:18,600
You're as bad as he is.
1011
00:59:18,802 --> 00:59:20,369
I'm really, really sorry.
1012
00:59:20,569 --> 00:59:23,305
I am. He... he told me that
he was here all alone here,
1013
00:59:23,372 --> 00:59:25,074
that he needed me
to come right away.
1014
00:59:25,274 --> 00:59:27,943
See? I drove as fast as I could.
1015
00:59:28,977 --> 00:59:31,480
- My husband didn't text you that.
- What?
1016
00:59:31,714 --> 00:59:32,794
This house is being robbed.
1017
00:59:33,048 --> 00:59:35,048
The men are still inside.
They have John locked up.
1018
00:59:35,819 --> 00:59:37,953
- Are you serious?
- Yes. My daughter's inside too.
1019
00:59:38,220 --> 00:59:40,689
They took John's phone
and texted you to lure you here.
1020
00:59:40,756 --> 00:59:42,291
- Why?
- To hurt you. They're crazy.
1021
00:59:42,491 --> 00:59:45,036
- They have a gun.
- Okay, well... well, I'll help however you need, okay?
1022
00:59:45,060 --> 00:59:47,906
- I'll... I'll call the police.
- No, phones don't work. Do you have anything
1023
00:59:47,930 --> 00:59:49,833
I can use as a weapon?
I don't know, a knife?
1024
00:59:49,998 --> 00:59:51,476
- Mace. Mace.
- Give it to me. Give it to me.
1025
00:59:51,500 --> 00:59:53,020
- Okay.
- You need to go to the police.
1026
00:59:53,068 --> 00:59:54,828
Tell them that we are
being held at gunpoint.
1027
00:59:54,870 --> 00:59:56,572
There's an old man
and a teenage boy.
1028
00:59:56,638 --> 00:59:58,640
Is John okay? Anna?
1029
00:59:59,641 --> 01:00:01,577
Do not use my daughter's name.
1030
01:00:02,812 --> 01:00:04,113
You disgust me.
1031
01:00:04,747 --> 01:00:07,427
- I actually came here to break up with John.
- I don't give a shit.
1032
01:00:07,516 --> 01:00:09,327
- You can have him.
- He told me all of this...
1033
01:00:09,351 --> 01:00:10,351
Shut up.
1034
01:00:12,121 --> 01:00:14,456
From now on,
my family is me and my daughter.
1035
01:00:15,691 --> 01:00:19,261
If you don't come back here
with the police and I survive...
1036
01:00:20,129 --> 01:00:23,499
I swear, I will find you
and I will kill you.
1037
01:00:24,733 --> 01:00:26,034
I'll get help. I swear.
1038
01:00:26,935 --> 01:00:28,270
- Go.
- Okay.
1039
01:00:55,664 --> 01:00:57,299
No, don't do this.
1040
01:00:59,935 --> 01:01:01,336
They're taking too long.
1041
01:01:01,970 --> 01:01:03,605
Take Anna out
and get the gasoline.
1042
01:01:04,239 --> 01:01:05,240
Anna!
1043
01:01:05,340 --> 01:01:06,508
Dad! Dad!
1044
01:01:06,608 --> 01:01:07,376
Anna!
1045
01:01:07,576 --> 01:01:09,745
Isaac, you betrayed me.
1046
01:01:10,179 --> 01:01:12,782
- You betrayed me!
- You betrayed your own family.
1047
01:01:12,849 --> 01:01:14,450
I'm gonna Bury
every cent of that money.
1048
01:01:14,516 --> 01:01:18,654
You're not gonna see anything.
You're not gonna see anything!
1049
01:01:18,954 --> 01:01:20,924
You really think
I was in this for the money?
1050
01:01:22,724 --> 01:01:27,596
Put the key in, Isaac.
Put the key in!
1051
01:01:27,931 --> 01:01:30,432
Put the key in, Isaac!
1052
01:01:30,566 --> 01:01:32,100
Let me out!
1053
01:01:32,167 --> 01:01:34,069
Open the fucking door!
1054
01:01:34,136 --> 01:01:36,271
Isaac. Isaac!
1055
01:01:36,438 --> 01:01:39,007
- Open the door!
- Check the closet, John.
1056
01:01:39,775 --> 01:01:41,176
It's your only way out.
1057
01:02:17,145 --> 01:02:19,147
Open that closet fast, John.
