All language subtitles for Van Helsing 2004.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,018 --> 00:00:24,022 [Epic instrumental music] 2 00:00:26,941 --> 00:00:28,109 [Screams] 3 00:00:30,278 --> 00:00:33,281 [Mob shouting and yelling angrily] 4 00:00:42,372 --> 00:00:44,874 [Epic instrumental music continues] 5 00:00:50,880 --> 00:00:52,048 [Screams] 6 00:00:52,465 --> 00:00:53,883 It's alive. 7 00:00:53,966 --> 00:00:58,053 It's alive. It's alive! 8 00:00:58,971 --> 00:01:00,722 [Mob shouting and yelling angrily] 9 00:01:00,806 --> 00:01:03,058 [Ominous instrumental music] 10 00:01:05,143 --> 00:01:08,062 [Mob grunts and yells in unison] 11 00:01:13,401 --> 00:01:15,903 There he is! Hit it again! 12 00:01:16,111 --> 00:01:18,238 [Mob grunts and yells in unison] 13 00:01:25,662 --> 00:01:26,913 Success! 14 00:01:27,497 --> 00:01:29,332 Count, it's just you. 15 00:01:29,916 --> 00:01:33,252 I was beginning to lose faith, Victor. 16 00:01:35,671 --> 00:01:39,007 A pity your moment of triumph is being spoiled... 17 00:01:39,091 --> 00:01:41,510 over a little thing like grave robbery. 18 00:01:41,593 --> 00:01:42,928 Yes. 19 00:01:43,011 --> 00:01:45,513 [Pants] I must escape this place. 20 00:01:46,181 --> 00:01:48,683 DRACULA: Where are you going to run, Victor? 21 00:01:49,851 --> 00:01:54,855 Your peculiar experiments have made you unwelcome... 22 00:01:54,939 --> 00:01:57,358 in most of the civilized world. 23 00:01:57,441 --> 00:02:01,278 I'll take him away, far away, where no one will ever find him. 24 00:02:01,361 --> 00:02:03,113 DRACULA: No, no, Victor. 25 00:02:03,280 --> 00:02:06,616 The time has come for me to take command of him. 26 00:02:07,367 --> 00:02:08,534 What are you saying? 27 00:02:08,618 --> 00:02:11,787 Why do you think I brought you here? Gave you this castle? 28 00:02:11,871 --> 00:02:14,540 - Equipped your laboratory? - You said... 29 00:02:15,207 --> 00:02:18,210 - You said you believed in my work. - And I do. 30 00:02:18,961 --> 00:02:23,548 But now that it is, as you yourself have said... 31 00:02:24,049 --> 00:02:27,135 a triumph of science... 32 00:02:28,136 --> 00:02:29,804 over God... 33 00:02:32,640 --> 00:02:36,227 it must now serve my purpose. 34 00:02:39,646 --> 00:02:41,231 What purpose? 35 00:02:42,149 --> 00:02:43,817 [Yelling in unison] 36 00:02:46,486 --> 00:02:51,407 [Mob roaring] 37 00:02:54,160 --> 00:02:55,411 Good God! 38 00:02:56,161 --> 00:02:58,664 I would kill myself before helping in such a task. 39 00:02:58,747 --> 00:02:59,832 [Growls and moans] 40 00:02:59,915 --> 00:03:03,084 Feel free. I don't actually need you anymore, Victor. 41 00:03:03,335 --> 00:03:05,003 I just need him. 42 00:03:05,670 --> 00:03:07,338 He is the key. 43 00:03:08,172 --> 00:03:11,342 I could never allow him to be used for such evil. 44 00:03:11,843 --> 00:03:13,094 I could. 45 00:03:13,928 --> 00:03:17,014 In fact, my brides are insisting upon it. 46 00:03:18,182 --> 00:03:19,766 [Loud, angry snarl] 47 00:03:20,517 --> 00:03:22,686 Igor, help me! 48 00:03:22,769 --> 00:03:25,855 IGOR: You have been so kind to me, Doctor... 49 00:03:26,356 --> 00:03:28,608 caring, thoughtful. 50 00:03:28,775 --> 00:03:31,360 But he pays me. 51 00:03:35,364 --> 00:03:36,699 VICTOR: Stay back. 52 00:03:36,865 --> 00:03:39,368 You can't kill me, Victor. 53 00:03:45,957 --> 00:03:47,625 I'm already dead. 54 00:03:48,293 --> 00:03:49,961 [Chuckles] 55 00:03:53,381 --> 00:03:54,632 [Victor screams] 56 00:03:55,382 --> 00:03:57,801 [Ominous instrumental music] 57 00:03:57,885 --> 00:03:59,303 [Growls and roars] 58 00:04:13,482 --> 00:04:17,903 [Ominous instrumental music continues] 59 00:04:17,986 --> 00:04:19,738 [Roars] 60 00:04:25,076 --> 00:04:27,912 [Frankenstein growls and pants] 61 00:04:29,497 --> 00:04:33,584 [Ominous instrumental music] 62 00:04:33,668 --> 00:04:35,169 [Mob shouting and yelling distantly] 63 00:04:43,135 --> 00:04:45,845 Dr. Frankenstein! 64 00:04:46,179 --> 00:04:48,598 [Mob shouting and yelling angrily] 65 00:04:48,681 --> 00:04:51,851 Look, it's headed for the windmill! Come on! 66 00:05:14,038 --> 00:05:17,291 [Dracula roars] 67 00:05:17,458 --> 00:05:21,211 [Mob shouting and yelling angrily] 68 00:05:22,629 --> 00:05:24,047 [Frankenstein growls and snarls] 69 00:05:36,141 --> 00:05:38,894 Burn it! Burn it down! 70 00:05:40,979 --> 00:05:43,482 [lntense instrumental music] 71 00:06:02,499 --> 00:06:05,919 [Frankenstein growls and snarls] 72 00:06:09,756 --> 00:06:12,675 [Yells angrily] 73 00:06:13,759 --> 00:06:17,429 [Suspenseful instrumental music] 74 00:06:22,768 --> 00:06:25,770 [Roars in anguish] 75 00:06:28,856 --> 00:06:30,441 [Gasps] 76 00:06:33,694 --> 00:06:38,032 [Ominous instrumental music] 77 00:06:44,454 --> 00:06:45,705 Vampires. 78 00:06:45,955 --> 00:06:48,291 - Run for your lives! -Vampires! 79 00:06:48,541 --> 00:06:50,460 [Mob yells in panic] 80 00:06:55,214 --> 00:06:59,218 [Ominous instrumental music continues] 81 00:07:06,474 --> 00:07:09,811 [Pants and whimpers] 82 00:07:09,894 --> 00:07:11,062 Father. 83 00:07:12,980 --> 00:07:16,567 [Roars in anguish] 84 00:07:27,160 --> 00:07:31,581 [Brides shriek and wail] 85 00:07:41,256 --> 00:07:44,759 [lntense instrumental music] 86 00:08:01,024 --> 00:08:04,527 [Fast-paced instrumental music] 87 00:08:04,611 --> 00:08:06,279 [Young woman shrieks in the distance] 88 00:08:31,469 --> 00:08:36,473 [Fast-paced instrumental music continues] 89 00:08:44,981 --> 00:08:46,733 [Man laughing in the distance] 90 00:09:23,767 --> 00:09:26,102 [Snarls] 91 00:09:27,187 --> 00:09:28,438 VAN HELSING: Evening. 92 00:09:28,771 --> 00:09:32,692 You're a big one. You'll be hard to digest. 93 00:09:33,943 --> 00:09:36,362 I'd hate to be such a nuisance. 94 00:09:41,533 --> 00:09:44,369 [Mr. Hyde growls] 95 00:09:44,452 --> 00:09:46,329 I missed you in London. 96 00:09:46,454 --> 00:09:50,208 No, you bloody did not! You got me good. 97 00:09:50,333 --> 00:09:53,210 Dr. Jekyll, you're wanted by the Knights of the Holy Order... 98 00:09:53,294 --> 00:09:54,503 It's Mr. Hyde now. 99 00:09:54,795 --> 00:09:57,506 ...for the murder of 12 men, six women, four... 100 00:09:57,631 --> 00:10:02,469 ...children, three goats, and a rather nasty massacre of poultry! 101 00:10:03,136 --> 00:10:06,806 So you're the great Van Helsing. 102 00:10:06,890 --> 00:10:09,309 And you're a deranged psychopath. 103 00:10:14,647 --> 00:10:17,441 We all have our little problems. 104 00:10:19,818 --> 00:10:22,237 My superiors would like for me to take you alive... 105 00:10:22,320 --> 00:10:24,906 so that they may extricate your better half. 106 00:10:25,031 --> 00:10:27,492 [Grunts] I bet they bloody would. 107 00:10:27,867 --> 00:10:31,412 Personally, I'd rather just kill you and call it a day. 108 00:10:31,496 --> 00:10:34,081 But let's make it your decision, shall we? 109 00:10:34,331 --> 00:10:35,624 Do let's. 110 00:10:57,519 --> 00:10:59,688 MR. HYDE: Here I come... 111 00:10:59,938 --> 00:11:02,274 ready or not! 112 00:11:05,735 --> 00:11:07,862 [Screaming] The bell! 113 00:11:18,122 --> 00:11:19,623 [Whizzing of power saw] 114 00:11:23,627 --> 00:11:26,046 [Grunts] 115 00:11:26,129 --> 00:11:27,380 [Exclaims in surprise] 116 00:11:30,466 --> 00:11:35,387 [Mr. Hyde howls in pain] 117 00:11:37,056 --> 00:11:38,891 MR. HYDE: No, no. 118 00:11:39,224 --> 00:11:40,976 [Grunts] 119 00:11:41,059 --> 00:11:43,145 I'll bet that's upsetting. 120 00:11:43,895 --> 00:11:45,230 [Suspenseful instrumental music] 121 00:11:54,321 --> 00:11:55,990 Paris! 122 00:11:59,660 --> 00:12:01,495 Come here. 123 00:12:03,663 --> 00:12:08,501 I think you'll find the view over here rather spectacular. 124 00:12:13,005 --> 00:12:16,675 It's been a pleasure knowing you. Au revoir! 125 00:12:21,930 --> 00:12:23,098 [Mr. Hyde groaning] 126 00:12:29,270 --> 00:12:32,940 [Heroic instrumental music] 127 00:12:37,111 --> 00:12:38,278 Oh, no. 128 00:12:44,951 --> 00:12:46,619 [Tense instrumental music] 129 00:12:46,703 --> 00:12:47,954 My turn. 130 00:12:52,541 --> 00:12:55,878 [Mr. Hyde screaming] 131 00:13:11,475 --> 00:13:12,476 [ln Latin] 132 00:13:12,560 --> 00:13:14,311 May he rest in peace. 133 00:13:17,231 --> 00:13:18,982 [Concerned chatter] 134 00:13:22,319 --> 00:13:24,821 [Mysterious instrumental music] 135 00:13:31,577 --> 00:13:32,995 Van Helsing. 136 00:13:33,663 --> 00:13:36,332 You murderer! 137 00:13:38,834 --> 00:13:42,087 [Fast-paced instrumental music] 138 00:13:52,179 --> 00:13:54,181 [Dramatic instrumental music] 139 00:14:03,607 --> 00:14:04,941 Bless me, Father, for I have... 140 00:14:05,025 --> 00:14:07,944 CARDINAL: Sinned. Yes, I know. You're very good at that. 141 00:14:08,695 --> 00:14:10,696 You shattered the Rose Window. 142 00:14:10,780 --> 00:14:13,532 Not to split hairs, sir, but Mr. Hyde did the shattering. 143 00:14:13,616 --> 00:14:17,286 13th century. Over 600 years old. 144 00:14:18,704 --> 00:14:22,207 - I wish you a week in hell for that. - It would be a nice reprieve. 145 00:14:22,290 --> 00:14:25,710 Don't get me wrong. Your results are unquestionable... 146 00:14:25,877 --> 00:14:28,963 but your methods attract far too much attention. 147 00:14:29,213 --> 00:14:31,966 "Wanted" posters? We are not pleased. 148 00:14:32,049 --> 00:14:34,718 Do you think I like being the most wanted man in Europe? 149 00:14:34,802 --> 00:14:37,137 Why don't you and the Order do something about it? 150 00:14:37,221 --> 00:14:39,389 Because we do not exist. 151 00:14:39,723 --> 00:14:41,725 Well, then neither do I. 152 00:14:45,145 --> 00:14:49,065 CARDINAL: When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... 153 00:14:49,148 --> 00:14:52,818 it was clear to all of us that you had been sent to do God's work. 154 00:14:52,902 --> 00:14:55,488 - Why can't he do it himself? - Don't blaspheme. 155 00:14:55,571 --> 00:14:59,241 You already lost your memory as a penance for past sins. 156 00:14:59,992 --> 00:15:01,743 CARDINAL: If you wish to recover it... 157 00:15:01,827 --> 00:15:04,663 I suggest you continue to heed the call. 158 00:15:06,414 --> 00:15:09,250 Without us, the world would be in darkness. 