Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:02:38,000 --> 00:02:39,130
[Make a Wish]
3
00:02:39,130 --> 00:02:44,140
[Ep04]
4
00:02:52,860 --> 00:02:53,579
Is that her?
5
00:02:54,340 --> 00:02:55,060
That's her! Come on!
6
00:03:04,380 --> 00:03:05,340
It really is her!
7
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
♫ A loving start♫
8
00:03:20,270 --> 00:03:23,260
♫ is normally very simple♫
9
00:03:22,100 --> 00:03:23,820
She's got a boyfriend. Let's go.
10
00:03:23,970 --> 00:03:24,780
Let's go, let's go.
11
00:03:24,780 --> 00:03:25,380
Bummer.
12
00:03:25,190 --> 00:03:27,170
♫ It might seem irrelevant♫
13
00:03:27,700 --> 00:03:30,780
♫ But it's no coincidence♫
14
00:03:31,180 --> 00:03:34,130
♫ I start to like you♫
15
00:03:34,480 --> 00:03:38,040
♫And I gradually grow on you♫
16
00:03:38,610 --> 00:03:41,079
♫ There are times that we fight until late at night♫
17
00:03:41,650 --> 00:03:45,700
♫ But we always make up and say good night♫
18
00:03:42,980 --> 00:03:43,820
I finally find you.
19
00:03:46,490 --> 00:03:52,690
♫ I feel protected, not alone♫
20
00:03:53,880 --> 00:04:00,080
♫ Expectations start to grow♫
21
00:03:56,140 --> 00:03:56,940
What happened?
22
00:03:59,500 --> 00:04:01,700
I just went to a really noisy place.
23
00:04:00,220 --> 00:04:03,560
♫ With you, I've become more courageous♫
24
00:04:02,100 --> 00:04:04,540
It was crowded, songs were playing there.
25
00:04:03,960 --> 00:04:07,610
♫ And the world seems less tough♫
26
00:04:04,860 --> 00:04:07,500
I drank stuff of different colours.
27
00:04:07,500 --> 00:04:08,100
I just...
28
00:04:08,050 --> 00:04:15,040
♫ With you, even wintertime feels warm♫
29
00:04:12,060 --> 00:04:12,860
Did you drink?
30
00:04:18,540 --> 00:04:18,980
Come with me.
31
00:04:18,560 --> 00:04:19,709
♫ I know my wishes♫
32
00:04:19,709 --> 00:04:22,300
♫ will come true one day♫
33
00:04:22,390 --> 00:04:23,400
♫ Our little romance♫
34
00:04:23,400 --> 00:04:25,690
♫ needs to be nurtured carefully♫
35
00:04:26,000 --> 00:04:30,310
♫ Hold my hand and walk the earth♫
36
00:04:30,660 --> 00:04:33,420
♫ It's worth it even if I forget about the past♫
37
00:04:33,420 --> 00:04:34,490
♫ I know my wishes♫
38
00:04:34,490 --> 00:04:36,870
♫ will come true because of you♫
39
00:04:37,130 --> 00:04:38,190
♫ Our little romance♫
40
00:04:38,190 --> 00:04:40,650
♫ will not run aground in the sea of love♫
41
00:04:41,360 --> 00:04:45,100
♫ I will keep you company on every meaningful day♫
42
00:04:44,220 --> 00:04:51,520
[Chi's Bookstore]
43
00:04:45,450 --> 00:04:47,210
♫ Be there for you♫
44
00:04:47,380 --> 00:04:52,350
♫ Until the end of the world♫
45
00:04:51,690 --> 00:04:52,450
I'm sorry.
46
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
I didn't mean to
47
00:04:54,380 --> 00:04:55,860
look into that box.
48
00:04:57,850 --> 00:04:59,260
But I did make a mistake.
49
00:05:00,180 --> 00:05:00,980
I didn't expect
50
00:05:00,980 --> 00:05:02,540
that you would be that angry.
51
00:05:04,540 --> 00:05:05,100
I promise
52
00:05:05,100 --> 00:05:06,740
that it won't happen again.
53
00:05:09,460 --> 00:05:10,580
You can rub my belly.
54
00:05:19,300 --> 00:05:20,220
I also behaved poorly.
55
00:05:21,940 --> 00:05:23,370
I should've listened to your explanation.
56
00:05:23,780 --> 00:05:25,540
I shouldn't have just presumed that you did that.
57
00:05:26,940 --> 00:05:28,100
But I want you to know,
58
00:05:28,380 --> 00:05:29,820
human beings and cats are different.
59
00:05:30,260 --> 00:05:31,410
There are things
60
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
that you can't do as a human being.
61
00:05:40,300 --> 00:05:41,140
Have some rest.
62
00:05:59,340 --> 00:05:59,900
Xiao Xiu,
63
00:05:59,980 --> 00:06:00,700
hurry up.
64
00:06:28,220 --> 00:06:29,060
Xiao Xiu?
65
00:06:33,540 --> 00:06:34,130
Xiao Xiu?
66
00:06:44,180 --> 00:06:45,940
She can just ask for it.
67
00:06:47,010 --> 00:06:48,330
All she knows is having fun.
68
00:07:03,020 --> 00:07:03,620
Finally.
69
00:07:04,060 --> 00:07:04,730
Let's go.
70
00:07:05,170 --> 00:07:05,700
Come on.
71
00:07:29,100 --> 00:07:29,700
Bro.
72
00:07:30,180 --> 00:07:32,540
I don't think you've brought enough.
73
00:07:33,380 --> 00:07:34,650
Next time, bring more.
74
00:07:36,740 --> 00:07:37,780
That's just not enough.
75
00:07:40,780 --> 00:07:41,940
Come, to the arcade!
76
00:07:42,130 --> 00:07:42,620
Let's go.
77
00:07:45,180 --> 00:07:45,940
Tokens.
78
00:07:46,090 --> 00:07:46,620
Sure.