1058
01:02:27,824 --> 01:02:28,824
Come on.
1059
01:02:32,661 --> 01:02:34,730
Shit.
1060
01:02:36,498 --> 01:02:37,699
- Oh, my god.
- Try it again.
1061
01:02:37,766 --> 01:02:39,286
- I'm trying.
- Try it again, Vivienne.
1062
01:02:40,502 --> 01:02:41,804
Okay.
1063
01:02:41,871 --> 01:02:43,105
- Oh, my god.
- Vivienne.
1064
01:02:43,305 --> 01:02:45,040
The doors won't open.
1065
01:02:45,240 --> 01:02:47,209
- What is happening?
- I'm trapped!
1066
01:02:48,310 --> 01:02:49,012
Jessica.
1067
01:02:49,077 --> 01:02:50,646
- Look out.
- Mom.
1068
01:02:51,981 --> 01:02:53,582
Grandpappy's making me do this.
1069
01:03:00,023 --> 01:03:02,391
Stop.
1070
01:03:02,457 --> 01:03:04,726
Right there.
1071
01:03:09,698 --> 01:03:12,601
It's a fine night for a bonfire,
don't you think?
1072
01:03:14,037 --> 01:03:15,203
That's what Isaac says.
1073
01:03:15,337 --> 01:03:16,940
We called the police on you.
1074
01:03:17,573 --> 01:03:20,409
- They're on their way.
- Now, you know that's not true.
1075
01:03:21,911 --> 01:03:23,478
Isaac's controlling this,
isn't he?
1076
01:03:23,913 --> 01:03:24,913
But why?
1077
01:03:25,080 --> 01:03:27,382
Maybe he didn't have
nothing better to do.
1078
01:03:28,550 --> 01:03:31,253
It's so heavy, mom.
I can't hold it anymore.
1079
01:03:32,087 --> 01:03:34,489
You start pouring
that gasoline on the car.
1080
01:03:36,625 --> 01:03:39,328
- There's a woman inside.
- That woman is no good.
1081
01:03:40,095 --> 01:03:42,164
- You know what? Her and your dad...
- Hey.
1082
01:03:42,497 --> 01:03:43,497
Don't say it.
1083
01:03:43,732 --> 01:03:44,732
Why?
1084
01:03:45,001 --> 01:03:46,768
You trying to protect
his good name?
1085
01:03:46,836 --> 01:03:48,303
I'm protecting my daughter.
1086
01:03:49,671 --> 01:03:50,671
Anna...
1087
01:03:52,875 --> 01:03:55,677
Start pouring that gas
or I'm gonna shoot your mama.
1088
01:03:57,346 --> 01:04:00,382
You do it yourself.
You don't make my child do it.
1089
01:04:00,482 --> 01:04:02,085
That's not how this works.
1090
01:04:02,317 --> 01:04:03,452
Don't.
1091
01:04:03,920 --> 01:04:04,921
Don't! Don't!
1092
01:04:05,287 --> 01:04:07,155
- Don't. Stop it, please!
- No. Hey.
1093
01:04:07,857 --> 01:04:08,857
Go back.
1094
01:04:09,658 --> 01:04:10,658
I'll do it.
1095
01:04:10,759 --> 01:04:11,759
- No!
- Good.
1096
01:04:12,929 --> 01:04:13,929
No.
1097
01:04:14,931 --> 01:04:16,498
- Don't!
- Anna, shut your eyes.
1098
01:04:16,632 --> 01:04:17,332
Mom.
1099
01:04:17,633 --> 01:04:19,768
No, Jessica!
1100
01:04:20,469 --> 01:04:22,071
No!
1101
01:04:22,471 --> 01:04:25,540
- Make sure you get some under the hood.
- I'm sorry!
1102
01:04:25,741 --> 01:04:28,978
No, Jessica! Oh, my god!
1103
01:04:29,378 --> 01:04:31,114
No, Jessica, please!
1104
01:04:31,446 --> 01:04:33,715
- Jessica, no!
- I'm so fucking sorry.
1105
01:04:33,783 --> 01:04:36,184
No!
1106
01:04:37,486 --> 01:04:39,287
No!
1107
01:04:44,593 --> 01:04:48,497
Jessica! I'm sorry!
I'm sorry, Jessica!
1108
01:04:48,730 --> 01:04:51,166
Please! Stop!
