All language subtitles for UsaBit.com_iguana-votb.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:32,560 --> 00:00:34,800 Desde os primórdios da civilização, 3 00:00:34,930 --> 00:00:38,030 a abelha tem simbolizado trabalho árduo, 4 00:00:38,040 --> 00:00:40,320 unidade e cooperação. 5 00:00:40,330 --> 00:00:42,160 Estes insetos peludos 6 00:00:42,161 --> 00:00:43,961 vivem em colônias 7 00:00:44,030 --> 00:00:45,760 onde cada abelha trabalha pelo bem do todo. 8 00:00:46,160 --> 00:00:50,360 No interior de uma colônia de milhares, existe apenas uma rainha. 9 00:00:50,530 --> 00:00:55,130 Enquanto ela deposita ovos, as suas filhas operárias trabalham na colmeia, 10 00:00:55,260 --> 00:00:58,500 ocupando diferentes funções durante a sua existência 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,100 As tratadoras cuidam da rainha e das abelhas recém-nascidas. 12 00:01:02,530 --> 00:01:05,800 As defensoras protegem a colmeia de invasores. 13 00:01:05,930 --> 00:01:10,160 e as forrageiras saem da colmeia para coletar alimento e água, 14 00:01:10,230 --> 00:01:12,260 para partilharem com a colônia. 15 00:01:12,830 --> 00:01:18,960 As abelhas de uma colmeia podem visitar mais de 100.000 flores num único dia. 16 00:01:19,660 --> 00:01:24,360 Ao encontrar uma flor, a abelha coleta pólen como alimento 17 00:01:24,500 --> 00:01:26,300 e néctar para fazer mel. 18 00:01:26,530 --> 00:01:30,000 O néctar doce e o pólen nutritivo são a sua recompensa 19 00:01:30,060 --> 00:01:34,230 por desempenhar uma das tarefas mais importantes da natureza, 20 00:01:34,300 --> 00:01:35,700 a polinização. 21 00:01:35,830 --> 00:01:39,860 A polinização depende principalmente de dois fatores: 22 00:01:40,060 --> 00:01:42,860 os insetos ou o vento. 23 00:01:44,430 --> 00:01:49,660 O corpo da abelha recolhe grãos de pólen quando ela se esfrega no interior de uma flor. 24 00:01:50,030 --> 00:01:52,260 Quando a abelha chega a outra flor, 25 00:01:52,330 --> 00:01:57,200 o pólen que leva cai no estigma dessa flor. 26 00:01:57,500 --> 00:02:02,300 O sucesso da flor depende desse momento de fertilização. 27 00:02:02,360 --> 00:02:05,860 Dentro da parte que resta, fica uma única célula 28 00:02:05,930 --> 00:02:08,260 que se formou com a fecundação. 29 00:02:08,360 --> 00:02:11,960 Ela começa a crescer, até que haja muitas células 30 00:02:12,060 --> 00:02:17,130 que tomam a forma de semente. Uma semente dentro de um fruto. 31 00:02:17,460 --> 00:02:21,360 Muitas pessoas não sabem que um em cada três alimentos que comemos 32 00:02:21,500 --> 00:02:24,800 chegou à nossa mesa por causa destas abelhas. 33 00:02:25,330 --> 00:02:26,900 E se elas não existissem... 34 00:02:27,330 --> 00:02:30,760 ... não teríamos os nossos frutos, os nossos vegetais. 35 00:02:30,830 --> 00:02:34,030 Se quisermos comer algo mais do que batatas, 36 00:02:34,160 --> 00:02:38,100 mais do que trigo, aveia, milho e arroz, 37 00:02:38,700 --> 00:02:40,800 precisamos das abelhas. 38 00:02:41,160 --> 00:02:44,860 Mas cada abelha, individualmente, também é fascinante. 39 00:02:44,930 --> 00:02:47,830 Ela foi projetada para fazer o que faz, 40 00:02:47,900 --> 00:02:51,730 que é ir por aí, recolher pólen e mel e trazê-los. 41 00:02:51,800 --> 00:02:56,030 Ela tem pêlos, que geram eletricidade estática quando voa, 42 00:02:56,100 --> 00:02:58,760 e quando chega a uma for, o pólen gruda nela. 43 00:02:58,900 --> 00:03:03,200 Ela tem encaixes especiais nas pernas frontais, que limpam as antenas. 