All language subtitles for [English] Make a wish episode 4 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:02:38,000 --> 00:02:39,130 [Make a Wish] 3 00:02:39,130 --> 00:02:44,140 [Ep04] 4 00:02:52,860 --> 00:02:53,579 Is that her? 5 00:02:54,340 --> 00:02:55,060 That's her! Come on! 6 00:03:04,380 --> 00:03:05,340 It really is her! 7 00:03:17,760 --> 00:03:19,560 ♫ A loving start♫ 8 00:03:20,270 --> 00:03:23,260 ♫ is normally very simple♫ 9 00:03:22,100 --> 00:03:23,820 She's got a boyfriend. Let's go. 10 00:03:23,970 --> 00:03:24,780 Let's go, let's go. 11 00:03:24,780 --> 00:03:25,380 Bummer. 12 00:03:25,190 --> 00:03:27,170 ♫ It might seem irrelevant♫ 13 00:03:27,700 --> 00:03:30,780 ♫ But it's no coincidence♫ 14 00:03:31,180 --> 00:03:34,130 ♫ I start to like you♫ 15 00:03:34,480 --> 00:03:38,040 ♫And I gradually grow on you♫ 16 00:03:38,610 --> 00:03:41,079 ♫ There are times that we fight until late at night♫ 17 00:03:41,650 --> 00:03:45,700 ♫ But we always make up and say good night♫ 18 00:03:42,980 --> 00:03:43,820 I finally find you. 19 00:03:46,490 --> 00:03:52,690 ♫ I feel protected, not alone♫ 20 00:03:53,880 --> 00:04:00,080 ♫ Expectations start to grow♫ 21 00:03:56,140 --> 00:03:56,940 What happened? 22 00:03:59,500 --> 00:04:01,700 I just went to a really noisy place. 23 00:04:00,220 --> 00:04:03,560 ♫ With you, I've become more courageous♫ 24 00:04:02,100 --> 00:04:04,540 It was crowded, songs were playing there. 25 00:04:03,960 --> 00:04:07,610 ♫ And the world seems less tough♫ 26 00:04:04,860 --> 00:04:07,500 I drank stuff of different colours. 27 00:04:07,500 --> 00:04:08,100 I just... 28 00:04:08,050 --> 00:04:15,040 ♫ With you, even wintertime feels warm♫ 29 00:04:12,060 --> 00:04:12,860 Did you drink? 30 00:04:18,540 --> 00:04:18,980 Come with me. 31 00:04:18,560 --> 00:04:19,709 ♫ I know my wishes♫ 32 00:04:19,709 --> 00:04:22,300 ♫ will come true one day♫ 33 00:04:22,390 --> 00:04:23,400 ♫ Our little romance♫ 34 00:04:23,400 --> 00:04:25,690 ♫ needs to be nurtured carefully♫ 35 00:04:26,000 --> 00:04:30,310 ♫ Hold my hand and walk the earth♫ 36 00:04:30,660 --> 00:04:33,420 ♫ It's worth it even if I forget about the past♫ 37 00:04:33,420 --> 00:04:34,490 ♫ I know my wishes♫ 38 00:04:34,490 --> 00:04:36,870 ♫ will come true because of you♫ 39 00:04:37,130 --> 00:04:38,190 ♫ Our little romance♫ 40 00:04:38,190 --> 00:04:40,650 ♫ will not run aground in the sea of love♫ 41 00:04:41,360 --> 00:04:45,100 ♫ I will keep you company on every meaningful day♫ 42 00:04:44,220 --> 00:04:51,520 [Chi's Bookstore] 43 00:04:45,450 --> 00:04:47,210 ♫ Be there for you♫ 44 00:04:47,380 --> 00:04:52,350 ♫ Until the end of the world♫ 45 00:04:51,690 --> 00:04:52,450 I'm sorry. 46 00:04:53,140 --> 00:04:54,380 I didn't mean to 47 00:04:54,380 --> 00:04:55,860 look into that box. 48 00:04:57,850 --> 00:04:59,260 But I did make a mistake. 49 00:05:00,180 --> 00:05:00,980 I didn't expect 50 00:05:00,980 --> 00:05:02,540 that you would be that angry. 51 00:05:04,540 --> 00:05:05,100 I promise 52 00:05:05,100 --> 00:05:06,740 that it won't happen again. 53 00:05:09,460 --> 00:05:10,580 You can rub my belly. 54 00:05:19,300 --> 00:05:20,220 I also behaved poorly. 55 00:05:21,940 --> 00:05:23,370 I should've listened to your explanation. 56 00:05:23,780 --> 00:05:25,540 I shouldn't have just presumed that you did that. 57 00:05:26,940 --> 00:05:28,100 But I want you to know, 58 00:05:28,380 --> 00:05:29,820 human beings and cats are different. 59 00:05:30,260 --> 00:05:31,410 There are things 60 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 that you can't do as a human being. 61 00:05:40,300 --> 00:05:41,140 Have some rest. 62 00:05:59,340 --> 00:05:59,900 Xiao Xiu, 63 00:05:59,980 --> 00:06:00,700 hurry up. 64 00:06:28,220 --> 00:06:29,060 Xiao Xiu? 65 00:06:33,540 --> 00:06:34,130 Xiao Xiu? 66 00:06:44,180 --> 00:06:45,940 She can just ask for it. 67 00:06:47,010 --> 00:06:48,330 All she knows is having fun. 68 00:07:03,020 --> 00:07:03,620 Finally. 69 00:07:04,060 --> 00:07:04,730 Let's go. 70 00:07:05,170 --> 00:07:05,700 Come on. 71 00:07:29,100 --> 00:07:29,700 Bro. 72 00:07:30,180 --> 00:07:32,540 I don't think you've brought enough. 73 00:07:33,380 --> 00:07:34,650 Next time, bring more. 74 00:07:36,740 --> 00:07:37,780 That's just not enough. 75 00:07:40,780 --> 00:07:41,940 Come, to the arcade! 76 00:07:42,130 --> 00:07:42,620 Let's go. 77 00:07:45,180 --> 00:07:45,940 Tokens. 