Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,015 --> 00:00:12,015
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:12,016 --> 00:00:13,886
- (Episode 97) - Taking photos is hard work.
3
00:00:13,911 --> 00:00:15,296
I know. You're tired, aren't you?
4
00:00:16,930 --> 00:00:18,906
There we go. Just five cups will do.
5
00:00:19,719 --> 00:00:21,386
- Do I take these? - Yes.
6
00:00:22,680 --> 00:00:26,009
- I brought tea for my dad, so don't give him juice. - Okay.
7
00:00:30,297 --> 00:00:31,424
What about Eun-ah?
8
00:00:31,727 --> 00:00:34,813
- Oh, that's right. Hold on. - I can go by myself.
9
00:00:38,773 --> 00:00:40,507
I'll help you, Auntie Eun-ah.
10
00:00:41,227 --> 00:00:42,227
You will?
11
00:00:43,273 --> 00:00:45,328
- Oh, you're strong. - Im Ha-Yoon.
12
00:00:52,320 --> 00:00:56,044
Hey, is this that tea with an awful smell?
13
00:00:57,366 --> 00:01:00,033
It's balloon flower tea. I know you don't like chaga mushroom tea.
14
00:01:05,322 --> 00:01:08,642
Today was the happiest day of my life.
15
00:01:09,588 --> 00:01:11,955
Is that so? I'm glad.
16
00:01:13,033 --> 00:01:14,033
It's sweet.
17
00:01:14,205 --> 00:01:18,478
Mommy, I sent photos to grandma, too, and told her I was happy today.
18
00:01:19,361 --> 00:01:20,361
Really?
19
00:01:21,400 --> 00:01:24,218
She must have been upset. Serves her right.
20
00:01:26,533 --> 00:01:32,038
- Mom! - Grandma!
21
00:01:32,072 --> 00:01:34,072
Yu-ri, call 911. My cell-phone.
22
00:01:35,532 --> 00:01:36,532
Mom...
23
00:01:37,666 --> 00:01:38,822
Mom, are you all right?
24
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Mom...
25
00:01:41,705 --> 00:01:43,572
- Yu-ri, give her some water. - Okay.
26
00:01:45,057 --> 00:01:48,259
How long has it been? How long have you been out for?
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,279
- This won't do. Let's go to the hospital. - No. Don't make a big deal.
28
00:01:53,322 --> 00:01:54,681
I was just dizzy for a bit.
29
00:01:54,853 --> 00:01:56,374
Grandma...
30
00:01:57,330 --> 00:01:58,892
Yes, thank you.
31
00:02:06,041 --> 00:02:07,212
What on earth happened?
32
00:02:13,502 --> 00:02:15,962
That's Ha-Yoon and his grandpa.
33
00:02:18,025 --> 00:02:19,619
Now I know why you fainted.
34
00:02:21,377 --> 00:02:22,377
Get out.
35
00:02:24,064 --> 00:02:25,064
Yu-ri.
36
00:02:31,689 --> 00:02:32,931
Why aren't you leaving?
37
00:02:35,947 --> 00:02:37,220
You're upset, aren't you?
38
00:02:40,033 --> 00:02:41,064
Mom.
39
00:02:42,189 --> 00:02:45,122
All I did was work hard until my body broke.
40
00:02:46,291 --> 00:02:51,044
Cheer up. After some time has passed by. you'll be able to see Ha-Yoon.
41
00:02:53,330 --> 00:02:56,092
I want to see him right now.
42
00:02:57,744 --> 00:02:59,744
He's at his most adorable age.
43
00:03:01,796 --> 00:03:04,154
Go and bring him. Please?
44
00:03:05,085 --> 00:03:07,053
Later. For now, be patient.
45
00:03:08,780 --> 00:03:12,583
If he comes now, he'll only talk about Mr. Im. You'll be tormented.
46
00:03:12,873 --> 00:03:14,920
It's hard enough for you to see pictures of them.
47
00:03:15,483 --> 00:03:19,537
He'll talk about his grandpa, Eun-hee's wedding, and Eun-ah.
48
00:03:20,061 --> 00:03:21,365
You won't be able to handle it.
49
00:03:25,569 --> 00:03:27,436
They're my greatest enemies.
50
00:03:40,537 --> 00:03:42,350
Goodness. Dinner must have been salty.
51
00:03:43,061 --> 00:03:46,756
Can't I drink regular water? This doesn't taste like water at all.
52
00:03:47,757 --> 00:03:49,451
Fine. Hold on.
53
00:03:52,749 --> 00:03:53,889
- That's enough. - Okay.
54
00:03:57,858 --> 00:03:59,592
That's it. That hit the spot.
