Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,018 --> 00:00:24,022
[Epic instrumental music]
2
00:00:26,941 --> 00:00:28,109
[Screams]
3
00:00:30,278 --> 00:00:33,281
[Mob shouting and yelling angrily]
4
00:00:42,372 --> 00:00:44,874
[Epic instrumental music continues]
5
00:00:50,880 --> 00:00:52,048
[Screams]
6
00:00:52,465 --> 00:00:53,883
It's alive.
7
00:00:53,966 --> 00:00:58,053
It's alive. It's alive!
8
00:00:58,971 --> 00:01:00,722
[Mob shouting and yelling angrily]
9
00:01:00,806 --> 00:01:03,058
[Ominous instrumental music]
10
00:01:05,143 --> 00:01:08,062
[Mob grunts and yells in unison]
11
00:01:13,401 --> 00:01:15,903
There he is! Hit it again!
12
00:01:16,111 --> 00:01:18,238
[Mob grunts and yells in unison]
13
00:01:25,662 --> 00:01:26,913
Success!
14
00:01:27,497 --> 00:01:29,332
Count, it's just you.
15
00:01:29,916 --> 00:01:33,252
I was beginning
to lose faith, Victor.
16
00:01:35,671 --> 00:01:39,007
A pity your moment of triumph
is being spoiled...
17
00:01:39,091 --> 00:01:41,510
over a little thing
like grave robbery.
18
00:01:41,593 --> 00:01:42,928
Yes.
19
00:01:43,011 --> 00:01:45,513
[Pants] I must escape this place.
20
00:01:46,181 --> 00:01:48,683
DRACULA: Where are you going to run,
Victor?
21
00:01:49,851 --> 00:01:54,855
Your peculiar experiments
have made you unwelcome...
22
00:01:54,939 --> 00:01:57,358
in most of the civilized world.
23
00:01:57,441 --> 00:02:01,278
I'll take him away, far away,
where no one will ever find him.
24
00:02:01,361 --> 00:02:03,113
DRACULA: No, no, Victor.
25
00:02:03,280 --> 00:02:06,616
The time has come
for me to take command of him.
26
00:02:07,367 --> 00:02:08,534
What are you saying?
27
00:02:08,618 --> 00:02:11,787
Why do you think I brought you here?
Gave you this castle?
28
00:02:11,871 --> 00:02:14,540
- Equipped your laboratory?
- You said...
29
00:02:15,207 --> 00:02:18,210
- You said you believed in my work.
- And I do.
30
00:02:18,961 --> 00:02:23,548
But now that it is,
as you yourself have said...
31
00:02:24,049 --> 00:02:27,135
a triumph of science...
32
00:02:28,136 --> 00:02:29,804
over God...
33
00:02:32,640 --> 00:02:36,227
it must now serve my purpose.
34
00:02:39,646 --> 00:02:41,231
What purpose?
35
00:02:42,149 --> 00:02:43,817
[Yelling in unison]
36
00:02:46,486 --> 00:02:51,407
[Mob roaring]
37
00:02:54,160 --> 00:02:55,411
Good God!
38
00:02:56,161 --> 00:02:58,664
I would kill myself
before helping in such a task.
39
00:02:58,747 --> 00:02:59,832
[Growls and moans]
40
00:02:59,915 --> 00:03:03,084
Feel free. I don't actually need you
anymore, Victor.
41
00:03:03,335 --> 00:03:05,003
I just need him.
42
00:03:05,670 --> 00:03:07,338
He is the key.
43
00:03:08,172 --> 00:03:11,342
I could never allow him
to be used for such evil.
44
00:03:11,843 --> 00:03:13,094
I could.
45
00:03:13,928 --> 00:03:17,014
In fact,
my brides are insisting upon it.
46
00:03:18,182 --> 00:03:19,766
[Loud, angry snarl]
47
00:03:20,517 --> 00:03:22,686
Igor, help me!
48
00:03:22,769 --> 00:03:25,855
IGOR: You have been
so kind to me, Doctor...
49
00:03:26,356 --> 00:03:28,608
caring, thoughtful.
50
00:03:28,775 --> 00:03:31,360
But he pays me.
51
00:03:35,364 --> 00:03:36,699
VICTOR: Stay back.
52
00:03:36,865 --> 00:03:39,368
You can't kill me, Victor.
53
00:03:45,957 --> 00:03:47,625
I'm already dead.
54
00:03:48,293 --> 00:03:49,961
[Chuckles]
55
00:03:53,381 --> 00:03:54,632
[Victor screams]
56
00:03:55,382 --> 00:03:57,801
[Ominous instrumental music]
57
00:03:57,885 --> 00:03:59,303
[Growls and roars]
58
00:04:13,482 --> 00:04:17,903
[Ominous instrumental music continues]
59
00:04:17,986 --> 00:04:19,738
[Roars]
60
00:04:25,076 --> 00:04:27,912
[Frankenstein growls and pants]
61
00:04:29,497 --> 00:04:33,584
[Ominous instrumental music]
62
00:04:33,668 --> 00:04:35,169
[Mob shouting and yelling distantly]
63
00:04:43,135 --> 00:04:45,845
Dr. Frankenstein!
64
00:04:46,179 --> 00:04:48,598
[Mob shouting and yelling angrily]
65
00:04:48,681 --> 00:04:51,851
Look, it's headed for the windmill!
Come on!
66
00:05:14,038 --> 00:05:17,291
[Dracula roars]
67
00:05:17,458 --> 00:05:21,211
[Mob shouting and yelling angrily]
68
00:05:22,629 --> 00:05:24,047
[Frankenstein growls and snarls]
69
00:05:36,141 --> 00:05:38,894
Burn it! Burn it down!
70
00:05:40,979 --> 00:05:43,482
[lntense instrumental music]
71
00:06:02,499 --> 00:06:05,919
[Frankenstein growls and snarls]
72
00:06:09,756 --> 00:06:12,675
[Yells angrily]
73
00:06:13,759 --> 00:06:17,429
[Suspenseful instrumental music]
74
00:06:22,768 --> 00:06:25,770
[Roars in anguish]
75
00:06:28,856 --> 00:06:30,441
[Gasps]
76
00:06:33,694 --> 00:06:38,032
[Ominous instrumental music]
77
00:06:44,454 --> 00:06:45,705
Vampires.
78
00:06:45,955 --> 00:06:48,291
- Run for your lives!
-Vampires!
79
00:06:48,541 --> 00:06:50,460
[Mob yells in panic]
80
00:06:55,214 --> 00:06:59,218
[Ominous instrumental music continues]
81
00:07:06,474 --> 00:07:09,811
[Pants and whimpers]
82
00:07:09,894 --> 00:07:11,062
Father.
83
00:07:12,980 --> 00:07:16,567
[Roars in anguish]
84
00:07:27,160 --> 00:07:31,581
[Brides shriek and wail]
85
00:07:41,256 --> 00:07:44,759
[lntense instrumental music]
86
00:08:01,024 --> 00:08:04,527
[Fast-paced instrumental music]
87
00:08:04,611 --> 00:08:06,279
[Young woman shrieks in the distance]
88
00:08:31,469 --> 00:08:36,473
[Fast-paced instrumental music continues]
89
00:08:44,981 --> 00:08:46,733
[Man laughing in the distance]
90
00:09:23,767 --> 00:09:26,102
[Snarls]
91
00:09:27,187 --> 00:09:28,438
VAN HELSING: Evening.
92
00:09:28,771 --> 00:09:32,692
You're a big one.
You'll be hard to digest.
93
00:09:33,943 --> 00:09:36,362
I'd hate to be such a nuisance.
94
00:09:41,533 --> 00:09:44,369
[Mr. Hyde growls]
95
00:09:44,452 --> 00:09:46,329
I missed you in London.
96
00:09:46,454 --> 00:09:50,208
No, you bloody did not!
You got me good.
97
00:09:50,333 --> 00:09:53,210
Dr. Jekyll, you're wanted
by the Knights of the Holy Order...
98
00:09:53,294 --> 00:09:54,503
It's Mr. Hyde now.
99
00:09:54,795 --> 00:09:57,506
...for the murder of 12 men,
six women, four...
100
00:09:57,631 --> 00:10:02,469
...children, three goats, and
a rather nasty massacre of poultry!
101
00:10:03,136 --> 00:10:06,806
So you're the great Van Helsing.
102
00:10:06,890 --> 00:10:09,309
And you're a deranged psychopath.
103
00:10:14,647 --> 00:10:17,441
We all have our little problems.
104
00:10:19,818 --> 00:10:22,237
My superiors would like for me
to take you alive...
105
00:10:22,320 --> 00:10:24,906
so that they may extricate
your better half.
106
00:10:25,031 --> 00:10:27,492
[Grunts] I bet they bloody would.
107
00:10:27,867 --> 00:10:31,412
Personally, I'd rather just kill you
and call it a day.
108
00:10:31,496 --> 00:10:34,081
But let's make it your decision,
shall we?
109
00:10:34,331 --> 00:10:35,624
Do let's.
110
00:10:57,519 --> 00:10:59,688
MR. HYDE: Here I come...
111
00:10:59,938 --> 00:11:02,274
ready or not!
112
00:11:05,735 --> 00:11:07,862
[Screaming] The bell!
113
00:11:18,122 --> 00:11:19,623
[Whizzing of power saw]
114
00:11:23,627 --> 00:11:26,046
[Grunts]
115
00:11:26,129 --> 00:11:27,380
[Exclaims in surprise]
116
00:11:30,466 --> 00:11:35,387
[Mr. Hyde howls in pain]
117
00:11:37,056 --> 00:11:38,891
MR. HYDE: No, no.
118
00:11:39,224 --> 00:11:40,976
[Grunts]
119
00:11:41,059 --> 00:11:43,145
I'll bet that's upsetting.
120
00:11:43,895 --> 00:11:45,230
[Suspenseful instrumental music]
121
00:11:54,321 --> 00:11:55,990
Paris!
122
00:11:59,660 --> 00:12:01,495
Come here.
123
00:12:03,663 --> 00:12:08,501
I think you'll find the view
over here rather spectacular.
124
00:12:13,005 --> 00:12:16,675
It's been a pleasure knowing you.
Au revoir!
125
00:12:21,930 --> 00:12:23,098
[Mr. Hyde groaning]
126
00:12:29,270 --> 00:12:32,940
[Heroic instrumental music]
127
00:12:37,111 --> 00:12:38,278
Oh, no.
128
00:12:44,951 --> 00:12:46,619
[Tense instrumental music]
129
00:12:46,703 --> 00:12:47,954
My turn.
130
00:12:52,541 --> 00:12:55,878
[Mr. Hyde screaming]
131
00:13:11,475 --> 00:13:12,476
[ln Latin]
132
00:13:12,560 --> 00:13:14,311
May he rest in peace.
133
00:13:17,231 --> 00:13:18,982
[Concerned chatter]
134
00:13:22,319 --> 00:13:24,821
[Mysterious instrumental music]
135
00:13:31,577 --> 00:13:32,995
Van Helsing.
136
00:13:33,663 --> 00:13:36,332
You murderer!
137
00:13:38,834 --> 00:13:42,087
[Fast-paced instrumental music]
138
00:13:52,179 --> 00:13:54,181
[Dramatic instrumental music]
139
00:14:03,607 --> 00:14:04,941
Bless me, Father, for I have...
140
00:14:05,025 --> 00:14:07,944
CARDINAL: Sinned. Yes, I know.
You're very good at that.
141
00:14:08,695 --> 00:14:10,696
You shattered the Rose Window.
142
00:14:10,780 --> 00:14:13,532
Not to split hairs, sir,
but Mr. Hyde did the shattering.
143
00:14:13,616 --> 00:14:17,286
13th century. Over 600 years old.
144
00:14:18,704 --> 00:14:22,207
- I wish you a week in hell for that.
- It would be a nice reprieve.
145
00:14:22,290 --> 00:14:25,710
Don't get me wrong.
Your results are unquestionable...
146
00:14:25,877 --> 00:14:28,963
but your methods
attract far too much attention.
147
00:14:29,213 --> 00:14:31,966
"Wanted" posters?
We are not pleased.
148
00:14:32,049 --> 00:14:34,718
Do you think I like being
the most wanted man in Europe?
149
00:14:34,802 --> 00:14:37,137
Why don't you and the Order
do something about it?
150
00:14:37,221 --> 00:14:39,389
Because we do not exist.
151
00:14:39,723 --> 00:14:41,725
Well, then neither do I.
152
00:14:45,145 --> 00:14:49,065
CARDINAL: When we found you crawling up
the steps of this church, half-dead...
153
00:14:49,148 --> 00:14:52,818
it was clear to all of us that
you had been sent to do God's work.
154
00:14:52,902 --> 00:14:55,488
- Why can't he do it himself?
- Don't blaspheme.
155
00:14:55,571 --> 00:14:59,241
You already lost your memory
as a penance for past sins.