1109
01:04:52,035 --> 01:04:54,770
Jessica! Please!
1110
01:04:55,038 --> 01:04:56,072
Stop!
1111
01:04:56,139 --> 01:04:58,141
No!
1112
01:04:58,540 --> 01:05:00,877
- Don't do it! No!
- Ashes to ashes.
1113
01:05:02,111 --> 01:05:03,046
Dust to dust.
1114
01:05:03,112 --> 01:05:04,881
No, Jessica!
1115
01:05:05,547 --> 01:05:06,547
Oh, my god!
1116
01:05:11,219 --> 01:05:13,122
Just like cooking veal.
1117
01:05:13,255 --> 01:05:14,589
Oh, my god.
1118
01:05:16,025 --> 01:05:18,727
Please, Jessica, no!
1119
01:05:22,764 --> 01:05:24,801
Help me!
1120
01:05:25,134 --> 01:05:26,635
No!
1121
01:05:28,403 --> 01:05:29,538
No!
1122
01:05:30,405 --> 01:05:33,642
- Anna, run!
- Jessica! No!
1123
01:05:36,678 --> 01:05:39,448
Motherfucker!
1124
01:05:43,152 --> 01:05:44,653
- Anna!
- Mom!
1125
01:05:44,821 --> 01:05:47,656
Oh, god. Vivienne. Vivienne.
1126
01:05:48,791 --> 01:05:49,992
Oh, god, Vivienne.
1127
01:05:51,894 --> 01:05:52,895
Oh, my god!
1128
01:05:53,395 --> 01:05:57,332
Shit. Vivienne! Fuck!
1129
01:06:03,039 --> 01:06:04,941
Honey, no, it's okay.
1130
01:06:05,240 --> 01:06:07,009
Come here, Anna.
Anna, look at me.
1131
01:06:07,176 --> 01:06:10,012
Look at me. Are you okay?
Are you okay? Okay.
1132
01:06:10,412 --> 01:06:13,082
All right. Honey. Oh, god.
1133
01:06:13,381 --> 01:06:16,085
- No keys. Shit, shit, shit.
- Isaac has all the keys.
1134
01:06:16,185 --> 01:06:20,189
Oh, dad has the other key.
Honey, honey, you have to stay.
1135
01:06:20,489 --> 01:06:21,991
- Okay, listen to me.
- What?
1136
01:06:22,058 --> 01:06:23,258
If you see Isaac,
1137
01:06:23,425 --> 01:06:24,693
- you're gonna scream...
- No.
1138
01:06:24,827 --> 01:06:26,270
- And then you shoot him.
- No, no, no.
1139
01:06:26,294 --> 01:06:27,672
- Mom, I can't do this.
- You can do this.
1140
01:06:27,696 --> 01:06:29,999
- You can't... I can't do this.
- You're gonna do this.
1141
01:06:30,066 --> 01:06:31,733
Listen to me. You're gonna aim
1142
01:06:31,868 --> 01:06:33,628
and you're gonna shoot
and I'll come running.
1143
01:06:33,668 --> 01:06:36,371
You're gonna aim at his eyes, okay?
1144
01:06:36,471 --> 01:06:38,406
- Listen to me.
- I can't do this, mom!
1145
01:06:38,473 --> 01:06:39,474
Listen to me.
1146
01:06:40,076 --> 01:06:42,945
If I don't try to save your dad,
you will never forgive me.
1147
01:06:43,012 --> 01:06:45,747
Okay. Okay.
1148
01:06:46,581 --> 01:06:48,050
Mom, what are you gonna do?
1149
01:06:48,217 --> 01:06:49,919
Take this. It's mace.
1150
01:06:50,385 --> 01:06:52,721
I'm gonna find Isaac.
1151
01:07:17,746 --> 01:07:18,781
Isaac?
1152
01:07:23,286 --> 01:07:25,720
Isaac.
1153
01:07:34,496 --> 01:07:36,464
Grandpappy needs you.
1154
01:07:37,934 --> 01:07:39,701
He's hurt real bad.
1155
01:07:54,283 --> 01:07:55,450
John?
1156
01:08:12,301 --> 01:08:14,136
Hello?
1157
01:08:22,979 --> 01:08:26,182
John?
1158
01:08:51,740 --> 01:08:54,210
John?
1159
01:08:54,377 --> 01:08:55,878
John.
1160
01:09:04,220 --> 01:09:05,220
Jess...