78 00:07:46,090 --> 00:07:46,620 Sure. 79 00:08:39,690 --> 00:08:40,179 Bro, 80 00:08:41,659 --> 00:08:42,980 I have something important to tell you. 81 00:08:44,460 --> 00:08:45,220 What is it? 82 00:08:48,820 --> 00:08:49,340 Do you remember 83 00:08:49,340 --> 00:08:50,810 the time when you picked me up late at night? 84 00:08:53,660 --> 00:08:54,460 I didn't pick you up. 85 00:08:54,460 --> 00:08:55,300 I saved your ass. 86 00:08:55,300 --> 00:08:55,860 Also, 87 00:08:56,020 --> 00:08:57,140 you still haven't returned the book. 88 00:08:57,140 --> 00:08:57,940 Don't interrupt. 89 00:08:58,340 --> 00:08:58,940 Get this, 90 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 I just saw her again. 91 00:09:02,060 --> 00:09:03,100 She brought her dog 92 00:09:03,100 --> 00:09:04,220 to my clinic. 93 00:09:04,420 --> 00:09:05,820 I even got her number. 94 00:09:06,380 --> 00:09:07,090 Xu Zihao, 95 00:09:07,940 --> 00:09:09,580 please don't be such a pervert. 96 00:09:09,900 --> 00:09:11,420 I'm just a little bit excited. 97 00:09:11,420 --> 00:09:12,780 I'm not a pervert. 98 00:09:15,660 --> 00:09:17,460 She appears to be 99 00:09:18,020 --> 00:09:19,140 playing with my feelings. 100 00:09:19,530 --> 00:09:21,660 But if you give it a second thought, 101 00:09:22,170 --> 00:09:23,260 she may have laid her eyes on me 102 00:09:23,260 --> 00:09:24,780 and was testing me. 103 00:09:41,090 --> 00:09:42,580 My heartbeat accelerated 104 00:09:42,970 --> 00:09:45,540 the first time I saw her. 105 00:09:46,300 --> 00:09:47,980 Now it bumps faster. 106 00:09:48,340 --> 00:09:49,500 Do you know how that feels? 107 00:10:12,010 --> 00:10:16,180 Let's go! Let's go! Let's go! 108 00:10:19,340 --> 00:10:20,780 Let's go! Let's go! 109 00:10:26,210 --> 00:10:26,900 Sister, don't leave. 110 00:10:26,900 --> 00:10:28,140 Stay with us. 111 00:10:28,140 --> 00:10:28,460 Sister, 112 00:10:28,460 --> 00:10:29,700 stay with us. 113 00:10:29,900 --> 00:10:30,660 Sister, 114 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 stay with us! 115 00:10:31,660 --> 00:10:32,780 Sister, sister. 116 00:10:33,300 --> 00:10:33,660 I, 117 00:10:33,660 --> 00:10:35,660 I'll hang out with you the next time, okay? 118 00:10:52,100 --> 00:10:52,730 Bro, 119 00:10:52,730 --> 00:10:54,300 you were amazing. 120 00:10:54,300 --> 00:10:55,900 Of course I am. 121 00:10:55,900 --> 00:10:57,020 We're definitely coming back to this arcade. 122 00:10:57,020 --> 00:10:57,460 Sure. 123 00:10:57,460 --> 00:10:58,300 The games are so fun. 124 00:10:58,570 --> 00:11:00,260 Bring more tokens, understood? 125 00:11:15,410 --> 00:11:16,860 What was that? 126 00:11:19,220 --> 00:11:21,130 Sorry, I thought you were someone else. 127 00:11:46,770 --> 00:11:48,300 How could you do that in public? 128 00:11:48,300 --> 00:11:49,180 Do you have any idea 129 00:11:49,180 --> 00:11:50,220 how much trouble you just caused? 130 00:11:50,290 --> 00:11:52,900 Look at you, wearing black and grey. 131 00:11:53,220 --> 00:11:54,380 You sure look like a bad guy! 132 00:11:54,380 --> 00:11:56,140 Good guys like colourful clothes. 133 00:11:57,260 --> 00:11:58,970 You can't just grab a stranger's hand in public! 134 00:11:58,970 --> 00:11:59,740 That's bad! 135 00:11:59,740 --> 00:12:00,410 You hear me? 136 00:12:00,410 --> 00:12:01,780 I've finished. You can leave. 137 00:12:07,860 --> 00:12:08,580 You are free to go. 138 00:12:36,540 --> 00:12:37,260 I... let me. 139 00:12:37,420 --> 00:12:37,930 Careful. 140 00:12:41,180 --> 00:12:41,700 You all right? 141 00:12:41,700 --> 00:12:42,180 I'm fine. 142 00:12:47,380 --> 00:12:48,460 Tell you what, Chi, 143 00:12:49,300 --> 00:12:50,460 I'm right about this. 144 00:12:52,010 --> 00:12:54,580 There is no such thing as a coincidence. 145 00:12:55,340 --> 00:12:56,180 Honestly, bro, 146 00:12:56,180 --> 00:12:57,580 I, I am, 147 00:12:58,100 --> 00:12:59,820 she is all that I can think of. 148 00:13:02,660 --> 00:13:03,220 Sir, 149 00:13:03,740 --> 00:13:04,500 apologies for the trouble. 150 00:13:05,420 --> 00:13:06,300 Sorry for the trouble, sir. 151 00:13:09,100 --> 00:13:09,620 Bye. 152 00:13:20,220 --> 00:13:21,060 Where have you been? 153 00:13:23,700 --> 00:13:25,100 I followed Qin Liangliang. 154 00:13:26,540 --> 00:13:28,380 I ran into a strange guy. 155 00:13:30,500 --> 00:13:31,700 He held my hand and wouldn't let go. 156 00:13:33,100 --> 00:13:33,540 He... 157 00:13:35,460 --> 00:13:35,980 Is the water boiling? 158 00:13:35,980 --> 00:13:37,060 Did you leave the gas on? 159 00:13:40,100 --> 00:13:43,100 Back in the arcade, there was a chubby one, 160 00:13:43,100 --> 00:13:43,940 a slim one, 161 00:13:43,940 --> 00:13:44,980 and a short one. 162 00:13:45,260 --> 00:13:47,420 They are all rude. 163 00:13:48,100 --> 00:13:49,500 They talk and act rudely. 