159 00:15:09,417 --> 00:15:12,503 Governments and empires come and go... 160 00:15:12,587 --> 00:15:17,174 but we have kept mankind safe since time immemorial. 161 00:15:17,591 --> 00:15:20,093 CARDINAL: We are the last defense against evil. 162 00:15:20,177 --> 00:15:23,597 CARDINAL: An evil that the rest of mankind has no idea even exists. 163 00:15:23,680 --> 00:15:28,268 To you, these monsters are just evil beings to be vanquished. 164 00:15:29,936 --> 00:15:32,104 I'm the one standing there when they die... 165 00:15:32,188 --> 00:15:33,939 and become the men they once were. 166 00:15:34,023 --> 00:15:37,526 For you, my good son, this is all a test of faith. 167 00:15:38,026 --> 00:15:41,530 And now, we need you to go to the East. 168 00:15:42,197 --> 00:15:44,699 To the far side of Romania. 169 00:15:45,617 --> 00:15:47,118 An accursed land... 170 00:15:47,202 --> 00:15:50,204 terrorized by all sorts of nightmarish creatures. 171 00:15:50,371 --> 00:15:53,624 CARDINAL: Lorded over by a certain Count Dracula. 172 00:15:54,208 --> 00:15:56,293 VAN HELSING: Dracula? CARDINAL: Yes. 173 00:15:56,710 --> 00:15:59,463 You've never faced one like this before. 174 00:16:00,380 --> 00:16:03,800 Our story begins 450 years ago... 175 00:16:03,884 --> 00:16:07,470 when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... 176 00:16:07,720 --> 00:16:11,224 promised God that his family would never rest nor enter heaven... 177 00:16:11,307 --> 00:16:14,310 until they vanquished Dracula from their land. 178 00:16:14,894 --> 00:16:16,812 They have not succeeded... 179 00:16:17,479 --> 00:16:19,982 and they are running out of family. 180 00:16:20,899 --> 00:16:25,153 CARDINAL: His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies. 181 00:16:25,403 --> 00:16:27,906 He disappeared almost 12 months ago. 182 00:16:29,490 --> 00:16:34,328 CARDINAL: His only son, Prince Velkan, and his daughter, Princess Anna. 183 00:16:34,662 --> 00:16:37,998 CARDINAL: If the two of them are killed before Dracula is vanquished... 184 00:16:38,082 --> 00:16:40,167 nine generations of their family... 185 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 will never enter the gates of St. Peter. 186 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 For more than four centuries... 187 00:16:45,422 --> 00:16:48,174 this family has defended our left flank. 188 00:16:48,258 --> 00:16:50,093 They gave their lives. 189 00:16:50,843 --> 00:16:53,512 We cannot let them slip into purgatory. 190 00:16:53,596 --> 00:16:55,931 So you're sending me into hell. 191 00:16:58,016 --> 00:16:59,351 In a manner. 192 00:17:02,437 --> 00:17:06,107 Valerious the Elder left this here 400 years ago. 193 00:17:06,858 --> 00:17:08,693 We don't know its purpose... 194 00:17:08,776 --> 00:17:11,362 but he would not have left it lightly. 195 00:17:11,445 --> 00:17:14,031 The Latin inscription translates as: 196 00:17:14,698 --> 00:17:17,368 "In the name of God, open this door." 197 00:17:18,452 --> 00:17:20,203 There is an insignia. 198 00:17:24,374 --> 00:17:26,876 Yes, it matches your ring. 199 00:17:27,877 --> 00:17:32,215 I think that in Transylvania you may find the answer you seek. 200 00:17:32,882 --> 00:17:35,718 [Soft instrumental music] 201 00:17:39,304 --> 00:17:41,473 CARL: Faster, please. Faster! 202 00:17:41,890 --> 00:17:44,392 Faster! Faster! Faster! 203 00:17:44,476 --> 00:17:45,894 [Man screaming] 204 00:17:45,977 --> 00:17:47,061 Getting there. 205 00:17:47,145 --> 00:17:48,980 - Carl! - There you are. 206 00:17:49,397 --> 00:17:52,316 Did you bring Mr. Hyde back, or did you kill him? 207 00:17:52,316 --> 00:17:55,236 You killed him, didn't you? That's why they get so annoyed. 208 00:17:55,319 --> 00:17:58,572 When they ask you to bring someone back, they don't mean as a corpse. 209 00:17:58,739 --> 00:18:00,574 CARL: All right, you're in a mood. Come on. 210 00:18:00,657 --> 00:18:03,326 I have some things that'll put the bit back in your mouth. 211 00:18:03,410 --> 00:18:05,495 Any idiot can make a sword. 212 00:18:06,162 --> 00:18:07,497 Sorry, Father. 213 00:18:07,580 --> 00:18:10,124 VAN HELSING: Come along, Carl. CARL: Here, take this: 214 00:18:10,833 --> 00:18:14,336 Rings of garlic, holy water... 215 00:18:16,589 --> 00:18:19,758 silver stake, crucifix. 216 00:18:22,636 --> 00:18:24,846 Why can't I have one of those? 217 00:18:24,929 --> 00:18:27,473 You've never gone after vampires before now, have you? 218 00:18:27,515 --> 00:18:29,851 Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. 219 00:18:30,017 --> 00:18:31,352 VAN HELSING: Best when cooked well. 220 00:18:31,435 --> 00:18:32,520 No, they're not all the same. 221 00:18:32,603 --> 00:18:36,106 A vampire is nothing like a warlock. My granny could kill a warlock. 222 00:18:36,106 --> 00:18:38,192 Carl, you've never even been out of the abbey. 223 00:18:38,358 --> 00:18:41,111 - How do you know about vampires? - I read. 224 00:18:42,112 --> 00:18:43,947 Here's something new. 225 00:18:44,447 --> 00:18:46,491 Glycerin 48. 226 00:18:49,869 --> 00:18:51,287 [Monks screaming] 227 00:18:51,454 --> 00:18:53,789 CARL: Sorry! 228 00:18:54,373 --> 00:18:56,375 MULLAH: What in Allah's name is wrong with you? 229 00:18:56,458 --> 00:18:59,002 The air around here is thick with envy. 230 00:18:59,461 --> 00:19:02,923 This is my latest invention. It's gas-propelled. 231 00:19:02,964 --> 00:19:05,300 Capable of catapulting arrows in rapid succession... 232 00:19:05,467 --> 00:19:09,053 at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on. 233 00:19:09,804 --> 00:19:11,889 I've heard the stories from Transylvania. 234 00:19:11,973 --> 00:19:14,975 Trust me, you'll need this. A work of certifiable genius. 235 00:19:15,059 --> 00:19:18,228 - Lf you don't say so yourself. - No, I did say so myself. 236 00:19:18,270 --> 00:19:20,147 I'm a veritable cornucopia of talent. 237 00:19:20,230 --> 00:19:21,732 Did you invent this? 238 00:19:21,815 --> 00:19:23,650 I've been working on that for 12 years. 239 00:19:23,775 --> 00:19:25,652 It's compressed magma from Mt. Vesuvius... 240 00:19:25,735 --> 00:19:27,820 with pure alkaline from the Gobi Desert. 241 00:19:27,946 --> 00:19:30,031 - It's one of a kind. - What's it for? 242 00:19:30,073 --> 00:19:32,658 I don't know, but I'm sure it'll come in handy. 243 00:19:32,742 --> 00:19:34,994 Twelve years, and you don't know what it does? 244 00:19:35,077 --> 00:19:37,663 I didn't say that. I said I didn't know what it's for. 245 00:19:37,746 --> 00:19:40,165 What it does is to create a light source... 246 00:19:40,249 --> 00:19:41,833 equal to the intensity of the sun. 247 00:19:41,875 --> 00:19:43,502 This will come in handy how? 248 00:19:43,585 --> 00:19:45,837 I don't know. You can blind your enemies. 249 00:19:45,920 --> 00:19:48,131 Charbroil a herd of charging wildebeest. 250 00:19:48,256 --> 00:19:49,674 Use your imagination. 251 00:19:49,757 --> 00:19:52,510 No, I'm gonna use yours. That's why you're coming with me. 252 00:19:52,593 --> 00:19:55,095 CARL: Holy hell be damned I am! VAN HELSING: You cursed. 253 00:19:55,179 --> 00:19:56,847 Not very well, but you're a monk. 254 00:19:56,930 --> 00:19:58,265 You shouldn't curse at all. 255 00:19:58,348 --> 00:20:01,935 Actually, I'm still just a friar. I can curse all I want... 256 00:20:02,018 --> 00:20:03,186 damn it! 257 00:20:03,395 --> 00:20:06,356 The Cardinal has ordered you to keep me alive. 258 00:20:06,773 --> 00:20:10,359 - For as long as possible. - But I'm not a field man. 259 00:20:12,236 --> 00:20:14,447 CARL: I don't want to go to Transylvania. 260 00:20:24,539 --> 00:20:26,583 [Slow eerie instrumental music] 261 00:20:45,725 --> 00:20:48,645 [Loud growling] 262 00:20:55,484 --> 00:20:56,652 Come on. 263 00:20:56,944 --> 00:21:00,155 Dracula unleashed you for a reason. 264 00:21:06,578 --> 00:21:08,079 [Ferocious snarling] 265 00:21:17,921 --> 00:21:21,425 [lntense instrumental music] 266 00:21:23,510 --> 00:21:24,970 Pull me up! 267 00:21:25,011 --> 00:21:26,429 It's stuck! 268 00:21:28,598 --> 00:21:32,268 [Heroic instrumental music] 269 00:21:34,854 --> 00:21:38,107 - No, Anna, it will kill you! - That's my brother out there. 270 00:21:40,859 --> 00:21:43,028 Cut the rope! Cut it now! 271 00:21:56,874 --> 00:21:58,042 Velkan! 272 00:21:58,584 --> 00:22:01,128 [lntense instrumental music] 273 00:22:08,968 --> 00:22:10,845 My gun! Find my gun! 274 00:22:10,887 --> 00:22:13,723 Find Velkan's gun. It has to be the silver bullets. 275 00:22:17,059 --> 00:22:18,393 Anna, hurry! 276 00:22:18,477 --> 00:22:19,895 Hurry! 277 00:22:22,564 --> 00:22:23,648 Move. 278 00:22:25,483 --> 00:22:27,068 VELKAN: Anna, look out! 279 00:22:29,404 --> 00:22:30,655 Run! 280 00:22:33,991 --> 00:22:38,912 [Eerie instrumental music] 281 00:22:48,755 --> 00:22:50,089 [Velkan cries out] 282 00:23:00,766 --> 00:23:02,100 Velkan. 283 00:23:07,272 --> 00:23:08,439 God... 284 00:23:10,525 --> 00:23:11,776 help us. 285 00:23:16,113 --> 00:23:21,118 [Fast-paced instrumental music] 286 00:23:55,316 --> 00:24:00,320 [Fast-paced instrumental music continues] 287 00:24:23,675 --> 00:24:26,511 CARL: So, what do you remember? VAN HELSING: Not now, Carl. 288 00:24:26,845 --> 00:24:28,763 There must be something. 289 00:24:29,263 --> 00:24:32,016 I remember fighting the Romans at Masada. 290 00:24:32,433 --> 00:24:35,019 - That was in 73 A.D. - You asked. 291 00:24:37,938 --> 00:24:39,523 CARL: What are we doing here? 292 00:24:39,606 --> 00:24:41,942 Why is it so important to kill this Dracula, anyway? 293 00:24:42,025 --> 00:24:45,028 - Because he's the son of the Devil. - I mean, besides that. 294 00:24:45,111 --> 00:24:48,197 If we kill him, anything bitten or created by him will also die. 295 00:24:48,281 --> 00:24:49,532 I mean, besides that. 296 00:24:49,615 --> 00:24:52,368 Welcome to Transylvania. 297 00:25:04,045 --> 00:25:06,714 - Is it always like this? - Pretty much. 298 00:25:08,299 --> 00:25:09,884 ANNA: You, turn around. 299 00:25:13,804 --> 00:25:15,973 - Let me see your faces. - Why? 300 00:25:16,056 --> 00:25:18,308 Because we don't trust strangers. 