All language subtitles for [English] KIETA HATSUKOI (MY LOVE MIX-UP!) EP6 [ENGLISH, INDONESIAN, SPANISH, FRENCH, GERMAN, PORTUGUESE SUBS] - MAFIA BL OFFICIAL [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,070 ENGLISH SUB BY: @PHI_FAA ~ 2 00:00:17,070 --> 00:00:19,070 Why didn't you confess during the forest camp? 3 00:00:19,070 --> 00:00:21,070 I think it will definitely work 4 00:00:21,070 --> 00:00:23,070 Take a bold step forward. 5 00:00:23,070 --> 00:00:26,070 Just confess to Ida. 6 00:00:26,070 --> 00:00:29,070 I really like you! 7 00:00:29,070 --> 00:00:31,070 Do you want to date me? 8 00:00:31,070 --> 00:00:34,070 You tell me that you like me 9 00:00:34,070 --> 00:00:36,070 I want to answer. 10 00:00:38,070 --> 00:00:40,070 R... Really !? 11 00:00:40,070 --> 00:00:42,070 You did it, Aoki! 12 00:00:42,070 --> 00:00:44,070 Akkun, you talk loudly! 13 00:00:44,070 --> 00:00:47,070 Sorry, sorry. 14 00:00:50,070 --> 00:00:53,070 But that's good. 15 00:00:53,070 --> 00:00:55,070 Yeah ... 16 00:00:55,070 --> 00:01:00,070 But, if my memory is correct. 17 00:01:00,070 --> 00:01:02,070 Yeah? 18 00:01:02,070 --> 00:01:03,770 Well ... 19 00:01:07,070 --> 00:01:10,070 What happened in the forest camp, wasn't it a dream...? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,070 You are so worried 21 00:01:12,070 --> 00:01:16,070 Is everything okay? ...I don't think so, so my heart is ready... 22 00:01:16,070 --> 00:01:18,070 What's wrong? 23 00:01:18,070 --> 00:01:20,070 Will you say you like him or not? 24 00:01:20,070 --> 00:01:22,070 That's right ... 25 00:01:22,070 --> 00:01:27,070 Don't you know I have mixed feelings 26 00:01:28,070 --> 00:01:30,070 Because my longing for youth is 27 00:01:30,070 --> 00:01:33,070 Confessing to a beautiful girl 28 00:01:33,070 --> 00:01:35,070 Go out... 29 00:01:35,070 --> 00:01:37,070 So much fun, Hashimoto-san! 30 00:01:37,070 --> 00:01:39,070 I should have done it. 31 00:01:39,070 --> 00:01:41,070 This is fun, Aoki-kun. 32 00:01:41,070 --> 00:01:43,070 Fun, Aoki. 33 00:01:43,070 --> 00:01:46,070 Is that why... Ida and I...? 34 00:01:47,070 --> 00:01:50,070 Your quote image is an adjective. 35 00:01:51,070 --> 00:01:54,070 It's good if you like it 36 00:01:54,070 --> 00:01:58,070 He... is he serious? 37 00:01:58,070 --> 00:02:01,070 After all, that's what bothers me. 38 00:02:01,070 --> 00:02:04,070 Don't say that kind of thing 39 00:02:04,070 --> 00:02:06,070 - Let's ask Ida directly! - What are you doing? 40 00:02:06,070 --> 00:02:08,070 - Let's go! - Where? 41 00:02:08,070 --> 00:02:10,070 - Gymnasium. - Now? 42 00:02:14,070 --> 00:02:16,070 Ida ... 43 00:02:17,070 --> 00:02:21,070 Let's make sure you say it 44 00:02:26,070 --> 00:02:28,070 Aoki? 45 00:02:31,070 --> 00:02:33,070 Gather here! 46 00:02:33,070 --> 00:02:35,070 Yes! 47 00:02:40,070 --> 00:02:43,070 - Stupid! What are you doing now! - What are you doing? 48 00:02:45,070 --> 00:02:48,070 Before the practice match with Shiroyama school 49 00:02:48,070 --> 00:02:50,070 I have something to tell you guys 50 00:02:50,070 --> 00:02:52,070 Tomorrow is the match... 