164 00:13:50,500 --> 00:13:52,330 What if Liangliang 165 00:13:52,330 --> 00:13:53,900 becomes one of them? 166 00:13:57,260 --> 00:13:57,900 We... 167 00:13:59,020 --> 00:14:01,380 The two of you are buddies. 168 00:14:03,100 --> 00:14:04,620 Don't you want to do something about that? 169 00:14:10,140 --> 00:14:11,820 At his age, he has to go through these. 170 00:14:12,060 --> 00:14:13,010 What can I do to help? 171 00:14:15,020 --> 00:14:16,340 It's better for him to deal with it himself. 172 00:14:20,540 --> 00:14:21,620 What about me? 173 00:14:23,620 --> 00:14:25,060 If I behave like them, 174 00:14:26,420 --> 00:14:26,940 will you 175 00:14:28,660 --> 00:14:29,700 want to do something about that? 176 00:14:31,420 --> 00:14:32,020 What about me? 177 00:14:32,420 --> 00:14:33,660 You are supposed to return to your planet. 178 00:14:34,250 --> 00:14:35,340 This is not your home, 179 00:14:35,860 --> 00:14:37,260 you won't stay here forever. 180 00:14:51,970 --> 00:14:53,100 If my ears pop out 181 00:14:53,100 --> 00:14:53,980 every time I drink alcohol, 182 00:14:53,980 --> 00:14:55,930 does that mean I cannot drink alcohol anymore? 183 00:14:56,370 --> 00:14:58,420 What about those drinks that contain alcohol? 184 00:14:59,890 --> 00:15:00,940 You are allergic to alcohol, 185 00:15:01,620 --> 00:15:02,850 that's why it happened. 186 00:15:04,820 --> 00:15:06,020 Today, we are going to find out 187 00:15:06,020 --> 00:15:07,900 whether you are allergic to other stuff. 188 00:15:10,100 --> 00:15:12,060 But these drinks are just so yummy. 189 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 This is soy sauce. 190 00:15:28,460 --> 00:15:29,620 This is shampoo. 191 00:15:32,380 --> 00:15:34,060 But these two bottles are the most appealing. 192 00:16:49,100 --> 00:16:49,780 Liangliang, 193 00:16:50,620 --> 00:16:52,130 how can you do this? 194 00:17:07,619 --> 00:17:08,300 Where's the wine? 195 00:17:11,260 --> 00:17:12,220 Just drink these. 196 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 Are you kidding me? 197 00:17:20,819 --> 00:17:22,460 Am I being too nice to you? 198 00:17:23,660 --> 00:17:24,140 I'll tell you what to do. 199 00:17:24,140 --> 00:17:24,900 Why don't you 200 00:17:25,619 --> 00:17:28,220 head back to the owner of that bookstore and take more money? 201 00:17:28,500 --> 00:17:30,420 I thought the two of you are close. 202 00:17:31,580 --> 00:17:32,580 That was already the last time. 203 00:17:32,580 --> 00:17:33,060 Excuse me? 204 00:17:33,540 --> 00:17:34,420 Do you think 205 00:17:34,420 --> 00:17:35,660 you have a say in this? 206 00:17:51,220 --> 00:17:52,140 Are you messing with me? 207 00:17:54,660 --> 00:17:55,100 Brother. 208 00:17:55,580 --> 00:17:56,060 Get out of the way. 209 00:17:57,260 --> 00:17:58,140 Are you messing with me? 210 00:18:02,260 --> 00:18:02,740 Let's go. 211 00:18:04,980 --> 00:18:05,650 Did I say you can leave? 212 00:18:10,180 --> 00:18:11,140 Aren't you a badass? 213 00:18:32,260 --> 00:18:32,700 Go get them! 214 00:19:03,820 --> 00:19:05,060 A knife? Are you serious? 215 00:19:05,100 --> 00:19:05,780 Chi Yan, take him! 216 00:19:09,940 --> 00:19:10,450 Run. 217 00:19:11,890 --> 00:19:12,300 Run. 218 00:19:14,380 --> 00:19:14,970 Run! 219 00:19:16,140 --> 00:19:16,900 Come on! 220 00:19:18,340 --> 00:19:19,140 Run, run, run! 221 00:19:19,660 --> 00:19:20,180 Stop! 222 00:19:20,980 --> 00:19:21,500 Hold it! 223 00:19:22,060 --> 00:19:22,570 Stop! 224 00:19:25,530 --> 00:19:26,060 Stop! 225 00:19:26,620 --> 00:19:27,260 Stop running! 226 00:19:28,820 --> 00:19:29,300 Stop running! 227 00:19:29,610 --> 00:19:30,300 Hurry, come on! 228 00:19:34,620 --> 00:19:35,100 Stop it! 229 00:19:40,140 --> 00:19:40,660 Now what? 230 00:19:41,420 --> 00:19:42,140 Feel free to run! 231 00:19:59,700 --> 00:20:00,220 What are you doing? 232 00:20:07,780 --> 00:20:08,260 Move. 233 00:20:19,570 --> 00:20:21,210 Why didn't you tell me about it? 234 00:20:23,300 --> 00:20:25,290 I didn't expect to meet you here. 235 00:20:26,170 --> 00:20:26,980 I owe you big time. 236 00:20:27,140 --> 00:20:27,780 If it weren't for you, 237 00:20:27,780 --> 00:20:29,060 I probably would never know about it. 238 00:20:33,380 --> 00:20:34,020 You... 239 00:20:35,290 --> 00:20:36,380 Do you know each other? 240 00:20:37,380 --> 00:20:37,700 Yep. 241 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 We went to the same high school. 