44 00:03:03,330 --> 00:03:06,530 As antenas conseguem cheirar, medir a temperatura, 45 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 o oxigênio e o dióxido de carbono. 46 00:03:09,060 --> 00:03:13,300 É algo realmente incrível. 47 00:03:14,030 --> 00:03:18,500 Esta poderá ser uma das histórias mais intrigantes e perturbadoras 48 00:03:18,600 --> 00:03:21,360 que já recebemos há muito tempo. 49 00:03:21,530 --> 00:03:24,160 Algo está acontecendo com as abelhas. 50 00:03:24,300 --> 00:03:29,960 Na Itália e nos EUA, as abelhas estão desaparecendo e o problema é grave. 51 00:03:30,030 --> 00:03:34,930 Aqui está uma colmeia vazia, totalmente abandonada. 52 00:03:35,130 --> 00:03:38,560 Desapareceram misteriosamente mais de 10 milhões de abelhas em Taiwan 53 00:03:38,630 --> 00:03:42,330 e os apicultores têm tido dificuldade para ganhar dinheiro. 54 00:03:43,900 --> 00:03:48,960 Algo está matando as nossas abelhas em números surpreendentes 55 00:03:49,500 --> 00:03:56,360 O DESAPARECIMENTO DAS ABELHAS 56 00:03:57,260 --> 00:03:59,360 O primeiro apicultor nos EUA 57 00:03:59,430 --> 00:04:03,000 a chamar a atenção para esses desaparecimentos misteriosos 58 00:04:03,060 --> 00:04:04,800 foi David Hackenberg. 59 00:04:05,000 --> 00:04:10,730 Hackenberg tem cerca de 3 mil colmeias e trabalha com o seu filho Davie. 60 00:04:11,560 --> 00:04:16,060 Juntos, levam abelhas a pomares de macieiras, amendoeiras, 61 00:04:16,200 --> 00:04:19,800 campos de abóboras e mirtilos por todo o país. 62 00:04:24,230 --> 00:04:29,030 Comecei com as abelhas em 1962 com um projeto escolar. 63 00:04:29,130 --> 00:04:32,730 Nasci e cresci numa fazenda leiteira, onde criávamos bezerros. 64 00:04:34,030 --> 00:04:39,660 Gostávamos de mel e comprei uma colmeia na primavera de 1962. 65 00:04:43,130 --> 00:04:47,030 A minha mãe me disse que eu desistiria assim que elas me picassem... 66 00:04:47,460 --> 00:04:51,160 Mas quando me formei na escola, já tinha umas 200 colmeias 67 00:04:52,330 --> 00:04:56,360 e nós ríamos das ferroadas. Fui picado e tornei-me apicultor. 68 00:05:09,060 --> 00:05:10,360 Ei, você tem um quadro? 69 00:05:10,660 --> 00:05:13,460 Tenho uma caixa cheia de mel. 70 00:05:17,230 --> 00:05:21,560 Estamos vistoriando estas abelhas para levá-las para a Califórnia. 71 00:05:21,630 --> 00:05:26,760 Temos que colocá-las em quadros limpos, para as colmeias ficarem prontas. 72 00:05:27,130 --> 00:05:30,330 Levamos dois tabuleiros, cerca de 800 colmeias. 73 00:05:32,860 --> 00:05:37,960 Esperávamos levar três, mas elas continuam a desaparecer. 74 00:05:41,460 --> 00:05:46,400 Em outubro de 2006 Dave Hackenberg descobriu grandes perdas de abelhas 75 00:05:46,460 --> 00:05:49,000 e anunciou-as ao mundo. 76 00:05:49,360 --> 00:05:54,600 A descoberta colocou-o no centro das atenções e criou uma grande agitação. 77 00:05:54,760 --> 00:05:57,030 Apresento a vocês Dave Hackenberg. 78 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Foi ele que levantou o alerta. 79 00:06:01,260 --> 00:06:05,730 Fez um barulho suficiente para chamar a atenção e agradecemos a ele por isso. 80 00:06:07,100 --> 00:06:10,100 Para onde estão indo as abelhas? E por que? 81 00:06:11,330 --> 00:06:15,700 A 12 de novembro de 2006, às 16h00, 82 00:06:15,760 --> 00:06:20,200 fomos a Ruskin, na Florida, para recolher 400 colmeias 83 00:06:20,800 --> 00:06:23,730 e elas estavam vazias. Não havia abelhas nas caixas. 