301 00:25:18,392 --> 00:25:20,727 Strangers don't last long here. 302 00:25:20,978 --> 00:25:23,396 5'7" by 2'3". 303 00:25:25,231 --> 00:25:27,817 Gentlemen, you will now be disarmed. 304 00:25:28,818 --> 00:25:30,236 You can try. 305 00:25:34,156 --> 00:25:36,325 ANNA: You refuse to obey our laws? 306 00:25:36,492 --> 00:25:39,661 - The laws of men mean little to me. - Fine. 307 00:25:40,329 --> 00:25:41,413 Kill them. 308 00:25:41,496 --> 00:25:44,332 - I'm here to help you. - I don't need any help. 309 00:25:44,416 --> 00:25:45,667 Really? 310 00:25:47,752 --> 00:25:49,003 [Hissing and shrieking] 311 00:25:49,837 --> 00:25:52,923 [Villagers screaming] 312 00:26:01,598 --> 00:26:04,434 Everybody inside! 313 00:26:04,851 --> 00:26:06,603 Hide the children! 314 00:26:07,687 --> 00:26:11,190 [lntense instrumental music] 315 00:26:25,453 --> 00:26:27,121 [Hisses angrily] 316 00:26:34,128 --> 00:26:35,546 VAN HELSING: Stay here. 317 00:26:35,963 --> 00:26:38,632 You stay here. They're trying to kill me. 318 00:26:39,216 --> 00:26:41,218 [lntense instrumental music continues] 319 00:26:42,052 --> 00:26:43,303 [Hissing] 320 00:26:44,304 --> 00:26:47,974 - Marishka, kill the stranger. - Love to. 321 00:26:53,479 --> 00:26:54,980 ANNA: Run! 322 00:27:04,906 --> 00:27:06,908 Carl, it's not working. 323 00:27:07,742 --> 00:27:09,827 CARL: Try aiming at their hearts. 324 00:27:13,998 --> 00:27:18,168 [lntense instrumental music continues] 325 00:27:51,115 --> 00:27:52,533 It's the sun. 326 00:28:43,580 --> 00:28:46,082 [Eerie instrumental music] 327 00:28:54,256 --> 00:28:55,508 Van Helsing. 328 00:28:55,925 --> 00:28:57,926 [lntense instrumental music resumes] 329 00:29:00,929 --> 00:29:03,515 Do you like to fly, Anna? 330 00:29:03,598 --> 00:29:05,767 [Aleera cackles] 331 00:29:15,526 --> 00:29:19,279 [lntense instrumental music continues] 332 00:29:21,698 --> 00:29:23,116 [Cries out in pain] 333 00:29:59,399 --> 00:30:00,984 Hello, Anna. 334 00:30:01,068 --> 00:30:02,486 [Hisses] 335 00:30:06,322 --> 00:30:08,408 Nice to see you, too, Aleera. 336 00:30:18,083 --> 00:30:19,585 [Low growling] 337 00:30:32,763 --> 00:30:35,266 [Suspenseful instrumental music] 338 00:30:52,782 --> 00:30:55,034 Did I do something to you in a past life? 339 00:30:55,284 --> 00:30:57,453 Don't play coy with me, Princess. 340 00:31:01,039 --> 00:31:04,542 I know what lurks in your lusting heart. 341 00:31:04,793 --> 00:31:07,295 I hope you have a heart, Aleera... 342 00:31:07,378 --> 00:31:10,381 because someday I'm going to drive a stake through it. 343 00:31:13,050 --> 00:31:16,553 [Suspenseful instrumental music continues] 344 00:31:21,308 --> 00:31:23,310 CARL: This should do the trick. 345 00:31:24,477 --> 00:31:25,979 Holy water! 346 00:31:32,151 --> 00:31:35,738 Stop your teasing, Marishka, and finish him. 347 00:31:39,241 --> 00:31:41,910 Too bad. So sad. 348 00:31:42,577 --> 00:31:43,995 The church! 349 00:31:55,923 --> 00:31:57,841 Thirty years old. 350 00:31:58,258 --> 00:31:59,927 Perfectly aged. 351 00:32:00,677 --> 00:32:02,846 Hello, Anna, my dear. 352 00:32:04,347 --> 00:32:07,850 [Eerie instrumental music] 353 00:32:14,106 --> 00:32:16,859 The last of the Valerious. 354 00:32:18,360 --> 00:32:19,778 [Roars] 355 00:32:22,447 --> 00:32:23,532 [Shrieks] 356 00:32:30,538 --> 00:32:33,457 [Laughing maniacally] 357 00:32:39,546 --> 00:32:43,383 [Suspenseful instrumental music] 358 00:32:50,890 --> 00:32:54,894 I can feel fresh blood rushing through her veins. 359 00:32:56,562 --> 00:32:58,063 Here she comes! 360 00:33:03,401 --> 00:33:05,153 I want first bite. 361 00:33:09,741 --> 00:33:13,244 [Suspenseful instrumental music continues] 362 00:33:27,340 --> 00:33:30,259 [Shrieking] 363 00:33:49,110 --> 00:33:52,113 [Screams in agony] 364 00:34:11,130 --> 00:34:12,381 [Cow mooing] 365 00:34:17,636 --> 00:34:21,139 [Soft, slow instrumental music] 366 00:34:25,143 --> 00:34:28,062 VILLAGER #1: He killed a bride! VILLAGER #2: He killed Marishka! 367 00:34:32,483 --> 00:34:34,568 VILLAGER #3: You killed Marishka! 368 00:34:34,985 --> 00:34:38,155 VILLAGER #4: You killed a vampire! CARL: But isn't that a good thing? 369 00:34:38,238 --> 00:34:41,158 Vampires only kill what they need to survive. 370 00:34:41,241 --> 00:34:43,326 One or two people a month. 371 00:34:43,827 --> 00:34:46,830 Now they will kill for revenge. 372 00:34:47,163 --> 00:34:50,166 [Villagers shouting angrily] 373 00:34:50,833 --> 00:34:53,669 - Are you always this popular? - Pretty much. 374 00:34:53,836 --> 00:34:58,257 So what name, my good sir, do I carve on your gravestone? 375 00:34:58,340 --> 00:35:00,509 His name is Van Helsing. 376 00:35:01,843 --> 00:35:04,346 [Chatter in awe] 377 00:35:07,182 --> 00:35:09,434 Your reputation precedes you. 378 00:35:14,688 --> 00:35:17,775 Next time stay close. You're no good to me dead. 379 00:35:18,525 --> 00:35:21,695 Well, I'll say this for you. You've got courage. 380 00:35:22,112 --> 00:35:25,532 He's the first one to kill a vampire in over 100 years. 381 00:35:26,199 --> 00:35:28,368 I'd say that's earned him a drink. 382 00:35:33,873 --> 00:35:36,709 Marishka! 383 00:35:37,001 --> 00:35:39,836 [Wailing] 384 00:35:44,966 --> 00:35:47,427 DRACULA: Why can't they just leave us alone? 385 00:35:47,468 --> 00:35:51,847 We never kill more than our fill and less than our share. 386 00:35:51,847 --> 00:35:53,808 Can they say the same? 387 00:35:54,642 --> 00:35:57,227 Did I not stress how important it was... 388 00:35:57,311 --> 00:35:59,938 to be finished with Anna Valerious... 389 00:36:00,188 --> 00:36:03,733 before she destroys what we are trying to create? 390 00:36:03,817 --> 00:36:06,945 VERONA: We lost Marishka. ALEERA: Master. 391 00:36:06,945 --> 00:36:10,615 There, there, my darlings. Do not worry. 392 00:36:10,865 --> 00:36:13,492 - I shall find another bride. - What? 393 00:36:13,576 --> 00:36:14,660 [Aleera gasps] 394 00:36:14,785 --> 00:36:19,081 - Do we mean so little to you? - Have you no heart? 395 00:36:19,456 --> 00:36:23,585 No, I have no heart! I feel no love! 396 00:36:24,169 --> 00:36:25,712 Nor fear... 397 00:36:26,838 --> 00:36:28,339 nor joy... 398 00:36:29,757 --> 00:36:31,217 nor sorrow! 399 00:36:33,094 --> 00:36:35,638 I am hollow. 400 00:36:39,266 --> 00:36:42,769 And I will live forever. 401 00:36:43,270 --> 00:36:46,564 - My Lord. - It is not so bad. 402 00:36:49,692 --> 00:36:51,944 DRACULA: I am at war with the world... 403 00:36:52,278 --> 00:36:55,197 and every living soul in it. 404 00:36:55,614 --> 00:36:59,034 But soon the final battle will begin. 405 00:36:59,284 --> 00:37:01,286 I must go and find out who our new visitor is. 406 00:37:01,370 --> 00:37:04,205 [Werewolf howling ferociously] 407 00:37:05,874 --> 00:37:10,044 You will have to make a little ap�ritif out of him. 408 00:37:10,837 --> 00:37:13,672 We are much too close to success to be interrupted now. 409 00:37:13,798 --> 00:37:17,468 ALEERA: No! VERONA: The last experiment was a failure! 410 00:37:17,593 --> 00:37:21,638 Please, say you will not try again. 411 00:37:21,888 --> 00:37:26,392 My heart could not bear the sorrow if we fail again. 412 00:37:26,476 --> 00:37:29,812 [Roars angrily] 413 00:37:30,980 --> 00:37:32,565 [Whimper and sob] 414 00:37:36,360 --> 00:37:37,653 Come. 415 00:37:38,320 --> 00:37:41,490 DRACULA: Do not fear me. 416 00:37:41,656 --> 00:37:44,075 Everybody else fears me. 417 00:37:45,410 --> 00:37:46,828 Not my brides. 418 00:37:46,911 --> 00:37:50,498 [Werewolf howls angrily] 419 00:37:50,998 --> 00:37:52,083 DRACULA: lgor. 420 00:37:53,250 --> 00:37:55,169 Yes, master. 421 00:37:56,086 --> 00:37:58,505 Why do you torment that thing so? 422 00:37:59,256 --> 00:38:00,757 It's what I do. 423 00:38:01,008 --> 00:38:03,593 Remember, lgor, "Do unto others..." 424 00:38:03,718 --> 00:38:07,889 Before they do unto me, master. 425 00:38:08,348 --> 00:38:11,100 Now go, all of you! 426 00:38:11,767 --> 00:38:14,019 To Castle Frankenstein! 427 00:38:15,604 --> 00:38:19,024 ALEERA: Yes, we will try again. 428 00:38:22,861 --> 00:38:25,613 - So, how did you get here? - We came by sea. 429 00:38:25,613 --> 00:38:27,615 ANNA: Really? The sea? CARL: Well, yes. 430 00:38:27,699 --> 00:38:30,451 ANNA: The Adriatic Sea? VAN HELSING: Where do I find Dracula? 431 00:38:31,035 --> 00:38:34,038 ANNA: He used to live in this very house four centuries ago. 432 00:38:34,121 --> 00:38:36,040 No one knows where he lives now. 433 00:38:36,123 --> 00:38:38,208 Father would stare at that painting for hours... 434 00:38:38,292 --> 00:38:40,043 Iooking for Dracula's lair. 435 00:38:40,127 --> 00:38:43,046 ANNA: So that's why you've come? VAN HELSING: I can help you. 436 00:38:43,797 --> 00:38:46,049 - No one can help me. - I can try. 437 00:38:46,132 --> 00:38:49,093 You can die trying. All of my family has. 438 00:38:49,469 --> 00:38:52,138 ANNA: I can handle this myself. VAN HELSING: So I noticed. 439 00:38:52,221 --> 00:38:54,807 The vampires attacked in daylight. They never do that. 440 00:38:54,890 --> 00:38:57,309 I was unprepared. It won't happen again. 441 00:38:57,393 --> 00:38:59,144 So why did they attack in daylight? 442 00:38:59,269 --> 00:39:01,563 Clearly they wanted to catch me off guard. 443 00:39:01,605 --> 00:39:03,940 They seem almost desperate to finish off my family. 444 00:39:04,065 --> 00:39:07,402 - Why is that? Why now? - You ask a lot of questions. 445 00:39:07,485 --> 00:39:08,903 Usually I ask only two: 446 00:39:08,987 --> 00:39:10,822 What are we dealing with? How do I kill it? 447 00:39:10,905 --> 00:39:14,617 My father spent most of his life looking for answers year after year. 448 00:39:14,617 --> 00:39:17,745 Tearing through the tower, combing through the family archives. 449 00:39:17,745 --> 00:39:20,122 - Carl, the tower. Start there. - Right. 450 00:39:20,247 --> 00:39:23,667 The only way to save your family is to stay alive till Dracula's killed. 451 00:39:23,750 --> 00:39:27,337 And who will kill him if not me? Who will show courage if not me? 452 00:39:27,420 --> 00:39:29,922 Go alone and you'll be outmanned and outpositioned. 