51 00:02:52,070 --> 00:02:54,070 Should you go support him? 52 00:02:54,070 --> 00:02:56,070 I can't go like this... 53 00:02:56,070 --> 00:02:59,070 You're not being completely honest. 54 00:02:59,070 --> 00:03:04,070 But there is another thing, there is one who is most disturbing. 55 00:03:04,070 --> 00:03:07,070 Yes... The super beautiful manager. Kokomi Matsuuchi-san! 56 00:03:09,070 --> 00:03:11,070 What are you talking about that person. 57 00:03:11,070 --> 00:03:13,070 It has nothing to do with volleyball. 58 00:03:13,070 --> 00:03:17,070 Kokomi Matsuuchi-san will come to my Higashigaoka High School volleyball club 59 00:03:17,070 --> 00:03:20,070 Looks like someone likes ...! 60 00:03:22,070 --> 00:03:24,070 At Shiroyama High School, the fact that Toyoda has a girlfriend 61 00:03:24,070 --> 00:03:26,070 You know .. 62 00:03:26,070 --> 00:03:29,070 That girlfriend is friends with Kokomi, I heard you heard it firsthand. 63 00:03:29,070 --> 00:03:32,070 Will come to give gift in tomorrow's practice match 64 00:03:32,070 --> 00:03:34,070 Seriously Toyoda...? 65 00:03:34,070 --> 00:03:36,070 Yes. 66 00:03:36,070 --> 00:03:38,070 Who's this? 67 00:03:38,070 --> 00:03:40,070 He could never do anything but Toyoda. 68 00:03:40,070 --> 00:03:43,070 Who wants Kokomi-san... 69 00:03:43,070 --> 00:03:46,070 Between us, there's a possibility ... 70 00:03:48,070 --> 00:03:51,070 Well, it's Kosuke. 71 00:03:52,070 --> 00:03:54,070 What...? 72 00:03:54,070 --> 00:03:57,070 Too bad, Aoki. 73 00:03:57,070 --> 00:04:00,070 Suddenly a love rival ... 74 00:04:00,070 --> 00:04:02,070 I don't care at all. 75 00:04:02,070 --> 00:04:05,070 Your legs are shaking badly! 76 00:04:39,070 --> 00:04:42,070 What are you doing? 77 00:04:42,070 --> 00:04:44,070 "What am I doing?" What, what? 78 00:04:44,070 --> 00:04:47,070 Because he likes Ida 79 00:04:47,070 --> 00:04:49,070 Maybe already dating or maybe not 80 00:04:49,070 --> 00:04:51,070 I... Ida is fine. 81 00:04:51,070 --> 00:04:54,070 He's not a flirty guy. 82 00:04:54,070 --> 00:04:57,070 seducer...or cheater... 83 00:04:57,070 --> 00:05:00,070 But you don't know if he's serious with you 84 00:05:00,070 --> 00:05:03,070 Yes that's correct ... 85 00:05:03,070 --> 00:05:06,070 Did you hear Ida's feelings well? 86 00:05:08,070 --> 00:05:10,070 Did Ida really tell you that he liked you? 87 00:05:10,070 --> 00:05:15,070 I couldn't hear it... 88 00:05:15,070 --> 00:05:17,070 If you want to go out... 89 00:05:17,070 --> 00:05:20,070 Wouldn't it be better if you checked it out? 90 00:05:26,070 --> 00:05:28,070 No way, no way! 91 00:05:28,070 --> 00:05:30,070 If I see his face, I can't hear him! 92 00:05:30,070 --> 00:05:32,070 So why don't you ask by email? 93 00:05:32,070 --> 00:05:35,070 You have to send it via message 94 00:05:41,070 --> 00:05:43,070 What do you think I should send? 95 00:05:43,070 --> 00:05:46,070 I don't know. It's a matter between you and Ida. 96 00:05:46,070 --> 00:05:49,070 - That's right. - That's right. 