156
00:14:59,992 --> 00:15:01,743
CARDINAL: If you wish to recover it...
157
00:15:01,827 --> 00:15:04,663
I suggest you continue
to heed the call.
158
00:15:06,414 --> 00:15:09,250
Without us,
the world would be in darkness.
159
00:15:09,417 --> 00:15:12,503
Governments and empires
come and go...
160
00:15:12,587 --> 00:15:17,174
but we have kept mankind safe
since time immemorial.
161
00:15:17,591 --> 00:15:20,093
CARDINAL: We are the last defense
against evil.
162
00:15:20,177 --> 00:15:23,597
CARDINAL: An evil that the rest of mankind
has no idea even exists.
163
00:15:23,680 --> 00:15:28,268
To you, these monsters are
just evil beings to be vanquished.
164
00:15:29,936 --> 00:15:32,104
I'm the one standing there
when they die...
165
00:15:32,188 --> 00:15:33,939
and become the men they once were.
166
00:15:34,023 --> 00:15:37,526
For you, my good son,
this is all a test of faith.
167
00:15:38,026 --> 00:15:41,530
And now,
we need you to go to the East.
168
00:15:42,197 --> 00:15:44,699
To the far side of Romania.
169
00:15:45,617 --> 00:15:47,118
An accursed land...
170
00:15:47,202 --> 00:15:50,204
terrorized by all sorts
of nightmarish creatures.
171
00:15:50,371 --> 00:15:53,624
CARDINAL: Lorded over
by a certain Count Dracula.
172
00:15:54,208 --> 00:15:56,293
VAN HELSING: Dracula?
CARDINAL: Yes.
173
00:15:56,710 --> 00:15:59,463
You've never faced one
like this before.
174
00:16:00,380 --> 00:16:03,800
Our story begins 450 years ago...
175
00:16:03,884 --> 00:16:07,470
when a Transylvanian knight
named Valerious the Elder...
176
00:16:07,720 --> 00:16:11,224
promised God that his family
would never rest nor enter heaven...
177
00:16:11,307 --> 00:16:14,310
until they vanquished Dracula
from their land.
178
00:16:14,894 --> 00:16:16,812
They have not succeeded...
179
00:16:17,479 --> 00:16:19,982
and they are running out of family.
180
00:16:20,899 --> 00:16:25,153
CARDINAL: His descendant Boris Valerious,
King of the Gypsies.
181
00:16:25,403 --> 00:16:27,906
He disappeared almost 12 months ago.
182
00:16:29,490 --> 00:16:34,328
CARDINAL: His only son, Prince Velkan,
and his daughter, Princess Anna.
183
00:16:34,662 --> 00:16:37,998
CARDINAL: If the two of them are killed
before Dracula is vanquished...
184
00:16:38,082 --> 00:16:40,167
nine generations of their family...
185
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
will never enter
the gates of St. Peter.
186
00:16:43,503 --> 00:16:45,338
For more than four centuries...
187
00:16:45,422 --> 00:16:48,174
this family has defended
our left flank.
188
00:16:48,258 --> 00:16:50,093
They gave their lives.
189
00:16:50,843 --> 00:16:53,512
We cannot let them
slip into purgatory.
190
00:16:53,596 --> 00:16:55,931
So you're sending me into hell.
191
00:16:58,016 --> 00:16:59,351
In a manner.
192
00:17:02,437 --> 00:17:06,107
Valerious the Elder left this here
400 years ago.
193
00:17:06,858 --> 00:17:08,693
We don't know its purpose...
194
00:17:08,776 --> 00:17:11,362
but he would not have
left it lightly.
195
00:17:11,445 --> 00:17:14,031
The Latin inscription translates as:
196
00:17:14,698 --> 00:17:17,368
"In the name of God,
open this door."
197
00:17:18,452 --> 00:17:20,203
There is an insignia.
198
00:17:24,374 --> 00:17:26,876
Yes, it matches your ring.
199
00:17:27,877 --> 00:17:32,215
I think that in Transylvania
you may find the answer you seek.
200
00:17:32,882 --> 00:17:35,718
[Soft instrumental music]
201
00:17:39,304 --> 00:17:41,473
CARL: Faster, please. Faster!
202
00:17:41,890 --> 00:17:44,392
Faster! Faster! Faster!
203
00:17:44,476 --> 00:17:45,894
[Man screaming]
204
00:17:45,977 --> 00:17:47,061
Getting there.
205
00:17:47,145 --> 00:17:48,980
- Carl!
- There you are.
206
00:17:49,397 --> 00:17:52,316
Did you bring Mr. Hyde back,
or did you kill him?
207
00:17:52,316 --> 00:17:55,236
You killed him, didn't you?
That's why they get so annoyed.
208
00:17:55,319 --> 00:17:58,572
When they ask you to bring someone
back, they don't mean as a corpse.
209
00:17:58,739 --> 00:18:00,574
CARL: All right, you're in a mood.
Come on.
210
00:18:00,657 --> 00:18:03,326
I have some things that'll
put the bit back in your mouth.
211
00:18:03,410 --> 00:18:05,495
Any idiot can make a sword.
212
00:18:06,162 --> 00:18:07,497
Sorry, Father.
213
00:18:07,580 --> 00:18:10,124
VAN HELSING: Come along, Carl.
CARL: Here, take this:
214
00:18:10,833 --> 00:18:14,336
Rings of garlic, holy water...
215
00:18:16,589 --> 00:18:19,758
silver stake, crucifix.
216
00:18:22,636 --> 00:18:24,846
Why can't I have one of those?
217
00:18:24,929 --> 00:18:27,473
You've never gone after vampires
before now, have you?
218
00:18:27,515 --> 00:18:29,851
Vampires, gargoyles, warlocks,
they're all the same.
219
00:18:30,017 --> 00:18:31,352
VAN HELSING: Best when cooked well.
220
00:18:31,435 --> 00:18:32,520
No, they're not all the same.
221
00:18:32,603 --> 00:18:36,106
A vampire is nothing like a warlock.
My granny could kill a warlock.
222
00:18:36,106 --> 00:18:38,192
Carl, you've never even been
out of the abbey.
223
00:18:38,358 --> 00:18:41,111
- How do you know about vampires?
- I read.
224
00:18:42,112 --> 00:18:43,947
Here's something new.
225
00:18:44,447 --> 00:18:46,491
Glycerin 48.
226
00:18:49,869 --> 00:18:51,287
[Monks screaming]
227
00:18:51,454 --> 00:18:53,789
CARL: Sorry!
228
00:18:54,373 --> 00:18:56,375
MULLAH: What in Allah's name
is wrong with you?
229
00:18:56,458 --> 00:18:59,002
The air around here
is thick with envy.
230
00:18:59,461 --> 00:19:02,923
This is my latest invention.
It's gas-propelled.
231
00:19:02,964 --> 00:19:05,300
Capable of catapulting arrows
in rapid succession...
232
00:19:05,467 --> 00:19:09,053
at tremendous velocity.
Just pull the trigger and hold on.
233
00:19:09,804 --> 00:19:11,889
I've heard the stories
from Transylvania.
234
00:19:11,973 --> 00:19:14,975
Trust me, you'll need this.
A work of certifiable genius.
235
00:19:15,059 --> 00:19:18,228
- Lf you don't say so yourself.
- No, I did say so myself.
236
00:19:18,270 --> 00:19:20,147
I'm a veritable cornucopia
of talent.
237
00:19:20,230 --> 00:19:21,732
Did you invent this?
238
00:19:21,815 --> 00:19:23,650
I've been working on that
for 12 years.
239
00:19:23,775 --> 00:19:25,652
It's compressed magma
from Mt. Vesuvius...
240
00:19:25,735 --> 00:19:27,820
with pure alkaline
from the Gobi Desert.
241
00:19:27,946 --> 00:19:30,031
- It's one of a kind.
- What's it for?
242
00:19:30,073 --> 00:19:32,658
I don't know,
but I'm sure it'll come in handy.
243
00:19:32,742 --> 00:19:34,994
Twelve years,
and you don't know what it does?
244
00:19:35,077 --> 00:19:37,663
I didn't say that.
I said I didn't know what it's for.
245
00:19:37,746 --> 00:19:40,165
What it does
is to create a light source...
246
00:19:40,249 --> 00:19:41,833
equal to the intensity of the sun.
247
00:19:41,875 --> 00:19:43,502
This will come in handy how?
248
00:19:43,585 --> 00:19:45,837
I don't know.
You can blind your enemies.
249
00:19:45,920 --> 00:19:48,131
Charbroil a herd
of charging wildebeest.
250
00:19:48,256 --> 00:19:49,674
Use your imagination.
251
00:19:49,757 --> 00:19:52,510
No, I'm gonna use yours.
That's why you're coming with me.
252
00:19:52,593 --> 00:19:55,095
CARL: Holy hell be damned I am!
VAN HELSING: You cursed.
253
00:19:55,179 --> 00:19:56,847
Not very well, but you're a monk.
254
00:19:56,930 --> 00:19:58,265
You shouldn't curse at all.
255
00:19:58,348 --> 00:20:01,935
Actually, I'm still just a friar.
I can curse all I want...
256
00:20:02,018 --> 00:20:03,186
damn it!
257
00:20:03,395 --> 00:20:06,356
The Cardinal has ordered you
to keep me alive.
258
00:20:06,773 --> 00:20:10,359
- For as long as possible.
- But I'm not a field man.
259
00:20:12,236 --> 00:20:14,447
CARL: I don't want to go to Transylvania.
260
00:20:24,539 --> 00:20:26,583
[Slow eerie instrumental music]
261
00:20:45,725 --> 00:20:48,645
[Loud growling]
262
00:20:55,484 --> 00:20:56,652
Come on.
263
00:20:56,944 --> 00:21:00,155
Dracula unleashed you for a reason.
264
00:21:06,578 --> 00:21:08,079
[Ferocious snarling]
265
00:21:17,921 --> 00:21:21,425
[lntense instrumental music]
266
00:21:23,510 --> 00:21:24,970
Pull me up!
267
00:21:25,011 --> 00:21:26,429
It's stuck!
268
00:21:28,598 --> 00:21:32,268
[Heroic instrumental music]
269
00:21:34,854 --> 00:21:38,107
- No, Anna, it will kill you!
- That's my brother out there.
270
00:21:40,859 --> 00:21:43,028
Cut the rope! Cut it now!
271
00:21:56,874 --> 00:21:58,042
Velkan!
272
00:21:58,584 --> 00:22:01,128
[lntense instrumental music]
273
00:22:08,968 --> 00:22:10,845
My gun! Find my gun!
274
00:22:10,887 --> 00:22:13,723
Find Velkan's gun.
It has to be the silver bullets.
275
00:22:17,059 --> 00:22:18,393
Anna, hurry!
276
00:22:18,477 --> 00:22:19,895
Hurry!
277
00:22:22,564 --> 00:22:23,648
Move.
278
00:22:25,483 --> 00:22:27,068
VELKAN: Anna, look out!
279
00:22:29,404 --> 00:22:30,655
Run!
280
00:22:33,991 --> 00:22:38,912
[Eerie instrumental music]
281
00:22:48,755 --> 00:22:50,089
[Velkan cries out]
282
00:23:00,766 --> 00:23:02,100
Velkan.
283
00:23:07,272 --> 00:23:08,439
God...
284
00:23:10,525 --> 00:23:11,776
help us.
285
00:23:16,113 --> 00:23:21,118
[Fast-paced instrumental music]
286
00:23:55,316 --> 00:24:00,320
[Fast-paced instrumental music continues]
287
00:24:23,675 --> 00:24:26,511
CARL: So, what do you remember?
VAN HELSING: Not now, Carl.
288
00:24:26,845 --> 00:24:28,763
There must be something.
289
00:24:29,263 --> 00:24:32,016
I remember fighting the Romans
at Masada.
290
00:24:32,433 --> 00:24:35,019
- That was in 73 A.D.
- You asked.
291
00:24:37,938 --> 00:24:39,523
CARL: What are we doing here?
292
00:24:39,606 --> 00:24:41,942
Why is it so important
to kill this Dracula, anyway?
293
00:24:42,025 --> 00:24:45,028
- Because he's the son of the Devil.
- I mean, besides that.
294
00:24:45,111 --> 00:24:48,197
If we kill him, anything bitten
or created by him will also die.
295
00:24:48,281 --> 00:24:49,532
I mean, besides that.
296
00:24:49,615 --> 00:24:52,368
Welcome to Transylvania.
297
00:25:04,045 --> 00:25:06,714
- Is it always like this?
- Pretty much.
298
00:25:08,299 --> 00:25:09,884
ANNA: You, turn around.
299
00:25:13,804 --> 00:25:15,973
- Let me see your faces.
- Why?
300
00:25:16,056 --> 00:25:18,308
Because we don't trust strangers.
301
00:25:18,392 --> 00:25:20,727
Strangers don't last long here.
302
00:25:20,978 --> 00:25:23,396
5'7" by 2'3".