79
00:08:39,690 --> 00:08:40,179
Bro,
80
00:08:41,659 --> 00:08:42,980
I have something important to tell you.
81
00:08:44,460 --> 00:08:45,220
What is it?
82
00:08:48,820 --> 00:08:49,340
Do you remember
83
00:08:49,340 --> 00:08:50,810
the time when you picked me up late at night?
84
00:08:53,660 --> 00:08:54,460
I didn't pick you up.
85
00:08:54,460 --> 00:08:55,300
I saved your ass.
86
00:08:55,300 --> 00:08:55,860
Also,
87
00:08:56,020 --> 00:08:57,140
you still haven't returned the book.
88
00:08:57,140 --> 00:08:57,940
Don't interrupt.
89
00:08:58,340 --> 00:08:58,940
Get this,
90
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
I just saw her again.
91
00:09:02,060 --> 00:09:03,100
She brought her dog
92
00:09:03,100 --> 00:09:04,220
to my clinic.
93
00:09:04,420 --> 00:09:05,820
I even got her number.
94
00:09:06,380 --> 00:09:07,090
Xu Zihao,
95
00:09:07,940 --> 00:09:09,580
please don't be such a pervert.
96
00:09:09,900 --> 00:09:11,420
I'm just a little bit excited.
97
00:09:11,420 --> 00:09:12,780
I'm not a pervert.
98
00:09:15,660 --> 00:09:17,460
She appears to be
99
00:09:18,020 --> 00:09:19,140
playing with my feelings.
100
00:09:19,530 --> 00:09:21,660
But if you give it a second thought,
101
00:09:22,170 --> 00:09:23,260
she may have laid her eyes on me
102
00:09:23,260 --> 00:09:24,780
and was testing me.
103
00:09:41,090 --> 00:09:42,580
My heartbeat accelerated
104
00:09:42,970 --> 00:09:45,540
the first time I saw her.
105
00:09:46,300 --> 00:09:47,980
Now it bumps faster.
106
00:09:48,340 --> 00:09:49,500
Do you know how that feels?
107
00:10:12,010 --> 00:10:16,180
Let's go! Let's go! Let's go!
108
00:10:19,340 --> 00:10:20,780
Let's go! Let's go!
109
00:10:26,210 --> 00:10:26,900
Sister, don't leave.
110
00:10:26,900 --> 00:10:28,140
Stay with us.
111
00:10:28,140 --> 00:10:28,460
Sister,
112
00:10:28,460 --> 00:10:29,700
stay with us.
113
00:10:29,900 --> 00:10:30,660
Sister,
114
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
stay with us!
115
00:10:31,660 --> 00:10:32,780
Sister, sister.
116
00:10:33,300 --> 00:10:33,660
I,
117
00:10:33,660 --> 00:10:35,660
I'll hang out with you the next time, okay?
118
00:10:52,100 --> 00:10:52,730
Bro,
119
00:10:52,730 --> 00:10:54,300
you were amazing.
120
00:10:54,300 --> 00:10:55,900
Of course I am.
121
00:10:55,900 --> 00:10:57,020
We're definitely coming back to this arcade.
122
00:10:57,020 --> 00:10:57,460
Sure.
123
00:10:57,460 --> 00:10:58,300
The games are so fun.
124
00:10:58,570 --> 00:11:00,260
Bring more tokens, understood?
125
00:11:15,410 --> 00:11:16,860
What was that?
126
00:11:19,220 --> 00:11:21,130
Sorry, I thought you were someone else.
127
00:11:46,770 --> 00:11:48,300
How could you do that in public?
128
00:11:48,300 --> 00:11:49,180
Do you have any idea
129
00:11:49,180 --> 00:11:50,220
how much trouble you just caused?
130
00:11:50,290 --> 00:11:52,900
Look at you, wearing black and grey.
131
00:11:53,220 --> 00:11:54,380
You sure look like a bad guy!
132
00:11:54,380 --> 00:11:56,140
Good guys like colourful clothes.
133
00:11:57,260 --> 00:11:58,970
You can't just grab a stranger's hand in public!
134
00:11:58,970 --> 00:11:59,740
That's bad!
135
00:11:59,740 --> 00:12:00,410
You hear me?
136
00:12:00,410 --> 00:12:01,780
I've finished. You can leave.
137
00:12:07,860 --> 00:12:08,580
You are free to go.
138
00:12:36,540 --> 00:12:37,260
I... let me.
139
00:12:37,420 --> 00:12:37,930
Careful.
140
00:12:41,180 --> 00:12:41,700
You all right?
141
00:12:41,700 --> 00:12:42,180
I'm fine.
142
00:12:47,380 --> 00:12:48,460
Tell you what, Chi,
143
00:12:49,300 --> 00:12:50,460
I'm right about this.
144
00:12:52,010 --> 00:12:54,580
There is no such thing as a coincidence.
145
00:12:55,340 --> 00:12:56,180
Honestly, bro,
146
00:12:56,180 --> 00:12:57,580
I, I am,
147
00:12:58,100 --> 00:12:59,820
she is all that I can think of.
148
00:13:02,660 --> 00:13:03,220
Sir,
149
00:13:03,740 --> 00:13:04,500
apologies for the trouble.
150
00:13:05,420 --> 00:13:06,300
Sorry for the trouble, sir.
151
00:13:09,100 --> 00:13:09,620
Bye.
152
00:13:20,220 --> 00:13:21,060
Where have you been?
153
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
I followed Qin Liangliang.
154
00:13:26,540 --> 00:13:28,380
I ran into a strange guy.
155
00:13:30,500 --> 00:13:31,700
He held my hand and wouldn't let go.
156
00:13:33,100 --> 00:13:33,540
He...
157
00:13:35,460 --> 00:13:35,980
Is the water boiling?
158
00:13:35,980 --> 00:13:37,060
Did you leave the gas on?
159
00:13:40,100 --> 00:13:43,100
Back in the arcade, there was a chubby one,
160
00:13:43,100 --> 00:13:43,940
a slim one,
161
00:13:43,940 --> 00:13:44,980
and a short one.