97 00:05:49,070 --> 00:05:51,070 Keep up your good work. 98 00:05:54,070 --> 00:05:58,070 I don't know if you will do well too 99 00:05:58,070 --> 00:06:00,070 Hashi I'll go first 100 00:06:00,070 --> 00:06:02,070 Yes, I'll be leaving soon! 101 00:06:04,070 --> 00:06:19,070 ENGLISH SUB BY: @PHI_FAA ~ Join us on our Telegram on @MAFIABL_EN 102 00:06:22,070 --> 00:06:25,070 Aoki... 103 00:06:25,070 --> 00:06:28,070 "Do you like me?" 104 00:06:28,070 --> 00:06:31,070 No no no no... That's too to the point to say. 105 00:06:31,070 --> 00:06:33,070 I'll cheat with stamps... 106 00:06:33,070 --> 00:06:38,070 Talk to people. Is my story finished...? 107 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 *Because I slept, during class* * Are we dating? * 108 00:06:51,070 --> 00:06:54,070 Yeah... I can't send it! 109 00:06:54,070 --> 00:06:57,070 After all, let's stop sending. 110 00:06:57,070 --> 00:06:59,070 Shit! 111 00:06:59,070 --> 00:07:01,070 Don't take a shower! 112 00:07:01,070 --> 00:07:04,070 It's a waste. 113 00:07:04,070 --> 00:07:06,070 Understood! 114 00:07:06,070 --> 00:07:09,070 Really... 115 00:07:09,070 --> 00:07:10,840 What? 116 00:07:11,070 --> 00:07:14,070 This is bad 117 00:07:14,670 --> 00:07:15,070 *Let us go?* 118 00:07:15,070 --> 00:07:16,670 He saw it so fast! *Let us go?* 119 00:07:16,670 --> 00:07:18,070 He saw it so fast! 120 00:07:18,070 --> 00:07:22,070 I'm not ready with my heart... 121 00:07:25,070 --> 00:07:28,070 He saw it and I ignored him... 122 00:07:28,070 --> 00:07:31,070 Was it really a dream? 123 00:07:36,070 --> 00:07:40,070 We'll talk at school next time 124 00:07:40,070 --> 00:07:44,070 Next time? Next time ... 125 00:07:46,070 --> 00:07:49,070 No way, will you give me an answer? 126 00:07:49,070 --> 00:07:51,070 I will compete with him 127 00:08:02,070 --> 00:08:04,070 Just relax 128 00:08:04,070 --> 00:08:07,070 Ida is not an easy man 129 00:08:13,070 --> 00:08:15,070 Shit! 130 00:08:15,070 --> 00:08:18,110 Do you know where my glass is? 131 00:08:30,070 --> 00:08:32,070 Watch carefully. 132 00:08:32,070 --> 00:08:34,070 Yes. 133 00:08:37,070 --> 00:08:40,070 It's folded carefully. 134 00:08:40,070 --> 00:08:43,070 I want a manager like that. 135 00:08:43,070 --> 00:08:45,070 Beautiful 136 00:08:50,070 --> 00:08:54,070 Are you this type of worker? 137 00:08:54,070 --> 00:08:59,070 Even where no one is looking, they are serious 138 00:08:59,070 --> 00:09:02,070 Can sacrifice himself for someone 139 00:09:02,070 --> 00:09:05,070 True beauty 140 00:09:05,070 --> 00:09:09,070 Kokomi Matsuuchi is scary! 141 00:09:09,070 --> 00:09:15,070 That numb Ida, you can really carry his heart 142 00:09:17,070 --> 00:09:19,070 It'll come with a gift! 143 00:09:22,070 --> 00:09:25,070 This is bad, I can feel it... 144 00:09:26,070 --> 00:09:28,070 Hello, Taniguchi-san. 145 00:09:28,070 --> 00:09:30,070 I look forward to working with you again this time, 146 00:09:30,070 --> 00:09:32,070 I'm also glad to meet you. 147 00:09:33,070 --> 00:09:35,070 This is the outgoing order table. 148 00:09:35,070 --> 00:09:37,070 Thanks very much. 149 00:09:37,070 --> 00:09:39,070 So this one too. Help. 150 00:09:40,070 --> 00:09:42,070 Sensei. 