303
00:25:25,231 --> 00:25:27,817
Gentlemen, you will now be disarmed.
304
00:25:28,818 --> 00:25:30,236
You can try.
305
00:25:34,156 --> 00:25:36,325
ANNA: You refuse to obey our laws?
306
00:25:36,492 --> 00:25:39,661
- The laws of men mean little to me.
- Fine.
307
00:25:40,329 --> 00:25:41,413
Kill them.
308
00:25:41,496 --> 00:25:44,332
- I'm here to help you.
- I don't need any help.
309
00:25:44,416 --> 00:25:45,667
Really?
310
00:25:47,752 --> 00:25:49,003
[Hissing and shrieking]
311
00:25:49,837 --> 00:25:52,923
[Villagers screaming]
312
00:26:01,598 --> 00:26:04,434
Everybody inside!
313
00:26:04,851 --> 00:26:06,603
Hide the children!
314
00:26:07,687 --> 00:26:11,190
[lntense instrumental music]
315
00:26:25,453 --> 00:26:27,121
[Hisses angrily]
316
00:26:34,128 --> 00:26:35,546
VAN HELSING: Stay here.
317
00:26:35,963 --> 00:26:38,632
You stay here.
They're trying to kill me.
318
00:26:39,216 --> 00:26:41,218
[lntense instrumental music continues]
319
00:26:42,052 --> 00:26:43,303
[Hissing]
320
00:26:44,304 --> 00:26:47,974
- Marishka, kill the stranger.
- Love to.
321
00:26:53,479 --> 00:26:54,980
ANNA: Run!
322
00:27:04,906 --> 00:27:06,908
Carl, it's not working.
323
00:27:07,742 --> 00:27:09,827
CARL: Try aiming at their hearts.
324
00:27:13,998 --> 00:27:18,168
[lntense instrumental music continues]
325
00:27:51,115 --> 00:27:52,533
It's the sun.
326
00:28:43,580 --> 00:28:46,082
[Eerie instrumental music]
327
00:28:54,256 --> 00:28:55,508
Van Helsing.
328
00:28:55,925 --> 00:28:57,926
[lntense instrumental music resumes]
329
00:29:00,929 --> 00:29:03,515
Do you like to fly, Anna?
330
00:29:03,598 --> 00:29:05,767
[Aleera cackles]
331
00:29:15,526 --> 00:29:19,279
[lntense instrumental music continues]
332
00:29:21,698 --> 00:29:23,116
[Cries out in pain]
333
00:29:59,399 --> 00:30:00,984
Hello, Anna.
334
00:30:01,068 --> 00:30:02,486
[Hisses]
335
00:30:06,322 --> 00:30:08,408
Nice to see you, too, Aleera.
336
00:30:18,083 --> 00:30:19,585
[Low growling]
337
00:30:32,763 --> 00:30:35,266
[Suspenseful instrumental music]
338
00:30:52,782 --> 00:30:55,034
Did I do something to you
in a past life?
339
00:30:55,284 --> 00:30:57,453
Don't play coy with me, Princess.
340
00:31:01,039 --> 00:31:04,542
I know what lurks
in your lusting heart.
341
00:31:04,793 --> 00:31:07,295
I hope you have a heart, Aleera...
342
00:31:07,378 --> 00:31:10,381
because someday I'm going to drive
a stake through it.
343
00:31:13,050 --> 00:31:16,553
[Suspenseful instrumental music continues]
344
00:31:21,308 --> 00:31:23,310
CARL: This should do the trick.
345
00:31:24,477 --> 00:31:25,979
Holy water!
346
00:31:32,151 --> 00:31:35,738
Stop your teasing, Marishka,
and finish him.
347
00:31:39,241 --> 00:31:41,910
Too bad. So sad.
348
00:31:42,577 --> 00:31:43,995
The church!
349
00:31:55,923 --> 00:31:57,841
Thirty years old.
350
00:31:58,258 --> 00:31:59,927
Perfectly aged.
351
00:32:00,677 --> 00:32:02,846
Hello, Anna, my dear.
352
00:32:04,347 --> 00:32:07,850
[Eerie instrumental music]
353
00:32:14,106 --> 00:32:16,859
The last of the Valerious.
354
00:32:18,360 --> 00:32:19,778
[Roars]
355
00:32:22,447 --> 00:32:23,532
[Shrieks]
356
00:32:30,538 --> 00:32:33,457
[Laughing maniacally]
357
00:32:39,546 --> 00:32:43,383
[Suspenseful instrumental music]
358
00:32:50,890 --> 00:32:54,894
I can feel fresh blood
rushing through her veins.
359
00:32:56,562 --> 00:32:58,063
Here she comes!
360
00:33:03,401 --> 00:33:05,153
I want first bite.
361
00:33:09,741 --> 00:33:13,244
[Suspenseful instrumental music continues]
362
00:33:27,340 --> 00:33:30,259
[Shrieking]
363
00:33:49,110 --> 00:33:52,113
[Screams in agony]
364
00:34:11,130 --> 00:34:12,381
[Cow mooing]
365
00:34:17,636 --> 00:34:21,139
[Soft, slow instrumental music]
366
00:34:25,143 --> 00:34:28,062
VILLAGER #1: He killed a bride!
VILLAGER #2: He killed Marishka!
367
00:34:32,483 --> 00:34:34,568
VILLAGER #3: You killed Marishka!
368
00:34:34,985 --> 00:34:38,155
VILLAGER #4: You killed a vampire!
CARL: But isn't that a good thing?
369
00:34:38,238 --> 00:34:41,158
Vampires only kill what they need
to survive.
370
00:34:41,241 --> 00:34:43,326
One or two people a month.
371
00:34:43,827 --> 00:34:46,830
Now they will kill for revenge.
372
00:34:47,163 --> 00:34:50,166
[Villagers shouting angrily]
373
00:34:50,833 --> 00:34:53,669
- Are you always this popular?
- Pretty much.
374
00:34:53,836 --> 00:34:58,257
So what name, my good sir,
do I carve on your gravestone?
375
00:34:58,340 --> 00:35:00,509
His name is Van Helsing.
376
00:35:01,843 --> 00:35:04,346
[Chatter in awe]
377
00:35:07,182 --> 00:35:09,434
Your reputation precedes you.
378
00:35:14,688 --> 00:35:17,775
Next time stay close.
You're no good to me dead.
379
00:35:18,525 --> 00:35:21,695
Well, I'll say this for you.
You've got courage.
380
00:35:22,112 --> 00:35:25,532
He's the first one to kill a vampire
in over 100 years.
381
00:35:26,199 --> 00:35:28,368
I'd say that's earned him a drink.
382
00:35:33,873 --> 00:35:36,709
Marishka!
383
00:35:37,001 --> 00:35:39,836
[Wailing]
384
00:35:44,966 --> 00:35:47,427
DRACULA: Why can't they just
leave us alone?
385
00:35:47,468 --> 00:35:51,847
We never kill more than our fill
and less than our share.
386
00:35:51,847 --> 00:35:53,808
Can they say the same?
387
00:35:54,642 --> 00:35:57,227
Did I not stress
how important it was...
388
00:35:57,311 --> 00:35:59,938
to be finished
with Anna Valerious...
389
00:36:00,188 --> 00:36:03,733
before she destroys
what we are trying to create?
390
00:36:03,817 --> 00:36:06,945
VERONA: We lost Marishka.
ALEERA: Master.
391
00:36:06,945 --> 00:36:10,615
There, there, my darlings.
Do not worry.
392
00:36:10,865 --> 00:36:13,492
- I shall find another bride.
- What?
393
00:36:13,576 --> 00:36:14,660
[Aleera gasps]
394
00:36:14,785 --> 00:36:19,081
- Do we mean so little to you?
- Have you no heart?
395
00:36:19,456 --> 00:36:23,585
No, I have no heart! I feel no love!
396
00:36:24,169 --> 00:36:25,712
Nor fear...
397
00:36:26,838 --> 00:36:28,339
nor joy...
398
00:36:29,757 --> 00:36:31,217
nor sorrow!
399
00:36:33,094 --> 00:36:35,638
I am hollow.
400
00:36:39,266 --> 00:36:42,769
And I will live forever.
401
00:36:43,270 --> 00:36:46,564
- My Lord.
- It is not so bad.
402
00:36:49,692 --> 00:36:51,944
DRACULA: I am at war with the world...
403
00:36:52,278 --> 00:36:55,197
and every living soul in it.
404
00:36:55,614 --> 00:36:59,034
But soon
the final battle will begin.
405
00:36:59,284 --> 00:37:01,286
I must go and find out
who our new visitor is.
406
00:37:01,370 --> 00:37:04,205
[Werewolf howling ferociously]
407
00:37:05,874 --> 00:37:10,044
You will have to make
a little ap�ritif out of him.
408
00:37:10,837 --> 00:37:13,672
We are much too close to success
to be interrupted now.
409
00:37:13,798 --> 00:37:17,468
ALEERA: No!
VERONA: The last experiment was a failure!
410
00:37:17,593 --> 00:37:21,638
Please, say you will not try again.
411
00:37:21,888 --> 00:37:26,392
My heart could not bear the sorrow
if we fail again.
412
00:37:26,476 --> 00:37:29,812
[Roars angrily]
413
00:37:30,980 --> 00:37:32,565
[Whimper and sob]
414
00:37:36,360 --> 00:37:37,653
Come.
415
00:37:38,320 --> 00:37:41,490
DRACULA: Do not fear me.
416
00:37:41,656 --> 00:37:44,075
Everybody else fears me.
417
00:37:45,410 --> 00:37:46,828
Not my brides.
418
00:37:46,911 --> 00:37:50,498
[Werewolf howls angrily]
419
00:37:50,998 --> 00:37:52,083
DRACULA: lgor.
420
00:37:53,250 --> 00:37:55,169
Yes, master.
421
00:37:56,086 --> 00:37:58,505
Why do you torment that thing so?
422
00:37:59,256 --> 00:38:00,757
It's what I do.
423
00:38:01,008 --> 00:38:03,593
Remember, lgor, "Do unto others..."
424
00:38:03,718 --> 00:38:07,889
Before they do unto me, master.
425
00:38:08,348 --> 00:38:11,100
Now go, all of you!
426
00:38:11,767 --> 00:38:14,019
To Castle Frankenstein!
427
00:38:15,604 --> 00:38:19,024
ALEERA: Yes, we will try again.
428
00:38:22,861 --> 00:38:25,613
- So, how did you get here?
- We came by sea.
429
00:38:25,613 --> 00:38:27,615
ANNA: Really? The sea?
CARL: Well, yes.
430
00:38:27,699 --> 00:38:30,451
ANNA: The Adriatic Sea?
VAN HELSING: Where do I find Dracula?
431
00:38:31,035 --> 00:38:34,038
ANNA: He used to live in this very house
four centuries ago.
432
00:38:34,121 --> 00:38:36,040
No one knows where he lives now.
433
00:38:36,123 --> 00:38:38,208
Father would stare at that painting
for hours...
434
00:38:38,292 --> 00:38:40,043
Iooking for Dracula's lair.
435
00:38:40,127 --> 00:38:43,046
ANNA: So that's why you've come?
VAN HELSING: I can help you.
436
00:38:43,797 --> 00:38:46,049
- No one can help me.
- I can try.
437
00:38:46,132 --> 00:38:49,093
You can die trying.
All of my family has.
438
00:38:49,469 --> 00:38:52,138
ANNA: I can handle this myself.
VAN HELSING: So I noticed.
439
00:38:52,221 --> 00:38:54,807
The vampires attacked in daylight.
They never do that.
440
00:38:54,890 --> 00:38:57,309
I was unprepared.
It won't happen again.
441
00:38:57,393 --> 00:38:59,144
So why did they attack in daylight?
442
00:38:59,269 --> 00:39:01,563
Clearly they wanted
to catch me off guard.
443
00:39:01,605 --> 00:39:03,940
They seem almost desperate
to finish off my family.
444
00:39:04,065 --> 00:39:07,402
- Why is that? Why now?
- You ask a lot of questions.
445
00:39:07,485 --> 00:39:08,903
Usually I ask only two:
446
00:39:08,987 --> 00:39:10,822
What are we dealing with?
How do I kill it?
447
00:39:10,905 --> 00:39:14,617
My father spent most of his life
looking for answers year after year.
448
00:39:14,617 --> 00:39:17,745
Tearing through the tower,
combing through the family archives.
449
00:39:17,745 --> 00:39:20,122
- Carl, the tower. Start there.
- Right.
450
00:39:20,247 --> 00:39:23,667
The only way to save your family is
to stay alive till Dracula's killed.
451
00:39:23,750 --> 00:39:27,337
And who will kill him if not me?
Who will show courage if not me?
452
00:39:27,420 --> 00:39:29,922
Go alone and you'll be outmanned
and outpositioned.
453
00:39:30,006 --> 00:39:31,924
And you can't see in the dark.