55
00:04:01,788 --> 00:04:04,686
- What are you making now? - Acorn is good for you, too.
56
00:04:09,076 --> 00:04:12,272
Eun-ah and I won't give up on you.
57
00:04:15,171 --> 00:04:16,319
All right.
58
00:04:27,082 --> 00:04:29,840
The surgery will be difficult.
59
00:04:30,239 --> 00:04:31,239
Pardon?
60
00:04:32,286 --> 00:04:36,410
Why? We barely convinced him to get it.
61
00:04:38,403 --> 00:04:40,473
His cancer has already progressed too much, so it
62
00:04:40,789 --> 00:04:42,738
will be difficult to perform a surgery on him.
63
00:04:43,497 --> 00:04:46,564
He can try chemotherapy, but judging from his
64
00:04:46,588 --> 00:04:49,321
condition, he won't be able to endure it.
65
00:04:51,645 --> 00:04:52,912
Then what do we do?
66
00:04:53,879 --> 00:04:55,840
Do we just wait for him to pass away?
67
00:04:57,122 --> 00:04:58,457
Doctor, does that make any sense?
68
00:04:59,856 --> 00:05:05,141
As you can see from his test results, he's in a very terrible condition.
69
00:05:07,004 --> 00:05:11,059
Eun-ah, dad is waiting in your hospital room.
70
00:05:13,551 --> 00:05:16,027
- I'm sorry. - It's okay.
71
00:05:17,559 --> 00:05:20,605
Let's not cry right now. Later, okay?
72
00:05:26,097 --> 00:05:27,441
I feel better this way.
73
00:05:28,230 --> 00:05:31,676
If I had known this would've happened, I would've suggested we see the doctor sooner.
74
00:05:36,364 --> 00:05:37,364
Eun-ah.
75
00:05:38,778 --> 00:05:40,793
I don't know. Don't call me.
76
00:05:56,036 --> 00:06:00,269
I made my daughters cry.
77
00:06:07,270 --> 00:06:12,004
It'd be better if I refused surgery even though it's possible.
78
00:06:13,160 --> 00:06:16,027
When the doctor said surgery is impossible,
79
00:06:18,410 --> 00:06:19,743
it made even sadder.
80
00:06:21,543 --> 00:06:23,746
I couldn't cry in front of my girls.
81
00:06:25,114 --> 00:06:27,176
I understand. Goodness.
82
00:06:29,864 --> 00:06:33,184
It's fine. I feel refreshed now.
83
00:06:35,550 --> 00:06:38,609
I'm going to use the remainder of my time spending more time
84
00:06:39,926 --> 00:06:41,277
with my children before I leave.
85
00:06:42,434 --> 00:06:44,048
It's good that we rushed their wedding.
86
00:06:45,207 --> 00:06:46,207
Mr. Im...
87
00:06:48,614 --> 00:06:50,723
I heard people say a "Friend-like in-law."
88
00:06:52,442 --> 00:06:56,355
I didn't know I would have one. Thank you so much.
89
00:06:59,528 --> 00:07:02,282
I quickly left the hospital so that the girls could
90
00:07:02,307 --> 00:07:04,954
cry all they want without considering my feelings.
91
00:07:06,864 --> 00:07:11,699
There was nowhere I could go though...
92
00:07:21,606 --> 00:07:22,775
You came to the right place.
93
00:07:25,067 --> 00:07:29,082
I was feeling under the weather today, so I was coming home early.
94
00:07:40,497 --> 00:07:41,497
Mr. Lee...
95
00:07:43,395 --> 00:07:45,062
will you give me a drink?
96
00:07:46,817 --> 00:07:47,817
A drink?
97
00:07:49,278 --> 00:07:50,715
I would like a drink.
98
00:07:51,637 --> 00:07:53,574
I used to be very good at drinking.
99
00:07:57,825 --> 00:07:58,825
Really?
100
00:08:00,878 --> 00:08:05,324
Let me drink just for today.
101
00:08:19,465 --> 00:08:20,652
What's this?
102
00:08:23,325 --> 00:08:25,605
We barely convinced him to get surgery.
103
00:08:26,856 --> 00:08:29,848
I said I would drag him to the surgery room, but what's this?
104
00:08:30,395 --> 00:08:31,395
Eun-ah...
105
00:08:32,793 --> 00:08:38,543
let's give dad a good time so that he can be comfortable and happy. Okay?
106
00:08:44,293 --> 00:08:47,309
Your father is having a drink at my house.
107
00:08:48,043 --> 00:08:50,004
A drink? He can't.
108
00:08:55,036 --> 00:08:56,036
Come in.
109
00:09:05,692 --> 00:09:07,682
You told me to come myself to get the stamp.
110
00:09:11,699 --> 00:09:12,699
I'm here.