453 00:39:30,006 --> 00:39:31,924 And you can't see in the dark. 454 00:39:32,008 --> 00:39:34,510 In the morning, we will hunt him... 455 00:39:35,219 --> 00:39:37,262 but we'll do it together. 456 00:39:39,014 --> 00:39:40,974 [Soft, tense instrumental music] 457 00:39:43,310 --> 00:39:46,271 Some say you're a murderer, Mr. Van Helsing. 458 00:39:46,771 --> 00:39:50,441 Others say you're a holy man. Which is it? 459 00:39:53,986 --> 00:39:56,113 It's a bit of both, I think. 460 00:39:59,449 --> 00:40:02,577 - I promised you a drink. - Yes, you did. 461 00:40:03,453 --> 00:40:06,122 The bar is down the hall. Help yourself. 462 00:40:06,247 --> 00:40:09,542 ANNA: As for me, I'm going to finish this once and for all. 463 00:40:09,792 --> 00:40:12,128 VAN HELSING: Sorry you've to carry this burden alone. 464 00:40:12,211 --> 00:40:14,547 On the contrary, I would wish for it no other way. 465 00:40:14,588 --> 00:40:16,298 I'm sorry about your father and brother. 466 00:40:16,423 --> 00:40:17,800 I will see them again. 467 00:40:17,883 --> 00:40:20,844 We Transylvanians always look on the brighter side of death. 468 00:40:20,844 --> 00:40:25,223 - There's a brighter side of death? - Yes. It's just harder to see. 469 00:40:32,229 --> 00:40:34,231 I'm sorry about that, too. 470 00:40:47,410 --> 00:40:48,828 Van Helsing! 471 00:40:50,413 --> 00:40:51,914 [Metallic clanging] 472 00:40:59,755 --> 00:41:01,173 Van Helsing? 473 00:41:14,268 --> 00:41:16,270 [Eerie instrumental music] 474 00:41:21,608 --> 00:41:22,943 [Banging] 475 00:42:10,653 --> 00:42:13,197 [Eerie instrumental music continues] 476 00:42:17,159 --> 00:42:18,327 [Thudding] 477 00:43:08,706 --> 00:43:10,124 [Roars] 478 00:43:13,919 --> 00:43:17,047 [Eerie instrumental music continues] 479 00:43:27,056 --> 00:43:29,017 - Velkan? - Anna. 480 00:43:29,892 --> 00:43:31,894 Oh, my God, you're alive. 481 00:43:33,896 --> 00:43:35,648 No. Anna, I only have a moment. 482 00:43:35,731 --> 00:43:38,066 ANNA: But there's a werewolf... VELKAN: Listen to me! 483 00:43:38,150 --> 00:43:40,569 I know Dracula's secret. He has a... 484 00:43:43,822 --> 00:43:44,990 [Grunts and gasps] 485 00:43:46,241 --> 00:43:47,784 ANNA: Velkan? VELKAN: Please. 486 00:43:48,993 --> 00:43:50,828 No! 487 00:44:17,936 --> 00:44:19,771 Run, Anna. 488 00:44:22,107 --> 00:44:25,610 [lntense instrumental music] 489 00:44:38,622 --> 00:44:39,706 VAN HELSING: Anna! 490 00:44:45,628 --> 00:44:46,713 Are you all right? 491 00:44:46,796 --> 00:44:47,880 Anna! 492 00:44:51,884 --> 00:44:54,386 [lntense instrumental music continues] 493 00:45:03,144 --> 00:45:05,647 Why does it smell like wet dog in here? 494 00:45:05,730 --> 00:45:06,815 Werewolf! 495 00:45:06,898 --> 00:45:08,900 Right. You'll be needing silver bullets, then. 496 00:45:08,983 --> 00:45:10,318 VAN HELSING: Well done. 497 00:45:46,017 --> 00:45:49,520 [Suspenseful instrumental music] 498 00:45:59,112 --> 00:46:00,864 Who's hunting whom? 499 00:46:09,705 --> 00:46:13,376 Nice night. This is a bit tight for me. 500 00:46:13,626 --> 00:46:17,546 But for you it's a perfect fit. 501 00:46:18,964 --> 00:46:20,716 TOP HAT: What a coincidence. 502 00:46:21,633 --> 00:46:23,885 TOP HAT: I see the wolf man hasn't killed you yet. 503 00:46:23,969 --> 00:46:25,887 VAN HELSING: Don't worry, he's getting to it. 504 00:46:25,970 --> 00:46:27,472 VAN HELSING: You don't seem bothered. 505 00:46:27,555 --> 00:46:29,057 TOP HAT: I'm no threat to him. 506 00:46:29,140 --> 00:46:32,059 I'm just the one who cleans up after him... 507 00:46:32,393 --> 00:46:34,061 if you get my meaning. 508 00:46:34,145 --> 00:46:36,230 Little late to be digging graves, isn't it? 509 00:46:36,313 --> 00:46:38,565 Never too late to dig graves. 510 00:46:40,150 --> 00:46:43,570 You never know when you'll need a fresh one. 511 00:46:46,072 --> 00:46:50,493 Oh, sorry. It's just my nature. 512 00:46:52,662 --> 00:46:54,163 [Ferocious roaring] 513 00:46:59,501 --> 00:47:02,003 [Suspenseful instrumental music continues] 514 00:47:08,092 --> 00:47:09,510 - Move! - No! 515 00:47:13,681 --> 00:47:16,600 VAN HELSING: Why? ANNA: You're choking me! 516 00:47:16,850 --> 00:47:21,688 - Give me a reason not to. - I can't. If people knew... 517 00:47:24,941 --> 00:47:27,527 He's not your brother anymore, Anna! 518 00:47:28,861 --> 00:47:31,530 - You knew? - Yes. 519 00:47:33,115 --> 00:47:36,201 Before or after I stopped you from shooting him? 520 00:47:36,285 --> 00:47:37,286 Before. 521 00:47:37,453 --> 00:47:38,871 And still you tried to kill him! 522 00:47:38,954 --> 00:47:40,789 He's a werewolf! He's gonna kill people! 523 00:47:40,872 --> 00:47:42,374 He can't help it! It's not his fault! 524 00:47:42,457 --> 00:47:43,792 I know, but he'll do it anyway! 525 00:47:43,875 --> 00:47:46,127 Do you understand forgiveness? 526 00:47:46,377 --> 00:47:48,796 Yes. I ask for it often. 527 00:47:51,299 --> 00:47:53,217 They say Dracula has a cure. 528 00:47:53,300 --> 00:47:55,302 If there's a chance I can save my brother... 529 00:47:55,386 --> 00:47:56,553 - I'm going after it. - No. 530 00:47:56,637 --> 00:47:59,473 - I need to find Dracula. - And I need to find my brother! 531 00:47:59,556 --> 00:48:03,226 He gave his life for me. He's the only family I have left. 532 00:48:04,311 --> 00:48:07,564 I despise Dracula more than you can ever imagine. 533 00:48:07,981 --> 00:48:11,984 He has taken everything from me, leaving me alone in this world. 534 00:48:17,322 --> 00:48:20,659 [Sentimental instrumental music] 535 00:48:26,998 --> 00:48:30,084 To have memories of those you loved and lost... 536 00:48:30,668 --> 00:48:33,921 is perhaps harder than to have no memories at all. 537 00:48:36,090 --> 00:48:37,424 All right. 538 00:48:39,676 --> 00:48:41,678 We'll look for your brother. 539 00:48:43,680 --> 00:48:46,933 [Fast-paced instrumental music] 540 00:49:10,538 --> 00:49:13,290 - Igor. - Yes, master. 541 00:49:13,374 --> 00:49:16,877 - How long before we are ready? - Soon, master. Very soon. 542 00:49:18,378 --> 00:49:20,714 It is difficult without the good doctor... 543 00:49:20,797 --> 00:49:23,133 but the Dwergi, they are doing well? 544 00:49:23,216 --> 00:49:24,217 [ln Hungarian] 545 00:49:24,301 --> 00:49:25,385 No! 546 00:49:26,719 --> 00:49:27,887 Good. 547 00:49:30,723 --> 00:49:34,560 ANNA: For me, this is all personal. It's all about family and honour. 548 00:49:35,227 --> 00:49:38,981 Why do you do it, this job of yours? What do you hope to get out of it? 549 00:49:39,064 --> 00:49:41,900 I don't know. Maybe some self-realization. 550 00:49:42,651 --> 00:49:45,153 What have you got out of it so far? 551 00:49:46,070 --> 00:49:47,405 Nightmares. 552 00:49:49,991 --> 00:49:52,910 Werewolves only shed before the first full moon. 553 00:49:52,993 --> 00:49:55,079 Before the curse has completely consumed them. 554 00:49:56,580 --> 00:49:58,248 [Thunder rumbling] 555 00:50:06,256 --> 00:50:09,092 VAN HELSING: What is this place? ANNA: Castle Frankenstein. 556 00:50:09,592 --> 00:50:11,427 ANNA: But it should be abandoned. 557 00:50:11,510 --> 00:50:12,678 I don't understand. 558 00:50:12,762 --> 00:50:15,181 The man who lived here was killed a year ago. 559 00:50:15,264 --> 00:50:17,850 - A grave robber, among other things. - A year ago. 560 00:50:17,933 --> 00:50:20,435 It was just after that that your father went missing. 561 00:50:20,519 --> 00:50:24,356 ANNA: Yes. He was looking for Dracula. He was on his way to the sea. 562 00:50:25,857 --> 00:50:27,775 I have never been to the sea. 563 00:50:33,114 --> 00:50:35,115 I'll bet it's beautiful. 564 00:50:35,449 --> 00:50:37,451 [Sentimental instrumental music] 565 00:50:48,378 --> 00:50:51,130 [Roars] 566 00:50:53,049 --> 00:50:56,802 Werewolves are such a nuisance during their first full moon. 567 00:50:58,053 --> 00:50:59,805 So hard to control. 568 00:51:23,577 --> 00:51:25,662 I send you on a simple errand... 569 00:51:25,745 --> 00:51:28,247 to find out who our new visitor is... 570 00:51:28,831 --> 00:51:32,335 and you have to stop for a little chat with your sister. 571 00:51:32,418 --> 00:51:36,171 Leave her out of this, Count. She doesn't know your secret. 572 00:51:36,422 --> 00:51:38,841 And I am soon to take it to my grave. 573 00:51:39,841 --> 00:51:43,678 DRACULA: Don't wish for death so quickly. I intend for you to be quite useful. 574 00:51:43,762 --> 00:51:45,513 VELKAN: I would rather die than help you. 575 00:51:45,597 --> 00:51:48,683 Don't be boring. Everyone who says that dies. 576 00:51:48,766 --> 00:51:50,351 Besides, tonight... 577 00:51:50,434 --> 00:51:52,353 after the final stroke of midnight... 578 00:51:52,436 --> 00:51:55,022 you will have no choice but to obey me. 579 00:51:57,524 --> 00:51:59,026 Look familiar? 580 00:52:03,530 --> 00:52:04,781 Father? 581 00:52:05,532 --> 00:52:07,283 No! 582 00:52:07,450 --> 00:52:08,785 He proved useless. 583 00:52:08,868 --> 00:52:12,121 But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... 584 00:52:12,204 --> 00:52:14,206 you will be of greater benefit! 585 00:52:18,377 --> 00:52:22,214 I may have failed to kill you, Count, but my sister will not. 586 00:52:22,797 --> 00:52:24,799 [Tense instrumental music] 587 00:52:27,552 --> 00:52:30,805 VELKAN: Never! 588 00:52:37,978 --> 00:52:39,813 [Thunder rumbling] 589 00:52:46,736 --> 00:52:48,237 [Dwergi chattering] 590 00:52:48,655 --> 00:52:50,656 ANNA: Dwergi. VAN HELSING: Dwergi? 591 00:52:50,740 --> 00:52:54,160 Dracula's servants. Industrious but extremely vicious. 592 00:52:54,243 --> 00:52:56,245 If you get the chance to kill one, do it... 593 00:52:56,328 --> 00:52:59,081 - Because they'll do worse to you. - Right. 594 00:53:02,417 --> 00:53:04,336 [Dwergi chattering] 595 00:53:04,419 --> 00:53:07,338 They say they're using my brother in some sort of experiment. 596 00:53:07,422 --> 00:53:09,841 My brother is still battling the sickness within him. 597 00:53:09,924 --> 00:53:11,926 - There's still hope. - Anna. 598 00:53:12,593 --> 00:53:15,095 There is no hope for your brother. 599 00:53:15,262 --> 00:53:18,599 But we can still protect others by killing Dracula. 