454
00:39:32,008 --> 00:39:34,510
In the morning, we will hunt him...
455
00:39:35,219 --> 00:39:37,262
but we'll do it together.
456
00:39:39,014 --> 00:39:40,974
[Soft, tense instrumental music]
457
00:39:43,310 --> 00:39:46,271
Some say you're a murderer,
Mr. Van Helsing.
458
00:39:46,771 --> 00:39:50,441
Others say you're a holy man.
Which is it?
459
00:39:53,986 --> 00:39:56,113
It's a bit of both, I think.
460
00:39:59,449 --> 00:40:02,577
- I promised you a drink.
- Yes, you did.
461
00:40:03,453 --> 00:40:06,122
The bar is down the hall.
Help yourself.
462
00:40:06,247 --> 00:40:09,542
ANNA: As for me, I'm going to finish this
once and for all.
463
00:40:09,792 --> 00:40:12,128
VAN HELSING: Sorry you've to carry
this burden alone.
464
00:40:12,211 --> 00:40:14,547
On the contrary,
I would wish for it no other way.
465
00:40:14,588 --> 00:40:16,298
I'm sorry about your father
and brother.
466
00:40:16,423 --> 00:40:17,800
I will see them again.
467
00:40:17,883 --> 00:40:20,844
We Transylvanians always look
on the brighter side of death.
468
00:40:20,844 --> 00:40:25,223
- There's a brighter side of death?
- Yes. It's just harder to see.
469
00:40:32,229 --> 00:40:34,231
I'm sorry about that, too.
470
00:40:47,410 --> 00:40:48,828
Van Helsing!
471
00:40:50,413 --> 00:40:51,914
[Metallic clanging]
472
00:40:59,755 --> 00:41:01,173
Van Helsing?
473
00:41:14,268 --> 00:41:16,270
[Eerie instrumental music]
474
00:41:21,608 --> 00:41:22,943
[Banging]
475
00:42:10,653 --> 00:42:13,197
[Eerie instrumental music continues]
476
00:42:17,159 --> 00:42:18,327
[Thudding]
477
00:43:08,706 --> 00:43:10,124
[Roars]
478
00:43:13,919 --> 00:43:17,047
[Eerie instrumental music continues]
479
00:43:27,056 --> 00:43:29,017
- Velkan?
- Anna.
480
00:43:29,892 --> 00:43:31,894
Oh, my God, you're alive.
481
00:43:33,896 --> 00:43:35,648
No. Anna, I only have a moment.
482
00:43:35,731 --> 00:43:38,066
ANNA: But there's a werewolf...
VELKAN: Listen to me!
483
00:43:38,150 --> 00:43:40,569
I know Dracula's secret.
He has a...
484
00:43:43,822 --> 00:43:44,990
[Grunts and gasps]
485
00:43:46,241 --> 00:43:47,784
ANNA: Velkan?
VELKAN: Please.
486
00:43:48,993 --> 00:43:50,828
No!
487
00:44:17,936 --> 00:44:19,771
Run, Anna.
488
00:44:22,107 --> 00:44:25,610
[lntense instrumental music]
489
00:44:38,622 --> 00:44:39,706
VAN HELSING: Anna!
490
00:44:45,628 --> 00:44:46,713
Are you all right?
491
00:44:46,796 --> 00:44:47,880
Anna!
492
00:44:51,884 --> 00:44:54,386
[lntense instrumental music continues]
493
00:45:03,144 --> 00:45:05,647
Why does it smell
like wet dog in here?
494
00:45:05,730 --> 00:45:06,815
Werewolf!
495
00:45:06,898 --> 00:45:08,900
Right. You'll be needing
silver bullets, then.
496
00:45:08,983 --> 00:45:10,318
VAN HELSING: Well done.
497
00:45:46,017 --> 00:45:49,520
[Suspenseful instrumental music]
498
00:45:59,112 --> 00:46:00,864
Who's hunting whom?
499
00:46:09,705 --> 00:46:13,376
Nice night.
This is a bit tight for me.
500
00:46:13,626 --> 00:46:17,546
But for you it's a perfect fit.
501
00:46:18,964 --> 00:46:20,716
TOP HAT: What a coincidence.
502
00:46:21,633 --> 00:46:23,885
TOP HAT: I see the wolf man
hasn't killed you yet.
503
00:46:23,969 --> 00:46:25,887
VAN HELSING: Don't worry, he's getting to it.
504
00:46:25,970 --> 00:46:27,472
VAN HELSING: You don't seem bothered.
505
00:46:27,555 --> 00:46:29,057
TOP HAT: I'm no threat to him.
506
00:46:29,140 --> 00:46:32,059
I'm just the one
who cleans up after him...
507
00:46:32,393 --> 00:46:34,061
if you get my meaning.
508
00:46:34,145 --> 00:46:36,230
Little late to be digging graves,
isn't it?
509
00:46:36,313 --> 00:46:38,565
Never too late to dig graves.
510
00:46:40,150 --> 00:46:43,570
You never know
when you'll need a fresh one.
511
00:46:46,072 --> 00:46:50,493
Oh, sorry. It's just my nature.
512
00:46:52,662 --> 00:46:54,163
[Ferocious roaring]
513
00:46:59,501 --> 00:47:02,003
[Suspenseful instrumental music continues]
514
00:47:08,092 --> 00:47:09,510
- Move!
- No!
515
00:47:13,681 --> 00:47:16,600
VAN HELSING: Why?
ANNA: You're choking me!
516
00:47:16,850 --> 00:47:21,688
- Give me a reason not to.
- I can't. If people knew...
517
00:47:24,941 --> 00:47:27,527
He's not your brother anymore, Anna!
518
00:47:28,861 --> 00:47:31,530
- You knew?
- Yes.
519
00:47:33,115 --> 00:47:36,201
Before or after I stopped you
from shooting him?
520
00:47:36,285 --> 00:47:37,286
Before.
521
00:47:37,453 --> 00:47:38,871
And still you tried to kill him!
522
00:47:38,954 --> 00:47:40,789
He's a werewolf!
He's gonna kill people!
523
00:47:40,872 --> 00:47:42,374
He can't help it!
It's not his fault!
524
00:47:42,457 --> 00:47:43,792
I know, but he'll do it anyway!
525
00:47:43,875 --> 00:47:46,127
Do you understand forgiveness?
526
00:47:46,377 --> 00:47:48,796
Yes. I ask for it often.
527
00:47:51,299 --> 00:47:53,217
They say Dracula has a cure.
528
00:47:53,300 --> 00:47:55,302
If there's a chance
I can save my brother...
529
00:47:55,386 --> 00:47:56,553
- I'm going after it.
- No.
530
00:47:56,637 --> 00:47:59,473
- I need to find Dracula.
- And I need to find my brother!
531
00:47:59,556 --> 00:48:03,226
He gave his life for me.
He's the only family I have left.
532
00:48:04,311 --> 00:48:07,564
I despise Dracula
more than you can ever imagine.
533
00:48:07,981 --> 00:48:11,984
He has taken everything from me,
leaving me alone in this world.
534
00:48:17,322 --> 00:48:20,659
[Sentimental instrumental music]
535
00:48:26,998 --> 00:48:30,084
To have memories
of those you loved and lost...
536
00:48:30,668 --> 00:48:33,921
is perhaps harder
than to have no memories at all.
537
00:48:36,090 --> 00:48:37,424
All right.
538
00:48:39,676 --> 00:48:41,678
We'll look for your brother.
539
00:48:43,680 --> 00:48:46,933
[Fast-paced instrumental music]
540
00:49:10,538 --> 00:49:13,290
- Igor.
- Yes, master.
541
00:49:13,374 --> 00:49:16,877
- How long before we are ready?
- Soon, master. Very soon.
542
00:49:18,378 --> 00:49:20,714
It is difficult
without the good doctor...
543
00:49:20,797 --> 00:49:23,133
but the Dwergi, they are doing well?
544
00:49:23,216 --> 00:49:24,217
[ln Hungarian]
545
00:49:24,301 --> 00:49:25,385
No!
546
00:49:26,719 --> 00:49:27,887
Good.
547
00:49:30,723 --> 00:49:34,560
ANNA: For me, this is all personal.
It's all about family and honour.
548
00:49:35,227 --> 00:49:38,981
Why do you do it, this job of yours?
What do you hope to get out of it?
549
00:49:39,064 --> 00:49:41,900
I don't know.
Maybe some self-realization.
550
00:49:42,651 --> 00:49:45,153
What have you got out of it so far?
551
00:49:46,070 --> 00:49:47,405
Nightmares.
552
00:49:49,991 --> 00:49:52,910
Werewolves only shed
before the first full moon.
553
00:49:52,993 --> 00:49:55,079
Before the curse
has completely consumed them.
554
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
[Thunder rumbling]
555
00:50:06,256 --> 00:50:09,092
VAN HELSING: What is this place?
ANNA: Castle Frankenstein.
556
00:50:09,592 --> 00:50:11,427
ANNA: But it should be abandoned.
557
00:50:11,510 --> 00:50:12,678
I don't understand.
558
00:50:12,762 --> 00:50:15,181
The man who lived here
was killed a year ago.
559
00:50:15,264 --> 00:50:17,850
- A grave robber, among other things.
- A year ago.
560
00:50:17,933 --> 00:50:20,435
It was just after that
that your father went missing.
561
00:50:20,519 --> 00:50:24,356
ANNA: Yes. He was looking for Dracula.
He was on his way to the sea.
562
00:50:25,857 --> 00:50:27,775
I have never been to the sea.
563
00:50:33,114 --> 00:50:35,115
I'll bet it's beautiful.
564
00:50:35,449 --> 00:50:37,451
[Sentimental instrumental music]
565
00:50:48,378 --> 00:50:51,130
[Roars]
566
00:50:53,049 --> 00:50:56,802
Werewolves are such a nuisance
during their first full moon.
567
00:50:58,053 --> 00:50:59,805
So hard to control.
568
00:51:23,577 --> 00:51:25,662
I send you on a simple errand...
569
00:51:25,745 --> 00:51:28,247
to find out
who our new visitor is...
570
00:51:28,831 --> 00:51:32,335
and you have to stop
for a little chat with your sister.
571
00:51:32,418 --> 00:51:36,171
Leave her out of this, Count.
She doesn't know your secret.
572
00:51:36,422 --> 00:51:38,841
And I am soon to take it
to my grave.
573
00:51:39,841 --> 00:51:43,678
DRACULA: Don't wish for death so quickly.
I intend for you to be quite useful.
574
00:51:43,762 --> 00:51:45,513
VELKAN: I would rather die than help you.
575
00:51:45,597 --> 00:51:48,683
Don't be boring.
Everyone who says that dies.
576
00:51:48,766 --> 00:51:50,351
Besides, tonight...
577
00:51:50,434 --> 00:51:52,353
after the final stroke
of midnight...
578
00:51:52,436 --> 00:51:55,022
you will have no choice
but to obey me.
579
00:51:57,524 --> 00:51:59,026
Look familiar?
580
00:52:03,530 --> 00:52:04,781
Father?
581
00:52:05,532 --> 00:52:07,283
No!
582
00:52:07,450 --> 00:52:08,785
He proved useless.
583
00:52:08,868 --> 00:52:12,121
But I'm hoping, with werewolf venom
running through your veins...
584
00:52:12,204 --> 00:52:14,206
you will be of greater benefit!
585
00:52:18,377 --> 00:52:22,214
I may have failed to kill you,
Count, but my sister will not.
586
00:52:22,797 --> 00:52:24,799
[Tense instrumental music]
587
00:52:27,552 --> 00:52:30,805
VELKAN: Never!
588
00:52:37,978 --> 00:52:39,813
[Thunder rumbling]
589
00:52:46,736 --> 00:52:48,237
[Dwergi chattering]
590
00:52:48,655 --> 00:52:50,656
ANNA: Dwergi.
VAN HELSING: Dwergi?
591
00:52:50,740 --> 00:52:54,160
Dracula's servants.
Industrious but extremely vicious.
592
00:52:54,243 --> 00:52:56,245
If you get the chance to kill one,
do it...
593
00:52:56,328 --> 00:52:59,081
- Because they'll do worse to you.
- Right.
594
00:53:02,417 --> 00:53:04,336
[Dwergi chattering]
595
00:53:04,419 --> 00:53:07,338
They say they're using my brother
in some sort of experiment.
596
00:53:07,422 --> 00:53:09,841
My brother is still battling
the sickness within him.
597
00:53:09,924 --> 00:53:11,926
- There's still hope.
- Anna.
598
00:53:12,593 --> 00:53:15,095
There is no hope for your brother.
599
00:53:15,262 --> 00:53:18,599
But we can still protect others
by killing Dracula.
600
00:53:19,182 --> 00:53:22,686
[Tense instrumental music]
601
00:53:25,688 --> 00:53:27,273
Let us begin!