162
00:13:45,260 --> 00:13:47,420
They are all rude.
163
00:13:48,100 --> 00:13:49,500
They talk and act rudely.
164
00:13:50,500 --> 00:13:52,330
What if Liangliang
165
00:13:52,330 --> 00:13:53,900
becomes one of them?
166
00:13:57,260 --> 00:13:57,900
We...
167
00:13:59,020 --> 00:14:01,380
The two of you are buddies.
168
00:14:03,100 --> 00:14:04,620
Don't you want to do something about that?
169
00:14:10,140 --> 00:14:11,820
At his age, he has to go through these.
170
00:14:12,060 --> 00:14:13,010
What can I do to help?
171
00:14:15,020 --> 00:14:16,340
It's better for him to deal with it himself.
172
00:14:20,540 --> 00:14:21,620
What about me?
173
00:14:23,620 --> 00:14:25,060
If I behave like them,
174
00:14:26,420 --> 00:14:26,940
will you
175
00:14:28,660 --> 00:14:29,700
want to do something about that?
176
00:14:31,420 --> 00:14:32,020
What about me?
177
00:14:32,420 --> 00:14:33,660
You are supposed to return to your planet.
178
00:14:34,250 --> 00:14:35,340
This is not your home,
179
00:14:35,860 --> 00:14:37,260
you won't stay here forever.
180
00:14:51,970 --> 00:14:53,100
If my ears pop out
181
00:14:53,100 --> 00:14:53,980
every time I drink alcohol,
182
00:14:53,980 --> 00:14:55,930
does that mean I cannot drink alcohol anymore?
183
00:14:56,370 --> 00:14:58,420
What about those drinks that contain alcohol?
184
00:14:59,890 --> 00:15:00,940
You are allergic to alcohol,
185
00:15:01,620 --> 00:15:02,850
that's why it happened.
186
00:15:04,820 --> 00:15:06,020
Today, we are going to find out
187
00:15:06,020 --> 00:15:07,900
whether you are allergic to other stuff.
188
00:15:10,100 --> 00:15:12,060
But these drinks are just so yummy.
189
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
This is soy sauce.
190
00:15:28,460 --> 00:15:29,620
This is shampoo.
191
00:15:32,380 --> 00:15:34,060
But these two bottles are the most appealing.
192
00:16:49,100 --> 00:16:49,780
Liangliang,
193
00:16:50,620 --> 00:16:52,130
how can you do this?
194
00:17:07,619 --> 00:17:08,300
Where's the wine?
195
00:17:11,260 --> 00:17:12,220
Just drink these.
196
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Are you kidding me?
197
00:17:20,819 --> 00:17:22,460
Am I being too nice to you?
198
00:17:23,660 --> 00:17:24,140
I'll tell you what to do.
199
00:17:24,140 --> 00:17:24,900
Why don't you
200
00:17:25,619 --> 00:17:28,220
head back to the owner of that bookstore
and take more money?
201
00:17:28,500 --> 00:17:30,420
I thought the two of you are close.
202
00:17:31,580 --> 00:17:32,580
That was already the last time.
203
00:17:32,580 --> 00:17:33,060
Excuse me?
204
00:17:33,540 --> 00:17:34,420
Do you think
205
00:17:34,420 --> 00:17:35,660
you have a say in this?
206
00:17:51,220 --> 00:17:52,140
Are you messing with me?
207
00:17:54,660 --> 00:17:55,100
Brother.
208
00:17:55,580 --> 00:17:56,060
Get out of the way.
209
00:17:57,260 --> 00:17:58,140
Are you messing with me?
210
00:18:02,260 --> 00:18:02,740
Let's go.
211
00:18:04,980 --> 00:18:05,650
Did I say you can leave?
212
00:18:10,180 --> 00:18:11,140
Aren't you a badass?
213
00:18:32,260 --> 00:18:32,700
Go get them!
214
00:19:03,820 --> 00:19:05,060
A knife? Are you serious?
215
00:19:05,100 --> 00:19:05,780
Chi Yan, take him!
216
00:19:09,940 --> 00:19:10,450
Run.
217
00:19:11,890 --> 00:19:12,300
Run.
218
00:19:14,380 --> 00:19:14,970
Run!
219
00:19:16,140 --> 00:19:16,900
Come on!
220
00:19:18,340 --> 00:19:19,140
Run, run, run!
221
00:19:19,660 --> 00:19:20,180
Stop!
222
00:19:20,980 --> 00:19:21,500
Hold it!
223
00:19:22,060 --> 00:19:22,570
Stop!
224
00:19:25,530 --> 00:19:26,060
Stop!
225
00:19:26,620 --> 00:19:27,260
Stop running!
226
00:19:28,820 --> 00:19:29,300
Stop running!
227
00:19:29,610 --> 00:19:30,300
Hurry, come on!
228
00:19:34,620 --> 00:19:35,100
Stop it!
229
00:19:40,140 --> 00:19:40,660
Now what?
230
00:19:41,420 --> 00:19:42,140
Feel free to run!
231
00:19:59,700 --> 00:20:00,220
What are you doing?
232
00:20:07,780 --> 00:20:08,260
Move.
233
00:20:19,570 --> 00:20:21,210
Why didn't you tell me about it?
234
00:20:23,300 --> 00:20:25,290
I didn't expect to meet you here.
235
00:20:26,170 --> 00:20:26,980
I owe you big time.
236
00:20:27,140 --> 00:20:27,780
If it weren't for you,
237
00:20:27,780 --> 00:20:29,060
I probably would never know about it.
238
00:20:33,380 --> 00:20:34,020
You...
239
00:20:35,290 --> 00:20:36,380
Do you know each other?
240
00:20:37,380 --> 00:20:37,700
Yep.
241
00:20:37,700 --> 00:20:38,900
We went to the same high school.