600 00:53:19,182 --> 00:53:22,686 [Tense instrumental music] 601 00:53:25,688 --> 00:53:27,273 Let us begin! 602 00:53:28,941 --> 00:53:33,946 [Fast-paced instrumental music] 603 00:53:35,281 --> 00:53:36,365 [ln Hungarian] 604 00:53:36,448 --> 00:53:39,534 IGOR: "No slacking! Up! " 605 00:53:54,465 --> 00:53:56,633 VAN HELSING: You ever see these things? ANNA: No. 606 00:53:56,717 --> 00:53:59,386 ANNA: What do you think they are? VAN HELSING: Offspring. 607 00:53:59,469 --> 00:54:00,554 ANNA: What? 608 00:54:00,637 --> 00:54:03,056 VAN HELSING: A man with three gorgeous women for 400 years. 609 00:54:03,139 --> 00:54:05,308 Yes, vampires are the walking dead. 610 00:54:05,392 --> 00:54:07,894 It only makes sense their children are born dead. 611 00:54:07,977 --> 00:54:10,897 He's obviously trying to bring them to life. 612 00:54:15,234 --> 00:54:17,069 [Clears throat] Ladies first. 613 00:54:42,175 --> 00:54:45,929 Dracula and his brides only kill one or two people a month. 614 00:54:46,346 --> 00:54:49,098 If he brings all these things to life... 615 00:54:49,348 --> 00:54:50,850 [Thunder rumbling] 616 00:54:57,940 --> 00:55:01,443 [Suspenseful instrumental music] 617 00:55:05,530 --> 00:55:08,449 DRACULA: Throw the switches! IGOR: Yes, master. 618 00:55:27,217 --> 00:55:30,720 [Suspenseful instrumental music continues] 619 00:55:38,310 --> 00:55:40,062 [Heartbeat thumping] 620 00:55:44,566 --> 00:55:45,650 What are you doing? 621 00:55:45,733 --> 00:55:47,902 I want to see what we're up against. 622 00:56:18,597 --> 00:56:21,433 So this is what you get when vampires mate. 623 00:56:40,117 --> 00:56:41,284 [Hissing] 624 00:56:43,703 --> 00:56:44,871 Come on! 625 00:56:50,042 --> 00:56:53,212 [Hissing] 626 00:57:16,483 --> 00:57:20,904 They need to feed. Teach them how. Teach them! 627 00:57:21,238 --> 00:57:24,074 [Shrieking] 628 00:57:29,579 --> 00:57:31,330 And beg the Devil... 629 00:57:32,832 --> 00:57:35,251 that this time they stay alive. 630 00:57:39,004 --> 00:57:42,507 [lntense instrumental music] 631 00:57:44,926 --> 00:57:47,512 - This is where I come in. - No, wait! 632 00:57:58,105 --> 00:58:00,524 Now that I have your attention... 633 00:58:16,288 --> 00:58:18,790 [lntense instrumental music continues] 634 00:58:24,379 --> 00:58:26,631 CARL: Yes, well, that's interesting. 635 00:58:27,382 --> 00:58:29,884 [Strange low howling] 636 00:58:35,222 --> 00:58:38,642 That's not good. Must warn somebody. 637 00:58:52,321 --> 00:58:56,408 I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. 638 00:58:57,493 --> 00:59:00,412 Usually when I approach... 639 00:59:01,580 --> 00:59:05,333 I can almost dance to the beat. 640 00:59:07,502 --> 00:59:11,339 Strange that yours is so steady. 641 00:59:18,846 --> 00:59:19,930 [ln Hungarian] 642 00:59:20,013 --> 00:59:21,515 IGOR: "Hurry up! " 643 00:59:23,600 --> 00:59:26,936 IGOR: We must keep the atmosphere electrified! 644 00:59:28,688 --> 00:59:30,857 Accelerate the generators! 645 00:59:31,857 --> 00:59:33,692 Power the dynamos! 646 00:59:34,860 --> 00:59:36,695 We are losing power. 647 00:59:37,696 --> 00:59:39,781 The human is insufficient. 648 00:59:42,117 --> 00:59:45,453 [Screaming in agony] 649 00:59:45,537 --> 00:59:46,704 Velkan. 650 00:59:51,626 --> 00:59:53,627 [Dogs barking in the distance] 651 00:59:56,714 --> 00:59:58,715 [Distant screeching] 652 00:59:59,883 --> 01:00:01,468 Oh, my God. 653 01:00:02,552 --> 01:00:05,472 [Villagers screaming in panic] 654 01:00:10,143 --> 01:00:13,646 [Dramatic instrumental music] 655 01:00:31,829 --> 01:00:36,834 Feed, my darlings! Feed! 656 01:00:57,686 --> 01:00:58,770 [ln Latin] 657 01:00:58,854 --> 01:01:00,522 May he rest in peace. 658 01:01:03,441 --> 01:01:05,026 Hello, Gabriel. 659 01:01:12,116 --> 01:01:15,619 [Tense instrumental music] 660 01:01:19,873 --> 01:01:22,209 [Dwergi shouting] 661 01:02:03,246 --> 01:02:06,833 We must not lose the master's progeny! 662 01:02:09,919 --> 01:02:12,171 Is this your silver stake? 663 01:02:16,091 --> 01:02:20,095 How long has it been? 300, 400 years? 664 01:02:25,350 --> 01:02:27,185 You don't remember, do you? 665 01:02:28,853 --> 01:02:29,896 Exactly what is it I should be remembering? 666 01:02:31,147 --> 01:02:33,357 You are the great Van Helsing. 667 01:02:34,316 --> 01:02:36,735 Trained by monks and mullahs from Tibet to Istanbul. 668 01:02:40,030 --> 01:02:42,449 Protected by Rome herself. 669 01:02:43,116 --> 01:02:46,619 But, like me, hunted by all others. 670 01:02:46,703 --> 01:02:48,955 The Knights of the Holy Order know all about you. 671 01:02:49,038 --> 01:02:50,957 It's no surprise you would know about me. 672 01:02:51,040 --> 01:02:53,042 Yes, but it's much more than this. 673 01:02:53,125 --> 01:02:54,210 [Dracula laughs] 674 01:02:57,713 --> 01:03:02,467 We have such history, you and I, Gabriel. 675 01:03:05,970 --> 01:03:10,892 DRACULA: Have you ever wondered why you have such horrible nightmares? 676 01:03:12,143 --> 01:03:15,646 Horrific scenes of ancient battles past. 677 01:03:20,150 --> 01:03:21,902 How do you know me? 678 01:03:22,652 --> 01:03:26,156 [Tense instrumental music continues] 679 01:03:29,575 --> 01:03:32,578 - Velkan. - Anna. 680 01:03:32,662 --> 01:03:34,413 No. Don't unstrap me. 681 01:03:34,497 --> 01:03:35,664 Don't unstrap me! 682 01:03:35,748 --> 01:03:38,584 No, you must not! No! Stop! 683 01:03:38,667 --> 01:03:40,252 Stop it. I'm getting you out of here. 684 01:03:40,335 --> 01:03:42,921 Velkan, it's all right. I'm taking you home. 685 01:03:47,008 --> 01:03:48,760 [Velkan roars in the distance] 686 01:03:49,260 --> 01:03:53,681 So would you like me to refresh your memory a little? 687 01:03:54,932 --> 01:03:57,851 A few details from your sordid past. 688 01:04:07,777 --> 01:04:10,947 Perhaps that is a conversation for another time. 689 01:04:12,782 --> 01:04:16,785 Allow me to reintroduce myself. 690 01:04:17,453 --> 01:04:22,374 I am Count Vladislaus Dragulia. 691 01:04:24,292 --> 01:04:26,878 Born 1422. 692 01:04:27,962 --> 01:04:31,549 Murdered 1462. 693 01:04:44,978 --> 01:04:46,813 Help me! 694 01:04:47,563 --> 01:04:51,067 [Dramatic instrumental music] 695 01:04:57,823 --> 01:05:00,158 [Victims scream] 696 01:05:02,661 --> 01:05:04,329 [Hissing] 697 01:05:15,005 --> 01:05:19,092 [Wail and shriek in horror] 698 01:05:21,762 --> 01:05:23,013 [Brides wail in the distance] 699 01:05:25,932 --> 01:05:29,435 [Suspenseful instrumental music] 700 01:05:35,024 --> 01:05:37,609 I think we've overstayed our welcome. 701 01:05:48,202 --> 01:05:53,124 [Growls and snarls] 702 01:06:09,222 --> 01:06:12,725 [Suspenseful instrumental music continues] 703 01:06:24,235 --> 01:06:26,738 MAN #1: Have you found the children? MAN #2: Not yet. 704 01:06:30,158 --> 01:06:33,494 - What happened? - They just died. 705 01:06:38,499 --> 01:06:40,584 How can I ever repay you? 706 01:06:44,671 --> 01:06:46,339 [Whispers] 707 01:06:48,091 --> 01:06:50,676 But you can't do that. You are a monk. 708 01:06:50,760 --> 01:06:53,095 Well, actually I'm just a friar. 709 01:06:56,015 --> 01:06:59,518 IGOR: I am sorry, master. We try and we try... 710 01:06:59,601 --> 01:07:04,105 but I fear we are not so smart as Dr. Frankenstein. 711 01:07:04,773 --> 01:07:05,940 Truly. 712 01:07:07,191 --> 01:07:11,112 It would appear the good doctor took the key to life to his grave. 713 01:07:16,367 --> 01:07:17,951 Hunt them down. 714 01:07:20,537 --> 01:07:22,122 Kill them both. 715 01:07:25,125 --> 01:07:27,543 ANNA: A silver stake? A crucifix? 716 01:07:27,794 --> 01:07:30,546 ANNA: What, did you think we haven't tried everything before? 717 01:07:30,630 --> 01:07:33,215 ANNA: We've shot him, stabbed him, clubbed him... 718 01:07:33,299 --> 01:07:36,051 sprayed him with holy water, staked him through the heart... 719 01:07:36,135 --> 01:07:37,886 and still he lives! Do you understand? 720 01:07:38,053 --> 01:07:39,972 No one knows how to kill Dracula. 721 01:07:40,055 --> 01:07:43,642 Well, I could have used that information a little earlier. 722 01:07:43,975 --> 01:07:45,977 Don't give me that look. 723 01:07:50,398 --> 01:07:53,234 You were right. I'm sorry. 724 01:07:54,068 --> 01:07:56,236 He's not my brother anymore. 725 01:07:58,322 --> 01:08:00,824 [Sentimental instrumental music] 726 01:08:11,000 --> 01:08:13,669 Do you have any family, Mr. Van Helsing? 727 01:08:15,421 --> 01:08:18,006 Not sure. I hope to find out someday. 728 01:08:18,090 --> 01:08:20,175 That's what keeps me going. 729 01:08:21,676 --> 01:08:25,263 - Here's to what keeps you going. - Absinthe. Strong stuff. 730 01:08:29,434 --> 01:08:32,186 Don't let it touch your tongue. It'll knock you on your... 731 01:08:32,269 --> 01:08:33,354 [Both screaming] 732 01:08:53,039 --> 01:08:54,290 Vampire. 733 01:08:57,376 --> 01:08:58,627 Vampires! 734 01:09:05,967 --> 01:09:07,635 Now I remember. 735 01:09:14,225 --> 01:09:16,727 [Mysterious instrumental music] 736 01:09:19,313 --> 01:09:23,984 "Even a man who is pure in heart And says his prayers by night 737 01:09:24,734 --> 01:09:29,072 "May become a wolf when the wolfbane blooms 738 01:09:29,822 --> 01:09:32,074 "And the moon is shining bright 739 01:09:32,742 --> 01:09:35,828 "Or crave another's blood when the sun goes down 740 01:09:35,911 --> 01:09:38,163 "And his body takes to flight" 741 01:09:39,164 --> 01:09:41,166 [Clock chiming] 742 01:10:02,269 --> 01:10:03,770 [Anna groaning] 743 01:10:03,770 --> 01:10:03,770 25.000 744 01:10:14,280 --> 01:10:15,948 [Gasps] 745 01:10:17,282 --> 01:10:19,451 There's something down here. 746 01:10:21,787 --> 01:10:23,705 VAN HELSING: And it's carnivorous. 747 01:10:26,875 --> 01:10:30,044 VAN HELSING: Whatever it is, it appears to be human. 748 01:10:34,298 --> 01:10:38,969 I'd say he's a size 17. Around 360 pounds. 749 01:10:39,803 --> 01:10:41,972 8.5 to 9 feet tall. 750 01:10:42,722 --> 01:10:47,060 He has a bad gimp in his right leg and three copper teeth. 751 01:10:47,727 --> 01:10:49,312 How do you know he has copper teeth? 752 01:10:49,395 --> 01:10:51,897 Because he's standing right behind you. Move! 753 01:10:52,982 --> 01:10:56,485 [Fast-paced tense instrumental music] 754 01:10:57,319 --> 01:11:00,489 Oh, my God! The Frankenstein monster! 