All language subtitles for We.Promised.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:13,053 (melodic ambient notes) 2 00:00:16,643 --> 00:00:19,810 (melodic piano music) 3 00:00:20,835 --> 00:00:22,435 - [Nancy Voiceover] My name's Nancy. 4 00:00:22,435 --> 00:00:26,602 And I play Cathy in the movie you're about to see. 5 00:00:29,709 --> 00:00:31,626 I'm an indie filmmaker. 6 00:00:33,123 --> 00:00:33,956 (laughs) 7 00:00:33,956 --> 00:00:35,224 Well... 8 00:00:35,224 --> 00:00:37,709 At least some of the time. 9 00:00:37,709 --> 00:00:39,939 The rest of the time I'm a caregiver, 10 00:00:39,939 --> 00:00:42,522 and I take care of the elderly. 11 00:00:44,675 --> 00:00:47,446 This movie is about one of my clients, 12 00:00:47,446 --> 00:00:49,196 a very special woman. 13 00:00:50,285 --> 00:00:52,835 And about her family. 14 00:00:52,835 --> 00:00:56,451 They changed my life, and they changed it forever. 15 00:00:56,451 --> 00:00:59,618 (melodic piano music) 16 00:01:00,931 --> 00:01:04,685 I'm not an actor, never wanted to be. 17 00:01:04,685 --> 00:01:08,397 But in this film, I just had to play myself. 18 00:01:08,397 --> 00:01:10,647 I didn't see any other way. 19 00:01:12,130 --> 00:01:14,285 But the movie's not about me. 20 00:01:14,285 --> 00:01:15,535 It's about Mae. 21 00:01:17,485 --> 00:01:21,389 Mae Roberts lives in a small farming community, 22 00:01:21,389 --> 00:01:23,949 in central California. 23 00:01:23,949 --> 00:01:28,116 She's the matriarch of her large, extended family. 24 00:01:29,656 --> 00:01:32,573 She is tenderly loved and respected 25 00:01:33,933 --> 00:01:37,016 for her wisdom, courage and strength. 26 00:01:39,555 --> 00:01:41,555 But in five short weeks, 27 00:01:43,021 --> 00:01:44,938 everything will change. 28 00:01:59,928 --> 00:02:03,928 (melodic acoustic guitar music) 29 00:02:08,963 --> 00:02:11,083 ♫ Moments like this 30 00:02:11,083 --> 00:02:13,248 ♫ Sometimes I wish I could 31 00:02:13,248 --> 00:02:17,784 ♫ Bottle them and save them in time 32 00:02:17,784 --> 00:02:20,001 ♫ The look on your faces 33 00:02:20,001 --> 00:02:22,403 ♫ Feeling of grace 34 00:02:22,403 --> 00:02:24,800 ♫ Giving me wings so that 35 00:02:24,800 --> 00:02:27,967 ♫ I can fly 36 00:02:29,464 --> 00:02:31,256 ♫ Over the mountains 37 00:02:31,256 --> 00:02:33,944 ♫ And rise 38 00:02:33,944 --> 00:02:36,011 ♫ Up to the heavens 39 00:02:36,011 --> 00:02:38,456 ♫ And soar 40 00:02:38,456 --> 00:02:41,048 ♫ Here on the boundaries 41 00:02:41,048 --> 00:02:43,631 ♫ Of his light 42 00:02:45,496 --> 00:02:48,986 ♫ I wish that I 43 00:02:48,986 --> 00:02:53,317 ♫ Only had wings like the angels 44 00:02:53,317 --> 00:02:55,283 ♫ That sing of you 45 00:02:55,283 --> 00:02:58,943 ♫ Raise my arms up to the sky 46 00:02:58,943 --> 00:03:01,110 ♫ And fly 47 00:03:08,233 --> 00:03:10,890 ♫ Just fly 48 00:03:10,890 --> 00:03:15,057 ♫ Here on the boundaries of this life 49 00:03:17,397 --> 00:03:20,647 ♫ I know it's not time 50 00:03:22,579 --> 00:03:25,246 ♫ But someday I 51 00:03:27,178 --> 00:03:29,428 ♫ Will fly 52 00:03:31,422 --> 00:03:35,701 (overlapping conversations) 53 00:03:35,701 --> 00:03:36,534 - Just shoot! 54 00:03:36,534 --> 00:03:37,429 - Shoot with what man? 55 00:03:37,429 --> 00:03:38,473 The camera's down. 56 00:03:38,473 --> 00:03:42,463 - With whatever you've got, we're not MGM you know. 57 00:03:42,463 --> 00:03:44,205 You have a cell phone? 58 00:03:44,205 --> 00:03:45,239 - Yeah. 59 00:03:45,239 --> 00:03:46,882 - Go ahead, use it. 60 00:03:46,882 --> 00:03:49,056 - You want me to shoot with my cellphone? 61 00:03:49,056 --> 00:03:52,354 - If it takes halfway decent HD, just shoot. 62 00:03:52,354 --> 00:03:53,187 - Cool. 63 00:03:56,770 --> 00:03:59,127 Woo-hoo, this guy's killing me! 64 00:03:59,127 --> 00:04:00,151 - You gotta shoot that guy. 65 00:04:00,151 --> 00:04:01,098 - You're wasting time... 66 00:04:01,098 --> 00:04:02,829 - [Cathy] You two just stand where you are, okay? 67 00:04:02,829 --> 00:04:04,329 Don't go anywhere. 68 00:04:05,650 --> 00:04:06,567 Don't move! 69 00:04:07,719 --> 00:04:08,967 Please. 70 00:04:08,967 --> 00:04:10,290 John! 71 00:04:10,290 --> 00:04:11,506 John. 72 00:04:11,506 --> 00:04:12,720 What are you doing man? 73 00:04:12,720 --> 00:04:13,853 Look at the time. 74 00:04:13,853 --> 00:04:14,982 I told you to get everything in 75 00:04:14,982 --> 00:04:16,540 order before we got here, alright. 76 00:04:16,540 --> 00:04:17,927 Now what are we gonna do? 77 00:04:17,927 --> 00:04:19,047 - I tried Cathy. 78 00:04:19,047 --> 00:04:20,432 You cast him, not me. 79 00:04:20,432 --> 00:04:21,287 What can I do? 80 00:04:21,287 --> 00:04:23,026 - Just get it in order. 81 00:04:23,026 --> 00:04:25,618 - Alright sure, I'll take care of it. 82 00:04:25,618 --> 00:04:27,687 You go cool down, it's not gonna help if they're pressured. 83 00:04:27,687 --> 00:04:28,656 - Fine. 84 00:04:28,656 --> 00:04:29,489 Hey, hey! 85 00:04:32,967 --> 00:04:35,791 - You're so good on camera. 86 00:04:35,791 --> 00:04:37,117 (sighs) 87 00:04:37,117 --> 00:04:38,534 - Seriously, man. 88 00:04:40,199 --> 00:04:42,764 Oh dear God, am I ever gonna 89 00:04:42,764 --> 00:04:46,847 be able to make a real movie with real equipment? 90 00:04:48,375 --> 00:04:51,208 (cellphone rings) 91 00:04:54,029 --> 00:04:54,862 Hey, Cathy here. 92 00:04:54,862 --> 00:04:55,894 - Hey Cathy. 93 00:04:55,894 --> 00:04:57,453 So I know it's your day off, 94 00:04:57,453 --> 00:04:59,958 and I think you said you had a film shoot. 95 00:04:59,958 --> 00:05:01,494 But I have a new client, and I need 96 00:05:01,494 --> 00:05:04,215 someone to cover her for the next few weeks. 97 00:05:04,215 --> 00:05:07,565 It's a 24 hour shift, five days a week. 98 00:05:07,565 --> 00:05:09,677 You wanted more work right? 99 00:05:09,677 --> 00:05:11,725 So, are you up for it? 100 00:05:11,725 --> 00:05:14,445 - Yeah, yeah, yeah, sure, yeah I can do that. 101 00:05:14,445 --> 00:05:15,586 Yeah I could really do with the money. 102 00:05:15,586 --> 00:05:16,994 Thanks Julie, thanks for thinking of me. 103 00:05:16,994 --> 00:05:18,661 So, when do I start? 104 00:05:20,811 --> 00:05:23,447 - It's kind of short notice, but like I said, 105 00:05:23,447 --> 00:05:25,303 I need someone now. 106 00:05:25,303 --> 00:05:27,062 Like, this afternoon. 107 00:05:27,062 --> 00:05:28,229 Can you do it? 108 00:05:29,901 --> 00:05:31,767 - Yeah, yeah, sure, just give me the details, 109 00:05:31,767 --> 00:05:34,402 and I'll go get ready. 110 00:05:34,402 --> 00:05:35,266 - Great. 111 00:05:35,266 --> 00:05:36,834 I'll do that right now. 112 00:05:36,834 --> 00:05:40,631 You're gonna like this one, they're a really nice family. 113 00:05:40,631 --> 00:05:43,714 Nice home, and very friendly. 114 00:05:43,714 --> 00:05:45,655 - Okay, yeah, yeah, thanks for thinking of me Julie, 115 00:05:45,655 --> 00:05:46,562 I really appreciate it. 116 00:05:46,562 --> 00:05:47,906 - Sure. 117 00:05:47,906 --> 00:05:49,591 You're amazing. 118 00:05:49,591 --> 00:05:52,151 Thanks, and I'll send that over now. 119 00:05:52,151 --> 00:05:53,538 - Great, again thanks for thinking of me, 120 00:05:53,538 --> 00:05:54,669 I really appreciate it. 121 00:05:54,669 --> 00:05:57,165 - Alright, talk to you later, bye-bye. 122 00:05:57,165 --> 00:05:57,998 - Bye. 123 00:06:02,370 --> 00:06:03,203 Crud. 124 00:06:06,370 --> 00:06:07,371 - You've got this okay? 125 00:06:07,371 --> 00:06:08,204 - [Young Actor] Okay. 126 00:06:08,204 --> 00:06:09,239 - You can do it. 127 00:06:09,239 --> 00:06:10,509 I've got this, okay? 128 00:06:10,509 --> 00:06:12,463 - I've got this. 129 00:06:12,463 --> 00:06:14,074 - Have fun. 130 00:06:14,074 --> 00:06:14,907 - [Young Actor] Alright. 131 00:06:14,907 --> 00:06:15,740 - Okay? 132 00:06:15,740 --> 00:06:16,573 - [Young Actor] Okay. 133 00:06:16,573 --> 00:06:17,406 - John, I'm sorry. 134 00:06:17,406 --> 00:06:18,341 The rest of the shoot's up to you. 135 00:06:18,341 --> 00:06:19,174 - What? 136 00:06:19,174 --> 00:06:20,430 - Work called, I gotta go, okay? 137 00:06:20,430 --> 00:06:21,967 Sorry, there's nothing I can do about it. 138 00:06:21,967 --> 00:06:22,938 - You're kidding, again? 139 00:06:22,938 --> 00:06:24,227 - Well hey, what do you think 140 00:06:24,227 --> 00:06:25,935 finances this great production? 141 00:06:25,935 --> 00:06:27,621 If I don't work, we don't shoot. 142 00:06:27,621 --> 00:06:29,477 - But if you do work we don't shoot. 143 00:06:29,477 --> 00:06:30,757 - [Cathy] Hey, you can do it, alright? 144 00:06:30,757 --> 00:06:32,805 You can do it, you've got it, you can do it. 145 00:06:32,805 --> 00:06:36,388 (melodic orchestral music) 146 00:06:44,794 --> 00:06:47,544 (birds chirping) 147 00:06:50,095 --> 00:06:52,271 Yeah, so she calls me up in the middle of the shoot, 148 00:06:52,271 --> 00:06:54,639 and she says to me, "Can you come in right now?" 149 00:06:54,639 --> 00:06:55,472 - Seriously? 150 00:06:55,472 --> 00:06:56,305 - Seriously. 151 00:06:56,305 --> 00:06:57,242 But you know what, I'm not complaining. 152 00:06:57,242 --> 00:06:58,424 I'm happy for the job. 153 00:06:58,424 --> 00:07:00,079 I'm glad to have that. 154 00:07:00,079 --> 00:07:01,701 I really missed you at the shoot today. 155 00:07:01,701 --> 00:07:03,183 - Yeah I missed you too. 156 00:07:03,183 --> 00:07:06,116 Sorry, it's hard to find a sitter for the kids, you know? 157 00:07:06,116 --> 00:07:08,047 - Yeah that's what you have when you're a mom, right? 158 00:07:08,047 --> 00:07:11,039 Trying to do all the things that you have to do. 159 00:07:11,039 --> 00:07:12,383 I tell you what then, it's not gonna 160 00:07:12,383 --> 00:07:15,716 be easy, I've got five 24's ahead of me. 161 00:07:17,055 --> 00:07:19,626 - It's really hard being a caregiver isn't it? 162 00:07:19,626 --> 00:07:20,821 - No it's not too hard, but I really 163 00:07:20,821 --> 00:07:22,570 miss my graphic art days. 164 00:07:22,570 --> 00:07:25,770 Paid twice as much money, did half as much work. 165 00:07:25,770 --> 00:07:27,061 And you know what? 166 00:07:27,061 --> 00:07:29,802 In all honesty, sometimes I feel like a hobo. 167 00:07:29,802 --> 00:07:31,466 I move from place to place. - You're not a hobo. 168 00:07:31,466 --> 00:07:32,863 - It feels like it. 169 00:07:32,863 --> 00:07:34,271 - Yeah well you're not. 170 00:07:34,271 --> 00:07:35,477 - Anyway... 171 00:07:35,477 --> 00:07:38,143 I don't wanna complain, I'm not complaining. 172 00:07:38,143 --> 00:07:39,081 Okay. 173 00:07:39,081 --> 00:07:41,311 I can't stop and talk, I'd love to be able to, 174 00:07:41,311 --> 00:07:43,242 but I gotta get going. 175 00:07:43,242 --> 00:07:44,223 - Well at least you have one. 176 00:07:44,223 --> 00:07:46,442 I mean I've been looking for three months. 177 00:07:46,442 --> 00:07:47,829 - You know what, God's got something for you, 178 00:07:47,829 --> 00:07:49,461 that's why it hasn't happened yet. 179 00:07:49,461 --> 00:07:52,405 Okay, something special, don't worry about it, alright? 180 00:07:52,405 --> 00:07:53,525 I love you. 181 00:07:53,525 --> 00:07:54,570 I'll talk to you later. 182 00:07:54,570 --> 00:07:55,403 Okay, I'll call. 183 00:07:55,403 --> 00:07:56,903 - Okay, I'll text. 184 00:07:58,605 --> 00:08:02,772 (melodic orchestral music) (birds chirping) 185 00:09:02,199 --> 00:09:04,866 (knock on door) 186 00:09:06,669 --> 00:09:08,034 - Hi, I'm Janice. 187 00:09:08,034 --> 00:09:09,775 - [Cathy] Hey Janice, I'm Cathy, nice to meet you. 188 00:09:09,775 --> 00:09:11,418 - Yeah come on in, I'll give you the rundown. 189 00:09:11,418 --> 00:09:14,338 - [Cathy] Thanks, appreciate it. 190 00:09:14,338 --> 00:09:15,706 Just let me clock in, okay? 191 00:09:15,706 --> 00:09:16,539 - Yeah. 192 00:09:16,539 --> 00:09:17,764 The agency just wants me to stay 193 00:09:17,764 --> 00:09:20,527 and give you the rundown before I leave. 194 00:09:20,527 --> 00:09:23,640 - Okay, so, what's going on? 195 00:09:23,640 --> 00:09:26,586 - Well, she's kind of a tricky one actually. 196 00:09:26,586 --> 00:09:28,485 I've been here for three weeks now, 197 00:09:28,485 --> 00:09:30,149 and the first week I was here for just 198 00:09:30,149 --> 00:09:32,719 a couple hours a day, to help out. 199 00:09:32,719 --> 00:09:35,279 But by the second week I was here five days a week, 200 00:09:35,279 --> 00:09:36,387 now it's the third week and they 201 00:09:36,387 --> 00:09:37,807 need around the clock care. 202 00:09:37,807 --> 00:09:38,640 - Wow. 203 00:09:39,525 --> 00:09:40,997 Quick decline. 204 00:09:40,997 --> 00:09:41,830 - Yeah. 205 00:09:41,830 --> 00:09:42,669 Really quick. 206 00:09:42,669 --> 00:09:45,189 I've never seen anyone decline as quickly as Mae. 207 00:09:45,189 --> 00:09:47,567 I mean when I first got here, I was here for, 208 00:09:47,567 --> 00:09:50,213 you know, to help out with Mae's bathing, 209 00:09:50,213 --> 00:09:52,781 and some light housework, and stuff like that. 210 00:09:52,781 --> 00:09:54,885 She can get around pretty well with her walker, 211 00:09:54,885 --> 00:09:57,413 and do most things herself. 212 00:09:57,413 --> 00:09:59,525 But then she started losing it, 213 00:09:59,525 --> 00:10:01,989 and now she needs help with just about everything, 214 00:10:01,989 --> 00:10:04,826 I mean, meals, bathing, changing. 215 00:10:04,826 --> 00:10:06,373 You get the picture. 216 00:10:06,373 --> 00:10:07,578 - Some kind of dementia? 217 00:10:07,578 --> 00:10:09,380 - Yeah, you know that's what the doctors are saying, 218 00:10:09,380 --> 00:10:11,919 they're just not sure exactly what it is. 219 00:10:11,919 --> 00:10:12,997 - Right. 220 00:10:12,997 --> 00:10:15,311 Oh dementia's the pits, I've worked in dementia centers, 221 00:10:15,311 --> 00:10:18,584 it's only one way, it's all downhill. 222 00:10:18,584 --> 00:10:23,119 - Yeah well Mae's going downhill alright, and really fast. 223 00:10:23,119 --> 00:10:24,570 - Well that's really sad. 224 00:10:24,570 --> 00:10:27,279 - It is sad, I mean, she's really sweet, 225 00:10:27,279 --> 00:10:29,829 and the family is amazing, you're gonna like it here. 226 00:10:29,829 --> 00:10:30,662 - [Cathy] Awesome. 227 00:10:30,662 --> 00:10:33,113 - Well I think we should get Mae up, and... 228 00:10:33,113 --> 00:10:34,223 So I'll give you the rundown, come on. 229 00:10:34,223 --> 00:10:36,122 - [Cathy] Okay. 230 00:10:36,122 --> 00:10:37,295 Let's do it. 231 00:10:37,295 --> 00:10:40,795 (somber orchestral music) 232 00:10:51,020 --> 00:10:52,729 Hey Mae, how you doing? 233 00:10:52,729 --> 00:10:53,562 - Good thanks. 