242
00:20:39,740 --> 00:20:41,130
It's been a long time.
243
00:20:41,940 --> 00:20:43,260
You are?
244
00:20:43,700 --> 00:20:44,540
I'm a... She is
245
00:20:44,540 --> 00:20:45,740
a friend of mine who crashes at my place.
246
00:20:51,020 --> 00:20:52,570
Thank you.
247
00:20:52,820 --> 00:20:53,890
Sorry for the trouble.
248
00:20:54,300 --> 00:20:55,420
This kid,
249
00:20:55,620 --> 00:20:57,220
I'm too busy to keep an eye on him all the time.
250
00:20:57,340 --> 00:20:58,260
You know, at his age,
251
00:20:58,260 --> 00:20:59,500
he refuses to tell me anything.
252
00:21:00,170 --> 00:21:01,780
I really am sorry for the trouble.
253
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
Come, apologise to them.
254
00:21:06,450 --> 00:21:07,140
It's no trouble at all.
255
00:21:07,860 --> 00:21:09,220
He visits my store a lot.
256
00:21:09,660 --> 00:21:10,730
About today,
257
00:21:11,860 --> 00:21:12,660
it was the least that we could do.
258
00:21:14,540 --> 00:21:15,060
So,
259
00:21:16,130 --> 00:21:17,660
I will head back to school now.
260
00:21:17,980 --> 00:21:18,740
I will give you a ride.
261
00:21:24,620 --> 00:21:25,540
How about this,
262
00:21:25,540 --> 00:21:28,420
I will bring Liangliang and the four of us
263
00:21:28,420 --> 00:21:30,020
can have dinner together. It's on me.
264
00:21:31,090 --> 00:21:31,300
No problem.
265
00:21:31,300 --> 00:21:32,410
What's your WeChat account?
266
00:21:32,620 --> 00:21:34,170
I will call you.
267
00:21:36,620 --> 00:21:37,580
We don't use WeChat.
268
00:21:43,740 --> 00:21:44,940
Just your number would be fine.
269
00:21:45,780 --> 00:21:46,340
His number is
270
00:21:46,340 --> 00:21:47,660
189453711
271
00:21:49,420 --> 00:21:50,740
89453711
272
00:21:57,900 --> 00:21:58,780
See you later.
273
00:22:01,130 --> 00:22:01,620
Bye.
274
00:22:08,980 --> 00:22:09,780
I'm back.
275
00:22:17,410 --> 00:22:19,060
It's your job to give it a name.
276
00:22:19,900 --> 00:22:21,660
This really is for me?
277
00:22:22,370 --> 00:22:24,900
I thought you've always wanted one.
278
00:22:27,980 --> 00:22:28,530
Sister,
279
00:22:29,020 --> 00:22:30,620
aren't you afraid of dogs?
280
00:22:31,340 --> 00:22:31,980
It's okay.
281
00:22:36,570 --> 00:22:38,620
What should I name you?
282
00:22:39,260 --> 00:22:40,410
It can't be too tacky,
283
00:22:40,620 --> 00:22:42,820
and it also can't be too complicated.
284
00:22:46,690 --> 00:22:47,260
Liangliang,
285
00:22:48,180 --> 00:22:50,260
about those bullies...
286
00:22:52,740 --> 00:22:56,020
They're just a bunch of unemployed
287
00:22:56,740 --> 00:22:59,180
who like to wander outside the school.
288
00:22:59,540 --> 00:23:00,890
I heard that some of them
289
00:23:00,890 --> 00:23:01,980
went to juvie.
290
00:23:02,210 --> 00:23:03,940
It's very dangerous to hang out with them.
291
00:23:04,180 --> 00:23:06,820
I didn't think it was such a big deal,
292
00:23:07,810 --> 00:23:08,780
and you are always busy.
293
00:23:09,900 --> 00:23:12,740
So, I figured that I could take care of it on my own.
294
00:23:16,780 --> 00:23:19,260
You wouldn't refuse to tell me anything
295
00:23:19,810 --> 00:23:21,690
if I paid more attention.
296
00:23:24,330 --> 00:23:25,420
I'm sorry, Liangliang.
297
00:23:28,220 --> 00:23:30,140
Still, I want you to know,
298
00:23:30,780 --> 00:23:32,340
no matter how busy I am,
299
00:23:32,540 --> 00:23:34,500
family always comes first,
300
00:23:34,500 --> 00:23:35,580
especially you.
301
00:23:36,650 --> 00:23:37,740
So, could you
302
00:23:38,620 --> 00:23:40,220
forgive me this time?
303
00:23:40,860 --> 00:23:41,610
Next time,
304
00:23:42,020 --> 00:23:43,740
whatever happens,
305
00:23:44,180 --> 00:23:46,220
please tell me, okay?
306
00:23:47,260 --> 00:23:48,530
Maybe next time.
307
00:23:49,410 --> 00:23:51,220
That's not good enough.
308
00:23:51,220 --> 00:23:52,140
You have to tell me,
309
00:23:53,020 --> 00:23:53,580
understood?
310
00:24:00,300 --> 00:24:00,740
It's a deal then.
311
00:24:01,290 --> 00:24:01,820
Pinky swear.
312
00:24:13,540 --> 00:24:14,420
Let me take a look at the wound.
313
00:24:15,860 --> 00:24:16,580
It's not a big deal,
314
00:24:16,580 --> 00:24:17,660
just a scratch.
315
00:24:18,300 --> 00:24:19,100
I insist.
316
00:24:20,380 --> 00:24:21,140
Where's the wound?
317
00:24:22,060 --> 00:24:22,900
Never mind.
318
00:24:28,810 --> 00:24:29,460
Look.
319
00:24:33,330 --> 00:24:34,500
Please, let me take a look.
320
00:24:39,900 --> 00:24:40,340
Come.
321
00:24:45,210 --> 00:24:46,140
No rush.
322
00:24:46,580 --> 00:24:47,340
Just like this.
323
00:25:30,820 --> 00:25:31,650
You are right about this.