755 01:11:00,572 --> 01:11:03,742 Monster? Who's the monster here? 756 01:11:03,992 --> 01:11:05,326 [Frankenstein roars] 757 01:11:05,827 --> 01:11:07,495 I have done nothing wrong... 758 01:11:07,578 --> 01:11:10,748 and yet you and your kind all wish me dead! 759 01:11:19,715 --> 01:11:21,425 [Screams in agony] 760 01:11:32,518 --> 01:11:34,186 What do you want? 761 01:11:35,938 --> 01:11:37,689 To exist. 762 01:11:41,610 --> 01:11:43,445 [Frankenstein screaming] 763 01:11:50,368 --> 01:11:51,494 Don't! 764 01:11:51,786 --> 01:11:53,204 - We must kill it. - Wait. 765 01:11:53,287 --> 01:11:56,707 If you value your lives and the lives of your kind... 766 01:11:57,249 --> 01:11:59,710 - You will kill me. - No. 767 01:12:00,627 --> 01:12:02,546 If Dracula finds me... 768 01:12:04,798 --> 01:12:08,176 I am the key to my father's machine. 769 01:12:09,385 --> 01:12:11,053 The key to life. 770 01:12:11,846 --> 01:12:14,723 Life for Dracula's children. 771 01:12:14,807 --> 01:12:16,392 He already awakened them last night. 772 01:12:16,517 --> 01:12:17,643 FRANKENSTEIN: Two. 773 01:12:18,101 --> 01:12:21,229 And those were from only one bride. 774 01:12:22,647 --> 01:12:25,358 From one single birthing. 775 01:12:25,900 --> 01:12:29,028 And they died as they did the last time he tried. 776 01:12:32,239 --> 01:12:37,161 Only with me can he give them lasting life. 777 01:12:37,369 --> 01:12:39,913 There are more? More of those things? 778 01:12:41,039 --> 01:12:42,332 Thousands. 779 01:12:43,917 --> 01:12:45,418 Thousands more. 780 01:12:47,837 --> 01:12:49,881 [Soft instrumental music] 781 01:12:58,680 --> 01:13:01,099 VAN HELSING: No. ANNA: You heard what he said. 782 01:13:01,099 --> 01:13:04,269 My life, my job is to vanquish evil. 783 01:13:04,352 --> 01:13:06,020 I can sense evil. 784 01:13:06,062 --> 01:13:08,439 VAN HELSING: This thing, man, whatever it is... 785 01:13:08,439 --> 01:13:11,025 evil may have created it, may have left its mark on it. 786 01:13:11,108 --> 01:13:14,111 But evil does not rule it, so I cannot kill it. 787 01:13:14,528 --> 01:13:16,697 - I can. - Not while I'm here. 788 01:13:20,659 --> 01:13:21,701 Anna. 789 01:13:22,452 --> 01:13:24,954 Your family has spent 400 years trying to kill Dracula. 790 01:13:25,038 --> 01:13:28,124 Maybe this poor creature can help us find a way. 791 01:13:31,711 --> 01:13:32,962 [Werewolf growling] 792 01:13:37,299 --> 01:13:39,926 Oh, my God. He's seen us. 793 01:13:40,635 --> 01:13:42,053 Now they'll come for him. 794 01:13:42,220 --> 01:13:44,097 Neither you nor I will be able to stop them. 795 01:13:44,139 --> 01:13:47,475 If I can get him to Rome, we can protect him there. 796 01:13:47,558 --> 01:13:49,060 And then the painting came alive... 797 01:13:49,143 --> 01:13:50,937 and the two creatures attacked each other. 798 01:13:51,062 --> 01:13:52,938 - What does it mean? - I don't know. 799 01:13:52,980 --> 01:13:55,816 Listen, Carl, whatever you do, don't stare at him. 800 01:13:57,568 --> 01:13:59,278 I'm staring at him. 801 01:13:59,736 --> 01:14:01,154 Is that a man? 802 01:14:01,279 --> 01:14:03,406 VAN HELSING: Actually, seven men. Parts, anyway. 803 01:14:03,490 --> 01:14:06,075 By exposing me, you have condemned me! 804 01:14:06,242 --> 01:14:08,077 Me and all of humanity! 805 01:14:08,077 --> 01:14:10,663 Nothing is faster than Transylvanian horses. 806 01:14:10,705 --> 01:14:12,498 Not even a werewolf. 807 01:14:12,748 --> 01:14:15,167 Anything else, you're on your own. 808 01:14:16,960 --> 01:14:20,630 [Fast-paced instrumental music] 809 01:14:29,347 --> 01:14:32,058 - Let me go. - Where are you going to go? 810 01:14:32,099 --> 01:14:34,018 I don't know if you've seen a mirror lately... 811 01:14:34,143 --> 01:14:35,728 but you kind of stick out in a crowd. 812 01:14:49,532 --> 01:14:53,202 [Fast-paced instrumental music intensifies] 813 01:15:30,903 --> 01:15:32,321 [Eerie screeching] 814 01:15:53,174 --> 01:15:54,675 [Hissing] 815 01:16:07,854 --> 01:16:11,857 [Fast-paced instrumental music continues] 816 01:16:54,563 --> 01:16:57,733 We must not let the creature be destroyed! 817 01:17:04,572 --> 01:17:07,158 Save him! Save the monster! 818 01:17:20,337 --> 01:17:22,839 [Fast-paced instrumental music continues] 819 01:17:26,509 --> 01:17:27,510 [Gasps] 820 01:17:28,011 --> 01:17:29,178 VERONA: Stakes! 821 01:17:39,605 --> 01:17:41,314 No! 822 01:17:59,206 --> 01:18:00,290 [Grunts] 823 01:18:01,792 --> 01:18:03,168 CARL: Oh, my God. 824 01:18:11,008 --> 01:18:12,885 What are you doing out here? 825 01:18:12,968 --> 01:18:14,220 Right. 826 01:18:14,637 --> 01:18:16,221 Don't let go! 827 01:18:26,981 --> 01:18:28,316 [Van Helsing yelling for help] 828 01:18:29,484 --> 01:18:30,860 I can help! 829 01:18:30,985 --> 01:18:32,403 You won't kill me? 830 01:18:32,486 --> 01:18:34,488 Only if you don't hurry! 831 01:18:47,250 --> 01:18:50,920 [Fast-paced instrumental music continues] 832 01:19:03,932 --> 01:19:05,433 [Ferocious growling] 833 01:19:09,395 --> 01:19:12,273 [Roaring] 834 01:19:18,612 --> 01:19:19,696 Jump! 835 01:19:31,290 --> 01:19:34,793 [lntense instrumental music] 836 01:19:57,731 --> 01:19:58,815 Velkan. 837 01:20:03,320 --> 01:20:04,487 [Whispers] Velkan. 838 01:20:06,489 --> 01:20:07,657 Anna... 839 01:20:15,331 --> 01:20:16,707 forgive me. 840 01:20:25,256 --> 01:20:27,091 I will see you again. 841 01:20:28,509 --> 01:20:30,511 [Sentimental instrumental music] 842 01:20:38,352 --> 01:20:39,936 ANNA: You killed him. 843 01:20:41,938 --> 01:20:44,524 Now you know why they call me murderer. 844 01:20:52,656 --> 01:20:54,033 Oh, my God. 845 01:20:55,868 --> 01:20:57,619 You've been bitten. 846 01:20:59,955 --> 01:21:01,998 [Groaning] 847 01:21:02,624 --> 01:21:06,169 [Ominous instrumental music] 848 01:21:12,133 --> 01:21:13,134 Anna! 849 01:21:16,720 --> 01:21:20,265 [Fast-paced instrumental music] 850 01:21:20,974 --> 01:21:22,225 [Aleera cackles triumphantly] 851 01:21:25,520 --> 01:21:26,563 Anna. 852 01:21:49,500 --> 01:21:51,419 [Clicking her tongue] 853 01:21:51,502 --> 01:21:55,714 So much trouble to my master. So much trouble. 854 01:21:56,006 --> 01:21:57,257 What do you want? 855 01:21:57,508 --> 01:21:59,760 ALEERA: The master commands a trade. 856 01:22:01,761 --> 01:22:05,932 The monster for the Princess. 857 01:22:06,266 --> 01:22:08,726 Somewhere public. Lots of people. 858 01:22:11,270 --> 01:22:13,481 A place where your master will be less inclined... 859 01:22:13,606 --> 01:22:15,608 to expose his other side. 860 01:22:18,193 --> 01:22:21,029 Tomorrow night is All Hallows' Eve. 861 01:22:21,696 --> 01:22:26,451 Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball. 862 01:22:27,702 --> 01:22:30,621 [Cackles and shrieks with glee] 863 01:22:33,249 --> 01:22:36,460 [Slow instrumental music] 864 01:22:37,628 --> 01:22:39,296 - Are you all right? - No. 865 01:22:39,379 --> 01:22:40,547 [Roars in horror] 866 01:22:42,716 --> 01:22:44,175 He has been bitten. 867 01:22:44,217 --> 01:22:46,052 FRANKENSTEIN: Bitten by a werewolf. 868 01:22:47,387 --> 01:22:51,307 Now you will become that which you have hunted so passionately. 869 01:22:59,064 --> 01:23:00,482 I am sorry. 870 01:23:01,358 --> 01:23:04,903 May others be as passionate in their hunting of you. 871 01:23:10,241 --> 01:23:12,368 VAN HELSING: Well, they won't find him in here. 872 01:23:12,743 --> 01:23:14,328 I'm sure this is some sort of sin. 873 01:23:14,411 --> 01:23:17,081 VAN HELSING: God will forgive us. We need to save Anna. 874 01:23:17,164 --> 01:23:18,665 You don't think the hat's a bit much? 875 01:23:18,832 --> 01:23:20,500 VAN HELSING: Carl, help me! CARL: Right. 876 01:23:20,584 --> 01:23:23,336 CARL: How many commandments can we break in one day? 877 01:23:23,420 --> 01:23:25,380 CARL: Anyway, according to the book... 878 01:23:25,505 --> 01:23:29,008 you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon. 879 01:23:29,008 --> 01:23:30,426 CARL: That's two nights from now. 880 01:23:30,551 --> 01:23:33,512 CARL: You'll still be able to fight Dracula's hold over you... 881 01:23:33,596 --> 01:23:35,014 until the final stroke of midnight. 882 01:23:35,097 --> 01:23:36,890 VAN HELSING: So I have nothing to worry about. 883 01:23:37,015 --> 01:23:38,392 CARL: My God, you should be terrified. 884 01:23:38,433 --> 01:23:39,768 VAN HELSING: Thanks. CARL: Sorry. 885 01:23:39,851 --> 01:23:42,354 CARL: We still have 48 hours to find a solution. 886 01:23:43,063 --> 01:23:44,647 You sure he can't get out of there? 887 01:23:44,647 --> 01:23:47,108 VAN HELSING: Not without some help from the dead. 888 01:23:48,359 --> 01:23:51,862 [Ominous instrumental music] 889 01:23:57,868 --> 01:24:02,372 [Band playing ballroom music] 890 01:24:34,235 --> 01:24:35,778 [Singing an eerie opera] 891 01:25:12,603 --> 01:25:15,522 How does it feel to be a puppet on my string? 892 01:25:15,773 --> 01:25:18,108 I won't let you trade me, Count. 893 01:25:18,525 --> 01:25:21,069 I have no intention of trading you. 894 01:25:21,278 --> 01:25:24,239 DRACULA: And if I know Van Helsing, which I do... 895 01:25:24,364 --> 01:25:26,866 he is not planning on making a trade, either. 896 01:25:28,534 --> 01:25:31,287 Neither of us has ever settled for half. 897 01:25:37,793 --> 01:25:39,336 There they are. 898 01:25:39,378 --> 01:25:41,296 You make my skin crawl. 899 01:25:42,505 --> 01:25:47,218 This is not all I could do with your skin. 900 01:25:50,638 --> 01:25:52,640 [Band continues playing ballroom music] 901 01:25:57,311 --> 01:25:59,479 Carl, I need you to do something. 902 01:25:59,563 --> 01:26:01,481 I'm not gonna like this, am I? 903 01:26:05,985 --> 01:26:08,321 DRACULA: Don't we make a lovely couple? 904 01:26:08,654 --> 01:26:10,156 Oh, my God. 905 01:26:10,239 --> 01:26:12,491 DRACULA: I am looking for a new bride, Anna. 906 01:26:14,326 --> 01:26:16,745 Someone strong and beautiful. 907 01:26:28,339 --> 01:26:30,675 One brief moment of pain... 908 01:26:32,343 --> 01:26:34,428 and we can be together forever. 