234 00:10:53,562 --> 00:10:55,165 - [Cathy] Well it's kind of late, so how about we turn 235 00:10:55,165 --> 00:10:56,814 the light off now and go to sleep? 236 00:10:56,814 --> 00:10:59,054 - No, I don't want the light off. 237 00:10:59,054 --> 00:10:59,887 - [Cathy] Are you sure? 238 00:10:59,887 --> 00:11:01,348 - I'm sure. 239 00:11:01,348 --> 00:11:02,181 Can you leave it on? 240 00:11:02,181 --> 00:11:03,982 - [Cathy] It's kind of late, aren't you tired? 241 00:11:03,982 --> 00:11:04,942 - I'm not tired. 242 00:11:04,942 --> 00:11:07,470 Please leave the light on. 243 00:11:07,470 --> 00:11:08,388 - [Cathy] Okay. 244 00:11:08,388 --> 00:11:09,271 Alright. 245 00:11:09,271 --> 00:11:10,771 - [Mae] Thank you. 246 00:11:17,175 --> 00:11:18,008 (sighs) 247 00:11:18,008 --> 00:11:21,282 - How do we grab 'em this time? 248 00:11:21,282 --> 00:11:22,865 Another movie, yay! 249 00:11:29,369 --> 00:11:31,452 Oh this will be exciting. 250 00:11:33,593 --> 00:11:37,176 (ominous orchestral music) 251 00:11:47,606 --> 00:11:50,106 (Mae moaning) 252 00:12:06,085 --> 00:12:07,642 - Turn the light on. 253 00:12:07,642 --> 00:12:10,724 - I did turn the light off Mae, because it's really late. 254 00:12:10,724 --> 00:12:13,461 It's almost 12 am. 255 00:12:13,461 --> 00:12:15,378 - But the TV's off too. 256 00:12:16,467 --> 00:12:20,266 - It is, yes, well how about I turn the bathroom light on? 257 00:12:20,266 --> 00:12:21,770 Will that work for you? 258 00:12:21,770 --> 00:12:22,794 - That would work. 259 00:12:22,794 --> 00:12:24,544 - Okay, 'cause I want you to be comfortable, 260 00:12:24,544 --> 00:12:26,463 'cause it's your house, right? 261 00:12:26,463 --> 00:12:27,296 Okay. 262 00:12:27,296 --> 00:12:28,768 - It is my house. 263 00:12:28,768 --> 00:12:31,540 - Okay, alright, well I'll turn the bathroom light on. 264 00:12:31,540 --> 00:12:32,373 - Okay. 265 00:12:32,373 --> 00:12:33,206 - Okay. 266 00:12:33,206 --> 00:12:34,206 - Thank you. 267 00:12:37,192 --> 00:12:40,775 (melodic orchestral music) 268 00:12:48,024 --> 00:12:49,304 - So we just gonna brush your hair today, 269 00:12:49,304 --> 00:12:50,467 or you want me to set it for you? 270 00:12:50,467 --> 00:12:51,300 Brush it, or... 271 00:12:51,300 --> 00:12:52,845 - Oh, just brush it I suppose. - Brush it? 272 00:12:52,845 --> 00:12:54,126 - Hi! 273 00:12:54,126 --> 00:12:54,959 - [Cathy] Hi! 274 00:12:54,959 --> 00:12:55,792 - I'm Alisa. 275 00:12:55,792 --> 00:12:56,835 Mae's daughter. 276 00:12:56,835 --> 00:12:59,169 - Hi Alisa, nice to meet you. 277 00:12:59,169 --> 00:13:00,451 I really want to thank you for the privilege 278 00:13:00,451 --> 00:13:02,115 of taking care of your mom. 279 00:13:02,115 --> 00:13:03,480 - [Alisa] Oh no thank you. 280 00:13:03,480 --> 00:13:07,021 - Hi, grandma, it's Dawn. - Come on in Dawn, come on in. 281 00:13:07,021 --> 00:13:09,656 - [Alisa] Cathy, this is my daughter Dawn, 282 00:13:09,656 --> 00:13:10,830 Mae's granddaughter. 283 00:13:10,830 --> 00:13:12,814 - [Cathy] Hi Dawn nice to meet you. 284 00:13:12,814 --> 00:13:13,891 - [Alisa] She's a registered nurse 285 00:13:13,891 --> 00:13:16,046 so she'll be helping with mother's care. 286 00:13:16,046 --> 00:13:17,112 - A registered nurse? 287 00:13:17,112 --> 00:13:20,643 Okay well I'm a CNA, so I'll be your humble assistant. 288 00:13:20,643 --> 00:13:22,659 - Oh no, no, I'll be assisting you. 289 00:13:22,659 --> 00:13:24,226 You'll be the one doing all the hard work, 290 00:13:24,226 --> 00:13:27,224 I just come and check grandma's meds and say hi. 291 00:13:27,224 --> 00:13:30,382 - Okay, alright, well, a little crowded in here. 292 00:13:30,382 --> 00:13:31,489 Just wanna move out? 293 00:13:31,489 --> 00:13:33,400 Shall we get your shoes? 294 00:13:33,400 --> 00:13:34,567 Okay let's go. 295 00:13:36,547 --> 00:13:37,560 - How's the baby? 296 00:13:37,560 --> 00:13:40,738 - [Dawn] Oh he's good, just running around everywhere. 297 00:13:40,738 --> 00:13:43,214 - Let's just get you in here Mae, 298 00:13:43,214 --> 00:13:46,464 and get your shoes on here for the day. 299 00:13:47,352 --> 00:13:48,269 Here we go. 300 00:13:50,776 --> 00:13:51,693 Here we go. 301 00:13:52,568 --> 00:13:53,571 (laughs) 302 00:13:53,571 --> 00:13:55,782 - Good morning mother. 303 00:13:55,782 --> 00:13:56,987 How did you sleep? 304 00:13:56,987 --> 00:13:59,483 - I slept very well thank you. 305 00:13:59,483 --> 00:14:02,150 But I went to bed way too early. 306 00:14:04,582 --> 00:14:06,332 - Is 12 am too early? 307 00:14:07,579 --> 00:14:08,678 - Oh mother. 308 00:14:08,678 --> 00:14:10,630 That's way too late, you need to get to bed 309 00:14:10,630 --> 00:14:12,292 a little bit earlier. 310 00:14:12,292 --> 00:14:14,959 - Yes you really should grandma. 311 00:14:17,232 --> 00:14:21,038 - Well you two, you know I'm a grown-up. 312 00:14:21,038 --> 00:14:24,621 And I can go to bed when I wanna go to bed. 313 00:14:26,693 --> 00:14:28,528 - Okay but mother, you know if you 314 00:14:28,528 --> 00:14:32,445 went to bed a little earlier you'd feel better. 315 00:14:33,435 --> 00:14:35,334 - [Dawn] Well I just wanted to say hi. 316 00:14:35,334 --> 00:14:36,579 I'll be back this afternoon to go 317 00:14:36,579 --> 00:14:38,032 over grandma's meds with you. 318 00:14:38,032 --> 00:14:38,939 - Oh okay. 319 00:14:38,939 --> 00:14:40,859 So are you working down at the hospital? 320 00:14:40,859 --> 00:14:41,786 - [Dawn] No, not yet. 321 00:14:41,786 --> 00:14:45,563 I hope to but I'm waiting for my California nursing license. 322 00:14:45,563 --> 00:14:46,992 I just finished school back east, 323 00:14:46,992 --> 00:14:50,043 but we decided to come home so 324 00:14:50,043 --> 00:14:51,467 now I have to wait for everything 325 00:14:51,467 --> 00:14:53,824 to go through all over again. 326 00:14:53,824 --> 00:14:55,958 - [Alisa] We are so grateful she's here. 327 00:14:55,958 --> 00:14:56,822 - [Cathy] Oh I'm sure you are, 328 00:14:56,822 --> 00:14:59,403 but I better watch out with an RN around. 329 00:14:59,403 --> 00:15:02,400 - [Dawn] Oh please, don't think of me like that. 330 00:15:02,400 --> 00:15:03,510 Actually I've always been more 331 00:15:03,510 --> 00:15:05,462 comfortable hanging out with the nurse assistants 332 00:15:05,462 --> 00:15:07,679 than I have with the other nurses. 333 00:15:07,679 --> 00:15:08,779 They're more real. 334 00:15:08,779 --> 00:15:10,528 (laughs) 335 00:15:10,528 --> 00:15:11,770 I'll see you this afternoon. 336 00:15:11,770 --> 00:15:12,603 - Okay sweetie, love you. 337 00:15:12,603 --> 00:15:13,436 Bye mom. 338 00:15:13,436 --> 00:15:15,023 - I'll see you later sweetie. 339 00:15:15,023 --> 00:15:16,356 Have a good day. 340 00:15:17,413 --> 00:15:20,920 So mother I'll be back tonight, okay? 341 00:15:20,920 --> 00:15:22,160 You know it's a beautiful day outside, 342 00:15:22,160 --> 00:15:23,888 maybe you and Cathy can go for a walk? 343 00:15:23,888 --> 00:15:25,058 - [Cathy] Sure. 344 00:15:25,058 --> 00:15:27,077 - So you'll be back for lunchtime? 345 00:15:27,077 --> 00:15:29,940 - I'll see you tonight mother. 346 00:15:29,940 --> 00:15:30,792 Okay? 347 00:15:30,792 --> 00:15:32,277 I have to go to work, but I'll bring 348 00:15:32,277 --> 00:15:35,658 you one of those summer squash that you love so much. 349 00:15:35,658 --> 00:15:37,248 The kids are working the corn patch, 350 00:15:37,248 --> 00:15:39,840 so we'll bring you back one, okay? 351 00:15:39,840 --> 00:15:41,696 So I'll see you tonight, I have to go to work. 352 00:15:41,696 --> 00:15:43,986 - So you'll be back at lunchtime? 353 00:15:43,986 --> 00:15:45,258 - I'll see you tonight mother, okay? 354 00:15:45,258 --> 00:15:46,666 I have to go to work. 355 00:15:46,666 --> 00:15:47,499 - Okay. 356 00:15:47,499 --> 00:15:48,332 - Okay. 357 00:15:48,332 --> 00:15:49,165 - Well have a beautiful day. - I love you. 358 00:15:49,165 --> 00:15:50,197 Bye mom. - I love you too. 359 00:15:50,197 --> 00:15:51,030 Bye. 360 00:15:51,030 --> 00:15:52,618 - Bye. 361 00:15:52,618 --> 00:15:53,544 - See you later. 362 00:15:53,544 --> 00:15:55,338 Well here we go, let's go ahead 363 00:15:55,338 --> 00:15:58,197 and get ready for the day for our walk. 364 00:15:58,197 --> 00:15:59,488 - Do I need a jacket? 365 00:15:59,488 --> 00:16:01,216 - Yeah it's a little cool outside. 366 00:16:01,216 --> 00:16:02,656 Why don't we go ahead and do that. 367 00:16:02,656 --> 00:16:05,290 This one, like this one, yeah, okay. 368 00:16:05,290 --> 00:16:06,656 Good. 369 00:16:06,656 --> 00:16:07,722 And anything else? 370 00:16:07,722 --> 00:16:09,226 How about some sunglasses? 371 00:16:09,226 --> 00:16:11,849 - Alright, it's in my purse in the closet. 372 00:16:11,849 --> 00:16:13,870 - [Cathy] This one? 373 00:16:13,870 --> 00:16:15,370 Okay there you go. 374 00:16:22,230 --> 00:16:23,640 You don't want your sunglasses? 375 00:16:23,640 --> 00:16:25,807 - I do want my sunglasses. 376 00:16:31,790 --> 00:16:33,533 - You want some help? 377 00:16:33,533 --> 00:16:35,710 Could use some help, yeah? 378 00:16:35,710 --> 00:16:36,627 Sunglasses? 379 00:16:38,782 --> 00:16:41,502 There you go, oh they're sharp. 380 00:16:41,502 --> 00:16:42,974 I like those. 381 00:16:42,974 --> 00:16:44,474 Alright, let's go. 382 00:16:49,075 --> 00:16:53,353 (overlapping conversations) 383 00:16:53,353 --> 00:16:54,803 - [Theo] Hi, I'm Theo. 384 00:16:54,803 --> 00:16:55,636 - [Cathy] Hey. 385 00:16:55,636 --> 00:16:57,470 - I'm Alisa's husband, Mae's son-in-law. 386 00:16:57,470 --> 00:16:59,037 - [Cathy] Oh, okay, hi! 387 00:16:59,037 --> 00:17:00,403 - And this is Steve. 388 00:17:00,403 --> 00:17:01,236 - Hey Steve. 389 00:17:01,236 --> 00:17:02,069 - [Steve] My pleasure. 390 00:17:02,069 --> 00:17:03,774 - Nice to meet you both. 391 00:17:03,774 --> 00:17:05,662 - Theo is my fix it man. 392 00:17:05,662 --> 00:17:06,495 - Okay. 393 00:17:07,635 --> 00:17:10,643 He's the one then that turned the water off 394 00:17:10,643 --> 00:17:14,810 when I was going to get Mae in the shower yesterday? 395 00:17:16,681 --> 00:17:18,334 - Did I do that? 396 00:17:18,334 --> 00:17:19,521 I'm sorry. 397 00:17:19,521 --> 00:17:20,801 - That's okay she didn't mind. 398 00:17:20,801 --> 00:17:22,241 - I didn't wanna shower anyway. 399 00:17:22,241 --> 00:17:23,074 (laughs) 400 00:17:23,074 --> 00:17:26,241 - She hates making those transfers so you saved her. 401 00:17:26,241 --> 00:17:27,302 - Well next time I'll be sure 402 00:17:27,302 --> 00:17:29,455 to ask before I turn anything off. 403 00:17:29,455 --> 00:17:30,875 I mean it's hard to remember sometimes 404 00:17:30,875 --> 00:17:34,330 that Mae's not in the house by herself anymore. 405 00:17:34,330 --> 00:17:35,610 - It's not hard for me. 406 00:17:35,610 --> 00:17:38,278 (laughs) 407 00:17:38,278 --> 00:17:39,217 - [Steve] Well I'll make certain 408 00:17:39,217 --> 00:17:41,926 this fireplace works when he's finished. 409 00:17:41,926 --> 00:17:44,209 - [Theo] Anyway, it's very nice to meet you. 410 00:17:44,209 --> 00:17:45,042 - Nice to meet you too. 411 00:17:45,042 --> 00:17:46,865 - [Theo] I'm sure we'll see you around. 412 00:17:46,865 --> 00:17:49,168 Especially if Steve keeps breaking stuff. 413 00:17:49,168 --> 00:17:50,257 - Fix! 414 00:17:50,257 --> 00:17:51,622 I'll make sure there's heat when he leaves. 415 00:17:51,622 --> 00:17:53,872 - [Cathy] Nice to meet you. 416 00:17:55,858 --> 00:17:58,108 Well, we'll see you around. 417 00:17:59,497 --> 00:18:02,601 - I'm telling you, this is gonna work. 418 00:18:02,601 --> 00:18:05,087 Bigger hammer you think? 419 00:18:05,087 --> 00:18:06,504 - If you need it. 420 00:18:07,565 --> 00:18:09,420 - No this is... 421 00:18:09,420 --> 00:18:11,149 That's your problem, there's no wood in here. 422 00:18:11,149 --> 00:18:12,236 (sighs) 423 00:18:12,236 --> 00:18:13,920 Oh well no see... 424 00:18:13,920 --> 00:18:15,618 Okay, no, try this. 425 00:18:15,618 --> 00:18:16,781 - You're gonna hurt yourself young man, 426 00:18:16,781 --> 00:18:17,614 here look out. 427 00:18:17,614 --> 00:18:18,722 - Well no I'm gonna hurt, put your hand right... 428 00:18:18,722 --> 00:18:20,578 (laughs) 429 00:18:20,578 --> 00:18:22,882 Okay there we go, and then we turn it. 430 00:18:22,882 --> 00:18:23,715 - Beautiful. 431 00:18:23,715 --> 00:18:25,715 (claps) 432 00:18:29,719 --> 00:18:32,109 - They just keep coming don't they? 433 00:18:32,109 --> 00:18:34,157 (sighs) 434 00:18:34,157 --> 00:18:35,437 - I really don't know what we're 435 00:18:35,437 --> 00:18:37,854 gonna do about mother's care. 436 00:18:39,703 --> 00:18:42,615 Look at this last bill from Home Health. 437 00:18:42,615 --> 00:18:43,865 $6,000. 438 00:18:44,796 --> 00:18:46,673 And that's only for part-time care. 439 00:18:46,673 --> 00:18:47,506 - Wow. 440 00:18:49,330 --> 00:18:51,911 What's it gonna be when mother needs full time care? 441 00:18:51,911 --> 00:18:53,585 Around the clock? 442 00:18:53,585 --> 00:18:55,815 Did you get a quote from them? 443 00:18:55,815 --> 00:18:57,661 - That I did. 444 00:18:57,661 --> 00:18:59,910 You're not gonna believe it. 445 00:18:59,910 --> 00:19:00,827 Here it is. 446 00:19:03,154 --> 00:19:04,807 (gasps) 447 00:19:04,807 --> 00:19:06,140 - $10,000? 448 00:19:07,517 --> 00:19:09,850 You've got to be kidding me. 449 00:19:11,418 --> 00:19:12,975 At that rate mother's money is gonna 450 00:19:12,975 --> 00:19:15,321 run out in like 10 months. 451 00:19:15,321 --> 00:19:16,154 - I know. 452 00:19:16,154 --> 00:19:19,482 - And then what are we gonna do? 453 00:19:19,482 --> 00:19:20,847 - I don't know. 454 00:19:20,847 --> 00:19:23,461 I really don't know, because none 455 00:19:23,461 --> 00:19:26,714 of us can afford it on what we earn. 456 00:19:26,714 --> 00:19:28,613 I'm just hoping that the medication 457 00:19:28,613 --> 00:19:31,694 that Dr. Morice prescribed helps her out. 458 00:19:31,694 --> 00:19:32,805 - What does it do? 459 00:19:32,805 --> 00:19:34,842 - It's supposed to help with her memory. 460 00:19:34,842 --> 00:19:36,761 But she sure needs that. 461 00:19:36,761 --> 00:19:37,594 - Yeah. 462 00:19:37,594 --> 00:19:38,714 She does. 463 00:19:38,714 --> 00:19:40,399 What about the hallucinations, 464 00:19:40,399 --> 00:19:41,999 are they gonna help with those, or 465 00:19:41,999 --> 00:19:43,205 did they say anything? 466 00:19:43,205 --> 00:19:44,549 - No. 467 00:19:44,549 --> 00:19:46,565 - [Cathy] Hi, I'm so sorry. 468 00:19:46,565 --> 00:19:47,983 I guess I should've knocked. 469 00:19:47,983 --> 00:19:49,391 - [Alisa] Oh no, not at all. 470 00:19:49,391 --> 00:19:51,855 Mother doesn't need to knock on her own door does she? 471 00:19:51,855 --> 00:19:53,283 - No I've never knocked before and 472 00:19:53,283 --> 00:19:54,841 I'm not gonna do it now. 473 00:19:54,841 --> 00:19:55,833 (laughs) 474 00:19:55,833 --> 00:19:57,359 - Hi I'm Jamie, Mae's daughter. 