602
00:53:28,941 --> 00:53:33,946
[Fast-paced instrumental music]
603
00:53:35,281 --> 00:53:36,365
[ln Hungarian]
604
00:53:36,448 --> 00:53:39,534
IGOR: "No slacking! Up! "
605
00:53:54,465 --> 00:53:56,633
VAN HELSING: You ever see these things?
ANNA: No.
606
00:53:56,717 --> 00:53:59,386
ANNA: What do you think they are?
VAN HELSING: Offspring.
607
00:53:59,469 --> 00:54:00,554
ANNA: What?
608
00:54:00,637 --> 00:54:03,056
VAN HELSING: A man with
three gorgeous women for 400 years.
609
00:54:03,139 --> 00:54:05,308
Yes, vampires are the walking dead.
610
00:54:05,392 --> 00:54:07,894
It only makes sense
their children are born dead.
611
00:54:07,977 --> 00:54:10,897
He's obviously trying
to bring them to life.
612
00:54:15,234 --> 00:54:17,069
[Clears throat] Ladies first.
613
00:54:42,175 --> 00:54:45,929
Dracula and his brides only kill
one or two people a month.
614
00:54:46,346 --> 00:54:49,098
If he brings
all these things to life...
615
00:54:49,348 --> 00:54:50,850
[Thunder rumbling]
616
00:54:57,940 --> 00:55:01,443
[Suspenseful instrumental music]
617
00:55:05,530 --> 00:55:08,449
DRACULA: Throw the switches!
IGOR: Yes, master.
618
00:55:27,217 --> 00:55:30,720
[Suspenseful instrumental music continues]
619
00:55:38,310 --> 00:55:40,062
[Heartbeat thumping]
620
00:55:44,566 --> 00:55:45,650
What are you doing?
621
00:55:45,733 --> 00:55:47,902
I want to see what we're up against.
622
00:56:18,597 --> 00:56:21,433
So this is what you get
when vampires mate.
623
00:56:40,117 --> 00:56:41,284
[Hissing]
624
00:56:43,703 --> 00:56:44,871
Come on!
625
00:56:50,042 --> 00:56:53,212
[Hissing]
626
00:57:16,483 --> 00:57:20,904
They need to feed.
Teach them how. Teach them!
627
00:57:21,238 --> 00:57:24,074
[Shrieking]
628
00:57:29,579 --> 00:57:31,330
And beg the Devil...
629
00:57:32,832 --> 00:57:35,251
that this time they stay alive.
630
00:57:39,004 --> 00:57:42,507
[lntense instrumental music]
631
00:57:44,926 --> 00:57:47,512
- This is where I come in.
- No, wait!
632
00:57:58,105 --> 00:58:00,524
Now that I have your attention...
633
00:58:16,288 --> 00:58:18,790
[lntense instrumental music continues]
634
00:58:24,379 --> 00:58:26,631
CARL: Yes, well, that's interesting.
635
00:58:27,382 --> 00:58:29,884
[Strange low howling]
636
00:58:35,222 --> 00:58:38,642
That's not good. Must warn somebody.
637
00:58:52,321 --> 00:58:56,408
I can tell the character of a man
by the sound of his heartbeat.
638
00:58:57,493 --> 00:59:00,412
Usually when I approach...
639
00:59:01,580 --> 00:59:05,333
I can almost dance to the beat.
640
00:59:07,502 --> 00:59:11,339
Strange that yours is so steady.
641
00:59:18,846 --> 00:59:19,930
[ln Hungarian]
642
00:59:20,013 --> 00:59:21,515
IGOR: "Hurry up! "
643
00:59:23,600 --> 00:59:26,936
IGOR: We must keep
the atmosphere electrified!
644
00:59:28,688 --> 00:59:30,857
Accelerate the generators!
645
00:59:31,857 --> 00:59:33,692
Power the dynamos!
646
00:59:34,860 --> 00:59:36,695
We are losing power.
647
00:59:37,696 --> 00:59:39,781
The human is insufficient.
648
00:59:42,117 --> 00:59:45,453
[Screaming in agony]
649
00:59:45,537 --> 00:59:46,704
Velkan.
650
00:59:51,626 --> 00:59:53,627
[Dogs barking in the distance]
651
00:59:56,714 --> 00:59:58,715
[Distant screeching]
652
00:59:59,883 --> 01:00:01,468
Oh, my God.
653
01:00:02,552 --> 01:00:05,472
[Villagers screaming in panic]
654
01:00:10,143 --> 01:00:13,646
[Dramatic instrumental music]
655
01:00:31,829 --> 01:00:36,834
Feed, my darlings! Feed!
656
01:00:57,686 --> 01:00:58,770
[ln Latin]
657
01:00:58,854 --> 01:01:00,522
May he rest in peace.
658
01:01:03,441 --> 01:01:05,026
Hello, Gabriel.
659
01:01:12,116 --> 01:01:15,619
[Tense instrumental music]
660
01:01:19,873 --> 01:01:22,209
[Dwergi shouting]
661
01:02:03,246 --> 01:02:06,833
We must not lose
the master's progeny!
662
01:02:09,919 --> 01:02:12,171
Is this your silver stake?
663
01:02:16,091 --> 01:02:20,095
How long has it been?
300, 400 years?
664
01:02:25,350 --> 01:02:27,185
You don't remember, do you?
665
01:02:28,853 --> 01:02:29,896
Exactly what is it
I should be remembering?
666
01:02:31,147 --> 01:02:33,357
You are the great Van Helsing.
667
01:02:34,316 --> 01:02:36,735
Trained by monks and mullahs
from Tibet to Istanbul.
668
01:02:40,030 --> 01:02:42,449
Protected by Rome herself.
669
01:02:43,116 --> 01:02:46,619
But, like me, hunted by all others.
670
01:02:46,703 --> 01:02:48,955
The Knights of the Holy Order
know all about you.
671
01:02:49,038 --> 01:02:50,957
It's no surprise
you would know about me.
672
01:02:51,040 --> 01:02:53,042
Yes, but it's much more than this.
673
01:02:53,125 --> 01:02:54,210
[Dracula laughs]
674
01:02:57,713 --> 01:03:02,467
We have such history,
you and I, Gabriel.
675
01:03:05,970 --> 01:03:10,892
DRACULA: Have you ever wondered why
you have such horrible nightmares?
676
01:03:12,143 --> 01:03:15,646
Horrific scenes
of ancient battles past.
677
01:03:20,150 --> 01:03:21,902
How do you know me?
678
01:03:22,652 --> 01:03:26,156
[Tense instrumental music continues]
679
01:03:29,575 --> 01:03:32,578
- Velkan.
- Anna.
680
01:03:32,662 --> 01:03:34,413
No. Don't unstrap me.
681
01:03:34,497 --> 01:03:35,664
Don't unstrap me!
682
01:03:35,748 --> 01:03:38,584
No, you must not! No! Stop!
683
01:03:38,667 --> 01:03:40,252
Stop it.
I'm getting you out of here.
684
01:03:40,335 --> 01:03:42,921
Velkan, it's all right.
I'm taking you home.
685
01:03:47,008 --> 01:03:48,760
[Velkan roars in the distance]
686
01:03:49,260 --> 01:03:53,681
So would you like me
to refresh your memory a little?
687
01:03:54,932 --> 01:03:57,851
A few details from your sordid past.
688
01:04:07,777 --> 01:04:10,947
Perhaps that is a conversation
for another time.
689
01:04:12,782 --> 01:04:16,785
Allow me to reintroduce myself.
690
01:04:17,453 --> 01:04:22,374
I am Count Vladislaus Dragulia.
691
01:04:24,292 --> 01:04:26,878
Born 1422.
692
01:04:27,962 --> 01:04:31,549
Murdered 1462.
693
01:04:44,978 --> 01:04:46,813
Help me!
694
01:04:47,563 --> 01:04:51,067
[Dramatic instrumental music]
695
01:04:57,823 --> 01:05:00,158
[Victims scream]
696
01:05:02,661 --> 01:05:04,329
[Hissing]
697
01:05:15,005 --> 01:05:19,092
[Wail and shriek in horror]
698
01:05:21,762 --> 01:05:23,013
[Brides wail in the distance]
699
01:05:25,932 --> 01:05:29,435
[Suspenseful instrumental music]
700
01:05:35,024 --> 01:05:37,609
I think
we've overstayed our welcome.
701
01:05:48,202 --> 01:05:53,124
[Growls and snarls]
702
01:06:09,222 --> 01:06:12,725
[Suspenseful instrumental music continues]
703
01:06:24,235 --> 01:06:26,738
MAN #1: Have you found the children?
MAN #2: Not yet.
704
01:06:30,158 --> 01:06:33,494
- What happened?
- They just died.
705
01:06:38,499 --> 01:06:40,584
How can I ever repay you?
706
01:06:44,671 --> 01:06:46,339
[Whispers]
707
01:06:48,091 --> 01:06:50,676
But you can't do that.
You are a monk.
708
01:06:50,760 --> 01:06:53,095
Well, actually I'm just a friar.
709
01:06:56,015 --> 01:06:59,518
IGOR: I am sorry, master.
We try and we try...
710
01:06:59,601 --> 01:07:04,105
but I fear we are not so smart
as Dr. Frankenstein.
711
01:07:04,773 --> 01:07:05,940
Truly.
712
01:07:07,191 --> 01:07:11,112
It would appear the good doctor
took the key to life to his grave.
713
01:07:16,367 --> 01:07:17,951
Hunt them down.
714
01:07:20,537 --> 01:07:22,122
Kill them both.
715
01:07:25,125 --> 01:07:27,543
ANNA: A silver stake? A crucifix?
716
01:07:27,794 --> 01:07:30,546
ANNA: What, did you think
we haven't tried everything before?
717
01:07:30,630 --> 01:07:33,215
ANNA: We've shot him, stabbed him,
clubbed him...
718
01:07:33,299 --> 01:07:36,051
sprayed him with holy water,
staked him through the heart...
719
01:07:36,135 --> 01:07:37,886
and still he lives!
Do you understand?
720
01:07:38,053 --> 01:07:39,972
No one knows how to kill Dracula.
721
01:07:40,055 --> 01:07:43,642
Well, I could have used
that information a little earlier.
722
01:07:43,975 --> 01:07:45,977
Don't give me that look.
723
01:07:50,398 --> 01:07:53,234
You were right. I'm sorry.
724
01:07:54,068 --> 01:07:56,236
He's not my brother anymore.
725
01:07:58,322 --> 01:08:00,824
[Sentimental instrumental music]
726
01:08:11,000 --> 01:08:13,669
Do you have any family,
Mr. Van Helsing?
727
01:08:15,421 --> 01:08:18,006
Not sure.
I hope to find out someday.
728
01:08:18,090 --> 01:08:20,175
That's what keeps me going.
729
01:08:21,676 --> 01:08:25,263
- Here's to what keeps you going.
- Absinthe. Strong stuff.
730
01:08:29,434 --> 01:08:32,186
Don't let it touch your tongue.
It'll knock you on your...
731
01:08:32,269 --> 01:08:33,354
[Both screaming]
732
01:08:53,039 --> 01:08:54,290
Vampire.
733
01:08:57,376 --> 01:08:58,627
Vampires!
734
01:09:05,967 --> 01:09:07,635
Now I remember.
735
01:09:14,225 --> 01:09:16,727
[Mysterious instrumental music]
736
01:09:19,313 --> 01:09:23,984
"Even a man who is pure in heart
And says his prayers by night
737
01:09:24,734 --> 01:09:29,072
"May become a wolf
when the wolfbane blooms
738
01:09:29,822 --> 01:09:32,074
"And the moon is shining bright
739
01:09:32,742 --> 01:09:35,828
"Or crave another's blood
when the sun goes down
740
01:09:35,911 --> 01:09:38,163
"And his body takes to flight"
741
01:09:39,164 --> 01:09:41,166
[Clock chiming]
742
01:10:02,269 --> 01:10:03,770
[Anna groaning]
743
01:10:03,770 --> 01:10:03,770
25.000
744
01:10:14,280 --> 01:10:15,948
[Gasps]
745
01:10:17,282 --> 01:10:19,451
There's something down here.
746
01:10:21,787 --> 01:10:23,705
VAN HELSING: And it's carnivorous.
747
01:10:26,875 --> 01:10:30,044
VAN HELSING: Whatever it is,
it appears to be human.
748
01:10:34,298 --> 01:10:38,969
I'd say he's a size 17.
Around 360 pounds.
749
01:10:39,803 --> 01:10:41,972
8.5 to 9 feet tall.
750
01:10:42,722 --> 01:10:47,060
He has a bad gimp in his right leg
and three copper teeth.
751
01:10:47,727 --> 01:10:49,312
How do you know he has copper teeth?
752
01:10:49,395 --> 01:10:51,897
Because he's standing
right behind you. Move!
753
01:10:52,982 --> 01:10:56,485
[Fast-paced tense instrumental music]
754
01:10:57,319 --> 01:11:00,489
Oh, my God!