1161
01:09:12,228 --> 01:09:15,398
Is Anna okay?
1162
01:09:15,865 --> 01:09:18,667
She's fine.
1163
01:09:18,733 --> 01:09:21,337
Isaac said
that Vivienne is here...
1164
01:09:24,874 --> 01:09:27,176
And they killed her.
1165
01:09:27,243 --> 01:09:28,243
No.
1166
01:09:28,911 --> 01:09:30,745
Vivienne's...
1167
01:09:30,813 --> 01:09:34,050
Vivienne's alive.
1168
01:09:35,351 --> 01:09:38,553
She's... she's waiting for you.
1169
01:09:48,596 --> 01:09:50,532
John, do you have the car keys?
1170
01:09:53,936 --> 01:09:55,237
Isaac took them.
1171
01:09:59,474 --> 01:10:00,775
Jessica...
1172
01:10:02,644 --> 01:10:07,817
Tell Vivienne I love her.
1173
01:10:08,616 --> 01:10:12,587
I will.
1174
01:10:47,957 --> 01:10:48,957
Hey.
1175
01:10:49,492 --> 01:10:50,625
Mom!
1176
01:10:52,361 --> 01:10:53,362
Don't come any closer.
1177
01:10:53,661 --> 01:10:55,965
- Or what?
- Or I'll shoot you.
1178
01:10:57,033 --> 01:10:59,168
Mom, it's Isaac! Mom!
1179
01:11:00,836 --> 01:11:02,604
You ever even shot a gun before?
1180
01:11:04,407 --> 01:11:06,909
Did you hurt my dad?
1181
01:11:07,877 --> 01:11:09,345
You're so pretty when you cry.
1182
01:11:09,512 --> 01:11:11,947
You're such a good girl, Anna.
1183
01:11:12,580 --> 01:11:14,316
So sweet and pure
in your nature.
1184
01:11:14,517 --> 01:11:18,120
Stop it. Stop talking.
1185
01:11:19,021 --> 01:11:20,356
I know
what you're going through.
1186
01:11:20,923 --> 01:11:22,590
I've been there too.
1187
01:11:24,126 --> 01:11:25,861
You deserve better
than your parents.
1188
01:11:26,495 --> 01:11:27,662
You deserve love.
1189
01:11:28,364 --> 01:11:29,865
My parents love me.
1190
01:11:31,934 --> 01:11:33,302
Treat you like an afterbirth.
1191
01:11:33,502 --> 01:11:35,337
That's not true.
1192
01:11:36,072 --> 01:11:37,807
That's not true!
1193
01:11:38,441 --> 01:11:39,842
You want to go
for a ride with me?
1194
01:11:40,910 --> 01:11:41,910
No.
1195
01:11:42,211 --> 01:11:43,879
But you don't even know
where I'm headed.
1196
01:11:46,549 --> 01:11:48,683
I can show you things
you can't even dream of.
1197
01:11:51,719 --> 01:11:53,355
Got a little boat
tied up out back.
1198
01:11:53,688 --> 01:11:55,224
Grandpappy didn't even
know about it.
1199
01:11:56,425 --> 01:11:59,895
We can disappear into the bayou.
No one will ever see us again.
1200
01:12:01,430 --> 01:12:03,199
I don't make this
offer to many girls.
1201
01:12:04,366 --> 01:12:06,035
It's a rare gem of an offer.
1202
01:12:07,236 --> 01:12:08,236
Just like you.
1203
01:12:10,005 --> 01:12:11,005
A rare gem.
1204
01:12:14,510 --> 01:12:15,677
Anna!
1205
01:12:29,125 --> 01:12:30,126
Mom!
1206
01:12:31,227 --> 01:12:33,162
Let her go!
1207
01:12:33,329 --> 01:12:36,298
Whoa, whoa. Whoa,
whoa. Can't do that, ma'am.
1208
01:12:37,099 --> 01:12:39,568
See, I'm thinking about taking
your daughter here as my wife.
1209
01:12:39,667 --> 01:12:40,936
Hardly seen a prettier girl.
1210
01:12:41,070 --> 01:12:42,590
You'll go to hell
for what you've done.
1211
01:12:42,637 --> 01:12:43,638
Been there already.
1212
01:12:44,039 --> 01:12:45,808
Not much to see
compared to earth.