111
00:09:14,067 --> 00:09:16,314
You haven't changed one bit.
112
00:09:16,661 --> 00:09:17,661
What?
113
00:09:17,856 --> 00:09:18,856
It's over.
114
00:09:19,895 --> 00:09:23,111
All you have to do is stamp the paper. Why do you have to complicate things?
115
00:09:23,293 --> 00:09:24,621
Because it's not over for me.
116
00:09:25,668 --> 00:09:29,517
Because I want Park Bok-ae to have lung cancer, liver cancer, and brain cancer.
117
00:09:30,676 --> 00:09:34,559
Because I want her to die without being able to get surgery.
118
00:09:37,731 --> 00:09:38,731
Whatever.
119
00:09:39,590 --> 00:09:41,418
Let's get this over with. Where's your stamp?
120
00:09:45,692 --> 00:09:47,332
- Hey, Im Eun-ah. - Bring it again.
121
00:09:47,989 --> 00:09:49,582
Come back a hundred times.
122
00:09:50,731 --> 00:09:52,019
My anger won't go away.
123
00:09:53,160 --> 00:09:55,144
Even if I kill you all, I won't be satisfied.
124
00:09:56,473 --> 00:10:01,316
My dad is only sixty years old now, but his insides are empty.
125
00:10:01,786 --> 00:10:03,551
He can't get surgery!
126
00:10:06,184 --> 00:10:08,730
What can I do for this unfairness to go away?
127
00:10:09,238 --> 00:10:10,832
What on earth can I do?
128
00:10:12,528 --> 00:10:13,528
Eun-ah.
129
00:10:15,402 --> 00:10:16,613
Seo Suk-Jin.
130
00:10:19,520 --> 00:10:21,129
You want this to be over, don't you?
131
00:10:23,715 --> 00:10:25,315
Ja-kyung came to see me.
132
00:10:27,622 --> 00:10:31,309
She came to see me to beg me to help you stay out of this.
133
00:10:34,778 --> 00:10:40,934
Your mom didn't just steal our money. She stole our time, too.
134
00:10:42,918 --> 00:10:44,269
So what do you want us to do?
135
00:10:44,387 --> 00:10:47,699
My dad doesn't have much time left.
136
00:10:48,551 --> 00:10:50,616
Your mom must come and properly apologize...
137
00:10:51,637 --> 00:10:53,965
although we won't feel satisfied.
138
00:10:55,379 --> 00:10:57,098
She must apologize.
139
00:10:59,184 --> 00:11:03,110
Yes. Let's say I forgive her for sending me to the orphanage.
140
00:11:03,340 --> 00:11:06,720
But what about the fact that my dad has to die
141
00:11:06,745 --> 00:11:09,979
at that age without being able to do surgery?
142
00:11:16,364 --> 00:11:17,364
Heard that?
143
00:11:19,129 --> 00:11:21,754
Bring your mother. You must do that.
144
00:11:22,965 --> 00:11:26,934
- And tell us, at least once. - What?
145
00:11:27,918 --> 00:11:30,863
Mr. No didn't cause the accident, did he?
146
00:11:33,254 --> 00:11:35,777
It's not him, huh? It's your mom, isn't it?
147
00:11:40,082 --> 00:11:42,994
It wasn't Mr. No. She wasn't trying to protect my father-in-law.
148
00:11:44,293 --> 00:11:47,107
She hid him because she was afraid they would meet
149
00:11:47,132 --> 00:11:49,614
and he would get his memories back like this.
150
00:11:50,965 --> 00:11:56,277
We know that. Apologize for that properly, at least once.
151
00:11:57,747 --> 00:12:00,160
For stealing his assets twenty years ago.
152
00:12:01,832 --> 00:12:05,017
For peeling off his fingers one by one...
153
00:12:07,348 --> 00:12:11,512
when he was begging her to save him.
154
00:12:13,426 --> 00:12:16,019
For lying to me that our dad had run away.
155
00:12:17,598 --> 00:12:20,554
For twenty years, I hated my dad and called him a jerk.
156
00:12:21,692 --> 00:12:26,535
I resented my dad who had no memories and yet remembered us, you jerk.
157
00:12:28,723 --> 00:12:31,121
Your mom made us like this.
158
00:12:31,200 --> 00:12:34,676
Bring your mom! Give us your mom's life!
159
00:12:34,950 --> 00:12:37,090
Save my dad!
160
00:12:45,606 --> 00:12:46,606
Seo Suk-Jin.
161
00:12:49,770 --> 00:12:50,929
This is your last chance.
162
00:12:51,816 --> 00:12:55,566
My father doesn't have much time left now.
163
00:12:56,402 --> 00:13:04,133
That means your mom doesn't have much time left to be freed from her sins either.