475 00:19:57,359 --> 00:20:00,442 - [Cathy] I'm Cathy nice to meet you. 476 00:20:03,556 --> 00:20:04,730 So you're sisters? 477 00:20:04,730 --> 00:20:05,897 - [Alisa] Yes. 478 00:20:07,024 --> 00:20:08,304 - Which one of you is the older? 479 00:20:08,304 --> 00:20:09,137 (laughs) 480 00:20:09,137 --> 00:20:10,224 - Can't you tell? 481 00:20:10,224 --> 00:20:11,813 - [Cathy] No sorry, can't. 482 00:20:11,813 --> 00:20:12,836 - I am. 483 00:20:12,836 --> 00:20:15,024 (laughs) 484 00:20:15,024 --> 00:20:16,154 Sweetie don't you have to go? 485 00:20:16,154 --> 00:20:18,501 - Yeah I have to go, mother, I have to go to work, okay? 486 00:20:18,501 --> 00:20:19,440 And I'll be back later. 487 00:20:19,440 --> 00:20:20,837 - Oh you have to leave? 488 00:20:20,837 --> 00:20:21,670 - [Alisa] Yes. 489 00:20:21,670 --> 00:20:23,237 - [Jamie] Mother, Alisa has to go to work, 490 00:20:23,237 --> 00:20:25,498 but I'll be here with you, okay? 491 00:20:25,498 --> 00:20:28,229 I will stay here with you a little while longer, 492 00:20:28,229 --> 00:20:30,117 because I have to do your bills, okay? 493 00:20:30,117 --> 00:20:30,950 - Okay. 494 00:20:30,950 --> 00:20:31,909 - I'll just be here doing the bills. 495 00:20:31,909 --> 00:20:33,040 - [Mae] Good, okay. 496 00:20:33,040 --> 00:20:36,123 (somber piano music) 497 00:20:41,444 --> 00:20:43,738 (laughs) 498 00:20:43,738 --> 00:20:44,571 - Remember... 499 00:20:44,571 --> 00:20:45,413 (laughs) 500 00:20:45,413 --> 00:20:48,024 On your birthday when mother made this lasagna for you? 501 00:20:48,024 --> 00:20:50,107 (laughs) 502 00:20:51,525 --> 00:20:53,275 - How could I forget? 503 00:20:54,509 --> 00:20:56,569 I'll never let her forget either. 504 00:20:56,569 --> 00:20:58,341 (laughs) 505 00:20:58,341 --> 00:21:00,549 She got your favorite mixed up with mine. 506 00:21:00,549 --> 00:21:01,936 (laughs) 507 00:21:01,936 --> 00:21:03,184 - I know. 508 00:21:03,184 --> 00:21:06,794 - Mine will always be her macaroni and cheese. 509 00:21:06,794 --> 00:21:09,044 (sniffles) 510 00:21:12,792 --> 00:21:14,893 - Hi am I interrupting something? 511 00:21:14,893 --> 00:21:16,664 You ladies okay? 512 00:21:16,664 --> 00:21:18,124 - [Jamie] Yeah. 513 00:21:18,124 --> 00:21:19,041 We're okay. 514 00:21:20,152 --> 00:21:22,571 We're just reminiscing. 515 00:21:22,571 --> 00:21:24,717 (somber piano music) 516 00:21:24,717 --> 00:21:27,169 - Do you come over here everyday? 517 00:21:27,169 --> 00:21:29,387 - Oh yes, we all do. 518 00:21:29,387 --> 00:21:31,461 The entire family. 519 00:21:31,461 --> 00:21:34,267 My mother's house is the center of the world, 520 00:21:34,267 --> 00:21:35,355 it really is. 521 00:21:35,355 --> 00:21:38,565 All of her grandchildren, her great grandchildren, 522 00:21:38,565 --> 00:21:40,324 we're all in this together. 523 00:21:40,324 --> 00:21:41,595 - [Cathy] That's wonderful. 524 00:21:41,595 --> 00:21:42,762 - And me, I... 525 00:21:44,165 --> 00:21:48,611 A few months ago when she started declining, 526 00:21:48,611 --> 00:21:50,885 I quit my job so that I could come 527 00:21:50,885 --> 00:21:54,352 over and help with the bills and take her to the doctor. 528 00:21:54,352 --> 00:21:56,174 Help her with things around the house. 529 00:21:56,174 --> 00:21:57,712 - That's dedication. 530 00:21:57,712 --> 00:22:00,080 This must all be really hard, I know. 531 00:22:00,080 --> 00:22:00,933 - [Elisa] It is. 532 00:22:00,933 --> 00:22:02,064 It is for sure. 533 00:22:02,064 --> 00:22:03,897 - Yeah it's real hard. 534 00:22:05,307 --> 00:22:07,600 - But sometimes it gets worse. 535 00:22:07,600 --> 00:22:09,829 - Remember that time... 536 00:22:09,829 --> 00:22:11,963 The clothes basket episode. - The clothes basket episode. 537 00:22:11,963 --> 00:22:12,899 (laughs) 538 00:22:12,899 --> 00:22:13,732 - [Alisa] Wasn't she... 539 00:22:13,732 --> 00:22:14,565 - What happened? 540 00:22:14,565 --> 00:22:16,387 (laughing and sobbing) 541 00:22:16,387 --> 00:22:18,309 - [Jamie] Tell her about it. 542 00:22:18,309 --> 00:22:19,142 - What happened? 543 00:22:19,142 --> 00:22:20,640 - Well mother never gets angry, 544 00:22:20,640 --> 00:22:23,807 she's so calm and composed, and happy. 545 00:22:24,661 --> 00:22:29,141 Well ever since this went on with her illness, 546 00:22:29,141 --> 00:22:33,195 everything's changed, everything's different. 547 00:22:33,195 --> 00:22:35,528 - So what took place? 548 00:22:36,367 --> 00:22:39,008 What happened with the clothes basket? 549 00:22:39,008 --> 00:22:40,096 - [Jamie] Tell her. 550 00:22:40,096 --> 00:22:42,612 (laughs) 551 00:22:42,612 --> 00:22:45,982 - Mother she got angry, but mother never swears. 552 00:22:45,982 --> 00:22:47,871 I walked in about six months ago... 553 00:22:47,871 --> 00:22:49,642 (laughs) 554 00:22:49,642 --> 00:22:52,584 And she said, "There's a man in my clothes basket." 555 00:22:52,584 --> 00:22:53,760 - [Cathy] In the clothes basket? 556 00:22:53,760 --> 00:22:55,843 (laughs) 557 00:22:56,938 --> 00:22:58,880 - She said, "There's a man in my clothes basket. 558 00:22:58,880 --> 00:23:00,287 "Get out of my house!" 559 00:23:00,287 --> 00:23:03,168 (laughs) 560 00:23:03,168 --> 00:23:04,853 She never swears but she said... 561 00:23:04,853 --> 00:23:06,485 (laughs) 562 00:23:06,485 --> 00:23:08,597 "Get out of the house you bastard!" 563 00:23:08,597 --> 00:23:09,504 (laughs) 564 00:23:09,504 --> 00:23:11,453 - [Cathy] Oh dear, oh dear. 565 00:23:11,453 --> 00:23:12,576 - [Alisa] She never says that. 566 00:23:12,576 --> 00:23:14,208 - Oh no. 567 00:23:14,208 --> 00:23:16,181 - But that's not the funniest thing. 568 00:23:16,181 --> 00:23:17,014 (gasps) 569 00:23:17,014 --> 00:23:20,310 I remember one time, I came over to mother's house, 570 00:23:20,310 --> 00:23:24,493 and I come through the door and she's yelling. 571 00:23:24,493 --> 00:23:26,936 She's yelling at the top of her voice. 572 00:23:26,936 --> 00:23:29,293 "Get out of here, get out of here!" 573 00:23:29,293 --> 00:23:31,522 So I run inside, and I'm looking to see 574 00:23:31,522 --> 00:23:33,762 what she's talking about, and I say 575 00:23:33,762 --> 00:23:35,416 mother, what's going on? 576 00:23:35,416 --> 00:23:37,485 She says, "Get that man out of here!" 577 00:23:37,485 --> 00:23:39,608 And I'm looking 'cause I'm thinking there's a man there. 578 00:23:39,608 --> 00:23:42,125 And she's pointing at the couch. 579 00:23:42,125 --> 00:23:44,664 So I look at the couch and, you know, 580 00:23:44,664 --> 00:23:47,224 I go, I don't know what to do. 581 00:23:47,224 --> 00:23:50,485 So she's, "Get him out of here, get him out of here!" 582 00:23:50,485 --> 00:23:51,318 So... 583 00:23:53,090 --> 00:23:54,754 - So what'd you do? 584 00:23:54,754 --> 00:23:56,386 - I didn't know what to do, so I said, 585 00:23:56,386 --> 00:24:00,258 mother, okay, I'll walk over to the couch, 586 00:24:00,258 --> 00:24:01,925 and I'll sit on him. 587 00:24:03,330 --> 00:24:04,784 I'll sit on him, right? 588 00:24:04,784 --> 00:24:07,066 (laughs) 589 00:24:07,066 --> 00:24:08,624 - So what'd you do? 590 00:24:08,624 --> 00:24:09,669 - Oh my goodness... 591 00:24:09,669 --> 00:24:11,077 I didn't know what to do! 592 00:24:11,077 --> 00:24:12,645 That was the hard situation, I didn't... 593 00:24:12,645 --> 00:24:14,160 - [Cathy] Did you sit on him? 594 00:24:14,160 --> 00:24:17,957 - I walked over to the couch, and I sat on him. 595 00:24:17,957 --> 00:24:19,642 (laughs) 596 00:24:19,642 --> 00:24:22,895 I sat and I squished him down in the couch. 597 00:24:22,895 --> 00:24:24,978 (laughs) 598 00:24:28,605 --> 00:24:31,186 It was a hard situation. 599 00:24:31,186 --> 00:24:33,489 'Cause I just didn't know what to do. 600 00:24:33,489 --> 00:24:35,406 (sobs) 601 00:24:36,550 --> 00:24:37,383 I'm sorry. 602 00:24:39,037 --> 00:24:40,209 - [Cathy] I'm sorry. 603 00:24:40,209 --> 00:24:41,042 So sorry. 604 00:24:43,085 --> 00:24:44,386 - We are too. 605 00:24:44,386 --> 00:24:45,219 - [Cathy] I'm sorry. 606 00:24:45,219 --> 00:24:46,302 - We are too. 607 00:24:48,898 --> 00:24:51,648 (birds chirping) 608 00:24:56,184 --> 00:24:57,346 - [Friend] Hey you, how are you doing? 609 00:24:57,346 --> 00:24:58,843 - Hey good, good to see you. 610 00:24:58,843 --> 00:24:59,708 - Yeah, you too. 611 00:24:59,708 --> 00:25:03,026 - Well I hear we got a problem. 612 00:25:03,026 --> 00:25:04,445 - Yeah, another camera's down. 613 00:25:04,445 --> 00:25:05,693 - Great. 614 00:25:05,693 --> 00:25:08,658 Like that's an expense we need right now. 615 00:25:08,658 --> 00:25:09,500 - You're telling me, I'm the one 616 00:25:09,500 --> 00:25:12,349 who has to deal with the business account, remember? 617 00:25:12,349 --> 00:25:13,298 I don't know what to do. 618 00:25:13,298 --> 00:25:15,432 - I don't wanna be a caregiver the rest of my life. 619 00:25:15,432 --> 00:25:17,448 I mean, it's okay and everything, 620 00:25:17,448 --> 00:25:19,400 and it pays the bills but, 621 00:25:19,400 --> 00:25:21,810 I don't wanna do this for the rest of my life, 622 00:25:21,810 --> 00:25:23,794 until I'm as old as they are. 623 00:25:23,794 --> 00:25:25,127 I mean I wanna do something that's 624 00:25:25,127 --> 00:25:28,157 meaningful, something that's important. 625 00:25:28,157 --> 00:25:29,467 That sounds terrible doesn't it? 626 00:25:29,467 --> 00:25:31,313 - No I understand. 627 00:25:31,313 --> 00:25:34,568 I mean you just wanna do what you love, right? 628 00:25:34,568 --> 00:25:35,401 I mean... 629 00:25:36,400 --> 00:25:38,749 That's what we both wanna do, we wanna make movies. 630 00:25:38,749 --> 00:25:39,582 - I just wanna make movies. 631 00:25:39,582 --> 00:25:40,415 (laughs) 632 00:25:40,415 --> 00:25:41,917 That's all I wanna do. - It's what we both wanna do. 633 00:25:41,917 --> 00:25:42,750 - I just wanna do something... 634 00:25:42,750 --> 00:25:43,997 I wanna do something that's important. 635 00:25:43,997 --> 00:25:46,696 Something that changes people's lives, you know? 636 00:25:46,696 --> 00:25:48,446 Their lives are over. 637 00:25:50,090 --> 00:25:50,923 Anyway... - Sorry. 638 00:25:50,923 --> 00:25:52,106 - If I don't get going I'm not gonna 639 00:25:52,106 --> 00:25:55,402 get any money, 'cause I'm not gonna have a job. 640 00:25:55,402 --> 00:25:57,375 And then we won't be able to pay anything off so, 641 00:25:57,375 --> 00:25:59,317 I'll see you later, I'll see you Wednesday okay? 642 00:25:59,317 --> 00:26:00,150 - Okay. 643 00:26:00,150 --> 00:26:00,983 - Okay love you. 644 00:26:00,983 --> 00:26:02,698 - Love you too, I'll be praying for you. 645 00:26:02,698 --> 00:26:04,365 - [Cathy] Thank you. 646 00:26:05,706 --> 00:26:06,784 - [Janice] Mae I need to change you, 647 00:26:06,784 --> 00:26:08,160 or you're going to get another bladder infection. 648 00:26:08,160 --> 00:26:09,280 - I'm not... 649 00:26:09,280 --> 00:26:10,154 - [Janice] Do you want that? 650 00:26:10,154 --> 00:26:11,498 - I'm not getting up. 651 00:26:11,498 --> 00:26:12,331 - [Janice] Mae please... 652 00:26:12,331 --> 00:26:14,201 - It hurts, it hurts, I'm not getting up. 653 00:26:14,201 --> 00:26:15,568 - [Janice] Okay, okay. 654 00:26:15,568 --> 00:26:16,656 How about I call Jamie and you can 655 00:26:16,656 --> 00:26:18,266 talk with her about it? 656 00:26:18,266 --> 00:26:20,183 You need to get up Mae. 657 00:26:22,650 --> 00:26:25,150 (phone rings) 658 00:26:27,792 --> 00:26:29,709 - Hello, this is Jamie? 659 00:26:30,554 --> 00:26:32,336 - Hi Jamie, it's Janice. 660 00:26:32,336 --> 00:26:34,160 I'm so sorry to bother you but, 661 00:26:34,160 --> 00:26:36,624 I just didn't know what else to do. 662 00:26:36,624 --> 00:26:38,554 Your mother, she's been sitting in her chair 663 00:26:38,554 --> 00:26:40,720 all morning and I need to make the transfer 664 00:26:40,720 --> 00:26:42,042 and she won't let me. 665 00:26:42,042 --> 00:26:44,196 And I need to change her. 666 00:26:44,196 --> 00:26:46,340 Can you talk with her? 667 00:26:46,340 --> 00:26:47,866 I know she'll listen to you. 668 00:26:47,866 --> 00:26:51,408 - Absolutely, just put her on the phone please. 669 00:26:51,408 --> 00:26:53,701 - Okay, thank you. 670 00:26:53,701 --> 00:26:57,284 Here you go Mae, it's your daughter, Jamie. 671 00:26:59,216 --> 00:27:00,250 - Hello? 672 00:27:00,250 --> 00:27:02,576 - Hello mother, it's Jamie. 673 00:27:02,576 --> 00:27:04,656 - I know who it is. 674 00:27:04,656 --> 00:27:05,904 (sighs) 675 00:27:05,904 --> 00:27:08,506 - I know you know mother. 676 00:27:08,506 --> 00:27:13,008 Now, Janice tells me that you won't get out of your chair. 677 00:27:13,008 --> 00:27:15,802 And she needs to change you. 678 00:27:15,802 --> 00:27:18,938 - No, no, no, I'm not gonna get up, it hurts, it hurts. 679 00:27:18,938 --> 00:27:21,136 - Where does it hurt mother? 680 00:27:21,136 --> 00:27:23,800 - It hurts everywhere. 681 00:27:23,800 --> 00:27:24,633 It hurts! 682 00:27:25,592 --> 00:27:28,314 - Mother, Janice needs you to get out 683 00:27:28,314 --> 00:27:31,482 of your chair so that she can change you. 684 00:27:31,482 --> 00:27:32,720 If you don't, you're going to get 685 00:27:32,720 --> 00:27:34,928 another bladder infection. 686 00:27:34,928 --> 00:27:38,296 - No, no, no, no, no, I'm not getting up. 687 00:27:38,296 --> 00:27:39,713 No, no. 688 00:27:41,245 --> 00:27:42,749 - Mother. 689 00:27:42,749 --> 00:27:45,106 Janice is there to help you. 690 00:27:45,106 --> 00:27:45,981 - No! 691 00:27:45,981 --> 00:27:47,731 No, no, no. - Mother. 692 00:27:48,658 --> 00:27:50,962 - You have to let Janice help you. 693 00:27:50,962 --> 00:27:51,976 You just do. 694 00:27:51,976 --> 00:27:52,809 - I won't. 695 00:27:52,809 --> 00:27:54,045 No, no, no, no. 696 00:27:54,045 --> 00:27:58,877 - Please calm down, I need you to do this for me. 697 00:27:58,877 --> 00:28:01,618 Would you do this for me please? 698 00:28:01,618 --> 00:28:04,785 - I'm sorry I don't mean to be a baby. 699 00:28:06,173 --> 00:28:09,181 - I know you don't mother, I know you don't. 700 00:28:09,181 --> 00:28:10,920 But you have to calm down. 701 00:28:10,920 --> 00:28:13,244 You have to let Janice help you. 702 00:28:13,244 --> 00:28:15,016 You just have to. 703 00:28:15,016 --> 00:28:15,849 - I'm sorry. 704 00:28:15,849 --> 00:28:17,842 - Mother, I'm asking would you please just do this for me? 705 00:28:17,842 --> 00:28:18,842 - I'm sorry. 706 00:28:21,885 --> 00:28:23,784 - Hi Jamie, it's Janice. 707 00:28:23,784 --> 00:28:24,890 - Janice? 