The Frankenstein monster!
755
01:11:00,572 --> 01:11:03,742
Monster? Who's the monster here?
756
01:11:03,992 --> 01:11:05,326
[Frankenstein roars]
757
01:11:05,827 --> 01:11:07,495
I have done nothing wrong...
758
01:11:07,578 --> 01:11:10,748
and yet you and your kind
all wish me dead!
759
01:11:19,715 --> 01:11:21,425
[Screams in agony]
760
01:11:32,518 --> 01:11:34,186
What do you want?
761
01:11:35,938 --> 01:11:37,689
To exist.
762
01:11:41,610 --> 01:11:43,445
[Frankenstein screaming]
763
01:11:50,368 --> 01:11:51,494
Don't!
764
01:11:51,786 --> 01:11:53,204
- We must kill it.
- Wait.
765
01:11:53,287 --> 01:11:56,707
If you value your lives
and the lives of your kind...
766
01:11:57,249 --> 01:11:59,710
- You will kill me.
- No.
767
01:12:00,627 --> 01:12:02,546
If Dracula finds me...
768
01:12:04,798 --> 01:12:08,176
I am the key to my father's machine.
769
01:12:09,385 --> 01:12:11,053
The key to life.
770
01:12:11,846 --> 01:12:14,723
Life for Dracula's children.
771
01:12:14,807 --> 01:12:16,392
He already awakened them last night.
772
01:12:16,517 --> 01:12:17,643
FRANKENSTEIN: Two.
773
01:12:18,101 --> 01:12:21,229
And those were from only one bride.
774
01:12:22,647 --> 01:12:25,358
From one single birthing.
775
01:12:25,900 --> 01:12:29,028
And they died
as they did the last time he tried.
776
01:12:32,239 --> 01:12:37,161
Only with me
can he give them lasting life.
777
01:12:37,369 --> 01:12:39,913
There are more?
More of those things?
778
01:12:41,039 --> 01:12:42,332
Thousands.
779
01:12:43,917 --> 01:12:45,418
Thousands more.
780
01:12:47,837 --> 01:12:49,881
[Soft instrumental music]
781
01:12:58,680 --> 01:13:01,099
VAN HELSING: No.
ANNA: You heard what he said.
782
01:13:01,099 --> 01:13:04,269
My life, my job is to vanquish evil.
783
01:13:04,352 --> 01:13:06,020
I can sense evil.
784
01:13:06,062 --> 01:13:08,439
VAN HELSING: This thing, man,
whatever it is...
785
01:13:08,439 --> 01:13:11,025
evil may have created it,
may have left its mark on it.
786
01:13:11,108 --> 01:13:14,111
But evil does not rule it,
so I cannot kill it.
787
01:13:14,528 --> 01:13:16,697
- I can.
- Not while I'm here.
788
01:13:20,659 --> 01:13:21,701
Anna.
789
01:13:22,452 --> 01:13:24,954
Your family has spent 400 years
trying to kill Dracula.
790
01:13:25,038 --> 01:13:28,124
Maybe this poor creature
can help us find a way.
791
01:13:31,711 --> 01:13:32,962
[Werewolf growling]
792
01:13:37,299 --> 01:13:39,926
Oh, my God. He's seen us.
793
01:13:40,635 --> 01:13:42,053
Now they'll come for him.
794
01:13:42,220 --> 01:13:44,097
Neither you nor I
will be able to stop them.
795
01:13:44,139 --> 01:13:47,475
If I can get him to Rome,
we can protect him there.
796
01:13:47,558 --> 01:13:49,060
And then the painting came alive...
797
01:13:49,143 --> 01:13:50,937
and the two creatures
attacked each other.
798
01:13:51,062 --> 01:13:52,938
- What does it mean?
- I don't know.
799
01:13:52,980 --> 01:13:55,816
Listen, Carl, whatever you do,
don't stare at him.
800
01:13:57,568 --> 01:13:59,278
I'm staring at him.
801
01:13:59,736 --> 01:14:01,154
Is that a man?
802
01:14:01,279 --> 01:14:03,406
VAN HELSING: Actually, seven men.
Parts, anyway.
803
01:14:03,490 --> 01:14:06,075
By exposing me,
you have condemned me!
804
01:14:06,242 --> 01:14:08,077
Me and all of humanity!
805
01:14:08,077 --> 01:14:10,663
Nothing is faster
than Transylvanian horses.
806
01:14:10,705 --> 01:14:12,498
Not even a werewolf.
807
01:14:12,748 --> 01:14:15,167
Anything else, you're on your own.
808
01:14:16,960 --> 01:14:20,630
[Fast-paced instrumental music]
809
01:14:29,347 --> 01:14:32,058
- Let me go.
- Where are you going to go?
810
01:14:32,099 --> 01:14:34,018
I don't know
if you've seen a mirror lately...
811
01:14:34,143 --> 01:14:35,728
but you kind of stick out
in a crowd.
812
01:14:49,532 --> 01:14:53,202
[Fast-paced instrumental music intensifies]
813
01:15:30,903 --> 01:15:32,321
[Eerie screeching]
814
01:15:53,174 --> 01:15:54,675
[Hissing]
815
01:16:07,854 --> 01:16:11,857
[Fast-paced instrumental music continues]
816
01:16:54,563 --> 01:16:57,733
We must not let the creature
be destroyed!
817
01:17:04,572 --> 01:17:07,158
Save him! Save the monster!
818
01:17:20,337 --> 01:17:22,839
[Fast-paced instrumental music continues]
819
01:17:26,509 --> 01:17:27,510
[Gasps]
820
01:17:28,011 --> 01:17:29,178
VERONA: Stakes!
821
01:17:39,605 --> 01:17:41,314
No!
822
01:17:59,206 --> 01:18:00,290
[Grunts]
823
01:18:01,792 --> 01:18:03,168
CARL: Oh, my God.
824
01:18:11,008 --> 01:18:12,885
What are you doing out here?
825
01:18:12,968 --> 01:18:14,220
Right.
826
01:18:14,637 --> 01:18:16,221
Don't let go!
827
01:18:26,981 --> 01:18:28,316
[Van Helsing yelling for help]
828
01:18:29,484 --> 01:18:30,860
I can help!
829
01:18:30,985 --> 01:18:32,403
You won't kill me?
830
01:18:32,486 --> 01:18:34,488
Only if you don't hurry!
831
01:18:47,250 --> 01:18:50,920
[Fast-paced instrumental music continues]
832
01:19:03,932 --> 01:19:05,433
[Ferocious growling]
833
01:19:09,395 --> 01:19:12,273
[Roaring]
834
01:19:18,612 --> 01:19:19,696
Jump!
835
01:19:31,290 --> 01:19:34,793
[lntense instrumental music]
836
01:19:57,731 --> 01:19:58,815
Velkan.
837
01:20:03,320 --> 01:20:04,487
[Whispers] Velkan.
838
01:20:06,489 --> 01:20:07,657
Anna...
839
01:20:15,331 --> 01:20:16,707
forgive me.
840
01:20:25,256 --> 01:20:27,091
I will see you again.
841
01:20:28,509 --> 01:20:30,511
[Sentimental instrumental music]
842
01:20:38,352 --> 01:20:39,936
ANNA: You killed him.
843
01:20:41,938 --> 01:20:44,524
Now you know
why they call me murderer.
844
01:20:52,656 --> 01:20:54,033
Oh, my God.
845
01:20:55,868 --> 01:20:57,619
You've been bitten.
846
01:20:59,955 --> 01:21:01,998
[Groaning]
847
01:21:02,624 --> 01:21:06,169
[Ominous instrumental music]
848
01:21:12,133 --> 01:21:13,134
Anna!
849
01:21:16,720 --> 01:21:20,265
[Fast-paced instrumental music]
850
01:21:20,974 --> 01:21:22,225
[Aleera cackles triumphantly]
851
01:21:25,520 --> 01:21:26,563
Anna.
852
01:21:49,500 --> 01:21:51,419
[Clicking her tongue]
853
01:21:51,502 --> 01:21:55,714
So much trouble to my master.
So much trouble.
854
01:21:56,006 --> 01:21:57,257
What do you want?
855
01:21:57,508 --> 01:21:59,760
ALEERA: The master commands a trade.
856
01:22:01,761 --> 01:22:05,932
The monster for the Princess.
857
01:22:06,266 --> 01:22:08,726
Somewhere public. Lots of people.
858
01:22:11,270 --> 01:22:13,481
A place where your master
will be less inclined...
859
01:22:13,606 --> 01:22:15,608
to expose his other side.
860
01:22:18,193 --> 01:22:21,029
Tomorrow night is All Hallows' Eve.
861
01:22:21,696 --> 01:22:26,451
Here in Budapest there is
a wonderful masquerade ball.
862
01:22:27,702 --> 01:22:30,621
[Cackles and shrieks with glee]
863
01:22:33,249 --> 01:22:36,460
[Slow instrumental music]
864
01:22:37,628 --> 01:22:39,296
- Are you all right?
- No.
865
01:22:39,379 --> 01:22:40,547
[Roars in horror]
866
01:22:42,716 --> 01:22:44,175
He has been bitten.
867
01:22:44,217 --> 01:22:46,052
FRANKENSTEIN: Bitten by a werewolf.
868
01:22:47,387 --> 01:22:51,307
Now you will become that which
you have hunted so passionately.
869
01:22:59,064 --> 01:23:00,482
I am sorry.
870
01:23:01,358 --> 01:23:04,903
May others be as passionate
in their hunting of you.
871
01:23:10,241 --> 01:23:12,368
VAN HELSING: Well,
they won't find him in here.
872
01:23:12,743 --> 01:23:14,328
I'm sure this is some sort of sin.
873
01:23:14,411 --> 01:23:17,081
VAN HELSING: God will forgive us.
We need to save Anna.
874
01:23:17,164 --> 01:23:18,665
You don't think
the hat's a bit much?
875
01:23:18,832 --> 01:23:20,500
VAN HELSING: Carl, help me!
CARL: Right.
876
01:23:20,584 --> 01:23:23,336
CARL: How many commandments
can we break in one day?
877
01:23:23,420 --> 01:23:25,380
CARL: Anyway, according to the book...
878
01:23:25,505 --> 01:23:29,008
you won't turn into a werewolf until
the rising of your first full moon.
879
01:23:29,008 --> 01:23:30,426
CARL: That's two nights from now.
880
01:23:30,551 --> 01:23:33,512
CARL: You'll still be able
to fight Dracula's hold over you...
881
01:23:33,596 --> 01:23:35,014
until the final stroke of midnight.
882
01:23:35,097 --> 01:23:36,890
VAN HELSING: So I have nothing
to worry about.
883
01:23:37,015 --> 01:23:38,392
CARL: My God, you should be terrified.
884
01:23:38,433 --> 01:23:39,768
VAN HELSING: Thanks.
CARL: Sorry.
885
01:23:39,851 --> 01:23:42,354
CARL: We still have 48 hours
to find a solution.
886
01:23:43,063 --> 01:23:44,647
You sure he can't get out of there?
887
01:23:44,647 --> 01:23:47,108
VAN HELSING: Not without
some help from the dead.
888
01:23:48,359 --> 01:23:51,862
[Ominous instrumental music]
889
01:23:57,868 --> 01:24:02,372
[Band playing ballroom music]
890
01:24:34,235 --> 01:24:35,778
[Singing an eerie opera]
891
01:25:12,603 --> 01:25:15,522
How does it feel
to be a puppet on my string?
892
01:25:15,773 --> 01:25:18,108
I won't let you trade me, Count.
893
01:25:18,525 --> 01:25:21,069
I have no intention of trading you.
894
01:25:21,278 --> 01:25:24,239
DRACULA: And if I know Van Helsing,
which I do...
895
01:25:24,364 --> 01:25:26,866
he is not planning on
making a trade, either.
896
01:25:28,534 --> 01:25:31,287
Neither of us
has ever settled for half.
897
01:25:37,793 --> 01:25:39,336
There they are.
898
01:25:39,378 --> 01:25:41,296
You make my skin crawl.
899
01:25:42,505 --> 01:25:47,218
This is not all I could do
with your skin.
900
01:25:50,638 --> 01:25:52,640
[Band continues playing ballroom music]
901
01:25:57,311 --> 01:25:59,479
Carl, I need you to do something.
902
01:25:59,563 --> 01:26:01,481
I'm not gonna like this, am I?
903
01:26:05,985 --> 01:26:08,321
DRACULA: Don't we make a lovely couple?
904
01:26:08,654 --> 01:26:10,156
Oh, my God.
905
01:26:10,239 --> 01:26:12,491
DRACULA: I am looking
for a new bride, Anna.
906
01:26:14,326 --> 01:26:16,745
Someone strong and beautiful.
907
01:26:28,339 --> 01:26:30,675
One brief moment of pain...
908
01:26:32,343 --> 01:26:34,428
and we can be together forever.