909 01:26:42,602 --> 01:26:44,687 You have no heartbeat. 910 01:26:46,773 --> 01:26:49,525 DRACULA: Perhaps it just needs... 911 01:26:50,359 --> 01:26:52,194 to be rekindled. 912 01:26:53,946 --> 01:26:55,364 [Snarls] 913 01:27:17,468 --> 01:27:19,052 Anna. Anna! 914 01:27:19,219 --> 01:27:20,470 VAN HELSING: Wake up. 915 01:27:21,221 --> 01:27:22,556 DRACULA: Gabriel. 916 01:27:31,230 --> 01:27:33,232 Oh, Gabriel. 917 01:27:36,318 --> 01:27:38,570 Welcome to my summer palace. 918 01:27:41,156 --> 01:27:43,992 Master! Look, master! 919 01:27:45,577 --> 01:27:47,829 We have him, master. 920 01:27:47,996 --> 01:27:49,330 We have him! 921 01:27:51,082 --> 01:27:53,501 You wretched undead... 922 01:27:53,667 --> 01:27:55,919 I shall have my revenge! 923 01:27:56,462 --> 01:27:59,840 "Though I walk through the valley of the shadow of death... 924 01:28:00,007 --> 01:28:02,842 "I shall fear no evil." 925 01:28:02,926 --> 01:28:05,929 You are nothing but damned bones... 926 01:28:06,262 --> 01:28:08,348 and damned souls... 927 01:28:08,431 --> 01:28:12,768 and will burn in the flames of Hell! 928 01:28:13,853 --> 01:28:15,771 [Ominous instrumental music] 929 01:28:18,315 --> 01:28:21,985 Now that everything is as it should be... 930 01:28:23,528 --> 01:28:27,365 ladies and gentlemen, I give to you... 931 01:28:29,033 --> 01:28:31,118 Van Helsing! 932 01:28:36,290 --> 01:28:37,541 Come on. 933 01:28:40,627 --> 01:28:42,629 Yes! 934 01:28:45,298 --> 01:28:47,800 [Ominous instrumental music continues] 935 01:28:48,593 --> 01:28:51,304 Now I know what it's for. 936 01:28:51,971 --> 01:28:54,473 - Where are we going? - Through that window! 937 01:29:10,238 --> 01:29:12,323 [All gasping] 938 01:29:12,406 --> 01:29:14,325 Carl, you're a genius! 939 01:29:14,992 --> 01:29:17,786 A genius with access to unstable chemicals. 940 01:29:29,505 --> 01:29:31,841 Say goodbye to your friends. 941 01:29:34,843 --> 01:29:36,428 [Chuckles sinisterly] 942 01:29:51,859 --> 01:29:54,778 I'll find you! I'll get you back and set you free! 943 01:29:54,778 --> 01:29:56,363 I swear to God! 944 01:29:57,114 --> 01:29:58,699 [Aleera cackles distantly] 945 01:30:04,162 --> 01:30:06,289 - I must save him. - No, you can't. 946 01:30:06,456 --> 01:30:07,540 Why? 947 01:30:07,624 --> 01:30:10,209 I cabled Rome earlier to apprise them of our situation. 948 01:30:10,209 --> 01:30:11,294 What did they say? 949 01:30:11,460 --> 01:30:12,878 CARL: Even if you kill Dracula... 950 01:30:13,003 --> 01:30:15,964 Rome orders you to destroy Frankenstein as well. 951 01:30:16,048 --> 01:30:17,132 He isn't evil. 952 01:30:17,216 --> 01:30:18,800 But they say he isn't human, either. 953 01:30:18,967 --> 01:30:21,887 Do they know him? Have they spoken to him? Who are they to judge? 954 01:30:21,928 --> 01:30:25,223 They want you to destroy him so he can never be used to harm humanity. 955 01:30:25,306 --> 01:30:27,600 What of me? Did you tell them what I'm to become? 956 01:30:27,642 --> 01:30:29,477 VAN HELSING: Did they tell you how to kill me? 957 01:30:29,560 --> 01:30:32,146 The correct angle of the stake as it enters my heart? 958 01:30:32,229 --> 01:30:34,815 The exact measure of silver in each bullet? 959 01:30:35,441 --> 01:30:37,734 ANNA: Stop! CARL: No, I left you out! 960 01:30:41,321 --> 01:30:43,782 [Ominous instrumental music] 961 01:30:56,293 --> 01:30:57,669 I'm sorry. 962 01:31:02,591 --> 01:31:04,134 It's starting. 963 01:31:18,772 --> 01:31:22,442 They must have taken all the equipment to Dracula's lair. 964 01:31:22,692 --> 01:31:24,444 Wherever that is. 965 01:31:29,449 --> 01:31:30,950 Look, there's still time. 966 01:31:31,033 --> 01:31:33,953 Dracula can't bring his children to life until the sun sets. 967 01:31:34,036 --> 01:31:35,204 The sun sets in two hours. 968 01:31:35,287 --> 01:31:37,789 We've been looking for him for more than 400 years! 969 01:31:37,873 --> 01:31:41,543 Yes, well, I wasn't around for those 400 years, now, was I? 970 01:31:41,960 --> 01:31:44,129 VAN HELSING: Okay, Carl, what have you learned? 971 01:31:44,212 --> 01:31:47,382 That Count Dracula was actually the son of Valerious the Elder. 972 01:31:47,465 --> 01:31:48,800 The son of your ancestor. 973 01:31:48,883 --> 01:31:50,801 Everybody knows that. What else? 974 01:31:50,968 --> 01:31:54,388 All right. Well, according to this rubbing... 975 01:31:54,471 --> 01:31:56,473 it all started when Dracula was murdered. 976 01:31:56,557 --> 01:31:58,141 VAN HELSING: Do you know who murdered him? 977 01:31:58,225 --> 01:32:01,311 CARL: No, there's just some vague reference to the Left Hand of God. 978 01:32:01,394 --> 01:32:04,898 And in 1462, when Dracula died... 979 01:32:04,981 --> 01:32:08,234 - He made a covenant with the Devil. - And was given a new life. 980 01:32:08,317 --> 01:32:11,320 But the only way he could sustain that life was by drinking blood. 981 01:32:11,404 --> 01:32:13,572 Excuse me. Are you going to let me tell the story? 982 01:32:13,656 --> 01:32:14,740 BOTH: Sorry. 983 01:32:14,823 --> 01:32:17,826 And your ancestor, having sired this evil creature... 984 01:32:17,910 --> 01:32:22,164 went to Rome to seek forgiveness. That's when the bargain was made. 985 01:32:22,247 --> 01:32:23,498 He was to kill Dracula... 986 01:32:23,581 --> 01:32:27,085 in return for eternal salvation of his entire family... 987 01:32:27,335 --> 01:32:29,504 right down the line all the way to you. 988 01:32:29,587 --> 01:32:31,255 ANNA: But he couldn't do it. 989 01:32:31,339 --> 01:32:34,341 As evil as Dracula was, my ancestor couldn't kill his own son. 990 01:32:34,425 --> 01:32:37,678 So he banished him to an icy fortress... 991 01:32:37,761 --> 01:32:40,514 sending him through a door from which there was no return. 992 01:32:40,597 --> 01:32:42,432 - And then the Devil gave him wings. - Yes. 993 01:32:42,515 --> 01:32:45,685 - All right, so where is this door? - I don't know. 994 01:32:46,853 --> 01:32:50,189 But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues. 995 01:32:51,857 --> 01:32:54,527 So that future generations might do it for him. 996 01:32:54,610 --> 01:32:56,945 That must be what my father was looking for in here. 997 01:32:57,029 --> 01:32:59,114 Clues to the door's location. 998 01:32:59,281 --> 01:33:00,615 The door. 999 01:33:03,201 --> 01:33:04,369 Of course. 1000 01:33:05,286 --> 01:33:06,788 You said your father spent hours... 1001 01:33:06,871 --> 01:33:09,123 staring at this painting, trying to find the lair. 1002 01:33:09,207 --> 01:33:11,042 I think you were right. Quite literally. 1003 01:33:11,125 --> 01:33:14,295 I think this is the door. He just didn't know how to open it. 1004 01:33:14,378 --> 01:33:16,130 Look. A Latin inscription. 1005 01:33:16,213 --> 01:33:18,465 CARL: Maybe it works like the painting in the tower. 1006 01:33:18,549 --> 01:33:22,302 If this were a door, my father would have opened it long ago. 1007 01:33:22,636 --> 01:33:26,222 I can't finish the inscription. There's a piece missing. 1008 01:33:27,974 --> 01:33:29,976 [Mysterious instrumental music] 1009 01:33:32,061 --> 01:33:34,730 - Your father didn't have this. - Where did you get that? 1010 01:33:34,813 --> 01:33:36,398 VAN HELSING: Carl, finish it. 1011 01:33:38,817 --> 01:33:39,818 [ln Latin] 1012 01:33:43,822 --> 01:33:46,574 In the name of God, open this door. 1013 01:33:58,835 --> 01:34:00,087 A mirror. 1014 01:34:00,587 --> 01:34:03,173 Dracula has no reflection in the mirror. 1015 01:34:03,256 --> 01:34:04,507 But why? 1016 01:34:07,176 --> 01:34:10,096 Maybe, to Dracula it's not a mirror at all. 1017 01:34:30,781 --> 01:34:34,535 It's cold. And it's snowing. 1018 01:34:39,790 --> 01:34:41,791 VAN HELSING: See you on the other side. 1019 01:34:44,961 --> 01:34:46,379 Be careful. 1020 01:35:10,401 --> 01:35:12,903 [Mysterious instrumental music continues] 1021 01:35:28,334 --> 01:35:29,752 Castle Dracula. 1022 01:35:29,836 --> 01:35:34,840 [Ominous instrumental music] 1023 01:36:20,882 --> 01:36:22,050 CARL: Do we have a plan? 1024 01:36:22,133 --> 01:36:24,552 CARL: Doesn't have to be Wellington's at Waterloo... 1025 01:36:24,636 --> 01:36:25,887 but some sort of plan would be nice. 1026 01:36:25,970 --> 01:36:27,639 VAN HELSING: We're going to stop Dracula. 1027 01:36:27,722 --> 01:36:29,140 ANNA: And kill anything in our way. 1028 01:36:29,223 --> 01:36:31,309 CARL: Well, you let me know how that goes. 1029 01:36:42,569 --> 01:36:44,904 Well, as grateful as I am to be out of the cold... 1030 01:36:44,988 --> 01:36:47,156 that doesn't seem like a good thing. 1031 01:36:47,240 --> 01:36:48,408 [Snarls] 1032 01:36:52,578 --> 01:36:54,496 We'd better get moving. 1033 01:36:57,166 --> 01:37:01,002 [Dramatic instrumental music] 1034 01:37:06,841 --> 01:37:08,760 CARL: So are all of those... ANNA: Yes. 1035 01:37:08,843 --> 01:37:11,012 - And inside them are... - Yes. 1036 01:37:11,095 --> 01:37:14,014 Igor do this! Lgor do that! 1037 01:37:16,433 --> 01:37:19,102 How did you find... It's impossible! 1038 01:37:24,107 --> 01:37:26,442 - Please don't kill me! - Why not? 1039 01:37:27,610 --> 01:37:29,195 Well, I... 1040 01:37:29,779 --> 01:37:31,447 [Frankenstein screaming] 1041 01:37:36,035 --> 01:37:39,788 [Loud roaring] 1042 01:37:39,955 --> 01:37:42,207 My master has awakened. 1043 01:37:42,707 --> 01:37:45,210 [Suspenseful instrumental music] 1044 01:38:03,310 --> 01:38:05,645 - There is a cure. - What? 1045 01:38:05,895 --> 01:38:10,066 Dracula. He has a cure to remove the curse of the werewolf! 1046 01:38:11,233 --> 01:38:15,654 Go, find the cure! Save yourself! 1047 01:38:17,072 --> 01:38:21,243 [Dramatic instrumental music] 1048 01:38:26,998 --> 01:38:28,833 ANNA: Come on. You heard him. Let's find it. 1049 01:38:28,916 --> 01:38:30,751 Wait. Why does Dracula have a cure? 1050 01:38:30,835 --> 01:38:33,087 - I don't care! - I do. 1051 01:38:33,671 --> 01:38:36,173 Why does he need one? Why? 1052 01:38:36,840 --> 01:38:40,761 Because the only thing that can kill him is a werewolf. 1053 01:38:40,927 --> 01:38:42,429 The painting. That's what it meant. 1054 01:38:42,512 --> 01:38:45,682 ANNA: Dracula's been using werewolves to do his bidding for centuries. 