708 00:28:24,890 --> 00:28:26,023 Hi. 709 00:28:26,023 --> 00:28:26,856 Okay. 710 00:28:27,816 --> 00:28:31,016 I think mother is willing to work with you now. 711 00:28:31,016 --> 00:28:32,914 I think everything will be okay. 712 00:28:32,914 --> 00:28:34,578 - Alright, thank you. 713 00:28:34,578 --> 00:28:36,093 I'm so sorry to bother you, I just... 714 00:28:36,093 --> 00:28:38,364 I didn't know what else to do. 715 00:28:38,364 --> 00:28:40,561 - Oh it's no bother. 716 00:28:40,561 --> 00:28:42,888 If you need me, just call me anytime, 717 00:28:42,888 --> 00:28:45,634 and I'll be right there, okay? 718 00:28:45,634 --> 00:28:47,478 - Alright, thank you. 719 00:28:47,478 --> 00:28:50,978 (somber orchestral music) 720 00:28:50,978 --> 00:28:52,978 (sighs) 721 00:28:55,266 --> 00:28:56,683 - Mother, mother. 722 00:28:57,741 --> 00:29:00,824 Oh my mother, where are you? 723 00:29:00,824 --> 00:29:01,890 Where are you? 724 00:29:01,890 --> 00:29:03,807 (sobs) 725 00:29:07,718 --> 00:29:09,385 Where are you going? 726 00:29:11,974 --> 00:29:13,641 Where have you been? 727 00:29:15,164 --> 00:29:17,081 (sobs) 728 00:29:18,215 --> 00:29:21,093 - [Janice] Okay Mae, let's try this again. 729 00:29:21,093 --> 00:29:22,225 Alright. 730 00:29:22,225 --> 00:29:24,135 Both your hands up here for me, okay? 731 00:29:24,135 --> 00:29:25,553 We're gonna get you up. 732 00:29:25,553 --> 00:29:26,386 Ready? 733 00:29:26,386 --> 00:29:27,281 Here we go. 734 00:29:27,281 --> 00:29:28,114 You can do it. 735 00:29:28,114 --> 00:29:29,105 You can do it. 736 00:29:29,105 --> 00:29:29,938 (groans) 737 00:29:29,938 --> 00:29:30,771 It's okay. 738 00:29:32,289 --> 00:29:33,122 Alright. 739 00:29:34,615 --> 00:29:35,448 It's alright. 740 00:29:35,448 --> 00:29:37,761 (moans in pain) 741 00:29:37,761 --> 00:29:39,754 Okay, alright. 742 00:29:39,754 --> 00:29:41,591 Go ahead and sit back down. 743 00:29:41,591 --> 00:29:42,424 Okay. 744 00:29:43,969 --> 00:29:45,636 Okay, there you are. 745 00:29:47,880 --> 00:29:48,713 Okay. 746 00:29:48,713 --> 00:29:49,812 See? 747 00:29:49,812 --> 00:29:51,979 You did it Mae, it's okay. 748 00:30:01,833 --> 00:30:04,500 (knock on door) 749 00:30:06,868 --> 00:30:08,329 - Hey. 750 00:30:08,329 --> 00:30:09,162 - [Janice] Hi. 751 00:30:09,162 --> 00:30:12,270 - What's up, how's it going? 752 00:30:12,270 --> 00:30:13,187 - Not good. 753 00:30:14,136 --> 00:30:16,075 Not good at all, I can't even 754 00:30:16,075 --> 00:30:17,527 get her out of her chair anymore, 755 00:30:17,527 --> 00:30:19,769 without her completely losing it. 756 00:30:19,769 --> 00:30:21,913 I have to change her in her chair now too. 757 00:30:21,913 --> 00:30:23,374 - That's gotta be tricky. 758 00:30:23,374 --> 00:30:24,739 - It's not easy but... 759 00:30:24,739 --> 00:30:25,762 It's a lot better than trying to get her 760 00:30:25,762 --> 00:30:28,793 to the bathroom or even to her bedroom. 761 00:30:28,793 --> 00:30:30,467 - She in her bedroom now? 762 00:30:30,467 --> 00:30:33,017 - Yeah she is but, I don't see the point 763 00:30:33,017 --> 00:30:35,886 of that either, I mean, she doesn't sleep. 764 00:30:35,886 --> 00:30:37,123 She won't sleep anymore. 765 00:30:37,123 --> 00:30:39,778 I'm not kidding, she was up until 2 am last night. 766 00:30:39,778 --> 00:30:40,953 And then when she did fall asleep 767 00:30:40,953 --> 00:30:42,243 she didn't rest anyways, I mean, 768 00:30:42,243 --> 00:30:44,099 she was tossing and turning all night long. 769 00:30:44,099 --> 00:30:45,870 - Have they got her any meds yet? 770 00:30:45,870 --> 00:30:48,814 - No they haven't, and it's driving me crazy. 771 00:30:48,814 --> 00:30:50,051 I mean what's the deal? 772 00:30:50,051 --> 00:30:52,023 She's not even comfortable in her own skin anymore. 773 00:30:52,023 --> 00:30:54,339 She's literally climbing the walls. 774 00:30:54,339 --> 00:30:55,470 I can't take... 775 00:30:55,470 --> 00:30:56,857 I don't know. 776 00:30:56,857 --> 00:30:59,683 - What is up with that stupid doctor? 777 00:30:59,683 --> 00:31:00,516 - I don't know. 778 00:31:00,516 --> 00:31:01,966 I don't get it. 779 00:31:01,966 --> 00:31:04,003 Anyways, I better get out of here, 780 00:31:04,003 --> 00:31:05,305 so you can get her up. 781 00:31:05,305 --> 00:31:06,582 Apparently someone's coming this morning 782 00:31:06,582 --> 00:31:08,419 from a residential home in town? 783 00:31:08,419 --> 00:31:09,252 - What? 784 00:31:10,435 --> 00:31:14,200 - [Janice] Yeah, I mean there's only so much they can do. 785 00:31:14,200 --> 00:31:15,511 They've only got so much money, 786 00:31:15,511 --> 00:31:17,913 and then what happens when it runs out? 787 00:31:17,913 --> 00:31:20,699 - Oh that is really sad. 788 00:31:20,699 --> 00:31:25,061 - Yeah, well, I'll see you in a couple days. 789 00:31:25,061 --> 00:31:27,258 Everything's changing so quickly, 790 00:31:27,258 --> 00:31:31,794 I can't imagine where she'll be when I get back. 791 00:31:31,794 --> 00:31:33,279 Call me if anything changes, okay? 792 00:31:33,279 --> 00:31:34,112 - Okay. 793 00:31:34,112 --> 00:31:35,279 See you later. 794 00:31:42,494 --> 00:31:43,327 Crud. 795 00:31:47,572 --> 00:31:51,101 (somber piano music) 796 00:31:51,101 --> 00:31:53,694 - [Carol] Does your mother use a wheelchair? 797 00:31:53,694 --> 00:31:56,489 Or is she using a walker? 798 00:31:56,489 --> 00:31:58,719 - A little bit of both. 799 00:31:58,719 --> 00:31:59,944 When I take her to the doctor, 800 00:31:59,944 --> 00:32:01,929 of course I use the wheelchair. 801 00:32:01,929 --> 00:32:03,443 But when she's in the house, she kind 802 00:32:03,443 --> 00:32:05,129 of gets on her scooter, and kind 803 00:32:05,129 --> 00:32:07,764 of scoots herself along. 804 00:32:07,764 --> 00:32:10,559 - How is her appetite, is she eating? 805 00:32:10,559 --> 00:32:12,212 - That's changed too. 806 00:32:12,212 --> 00:32:14,857 A couple of days ago she was feeding herself, 807 00:32:14,857 --> 00:32:17,759 but now she won't even eat unless 808 00:32:17,759 --> 00:32:19,759 the caregiver feeds her. 809 00:32:23,644 --> 00:32:25,033 - [Weatherman] The forecast, plenty of sunshine 810 00:32:25,033 --> 00:32:27,123 through today with seasonal temperatures. 811 00:32:27,123 --> 00:32:28,479 We should reach our normal high of... 812 00:32:28,479 --> 00:32:29,449 (knock on door) 813 00:32:29,449 --> 00:32:31,295 82 degrees, by this afternoon. 814 00:32:31,295 --> 00:32:32,962 Clear skies tonight. 815 00:32:34,855 --> 00:32:35,977 - [Jamie] Oh hi Cathy. 816 00:32:35,977 --> 00:32:36,810 - [Cathy] Hey. 817 00:32:36,810 --> 00:32:37,643 - Hey mother. 818 00:32:37,643 --> 00:32:38,476 - Hey. 819 00:32:40,553 --> 00:32:43,038 - Mother, this is Carol, and Carol 820 00:32:43,038 --> 00:32:46,964 came to visit with you today if that's okay? 821 00:32:46,964 --> 00:32:48,968 - Hello Mae, how are you today? 822 00:32:48,968 --> 00:32:50,792 Isn't it a beautiful day today? 823 00:32:50,792 --> 00:32:51,807 - Yes it is. 824 00:32:51,807 --> 00:32:54,047 - [Carol] Would you mind if I take a seat over here? 825 00:32:54,047 --> 00:32:56,724 My parents taught me how to be respectful 826 00:32:56,724 --> 00:32:58,215 towards the elders so I just want 827 00:32:58,215 --> 00:32:59,551 to make sure that you are comfortable 828 00:32:59,551 --> 00:33:02,345 with me being here in your home. 829 00:33:02,345 --> 00:33:03,178 Thank you. 830 00:33:08,489 --> 00:33:11,796 Wow, what a beautiful home you have here. 831 00:33:11,796 --> 00:33:13,812 And is that your walker? 832 00:33:13,812 --> 00:33:17,524 - Yeah it is, I use it sometimes, it helps. 833 00:33:17,524 --> 00:33:20,137 - [Carol] Would you like to show me? 834 00:33:20,137 --> 00:33:21,097 - I got it. 835 00:33:21,097 --> 00:33:21,930 Thanks. 836 00:33:23,144 --> 00:33:25,599 Well Mae, how about we give this a go? 837 00:33:25,599 --> 00:33:28,169 Let's show 'em what we can do, okay? 838 00:33:28,169 --> 00:33:29,863 'Cause we're a team. 839 00:33:29,863 --> 00:33:31,785 You ready, put your hand on there, 840 00:33:31,785 --> 00:33:35,497 put your other hand on there, okay. 841 00:33:35,497 --> 00:33:38,239 Okay, on three, we can do it. 842 00:33:38,239 --> 00:33:40,322 One, two, three. 843 00:33:42,999 --> 00:33:43,999 That's good. 844 00:33:44,906 --> 00:33:46,100 - [Jamie] Good job mother! 845 00:33:46,100 --> 00:33:46,985 - Look at that! 846 00:33:46,985 --> 00:33:48,073 Wow! 847 00:33:48,073 --> 00:33:49,492 (laughs) 848 00:33:49,492 --> 00:33:50,687 - [Jamie] Good job! 849 00:33:50,687 --> 00:33:51,520 - Wow! 850 00:33:52,948 --> 00:33:56,191 That was fantastic, you did that like a champ. 851 00:33:56,191 --> 00:33:58,354 That was wonderful. 852 00:33:58,354 --> 00:33:59,924 - Well look at you Mae, it looks like 853 00:33:59,924 --> 00:34:03,092 you can wheel your way downtown if you wanted to. 854 00:34:03,092 --> 00:34:04,327 - [Mae] Yeah. 855 00:34:04,327 --> 00:34:07,744 - Well mother, Carol has to go now, okay? 856 00:34:08,607 --> 00:34:12,201 And she will be back, okay, alright. 857 00:34:12,201 --> 00:34:13,034 So. 858 00:34:17,588 --> 00:34:19,838 - Hey that was really good. 859 00:34:21,012 --> 00:34:22,100 - Excuse me. 860 00:34:22,100 --> 00:34:22,933 - [Alisa] Sorry. 861 00:34:22,933 --> 00:34:24,972 - Oh Carol, this is my sister Alisa. 862 00:34:24,972 --> 00:34:26,679 Alisa, this is Carol, the one that 863 00:34:26,679 --> 00:34:29,345 I told you about from downtown. 864 00:34:29,345 --> 00:34:30,508 - Pleased to meet you. 865 00:34:30,508 --> 00:34:31,520 - Likewise. 866 00:34:31,520 --> 00:34:32,887 - It was great meeting your mother, 867 00:34:32,887 --> 00:34:34,380 she's very nice, and I'm looking forward 868 00:34:34,380 --> 00:34:36,396 to seeing her again. 869 00:34:36,396 --> 00:34:37,612 - Thank you. 870 00:34:37,612 --> 00:34:38,796 - I better get going. 871 00:34:38,796 --> 00:34:39,629 - Okay. 872 00:34:49,813 --> 00:34:51,799 - So how did that go? 873 00:34:51,799 --> 00:34:53,217 - It went amazingly well. 874 00:34:53,217 --> 00:34:56,161 She just got up and did the transfer. 875 00:34:56,161 --> 00:34:57,151 - You know I noticed she does 876 00:34:57,151 --> 00:34:58,975 that when strangers are around. 877 00:34:58,975 --> 00:35:00,833 At least some of the time. 878 00:35:00,833 --> 00:35:02,775 I think she gets embarrassed. 879 00:35:02,775 --> 00:35:05,108 - I think she does too so... 880 00:35:06,252 --> 00:35:08,085 What are you gonna do? 881 00:35:09,237 --> 00:35:11,841 Are you gonna move her? 882 00:35:11,841 --> 00:35:12,674 What's wrong? 883 00:35:12,674 --> 00:35:13,719 (sobs) 884 00:35:13,719 --> 00:35:17,219 (somber orchestral music) 885 00:35:26,900 --> 00:35:29,175 - I'm feeling so guilty. 886 00:35:29,175 --> 00:35:31,063 - [Cathy] Oh you don't have to feel guilty. 887 00:35:31,063 --> 00:35:31,927 You didn't... 888 00:35:31,927 --> 00:35:32,993 - We didn't do enough! 889 00:35:32,993 --> 00:35:34,220 - [Cathy] You didn't do this, 890 00:35:34,220 --> 00:35:35,905 this isn't your fault. 891 00:35:35,905 --> 00:35:37,505 Sometimes we feel guilty about things 892 00:35:37,505 --> 00:35:40,279 we just shouldn't feel guilty about. 893 00:35:40,279 --> 00:35:41,900 Well look, she didn't do this, this isn't... 894 00:35:41,900 --> 00:35:44,044 - Now we have this. 895 00:35:44,044 --> 00:35:46,615 I don't wanna send her there. 896 00:35:46,615 --> 00:35:48,032 This is her home. 897 00:35:49,271 --> 00:35:50,423 You know? - I know. 898 00:35:50,423 --> 00:35:52,471 - I know but sometimes you have to go 899 00:35:52,471 --> 00:35:54,634 and do what you have to do. 900 00:35:54,634 --> 00:35:57,047 (sobs) 901 00:35:57,047 --> 00:36:00,630 - I know we have to do what's best for her. 902 00:36:02,497 --> 00:36:03,830 But we promised. 903 00:36:05,409 --> 00:36:08,326 We promised we would keep her home. 904 00:36:10,284 --> 00:36:11,451 Until the end. 905 00:36:12,583 --> 00:36:14,500 (sobs) 906 00:36:18,353 --> 00:36:20,020 - [Cathy] It's okay. 907 00:36:21,404 --> 00:36:23,531 Maybe she'll do better. 908 00:36:23,531 --> 00:36:25,686 Maybe she'll be okay. 909 00:36:25,686 --> 00:36:26,966 Maybe she'll be alright. 910 00:36:26,966 --> 00:36:29,438 - Do you really think so? 911 00:36:29,438 --> 00:36:33,077 - I don't know, in the end only God knows, right? 912 00:36:33,077 --> 00:36:35,910 - All I know is we promised but... 913 00:36:37,919 --> 00:36:39,434 But we need help. 914 00:36:39,434 --> 00:36:41,376 Jamie is still looking at facilities 915 00:36:41,376 --> 00:36:43,510 but we really need help. 916 00:36:43,510 --> 00:36:45,726 We can't do this ourselves. 917 00:36:45,726 --> 00:36:47,638 It's our mother, it makes it so hard. 918 00:36:47,638 --> 00:36:49,888 - [Cathy] I know, you know what, she is... 919 00:36:49,888 --> 00:36:52,064 She's like my mom too now, I've just grown 920 00:36:52,064 --> 00:36:55,435 so attached to her, I just love her. 921 00:36:55,435 --> 00:36:57,334 You know I do everything I can. 922 00:36:57,334 --> 00:36:58,167 - I know. 923 00:36:58,167 --> 00:36:59,595 - [Cathy] I'll be here with you. 924 00:36:59,595 --> 00:37:02,121 If I could, I'd do it for nothing. 925 00:37:02,121 --> 00:37:04,160 - Oh no, we can't, we can't let you do that. 926 00:37:04,160 --> 00:37:06,432 - Yeah I can't because I work for an agency, 927 00:37:06,432 --> 00:37:08,843 and it'd be unethical, but you know I'm... 928 00:37:08,843 --> 00:37:12,395 - Oh we can't let you do that, but thank you. 929 00:37:12,395 --> 00:37:14,312 (sobs) 930 00:37:15,360 --> 00:37:17,277 - [Cathy] I'm so sorry. 931 00:37:18,592 --> 00:37:21,759 Come on, let's go see how she's doing. 932 00:37:26,027 --> 00:37:29,888 Mae, you've got to make the transfer, okay? 933 00:37:29,888 --> 00:37:31,028 Come on. 934 00:37:31,028 --> 00:37:32,944 You've got to make the transfer. 935 00:37:32,944 --> 00:37:34,112 - I don't want to. 936 00:37:34,112 --> 00:37:37,099 - I know you don't want to, but you need to. 937 00:37:37,099 --> 00:37:38,560 Come on, let me help you. 938 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - No! 939 00:37:43,808 --> 00:37:46,774 - Mae, if you don't make this transfer, 940 00:37:46,774 --> 00:37:50,411 you know what's gonna happen don't you? 941 00:37:50,411 --> 00:37:52,278 Your family's gonna put you in 942 00:37:52,278 --> 00:37:55,030 a skilled nursing home, or something similar. 943 00:37:55,030 --> 00:37:56,256 Okay. 944 00:37:56,256 --> 00:37:58,421 They won't want to, but they're going to have to. 945 00:37:58,421 --> 00:38:01,004 You need to make this transfer. 