909
01:26:42,602 --> 01:26:44,687
You have no heartbeat.
910
01:26:46,773 --> 01:26:49,525
DRACULA: Perhaps it just needs...
911
01:26:50,359 --> 01:26:52,194
to be rekindled.
912
01:26:53,946 --> 01:26:55,364
[Snarls]
913
01:27:17,468 --> 01:27:19,052
Anna. Anna!
914
01:27:19,219 --> 01:27:20,470
VAN HELSING: Wake up.
915
01:27:21,221 --> 01:27:22,556
DRACULA: Gabriel.
916
01:27:31,230 --> 01:27:33,232
Oh, Gabriel.
917
01:27:36,318 --> 01:27:38,570
Welcome to my summer palace.
918
01:27:41,156 --> 01:27:43,992
Master! Look, master!
919
01:27:45,577 --> 01:27:47,829
We have him, master.
920
01:27:47,996 --> 01:27:49,330
We have him!
921
01:27:51,082 --> 01:27:53,501
You wretched undead...
922
01:27:53,667 --> 01:27:55,919
I shall have my revenge!
923
01:27:56,462 --> 01:27:59,840
"Though I walk through the valley
of the shadow of death...
924
01:28:00,007 --> 01:28:02,842
"I shall fear no evil."
925
01:28:02,926 --> 01:28:05,929
You are nothing but damned bones...
926
01:28:06,262 --> 01:28:08,348
and damned souls...
927
01:28:08,431 --> 01:28:12,768
and will burn in the flames of Hell!
928
01:28:13,853 --> 01:28:15,771
[Ominous instrumental music]
929
01:28:18,315 --> 01:28:21,985
Now that everything
is as it should be...
930
01:28:23,528 --> 01:28:27,365
ladies and gentlemen,
I give to you...
931
01:28:29,033 --> 01:28:31,118
Van Helsing!
932
01:28:36,290 --> 01:28:37,541
Come on.
933
01:28:40,627 --> 01:28:42,629
Yes!
934
01:28:45,298 --> 01:28:47,800
[Ominous instrumental music continues]
935
01:28:48,593 --> 01:28:51,304
Now I know what it's for.
936
01:28:51,971 --> 01:28:54,473
- Where are we going?
- Through that window!
937
01:29:10,238 --> 01:29:12,323
[All gasping]
938
01:29:12,406 --> 01:29:14,325
Carl, you're a genius!
939
01:29:14,992 --> 01:29:17,786
A genius with access
to unstable chemicals.
940
01:29:29,505 --> 01:29:31,841
Say goodbye to your friends.
941
01:29:34,843 --> 01:29:36,428
[Chuckles sinisterly]
942
01:29:51,859 --> 01:29:54,778
I'll find you!
I'll get you back and set you free!
943
01:29:54,778 --> 01:29:56,363
I swear to God!
944
01:29:57,114 --> 01:29:58,699
[Aleera cackles distantly]
945
01:30:04,162 --> 01:30:06,289
- I must save him.
- No, you can't.
946
01:30:06,456 --> 01:30:07,540
Why?
947
01:30:07,624 --> 01:30:10,209
I cabled Rome earlier
to apprise them of our situation.
948
01:30:10,209 --> 01:30:11,294
What did they say?
949
01:30:11,460 --> 01:30:12,878
CARL: Even if you kill Dracula...
950
01:30:13,003 --> 01:30:15,964
Rome orders you to destroy
Frankenstein as well.
951
01:30:16,048 --> 01:30:17,132
He isn't evil.
952
01:30:17,216 --> 01:30:18,800
But they say he isn't human, either.
953
01:30:18,967 --> 01:30:21,887
Do they know him? Have they spoken
to him? Who are they to judge?
954
01:30:21,928 --> 01:30:25,223
They want you to destroy him so he
can never be used to harm humanity.
955
01:30:25,306 --> 01:30:27,600
What of me? Did you tell them
what I'm to become?
956
01:30:27,642 --> 01:30:29,477
VAN HELSING: Did they tell you
how to kill me?
957
01:30:29,560 --> 01:30:32,146
The correct angle of the stake
as it enters my heart?
958
01:30:32,229 --> 01:30:34,815
The exact measure of silver
in each bullet?
959
01:30:35,441 --> 01:30:37,734
ANNA: Stop!
CARL: No, I left you out!
960
01:30:41,321 --> 01:30:43,782
[Ominous instrumental music]
961
01:30:56,293 --> 01:30:57,669
I'm sorry.
962
01:31:02,591 --> 01:31:04,134
It's starting.
963
01:31:18,772 --> 01:31:22,442
They must have taken
all the equipment to Dracula's lair.
964
01:31:22,692 --> 01:31:24,444
Wherever that is.
965
01:31:29,449 --> 01:31:30,950
Look, there's still time.
966
01:31:31,033 --> 01:31:33,953
Dracula can't bring his children
to life until the sun sets.
967
01:31:34,036 --> 01:31:35,204
The sun sets in two hours.
968
01:31:35,287 --> 01:31:37,789
We've been looking for him
for more than 400 years!
969
01:31:37,873 --> 01:31:41,543
Yes, well, I wasn't around
for those 400 years, now, was I?
970
01:31:41,960 --> 01:31:44,129
VAN HELSING: Okay, Carl,
what have you learned?
971
01:31:44,212 --> 01:31:47,382
That Count Dracula was actually
the son of Valerious the Elder.
972
01:31:47,465 --> 01:31:48,800
The son of your ancestor.
973
01:31:48,883 --> 01:31:50,801
Everybody knows that. What else?
974
01:31:50,968 --> 01:31:54,388
All right.
Well, according to this rubbing...
975
01:31:54,471 --> 01:31:56,473
it all started
when Dracula was murdered.
976
01:31:56,557 --> 01:31:58,141
VAN HELSING: Do you know
who murdered him?
977
01:31:58,225 --> 01:32:01,311
CARL: No, there's just some vague reference
to the Left Hand of God.
978
01:32:01,394 --> 01:32:04,898
And in 1462, when Dracula died...
979
01:32:04,981 --> 01:32:08,234
- He made a covenant with the Devil.
- And was given a new life.
980
01:32:08,317 --> 01:32:11,320
But the only way he could sustain
that life was by drinking blood.
981
01:32:11,404 --> 01:32:13,572
Excuse me. Are you going to
let me tell the story?
982
01:32:13,656 --> 01:32:14,740
BOTH: Sorry.
983
01:32:14,823 --> 01:32:17,826
And your ancestor,
having sired this evil creature...
984
01:32:17,910 --> 01:32:22,164
went to Rome to seek forgiveness.
That's when the bargain was made.
985
01:32:22,247 --> 01:32:23,498
He was to kill Dracula...
986
01:32:23,581 --> 01:32:27,085
in return for eternal salvation
of his entire family...
987
01:32:27,335 --> 01:32:29,504
right down the line
all the way to you.
988
01:32:29,587 --> 01:32:31,255
ANNA: But he couldn't do it.
989
01:32:31,339 --> 01:32:34,341
As evil as Dracula was, my ancestor
couldn't kill his own son.
990
01:32:34,425 --> 01:32:37,678
So he banished him
to an icy fortress...
991
01:32:37,761 --> 01:32:40,514
sending him through a door
from which there was no return.
992
01:32:40,597 --> 01:32:42,432
- And then the Devil gave him wings.
- Yes.
993
01:32:42,515 --> 01:32:45,685
- All right, so where is this door?
- I don't know.
994
01:32:46,853 --> 01:32:50,189
But when your ancestor couldn't
kill his son, he left clues.
995
01:32:51,857 --> 01:32:54,527
So that future generations
might do it for him.
996
01:32:54,610 --> 01:32:56,945
That must be what my father
was looking for in here.
997
01:32:57,029 --> 01:32:59,114
Clues to the door's location.
998
01:32:59,281 --> 01:33:00,615
The door.
999
01:33:03,201 --> 01:33:04,369
Of course.
1000
01:33:05,286 --> 01:33:06,788
You said your father spent hours...
1001
01:33:06,871 --> 01:33:09,123
staring at this painting,
trying to find the lair.
1002
01:33:09,207 --> 01:33:11,042
I think you were right.
Quite literally.
1003
01:33:11,125 --> 01:33:14,295
I think this is the door.
He just didn't know how to open it.
1004
01:33:14,378 --> 01:33:16,130
Look. A Latin inscription.
1005
01:33:16,213 --> 01:33:18,465
CARL: Maybe it works
like the painting in the tower.
1006
01:33:18,549 --> 01:33:22,302
If this were a door, my father
would have opened it long ago.
1007
01:33:22,636 --> 01:33:26,222
I can't finish the inscription.
There's a piece missing.
1008
01:33:27,974 --> 01:33:29,976
[Mysterious instrumental music]
1009
01:33:32,061 --> 01:33:34,730
- Your father didn't have this.
- Where did you get that?
1010
01:33:34,813 --> 01:33:36,398
VAN HELSING: Carl, finish it.
1011
01:33:38,817 --> 01:33:39,818
[ln Latin]
1012
01:33:43,822 --> 01:33:46,574
In the name of God, open this door.
1013
01:33:58,835 --> 01:34:00,087
A mirror.
1014
01:34:00,587 --> 01:34:03,173
Dracula has no reflection
in the mirror.
1015
01:34:03,256 --> 01:34:04,507
But why?
1016
01:34:07,176 --> 01:34:10,096
Maybe, to Dracula
it's not a mirror at all.
1017
01:34:30,781 --> 01:34:34,535
It's cold. And it's snowing.
1018
01:34:39,790 --> 01:34:41,791
VAN HELSING: See you on the other side.
1019
01:34:44,961 --> 01:34:46,379
Be careful.
1020
01:35:10,401 --> 01:35:12,903
[Mysterious instrumental music continues]
1021
01:35:28,334 --> 01:35:29,752
Castle Dracula.
1022
01:35:29,836 --> 01:35:34,840
[Ominous instrumental music]
1023
01:36:20,882 --> 01:36:22,050
CARL: Do we have a plan?
1024
01:36:22,133 --> 01:36:24,552
CARL: Doesn't have to be
Wellington's at Waterloo...
1025
01:36:24,636 --> 01:36:25,887
but some sort of plan would be nice.
1026
01:36:25,970 --> 01:36:27,639
VAN HELSING: We're going to stop Dracula.
1027
01:36:27,722 --> 01:36:29,140
ANNA: And kill anything
in our way.
1028
01:36:29,223 --> 01:36:31,309
CARL: Well, you let me know how that goes.
1029
01:36:42,569 --> 01:36:44,904
Well, as grateful as I am
to be out of the cold...
1030
01:36:44,988 --> 01:36:47,156
that doesn't seem like a good thing.
1031
01:36:47,240 --> 01:36:48,408
[Snarls]
1032
01:36:52,578 --> 01:36:54,496
We'd better get moving.
1033
01:36:57,166 --> 01:37:01,002
[Dramatic instrumental music]
1034
01:37:06,841 --> 01:37:08,760
CARL: So are all of those...
ANNA: Yes.
1035
01:37:08,843 --> 01:37:11,012
- And inside them are...
- Yes.
1036
01:37:11,095 --> 01:37:14,014
Igor do this! Lgor do that!
1037
01:37:16,433 --> 01:37:19,102
How did you find...
It's impossible!
1038
01:37:24,107 --> 01:37:26,442
- Please don't kill me!
- Why not?
1039
01:37:27,610 --> 01:37:29,195
Well, I...
1040
01:37:29,779 --> 01:37:31,447
[Frankenstein screaming]
1041
01:37:36,035 --> 01:37:39,788
[Loud roaring]
1042
01:37:39,955 --> 01:37:42,207
My master has awakened.
1043
01:37:42,707 --> 01:37:45,210
[Suspenseful instrumental music]
1044
01:38:03,310 --> 01:38:05,645
- There is a cure.
- What?
1045
01:38:05,895 --> 01:38:10,066
Dracula. He has a cure to remove
the curse of the werewolf!
1046
01:38:11,233 --> 01:38:15,654
Go, find the cure! Save yourself!
1047
01:38:17,072 --> 01:38:21,243
[Dramatic instrumental music]
1048
01:38:26,998 --> 01:38:28,833
ANNA: Come on. You heard him.
Let's find it.
1049
01:38:28,916 --> 01:38:30,751
Wait. Why does Dracula have a cure?
1050
01:38:30,835 --> 01:38:33,087
- I don't care!
- I do.
1051
01:38:33,671 --> 01:38:36,173
Why does he need one? Why?
1052
01:38:36,840 --> 01:38:40,761
Because the only thing
that can kill him is a werewolf.
1053
01:38:40,927 --> 01:38:42,429
The painting. That's what it meant.
1054
01:38:42,512 --> 01:38:45,682
ANNA: Dracula's been using werewolves
to do his bidding for centuries.
1055
01:38:45,765 --> 01:38:49,018
Yes, but if one ever had the will
to turn on him, he'd need a cure...