324
00:25:32,900 --> 00:25:33,850
Look, no alcohol,
325
00:25:34,020 --> 00:25:34,730
no ears.
326
00:25:41,260 --> 00:25:42,740
Next time, when Liangliang visits the store,
327
00:25:42,740 --> 00:25:43,580
call me,
328
00:25:43,970 --> 00:25:45,060
I'd like to apologise to him.
329
00:25:45,290 --> 00:25:45,900
I shouldn't have
330
00:25:45,900 --> 00:25:47,340
considered him as one of them.
331
00:25:47,340 --> 00:25:48,220
I was wrong.
332
00:25:53,060 --> 00:25:54,780
I also owe Liangliang an apology.
333
00:25:56,620 --> 00:25:57,730
He considers me a big brother
334
00:25:58,740 --> 00:26:00,020
and visits the store every day.
335
00:26:01,180 --> 00:26:02,860
But I had no idea what was going on.
336
00:26:04,260 --> 00:26:05,530
But you do care about him.
337
00:26:05,900 --> 00:26:06,180
Chi Yan,
338
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
you also protected him.
339
00:26:07,900 --> 00:26:08,980
You even fought for him today.
340
00:26:09,220 --> 00:26:10,700
I've never seen you like that before.
341
00:26:11,220 --> 00:26:11,810
Also,
342
00:26:12,250 --> 00:26:14,780
last time when you see me drowning,
343
00:26:14,780 --> 00:26:15,450
you saved me.
344
00:26:15,770 --> 00:26:18,020
And there was this time back at the bar,
345
00:26:18,140 --> 00:26:19,180
I was so scared that I hid away,
346
00:26:19,180 --> 00:26:20,700
it was you who found and protected me.
347
00:26:21,140 --> 00:26:22,100
You are always there to protect me
348
00:26:22,260 --> 00:26:23,020
and Liangliang.
349
00:26:23,580 --> 00:26:24,620
You are a very nice guy, Chi Yan.
350
00:26:43,730 --> 00:26:44,580
You drank too much.
351
00:26:45,100 --> 00:26:46,980
I thought you told me to try every one of them.
352
00:26:47,660 --> 00:26:49,260
That's exactly what I'm doing.
353
00:26:54,220 --> 00:26:55,610
There are people living nearby.
354
00:26:57,250 --> 00:26:57,940
It's fine.
355
00:27:03,820 --> 00:27:04,380
Who is that?
356
00:27:08,100 --> 00:27:09,690
You've never called me by my name.
357
00:27:09,900 --> 00:27:10,690
Why don't you do that now?
358
00:27:16,180 --> 00:27:16,730
Xiao Xiu.
359
00:27:20,300 --> 00:27:22,010
You are not paying enough attention.
360
00:27:22,740 --> 00:27:24,260
That's my first human name.
361
00:27:29,820 --> 00:27:30,810
If you don't say it right,
362
00:27:33,180 --> 00:27:34,340
I will fry your fish.
363
00:27:34,450 --> 00:27:35,770
Why do you always threaten me with the fish?
364
00:27:35,770 --> 00:27:36,860
Say my name right.
365
00:27:39,460 --> 00:27:40,020
Xiao Xiu.
366
00:27:46,740 --> 00:27:47,860
Xiao Xiu.
367
00:27:50,180 --> 00:27:50,780
Wanna try this?
368
00:27:50,780 --> 00:27:51,500
It tastes good.
369
00:27:53,260 --> 00:27:54,020
We've only got one left.
370
00:27:54,020 --> 00:27:54,780
Here, drink this.
371
00:28:21,740 --> 00:28:22,460
Thank you.
372
00:28:22,860 --> 00:28:23,530
You're welcome.
373
00:28:26,260 --> 00:28:27,260
The Bully in The Alley.
374
00:28:28,180 --> 00:28:29,460
Is this the one you wrote before?
375
00:28:33,260 --> 00:28:34,700
I just got it back from the publisher today.
376
00:28:36,020 --> 00:28:36,580
Let me see.
377
00:28:45,210 --> 00:28:46,530
Can you read?
378
00:29:04,800 --> 00:29:08,280
[Story Outline]
379
00:29:15,340 --> 00:29:16,100
That doesn't seem right.
380
00:29:17,620 --> 00:29:19,380
She can't be the murderer.
381
00:29:20,900 --> 00:29:21,530
Then the murderer...
382
00:29:29,740 --> 00:29:31,140
The murderer is...
383
00:29:35,340 --> 00:29:35,820
What?
384
00:29:37,180 --> 00:29:38,780
Who is the murderer?
385
00:29:39,540 --> 00:29:40,220
Chi Yan!
386
00:29:41,700 --> 00:29:43,620
Chi Yan, who is the murderer?
387
00:29:45,020 --> 00:29:45,660
Chi Yan, I
388
00:29:45,940 --> 00:29:47,700
I don't understand.
389
00:29:48,700 --> 00:29:49,860
Who is the real murderer?
390
00:29:50,690 --> 00:29:51,620
What's the fun of reading
391
00:29:51,620 --> 00:29:52,580
if you already know who is the murderer?
392
00:29:52,660 --> 00:29:54,090
Nope, I can't wait any longer.
393
00:29:56,780 --> 00:29:58,220
The murderer is the sister of Xu Tingyu.
394
00:29:59,300 --> 00:30:00,020
Why?
395
00:30:01,060 --> 00:30:03,010
There are three matchboxes, right?
396
00:30:04,500 --> 00:30:06,820
Xu Tingyu's sister borrowed one.
397
00:30:07,340 --> 00:30:09,380
If she did borrow the box from the reception,
398
00:30:09,540 --> 00:30:10,900
then the box must be dry.
399
00:30:12,300 --> 00:30:13,900
But after investigation, we notice
400
00:30:13,900 --> 00:30:16,060
that one of the boxes was wet.
401
00:30:16,330 --> 00:30:17,090
Why is that?