946 00:38:04,073 --> 00:38:08,651 - I don't think my children would do that to me. 947 00:38:08,651 --> 00:38:09,770 (sniffles) 948 00:38:09,770 --> 00:38:13,310 - Well I didn't say that they were going to do that... 949 00:38:13,310 --> 00:38:14,143 But if you... 950 00:38:14,143 --> 00:38:16,128 What I meant was if you don't do that, 951 00:38:16,128 --> 00:38:18,160 okay, they're not going to have any choice. 952 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 They're going to have to put you 953 00:38:19,520 --> 00:38:21,622 into skilled nursing, alright? 954 00:38:21,622 --> 00:38:22,731 Please. 955 00:38:22,731 --> 00:38:24,726 Just make the transfer. 956 00:38:24,726 --> 00:38:26,891 (knock on door) 957 00:38:26,891 --> 00:38:28,891 (sighs) 958 00:38:31,134 --> 00:38:31,967 Hi. 959 00:38:31,967 --> 00:38:32,800 - Hi. 960 00:38:32,800 --> 00:38:34,048 I'm Ray, Mae's son. 961 00:38:34,048 --> 00:38:34,881 - [Cathy] Hi, hi. 962 00:38:34,881 --> 00:38:35,988 - This is my wife, Anna. 963 00:38:35,988 --> 00:38:36,821 - [Cathy] Come on in. 964 00:38:36,821 --> 00:38:37,654 - Glad to meet you. 965 00:38:37,654 --> 00:38:40,737 - [Cathy] Glad to meet you too, Anna. 966 00:38:41,944 --> 00:38:44,194 Let me get out of your way. 967 00:38:47,991 --> 00:38:50,824 - Hello mother, how are you doing? 968 00:38:51,715 --> 00:38:54,722 - I'm good, I've been busy, but I'm good. 969 00:38:54,722 --> 00:38:55,555 Hi. 970 00:38:55,555 --> 00:38:57,070 - [Anna] That's great. 971 00:38:57,070 --> 00:38:58,531 So what do you do to keep busy? 972 00:38:58,531 --> 00:39:00,270 What have you been doing? 973 00:39:00,270 --> 00:39:01,770 - No I don't work. 974 00:39:04,291 --> 00:39:06,296 - You look great mother. 975 00:39:06,296 --> 00:39:09,411 - Thank you I go to my hairdresser in downtown. 976 00:39:09,411 --> 00:39:11,161 She does it everyday. 977 00:39:12,056 --> 00:39:12,973 - Everyday? 978 00:39:15,267 --> 00:39:16,291 (sighs) 979 00:39:16,291 --> 00:39:18,158 We've been doing well. 980 00:39:18,158 --> 00:39:21,859 The job keeps me busy, and when I'm not working, 981 00:39:21,859 --> 00:39:23,470 Anna keeps me busy. 982 00:39:23,470 --> 00:39:25,528 - [Anna] It's the only way I can keep him out of trouble. 983 00:39:25,528 --> 00:39:28,033 (laughs) 984 00:39:28,033 --> 00:39:31,448 - Jamie says you have a doctor's appointment next week? 985 00:39:31,448 --> 00:39:33,496 How's that been going? 986 00:39:33,496 --> 00:39:35,566 You like your doctor? 987 00:39:35,566 --> 00:39:38,126 - I can't find it, I can't find it. 988 00:39:38,126 --> 00:39:39,895 - You can't find what mom? 989 00:39:39,895 --> 00:39:42,851 - My purse, it's gone again. 990 00:39:42,851 --> 00:39:46,958 Here it is, the doctor, it's right here. 991 00:39:46,958 --> 00:39:48,558 - Is this what you wanted? 992 00:39:48,558 --> 00:39:51,641 (somber piano music) 993 00:40:00,984 --> 00:40:02,019 - [Anna] Do you want me to take that? 994 00:40:02,019 --> 00:40:03,203 I could put it away for you. 995 00:40:03,203 --> 00:40:04,438 - No, you don't want it. 996 00:40:04,438 --> 00:40:05,771 I don't want it. 997 00:40:08,686 --> 00:40:09,519 - Mother? 998 00:40:14,307 --> 00:40:15,140 Mother. 999 00:40:27,555 --> 00:40:29,305 We have to leave now. 1000 00:40:30,584 --> 00:40:32,167 We'll be back soon. 1001 00:40:41,624 --> 00:40:42,457 Mother. 1002 00:40:55,406 --> 00:40:56,656 I love you mom. 1003 00:41:08,366 --> 00:41:10,637 - It was nice meeting you. 1004 00:41:10,637 --> 00:41:12,515 Thank you for taking care of mom. 1005 00:41:12,515 --> 00:41:15,598 (somber piano music) 1006 00:41:21,070 --> 00:41:22,188 (sighs) 1007 00:41:22,188 --> 00:41:23,822 - Hey Mae. 1008 00:41:23,822 --> 00:41:25,070 Drink? 1009 00:41:25,070 --> 00:41:25,903 - Yeah. 1010 00:41:25,903 --> 00:41:26,986 - Yeah, okay. 1011 00:41:44,493 --> 00:41:45,667 Mae? 1012 00:41:45,667 --> 00:41:47,702 Mae, what are you doing? 1013 00:41:47,702 --> 00:41:49,646 Mae, why are you taking your shirt off? 1014 00:41:49,646 --> 00:41:52,077 - I'm not taking my shirt off. 1015 00:41:52,077 --> 00:41:54,126 - Well then it's a little crooked, okay? 1016 00:41:54,126 --> 00:41:55,331 So let's... 1017 00:41:55,331 --> 00:41:57,186 Do you put your shirt back on. 1018 00:41:57,186 --> 00:41:59,971 I mean, let's straighten it out, okay? 1019 00:41:59,971 --> 00:42:00,804 - Okay. 1020 00:42:00,804 --> 00:42:02,887 (laughs) 1021 00:42:05,272 --> 00:42:06,115 - What are you laughing at? 1022 00:42:06,115 --> 00:42:08,214 - Isn't he cute? 1023 00:42:08,214 --> 00:42:10,071 - [Cathy] Isn't who cute, what, who? 1024 00:42:10,071 --> 00:42:12,154 - The puppy, right there. 1025 00:42:16,035 --> 00:42:16,868 So cute. 1026 00:42:16,868 --> 00:42:18,542 - [Cathy] Yeah, he's really cute. 1027 00:42:18,542 --> 00:42:19,375 He's cute. 1028 00:42:20,355 --> 00:42:23,032 But he probably doesn't belong in here, 1029 00:42:23,032 --> 00:42:25,059 so why don't we take him out? 1030 00:42:25,059 --> 00:42:27,918 And while we're out there, you wanna go for a walk? 1031 00:42:27,918 --> 00:42:28,751 - Okay. 1032 00:42:30,094 --> 00:42:31,177 - Yeah, okay. 1033 00:42:32,440 --> 00:42:35,523 (somber piano music) 1034 00:42:37,347 --> 00:42:38,430 Come on then. 1035 00:42:42,838 --> 00:42:44,782 Put your hands up there. 1036 00:42:44,782 --> 00:42:47,865 (somber piano music) 1037 00:43:20,744 --> 00:43:23,180 - I'll do this later, thank you honey. 1038 00:43:23,180 --> 00:43:25,263 (laughs) 1039 00:43:26,337 --> 00:43:27,587 - What's wrong? 1040 00:43:29,057 --> 00:43:31,287 You look positively miserable. 1041 00:43:31,287 --> 00:43:33,473 - It's that obvious, huh? 1042 00:43:33,473 --> 00:43:37,868 Jamie called and said mother's taken a turn for the worse. 1043 00:43:37,868 --> 00:43:39,618 - I'm so sorry honey. 1044 00:43:40,652 --> 00:43:42,475 - And she said we need to get together soon, 1045 00:43:42,475 --> 00:43:46,368 and go over our options of what to do next. 1046 00:43:46,368 --> 00:43:48,118 Her dementia's worse. 1047 00:43:49,111 --> 00:43:51,361 And she needs help feeding. 1048 00:43:52,748 --> 00:43:57,664 - Well, it sounds to me like she needs professional help, 1049 00:43:57,664 --> 00:43:59,873 and people who know what they're doing. 1050 00:43:59,873 --> 00:44:01,270 What other options are there, 1051 00:44:01,270 --> 00:44:02,817 none of us can help her. 1052 00:44:02,817 --> 00:44:04,042 - Well the girls wanna keep her at home 1053 00:44:04,042 --> 00:44:05,292 as long as possible, I think that's 1054 00:44:05,292 --> 00:44:08,300 mother's preference as well. 1055 00:44:08,300 --> 00:44:10,036 - That's ludicrous. 1056 00:44:10,036 --> 00:44:13,541 Your mom needs professional help. 1057 00:44:13,541 --> 00:44:16,444 - Well we did hire some local caregivers 1058 00:44:16,444 --> 00:44:18,609 from a local agency. 1059 00:44:18,609 --> 00:44:19,676 - Caregivers? 1060 00:44:19,676 --> 00:44:21,179 (laughs) 1061 00:44:21,179 --> 00:44:24,230 What does a caregiver know anyway? 1062 00:44:24,230 --> 00:44:26,193 Besides, what if something goes wrong, 1063 00:44:26,193 --> 00:44:28,156 and she needs immediate medical attention? 1064 00:44:28,156 --> 00:44:30,279 - Well it's not like they can't dial 911. 1065 00:44:30,279 --> 00:44:33,393 And besides, Dawn is there, and she's a registered nurse. 1066 00:44:33,393 --> 00:44:35,375 - Yeah, but with how much experience? 1067 00:44:35,375 --> 00:44:38,042 Didn't she just get her license? 1068 00:44:39,824 --> 00:44:41,553 - She got her license six months ago, 1069 00:44:41,553 --> 00:44:43,975 it doesn't make her any less of a nurse. 1070 00:44:43,975 --> 00:44:45,969 - Your mother needs to be 1071 00:44:45,969 --> 00:44:49,051 in a nursing home or a hospital. 1072 00:44:49,051 --> 00:44:52,924 Where they hire trained, and experienced professionals. 1073 00:44:52,924 --> 00:44:55,216 - Not everybody has to have an alphabet 1074 00:44:55,216 --> 00:44:57,436 after their name, like you do. 1075 00:44:57,436 --> 00:45:01,839 - Education is knowledge, and knowledge is power Joe. 1076 00:45:01,839 --> 00:45:04,359 I have told you that a thousand times. 1077 00:45:04,359 --> 00:45:07,025 Besides, this is your mother we're talking about here. 1078 00:45:07,025 --> 00:45:08,108 Not your dog. 1079 00:45:10,266 --> 00:45:12,753 - Whatever Al, we need to go see mom as soon as possible. 1080 00:45:12,753 --> 00:45:13,775 - I can't. 1081 00:45:13,775 --> 00:45:16,025 I have work, you know that. 1082 00:45:17,201 --> 00:45:18,791 - Hun. 1083 00:45:18,791 --> 00:45:21,020 Just this last time, okay? 1084 00:45:21,020 --> 00:45:22,332 You're good at this sort of thing, 1085 00:45:22,332 --> 00:45:23,879 you can help sort things out. 1086 00:45:23,879 --> 00:45:24,935 That's what we need help... 1087 00:45:24,935 --> 00:45:27,047 You're good at that kind of thing. 1088 00:45:27,047 --> 00:45:28,028 Right? 1089 00:45:28,028 --> 00:45:29,361 - Are you being smart? 1090 00:45:29,361 --> 00:45:31,473 - No I'm not being smart. 1091 00:45:31,473 --> 00:45:32,890 What if she dies? 1092 00:45:33,991 --> 00:45:34,824 When's the last time you've seen her, 1093 00:45:34,824 --> 00:45:35,857 it's been several years. 1094 00:45:35,857 --> 00:45:37,857 How would you feel then? 1095 00:45:40,124 --> 00:45:42,207 - I'll see what I can do. 1096 00:45:43,153 --> 00:45:44,236 - Thanks hun. 1097 00:45:45,583 --> 00:45:46,500 I love you. 1098 00:45:54,833 --> 00:45:57,876 (labored breathing) 1099 00:45:57,876 --> 00:45:59,626 - Mae, Mae, Mae, Mae. 1100 00:46:00,500 --> 00:46:02,879 Let's keep your nightgown on, okay? 1101 00:46:02,879 --> 00:46:05,769 Let's keep your nightgown on, alright? 1102 00:46:05,769 --> 00:46:07,551 Come on, let's put you back into bed, 1103 00:46:07,551 --> 00:46:09,172 you need to sleep. 1104 00:46:09,172 --> 00:46:11,092 Come on then, let's slip back into bed. 1105 00:46:11,092 --> 00:46:12,713 Come on. 1106 00:46:12,713 --> 00:46:15,401 Okay, why don't you just stay in bed, alright? 1107 00:46:15,401 --> 00:46:16,287 Okay? 1108 00:46:16,287 --> 00:46:18,431 Just stay in bed, it's okay, it's alright. 1109 00:46:18,431 --> 00:46:20,181 Stay in bed, alright? 1110 00:46:25,823 --> 00:46:28,500 Mae, no, Mae, Mae, please. 1111 00:46:28,500 --> 00:46:30,953 Mae, leave it on, okay? 1112 00:46:30,953 --> 00:46:32,073 I want you to leave it on. 1113 00:46:32,073 --> 00:46:33,695 Okay. 1114 00:46:33,695 --> 00:46:35,101 Keep it on. 1115 00:46:35,101 --> 00:46:36,477 Come on, let's go. 1116 00:46:36,477 --> 00:46:38,984 Let's go back into bed. 1117 00:46:38,984 --> 00:46:40,500 That's it, that's it. 1118 00:46:40,500 --> 00:46:41,396 Alright. 1119 00:46:41,396 --> 00:46:43,231 It's okay, it's alright. 1120 00:46:43,231 --> 00:46:44,064 Okay? 1121 00:46:47,721 --> 00:46:48,554 Mae. 1122 00:46:49,705 --> 00:46:50,671 Please. 1123 00:46:50,671 --> 00:46:53,671 (labored breathing) 1124 00:46:56,290 --> 00:46:57,497 Just leave it on. 1125 00:46:57,497 --> 00:46:58,497 Okay? 1126 00:46:59,780 --> 00:47:03,796 It's alright, it's okay, it'll be alright. 1127 00:47:03,796 --> 00:47:05,396 It's okay, oh come on. 1128 00:47:05,396 --> 00:47:08,639 (somber piano music) 1129 00:47:08,639 --> 00:47:09,806 Okay, come on. 1130 00:47:12,020 --> 00:47:12,853 Here. 1131 00:47:14,121 --> 00:47:15,956 It's alright, it's okay. 1132 00:47:15,956 --> 00:47:19,348 (labored breathing) 1133 00:47:19,348 --> 00:47:20,181 Come on. 1134 00:47:25,523 --> 00:47:26,356 God. 1135 00:47:29,305 --> 00:47:33,472 ♫ Amazing grace 1136 00:47:35,663 --> 00:47:38,830 ♫ How sweet the sound 1137 00:47:41,401 --> 00:47:44,335 ♫ That saved 1138 00:47:44,335 --> 00:47:46,937 ♫ A wretch 1139 00:47:46,937 --> 00:47:49,104 ♫ Like me 1140 00:47:50,948 --> 00:47:53,781 ♫ I once was lost 1141 00:47:57,327 --> 00:47:59,204 ♫ But now 1142 00:47:59,204 --> 00:48:01,621 ♫ I am found 1143 00:48:02,777 --> 00:48:05,401 ♫ Was blind 1144 00:48:05,401 --> 00:48:07,983 ♫ But now 1145 00:48:07,983 --> 00:48:09,983 ♫ I see 1146 00:48:12,399 --> 00:48:15,732 ♫ When we've been there 1147 00:48:17,656 --> 00:48:21,823 ♫ 10,000 years 1148 00:48:24,049 --> 00:48:26,799 ♫ Bright shining 1149 00:48:28,785 --> 00:48:32,952 ♫ As the sun 1150 00:48:36,572 --> 00:48:39,655 ♫ We've no less days 1151 00:48:41,703 --> 00:48:45,870 ♫ To sing God's praise 1152 00:48:49,180 --> 00:48:52,873 ♫ Then when 1153 00:48:52,873 --> 00:48:57,040 ♫ We first begun 1154 00:49:00,717 --> 00:49:04,800 ("Amazing Grace" by John Newton) 1155 00:49:43,231 --> 00:49:44,648 - I don't get it. 1156 00:49:47,037 --> 00:49:48,704 I just don't get it. 1157 00:49:56,454 --> 00:49:58,037 I don't understand. 1158 00:50:02,290 --> 00:50:04,623 Why does she have to suffer? 1159 00:50:06,631 --> 00:50:08,548 (sobs) 1160 00:50:10,247 --> 00:50:11,080 Why? 1161 00:50:15,591 --> 00:50:17,924 Why does she have to suffer? 1162 00:50:19,719 --> 00:50:21,052 She's gonna die. 1163 00:50:22,295 --> 00:50:23,639 Why? 1164 00:50:23,639 --> 00:50:25,556 (sobs) 1165 00:50:26,679 --> 00:50:29,096 Even dogs... 1166 00:50:31,261 --> 00:50:35,541 Even dogs get a better... 1167 00:50:35,541 --> 00:50:37,458 (sobs) 1168 00:50:39,458 --> 00:50:42,291 Even dogs get a better deal of it. 1169 00:50:44,877 --> 00:50:47,629 When they're sick you just take them 1170 00:50:47,629 --> 00:50:52,143 to the vet and you just kill 'em with a shot. 1171 00:50:52,143 --> 00:50:54,596 (sobs) 1172 00:50:54,596 --> 00:50:55,429 And... 1173 00:50:57,306 --> 00:50:58,723 And they're gone. 1174 00:51:00,602 --> 00:51:03,769 Why does she have to suffer like this? 1175 00:51:06,330 --> 00:51:07,163 Why? 1176 00:51:10,351 --> 00:51:11,268 You said... 1177 00:51:14,341 --> 00:51:16,424 You said if we believe... 1178 00:51:18,767 --> 00:51:20,267 You'd do anything. 1179 00:51:21,903 --> 00:51:24,410 You said if we believe you can do anything. 1180 00:51:24,410 --> 00:51:25,243 I believe. 1181 00:51:27,087 --> 00:51:27,920 I do. 1182 00:51:29,626 --> 00:51:31,293 I really do believe. 1183 00:51:39,375 --> 00:51:40,208 How much? 1184 00:51:42,757 --> 00:51:45,370 How much do you have to believe? 1185 00:51:45,370 --> 00:51:47,386 How much do you have to believe 1186 00:51:47,386 --> 00:51:49,445 before you do the things... 1187 00:51:49,445 --> 00:51:50,914 (sobs) 1188 00:51:50,914 --> 00:51:52,414 You said you'd do? 1189 00:51:55,396 --> 00:51:56,229 Damn it! 1190 00:51:57,178 --> 00:52:01,345 (sobs) (somber orchestral music) 1191 00:52:08,154 --> 00:52:08,987 I believe. 1192 00:52:10,373 --> 00:52:11,206 (sobs) 1193 00:52:11,206 --> 00:52:12,706 I believe, please. 1194 00:52:14,383 --> 00:52:15,800 Just let her die. 1195 00:52:17,439 --> 00:52:18,856 Just let her die. 1196 00:52:21,493 --> 00:52:22,326 Tonight. 