84 00:06:23,830 --> 00:06:29,830 36 delas ainda tinham um punhado de abelhas, mas a maior parte não. 85 00:06:29,930 --> 00:06:33,000 E, três semanas antes, aquelas eram boas colmeias. 86 00:06:33,330 --> 00:06:39,930 Tornou-se notícia em fevereiro de 2007, quando apareceu no "Philadelphia Enquirer". 87 00:06:40,000 --> 00:06:44,700 No dia seguinte, apareceu em 487 jornais de todo o mundo. 88 00:06:49,200 --> 00:06:53,530 Alguns dos melhores cientistas do país tentam compreender o fenômeno 89 00:06:53,600 --> 00:06:56,160 mas ninguém está mais mergulhado nesse mistério 90 00:06:56,230 --> 00:06:59,100 do que o homem que fez essa descoberta. 91 00:06:59,160 --> 00:07:01,260 - As abelhas desapareceram? - Sim. 92 00:07:01,360 --> 00:07:03,800 - Para onde foram? - Não sei. 93 00:07:04,460 --> 00:07:10,830 Quero dizer, eu fiquei de quatro e rastejei, procurando, 94 00:07:10,900 --> 00:07:13,500 e não havia abelhas mortas em nenhum lugar! 95 00:07:13,560 --> 00:07:16,430 Não encontramos abelhas. Elas tinham voado para outro lugar. 96 00:07:16,500 --> 00:07:18,300 - E nunca regressaram. - Nunca voltaram para casa. 97 00:07:18,360 --> 00:07:22,600 Conheço o David Hackenberg há mais de 20 anos. 98 00:07:23,230 --> 00:07:25,430 Somos apicultores da Costa Leste, 99 00:07:25,500 --> 00:07:28,060 vamos às mesmas fazendas, no Maine. 100 00:07:28,130 --> 00:07:30,630 Conheço o Dave e o irmão, Eli, desde pequenos. 101 00:07:30,700 --> 00:07:33,700 Conheci-os quando levavam abelhas para o Norte. 102 00:07:33,760 --> 00:07:39,000 Houve épocas em que precisei de ajuda e que o chamei, 103 00:07:39,200 --> 00:07:42,260 e eu fiz o mesmo quando ele precisou de ajuda. 104 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 Nosso papo era a nossa terapia. 105 00:07:45,530 --> 00:07:48,060 Conversávamos várias vezes por dia. 106 00:07:48,460 --> 00:07:51,030 Quando conversamos, é quase uma terapia, 107 00:07:51,160 --> 00:07:56,100 porque... é difícil. As abelhas estão morrendo e... 108 00:07:56,960 --> 00:07:59,660 ... e muita gente pensa que a culpa é nossa. 109 00:07:59,960 --> 00:08:06,060 Ele sempre foi um bom amigo, mas quando as abelhas dele desapareceram, 110 00:08:06,860 --> 00:08:09,430 comecei a ligar para ele diariamente. 111 00:08:09,700 --> 00:08:13,460 Eu fazia piadas, só para não pensar no suicídio... 112 00:08:14,100 --> 00:08:16,360 ... mas isto não é uma brincadeira. 113 00:08:21,000 --> 00:08:24,860 O cientista Dennis van Engelsdorp monitora a saúde das abelhas. 114 00:08:24,930 --> 00:08:26,600 no estado da Pensilvânia. 115 00:08:26,700 --> 00:08:29,760 Quando Hackenberg anunciou as inexplicáveis perdas, 116 00:08:29,830 --> 00:08:33,230 van Engelsdorp foi um dos primeiros a chegar no local. 117 00:08:36,630 --> 00:08:42,430 David Hackenberg começou a se queixar muito sobre este problema em novembro. 118 00:08:42,500 --> 00:08:44,600 E precisávamos de alguém como ele, 119 00:08:44,660 --> 00:08:48,060 porque sabíamos que outros sofriam do mesmo problema. 120 00:08:48,130 --> 00:08:49,460 E ele estava certo. 121 00:08:50,100 --> 00:08:52,860 Relatos de perdas catastróficas de abelhas 122 00:08:52,930 --> 00:08:55,960 chegaram de apicultores de várias partes dos EUA, 123 00:08:56,060 --> 00:08:58,830 bem como de Taiwan, Argentina, China, 124 00:08:58,930 --> 00:09:01,860 França, Itália e vários outros países. 125 00:09:02,060 --> 00:09:05,260 Por todo o planeta, abelhas desapareciam 126 00:09:05,360 --> 00:09:07,100 e ninguém sabia o porquê. 