402
00:30:20,460 --> 00:30:21,260
Why is that?
403
00:30:21,700 --> 00:30:22,780
The humidifier.
404
00:30:23,620 --> 00:30:25,620
Xu Tingyu's sister used the humidifier.
405
00:30:25,780 --> 00:30:27,650
That's why the box that she borrowed was wet.
406
00:30:29,220 --> 00:30:30,100
That's how the police
407
00:30:30,100 --> 00:30:31,140
know for sure
408
00:30:31,140 --> 00:30:32,860
that Xu Tingyu's sister was the murderer.
409
00:30:32,900 --> 00:30:33,860
As for why did Xu Tingyu's sister
410
00:30:33,860 --> 00:30:34,860
killed her,
411
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
you'll have to keep reading to find out.
412
00:30:40,060 --> 00:30:41,940
How come I didn't think of that?
413
00:30:42,900 --> 00:30:43,610
That's very impressive!
414
00:30:43,610 --> 00:30:44,580
Let me see what's next.
415
00:30:45,460 --> 00:30:47,130
The Bully in the Alley: The Scarlet Book
416
00:30:47,540 --> 00:30:48,100
Yan Yi?
417
00:30:51,260 --> 00:30:52,060
Who is Yan Yi?
418
00:30:55,170 --> 00:30:55,780
It's me.
419
00:30:57,660 --> 00:30:58,620
But your name is Chi Yan.
420
00:30:58,620 --> 00:30:59,660
Why do you call yourself Yan Yi?
421
00:30:59,980 --> 00:31:00,500
It's my pet name.
422
00:31:01,060 --> 00:31:02,580
Why don't you use Chi Yan as your pet name?
423
00:31:04,970 --> 00:31:06,820
I share this pen name with others.
424
00:31:07,860 --> 00:31:09,340
But you wrote this on your own,
425
00:31:09,340 --> 00:31:10,940
why would you share a pen name with others?
426
00:31:10,940 --> 00:31:12,220
So many questions.
427
00:31:14,970 --> 00:31:16,780
I needed someone to work with me.
428
00:31:17,340 --> 00:31:18,660
Books need advertising.
429
00:31:19,220 --> 00:31:20,250
I don't like it,
430
00:31:20,250 --> 00:31:21,300
nor am I any good at it.
431
00:31:22,340 --> 00:31:24,300
So, I need to share this pen name.
432
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
I don't quite understand.
433
00:31:26,940 --> 00:31:27,410
You are the one
434
00:31:27,410 --> 00:31:29,170
who wrote this entire book.
435
00:31:29,340 --> 00:31:30,460
He didn't do anything,
436
00:31:30,460 --> 00:31:32,420
and he gets to share this pen name with you.
437
00:31:32,500 --> 00:31:33,020
To me,
438
00:31:33,020 --> 00:31:34,700
it feels like he is stealing from you.
439
00:31:34,700 --> 00:31:35,770
That's not stealing.
440
00:31:38,500 --> 00:31:39,780
Without advertising,
441
00:31:39,780 --> 00:31:41,340
few would know about this book.
442
00:31:41,610 --> 00:31:42,490
It doesn't make any sense
443
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
to write a book without readers.
444
00:31:47,860 --> 00:31:48,340
So,
445
00:31:49,060 --> 00:31:50,970
more readers, more money?
446
00:31:53,860 --> 00:31:54,460
But
447
00:31:55,220 --> 00:31:57,180
other bookstores earn profits.
448
00:31:57,570 --> 00:31:59,580
We seem to be losing money.
449
00:32:00,260 --> 00:32:01,780
Should we just close the store for some time
450
00:32:01,780 --> 00:32:02,260
and just...
451
00:32:02,290 --> 00:32:02,780
No.
452
00:32:03,730 --> 00:32:04,980
The store is important to me.
453
00:32:06,340 --> 00:32:07,540
I will never give up the store!
454
00:32:10,180 --> 00:32:10,900
It's time to go to work.
455
00:32:11,090 --> 00:32:12,900
Why don't you read more outside
456
00:32:13,220 --> 00:32:14,220
and try to find out why Xu Tingyu's sister
457
00:32:14,220 --> 00:32:15,170
tried to kill Xu Tingyu?
458
00:32:18,860 --> 00:32:20,890
"I will never give up the store!"
459
00:32:23,300 --> 00:32:24,500
That's the first time that he talked about
460
00:32:24,500 --> 00:32:25,540
something he wants.
461
00:32:29,420 --> 00:32:30,500
As long as we can earn money.
462
00:32:32,060 --> 00:32:33,180
This is called money.
463
00:32:34,580 --> 00:32:37,060
Human beings use this
464
00:32:37,060 --> 00:32:39,050
to reward those who work.
465
00:32:39,340 --> 00:32:42,100
You can use money in exchange for food.
466
00:32:55,980 --> 00:32:57,300
I sincerely pray to you
467
00:32:58,090 --> 00:32:59,850
that I, Chi Yan,
468
00:33:00,220 --> 00:33:04,420
will make loads of money.
469
00:33:13,610 --> 00:33:14,370
As long as we can earn money.
470
00:33:14,370 --> 00:33:15,620
This must be Chi Yan's desire.
471
00:33:18,540 --> 00:33:20,530
But how to earn money?
472
00:33:25,420 --> 00:33:26,980
How to earn money?
473
00:33:47,360 --> 00:33:49,250
[Welcome to Chi's Bookstore]
474
00:33:54,160 --> 00:34:00,360
[Chi's Bookstore]
475
00:34:20,900 --> 00:34:22,260
Don't miss it! Don't miss it!
476
00:34:21,040 --> 00:34:25,969
[Chi's Bookstore]
477
00:34:22,260 --> 00:34:24,060
Welcome to Chi's Bookstore!
478
00:34:24,060 --> 00:34:24,500
Chi's Bookstore!
479
00:34:24,620 --> 00:34:25,130
Hi there.