242 00:20:39,740 --> 00:20:41,130 It's been a long time. 243 00:20:41,940 --> 00:20:43,260 You are? 244 00:20:43,700 --> 00:20:44,540 I'm a... She is 245 00:20:44,540 --> 00:20:45,740 a friend of mine who crashes at my place. 246 00:20:51,020 --> 00:20:52,570 Thank you. 247 00:20:52,820 --> 00:20:53,890 Sorry for the trouble. 248 00:20:54,300 --> 00:20:55,420 This kid, 249 00:20:55,620 --> 00:20:57,220 I'm too busy to keep an eye on him all the time. 250 00:20:57,340 --> 00:20:58,260 You know, at his age, 251 00:20:58,260 --> 00:20:59,500 he refuses to tell me anything. 252 00:21:00,170 --> 00:21:01,780 I really am sorry for the trouble. 253 00:21:02,100 --> 00:21:03,900 Come, apologise to them. 254 00:21:06,450 --> 00:21:07,140 It's no trouble at all. 255 00:21:07,860 --> 00:21:09,220 He visits my store a lot. 256 00:21:09,660 --> 00:21:10,730 About today, 257 00:21:11,860 --> 00:21:12,660 it was the least that we could do. 258 00:21:14,540 --> 00:21:15,060 So, 259 00:21:16,130 --> 00:21:17,660 I will head back to school now. 260 00:21:17,980 --> 00:21:18,740 I will give you a ride. 261 00:21:24,620 --> 00:21:25,540 How about this, 262 00:21:25,540 --> 00:21:28,420 I will bring Liangliang and the four of us 263 00:21:28,420 --> 00:21:30,020 can have dinner together. It's on me. 264 00:21:31,090 --> 00:21:31,300 No problem. 265 00:21:31,300 --> 00:21:32,410 What's your WeChat account? 266 00:21:32,620 --> 00:21:34,170 I will call you. 267 00:21:36,620 --> 00:21:37,580 We don't use WeChat. 268 00:21:43,740 --> 00:21:44,940 Just your number would be fine. 269 00:21:45,780 --> 00:21:46,340 His number is 270 00:21:46,340 --> 00:21:47,660 189453711 271 00:21:49,420 --> 00:21:50,740 89453711 272 00:21:57,900 --> 00:21:58,780 See you later. 273 00:22:01,130 --> 00:22:01,620 Bye. 274 00:22:08,980 --> 00:22:09,780 I'm back. 275 00:22:17,410 --> 00:22:19,060 It's your job to give it a name. 276 00:22:19,900 --> 00:22:21,660 This really is for me? 277 00:22:22,370 --> 00:22:24,900 I thought you've always wanted one. 278 00:22:27,980 --> 00:22:28,530 Sister, 279 00:22:29,020 --> 00:22:30,620 aren't you afraid of dogs? 280 00:22:31,340 --> 00:22:31,980 It's okay. 281 00:22:36,570 --> 00:22:38,620 What should I name you? 282 00:22:39,260 --> 00:22:40,410 It can't be too tacky, 283 00:22:40,620 --> 00:22:42,820 and it also can't be too complicated. 284 00:22:46,690 --> 00:22:47,260 Liangliang, 285 00:22:48,180 --> 00:22:50,260 about those bullies... 286 00:22:52,740 --> 00:22:56,020 They're just a bunch of unemployed 287 00:22:56,740 --> 00:22:59,180 who like to wander outside the school. 288 00:22:59,540 --> 00:23:00,890 I heard that some of them 289 00:23:00,890 --> 00:23:01,980 went to juvie. 290 00:23:02,210 --> 00:23:03,940 It's very dangerous to hang out with them. 291 00:23:04,180 --> 00:23:06,820 I didn't think it was such a big deal, 292 00:23:07,810 --> 00:23:08,780 and you are always busy. 293 00:23:09,900 --> 00:23:12,740 So, I figured that I could take care of it on my own. 294 00:23:16,780 --> 00:23:19,260 You wouldn't refuse to tell me anything 295 00:23:19,810 --> 00:23:21,690 if I paid more attention. 296 00:23:24,330 --> 00:23:25,420 I'm sorry, Liangliang. 297 00:23:28,220 --> 00:23:30,140 Still, I want you to know, 298 00:23:30,780 --> 00:23:32,340 no matter how busy I am, 299 00:23:32,540 --> 00:23:34,500 family always comes first, 300 00:23:34,500 --> 00:23:35,580 especially you. 301 00:23:36,650 --> 00:23:37,740 So, could you 302 00:23:38,620 --> 00:23:40,220 forgive me this time? 303 00:23:40,860 --> 00:23:41,610 Next time, 304 00:23:42,020 --> 00:23:43,740 whatever happens, 305 00:23:44,180 --> 00:23:46,220 please tell me, okay? 306 00:23:47,260 --> 00:23:48,530 Maybe next time. 307 00:23:49,410 --> 00:23:51,220 That's not good enough. 308 00:23:51,220 --> 00:23:52,140 You have to tell me, 309 00:23:53,020 --> 00:23:53,580 understood? 310 00:24:00,300 --> 00:24:00,740 It's a deal then. 311 00:24:01,290 --> 00:24:01,820 Pinky swear. 312 00:24:13,540 --> 00:24:14,420 Let me take a look at the wound. 313 00:24:15,860 --> 00:24:16,580 It's not a big deal, 314 00:24:16,580 --> 00:24:17,660 just a scratch. 315 00:24:18,300 --> 00:24:19,100 I insist. 316 00:24:20,380 --> 00:24:21,140 Where's the wound? 