164
00:13:05,457 --> 00:13:10,657
When he passes away, she'll have to bear all the punishment. You're her child.
165
00:13:12,246 --> 00:13:14,214
- So stop her. - Enough.
166
00:13:16,183 --> 00:13:19,230
I'm going to send the documents through someone else, so stop ripping them.
167
00:13:23,098 --> 00:13:26,285
If you really are her child, think about what you should be doing.
168
00:13:27,004 --> 00:13:29,136
All you're doing is remaining as a bystander.
169
00:13:29,660 --> 00:13:31,531
Apologize to my father-in-law properly!
170
00:13:33,129 --> 00:13:34,363
I'll take care of it.
171
00:13:55,621 --> 00:13:57,371
We can never lose,
172
00:13:58,074 --> 00:14:00,277
since I'm fighting with my entire assets on the line.
173
00:14:00,395 --> 00:14:03,082
- I'll examine it properly. - I'll put my faith in you.
174
00:14:06,004 --> 00:14:07,097
You're here.
175
00:14:08,488 --> 00:14:09,688
I'll be going now.
176
00:14:18,746 --> 00:14:20,013
What are you doing?
177
00:14:21,098 --> 00:14:22,746
I told you. I'm going to sue them.
178
00:14:23,660 --> 00:14:26,535
How can I not do anything when they're accusing me on TV?
179
00:14:28,012 --> 00:14:30,339
How will Ha-Yoon think of me in the future?
180
00:14:32,676 --> 00:14:34,207
Fine. Do it.
181
00:14:35,613 --> 00:14:37,738
You should do it for Ha-yoon's sake, at least.
182
00:14:38,527 --> 00:14:40,777
By the way, did you meet Eun-ah?
183
00:14:41,848 --> 00:14:43,105
Did you get her stamp?
184
00:14:44,417 --> 00:14:47,777
Mr. Im can't get a surgery.
185
00:14:49,527 --> 00:14:50,527
Why not?
186
00:14:51,559 --> 00:14:54,722
His body has become very weak, so he can't get a surgery.
187
00:14:57,941 --> 00:14:58,941
Really?
188
00:15:00,879 --> 00:15:03,097
Then we'll have some peace and quiet around here.
189
00:15:04,301 --> 00:15:08,183
Don't you want to apologize?
190
00:15:09,488 --> 00:15:14,777
What? Apologize for what? It's my money. It was my money.
191
00:15:15,973 --> 00:15:17,819
I never pushed him to fall off and die.
192
00:15:18,965 --> 00:15:22,628
As for the kids, that's their destiny, so what could I have done about it?
193
00:15:23,777 --> 00:15:25,937
Even the King can't save someone from being poor.
194
00:15:26,249 --> 00:15:30,647
We were the poor ones. Mr. Im was the rich one.
195
00:15:31,324 --> 00:15:35,746
Have you really lost your mind? Why do you keep making up ridiculous lies?
196
00:15:35,771 --> 00:15:37,589
I told you I would give them that money!
197
00:15:39,011 --> 00:15:40,971
They're causing a ruckus when I didn't even take
198
00:15:40,996 --> 00:15:43,050
that much from them anyways. I'll give it to them!
199
00:15:46,434 --> 00:15:50,300
I made the assets I have now by investing and working for them.
200
00:15:51,356 --> 00:15:53,275
It's you who should stop being ridiculous.
201
00:15:53,957 --> 00:15:56,050
Leave with Ja-kyung before she changes her mind.
202
00:16:00,425 --> 00:16:03,492
- Where are you going? - You told me to leave.
203
00:16:25,332 --> 00:16:26,621
What are you doing here?
204
00:16:29,363 --> 00:16:30,363
Did you drink?
205
00:16:30,926 --> 00:16:33,433
Yes. I drank a bit because I was feeling suffocated.
206
00:16:37,051 --> 00:16:42,769
You don't have to meet Im Eun-hee and beg her on my behalf, so don't worry.
207
00:16:43,543 --> 00:16:47,027
It's not like you to beg someone else for a favor.
208
00:16:48,370 --> 00:16:50,511
I would've never done it if someone had told me to.
209
00:16:51,731 --> 00:16:55,931
Just like you said, it's not like me to sympathize with anyone.
210
00:16:59,918 --> 00:17:02,123
Eun-hee thought I had called her so I could give
211
00:17:02,148 --> 00:17:04,126
Ha-Yoon a gift for his entrance into school.
212
00:17:04,762 --> 00:17:08,378
I was a bit embarrassed. I hadn't even considered that.
213
00:17:11,324 --> 00:17:15,199
Seo Suk-Jin, please stop.