1213
01:12:46,809 --> 01:12:49,245
Anna, stay strong.
1214
01:12:50,712 --> 01:12:52,348
You know
why this happened, don't you?
1215
01:12:53,015 --> 01:12:56,318
See, your husband hired me
and grandpappy to kill you.
1216
01:13:00,089 --> 01:13:01,190
That's not true.
1217
01:13:01,624 --> 01:13:02,657
Oh, sure it is.
1218
01:13:03,125 --> 01:13:05,895
See, he thought
we were just country folk.
1219
01:13:06,862 --> 01:13:08,864
Didn't understand
the nature of the beast.
1220
01:13:10,665 --> 01:13:14,336
Truth is John's the one
who needed to be killed.
1221
01:13:15,104 --> 01:13:16,104
Not you.
1222
01:13:19,909 --> 01:13:21,310
Or your lovely, little Anna.
1223
01:13:23,678 --> 01:13:24,847
Oh, fuck!
1224
01:13:24,914 --> 01:13:26,248
Oh, fuck!
1225
01:13:26,748 --> 01:13:28,284
No!
1226
01:13:29,585 --> 01:13:30,786
Don't hurt my mom.
1227
01:13:33,422 --> 01:13:34,657
Hey, hey.
1228
01:13:34,722 --> 01:13:37,226
Hey.
1229
01:13:39,795 --> 01:13:42,264
Hold on. Let's talk about this.
1230
01:13:43,199 --> 01:13:46,602
If you're righteous,
you'll survive.
1231
01:14:05,988 --> 01:14:09,925
I was just joshing
about marrying your daughter.
1232
01:14:11,694 --> 01:14:13,761
From where I sit,
1233
01:14:14,530 --> 01:14:16,232
marriage is just
a pit of spikes.
1234
01:14:16,565 --> 01:14:18,100
Who the hell are you?
1235
01:14:19,835 --> 01:14:22,705
I see myself as a moral compass.
1236
01:14:23,138 --> 01:14:26,909
People spin
in the wrong direction,
1237
01:14:27,343 --> 01:14:28,444
I set 'em straight.
1238
01:14:33,215 --> 01:14:35,851
Me and the old man
built this house
1239
01:14:36,452 --> 01:14:38,387
for people just like your husband.
1240
01:14:39,754 --> 01:14:42,458
Murderers, liars, cheaters
1241
01:14:43,359 --> 01:14:45,027
and sinners are all alike.
1242
01:14:45,961 --> 01:14:47,762
They're drawn to it
like a magnet.
1243
01:14:48,931 --> 01:14:50,332
It's my task to kill 'em.
1244
01:14:50,866 --> 01:14:52,034
You're insane.
1245
01:14:52,368 --> 01:14:55,070
I've been alive for centuries.
1246
01:14:57,673 --> 01:14:58,974
Maybe I'm a demon.
1247
01:15:00,042 --> 01:15:02,311
Or maybe I'm an angel.
1248
01:15:03,579 --> 01:15:05,347
Or just a really confused kid.
1249
01:15:22,564 --> 01:15:23,866
Here.
1250
01:15:23,999 --> 01:15:26,068
Take 'em.
1251
01:15:33,676 --> 01:15:35,878
Anna.
1252
01:15:40,049 --> 01:15:41,250
Honey, Isaac's dying.
1253
01:15:41,317 --> 01:15:43,118
- I'm fucking scared, mom.
- We have to go.
1254
01:15:43,352 --> 01:15:44,920
Go. Go! We have to go.
1255
01:15:44,987 --> 01:15:47,456
Everything's
gonna be okay. Run. Run! Run.
1256
01:15:47,523 --> 01:15:49,992
Run. Run.
1257
01:16:06,342 --> 01:16:09,378
Thank god.
1258
01:16:20,656 --> 01:16:21,656
Check your phone.
1259
01:16:21,924 --> 01:16:23,459
Check your phone
right now, please.
1260
01:16:23,559 --> 01:16:26,195
Do you have a signal?
1261
01:16:26,261 --> 01:16:28,664
I don't have any.
Why isn't it working, mom?
1262
01:16:28,731 --> 01:16:30,232
It's not working.
1263
01:16:30,466 --> 01:16:31,533
Did Isaac hurt you?
1264
01:16:31,867 --> 01:16:33,435
Did he... did he touch you?
1265
01:16:33,803 --> 01:16:35,738
- No.