480
00:34:25,300 --> 00:34:26,540
Hi, welcome to Chi's Bookstore.
481
00:34:27,010 --> 00:34:28,330
We have all kinds of books,
482
00:34:28,420 --> 00:34:29,340
all kinds of books.
483
00:34:29,500 --> 00:34:31,260
Do you like Harry Potter?
484
00:34:31,500 --> 00:34:32,580
You seem like a Harry Potter fan to me.
485
00:34:32,580 --> 00:34:33,260
You even resemble Harry Potter.
486
00:34:33,460 --> 00:34:34,050
Also,
487
00:34:34,340 --> 00:34:35,690
do you like Wonder Woman?
488
00:34:36,060 --> 00:34:37,380
Do you like these?
489
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
You can just...
490
00:34:41,060 --> 00:34:41,850
I'm so sorry.
491
00:34:42,409 --> 00:34:43,460
I'm sorry. It's my bad.
492
00:34:43,460 --> 00:34:43,980
Xiao Xiu?
493
00:34:47,340 --> 00:34:47,980
Chi Yan?
494
00:34:52,739 --> 00:34:53,969
It got stains!
495
00:34:54,100 --> 00:34:55,980
I spent a lot on this, Chi Yan.
496
00:34:56,460 --> 00:34:57,860
This is why you asked for money?
497
00:34:58,250 --> 00:34:58,660
Exactly!
498
00:34:58,660 --> 00:34:59,860
I was trying to bring more customers
499
00:34:59,860 --> 00:35:01,180
so that you can earn more money.
500
00:35:01,180 --> 00:35:01,580
How,
501
00:35:01,770 --> 00:35:03,530
how could you do this!
502
00:35:08,370 --> 00:35:10,940
What should we do now?
503
00:35:12,450 --> 00:35:13,460
There's a laundry at the corner of the street.
504
00:35:14,940 --> 00:35:15,700
Here's the money.
505
00:35:19,860 --> 00:35:20,810
How much
506
00:35:22,460 --> 00:35:23,260
should I take?
507
00:35:37,210 --> 00:35:37,940
Hello?
508
00:35:41,580 --> 00:35:43,620
How should I pay for these books?
509
00:35:47,660 --> 00:35:49,090
How long have I been sleeping?
510
00:35:49,180 --> 00:35:50,620
Why is Chi Yan still not back?
511
00:35:50,620 --> 00:35:51,290
Kitten.
512
00:35:55,540 --> 00:35:56,220
Kitten.
513
00:36:00,260 --> 00:36:01,090
Oh god.
514
00:36:02,380 --> 00:36:03,980
This cat is unbelievable.
515
00:36:03,980 --> 00:36:05,420
It knows how to use the calculator.
516
00:36:08,500 --> 00:36:08,980
Busted!
517
00:36:09,340 --> 00:36:10,580
I forgot to transform into a human being.
518
00:36:10,770 --> 00:36:11,940
I sure can't transform now.
519
00:36:12,180 --> 00:36:13,020
I'm doomed!
520
00:36:13,020 --> 00:36:13,700
Kitten.
521
00:36:14,340 --> 00:36:15,290
So cute.
522
00:36:15,290 --> 00:36:16,580
Stop petting me! Just pay for the books.
523
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
I'm about to transform!
524
00:36:25,660 --> 00:36:27,170
105?
525
00:36:28,740 --> 00:36:30,130
45, 30...
526
00:36:30,420 --> 00:36:32,100
It really is 105.
527
00:36:33,260 --> 00:36:35,300
Human beings over exaggerate about everything,
528
00:36:35,620 --> 00:36:36,380
stupid!
529
00:36:36,850 --> 00:36:37,340
Never mind.
530
00:36:37,580 --> 00:36:39,260
I'll just take the money.
531
00:36:39,660 --> 00:36:41,250
The money is innocent.
532
00:36:41,250 --> 00:36:42,100
God!
533
00:36:48,850 --> 00:36:49,580
Guys, guys!
534
00:36:49,580 --> 00:36:50,460
Big news!
535
00:36:54,340 --> 00:36:54,860
Kitten.
536
00:36:55,450 --> 00:36:56,980
Kitten, come back!
537
00:38:03,100 --> 00:38:04,940
How come you didn't make any sound when you walk?
538
00:38:05,820 --> 00:38:06,650
What's your name?
539
00:38:09,100 --> 00:38:09,980
None of your business.
540
00:38:13,380 --> 00:38:14,220
Your name?
541
00:38:16,220 --> 00:38:17,460
Why do you care?
542
00:38:18,300 --> 00:38:19,780
Let me ask you, what's your name?
543
00:38:21,610 --> 00:38:22,460
I'm Lin Mo.
544
00:38:23,140 --> 00:38:23,980
What's your name?
545
00:38:26,130 --> 00:38:26,860
Where do you live?
546
00:38:27,660 --> 00:38:29,090
You are not a native, aren't you?
547
00:38:30,090 --> 00:38:31,500
Too many questions.
548
00:38:31,500 --> 00:38:33,100
I only came here to do the laundry.
549
00:38:33,420 --> 00:38:34,340
Where are you from?
550
00:38:35,300 --> 00:38:36,130
It's none of your business!
551
00:38:36,130 --> 00:38:37,500
One more question and I will scratch you!
552
00:38:38,820 --> 00:38:39,300
Scratch?
553
00:38:40,460 --> 00:38:41,500
Why do you use "scratch"?
554
00:38:42,380 --> 00:38:42,900
Scratch.
555
00:38:45,300 --> 00:38:46,460
Problems? Scratch!
556
00:38:56,260 --> 00:38:56,980
My apologies,
557
00:38:58,420 --> 00:38:59,250
I mistook you for someone else.
558
00:39:18,940 --> 00:39:20,300
Weirdo.
559
00:40:22,100 --> 00:40:22,740
It's for you.
560
00:40:24,380 --> 00:40:25,660
I don't have any money.