151 00:09:43,070 --> 00:09:45,070 Well.... 152 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 - Gather here! - Yes 153 00:09:58,070 --> 00:10:00,070 - Excuse me. - Yes 154 00:10:03,070 --> 00:10:05,070 Taniguchi-sensei. What is he talking about now? 155 00:10:05,070 --> 00:10:08,070 - It's like a break. - Do you know? 156 00:10:08,070 --> 00:10:10,070 Yes, that's it 157 00:10:10,070 --> 00:10:13,070 Looks like someone wants me to hand it over to him. 158 00:10:13,070 --> 00:10:16,070 I told him to give it to himself 159 00:10:18,070 --> 00:10:23,070 Anyway, it's Ida. He must have been attacked. 160 00:10:39,070 --> 00:10:43,070 Danger! He will be found soon. 161 00:10:45,070 --> 00:10:49,070 - Aoki? - They found me 162 00:10:50,070 --> 00:10:54,070 It's Ida! What are you doing? 163 00:10:54,070 --> 00:10:56,070 It's a practice match. 164 00:10:56,070 --> 00:10:59,070 Do you come all the way, Aoki? 165 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 Not like this 166 00:11:01,070 --> 00:11:03,070 I forgot something! 167 00:11:03,070 --> 00:11:06,070 I'm not interested in your game! 168 00:11:11,070 --> 00:11:16,070 Well I want to talk about yesterday's message 169 00:11:16,070 --> 00:11:19,070 I'm curious ... 170 00:11:19,070 --> 00:11:23,070 I think it's still early... better talk at school 171 00:11:23,070 --> 00:11:27,070 Did you not think about the message? 172 00:11:27,070 --> 00:11:29,070 At least write something down for me. 173 00:11:29,070 --> 00:11:33,070 - I'm not good at using a smartphone. - You're not grandpa 174 00:11:33,070 --> 00:11:37,070 I saw your message 175 00:11:37,070 --> 00:11:40,070 What...? 176 00:11:40,070 --> 00:11:43,070 I think I didn't say it right. 177 00:11:43,070 --> 00:11:45,070 Enough... 178 00:11:46,070 --> 00:11:51,070 No way. Anyway, stop ...? 179 00:11:51,070 --> 00:11:53,070 I want to start now... 180 00:11:55,070 --> 00:11:57,070 Do you want to go out? 181 00:11:59,070 --> 00:12:04,070 Yes. I want to. 182 00:12:05,070 --> 00:12:08,070 Then there's the match 183 00:12:08,070 --> 00:12:10,070 That's all? 184 00:12:10,070 --> 00:12:13,070 Nothing has changed, right? We. 185 00:12:17,070 --> 00:12:19,070 Certainly.... 186 00:12:22,070 --> 00:12:25,070 Well... 187 00:12:25,070 --> 00:12:31,070 Ida ... 188 00:12:31,070 --> 00:12:35,070 You like ... 189 00:12:35,070 --> 00:12:37,070 Do you like me? 190 00:12:37,070 --> 00:12:39,070 I don't understand. 191 00:12:39,070 --> 00:12:43,070 I never liked anyone from the start 192 00:12:43,070 --> 00:12:48,070 That there is no purpose of comparison 193 00:12:48,070 --> 00:12:51,070 That's why we're out. It's funny! 194 00:12:53,070 --> 00:12:56,070 Kosuke-kun. 195 00:12:56,070 --> 00:12:59,070 Kosuke kyun ...? 196 00:12:59,070 --> 00:13:02,070 Matsuuchi-san. 197 00:13:02,070 --> 00:13:04,070 You know him? 198 00:13:04,070 --> 00:13:08,070 I met four people. With him and Toyoda 199 00:13:08,070 --> 00:13:11,070 You're not from the volleyball club, are you? 200 00:13:15,070 --> 00:13:17,070 Well.... 201 00:13:17,070 --> 00:13:20,070 I'm Aoki, your classmate. 