- No?
1266
01:16:36,071 --> 01:16:38,440
We left dad there, mom.
1267
01:16:38,540 --> 01:16:41,377
We have to go back.
What about dad, mom?
1268
01:16:41,477 --> 01:16:43,512
- What about... what about dad?
- What about dad?
1269
01:16:43,612 --> 01:16:46,014
Listen to me. We're safe.
1270
01:16:46,582 --> 01:16:49,786
That's what matters.
That we're safe right now.
1271
01:16:49,853 --> 01:16:50,953
We're safe.
1272
01:17:08,404 --> 01:17:10,706
And I keep telling you,
there are no houses out there.
1273
01:17:11,006 --> 01:17:12,274
Not like the one you described.
1274
01:17:12,541 --> 01:17:15,812
Yeah, something went wrong
with my phone and my computer
1275
01:17:15,911 --> 01:17:18,213
and the pictures
aren't there anymore.
1276
01:17:18,747 --> 01:17:20,115
It's not like
I don't believe you.
1277
01:17:20,382 --> 01:17:23,485
We were inside that house.
I was the real estate agent.
1278
01:17:23,585 --> 01:17:25,721
The house is real
and we need to find it
1279
01:17:25,789 --> 01:17:26,789
and my husband.
1280
01:17:27,055 --> 01:17:29,425
And we need to find Isaac
and... and the old man.
1281
01:17:32,394 --> 01:17:36,165
- It's easy to get confused on the bayou.
- We're not confused.
1282
01:17:36,698 --> 01:17:38,400
Isaac tried to kill us.
1283
01:17:39,501 --> 01:17:41,370
And my dad is dead.
1284
01:17:42,004 --> 01:17:44,173
Like I said,
deputies will be dispatched.
1285
01:17:45,474 --> 01:17:46,985
Listen, I don't know
what really went on
1286
01:17:47,009 --> 01:17:48,169
between you and your husband,
1287
01:17:48,477 --> 01:17:50,145
but if he's out there, we'll find him.
1288
01:17:50,345 --> 01:17:52,414
He's probably just disoriented.
1289
01:17:52,981 --> 01:17:54,016
He may still be alive.
1290
01:17:54,082 --> 01:17:56,786
You haven't heard a word I said.
1291
01:17:56,920 --> 01:17:59,054
I heard you,
but you're not making any sense.
1292
01:17:59,121 --> 01:18:00,456
Take me to this address.
1293
01:18:01,023 --> 01:18:04,593
I wanna to see it myself.
1294
01:18:05,060 --> 01:18:07,496
There are no homes around here.
It's just swamp.
1295
01:18:08,564 --> 01:18:09,564
I'm ready when you are.
1296
01:18:09,631 --> 01:18:11,767
And my daughter's
gonna stay here in the station.
1297
01:18:12,000 --> 01:18:13,101
Mom...
1298
01:18:13,837 --> 01:18:16,071
It's safer if I leave you here.
1299
01:18:17,907 --> 01:18:19,041
Like you left dad?
1300
01:18:19,909 --> 01:18:21,143
Is he safe?
1301
01:18:26,950 --> 01:18:30,385
I promise, I will be back
in a couple hours.
1302
01:19:38,821 --> 01:19:41,423
I swear, there was a house.
1303
01:19:42,691 --> 01:19:46,194
It was... it was a big house.
1304
01:19:50,098 --> 01:19:53,168
Uh. And there was a fire
in... in the driveway.
1305
01:19:56,005 --> 01:19:57,139
Where?
1306
01:19:57,472 --> 01:19:58,473
It was there.
1307
01:20:00,043 --> 01:20:04,580
It was... it was...
It was right here.
1308
01:20:05,280 --> 01:20:07,583
Like I said,
it's easy to get confused.
1309
01:20:08,051 --> 01:20:10,053
I... I'm not confused. I'm not.
1310
01:20:10,285 --> 01:20:12,922
Then you tell me,
are we at the wrong place?
1311
01:20:13,221 --> 01:20:17,225
No. I don't know.
1312
01:20:19,428 --> 01:20:22,364
Look, I'm happy to take you
somewhere else, within reason.
1313
01:20:31,673 --> 01:20:33,375
It happened here.
1314
01:21:27,797 --> 01:21:28,797
You're right.
1315
01:21:35,872 --> 01:21:37,272
There's nothing here.