214
00:17:16,770 --> 00:17:18,511
Let's leave. Okay?
215
00:17:19,996 --> 00:17:20,996
I can't.
216
00:17:22,191 --> 00:17:23,972
I'm going to go with my mom until the end.
217
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Why?
218
00:17:30,824 --> 00:17:31,894
I knew...
219
00:17:34,840 --> 00:17:36,019
she had stolen that money.
220
00:17:39,215 --> 00:17:40,215
Suk-Jin...
221
00:17:41,316 --> 00:17:42,383
But I was happy.
222
00:17:44,395 --> 00:17:46,519
I didn't know I was going to a private school,
223
00:17:48,597 --> 00:17:49,864
but you were there.
224
00:17:52,668 --> 00:17:55,589
That's why I didn't want to become poor again.
225
00:17:57,035 --> 00:17:58,996
I didn't want to be embarrassed in front of you.
226
00:18:01,332 --> 00:18:05,613
I saw my mom searching earnestly for Mr. Im several times.
227
00:18:07,066 --> 00:18:10,886
Every time she did that, I prayed for him not to come back.
228
00:18:12,051 --> 00:18:13,355
If he came back,
229
00:18:16,801 --> 00:18:22,410
I was afraid I would return to the poor Seo Suk-Jin in front of you.
230
00:18:24,574 --> 00:18:26,074
I hated that more than dying.
231
00:18:36,621 --> 00:18:37,972
My mom didn't do this alone.
232
00:18:38,715 --> 00:18:42,980
So apologize. Persuade your mom.
233
00:18:44,636 --> 00:18:48,462
Eun-hee said she would consider forgiving you guys if you properly apologize to her.
234
00:18:51,473 --> 00:18:52,691
Anyways, thank you.
235
00:18:54,098 --> 00:18:56,027
Don't meet Im Eun-hee and talk about me again.
236
00:19:12,168 --> 00:19:13,168
Just go home.
237
00:19:13,918 --> 00:19:17,136
No, I have to work, or I'll become depressed.
238
00:19:17,550 --> 00:19:19,355
- Eun-hee. - Don't worry.
239
00:19:19,816 --> 00:19:22,972
After I work, I'm going to go home and make food for my dad.
240
00:19:23,566 --> 00:19:25,871
Who says I can't save him when the doctor can't?
241
00:19:26,512 --> 00:19:29,168
I can do it. I saved Ha-Yoon, too.
242
00:19:30,378 --> 00:19:32,402
You said your mom lived for two years even though
243
00:19:32,427 --> 00:19:34,410
the doctor said she can only live for two months.
244
00:19:34,613 --> 00:19:36,761
I know, but you should still go home.
245
00:19:37,840 --> 00:19:42,066
He's right, Eun-hee. Go home and rest. Your face is so haggard.
246
00:19:42,082 --> 00:19:44,566
No, I can do it.
247
00:19:45,395 --> 00:19:47,806
Don't worry and go finish your work. Your father
248
00:19:47,831 --> 00:19:50,340
must not have any energy. You should go home early.
249
00:19:50,481 --> 00:19:53,949
Hurry up and go. Bye.
250
00:19:57,762 --> 00:20:00,808
Go home and don't worry. I'll send her home soon.
251
00:20:01,606 --> 00:20:02,793
Please take care of her.
252
00:20:03,363 --> 00:20:05,743
Ever since she was little, when she had a hard time, she
253
00:20:05,769 --> 00:20:08,064
would cook and do the laundry. She'll be fine in no time.
254
00:20:08,840 --> 00:20:10,573
Okay. What about Mr. Kang?
255
00:20:10,598 --> 00:20:13,946
He went to look for a location. It's dinnertime, so he'll be back soon.
256
00:20:38,824 --> 00:20:39,824
Dad.
257
00:20:40,330 --> 00:20:43,253
Dad, drink this.
258
00:20:55,441 --> 00:20:56,441
Are you okay?
259
00:20:57,059 --> 00:20:59,457
You didn't sleep yet? You came just a little while ago.
260
00:21:00,231 --> 00:21:02,410
You must have been tired from the dinner business.
261
00:21:03,722 --> 00:21:06,335
I'm fine. Mr. Kang and Auntie Kyung-soo helps me
262
00:21:06,360 --> 00:21:08,812
a lot. Myoung-sun comes in the afternoon, too.
263
00:21:09,878 --> 00:21:12,824
I'm glad you have such good people around you.
264
00:21:15,214 --> 00:21:16,214
Dad.
265
00:21:19,457 --> 00:21:22,605
This is a painkiller. They come out like this nowadays.
266
00:21:22,856 --> 00:21:25,410
Put this in your mouth. It will help you a lot.
267
00:21:25,941 --> 00:21:26,941
Okay.