317 00:24:22,060 --> 00:24:22,900 Never mind. 318 00:24:28,810 --> 00:24:29,460 Look. 319 00:24:33,330 --> 00:24:34,500 Please, let me take a look. 320 00:24:39,900 --> 00:24:40,340 Come. 321 00:24:45,210 --> 00:24:46,140 No rush. 322 00:24:46,580 --> 00:24:47,340 Just like this. 323 00:25:30,820 --> 00:25:31,650 You are right about this. 324 00:25:32,900 --> 00:25:33,850 Look, no alcohol, 325 00:25:34,020 --> 00:25:34,730 no ears. 326 00:25:41,260 --> 00:25:42,740 Next time, when Liangliang visits the store, 327 00:25:42,740 --> 00:25:43,580 call me, 328 00:25:43,970 --> 00:25:45,060 I'd like to apologise to him. 329 00:25:45,290 --> 00:25:45,900 I shouldn't have 330 00:25:45,900 --> 00:25:47,340 considered him as one of them. 331 00:25:47,340 --> 00:25:48,220 I was wrong. 332 00:25:53,060 --> 00:25:54,780 I also owe Liangliang an apology. 333 00:25:56,620 --> 00:25:57,730 He considers me a big brother 334 00:25:58,740 --> 00:26:00,020 and visits the store every day. 335 00:26:01,180 --> 00:26:02,860 But I had no idea what was going on. 336 00:26:04,260 --> 00:26:05,530 But you do care about him. 337 00:26:05,900 --> 00:26:06,180 Chi Yan, 338 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 you also protected him. 339 00:26:07,900 --> 00:26:08,980 You even fought for him today. 340 00:26:09,220 --> 00:26:10,700 I've never seen you like that before. 341 00:26:11,220 --> 00:26:11,810 Also, 342 00:26:12,250 --> 00:26:14,780 last time when you see me drowning, 343 00:26:14,780 --> 00:26:15,450 you saved me. 344 00:26:15,770 --> 00:26:18,020 And there was this time back at the bar, 345 00:26:18,140 --> 00:26:19,180 I was so scared that I hid away, 346 00:26:19,180 --> 00:26:20,700 it was you who found and protected me. 347 00:26:21,140 --> 00:26:22,100 You are always there to protect me 348 00:26:22,260 --> 00:26:23,020 and Liangliang. 349 00:26:23,580 --> 00:26:24,620 You are a very nice guy, Chi Yan. 350 00:26:43,730 --> 00:26:44,580 You drank too much. 351 00:26:45,100 --> 00:26:46,980 I thought you told me to try every one of them. 352 00:26:47,660 --> 00:26:49,260 That's exactly what I'm doing. 353 00:26:54,220 --> 00:26:55,610 There are people living nearby. 354 00:26:57,250 --> 00:26:57,940 It's fine. 355 00:27:03,820 --> 00:27:04,380 Who is that? 356 00:27:08,100 --> 00:27:09,690 You've never called me by my name. 357 00:27:09,900 --> 00:27:10,690 Why don't you do that now? 358 00:27:16,180 --> 00:27:16,730 Xiao Xiu. 359 00:27:20,300 --> 00:27:22,010 You are not paying enough attention. 360 00:27:22,740 --> 00:27:24,260 That's my first human name. 361 00:27:29,820 --> 00:27:30,810 If you don't say it right, 362 00:27:33,180 --> 00:27:34,340 I will fry your fish. 363 00:27:34,450 --> 00:27:35,770 Why do you always threaten me with the fish? 364 00:27:35,770 --> 00:27:36,860 Say my name right. 365 00:27:39,460 --> 00:27:40,020 Xiao Xiu. 366 00:27:46,740 --> 00:27:47,860 Xiao Xiu. 367 00:27:50,180 --> 00:27:50,780 Wanna try this? 368 00:27:50,780 --> 00:27:51,500 It tastes good. 369 00:27:53,260 --> 00:27:54,020 We've only got one left. 370 00:27:54,020 --> 00:27:54,780 Here, drink this. 371 00:28:21,740 --> 00:28:22,460 Thank you. 372 00:28:22,860 --> 00:28:23,530 You're welcome. 373 00:28:26,260 --> 00:28:27,260 The Bully in The Alley. 374 00:28:28,180 --> 00:28:29,460 Is this the one you wrote before? 375 00:28:33,260 --> 00:28:34,700 I just got it back from the publisher today. 376 00:28:36,020 --> 00:28:36,580 Let me see. 377 00:28:45,210 --> 00:28:46,530 Can you read? 378 00:29:04,800 --> 00:29:08,280 [Story Outline] 379 00:29:15,340 --> 00:29:16,100 That doesn't seem right. 380 00:29:17,620 --> 00:29:19,380 She can't be the murderer. 381 00:29:20,900 --> 00:29:21,530 Then the murderer... 382 00:29:29,740 --> 00:29:31,140 The murderer is... 383 00:29:35,340 --> 00:29:35,820 What? 384 00:29:37,180 --> 00:29:38,780 Who is the murderer? 385 00:29:39,540 --> 00:29:40,220 Chi Yan! 386 00:29:41,700 --> 00:29:43,620 Chi Yan, who is the murderer? 387 00:29:45,020 --> 00:29:45,660 Chi Yan, I 388 00:29:45,940 --> 00:29:47,700 I don't understand. 389 00:29:48,700 --> 00:29:49,860 Who is the real murderer? 390 00:29:50,690 --> 00:29:51,620 What's the fun of reading 391 00:29:51,620 --> 00:29:52,580 if you already know who is the murderer? 392 00:29:52,660 --> 00:29:54,090 Nope, I can't wait any longer. 393 00:29:56,780 --> 00:29:58,220 The murderer is the sister of Xu Tingyu. 394 00:29:59,300 --> 00:30:00,020 Why? 395 00:30:01,060 --> 00:30:03,010 There are three matchboxes, right? 396 00:30:04,500 --> 00:30:06,820 Xu Tingyu's sister borrowed one. 397 00:30:07,340 --> 00:30:09,380 If she did borrow the box from the reception, 398 00:30:09,540 --> 00:30:10,900 then the box must be dry. 399 00:30:12,300 --> 00:30:13,900 But after investigation, we notice 400 00:30:13,900 --> 00:30:16,060 that one of the boxes was wet. 401 00:30:16,330 --> 00:30:17,090 Why is that? 402 00:30:20,460 --> 00:30:21,260 Why is that? 403 00:30:21,700 --> 00:30:22,780 The humidifier. 