1316
01:21:41,077 --> 01:21:42,344
There's no house.
1317
01:21:46,983 --> 01:21:48,283
I'm sorry, ma'am.
1318
01:21:52,989 --> 01:21:54,523
Take me back to the station.
1319
01:22:09,204 --> 01:22:11,016
You know, to be honest,
you're not the first person
1320
01:22:11,040 --> 01:22:12,307
to come to me with a crazy story
1321
01:22:12,374 --> 01:22:13,608
about a house.
1322
01:22:17,146 --> 01:22:18,647
Can you drive faster, please?
1323
01:22:19,115 --> 01:22:20,549
First, I need you
to do me a favor.
1324
01:22:20,749 --> 01:22:22,985
- What?
- Open the glove compartment.
1325
01:22:31,094 --> 01:22:32,394
Oh, my god.
1326
01:22:33,796 --> 01:22:35,965
But this was in the house.
How did you get it?
1327
01:22:36,999 --> 01:22:38,901
That means
we have Isaac on tape.
1328
01:22:39,468 --> 01:22:40,569
Turn it on.
1329
01:22:43,873 --> 01:22:45,540
We're right behind you, ma'am.
1330
01:22:50,278 --> 01:22:51,513
Oh, my god.
1331
01:22:52,048 --> 01:22:54,483
Turn this off.
1332
01:22:54,683 --> 01:22:56,518
It's on all the stations.
1333
01:22:56,585 --> 01:22:58,921
That's not...
This can't be happening.
1334
01:23:00,489 --> 01:23:05,393
♪ Tell me the truth ♪
1335
01:23:06,528 --> 01:23:12,034
♪ please stop me from guessing ♪
1336
01:23:14,636 --> 01:23:19,608
♪ darling, it will be
a blessing ♪
1337
01:23:22,644 --> 01:23:26,082
♪ if you will only
tell me the truth ♪
1338
01:23:29,051 --> 01:23:31,586
It was... them.
1339
01:23:34,689 --> 01:23:35,689
Take a breath.
1340
01:23:37,994 --> 01:23:38,994
It's not real.
1341
01:23:40,362 --> 01:23:41,596
No, it can't be.
1342
01:23:47,103 --> 01:23:49,504
Isaac and grandpappy
help us keep order.
1343
01:23:51,207 --> 01:23:53,375
I don't know what they are.
They're not human.
1344
01:23:54,376 --> 01:23:55,544
You're crazy.
1345
01:23:57,013 --> 01:23:58,313
We protect Isaac,
1346
01:23:58,680 --> 01:24:00,649
and he takes care
of the evildoers.
1347
01:24:01,984 --> 01:24:04,020
Like a spider catching flies.
1348
01:24:04,486 --> 01:24:06,022
He sends them straight to hell.
1349
01:24:10,059 --> 01:24:11,093
It's an illusion.
1350
01:24:11,260 --> 01:24:12,394
Tell yourself that.
1351
01:24:12,761 --> 01:24:15,031
The bayou plays a lot of tricks.
1352
01:24:18,366 --> 01:24:20,102
I'm gonna tell everyone
what happened.
1353
01:24:20,735 --> 01:24:22,337
Who would believe you?
1354
01:24:23,705 --> 01:24:26,575
Isaac doesn't hurt
the righteous, only the wicked.
1355
01:24:29,444 --> 01:24:30,745
But I'm not wicked.
1356
01:24:32,414 --> 01:24:33,850
It's a matter of degrees.
1357
01:24:37,854 --> 01:24:39,688
Heaven and hell
are a choice away.
1358
01:24:40,790 --> 01:24:43,993
Isaac gave you
a second chance. Embrace it.
1359
01:24:45,127 --> 01:24:46,494
Be kind.
1360
01:24:48,064 --> 01:24:50,765
And never come back
to the house on the bayou.
1361
01:25:15,925 --> 01:25:17,093
- Anna?
- Mom.
1362
01:25:17,260 --> 01:25:18,260
Anna.
1363
01:25:19,128 --> 01:25:20,830
Oh, thank god.
1364
01:25:21,330 --> 01:25:24,633
It's okay.
1365
01:25:26,701 --> 01:25:28,403
I love you.
1366
01:25:28,470 --> 01:25:29,638
Oh, honey.
1367
01:25:30,639 --> 01:25:32,440
I'm never leaving you again.
89135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.