1197 00:52:24,245 --> 00:52:26,328 Just let her die tonight. 1198 00:52:28,447 --> 00:52:29,280 Please? 1199 00:52:36,223 --> 00:52:37,205 Please? 1200 00:52:37,205 --> 00:52:39,122 (sobs) 1201 00:52:51,018 --> 00:52:52,768 Mae, Mae, Mae, Mae... 1202 00:53:06,349 --> 00:53:07,182 - Hey. 1203 00:53:08,919 --> 00:53:10,586 Where are you going? 1204 00:53:12,418 --> 00:53:14,189 Everything alright honey? 1205 00:53:14,189 --> 00:53:15,735 - I guess so. 1206 00:53:15,735 --> 00:53:18,318 I just feel so bad for grandma. 1207 00:53:19,863 --> 00:53:20,863 - We all do. 1208 00:53:22,306 --> 00:53:25,653 I think it's even worse for your mom and aunt Jamie. 1209 00:53:25,653 --> 00:53:26,486 - I know. 1210 00:53:27,458 --> 00:53:30,496 Mom told me she broke down crying at work yesterday. 1211 00:53:30,496 --> 00:53:33,985 Had to hide in the bathroom for 15 minutes, 1212 00:53:33,985 --> 00:53:37,250 till she could pull it together. 1213 00:53:37,250 --> 00:53:40,066 - Neither of them like to make a scene. 1214 00:53:40,066 --> 00:53:42,899 (cellphone rings) 1215 00:53:47,725 --> 00:53:48,558 Hi. 1216 00:53:51,693 --> 00:53:54,970 Just a second, I'll get her for you. 1217 00:53:54,970 --> 00:53:55,887 It's Cathy. 1218 00:53:58,063 --> 00:53:58,896 - Hello? 1219 00:54:01,039 --> 00:54:02,874 I'll be right there. 1220 00:54:02,874 --> 00:54:03,707 - Is everything alright? 1221 00:54:03,707 --> 00:54:04,674 - I hope so. 1222 00:54:04,674 --> 00:54:06,895 Call mom and tell her to meet me at grandma's please. 1223 00:54:06,895 --> 00:54:07,895 - I'm on it. 1224 00:54:12,037 --> 00:54:14,370 - Wait, I need to call Leah. 1225 00:54:18,706 --> 00:54:19,762 (cellphone rings) 1226 00:54:19,762 --> 00:54:20,669 - Hey. 1227 00:54:20,669 --> 00:54:21,502 - Hi. 1228 00:54:22,589 --> 00:54:23,442 I just wanted to let you know 1229 00:54:23,442 --> 00:54:25,959 that grandma's taken a turn for the worse. 1230 00:54:25,959 --> 00:54:29,543 Can you call Melissa and let her know please? 1231 00:54:29,543 --> 00:54:30,376 Thanks. 1232 00:54:32,647 --> 00:54:34,877 I love you, but I gotta get ready. 1233 00:54:34,877 --> 00:54:38,377 (somber orchestral music) 1234 00:54:48,891 --> 00:54:51,141 (whimpers) 1235 00:54:53,130 --> 00:54:56,127 - [Cathy] She can't do it Dawn. 1236 00:54:56,127 --> 00:54:58,544 She just can't do it anymore. 1237 00:54:59,423 --> 00:55:01,322 She's been like this all night. 1238 00:55:01,322 --> 00:55:03,231 All night long. 1239 00:55:03,231 --> 00:55:07,018 She's been taking her shirt on and off. 1240 00:55:07,018 --> 00:55:08,268 And on and off. 1241 00:55:09,322 --> 00:55:10,989 She needs pain meds. 1242 00:55:20,543 --> 00:55:22,460 This is where we're at. 1243 00:55:27,829 --> 00:55:30,741 I want you to see something. 1244 00:55:30,741 --> 00:55:32,658 You need to understand. 1245 00:55:39,967 --> 00:55:40,800 Mae? 1246 00:55:42,069 --> 00:55:42,902 Mae? 1247 00:55:44,629 --> 00:55:45,471 Mae? 1248 00:55:45,471 --> 00:55:47,891 I want you to sit up please. 1249 00:55:47,891 --> 00:55:50,141 (whimpers) 1250 00:55:56,223 --> 00:55:57,056 Mae? 1251 00:55:59,711 --> 00:56:02,069 Mae I want you to sit up please. 1252 00:56:02,069 --> 00:56:04,319 (whimpers) 1253 00:56:09,322 --> 00:56:11,071 She can't do it. 1254 00:56:11,071 --> 00:56:11,904 - I'm sorry. 1255 00:56:11,904 --> 00:56:13,205 - Go mom, I'll take care of it. 1256 00:56:13,205 --> 00:56:14,536 - I just need a moment. 1257 00:56:14,536 --> 00:56:15,369 - Sure. 1258 00:56:17,621 --> 00:56:21,150 - I see what you're saying, I see. 1259 00:56:21,150 --> 00:56:22,334 What do you want me to do? 1260 00:56:22,334 --> 00:56:24,287 - We need meds. 1261 00:56:24,287 --> 00:56:26,870 I want you to talk to your mom. 1262 00:56:27,733 --> 00:56:30,229 I want you to talk to Jamie. 1263 00:56:30,229 --> 00:56:31,295 Please. 1264 00:56:31,295 --> 00:56:33,837 We need meds. 1265 00:56:33,837 --> 00:56:35,353 We need pain meds, we need something 1266 00:56:35,353 --> 00:56:37,550 to help her to sleep. 1267 00:56:37,550 --> 00:56:39,482 They'll listen to you. 1268 00:56:39,482 --> 00:56:40,565 You're an RN. 1269 00:56:41,861 --> 00:56:43,694 They'll listen to you. 1270 00:56:44,815 --> 00:56:46,478 - Yes I can do that. 1271 00:56:46,478 --> 00:56:49,604 I'll talk to mom, I think she sees now. 1272 00:56:49,604 --> 00:56:50,437 Just... 1273 00:56:51,427 --> 00:56:53,230 We didn't realize how far it had gone. 1274 00:56:53,230 --> 00:56:54,647 - [Cathy] I know. 1275 00:57:01,565 --> 00:57:03,186 Okay. 1276 00:57:03,186 --> 00:57:05,197 - I'll talk to mom and aunt Jamie. 1277 00:57:05,197 --> 00:57:06,786 - [Cathy] Okay, good. 1278 00:57:06,786 --> 00:57:07,619 Thank you. 1279 00:57:10,722 --> 00:57:11,798 (sighs) 1280 00:57:11,798 --> 00:57:12,631 Oh God. 1281 00:57:23,212 --> 00:57:24,930 - So nice to see you again. 1282 00:57:24,930 --> 00:57:26,925 - [Jamie] Oh thank you, you too. 1283 00:57:26,925 --> 00:57:28,982 - So how's your mother doing? 1284 00:57:28,982 --> 00:57:30,487 - Not good. 1285 00:57:30,487 --> 00:57:33,058 In fact she's getting worse, 1286 00:57:33,058 --> 00:57:34,967 and that's why I'm here today. 1287 00:57:34,967 --> 00:57:37,015 I'm just wondering if you feel that 1288 00:57:37,015 --> 00:57:39,125 she could fit in here? 1289 00:57:39,125 --> 00:57:42,338 - Oh your mother would be so happy to be here. 1290 00:57:42,338 --> 00:57:43,841 And as I have told you before, 1291 00:57:43,841 --> 00:57:46,455 we can accommodate all of her needs here. 1292 00:57:46,455 --> 00:57:47,670 - Okay. 1293 00:57:47,670 --> 00:57:49,805 Well during our last conversation, 1294 00:57:49,805 --> 00:57:53,485 I forgot to ask you if you have a nurse on staff? 1295 00:57:53,485 --> 00:57:55,104 You know someone that would be 1296 00:57:55,104 --> 00:57:58,487 able to help her with her special needs? 1297 00:57:58,487 --> 00:58:00,183 - No, we don't have a nurse here, 1298 00:58:00,183 --> 00:58:02,711 but we do have many years of experience 1299 00:58:02,711 --> 00:58:04,951 in caring for the elderly. 1300 00:58:04,951 --> 00:58:06,733 If she needs more intensive caring 1301 00:58:06,733 --> 00:58:09,581 then we would have to increase the rate, 1302 00:58:09,581 --> 00:58:11,748 as I have told you before. 1303 00:58:13,069 --> 00:58:14,319 - I understand. 1304 00:58:16,258 --> 00:58:19,170 I noticed that your rates are comparable 1305 00:58:19,170 --> 00:58:22,689 to the skilled nursing facilities around town. 1306 00:58:22,689 --> 00:58:24,689 - That might be so, but, 1307 00:58:25,901 --> 00:58:28,610 here she will be so much more comfortable. 1308 00:58:28,610 --> 00:58:30,391 Here she will be, you know, 1309 00:58:30,391 --> 00:58:32,247 living in a home setting, which is 1310 00:58:32,247 --> 00:58:34,839 what she's more used to. 1311 00:58:34,839 --> 00:58:36,311 Why don't we step into my office, 1312 00:58:36,311 --> 00:58:38,637 so we can talk more about the finances, 1313 00:58:38,637 --> 00:58:41,293 and we can also talk about the extra services 1314 00:58:41,293 --> 00:58:42,359 she will be needing. 1315 00:58:42,359 --> 00:58:44,002 - Alright. 1316 00:58:44,002 --> 00:58:47,502 I just wanna do what's best for my mother. 1317 00:58:48,342 --> 00:58:50,759 She's really declining, fast. 1318 00:59:00,194 --> 00:59:01,762 - [Alisa] Cathy. 1319 00:59:01,762 --> 00:59:02,595 - Hey. 1320 00:59:02,595 --> 00:59:03,428 - Hi. 1321 00:59:04,663 --> 00:59:05,517 (sighs) 1322 00:59:05,517 --> 00:59:07,906 It's so nice mother's finally asleep right now. 1323 00:59:07,906 --> 00:59:09,186 - Tell me about it. 1324 00:59:09,186 --> 00:59:11,639 She hasn't had a decent nights sleep for forever. 1325 00:59:11,639 --> 00:59:12,482 - I know. 1326 00:59:12,482 --> 00:59:13,315 - How are you doing? 1327 00:59:13,315 --> 00:59:14,148 - Okay. 1328 00:59:14,148 --> 00:59:14,981 - Okay? 1329 00:59:16,623 --> 00:59:17,456 - So... 1330 00:59:18,917 --> 00:59:19,781 What are you gonna do? 1331 00:59:19,781 --> 00:59:22,063 Have you decided yet? 1332 00:59:22,063 --> 00:59:24,547 - Well we all decide together. 1333 00:59:24,547 --> 00:59:27,130 But mother gave Jamie the power of attorney. 1334 00:59:27,130 --> 00:59:28,346 - Oh I see. 1335 00:59:28,346 --> 00:59:30,373 - Jamie's always been mother's favorite. 1336 00:59:30,373 --> 00:59:32,836 And I understand that, she's the eldest and all. 1337 00:59:32,836 --> 00:59:33,669 - No. 1338 00:59:35,258 --> 00:59:36,869 - Oh I don't know but, I know that 1339 00:59:36,869 --> 00:59:40,943 Jamie makes good decisions and researches everything. 1340 00:59:40,943 --> 00:59:42,799 Looks into everything. 1341 00:59:42,799 --> 00:59:44,623 In fact she's at that care home right now, 1342 00:59:44,623 --> 00:59:48,122 that lady that was here last week. 1343 00:59:48,122 --> 00:59:49,423 - That caregiver that was here? 1344 00:59:49,423 --> 00:59:50,256 - Yeah. 1345 00:59:51,642 --> 00:59:52,475 - What's her name? 1346 00:59:52,475 --> 00:59:53,743 - Carol. 1347 00:59:53,743 --> 00:59:54,576 - Carol? 1348 00:59:54,576 --> 00:59:55,409 - Yeah. 1349 00:59:55,409 --> 00:59:56,242 - Yeah, that's it. 1350 00:59:56,242 --> 00:59:57,242 Yeah, Carol. 1351 00:59:58,927 --> 01:00:01,998 Do you really think that's a good idea? 1352 01:00:01,998 --> 01:00:04,058 Have you seen the care home yourself? 1353 01:00:04,058 --> 01:00:05,519 I mean they're not better equipped 1354 01:00:05,519 --> 01:00:07,384 to take care of her than, what, 1355 01:00:07,384 --> 01:00:10,639 we are here, in your own home. 1356 01:00:10,639 --> 01:00:12,271 Mae doesn't wanna go anywhere, 1357 01:00:12,271 --> 01:00:13,688 and I mean I could understand 1358 01:00:13,688 --> 01:00:15,471 if it was skilled nursing. 1359 01:00:15,471 --> 01:00:17,050 What if they try and make her two person... 1360 01:00:17,050 --> 01:00:19,183 They're not even equipped to make a two person transfer. 1361 01:00:19,183 --> 01:00:20,120 If she falls on the... 1362 01:00:20,120 --> 01:00:21,953 What if they drop her? 1363 01:00:23,002 --> 01:00:24,538 If she was in skilled nursing at least 1364 01:00:24,538 --> 01:00:29,306 they've got people that know what they're doing. 1365 01:00:29,306 --> 01:00:30,788 If they drop her and break her hip, 1366 01:00:30,788 --> 01:00:34,955 she's gonna die in pain, I mean... 1367 01:00:37,853 --> 01:00:39,069 You know, I don't... 1368 01:00:39,069 --> 01:00:40,957 It's not my place to tell you what to do and 1369 01:00:40,957 --> 01:00:44,135 I don't mean to be telling you what to do, but... 1370 01:00:44,135 --> 01:00:45,302 I mean really? 1371 01:00:47,143 --> 01:00:49,799 - I want her to stay home. 1372 01:00:49,799 --> 01:00:50,632 I do. 1373 01:00:51,570 --> 01:00:53,138 - Yeah. 1374 01:00:53,138 --> 01:00:54,962 - But we haven't decided anything yet. 1375 01:00:54,962 --> 01:00:56,594 - Yeah. 1376 01:00:56,594 --> 01:00:59,090 - We're gonna all decide together. 1377 01:00:59,090 --> 01:01:00,274 - Okay. 1378 01:01:00,274 --> 01:01:02,215 Well you know what? 1379 01:01:02,215 --> 01:01:04,124 It's my day off. 1380 01:01:04,124 --> 01:01:07,026 In my opinion this is about decision, 1381 01:01:07,026 --> 01:01:08,999 I'm gonna have a break for a little while. 1382 01:01:08,999 --> 01:01:10,429 I'll see you later. 1383 01:01:10,429 --> 01:01:13,596 (somber piano music) 1384 01:02:31,205 --> 01:02:32,038 - [Mae] Tight! 1385 01:02:32,038 --> 01:02:33,373 - What's going on? 1386 01:02:33,373 --> 01:02:34,749 - It's worse than ever. 1387 01:02:34,749 --> 01:02:35,965 Still no pain meds. 1388 01:02:35,965 --> 01:02:37,009 - You're kidding. 1389 01:02:37,009 --> 01:02:38,440 - No, I'm serious. 1390 01:02:38,440 --> 01:02:40,071 - But how long has it been happening? 1391 01:02:40,071 --> 01:02:40,957 - That's been going on for the last 1392 01:02:40,957 --> 01:02:43,954 couple of hours and it won't stop. 1393 01:02:43,954 --> 01:02:45,157 I don't know what to do. 1394 01:02:45,157 --> 01:02:46,990 - [Mae] Hold me tight. 1395 01:02:50,370 --> 01:02:52,141 - [Janice] I'm gonna get going, I'll see you later. 1396 01:02:52,141 --> 01:02:53,464 - [Cathy] Okay I'll see you later. 1397 01:02:53,464 --> 01:02:54,297 Mae? 1398 01:02:54,297 --> 01:02:56,205 - Don't leave me, hold me tight, tight, tight. 1399 01:02:56,205 --> 01:02:57,038 - [Cathy] Mae? 1400 01:02:57,038 --> 01:02:58,219 - Tight, tight, tight! - Mae what's wrong? 1401 01:02:58,219 --> 01:02:59,128 Mae, Mae, Mae. - Tight, tight, no! 1402 01:02:59,128 --> 01:03:00,662 - What's the matter, Mae, Mae, Mae? 1403 01:03:00,662 --> 01:03:01,495 - Don't leave me! 1404 01:03:01,495 --> 01:03:02,328 No! 1405 01:03:02,328 --> 01:03:03,161 - Mae, what's wrong? 1406 01:03:03,161 --> 01:03:04,246 - Hurt, hurt, hurt, hurt. 1407 01:03:04,246 --> 01:03:05,324 - Mae, what's wrong? 1408 01:03:05,324 --> 01:03:06,530 Mae, what's the matter, Mae? 1409 01:03:06,530 --> 01:03:07,469 - No, no, no. 1410 01:03:07,469 --> 01:03:08,482 - Mae, come here. 1411 01:03:08,482 --> 01:03:12,109 - [Mae] No, hold me tight, hold me tight, tight, tight. 1412 01:03:12,109 --> 01:03:13,549 - Grandma are you alright? 1413 01:03:13,549 --> 01:03:16,109 Cathy what's happening? 1414 01:03:16,109 --> 01:03:17,660 - Look at me, look at me, it's okay, it's okay. 1415 01:03:17,660 --> 01:03:20,925 - [Mae] Hold me tight, tight, no, no. 1416 01:03:20,925 --> 01:03:22,717 - She's in pain. 1417 01:03:22,717 --> 01:03:24,680 We need meds Dawn, and we need them now. 1418 01:03:24,680 --> 01:03:26,430 - [Mae] Tight, tight. 1419 01:03:28,130 --> 01:03:30,530 - I'll be right back, I'll be right back. 1420 01:03:30,530 --> 01:03:31,981 - I called aunt Jamie, now she's outside, 1421 01:03:31,981 --> 01:03:32,930 she just pulled up. 1422 01:03:32,930 --> 01:03:33,997 - Okay, I'm coming back. 1423 01:03:33,997 --> 01:03:35,640 - No, no, no. 1424 01:03:35,640 --> 01:03:36,610 - [Cathy] I'll be back, I'll be back. 1425 01:03:36,610 --> 01:03:37,443 - Don't go! 1426 01:03:37,443 --> 01:03:38,276 Don't leave me. 1427 01:03:38,276 --> 01:03:39,109 - [Cathy] I'll be back. 1428 01:03:39,109 --> 01:03:40,013 - Don't go, don't go, don't go. 1429 01:03:40,013 --> 01:03:40,846 - [Cathy] I'll be right back. 1430 01:03:40,846 --> 01:03:41,784 - Hold me tight! 1431 01:03:41,784 --> 01:03:44,664 Hold me tight, tight, hold me tight, tight! 1432 01:03:44,664 --> 01:03:47,773 Hurt, hurt, hurt, hurt. 1433 01:03:47,773 --> 01:03:50,421 Hurt, hurt. 1434 01:03:50,421 --> 01:03:51,254 - We need meds. 1435 01:03:51,254 --> 01:03:52,266 - [Mae] Hold me tight! 1436 01:03:52,266 --> 01:03:53,344 - Jamie. 1437 01:03:53,344 --> 01:03:54,675 - Tight, tight, tight. 1438 01:03:54,675 --> 01:03:57,514 - And we need them now, please call the doctor. 