268
00:21:31,324 --> 00:21:32,324
Dad...
269
00:21:38,801 --> 00:21:41,543
Thank you, my eldest daughter.
270
00:21:43,769 --> 00:21:51,324
Even without me, live well with Eun-ah and Gun-woo, just like you're doing now.
271
00:21:52,379 --> 00:21:54,878
I feel reassured now.
272
00:21:57,113 --> 00:21:58,761
Why would you say that?
273
00:22:01,402 --> 00:22:02,402
It's fine.
274
00:22:04,215 --> 00:22:05,574
I don't have any regrets.
275
00:22:08,731 --> 00:22:09,731
I'm happy.
276
00:22:11,231 --> 00:22:12,364
I'm really happy.
277
00:22:14,293 --> 00:22:18,316
You must be tired. Hurry up and go to sleep.
278
00:22:39,252 --> 00:22:41,543
Good morning.
279
00:22:42,051 --> 00:22:44,019
You're working hard.
280
00:22:44,606 --> 00:22:46,824
Of course. I need to make as much as I can.
281
00:22:48,699 --> 00:22:52,230
- Ms. Im, my friend... - I can't give you a raise.
282
00:22:53,527 --> 00:22:56,378
Brat. How'd you know I was going to ask?
283
00:22:57,715 --> 00:23:00,691
I can see right through you. No. I can't raise your pay.
284
00:23:00,941 --> 00:23:03,214
Instead, I'll give you soup and rice.
285
00:23:06,745 --> 00:23:07,916
Goodness.
286
00:23:09,418 --> 00:23:11,824
Did your father sleep well last night?
287
00:23:15,402 --> 00:23:17,425
Sighs are forbidden in my restaurant.
288
00:23:19,106 --> 00:23:20,106
All right.
289
00:23:22,020 --> 00:23:23,549
Excuse me.
290
00:23:23,574 --> 00:23:26,239
I'm sorry, but we'll be open in thirty minutes.
291
00:23:26,264 --> 00:23:28,046
If that's okay, please take a seat and wait.
292
00:23:28,234 --> 00:23:30,757
Is this Mr. Kang Dae-sang's restaurant?
293
00:23:31,591 --> 00:23:35,226
Mr. Kang Dae-sang? Oh, you came to see Mr. Kang?
294
00:23:35,421 --> 00:23:38,116
His restaurant? What a joke.
295
00:23:38,780 --> 00:23:42,241
He's here, but he works in the kitchen.
296
00:23:43,000 --> 00:23:44,133
- Kitchen? - Yes.
297
00:23:44,304 --> 00:23:45,827
I need to buy green onions-
298
00:23:47,203 --> 00:23:49,803
Hey, you punk. We should keep in touch.
299
00:23:50,101 --> 00:23:53,523
- What the heck are you doing here? - I've seen you from somewhere.
300
00:23:54,086 --> 00:23:57,827
Hey, friend. How'd you know I was here? Let's go.
301
00:23:57,852 --> 00:24:01,023
By any chance, are you Chef Kim Hang-min?
302
00:24:04,593 --> 00:24:08,379
Oh, that Seoul Korean food chef?
303
00:24:08,867 --> 00:24:12,621
Oh my gosh. He is. He came out on Korean food war
304
00:24:12,646 --> 00:24:16,023
and does a cooking show. He's totally famous!
305
00:24:16,320 --> 00:24:18,773
Yes. Thank you for recognizing me.
306
00:24:19,749 --> 00:24:23,929
But in the cooking industry, Dae-sang is even more famous than I am.
307
00:24:25,921 --> 00:24:27,382
I said let's go.
308
00:24:27,578 --> 00:24:33,007
- Why are you staring at me? Let's go out. - Okay.
309
00:24:41,656 --> 00:24:43,585
- I'm back. - Good Jo.
310
00:24:43,773 --> 00:24:46,655
I already prepared the ones that should be shipped out this afternoon.
311
00:24:46,680 --> 00:24:47,960
Okay, I'll send them.
312
00:24:48,367 --> 00:24:50,351
But there are more and more shipments lately.
313
00:24:51,242 --> 00:24:54,223
I know. There are many people who are repurchasing.
314
00:24:54,859 --> 00:25:00,257
I had a good feeling when I started this business. I knew I would hit jackpot.
315
00:25:01,086 --> 00:25:02,898
- Don't you think I'll get rich soon? - Yes.
316
00:25:05,296 --> 00:25:08,829
- Are you going somewhere? - Yes, to pick up my wife.
317
00:25:08,851 --> 00:25:11,648
Oh, you two seem like a double-income couple.
318
00:25:12,328 --> 00:25:16,148
We are. We need to diligently save up money for Chestnut.