1056
01:38:49,102 --> 01:38:52,271
to remove the curse and
make him human before it bit him.
1057
01:38:53,522 --> 01:38:54,940
You're going to take these two...
1058
01:38:55,024 --> 01:38:57,609
- And lead them to the antidote.
- No, I'm not.
1059
01:38:58,694 --> 01:39:00,112
Yes, I am.
1060
01:39:00,612 --> 01:39:03,281
Here's the plan. When the bell
begins to toll midnight...
1061
01:39:03,365 --> 01:39:04,699
you'll be able to kill Dracula.
1062
01:39:04,783 --> 01:39:06,201
We just need to find the cure...
1063
01:39:06,284 --> 01:39:08,119
and get it into you
before the final stroke.
1064
01:39:08,202 --> 01:39:09,954
Are you insane?
What kind of plan is that?
1065
01:39:10,037 --> 01:39:12,790
If they even suspect you
of misleading them...
1066
01:39:12,873 --> 01:39:14,375
clip off one of his fingers.
1067
01:39:14,458 --> 01:39:16,710
- I'll clip off something.
- The tower over there...
1068
01:39:16,794 --> 01:39:19,129
- That's where it is.
- And what about the other tower?
1069
01:39:19,212 --> 01:39:20,630
- Give me that!
- That is where...
1070
01:39:20,714 --> 01:39:24,050
we reassembled the laboratory.
Would I lie to you?
1071
01:39:25,218 --> 01:39:26,970
Not if you wanted to live.
1072
01:39:27,887 --> 01:39:31,807
Now, if I'm not cured by
the twelfth stroke of midnight...
1073
01:39:35,311 --> 01:39:37,729
- I don't think I could.
- You must.
1074
01:39:43,652 --> 01:39:44,903
Come on.
1075
01:39:47,155 --> 01:39:48,406
I don't like this plan.
1076
01:39:48,489 --> 01:39:51,158
We don't have a choice.
Just don't get killed.
1077
01:39:51,409 --> 01:39:52,993
You still don't understand.
1078
01:39:53,077 --> 01:39:55,245
It doesn't matter
what happens to me.
1079
01:39:55,412 --> 01:39:57,331
We must save my family.
1080
01:39:57,831 --> 01:40:00,667
If you're late, run like hell.
1081
01:40:04,921 --> 01:40:06,506
Don't be late.
1082
01:40:12,678 --> 01:40:16,015
[Sentimental instrumental music]
1083
01:40:20,018 --> 01:40:22,604
Now go. Go.
1084
01:40:24,606 --> 01:40:28,443
[Sentimental instrumental music intensifies]
1085
01:40:48,294 --> 01:40:50,963
FRANKENSTEIN: Get off me,
you vermin from hell!
1086
01:40:54,633 --> 01:40:58,136
What are you complaining about?
This is why you were made!
1087
01:40:58,303 --> 01:41:02,390
To prove that God is not
the only one who can create life!
1088
01:41:02,974 --> 01:41:07,145
And now you must give that life
to my children.
1089
01:41:07,812 --> 01:41:08,896
Up!
1090
01:41:15,819 --> 01:41:18,739
[Suspenseful instrumental music]
1091
01:41:46,264 --> 01:41:50,268
[Suspenseful instrumental music continues]
1092
01:42:24,300 --> 01:42:25,885
There it is.
1093
01:42:31,139 --> 01:42:32,808
I'll go first.
1094
01:42:41,899 --> 01:42:44,402
[Mysterious instrumental music]
1095
01:42:55,245 --> 01:42:56,329
Carl!
1096
01:42:58,998 --> 01:43:01,084
Stay as long as you like.
1097
01:43:01,167 --> 01:43:03,920
You try to get lgor. Igor get you!
1098
01:43:23,938 --> 01:43:27,441
[Suspenseful instrumental music]
1099
01:43:32,195 --> 01:43:33,196
[Gasps]
1100
01:43:47,126 --> 01:43:51,463
- Go ahead. Grab it.
- You go ahead and grab it.
1101
01:43:51,713 --> 01:43:53,298
If there's one thing I've learned...
1102
01:43:53,382 --> 01:43:56,801
it's never to be the first to stick
your hand in a viscous material.
1103
01:43:58,720 --> 01:43:59,804
[Hisses]
1104
01:44:03,641 --> 01:44:06,727
- Did I scare you?
- No.
1105
01:44:07,811 --> 01:44:11,315
Then maybe I need
to try a little harder.
1106
01:44:13,650 --> 01:44:14,734
[Giggles]
1107
01:44:16,653 --> 01:44:18,321
[Shrieks in pain]
1108
01:44:18,738 --> 01:44:21,324
Viscous material!
What did I tell you?
1109
01:44:21,491 --> 01:44:23,159
Get it!
1110
01:44:32,000 --> 01:44:34,169
Hot.
1111
01:44:34,252 --> 01:44:35,337
- Come on!
- Yes.
1112
01:44:35,420 --> 01:44:38,923
We've got to get the antidote
to Van Helsing! Go!
1113
01:44:42,009 --> 01:44:43,844
You can't go until I say you can go!
1114
01:44:43,928 --> 01:44:45,513
Keep running, Carl!
1115
01:44:46,680 --> 01:44:49,516
And I'll say you can go
when you're dead!
1116
01:44:51,018 --> 01:44:54,604
[Suspenseful instrumental music]
1117
01:45:04,030 --> 01:45:05,031
[Giggles menacingly]
1118
01:45:22,880 --> 01:45:26,300
[lntense instrumental music]
1119
01:45:33,056 --> 01:45:34,558
CARL: Oh, my God!
1120
01:46:04,585 --> 01:46:08,255
What are you doing?
You must find the cure!
1121
01:46:08,339 --> 01:46:11,091
- My friends are doing it for me.
- Friends.
1122
01:46:11,174 --> 01:46:12,926
Yes. You want one?
1123
01:46:13,010 --> 01:46:15,595
I can't unscrew the bolts.
This is gonna hurt.
1124
01:46:15,679 --> 01:46:17,597
I am accustomed to pain.
1125
01:46:17,680 --> 01:46:19,432
It lets you know you're alive.
1126
01:46:19,515 --> 01:46:21,934
[Howls in pain]
1127
01:46:26,939 --> 01:46:30,442
[lntense instrumental music continues]
1128
01:46:37,449 --> 01:46:39,617
Give me life!
1129
01:46:54,881 --> 01:46:58,635
One more bolt
and my young will live.
1130
01:47:12,147 --> 01:47:14,399
VAN HELSING: You're almost out, my friend!
1131
01:48:07,948 --> 01:48:12,869
[Fast-paced instrumental music]
1132
01:49:02,999 --> 01:49:05,000
[Heartbeat thumping]
1133
01:49:11,006 --> 01:49:12,841
[Aleera cackles]
1134
01:49:32,109 --> 01:49:33,610
Help me!
1135
01:49:34,194 --> 01:49:36,279
But you're supposed to die.
1136
01:49:36,946 --> 01:49:39,199
I want to live.
1137
01:49:42,118 --> 01:49:43,536
All right!
1138
01:49:48,874 --> 01:49:51,043
Be happy in the knowledge...
1139
01:49:51,126 --> 01:49:55,130
that I shall weep
over your dead body.
1140
01:49:59,300 --> 01:50:01,469
Hang on!
1141
01:50:02,303 --> 01:50:04,638
I'll swing you loose!
1142
01:50:07,391 --> 01:50:11,144
[Fast-paced instrumental music]
1143
01:50:21,237 --> 01:50:23,155
[Screams]
1144
01:50:25,324 --> 01:50:27,243
[Screaming in agony]
1145
01:50:38,586 --> 01:50:40,588
You are too late, my friend.
1146
01:50:42,006 --> 01:50:43,925
My children live.
1147
01:50:44,592 --> 01:50:47,928
Then the only way to kill them
is to kill you.
1148
01:50:48,262 --> 01:50:49,513
Correct.
1149
01:50:52,182 --> 01:50:53,517
So be it.
1150
01:50:54,100 --> 01:50:55,185
[Clock chiming]
1151
01:50:57,771 --> 01:50:58,855
One.
1152
01:51:06,112 --> 01:51:08,364
No, this cannot be.
1153
01:51:18,123 --> 01:51:19,624
[Laughs sinisterly]
1154
01:51:21,626 --> 01:51:24,795
We are both part of
the same grand game, Gabriel.
1155
01:51:25,296 --> 01:51:29,133
But we need not find ourselves
on opposite sides of the board.
1156
01:51:38,224 --> 01:51:40,727
[lntense instrumental music]
1157
01:52:11,922 --> 01:52:14,007
[Aleera shrieks in pain]
1158
01:52:16,259 --> 01:52:20,680
Go! Go and help Van Helsing!
1159
01:52:24,684 --> 01:52:26,018
Now!
1160
01:52:27,353 --> 01:52:28,771
Thank you.
1161
01:52:38,446 --> 01:52:43,284
[Suspenseful instrumental music]
1162
01:52:55,378 --> 01:52:59,882
Oh, my God!
Anna, I need a little help!
1163
01:53:03,886 --> 01:53:05,054
Hurry!
1164
01:53:15,647 --> 01:53:17,816
ANNA: Throw it to me, Carl!
1165
01:53:24,655 --> 01:53:25,739
Yes!
1166
01:53:46,842 --> 01:53:50,262
You are being used, Gabriel,
as was I.
1167
01:53:50,762 --> 01:53:53,432
But I escaped. So can you.
1168
01:54:36,304 --> 01:54:37,972
ALEERA: Anna, my love...
1169
01:54:38,306 --> 01:54:41,893
it is your blood
that shall keep me beautiful.
1170
01:54:42,643 --> 01:54:44,729
What do you think of that?
1171
01:54:47,731 --> 01:54:48,816
[Screaming in sudden pain]
1172
01:54:48,899 --> 01:54:51,652
I think if you're going to
kill someone, kill them.
1173
01:54:51,735 --> 01:54:53,904
Don't stand there talking about it.
1174
01:54:55,989 --> 01:54:59,158
[Shrieking in pain]
1175
01:55:11,003 --> 01:55:13,505
[Dramatic instrumental music]
1176
01:55:18,259 --> 01:55:19,927
Don't you understand?
1177
01:55:20,011 --> 01:55:23,931
We could be friends. Partners!
1178
01:55:25,349 --> 01:55:27,017
Brothers-in-arms!
1179
01:55:57,545 --> 01:56:02,049
Did I mention that it was you
who murdered me?
1180
01:56:02,550 --> 01:56:06,303
It must be such a burden.
Such a curse...
1181
01:56:07,304 --> 01:56:09,807
to be the Left Hand of God.
1182
01:56:12,476 --> 01:56:15,228
All I want is life, Gabriel.
1183
01:56:15,812 --> 01:56:17,981
The continuation of my kind.
1184
01:56:18,815 --> 01:56:22,568
And perhaps the return of my ring.
1185
01:56:26,739 --> 01:56:29,658
Don't be afraid, Gabriel.
Don't be afraid.
1186
01:56:31,159 --> 01:56:35,747
I shall give you back your life,
your memory.
1187
01:56:37,082 --> 01:56:39,417
Some things
are better left forgotten.
1188
01:56:45,172 --> 01:56:47,508
[Dramatic instrumental music continues]
1189
01:57:13,031 --> 01:57:14,282
For God!
1190
01:57:20,038 --> 01:57:22,039
[Suspenseful instrumental music]
1191
01:57:23,291 --> 01:57:24,792
God forgive me.
1192
01:57:59,824 --> 01:58:01,242
She's dead.
1193
01:58:05,996 --> 01:58:08,832
[Howling loudly]
1194
01:58:12,836 --> 01:58:16,089
[Melancholic instrumental music]
1195
01:58:42,113 --> 01:58:43,864
[Slow instrumental music]
1196
01:58:57,544 --> 01:58:58,795
[ln Latin]
1197
01:58:58,878 --> 01:59:02,298
CARL: "Eternal rest grant unto her, "
Oh, Lord, and let perpetual light...
1198
01:59:02,381 --> 01:59:04,800
"shine upon her.
On her soul and the souls of all...
1199
01:59:11,473 --> 01:59:14,309
"On her soul and the souls of all...
1200
01:59:14,643 --> 01:59:17,979
"the dead faithful have mercy..."
1201
01:59:20,565 --> 01:59:23,234
[Slow instrumental music continues]
1202
01:59:45,921 --> 01:59:49,258
[Choir music]
1203
02:00:30,295 --> 02:00:34,049
[Sentimental instrumental music]
1204
02:01:13,752 --> 02:01:17,505
[Epic instrumental music]
1205
02:01:39,025 --> 02:01:42,528
[Fast-paced instrumental music]
1206
02:01:43,307 --> 02:02:43,309
Please rate this subtitle at www.osdb.link/43bk9
Help other users to choose the best subtitles
1207
02:02:43,359 --> 02:02:47,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
87643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.