202 00:13:20,070 --> 00:13:22,070 - Are you angry? - Very. 203 00:13:24,070 --> 00:13:27,070 What do you want? 204 00:13:27,070 --> 00:13:30,070 I have spoken to Professor Taniguchi before 205 00:13:30,070 --> 00:13:33,070 I wonder did you hear it? 206 00:13:34,110 --> 00:13:35,070 No.... 207 00:13:35,070 --> 00:13:38,070 He had absolutely no interest in that sort of thing. This kid is insensitive 208 00:13:38,070 --> 00:13:42,070 Not great with smartphones and messaging, not returning it at all... 209 00:13:42,070 --> 00:13:44,070 I'm like a grandpa 210 00:13:46,070 --> 00:13:49,070 Kosuke-kun, I think it's fine. 211 00:13:49,070 --> 00:13:52,070 It feels like an adult. 212 00:13:52,070 --> 00:13:54,070 You are an adult or old. 213 00:13:54,070 --> 00:13:56,070 How good! Grandpa. 214 00:13:56,070 --> 00:13:58,070 I also want to grow 215 00:13:58,070 --> 00:14:01,070 I've done my makeup or dyed my hair 216 00:14:01,070 --> 00:14:03,070 After all, it's not good... 217 00:14:03,070 --> 00:14:05,070 Isn't it against the school rules to dye your hair? 218 00:14:05,070 --> 00:14:07,070 Are you serious? 219 00:14:07,070 --> 00:14:09,070 Kosuke-kun is a hardliner. 220 00:14:09,070 --> 00:14:11,070 I thought it'sgood. 221 00:14:13,070 --> 00:14:15,070 Use this if you want. 222 00:14:19,070 --> 00:14:21,070 What's this? 223 00:14:21,070 --> 00:14:25,070 Shoe box. I made it so hard... 224 00:14:25,070 --> 00:14:28,070 You don't have to use it forcefully. 225 00:14:28,070 --> 00:14:30,070 Then do your best in the match. 226 00:14:30,070 --> 00:14:32,070 Matsuuchi-san, wait! 227 00:14:33,070 --> 00:14:36,070 Kosuke. It was about time ... 228 00:14:38,070 --> 00:14:41,070 What is that, Aoki? What happened? 229 00:14:43,070 --> 00:14:47,070 You know, there's a rumor that someone beautiful will come, I want to see it 230 00:14:47,070 --> 00:14:49,070 It was taken by Ida. 231 00:14:49,070 --> 00:14:52,070 I'm happy, Ida. Do the best! 232 00:15:00,070 --> 00:15:02,070 Thank you. 233 00:15:05,070 --> 00:15:08,070 I can't let go of my hands or feet... 234 00:15:17,070 --> 00:15:19,070 What happened? Kosuke. 235 00:15:20,070 --> 00:15:22,070 It doesn't matter... 236 00:15:40,070 --> 00:15:44,070 - You're here? - Matsuuchi-san. 237 00:15:44,070 --> 00:15:47,070 Are you looking for someone? 238 00:15:47,070 --> 00:15:51,070 Looks like you have something in mind? 239 00:15:51,070 --> 00:15:53,070 Well.... 240 00:15:53,070 --> 00:15:55,070 Well... 241 00:15:55,070 --> 00:15:59,070 Well, I... 242 00:15:59,070 --> 00:16:01,070 Do you like me? 243 00:16:01,070 --> 00:16:05,070 That there's no purpose of comparison 244 00:16:05,070 --> 00:16:08,070 That's why we're out. It's funny! 245 00:16:09,070 --> 00:16:11,070 Kosuke-kun! 246 00:16:14,070 --> 00:16:18,070 - You've never heard the story. - Sorry. What was that? 247 00:16:18,070 --> 00:16:24,070 That's why I really meant it, Kosuke-kun. I thought it was okay. 248 00:16:24,070 --> 00:16:29,070 So... do you want to go out with me? 249 00:16:29,070 --> 00:16:31,040 Why? 250 00:16:31,070 --> 00:16:34,070 Because ... 