319
00:25:16,648 --> 00:25:19,572
Next year, we'll definitely move into a twenty-four pyeong apartment.
320
00:25:23,843 --> 00:25:29,296
So the hidden master of cooking was hiding out in your restaurant?
321
00:25:30,289 --> 00:25:34,835
Masters usually take breaks once in a while.
322
00:25:36,632 --> 00:25:39,218
I heard you rejected the position to be a judge for Korean food.
323
00:25:39,243 --> 00:25:41,046
Doing that will just make me widely known.
324
00:25:41,071 --> 00:25:43,023
I won't be able to find proper restaurants then.
325
00:25:43,804 --> 00:25:47,568
You're so cool! Take a photo of him. Wait a minute.
326
00:25:47,593 --> 00:25:50,140
Did you do this for Auntie Kyung-soon?
327
00:25:50,483 --> 00:25:54,257
Shouldn't a man risk his life for love once in his lifetime?
328
00:25:56,608 --> 00:26:00,151
You gave up on all that fame and chose love only!
329
00:26:00,757 --> 00:26:02,550
You're such an amazing romanticist!
330
00:26:03,636 --> 00:26:07,620
So help me out a lot!
331
00:26:08,824 --> 00:26:09,824
Sure.
332
00:26:10,495 --> 00:26:12,964
- You didn't like that? - I didn't like it.
333
00:26:13,246 --> 00:26:15,683
- I don't like things like that. - It was cool!
334
00:26:16,207 --> 00:26:18,043
Lucky Auntie Kyung-soon!
335
00:26:23,027 --> 00:26:25,558
- Dad. - Eun-ah. Goodness.
336
00:26:26,433 --> 00:26:30,847
There are so many people at the center that there aren't enough beds there.
337
00:26:31,292 --> 00:26:33,425
So I told them I would eat here.
338
00:26:34,761 --> 00:26:35,925
You did the right thing.
339
00:26:36,690 --> 00:26:40,456
No, don't get up. Stay where you are. I'm fine here on the sofa.
340
00:26:42,245 --> 00:26:45,729
I can sit here and look at your face.
341
00:26:46,777 --> 00:26:49,862
Okay. I want to see a lot of your face, too.
342
00:26:50,121 --> 00:26:51,714
Let's do that.
343
00:26:54,066 --> 00:26:56,285
I'm here to delivery the family picnic outfits!
344
00:26:57,488 --> 00:26:58,488
Oh, Mr. Im.
345
00:26:59,410 --> 00:27:02,128
- Have a seat. - Yes, sir.
346
00:27:03,378 --> 00:27:08,081
There are so many things my daughters want me to do, including a shot and an IV.
347
00:27:08,589 --> 00:27:09,589
I'm so busy.
348
00:27:10,675 --> 00:27:13,171
Instead, we're going on a picnic, just like you wanted.
349
00:27:13,441 --> 00:27:15,854
I'm not going to ride a wheelchair at the picnic.
350
00:27:16,284 --> 00:27:19,636
I'm going to do well during my treatment and walk, so look forward to it.
351
00:27:20,582 --> 00:27:24,051
She can walk pretty well on crutches now. She's really amazing, isn't she?
352
00:27:24,152 --> 00:27:25,152
She should do that.
353
00:27:26,949 --> 00:27:28,534
Jung-hoon, hurry up and show him.
354
00:27:28,933 --> 00:27:31,831
Oh, okay. Let's see here...
355
00:27:32,863 --> 00:27:35,784
These pink sweaters are for your eldest daughter and her family.
356
00:27:37,166 --> 00:27:41,222
And the white ones are for your youngest daughter and me.
357
00:27:43,964 --> 00:27:45,581
The yellow ones are for you and Mr. Lee.
358
00:27:46,902 --> 00:27:50,769
Yellow? It's not like I'm a baby chick.
359
00:27:51,721 --> 00:27:54,792
Fine. I'll do what you want.
360
00:28:19,785 --> 00:28:21,308
- I'm here to pick you up. - Hi!
361
00:28:23,135 --> 00:28:24,878
- Uncle. - Ha-Yoon.
362
00:28:25,691 --> 00:28:27,933
- Dad. - What do you think?
363
00:28:29,456 --> 00:28:30,456
You look cool.
364
00:28:31,292 --> 00:28:32,870
Mommy, I'm ready, too, right?
365
00:28:34,019 --> 00:28:36,526
Yes. Both of you are ready. Okay. Let's go.
366
00:28:36,551 --> 00:28:39,379
What about me? Aren't you going to look at me?
367
00:28:39,808 --> 00:28:41,792
- Let's go. - Hey!
368
00:28:47,566 --> 00:28:48,566
Good job. Again.