1439 01:03:57,514 --> 01:04:00,095 - [Mae] Hurt, hurt, hurt. 1440 01:04:00,095 --> 01:04:02,133 Hold me tight, hold me tight! 1441 01:04:02,133 --> 01:04:03,434 - You know if you can't get the doctor 1442 01:04:03,434 --> 01:04:05,173 we can just take her to the ER. 1443 01:04:05,173 --> 01:04:07,168 - [Mae] Hurt, hurt, don't leave me. 1444 01:04:07,168 --> 01:04:09,002 Tight, tight, don't leave me! 1445 01:04:09,002 --> 01:04:13,280 Hold me tight, hold me tight, hold me tight! 1446 01:04:13,280 --> 01:04:15,187 Hold me tight, don't leave me! 1447 01:04:15,187 --> 01:04:18,250 Hurt, hurt, hurt, hurt, hurt, hurt. 1448 01:04:18,250 --> 01:04:20,469 Hurt, hurt, hurt, hurt. 1449 01:04:20,469 --> 01:04:22,346 - [Cathy] It's okay, Mae. 1450 01:04:22,346 --> 01:04:24,245 - Hurt, hurt, hurt, hurt. 1451 01:04:24,245 --> 01:04:27,912 (dramatic orchestral music) 1452 01:04:46,808 --> 01:04:49,891 (speaking inaudibly) 1453 01:05:01,832 --> 01:05:03,416 - I don't... 1454 01:05:03,416 --> 01:05:05,451 - Just give it to me. 1455 01:05:05,451 --> 01:05:08,557 - The caregiver would like to talk to you. 1456 01:05:08,557 --> 01:05:09,390 - Where is she? 1457 01:05:09,390 --> 01:05:11,329 - She's right here. 1458 01:05:11,329 --> 01:05:12,162 - Fine. 1459 01:05:12,162 --> 01:05:13,442 Let me talk to her. 1460 01:05:13,442 --> 01:05:14,861 - Thanks. 1461 01:05:14,861 --> 01:05:16,028 Hi, I'm Cathy. 1462 01:05:17,046 --> 01:05:19,046 And I'm Mae's caregiver. 1463 01:05:20,088 --> 01:05:23,211 Yeah, I'm a CNA, and I've worked in dementia... 1464 01:05:23,211 --> 01:05:24,053 - Look. 1465 01:05:24,053 --> 01:05:25,409 I don't want your resume, okay? 1466 01:05:25,409 --> 01:05:28,159 Just tell me what the problem is. 1467 01:05:30,285 --> 01:05:33,377 - The problem is she's in pain. 1468 01:05:33,377 --> 01:05:35,512 - Where is the pain? 1469 01:05:35,512 --> 01:05:37,965 - It started in her knees, it's gone to her... 1470 01:05:37,965 --> 01:05:39,351 You know, now it's everywhere. 1471 01:05:39,351 --> 01:05:43,512 She doesn't sleep, she's climbing the walls. 1472 01:05:43,512 --> 01:05:46,282 - And how do you know she's in pain? 1473 01:05:46,282 --> 01:05:48,941 - How do I know she's in pain? 1474 01:05:48,941 --> 01:05:49,890 - Yes. 1475 01:05:49,890 --> 01:05:51,792 How do you know? 1476 01:05:51,792 --> 01:05:55,209 - Because she screams, that's how I know. 1477 01:05:56,291 --> 01:05:57,829 - I see. 1478 01:05:57,829 --> 01:05:58,662 - Fine. 1479 01:06:00,090 --> 01:06:03,423 I'll give you back to her daughter then. 1480 01:06:08,890 --> 01:06:10,533 Witch. 1481 01:06:10,533 --> 01:06:12,997 - Doctor Morice, hi it's Jamie. 1482 01:06:12,997 --> 01:06:14,084 - I want you to bring your mother in, 1483 01:06:14,084 --> 01:06:16,154 first thing tomorrow morning. 1484 01:06:16,154 --> 01:06:17,701 I'm gonna transfer you to reception now. 1485 01:06:17,701 --> 01:06:20,951 - [Jamie] Thank you so much, thank you. 1486 01:06:31,395 --> 01:06:34,478 (somber piano music) 1487 01:06:37,018 --> 01:06:37,851 - Hey. 1488 01:06:37,851 --> 01:06:38,684 - Hey. 1489 01:06:40,579 --> 01:06:42,202 - You okay? 1490 01:06:42,202 --> 01:06:43,035 - Yeah. 1491 01:06:45,680 --> 01:06:46,513 No. 1492 01:06:48,026 --> 01:06:49,317 I don't... 1493 01:06:49,317 --> 01:06:50,734 Maybe, I don't... 1494 01:06:56,901 --> 01:06:57,734 - So... 1495 01:07:01,872 --> 01:07:04,026 What are you gonna do? 1496 01:07:04,026 --> 01:07:05,943 Are you gonna move her? 1497 01:07:11,248 --> 01:07:12,498 - I don't know. 1498 01:07:14,874 --> 01:07:15,957 I don't know. 1499 01:07:17,765 --> 01:07:19,760 Everybody is asking me what I'm gonna 1500 01:07:19,760 --> 01:07:22,853 do about mother, and I don't know. 1501 01:07:22,853 --> 01:07:23,936 I don't know. 1502 01:07:25,178 --> 01:07:27,984 I don't know what to do. 1503 01:07:27,984 --> 01:07:29,901 (sobs) 1504 01:07:36,976 --> 01:07:39,621 Should I put her in a skilled nursing, 1505 01:07:39,621 --> 01:07:41,432 should I put her in the hospital? 1506 01:07:41,432 --> 01:07:43,610 Should I take her to that home health downtown? 1507 01:07:43,610 --> 01:07:44,976 I don't know. 1508 01:07:44,976 --> 01:07:46,264 I don't know! 1509 01:07:46,264 --> 01:07:48,181 (sobs) 1510 01:07:58,325 --> 01:08:01,802 - What is your heart telling you? 1511 01:08:01,802 --> 01:08:02,719 - My heart? 1512 01:08:06,816 --> 01:08:07,733 My heart... 1513 01:08:08,746 --> 01:08:09,663 Tells me... 1514 01:08:11,187 --> 01:08:13,354 To keep my mother at home. 1515 01:08:16,457 --> 01:08:18,374 (sobs) 1516 01:08:21,290 --> 01:08:24,790 - Seems to me you've got your answer then. 1517 01:08:34,048 --> 01:08:36,131 (laughs) 1518 01:08:37,236 --> 01:08:38,069 - Yeah. 1519 01:08:40,447 --> 01:08:41,536 Yeah. 1520 01:08:41,536 --> 01:08:42,484 (laughs) 1521 01:08:42,484 --> 01:08:43,317 Thank you. 1522 01:08:44,373 --> 01:08:45,206 Thank you. 1523 01:08:48,511 --> 01:08:49,344 Thank you. 1524 01:08:50,528 --> 01:08:52,361 - Hey, I didn't do it. 1525 01:08:53,578 --> 01:08:54,495 You did it. 1526 01:08:58,538 --> 01:09:00,705 - Can I ask you something? 1527 01:09:01,984 --> 01:09:03,234 - [Cathy] Sure. 1528 01:09:04,435 --> 01:09:06,760 - Would you stay with us? 1529 01:09:06,760 --> 01:09:08,510 I mean, till the end? 1530 01:09:09,503 --> 01:09:13,586 ("Amazing Grace" by John Newton) 1531 01:09:15,166 --> 01:09:15,999 - Yeah. 1532 01:09:17,864 --> 01:09:19,031 I can do that. 1533 01:09:20,062 --> 01:09:20,895 - Okay. 1534 01:09:23,509 --> 01:09:25,066 - But then you know what? 1535 01:09:25,066 --> 01:09:26,421 - What? 1536 01:09:26,421 --> 01:09:27,613 - We'll get pen and paper. 1537 01:09:27,613 --> 01:09:28,840 (laughs) 1538 01:09:28,840 --> 01:09:30,923 'Cause there's things we gotta get, 1539 01:09:30,923 --> 01:09:35,105 and you got shopping you gotta do. 1540 01:09:35,105 --> 01:09:36,193 - Alright. 1541 01:09:36,193 --> 01:09:37,249 (laughs) 1542 01:09:37,249 --> 01:09:38,082 - [Cathy] Okay? 1543 01:09:38,082 --> 01:09:38,915 - Alright. 1544 01:09:38,915 --> 01:09:39,748 - [Cathy] Okay? 1545 01:09:39,748 --> 01:09:41,449 - I got a job. 1546 01:09:41,449 --> 01:09:42,794 - [Cathy] You got a job. 1547 01:09:42,794 --> 01:09:44,246 (laughs) 1548 01:09:44,246 --> 01:09:46,379 - I can do that, I can shop. 1549 01:09:46,379 --> 01:09:47,926 That's what I'm good at. 1550 01:09:47,926 --> 01:09:49,152 I can do that. 1551 01:09:49,152 --> 01:09:49,985 Thank you. 1552 01:09:51,350 --> 01:09:54,850 (somber orchestral music) 1553 01:09:59,137 --> 01:09:59,970 - Yes! 1554 01:10:01,014 --> 01:10:01,847 Yes. 1555 01:10:31,563 --> 01:10:34,230 (knock on door) 1556 01:10:37,902 --> 01:10:38,968 - Hi. 1557 01:10:38,968 --> 01:10:40,441 Are you Krista, from hospice? 1558 01:10:40,441 --> 01:10:41,274 - [Krista] I am. 1559 01:10:41,274 --> 01:10:42,715 - Nice to meet you. 1560 01:10:42,715 --> 01:10:43,715 - Thank you. 1561 01:10:51,975 --> 01:10:54,142 - Family's in the kitchen. 1562 01:10:59,451 --> 01:11:00,348 Please sit down. 1563 01:11:00,348 --> 01:11:02,098 - [Krista] Thank you. 1564 01:11:05,063 --> 01:11:06,940 - Is this a bit much for you? 1565 01:11:06,940 --> 01:11:09,031 We're kind of all in this together. 1566 01:11:09,031 --> 01:11:10,630 - It's really nice. 1567 01:11:10,630 --> 01:11:12,231 Most time you only see one or two family members 1568 01:11:12,231 --> 01:11:13,874 in this situation. 1569 01:11:13,874 --> 01:11:16,113 - Oh, not in my mother's house. 1570 01:11:16,113 --> 01:11:19,484 This is the center of the world. 1571 01:11:19,484 --> 01:11:21,106 Hi, my name is Jamie. 1572 01:11:21,106 --> 01:11:22,204 - Krista. 1573 01:11:22,204 --> 01:11:24,295 - This is my daughter, Dawn, she's an RN. 1574 01:11:24,295 --> 01:11:25,128 - Nice to meet you. 1575 01:11:25,128 --> 01:11:26,012 And her brother, Joe. 1576 01:11:26,012 --> 01:11:27,047 - Hi welcome. 1577 01:11:27,047 --> 01:11:27,880 - Thank you. 1578 01:11:27,880 --> 01:11:28,713 - Mother is asleep right now, 1579 01:11:28,713 --> 01:11:29,948 the new medication we gave her is 1580 01:11:29,948 --> 01:11:31,931 really allowing her to rest. 1581 01:11:31,931 --> 01:11:33,330 - Yes I heard you had a little difficulty 1582 01:11:33,330 --> 01:11:36,166 with that but I'm glad it's all worked out now. 1583 01:11:36,166 --> 01:11:38,693 As you know, I'm from hospice. 1584 01:11:38,693 --> 01:11:41,318 Dr. Morice has sent me over to help with Mae's needs. 1585 01:11:41,318 --> 01:11:43,762 Now I understand she's not eating, is that correct? 1586 01:11:43,762 --> 01:11:46,887 - Yes, that's right, she's refusing to eat now. 1587 01:11:46,887 --> 01:11:48,325 - I see. 1588 01:11:48,325 --> 01:11:49,605 Is she taking on fluids? 1589 01:11:49,605 --> 01:11:50,780 - [Dawn] Not really, Cathy's been using the 1590 01:11:50,780 --> 01:11:54,364 pick in her, but she aspirates even with that. 1591 01:11:54,364 --> 01:11:56,390 - I'm going to order some supplies. 1592 01:11:56,390 --> 01:11:58,844 Hospice is going to make everything easier for you. 1593 01:11:58,844 --> 01:12:00,045 And the doctor has ordered 1594 01:12:00,045 --> 01:12:02,086 some morphine to help with Mae's pain. 1595 01:12:02,086 --> 01:12:05,715 - Oh thank God, because it's so hard to watch her suffer. 1596 01:12:05,715 --> 01:12:07,443 - I'm sure it has been. 1597 01:12:07,443 --> 01:12:10,813 So, shall we go and see Mae now? 1598 01:12:10,813 --> 01:12:12,126 - Absolutely. 1599 01:12:12,126 --> 01:12:15,626 (somber orchestral music) 1600 01:12:16,819 --> 01:12:18,819 - [Alisa] It's this way. 1601 01:12:23,296 --> 01:12:25,526 - [Steve] Hey honey, you here? 1602 01:12:25,526 --> 01:12:26,359 - Yeah. 1603 01:12:27,329 --> 01:12:28,459 Aren't I always? 1604 01:12:28,459 --> 01:12:29,748 - That you are. 1605 01:12:29,748 --> 01:12:31,766 And that's just why I brought you supplies. 1606 01:12:31,766 --> 01:12:32,769 - Alright. 1607 01:12:32,769 --> 01:12:35,777 - We got ice cream, candy, your favorite pastries. 1608 01:12:35,777 --> 01:12:37,738 - Steve, what can I do to help? 1609 01:12:37,738 --> 01:12:39,478 - We got it, thanks for being here. 1610 01:12:39,478 --> 01:12:42,070 - These are definitely things we're going to need. 1611 01:12:42,070 --> 01:12:43,499 - I knew you would. 1612 01:12:43,499 --> 01:12:44,545 Gotta feed the troops, right? 1613 01:12:44,545 --> 01:12:45,899 That's what you do. 1614 01:12:45,899 --> 01:12:48,747 - Yeah, well if we eat these things too long, 1615 01:12:48,747 --> 01:12:51,446 it'll be a race to see which one of us goes first. 1616 01:12:51,446 --> 01:12:52,448 (laughs) 1617 01:12:52,448 --> 01:12:53,558 - Give me a bite, we'll go together. 1618 01:12:53,558 --> 01:12:55,641 (laughs) 1619 01:12:56,596 --> 01:12:59,147 - Hey, how are you doing? 1620 01:12:59,147 --> 01:13:01,433 - [Joe] Hi Jamie, doing good. 1621 01:13:01,433 --> 01:13:02,724 - Good. 1622 01:13:02,724 --> 01:13:05,028 - So, how's mother? 1623 01:13:05,028 --> 01:13:06,436 - Not good. 1624 01:13:06,436 --> 01:13:07,297 Yeah. 1625 01:13:07,297 --> 01:13:08,750 You can go in and see her, but she 1626 01:13:08,750 --> 01:13:11,236 may not be able to see you. 1627 01:13:11,236 --> 01:13:13,017 We're just not sure if she's just 1628 01:13:13,017 --> 01:13:15,329 not understanding who we are, or if 1629 01:13:15,329 --> 01:13:17,785 she's losing her sight. 1630 01:13:17,785 --> 01:13:19,372 - When was the last time she saw a doctor? 1631 01:13:19,372 --> 01:13:21,529 - She saw a doctor two days ago. 1632 01:13:21,529 --> 01:13:22,948 Jamie's got this under control. 1633 01:13:22,948 --> 01:13:23,781 - Jamie has this. 1634 01:13:23,781 --> 01:13:24,614 - Oh Johnny. 1635 01:13:24,614 --> 01:13:28,781 - [Joe] I'm sure she does, come on, let's go see mother. 1636 01:13:32,471 --> 01:13:33,699 - It's alright. 1637 01:13:33,699 --> 01:13:37,199 (somber orchestral music) 1638 01:13:43,396 --> 01:13:44,229 - [Al] Hi. 1639 01:13:44,229 --> 01:13:45,401 - Hi. 1640 01:13:45,401 --> 01:13:46,436 - [Al] Are you Cathy? 1641 01:13:46,436 --> 01:13:47,927 - Yeah, nice to meet you. 1642 01:13:47,927 --> 01:13:50,137 - Nice to meet you too. 1643 01:13:50,137 --> 01:13:53,570 We've heard all these good things about you. 1644 01:13:53,570 --> 01:13:55,153 Oh glowing reports. 1645 01:13:56,567 --> 01:13:57,650 Just glowing. 1646 01:14:00,622 --> 01:14:01,455 So... 1647 01:14:02,626 --> 01:14:04,249 Tell me Cathy, how long have you been doing 1648 01:14:04,249 --> 01:14:06,999 this care-giving thing? 1649 01:14:09,444 --> 01:14:11,193 - About 10 years now. 1650 01:14:11,193 --> 01:14:12,825 (laughs) 1651 01:14:12,825 --> 01:14:14,658 - You're a nurse then? 1652 01:14:16,366 --> 01:14:19,616 - No, no, I'm just a lowly CNA. 1653 01:14:20,545 --> 01:14:21,817 - What's that you're doing? 1654 01:14:21,817 --> 01:14:23,567 - I got it, I got it. 1655 01:14:26,425 --> 01:14:29,258 Well in your professional opinion, 1656 01:14:30,809 --> 01:14:32,121 don't you think that Mae should 1657 01:14:32,121 --> 01:14:34,871 be in a skilled nursing facility? 1658 01:14:38,318 --> 01:14:39,985 - Not at this point. 1659 01:14:41,614 --> 01:14:43,214 - Well... 1660 01:14:43,214 --> 01:14:46,265 Shouldn't she be in a hospital? 1661 01:14:46,265 --> 01:14:48,537 With your qualifications, don't you think... 1662 01:14:48,537 --> 01:14:49,537 I've got it! 1663 01:14:50,841 --> 01:14:53,614 Don't you think that she should be in a hospital? 1664 01:14:53,614 --> 01:14:54,820 - We don't have much time. 1665 01:14:54,820 --> 01:14:56,418 Would you like to try this? 1666 01:14:56,418 --> 01:14:57,753 - Yes I would. 1667 01:14:57,753 --> 01:15:00,503 - This helps her not to aspirate. 1668 01:15:01,904 --> 01:15:03,071 If you just... 1669 01:15:04,124 --> 01:15:05,541 Moisten it and... 1670 01:15:06,673 --> 01:15:09,468 Gently tap her lips there, it'll help her. 1671 01:15:09,468 --> 01:15:10,301 - Like this? 1672 01:15:10,301 --> 01:15:11,134 - Yeah. 1673 01:15:12,561 --> 01:15:13,809 - Press down? 1674 01:15:13,809 --> 01:15:17,309 (somber orchestral music) 1675 01:15:37,403 --> 01:15:39,320 (sobs) 1676 01:15:49,190 --> 01:15:50,918 Hey Melissa and Jordy, why don't 1677 01:15:50,918 --> 01:15:53,251 you go see your grandmother? 1678 01:16:01,338 --> 01:16:03,909 (ragged breathing) 1679 01:16:03,909 --> 01:16:04,742 - Grandma? 1680 01:16:06,118 --> 01:16:07,654 It's Melissa. 1681 01:16:07,654 --> 01:16:11,154 (somber orchestral music) 1682 01:16:13,052 --> 01:16:14,969 (sobs) 1683 01:16:16,924 --> 01:16:17,841 I love you. 1684 01:16:34,468 --> 01:16:36,051 I love you grandma. 1685 01:16:54,204 --> 01:16:57,871 (overlapping conversations) 1686 01:17:03,537 --> 01:17:06,768 - [Jamie] Let's bring it down just a little. 