561
00:40:26,060 --> 00:40:27,380
For free.
562
00:40:28,100 --> 00:40:28,780
Really?
563
00:40:36,060 --> 00:40:37,900
Did you spend all your allowance?
564
00:40:38,260 --> 00:40:39,780
I also did that last week.
565
00:40:41,020 --> 00:40:43,300
I only bought one dress for my barbie
566
00:40:43,540 --> 00:40:44,540
and that was it.
567
00:40:45,540 --> 00:40:46,300
I didn't.
568
00:40:46,300 --> 00:40:47,410
I didn't buy anything,
569
00:40:47,740 --> 00:40:49,140
I rent this one.
570
00:40:49,610 --> 00:40:51,300
Rent?
571
00:40:51,740 --> 00:40:53,810
Do you mean this one?
572
00:40:54,250 --> 00:40:54,900
Yep.
573
00:40:56,330 --> 00:40:58,650
I was trying to bring more customers to the bookstore
574
00:40:58,900 --> 00:41:00,900
and I ended up bring none.
575
00:41:01,540 --> 00:41:03,780
Are you talking about Chi's Bookstore?
576
00:41:04,420 --> 00:41:05,180
That's the one.
577
00:41:05,860 --> 00:41:06,660
I live there.
578
00:41:06,860 --> 00:41:07,700
I'm Xiao Xiu.
579
00:41:08,980 --> 00:41:10,020
I'm Yuanzi.
580
00:41:10,220 --> 00:41:12,170
I know the owner of that bookstore.
581
00:41:12,340 --> 00:41:13,740
He is a big brother.
582
00:41:14,460 --> 00:41:15,540
He is very nice.
583
00:41:15,700 --> 00:41:17,860
He feeds those stray cats every day.
584
00:41:18,300 --> 00:41:19,220
He feeds stray cats?
585
00:41:21,180 --> 00:41:22,500
Here he comes!
586
00:41:30,060 --> 00:41:30,700
How dare you!
587
00:41:32,060 --> 00:41:33,940
Feed other cats behind my back!
588
00:41:34,220 --> 00:41:34,780
What?
589
00:41:35,260 --> 00:41:37,260
That's disloyal!
590
00:41:37,660 --> 00:41:38,980
Do you even know what "disloyal" means?
591
00:41:38,980 --> 00:41:39,980
Sure I do!
592
00:41:40,500 --> 00:41:41,740
You already have a cat at home
593
00:41:41,740 --> 00:41:42,700
and still, you feed other cats!
594
00:41:42,700 --> 00:41:44,090
That's disloyal!
595
00:41:44,700 --> 00:41:45,180
Fine,
596
00:41:45,340 --> 00:41:46,380
from now on, I will feed you as well.
597
00:41:47,140 --> 00:41:48,020
I have nothing to hide,
598
00:41:48,420 --> 00:41:49,260
and I will feed all of you.
599
00:41:54,940 --> 00:41:55,740
Done?
600
00:41:56,620 --> 00:41:57,260
Let's go.
601
00:41:57,260 --> 00:41:57,850
Hold on!
602
00:41:59,140 --> 00:42:00,020
Put out your hand.
603
00:42:07,420 --> 00:42:08,850
I'll allow you to pet my head
604
00:42:08,850 --> 00:42:10,540
because of the fish you bought me.
605
00:42:11,740 --> 00:42:12,580
Childish.
606
00:42:14,740 --> 00:42:15,300
let's go.
607
00:42:15,570 --> 00:42:16,700
What's childish about that?
608
00:42:18,380 --> 00:42:20,020
I even let you pet my head
609
00:42:20,020 --> 00:42:20,940
and you already...
610
00:42:23,370 --> 00:42:24,460
Aren't you gonna wait for me?
611
00:42:25,500 --> 00:42:26,260
This is it?
612
00:42:26,700 --> 00:42:27,980
We would like to buy some books!
613
00:42:27,980 --> 00:42:28,500
Open the store!
614
00:42:28,500 --> 00:42:29,340
I want some books!
615
00:42:29,740 --> 00:42:30,780
Someone open the store!
616
00:42:30,220 --> 00:42:31,840
[Chi's Bookstore]
617
00:42:33,860 --> 00:42:34,930
Open the store!
618
00:42:45,460 --> 00:42:46,620
Wrong bookstore!
619
00:42:47,100 --> 00:42:47,660
This is it!
620
00:42:47,660 --> 00:42:48,460
What's that?
621
00:42:49,820 --> 00:42:50,890
This is not the bookstore you're looking for!
622
00:42:51,380 --> 00:42:51,940
This is the one!
623
00:42:51,940 --> 00:42:52,580
Open the door!
624
00:42:52,970 --> 00:42:53,820
We want to buy books!
625
00:42:59,900 --> 00:43:00,980
Open the door!
626
00:43:03,380 --> 00:43:04,060
The door's open! It's open!
627
00:43:05,220 --> 00:43:06,060
Come on! Let's go!
628
00:43:28,380 --> 00:43:30,580
Where's the cat? Where is it?
629
00:43:30,900 --> 00:43:31,540
Where's the kitten?
630
00:43:31,540 --> 00:43:32,490
Where's the kitten?
631
00:43:32,490 --> 00:43:33,220
Where's that cat?
632
00:43:33,220 --> 00:43:34,660
The kitten, where is it?
633
00:43:34,660 --> 00:43:35,300
Where's the kitten?
634
00:43:35,300 --> 00:43:36,260
Where's the cat, where?
635
00:43:36,330 --> 00:43:37,540
The kitten, where is it?
636
00:43:37,700 --> 00:43:39,180
Where's that kitten?
637
00:43:39,180 --> 00:43:41,140
Can we have your kitten as the cashier?
638
00:43:41,420 --> 00:43:42,700
Where's that kitten of yours?
639
00:43:42,700 --> 00:43:43,620
Calm down, calm down.
640
00:43:46,100 --> 00:43:46,860
What kitten?
37104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.