404 00:30:23,620 --> 00:30:25,620 Xu Tingyu's sister used the humidifier. 405 00:30:25,780 --> 00:30:27,650 That's why the box that she borrowed was wet. 406 00:30:29,220 --> 00:30:30,100 That's how the police 407 00:30:30,100 --> 00:30:31,140 know for sure 408 00:30:31,140 --> 00:30:32,860 that Xu Tingyu's sister was the murderer. 409 00:30:32,900 --> 00:30:33,860 As for why did Xu Tingyu's sister 410 00:30:33,860 --> 00:30:34,860 killed her, 411 00:30:36,130 --> 00:30:37,130 you'll have to keep reading to find out. 412 00:30:40,060 --> 00:30:41,940 How come I didn't think of that? 413 00:30:42,900 --> 00:30:43,610 That's very impressive! 414 00:30:43,610 --> 00:30:44,580 Let me see what's next. 415 00:30:45,460 --> 00:30:47,130 The Bully in the Alley: The Scarlet Book 416 00:30:47,540 --> 00:30:48,100 Yan Yi? 417 00:30:51,260 --> 00:30:52,060 Who is Yan Yi? 418 00:30:55,170 --> 00:30:55,780 It's me. 419 00:30:57,660 --> 00:30:58,620 But your name is Chi Yan. 420 00:30:58,620 --> 00:30:59,660 Why do you call yourself Yan Yi? 421 00:30:59,980 --> 00:31:00,500 It's my pet name. 422 00:31:01,060 --> 00:31:02,580 Why don't you use Chi Yan as your pet name? 423 00:31:04,970 --> 00:31:06,820 I share this pen name with others. 424 00:31:07,860 --> 00:31:09,340 But you wrote this on your own, 425 00:31:09,340 --> 00:31:10,940 why would you share a pen name with others? 426 00:31:10,940 --> 00:31:12,220 So many questions. 427 00:31:14,970 --> 00:31:16,780 I needed someone to work with me. 428 00:31:17,340 --> 00:31:18,660 Books need advertising. 429 00:31:19,220 --> 00:31:20,250 I don't like it, 430 00:31:20,250 --> 00:31:21,300 nor am I any good at it. 431 00:31:22,340 --> 00:31:24,300 So, I need to share this pen name. 432 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 I don't quite understand. 433 00:31:26,940 --> 00:31:27,410 You are the one 434 00:31:27,410 --> 00:31:29,170 who wrote this entire book. 435 00:31:29,340 --> 00:31:30,460 He didn't do anything, 436 00:31:30,460 --> 00:31:32,420 and he gets to share this pen name with you. 437 00:31:32,500 --> 00:31:33,020 To me, 438 00:31:33,020 --> 00:31:34,700 it feels like he is stealing from you. 439 00:31:34,700 --> 00:31:35,770 That's not stealing. 440 00:31:38,500 --> 00:31:39,780 Without advertising, 441 00:31:39,780 --> 00:31:41,340 few would know about this book. 442 00:31:41,610 --> 00:31:42,490 It doesn't make any sense 443 00:31:42,700 --> 00:31:43,900 to write a book without readers. 444 00:31:47,860 --> 00:31:48,340 So, 445 00:31:49,060 --> 00:31:50,970 more readers, more money? 446 00:31:53,860 --> 00:31:54,460 But 447 00:31:55,220 --> 00:31:57,180 other bookstores earn profits. 448 00:31:57,570 --> 00:31:59,580 We seem to be losing money. 449 00:32:00,260 --> 00:32:01,780 Should we just close the store for some time 450 00:32:01,780 --> 00:32:02,260 and just... 451 00:32:02,290 --> 00:32:02,780 No. 452 00:32:03,730 --> 00:32:04,980 The store is important to me. 453 00:32:06,340 --> 00:32:07,540 I will never give up the store! 454 00:32:10,180 --> 00:32:10,900 It's time to go to work. 455 00:32:11,090 --> 00:32:12,900 Why don't you read more outside 456 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 and try to find out why Xu Tingyu's sister 457 00:32:14,220 --> 00:32:15,170 tried to kill Xu Tingyu? 458 00:32:18,860 --> 00:32:20,890 "I will never give up the store!" 459 00:32:23,300 --> 00:32:24,500 That's the first time that he talked about 460 00:32:24,500 --> 00:32:25,540 something he wants. 461 00:32:29,420 --> 00:32:30,500 As long as we can earn money. 462 00:32:32,060 --> 00:32:33,180 This is called money. 463 00:32:34,580 --> 00:32:37,060 Human beings use this 464 00:32:37,060 --> 00:32:39,050 to reward those who work. 465 00:32:39,340 --> 00:32:42,100 You can use money in exchange for food. 466 00:32:55,980 --> 00:32:57,300 I sincerely pray to you 467 00:32:58,090 --> 00:32:59,850 that I, Chi Yan, 468 00:33:00,220 --> 00:33:04,420 will make loads of money. 469 00:33:13,610 --> 00:33:14,370 As long as we can earn money. 470 00:33:14,370 --> 00:33:15,620 This must be Chi Yan's desire. 471 00:33:18,540 --> 00:33:20,530 But how to earn money? 472 00:33:25,420 --> 00:33:26,980 How to earn money? 473 00:33:47,360 --> 00:33:49,250 [Welcome to Chi's Bookstore] 474 00:33:54,160 --> 00:34:00,360 [Chi's Bookstore] 475 00:34:20,900 --> 00:34:22,260 Don't miss it! Don't miss it! 476 00:34:21,040 --> 00:34:25,969 [Chi's Bookstore] 477 00:34:22,260 --> 00:34:24,060 Welcome to Chi's Bookstore! 