251 00:16:34,070 --> 00:16:36,070 Because I like you. 252 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 Why? 253 00:16:38,070 --> 00:16:41,070 Did you hear the story? 254 00:16:41,070 --> 00:16:43,070 Why is there someone you like? 255 00:16:45,070 --> 00:16:47,070 Sorry. Actually I just heard about it now. 256 00:16:51,070 --> 00:16:55,070 It's a shoe box. Use it if you want. 257 00:16:55,070 --> 00:16:57,010 Thank you. 258 00:16:57,040 --> 00:17:00,070 But this is a problem. 259 00:17:01,070 --> 00:17:04,070 Is this important? I will return it. 260 00:17:10,070 --> 00:17:13,070 Why didn't you say that? 261 00:17:14,070 --> 00:17:18,070 Aoki doesn't want to be asked either... 262 00:17:19,070 --> 00:17:23,070 You're good. 263 00:17:23,070 --> 00:17:27,070 Similar to Taniguchi-sensei 264 00:17:34,070 --> 00:17:36,070 In the first game, when I came here.. 265 00:17:36,070 --> 00:17:38,070 Are you ok!? 266 00:17:38,070 --> 00:17:41,070 - They hit me with the ball.. - I'm fine 267 00:17:41,070 --> 00:17:47,070 Taniguchi-sensei was worried and accompanied me. 268 00:17:47,070 --> 00:17:50,070 I started consulting after that 269 00:17:50,070 --> 00:17:55,070 Making some confessions, he always treats me like a girl and ends 270 00:17:57,070 --> 00:18:00,070 If it doesn't work today I decide to give up. 271 00:18:00,070 --> 00:18:02,070 Then 272 00:18:02,070 --> 00:18:07,070 I want to ask Kosuke-kun on a date, who is similar to Taniguchi-sensei 273 00:18:07,070 --> 00:18:11,070 I said something right... I'm really sorry. 274 00:18:13,070 --> 00:18:16,070 You don't like me that much. I look like an idiot. 275 00:18:16,070 --> 00:18:20,070 - I hate it so much... - You're not stupid. 276 00:18:20,070 --> 00:18:23,070 You're extraordinary. That's what I think. 277 00:18:25,070 --> 00:18:28,070 You think? 278 00:18:28,070 --> 00:18:31,070 Yes, it's amazing. 279 00:18:32,070 --> 00:18:35,070 So ... 280 00:18:35,070 --> 00:18:38,070 Are you there... 281 00:18:40,070 --> 00:18:42,070 Taniguchi-sensei 282 00:18:42,070 --> 00:18:46,070 Everyone at Shiroyama High School is looking for you. You have to come back 283 00:18:48,070 --> 00:18:50,070 - Yes! - Okay 284 00:18:55,070 --> 00:18:59,070 - Do we look alike? - Yes 285 00:18:59,070 --> 00:19:03,070 - Let's do our best. - Why? 286 00:19:03,070 --> 00:19:05,070 You have someone you like, right? 287 00:19:05,070 --> 00:19:07,070 What? 288 00:19:07,070 --> 00:19:11,070 That's what you think... I see. 289 00:19:11,070 --> 00:19:14,070 You wonder what he's doing now, you're also chasing him with your eyes 290 00:19:14,070 --> 00:19:16,070 You can think about it. 291 00:19:16,070 --> 00:19:19,070 Is that why you know you like him? 292 00:19:19,070 --> 00:19:21,070 That's it! 293 00:19:26,070 --> 00:19:28,070 So that's it ... 294 00:19:30,070 --> 00:19:33,070 If you want, we can make suggestions. See you later 295 00:19:33,070 --> 00:19:35,070 See you. 296 00:19:51,070 --> 00:19:53,070 You can see it. 297 00:20:09,070 --> 00:20:12,070 Are you still angry? 298 00:20:13,070 --> 00:20:15,070 I'm not angry. 