369
00:28:49,644 --> 00:28:52,177
Ha-Yoon, way to go! Throw really hard.
370
00:28:54,355 --> 00:28:58,167
Don't just take care of your son. Take care of us, too. We're hungry.
371
00:28:58,886 --> 00:28:59,886
Okay.
372
00:29:05,175 --> 00:29:06,242
Isn't it tiring?
373
00:29:08,534 --> 00:29:10,472
Be careful. Go slowly.
374
00:29:44,042 --> 00:29:45,394
Eat these.
375
00:29:48,449 --> 00:29:52,089
I was worried she didn't have her wheelchair. She's good at walking now, right?
376
00:29:53,019 --> 00:29:56,058
Yes. I don't have any worries now.
377
00:29:57,324 --> 00:29:58,457
I did everything.
378
00:29:59,925 --> 00:30:02,386
What do you mean? This is just the beginning.
379
00:30:04,433 --> 00:30:06,972
Once our kids get married and have a child, let's
380
00:30:06,997 --> 00:30:09,535
have a competition to see who is the best grandpa.
381
00:30:10,175 --> 00:30:13,972
- I'm confident. - I'm popular, too.
382
00:30:17,105 --> 00:30:21,495
Hurry up and have a child. I'll be sure to knock down your father's pride.
383
00:30:22,566 --> 00:30:23,566
Okay.
384
00:30:24,503 --> 00:30:26,753
You won't be able to beat me.
385
00:30:30,956 --> 00:30:35,667
The weather is very beautiful today.
386
00:30:36,721 --> 00:30:38,787
Isn't it? When we had our picnics back then,
387
00:30:38,812 --> 00:30:40,785
the weather was always nice like this, too.
388
00:30:40,972 --> 00:30:42,065
Yes, you're right.
389
00:30:42,878 --> 00:30:49,839
Make sure you always live like the weather is warm and nice.
390
00:30:50,667 --> 00:30:53,558
Give plenty of love to other people.
391
00:30:55,417 --> 00:30:56,737
Be happy.
392
00:30:59,831 --> 00:31:00,831
My daughters.
393
00:31:08,535 --> 00:31:11,589
Dad, are you okay? Should we go back inside?
394
00:31:12,082 --> 00:31:13,082
No.
395
00:31:14,659 --> 00:31:17,276
I'm fine. I'm happy.
396
00:31:17,972 --> 00:31:24,491
Hey, should we practice your wedding march tonight?
397
00:31:27,058 --> 00:31:30,417
Hey, you hurry up and get married so I can practice, too!
398
00:31:31,863 --> 00:31:35,159
I'm going to walk Eun-ah down the aisle, okay?
399
00:31:35,425 --> 00:31:37,394
Sure, go ahead.
400
00:31:42,463 --> 00:31:44,948
Dad, put this blanket on you. Put your hands inside.
401
00:31:49,128 --> 00:31:50,128
Thank you.
402
00:31:51,371 --> 00:31:52,371
Stay here.
403
00:32:01,034 --> 00:32:02,034
Get them.
404
00:32:04,113 --> 00:32:05,534
Just like that!
405
00:32:08,510 --> 00:32:10,276
- It's tiring, huh? - Yeah.
406
00:32:11,621 --> 00:32:12,745
I'm fine.
407
00:32:13,386 --> 00:32:14,612
Have strength. Cheer up.
408
00:32:45,785 --> 00:32:46,839
Dad!
409
00:33:09,104 --> 00:33:10,347
Dad...
410
00:33:25,755 --> 00:33:29,738
(Person Who Gives Happiness)
411
00:33:30,355 --> 00:33:33,290
- You thought you would be happy with just money, huh? - It's my life.
412
00:33:33,315 --> 00:33:35,300
- Then what about my life? - I'll give you money.
413
00:33:35,325 --> 00:33:38,792
If you live a day longer, you'll be tormented that much longer.
414
00:33:39,113 --> 00:33:41,229
I'm sorry for pushing back the wedding.
415
00:33:41,566 --> 00:33:44,120
I waited thirty years. I can wait a little longer.
416
00:33:44,441 --> 00:33:46,757
- Thirty years? - Ever since I was born until now.
417
00:33:46,866 --> 00:33:50,056
- Go and beg Eun-hee. Tell her you're sorry. - No.
418
00:33:50,198 --> 00:33:52,331
You're the only one who can do this. You must do it.
419
00:33:52,356 --> 00:33:55,457
- Good location. - I'm going to give Park Bok-ae a good punch.
420
00:33:55,482 --> 00:33:57,213
I want to see Park Bok-ae's face.
421
00:33:57,237 --> 00:33:59,237
Subtitles by OnDemandKorea
32219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.