1687 01:17:06,768 --> 01:17:08,262 - [Alisa] Pieces, where all the pieces... 1688 01:17:08,262 --> 01:17:09,095 - What are you doing ladies, 1689 01:17:09,095 --> 01:17:09,938 let us do that, you're gonna hurt 1690 01:17:09,938 --> 01:17:12,734 yourselves, I've got it, I've got it. 1691 01:17:12,734 --> 01:17:14,567 - So, we have an idea. 1692 01:17:15,700 --> 01:17:17,321 - What's that? 1693 01:17:17,321 --> 01:17:20,403 - Well you know how much mother loves Christmas? 1694 01:17:20,403 --> 01:17:23,316 - You mean how much we love Christmas at mother's? 1695 01:17:23,316 --> 01:17:24,149 (laughs) 1696 01:17:24,149 --> 01:17:25,833 - Yeah, that too. 1697 01:17:25,833 --> 01:17:29,268 Anyway, we decided to do Christmas early this year. 1698 01:17:29,268 --> 01:17:31,806 - Yeah really early, it's only November. 1699 01:17:31,806 --> 01:17:34,836 - That's okay, mother will love it. 1700 01:17:34,836 --> 01:17:35,753 - She will. 1701 01:17:36,948 --> 01:17:39,668 - We need to put the ends on first. 1702 01:17:39,668 --> 01:17:43,751 ("Silent Night" by Franz Gruber) 1703 01:17:50,337 --> 01:17:52,920 ♫ Silent night 1704 01:17:54,721 --> 01:17:57,138 ♫ Holy night 1705 01:17:59,158 --> 01:18:01,658 ♫ All is calm 1706 01:18:03,244 --> 01:18:05,911 ♫ All is bright 1707 01:18:07,777 --> 01:18:10,694 ♫ Round yon virgin 1708 01:18:11,681 --> 01:18:14,598 ♫ Mother and child 1709 01:18:15,937 --> 01:18:18,437 ♫ Holy infant 1710 01:18:19,713 --> 01:18:22,796 ♫ So tender and mild 1711 01:18:24,641 --> 01:18:28,808 ♫ Sleep in heavenly peace 1712 01:18:34,084 --> 01:18:37,584 ♫ Sleep in heavenly peace 1713 01:18:55,779 --> 01:18:58,362 ♫ Silent night 1714 01:18:59,940 --> 01:19:02,357 ♫ Holy night 1715 01:19:04,441 --> 01:19:07,274 ♫ Shepherds quake 1716 01:19:08,516 --> 01:19:11,099 ♫ At the sight 1717 01:19:13,252 --> 01:19:16,085 ♫ Glories streams 1718 01:19:17,044 --> 01:19:20,044 ♫ From heaven above 1719 01:19:21,876 --> 01:19:24,626 ♫ Heavenly hosts 1720 01:19:25,790 --> 01:19:28,457 ♫ Sing alleluia 1721 01:19:30,428 --> 01:19:34,066 ♫ Christ the Savior 1722 01:19:34,066 --> 01:19:36,233 ♫ Is born 1723 01:19:39,625 --> 01:19:42,625 ♫ Christ the Savior 1724 01:19:43,753 --> 01:19:45,812 ♫ Is born 1725 01:19:45,812 --> 01:19:48,841 ♫ Hallelujah 1726 01:19:48,841 --> 01:19:51,258 ♫ Hallelujah 1727 01:19:53,246 --> 01:19:56,913 ♫ Christ the Savior is born 1728 01:20:01,255 --> 01:20:03,672 ♫ Hallelujah 1729 01:20:05,501 --> 01:20:07,918 ♫ Hallelujah 1730 01:20:09,684 --> 01:20:13,351 ♫ Christ the Savior is born 1731 01:20:18,377 --> 01:20:22,044 ♫ Christ the Savior is born 1732 01:20:31,550 --> 01:20:34,133 ♫ Silent night 1733 01:20:36,478 --> 01:20:38,895 ♫ Holy night 1734 01:20:50,580 --> 01:20:52,595 - Jamie doesn't remember the holidays in France 1735 01:20:52,595 --> 01:20:55,316 when mom and dad were stationed there. 1736 01:20:55,316 --> 01:20:57,022 And Alisa doesn't remember them at all, 1737 01:20:57,022 --> 01:20:58,420 because she wasn't even around then. 1738 01:20:58,420 --> 01:20:59,581 (laughs) 1739 01:20:59,581 --> 01:21:02,877 - That's right, she wasn't born yet. 1740 01:21:02,877 --> 01:21:05,556 - Those holidays were really special. 1741 01:21:05,556 --> 01:21:06,963 I mean not just for our family, 1742 01:21:06,963 --> 01:21:10,215 but for everybody who was stationed there. 1743 01:21:10,215 --> 01:21:11,420 You know, they'd all come to our house 1744 01:21:11,420 --> 01:21:12,820 for the holidays. 1745 01:21:12,820 --> 01:21:14,452 - Mother would cook. 1746 01:21:14,452 --> 01:21:15,956 - She would, and you know, it was never 1747 01:21:15,956 --> 01:21:19,337 a problem for her to put another plate on the table. 1748 01:21:19,337 --> 01:21:20,201 It was just what she did. 1749 01:21:20,201 --> 01:21:22,356 - Everyone was welcome. 1750 01:21:22,356 --> 01:21:25,609 - But my favorite, remember that, though? 1751 01:21:25,609 --> 01:21:27,764 Mother's prune cake. 1752 01:21:27,764 --> 01:21:29,108 (laughs) 1753 01:21:29,108 --> 01:21:33,172 With peanut butter frosting, it was the best. 1754 01:21:33,172 --> 01:21:34,505 You gotta try that. 1755 01:21:34,505 --> 01:21:36,990 - [Alisa] Dawn I should make that prune cake. 1756 01:21:36,990 --> 01:21:38,217 - She made the... 1757 01:21:38,217 --> 01:21:41,032 That one time she made for the cakes for the 4H, 1758 01:21:41,032 --> 01:21:41,865 every year she did. 1759 01:21:41,865 --> 01:21:42,698 - Yep, the cake walk. 1760 01:21:42,698 --> 01:21:43,531 - 4H cake walk. 1761 01:21:43,531 --> 01:21:44,364 - Yeah. 1762 01:21:44,364 --> 01:21:45,726 - [Alisa] I remember that. 1763 01:21:45,726 --> 01:21:48,308 - I would play that cake walk every year until I got it. 1764 01:21:48,308 --> 01:21:50,430 - And I remember mom asked you, 1765 01:21:50,430 --> 01:21:53,236 she said, "Why do you always pick that cake?" 1766 01:21:53,236 --> 01:21:56,126 And you said, "Because that's my favorite cake." 1767 01:21:56,126 --> 01:21:58,441 Which meant that you always got your first pick 1768 01:21:58,441 --> 01:21:59,433 before I got mine. 1769 01:21:59,433 --> 01:22:01,908 (laughs) 1770 01:22:01,908 --> 01:22:04,702 And you remember she always would bake 1771 01:22:04,702 --> 01:22:07,508 chicken leg dinner for my birthday. 1772 01:22:07,508 --> 01:22:09,230 - [Joe] That's right, if we were lucky 1773 01:22:09,230 --> 01:22:10,510 we got the cake. 1774 01:22:10,510 --> 01:22:11,343 - That's right. 1775 01:22:11,343 --> 01:22:12,932 (laughs) 1776 01:22:12,932 --> 01:22:15,065 - Oh no, no, no, and then ketchup. 1777 01:22:15,065 --> 01:22:15,898 Remember the ketchup? 1778 01:22:15,898 --> 01:22:17,028 - I do. 1779 01:22:17,028 --> 01:22:18,468 - Father made us go out and pick 1780 01:22:18,468 --> 01:22:22,468 600 pounds of tomatoes to make homemade ketchup, 1781 01:22:23,321 --> 01:22:25,572 that should last a long time. 1782 01:22:25,572 --> 01:22:26,808 - How can you forget? 1783 01:22:26,808 --> 01:22:29,156 It was the best ketchup ever. 1784 01:22:29,156 --> 01:22:30,212 (laughs) 1785 01:22:30,212 --> 01:22:33,177 And ever, and ever, and ever. 1786 01:22:33,177 --> 01:22:34,585 There was so much of it. 1787 01:22:34,585 --> 01:22:37,090 - That one time it only lasted like six months one time. 1788 01:22:37,090 --> 01:22:38,574 'Cause we had so many barbecues. 1789 01:22:38,574 --> 01:22:40,622 - It's true, that was a lot of work. 1790 01:22:40,622 --> 01:22:41,455 - So good. 1791 01:22:43,123 --> 01:22:46,163 - What about that time you got in trouble? 1792 01:22:46,163 --> 01:22:46,996 - Which time? 1793 01:22:46,996 --> 01:22:49,982 (overlapping conversations) 1794 01:22:49,982 --> 01:22:51,796 - Do we have to go there? 1795 01:22:51,796 --> 01:22:52,969 - [Alisa] Yeah, you have to tell it. 1796 01:22:52,969 --> 01:22:53,993 - Tell it, tell the story. 1797 01:22:53,993 --> 01:22:56,387 - Father caught him cheating, and he 1798 01:22:56,387 --> 01:22:57,892 made him write out that sentence 1799 01:22:57,892 --> 01:23:00,012 about 500 times on the wall. 1800 01:23:00,012 --> 01:23:02,041 But that's not the end, on top of it 1801 01:23:02,041 --> 01:23:06,148 he made him go in the back and dig a hole in the backyard. 1802 01:23:06,148 --> 01:23:06,981 Huge hole. 1803 01:23:06,981 --> 01:23:08,076 - Oh yeah, I remember that! 1804 01:23:08,076 --> 01:23:08,985 - [Alisa] Oh yeah that's right... 1805 01:23:08,985 --> 01:23:09,818 - Probably still see it. 1806 01:23:09,818 --> 01:23:10,777 - That was work! 1807 01:23:10,777 --> 01:23:11,684 (laughs) 1808 01:23:11,684 --> 01:23:12,740 I never did that again though. 1809 01:23:12,740 --> 01:23:16,407 (overlapping conversations) 1810 01:23:18,809 --> 01:23:21,309 - Those are all good memories. 1811 01:23:32,516 --> 01:23:34,849 - She squeezed Jamie's hand. 1812 01:23:37,742 --> 01:23:38,575 - What? 1813 01:23:40,622 --> 01:23:41,455 - Mother. 1814 01:23:42,606 --> 01:23:46,023 She squeezed Jamie's hand this afternoon. 1815 01:23:48,750 --> 01:23:49,583 - And? 1816 01:23:53,080 --> 01:23:55,830 - We were both holding her hands. 1817 01:23:57,572 --> 01:23:59,489 Jamie was on the right. 1818 01:24:00,537 --> 01:24:02,370 And I was on her left. 1819 01:24:05,934 --> 01:24:09,267 And I asked mother if she could hear us, 1820 01:24:10,850 --> 01:24:13,433 if she would squeeze our hands. 1821 01:24:17,764 --> 01:24:19,931 She squeezed Jamie's hand. 1822 01:24:22,222 --> 01:24:24,555 But she didn't squeeze mine. 1823 01:24:25,892 --> 01:24:27,559 - Oh Alisa. 1824 01:24:31,105 --> 01:24:32,654 (sighs) 1825 01:24:32,654 --> 01:24:35,904 That's only because she's right handed. 1826 01:24:37,038 --> 01:24:41,038 She doesn't have much strength left, that's all. 1827 01:24:47,511 --> 01:24:50,297 - Jamie's always been mother's favorite. 1828 01:24:50,297 --> 01:24:54,464 - No, I watched the way she looks at you. 1829 01:24:58,437 --> 01:25:00,881 She loves you very much. 1830 01:25:00,881 --> 01:25:03,185 (sobs) 1831 01:25:03,185 --> 01:25:04,018 - Yeah. 1832 01:25:04,881 --> 01:25:08,381 (somber orchestral music) 1833 01:25:10,982 --> 01:25:12,177 - It's time. 1834 01:25:12,177 --> 01:25:13,677 It's been an hour. 1835 01:25:14,769 --> 01:25:17,769 - [Cathy] Oh thank God for morphine. 1836 01:25:22,172 --> 01:25:25,265 I don't think I could do this without it. 1837 01:25:25,265 --> 01:25:26,265 Thanks Dawn. 1838 01:25:34,918 --> 01:25:36,918 (sighs) 1839 01:25:41,049 --> 01:25:44,241 (clock ticking) 1840 01:25:44,241 --> 01:25:47,741 (somber orchestral music) 1841 01:25:57,043 --> 01:25:58,293 - I'm so sorry. 1842 01:26:00,627 --> 01:26:03,460 I know I should have come earlier. 1843 01:26:04,563 --> 01:26:07,358 But I've been praying for you. 1844 01:26:07,358 --> 01:26:10,858 (somber orchestral music) 1845 01:26:47,669 --> 01:26:48,836 - [Cathy] Hey. 1846 01:26:55,616 --> 01:26:58,101 - I'm gonna miss her so much. 1847 01:26:58,101 --> 01:27:00,101 She's always been there. 1848 01:27:02,581 --> 01:27:04,906 - [Cathy] Thank you for everything you've been doing. 1849 01:27:04,906 --> 01:27:07,872 Everything you've done for her. 1850 01:27:07,872 --> 01:27:12,256 I could never have gone through this without you. 1851 01:27:12,256 --> 01:27:13,089 Here. 1852 01:27:14,325 --> 01:27:15,158 Why don't you do this? 1853 01:27:15,158 --> 01:27:18,241 You're better at it than I am anyway. 1854 01:27:27,051 --> 01:27:29,529 I need a little break, okay? 1855 01:27:29,529 --> 01:27:32,165 I'm gonna take a walk. 1856 01:27:32,165 --> 01:27:32,998 - Okay. 1857 01:27:37,563 --> 01:27:41,063 (somber orchestral music) 1858 01:28:14,931 --> 01:28:17,181 - [Jamie] It's okay mother. 1859 01:28:18,920 --> 01:28:20,087 We'll be okay. 1860 01:28:22,483 --> 01:28:24,081 You can go now. 1861 01:28:24,081 --> 01:28:27,748 (dramatic orchestral music) 1862 01:29:23,255 --> 01:29:26,338 (speaking inaudibly) 1863 01:30:18,569 --> 01:30:20,986 (Jamie sobs) 1864 01:30:53,790 --> 01:30:55,123 - My job's done. 1865 01:31:09,020 --> 01:31:10,937 (sobs) 1866 01:31:12,753 --> 01:31:14,003 - Cathy listen. 1867 01:31:15,868 --> 01:31:18,035 Don't be a stranger, okay? 1868 01:31:18,982 --> 01:31:20,000 We're family now. 1869 01:31:20,000 --> 01:31:22,417 (Cathy sobs) 1870 01:31:57,049 --> 01:32:01,216 (somber orchestral music) (cellphone dialing) 1871 01:32:02,555 --> 01:32:05,499 (cellphone ringing) 1872 01:32:05,499 --> 01:32:08,591 - In Home Health, Julie speaking. 1873 01:32:08,591 --> 01:32:09,508 - Hi Julie. 1874 01:32:10,683 --> 01:32:11,600 Cathy here. 1875 01:32:14,353 --> 01:32:15,186 It's over. 1876 01:32:17,126 --> 01:32:18,043 Mae's gone. 1877 01:32:20,817 --> 01:32:21,984 - How are you? 1878 01:32:23,665 --> 01:32:25,082 - Yeah, I'm okay. 1879 01:32:27,142 --> 01:32:27,975 I guess. 1880 01:32:30,641 --> 01:32:31,808 You know what? 1881 01:32:33,124 --> 01:32:34,395 - What? 1882 01:32:34,395 --> 01:32:36,478 - It matters, what we do. 1883 01:32:37,520 --> 01:32:39,398 The job, it matters. 1884 01:32:39,398 --> 01:32:40,913 - Yeah. 1885 01:32:40,913 --> 01:32:41,746 It does. 1886 01:32:43,471 --> 01:32:46,138 Maybe more than we'll ever know. 1887 01:32:47,034 --> 01:32:48,784 - Thanks for the job. 1888 01:32:51,569 --> 01:32:53,071 Thanks for the privilege. 1889 01:32:53,071 --> 01:32:54,238 - My pleasure. 1890 01:32:55,985 --> 01:32:57,521 Bye-bye. 1891 01:32:57,521 --> 01:33:01,021 (somber orchestral music) 1892 01:33:24,046 --> 01:33:24,879 - [Cathy Voiceover] It's been a year 1893 01:33:24,879 --> 01:33:26,712 since Mae's been gone. 1894 01:33:27,963 --> 01:33:29,713 Everybody misses her. 1895 01:33:31,526 --> 01:33:32,526 As for me... 1896 01:33:34,363 --> 01:33:36,934 I'm still caregiving. 1897 01:33:36,934 --> 01:33:38,116 And... 1898 01:33:38,116 --> 01:33:39,323 (laughs) 1899 01:33:39,323 --> 01:33:41,323 I'm still making movies. 1900 01:33:42,683 --> 01:33:46,266 (melodic orchestral music) 1901 01:34:00,165 --> 01:34:03,332 (melodic piano music) 1902 01:34:14,630 --> 01:34:18,130 ♫ It was a long dark road 1903 01:34:22,043 --> 01:34:25,793 ♫ That left me standing here 1904 01:34:28,782 --> 01:34:31,282 ♫ Missing you 1905 01:34:37,424 --> 01:34:40,591 ♫ Now everywhere I go 1906 01:34:44,870 --> 01:34:48,537 ♫ Seems I can feel you near 1907 01:34:50,086 --> 01:34:53,503 ♫ But I keep missing you 1908 01:34:58,331 --> 01:35:01,664 ♫ I'm still missing you 1909 01:35:06,790 --> 01:35:10,223 ♫ And when my arms are aching 1910 01:35:10,223 --> 01:35:13,390 ♫ To hold you tonight 1911 01:35:14,447 --> 01:35:18,614 ♫ I know I cannot reach to where you are 1912 01:35:21,936 --> 01:35:24,795 ♫ I'll hold you forever 1913 01:35:24,795 --> 01:35:27,295 ♫ In my heart 1914 01:35:46,073 --> 01:35:49,740 ♫ I cried an ocean of tears 1915 01:35:53,328 --> 01:35:57,245 ♫ That carried me to the shore 1916 01:35:58,939 --> 01:36:02,189 ♫ Where I remember you 1917 01:36:06,821 --> 01:36:09,571 ♫ I remember you 1918 01:36:15,355 --> 01:36:18,760 ♫ And when my arms are aching 1919 01:36:18,760 --> 01:36:21,927 ♫ To hold you tonight 1920 01:36:22,984 --> 01:36:27,151 ♫ I know I cannot reach to where you are 1921 01:36:30,483 --> 01:36:33,533 ♫ I'll hold you close 1922 01:36:33,533 --> 01:36:37,700 ♫ And keep you forever in my heart 1923 01:36:57,168 --> 01:37:00,792 ♫ And though my arms are aching 1924 01:37:00,792 --> 01:37:04,739 ♫ To hold you tonight 1925 01:37:04,739 --> 01:37:08,906 ♫ And though I cannot reach to where you are 1926 01:37:12,408 --> 01:37:15,400 ♫ I'll hold you close 1927 01:37:15,400 --> 01:37:19,070 ♫ And keep you safe 1928 01:37:19,070 --> 01:37:23,237 ♫ And hold you forever in my heart 119749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.