478 00:34:24,060 --> 00:34:24,500 Chi's Bookstore! 479 00:34:24,620 --> 00:34:25,130 Hi there. 480 00:34:25,300 --> 00:34:26,540 Hi, welcome to Chi's Bookstore. 481 00:34:27,010 --> 00:34:28,330 We have all kinds of books, 482 00:34:28,420 --> 00:34:29,340 all kinds of books. 483 00:34:29,500 --> 00:34:31,260 Do you like Harry Potter? 484 00:34:31,500 --> 00:34:32,580 You seem like a Harry Potter fan to me. 485 00:34:32,580 --> 00:34:33,260 You even resemble Harry Potter. 486 00:34:33,460 --> 00:34:34,050 Also, 487 00:34:34,340 --> 00:34:35,690 do you like Wonder Woman? 488 00:34:36,060 --> 00:34:37,380 Do you like these? 489 00:34:37,540 --> 00:34:38,540 You can just... 490 00:34:41,060 --> 00:34:41,850 I'm so sorry. 491 00:34:42,409 --> 00:34:43,460 I'm sorry. It's my bad. 492 00:34:43,460 --> 00:34:43,980 Xiao Xiu? 493 00:34:47,340 --> 00:34:47,980 Chi Yan? 494 00:34:52,739 --> 00:34:53,969 It got stains! 495 00:34:54,100 --> 00:34:55,980 I spent a lot on this, Chi Yan. 496 00:34:56,460 --> 00:34:57,860 This is why you asked for money? 497 00:34:58,250 --> 00:34:58,660 Exactly! 498 00:34:58,660 --> 00:34:59,860 I was trying to bring more customers 499 00:34:59,860 --> 00:35:01,180 so that you can earn more money. 500 00:35:01,180 --> 00:35:01,580 How, 501 00:35:01,770 --> 00:35:03,530 how could you do this! 502 00:35:08,370 --> 00:35:10,940 What should we do now? 503 00:35:12,450 --> 00:35:13,460 There's a laundry at the corner of the street. 504 00:35:14,940 --> 00:35:15,700 Here's the money. 505 00:35:19,860 --> 00:35:20,810 How much 506 00:35:22,460 --> 00:35:23,260 should I take? 507 00:35:37,210 --> 00:35:37,940 Hello? 508 00:35:41,580 --> 00:35:43,620 How should I pay for these books? 509 00:35:47,660 --> 00:35:49,090 How long have I been sleeping? 510 00:35:49,180 --> 00:35:50,620 Why is Chi Yan still not back? 511 00:35:50,620 --> 00:35:51,290 Kitten. 512 00:35:55,540 --> 00:35:56,220 Kitten. 513 00:36:00,260 --> 00:36:01,090 Oh god. 514 00:36:02,380 --> 00:36:03,980 This cat is unbelievable. 515 00:36:03,980 --> 00:36:05,420 It knows how to use the calculator. 516 00:36:08,500 --> 00:36:08,980 Busted! 517 00:36:09,340 --> 00:36:10,580 I forgot to transform into a human being. 518 00:36:10,770 --> 00:36:11,940 I sure can't transform now. 519 00:36:12,180 --> 00:36:13,020 I'm doomed! 520 00:36:13,020 --> 00:36:13,700 Kitten. 521 00:36:14,340 --> 00:36:15,290 So cute. 522 00:36:15,290 --> 00:36:16,580 Stop petting me! Just pay for the books. 523 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 I'm about to transform! 524 00:36:25,660 --> 00:36:27,170 105? 525 00:36:28,740 --> 00:36:30,130 45, 30... 526 00:36:30,420 --> 00:36:32,100 It really is 105. 527 00:36:33,260 --> 00:36:35,300 Human beings over exaggerate about everything, 528 00:36:35,620 --> 00:36:36,380 stupid! 529 00:36:36,850 --> 00:36:37,340 Never mind. 530 00:36:37,580 --> 00:36:39,260 I'll just take the money. 531 00:36:39,660 --> 00:36:41,250 The money is innocent. 532 00:36:41,250 --> 00:36:42,100 God! 533 00:36:48,850 --> 00:36:49,580 Guys, guys! 534 00:36:49,580 --> 00:36:50,460 Big news! 535 00:36:54,340 --> 00:36:54,860 Kitten. 536 00:36:55,450 --> 00:36:56,980 Kitten, come back! 537 00:38:03,100 --> 00:38:04,940 How come you didn't make any sound when you walk? 538 00:38:05,820 --> 00:38:06,650 What's your name? 539 00:38:09,100 --> 00:38:09,980 None of your business. 540 00:38:13,380 --> 00:38:14,220 Your name? 541 00:38:16,220 --> 00:38:17,460 Why do you care? 542 00:38:18,300 --> 00:38:19,780 Let me ask you, what's your name? 543 00:38:21,610 --> 00:38:22,460 I'm Lin Mo. 544 00:38:23,140 --> 00:38:23,980 What's your name? 545 00:38:26,130 --> 00:38:26,860 Where do you live? 546 00:38:27,660 --> 00:38:29,090 You are not a native, aren't you? 547 00:38:30,090 --> 00:38:31,500 Too many questions. 548 00:38:31,500 --> 00:38:33,100 I only came here to do the laundry. 549 00:38:33,420 --> 00:38:34,340 Where are you from? 550 00:38:35,300 --> 00:38:36,130 It's none of your business! 551 00:38:36,130 --> 00:38:37,500 One more question and I will scratch you! 552 00:38:38,820 --> 00:38:39,300 Scratch? 553 00:38:40,460 --> 00:38:41,500 Why do you use "scratch"? 554 00:38:42,380 --> 00:38:42,900 Scratch. 555 00:38:45,300 --> 00:38:46,460 Problems? Scratch! 556 00:38:56,260 --> 00:38:56,980 My apologies, 557 00:38:58,420 --> 00:38:59,250 I mistook you for someone else. 558 00:39:18,940 --> 00:39:20,300 Weirdo. 