1055 01:38:45,765 --> 01:38:49,018 Yes, but if one ever had the will to turn on him, he'd need a cure... 1056 01:38:49,102 --> 01:38:52,271 to remove the curse and make him human before it bit him. 1057 01:38:53,522 --> 01:38:54,940 You're going to take these two... 1058 01:38:55,024 --> 01:38:57,609 - And lead them to the antidote. - No, I'm not. 1059 01:38:58,694 --> 01:39:00,112 Yes, I am. 1060 01:39:00,612 --> 01:39:03,281 Here's the plan. When the bell begins to toll midnight... 1061 01:39:03,365 --> 01:39:04,699 you'll be able to kill Dracula. 1062 01:39:04,783 --> 01:39:06,201 We just need to find the cure... 1063 01:39:06,284 --> 01:39:08,119 and get it into you before the final stroke. 1064 01:39:08,202 --> 01:39:09,954 Are you insane? What kind of plan is that? 1065 01:39:10,037 --> 01:39:12,790 If they even suspect you of misleading them... 1066 01:39:12,873 --> 01:39:14,375 clip off one of his fingers. 1067 01:39:14,458 --> 01:39:16,710 - I'll clip off something. - The tower over there... 1068 01:39:16,794 --> 01:39:19,129 - That's where it is. - And what about the other tower? 1069 01:39:19,212 --> 01:39:20,630 - Give me that! - That is where... 1070 01:39:20,714 --> 01:39:24,050 we reassembled the laboratory. Would I lie to you? 1071 01:39:25,218 --> 01:39:26,970 Not if you wanted to live. 1072 01:39:27,887 --> 01:39:31,807 Now, if I'm not cured by the twelfth stroke of midnight... 1073 01:39:35,311 --> 01:39:37,729 - I don't think I could. - You must. 1074 01:39:43,652 --> 01:39:44,903 Come on. 1075 01:39:47,155 --> 01:39:48,406 I don't like this plan. 1076 01:39:48,489 --> 01:39:51,158 We don't have a choice. Just don't get killed. 1077 01:39:51,409 --> 01:39:52,993 You still don't understand. 1078 01:39:53,077 --> 01:39:55,245 It doesn't matter what happens to me. 1079 01:39:55,412 --> 01:39:57,331 We must save my family. 1080 01:39:57,831 --> 01:40:00,667 If you're late, run like hell. 1081 01:40:04,921 --> 01:40:06,506 Don't be late. 1082 01:40:12,678 --> 01:40:16,015 [Sentimental instrumental music] 1083 01:40:20,018 --> 01:40:22,604 Now go. Go. 1084 01:40:24,606 --> 01:40:28,443 [Sentimental instrumental music intensifies] 1085 01:40:48,294 --> 01:40:50,963 FRANKENSTEIN: Get off me, you vermin from hell! 1086 01:40:54,633 --> 01:40:58,136 What are you complaining about? This is why you were made! 1087 01:40:58,303 --> 01:41:02,390 To prove that God is not the only one who can create life! 1088 01:41:02,974 --> 01:41:07,145 And now you must give that life to my children. 1089 01:41:07,812 --> 01:41:08,896 Up! 1090 01:41:15,819 --> 01:41:18,739 [Suspenseful instrumental music] 1091 01:41:46,264 --> 01:41:50,268 [Suspenseful instrumental music continues] 1092 01:42:24,300 --> 01:42:25,885 There it is. 1093 01:42:31,139 --> 01:42:32,808 I'll go first. 1094 01:42:41,899 --> 01:42:44,402 [Mysterious instrumental music] 1095 01:42:55,245 --> 01:42:56,329 Carl! 1096 01:42:58,998 --> 01:43:01,084 Stay as long as you like. 1097 01:43:01,167 --> 01:43:03,920 You try to get lgor. Igor get you! 1098 01:43:23,938 --> 01:43:27,441 [Suspenseful instrumental music] 1099 01:43:32,195 --> 01:43:33,196 [Gasps] 1100 01:43:47,126 --> 01:43:51,463 - Go ahead. Grab it. - You go ahead and grab it. 1101 01:43:51,713 --> 01:43:53,298 If there's one thing I've learned... 1102 01:43:53,382 --> 01:43:56,801 it's never to be the first to stick your hand in a viscous material. 1103 01:43:58,720 --> 01:43:59,804 [Hisses] 1104 01:44:03,641 --> 01:44:06,727 - Did I scare you? - No. 1105 01:44:07,811 --> 01:44:11,315 Then maybe I need to try a little harder. 1106 01:44:13,650 --> 01:44:14,734 [Giggles] 1107 01:44:16,653 --> 01:44:18,321 [Shrieks in pain] 1108 01:44:18,738 --> 01:44:21,324 Viscous material! What did I tell you? 1109 01:44:21,491 --> 01:44:23,159 Get it! 1110 01:44:32,000 --> 01:44:34,169 Hot. 1111 01:44:34,252 --> 01:44:35,337 - Come on! - Yes. 1112 01:44:35,420 --> 01:44:38,923 We've got to get the antidote to Van Helsing! Go! 1113 01:44:42,009 --> 01:44:43,844 You can't go until I say you can go! 1114 01:44:43,928 --> 01:44:45,513 Keep running, Carl! 1115 01:44:46,680 --> 01:44:49,516 And I'll say you can go when you're dead! 1116 01:44:51,018 --> 01:44:54,604 [Suspenseful instrumental music] 1117 01:45:04,030 --> 01:45:05,031 [Giggles menacingly] 1118 01:45:22,880 --> 01:45:26,300 [lntense instrumental music] 1119 01:45:33,056 --> 01:45:34,558 CARL: Oh, my God! 1120 01:46:04,585 --> 01:46:08,255 What are you doing? You must find the cure! 1121 01:46:08,339 --> 01:46:11,091 - My friends are doing it for me. - Friends. 1122 01:46:11,174 --> 01:46:12,926 Yes. You want one? 1123 01:46:13,010 --> 01:46:15,595 I can't unscrew the bolts. This is gonna hurt. 1124 01:46:15,679 --> 01:46:17,597 I am accustomed to pain. 1125 01:46:17,680 --> 01:46:19,432 It lets you know you're alive. 1126 01:46:19,515 --> 01:46:21,934 [Howls in pain] 1127 01:46:26,939 --> 01:46:30,442 [lntense instrumental music continues] 1128 01:46:37,449 --> 01:46:39,617 Give me life! 1129 01:46:54,881 --> 01:46:58,635 One more bolt and my young will live. 1130 01:47:12,147 --> 01:47:14,399 VAN HELSING: You're almost out, my friend! 1131 01:48:07,948 --> 01:48:12,869 [Fast-paced instrumental music] 1132 01:49:02,999 --> 01:49:05,000 [Heartbeat thumping] 1133 01:49:11,006 --> 01:49:12,841 [Aleera cackles] 1134 01:49:32,109 --> 01:49:33,610 Help me! 1135 01:49:34,194 --> 01:49:36,279 But you're supposed to die. 1136 01:49:36,946 --> 01:49:39,199 I want to live. 1137 01:49:42,118 --> 01:49:43,536 All right! 1138 01:49:48,874 --> 01:49:51,043 Be happy in the knowledge... 1139 01:49:51,126 --> 01:49:55,130 that I shall weep over your dead body. 1140 01:49:59,300 --> 01:50:01,469 Hang on! 1141 01:50:02,303 --> 01:50:04,638 I'll swing you loose! 1142 01:50:07,391 --> 01:50:11,144 [Fast-paced instrumental music] 1143 01:50:21,237 --> 01:50:23,155 [Screams] 1144 01:50:25,324 --> 01:50:27,243 [Screaming in agony] 1145 01:50:38,586 --> 01:50:40,588 You are too late, my friend. 1146 01:50:42,006 --> 01:50:43,925 My children live. 1147 01:50:44,592 --> 01:50:47,928 Then the only way to kill them is to kill you. 1148 01:50:48,262 --> 01:50:49,513 Correct. 1149 01:50:52,182 --> 01:50:53,517 So be it. 1150 01:50:54,100 --> 01:50:55,185 [Clock chiming] 1151 01:50:57,771 --> 01:50:58,855 One. 1152 01:51:06,112 --> 01:51:08,364 No, this cannot be. 1153 01:51:18,123 --> 01:51:19,624 [Laughs sinisterly] 1154 01:51:21,626 --> 01:51:24,795 We are both part of the same grand game, Gabriel. 1155 01:51:25,296 --> 01:51:29,133 But we need not find ourselves on opposite sides of the board. 1156 01:51:38,224 --> 01:51:40,727 [lntense instrumental music] 1157 01:52:11,922 --> 01:52:14,007 [Aleera shrieks in pain] 1158 01:52:16,259 --> 01:52:20,680 Go! Go and help Van Helsing! 1159 01:52:24,684 --> 01:52:26,018 Now! 1160 01:52:27,353 --> 01:52:28,771 Thank you. 1161 01:52:38,446 --> 01:52:43,284 [Suspenseful instrumental music] 1162 01:52:55,378 --> 01:52:59,882 Oh, my God! Anna, I need a little help! 1163 01:53:03,886 --> 01:53:05,054 Hurry! 1164 01:53:15,647 --> 01:53:17,816 ANNA: Throw it to me, Carl! 1165 01:53:24,655 --> 01:53:25,739 Yes! 1166 01:53:46,842 --> 01:53:50,262 You are being used, Gabriel, as was I. 1167 01:53:50,762 --> 01:53:53,432 But I escaped. So can you. 1168 01:54:36,304 --> 01:54:37,972 ALEERA: Anna, my love... 1169 01:54:38,306 --> 01:54:41,893 it is your blood that shall keep me beautiful. 1170 01:54:42,643 --> 01:54:44,729 What do you think of that? 1171 01:54:47,731 --> 01:54:48,816 [Screaming in sudden pain] 1172 01:54:48,899 --> 01:54:51,652 I think if you're going to kill someone, kill them. 1173 01:54:51,735 --> 01:54:53,904 Don't stand there talking about it. 1174 01:54:55,989 --> 01:54:59,158 [Shrieking in pain] 1175 01:55:11,003 --> 01:55:13,505 [Dramatic instrumental music] 1176 01:55:18,259 --> 01:55:19,927 Don't you understand? 1177 01:55:20,011 --> 01:55:23,931 We could be friends. Partners! 1178 01:55:25,349 --> 01:55:27,017 Brothers-in-arms! 1179 01:55:57,545 --> 01:56:02,049 Did I mention that it was you who murdered me? 1180 01:56:02,550 --> 01:56:06,303 It must be such a burden. Such a curse... 1181 01:56:07,304 --> 01:56:09,807 to be the Left Hand of God. 1182 01:56:12,476 --> 01:56:15,228 All I want is life, Gabriel. 1183 01:56:15,812 --> 01:56:17,981 The continuation of my kind. 1184 01:56:18,815 --> 01:56:22,568 And perhaps the return of my ring. 1185 01:56:26,739 --> 01:56:29,658 Don't be afraid, Gabriel. Don't be afraid. 1186 01:56:31,159 --> 01:56:35,747 I shall give you back your life, your memory. 1187 01:56:37,082 --> 01:56:39,417 Some things are better left forgotten. 1188 01:56:45,172 --> 01:56:47,508 [Dramatic instrumental music continues] 1189 01:57:13,031 --> 01:57:14,282 For God! 1190 01:57:20,038 --> 01:57:22,039 [Suspenseful instrumental music] 1191 01:57:23,291 --> 01:57:24,792 God forgive me. 1192 01:57:59,824 --> 01:58:01,242 She's dead. 1193 01:58:05,996 --> 01:58:08,832 [Howling loudly] 1194 01:58:12,836 --> 01:58:16,089 [Melancholic instrumental music] 1195 01:58:42,113 --> 01:58:43,864 [Slow instrumental music] 1196 01:58:57,544 --> 01:58:58,795 [ln Latin] 1197 01:58:58,878 --> 01:59:02,298 CARL: "Eternal rest grant unto her, " Oh, Lord, and let perpetual light... 1198 01:59:02,381 --> 01:59:04,800 "shine upon her. On her soul and the souls of all... 1199 01:59:11,473 --> 01:59:14,309 "On her soul and the souls of all... 1200 01:59:14,643 --> 01:59:17,979 "the dead faithful have mercy..." 1201 01:59:20,565 --> 01:59:23,234 [Slow instrumental music continues] 1202 01:59:45,921 --> 01:59:49,258 [Choir music] 1203 02:00:30,295 --> 02:00:34,049 [Sentimental instrumental music] 1204 02:01:13,752 --> 02:01:17,505 [Epic instrumental music] 1205 02:01:39,025 --> 02:01:42,528 [Fast-paced instrumental music] 1206 02:01:43,307 --> 02:02:43,309 Please rate this subtitle at www.osdb.link/43bk9 Help other users to choose the best subtitles 1207 02:02:43,359 --> 02:02:47,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.