299 00:20:16,070 --> 00:20:20,070 I mean... I'm sorry for the bad attitude. 300 00:20:23,070 --> 00:20:26,070 Are you happy with Kokomi-san 301 00:20:26,070 --> 00:20:29,070 Not like this. I'm not happy 302 00:20:29,070 --> 00:20:31,070 Matsuuchi-san, likes someone else. 303 00:20:31,070 --> 00:20:34,070 - Seriously? - Yes 304 00:20:34,070 --> 00:20:37,070 Did you see it? I just returned the gift 305 00:20:42,070 --> 00:20:46,070 But what about you? 306 00:20:46,070 --> 00:20:48,070 What? 307 00:20:48,070 --> 00:20:52,070 After all, you'd rather have a pretty girl, than me 308 00:20:52,070 --> 00:20:55,070 Do you understand? 309 00:20:55,070 --> 00:20:58,070 I said that. To compare 310 00:21:00,070 --> 00:21:03,070 Good, I understand 311 00:21:06,070 --> 00:21:10,070 No need to compare 312 00:21:13,070 --> 00:21:15,070 What do you mean? 313 00:21:15,070 --> 00:21:19,070 I feel like I like him. Somehow I will know 314 00:21:25,070 --> 00:21:27,070 For me.... 315 00:21:29,070 --> 00:21:31,070 Do I like Aoki? 316 00:21:33,070 --> 00:21:36,070 What...! Don't ask me. 317 00:21:38,070 --> 00:21:42,070 I think it was really amazing. You are honest 318 00:21:42,070 --> 00:21:45,070 Wait! Suddenly you congratulated me 319 00:21:45,070 --> 00:21:49,970 Maybe it's still early, but, how to say to get out 320 00:21:50,070 --> 00:21:53,070 I will be with you someday 321 00:21:53,070 --> 00:21:56,070 I'm thinking. I wish I could do that 322 00:22:03,070 --> 00:22:08,070 Ida's feelings. I'm glad I heard you right. 323 00:22:20,070 --> 00:22:25,070 Let's be serious friends, I'll be with you one day 324 00:22:25,070 --> 00:22:31,070 I think that I want to hear it from you 325 00:22:43,070 --> 00:22:45,070 Aoki's casual clothe is very popular. 326 00:22:47,070 --> 00:22:49,070 - Is that true? - Yes. 327 00:22:49,070 --> 00:22:52,540 Thank you. 328 00:22:55,070 --> 00:22:59,070 President, good morning! Nice to see you again today. 329 00:22:59,070 --> 00:23:04,070 Vice President, good morning! Your hairstyle is really good today 330 00:23:04,070 --> 00:23:06,310 How about Aoki? 331 00:23:06,310 --> 00:23:08,310 Not good? 332 00:23:08,310 --> 00:23:10,070 Yes, funny. 333 00:23:12,070 --> 00:23:15,070 Is Ida that early? 334 00:23:17,070 --> 00:23:20,070 Aida-kun rejected me. 335 00:23:23,070 --> 00:23:25,070 Where are you now? 336 00:23:26,070 --> 00:23:28,070 Terrace 337 00:23:39,410 --> 00:23:41,210 We'll go 338 00:23:42,010 --> 00:23:44,070 It's him who feels bad *Another big nuisance in first love* 339 00:23:44,070 --> 00:23:45,610 Hashimoto-san, don't cry *Another big first love is upset* 340 00:23:45,610 --> 00:23:45,910 Hashimoto-san, don't cry 341 00:23:45,910 --> 00:23:46,970 - Hello - Sorry, I'm in a hurry 342 00:23:46,970 --> 00:23:48,010 * Can love and friendship match? * - Hi - Sorry, I'm in a hurry 343 00:23:48,010 --> 00:23:49,510 Many boys like Aoki *Can love and friendship match?* 344 00:23:49,510 --> 00:23:49,910 There are many boys who like Aoki 345 00:23:49,910 --> 00:23:52,270 We have this kind of meeting 23139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.