559 00:40:22,100 --> 00:40:22,740 It's for you. 560 00:40:24,380 --> 00:40:25,660 I don't have any money. 561 00:40:26,060 --> 00:40:27,380 For free. 562 00:40:28,100 --> 00:40:28,780 Really? 563 00:40:36,060 --> 00:40:37,900 Did you spend all your allowance? 564 00:40:38,260 --> 00:40:39,780 I also did that last week. 565 00:40:41,020 --> 00:40:43,300 I only bought one dress for my barbie 566 00:40:43,540 --> 00:40:44,540 and that was it. 567 00:40:45,540 --> 00:40:46,300 I didn't. 568 00:40:46,300 --> 00:40:47,410 I didn't buy anything, 569 00:40:47,740 --> 00:40:49,140 I rent this one. 570 00:40:49,610 --> 00:40:51,300 Rent? 571 00:40:51,740 --> 00:40:53,810 Do you mean this one? 572 00:40:54,250 --> 00:40:54,900 Yep. 573 00:40:56,330 --> 00:40:58,650 I was trying to bring more customers to the bookstore 574 00:40:58,900 --> 00:41:00,900 and I ended up bring none. 575 00:41:01,540 --> 00:41:03,780 Are you talking about Chi's Bookstore? 576 00:41:04,420 --> 00:41:05,180 That's the one. 577 00:41:05,860 --> 00:41:06,660 I live there. 578 00:41:06,860 --> 00:41:07,700 I'm Xiao Xiu. 579 00:41:08,980 --> 00:41:10,020 I'm Yuanzi. 580 00:41:10,220 --> 00:41:12,170 I know the owner of that bookstore. 581 00:41:12,340 --> 00:41:13,740 He is a big brother. 582 00:41:14,460 --> 00:41:15,540 He is very nice. 583 00:41:15,700 --> 00:41:17,860 He feeds those stray cats every day. 584 00:41:18,300 --> 00:41:19,220 He feeds stray cats? 585 00:41:21,180 --> 00:41:22,500 Here he comes! 586 00:41:30,060 --> 00:41:30,700 How dare you! 587 00:41:32,060 --> 00:41:33,940 Feed other cats behind my back! 588 00:41:34,220 --> 00:41:34,780 What? 589 00:41:35,260 --> 00:41:37,260 That's disloyal! 590 00:41:37,660 --> 00:41:38,980 Do you even know what "disloyal" means? 591 00:41:38,980 --> 00:41:39,980 Sure I do! 592 00:41:40,500 --> 00:41:41,740 You already have a cat at home 593 00:41:41,740 --> 00:41:42,700 and still, you feed other cats! 594 00:41:42,700 --> 00:41:44,090 That's disloyal! 595 00:41:44,700 --> 00:41:45,180 Fine, 596 00:41:45,340 --> 00:41:46,380 from now on, I will feed you as well. 597 00:41:47,140 --> 00:41:48,020 I have nothing to hide, 598 00:41:48,420 --> 00:41:49,260 and I will feed all of you. 599 00:41:54,940 --> 00:41:55,740 Done? 600 00:41:56,620 --> 00:41:57,260 Let's go. 601 00:41:57,260 --> 00:41:57,850 Hold on! 602 00:41:59,140 --> 00:42:00,020 Put out your hand. 603 00:42:07,420 --> 00:42:08,850 I'll allow you to pet my head 604 00:42:08,850 --> 00:42:10,540 because of the fish you bought me. 605 00:42:11,740 --> 00:42:12,580 Childish. 606 00:42:14,740 --> 00:42:15,300 let's go. 607 00:42:15,570 --> 00:42:16,700 What's childish about that? 608 00:42:18,380 --> 00:42:20,020 I even let you pet my head 609 00:42:20,020 --> 00:42:20,940 and you already... 610 00:42:23,370 --> 00:42:24,460 Aren't you gonna wait for me? 611 00:42:25,500 --> 00:42:26,260 This is it? 612 00:42:26,700 --> 00:42:27,980 We would like to buy some books! 613 00:42:27,980 --> 00:42:28,500 Open the store! 614 00:42:28,500 --> 00:42:29,340 I want some books! 615 00:42:29,740 --> 00:42:30,780 Someone open the store! 616 00:42:30,220 --> 00:42:31,840 [Chi's Bookstore] 617 00:42:33,860 --> 00:42:34,930 Open the store! 618 00:42:45,460 --> 00:42:46,620 Wrong bookstore! 619 00:42:47,100 --> 00:42:47,660 This is it! 620 00:42:47,660 --> 00:42:48,460 What's that? 621 00:42:49,820 --> 00:42:50,890 This is not the bookstore you're looking for! 622 00:42:51,380 --> 00:42:51,940 This is the one! 623 00:42:51,940 --> 00:42:52,580 Open the door! 624 00:42:52,970 --> 00:42:53,820 We want to buy books! 625 00:42:59,900 --> 00:43:00,980 Open the door! 626 00:43:03,380 --> 00:43:04,060 The door's open! It's open! 627 00:43:05,220 --> 00:43:06,060 Come on! Let's go! 628 00:43:28,380 --> 00:43:30,580 Where's the cat? Where is it? 629 00:43:30,900 --> 00:43:31,540 Where's the kitten? 630 00:43:31,540 --> 00:43:32,490 Where's the kitten? 631 00:43:32,490 --> 00:43:33,220 Where's that cat? 632 00:43:33,220 --> 00:43:34,660 The kitten, where is it? 633 00:43:34,660 --> 00:43:35,300 Where's the kitten? 634 00:43:35,300 --> 00:43:36,260 Where's the cat, where? 635 00:43:36,330 --> 00:43:37,540 The kitten, where is it? 636 00:43:37,700 --> 00:43:39,180 Where's that kitten? 637 00:43:39,180 --> 00:43:41,140 Can we have your kitten as the cashier? 638 00:43:41,420 --> 00:43:42,700 Where's that kitten of yours? 639 00:43:42,700 --> 00:43:43,620 Calm down, calm down. 640 00:43:46,100 --> 00:43:46,860 What kitten? 37104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.