127 00:09:07,800 --> 00:09:10,900 No início de 2007, cientistas dos EUA 128 00:09:10,960 --> 00:09:14,230 criaram uma força-tarefa para estudar o fenômeno. 129 00:09:14,400 --> 00:09:16,830 Identificaram os diferentes sintomas 130 00:09:16,960 --> 00:09:21,630 e denominaram o fenômeno como "Síndrome do Colapso das Colmeias - SCC". 131 00:09:23,230 --> 00:09:26,330 Os sintomas do "colapso das colmeias" são os seguintes: 132 00:09:26,400 --> 00:09:32,260 uma colônia está totalmente morta, não há abelhas na colônia ou no apiário, 133 00:09:32,600 --> 00:09:35,830 e também não se encontram os patógenos conhecidos, 134 00:09:35,930 --> 00:09:39,030 como a "varroa" ou o "ácaro da traqueia". 135 00:09:39,360 --> 00:09:42,030 E quando restam algumas abelhas na colônia, 136 00:09:42,300 --> 00:09:46,860 encontramos apenas um punhado de abelhas jovens e a rainha. 137 00:09:47,630 --> 00:09:49,830 E sabemos que há uma perda rápida, 138 00:09:49,900 --> 00:09:54,700 porque se encontram muitas abelhas jovens ou bebês na colônia, 139 00:09:54,760 --> 00:09:57,330 e as abelhas não costumam abandonar os filhotes. 140 00:09:57,400 --> 00:09:59,530 Ou seja, há muitas abelhas jovens, 141 00:09:59,600 --> 00:10:04,260 mas não encontramos abelhas mortas na colônia, nem no apiário. Elas voaram para longe. 142 00:10:04,660 --> 00:10:10,960 Este apiário é uma coleção de colônias que trouxemos há 2 meses, 143 00:10:11,030 --> 00:10:15,330 colônias que suspeitávamos que tivessem a SCC. 144 00:10:15,860 --> 00:10:20,100 Este é um exemplo em que temos apenas dois quadros com abelhas. 145 00:10:20,160 --> 00:10:22,500 Não tem mais abelhas. 146 00:10:22,630 --> 00:10:25,760 É uma colônia na última fase do colapso. 147 00:10:27,030 --> 00:10:28,600 A rainha não sai... 148 00:10:28,660 --> 00:10:32,530 Pode estar doente, mas não morre. 149 00:10:34,760 --> 00:10:38,060 Podemos ver algumas abelhas aqui... Esta é a rainha. 150 00:10:43,630 --> 00:10:46,300 E podem ver que tem um bom grupo de crias 151 00:10:46,400 --> 00:10:52,130 e ovos até as bordas. Ela está tentando recuperar a população, 152 00:10:52,260 --> 00:10:54,930 mas as abelhas morrem num ritmo mais rápido. 153 00:10:55,000 --> 00:10:59,930 Duas das colônias morreram e estamos analisando o que houve com elas. 154 00:11:00,200 --> 00:11:06,760 Esta está horrível, mas eu esperava que houvesse muitos mais danos. 155 00:11:07,060 --> 00:11:09,860 Esta manhã, abrimos uma colmeia para analisar 156 00:11:09,960 --> 00:11:12,360 e quando voltamos à tarde, ela já estava vazia. 157 00:11:12,460 --> 00:11:14,330 3 mil abelhas sumiram. 158 00:11:14,560 --> 00:11:18,460 Esta é uma colmeia que os cientistas encontraram há dois dias. 159 00:11:18,560 --> 00:11:23,400 Estava cheia de abelhas. Três horas depois, não havia ninguém em casa. 160 00:11:25,030 --> 00:11:28,430 Simplesmente foram... embora. 161 00:11:33,410 --> 00:11:40,210 "A abelha é mais honrada do que outros animais, não porque trabalha, mas porque trabalha para os outros." - São João Crisóstomo 162 00:11:40,230 --> 00:11:43,260 As colmeias são transportadas pelo homem para polinizar 163 00:11:43,730 --> 00:11:45,900 plantações desde os tempos do Egito Antigo 164 00:11:45,900 --> 00:11:49,360 Os Antigos Egípcios levavam colmeias em jangadas pelo Nilo, 165 00:11:49,430 --> 00:11:50,930 acompanhando as floradas. 166 00:11:51,060 --> 00:11:54,430 Hoje as abelhas são transportadas em semirreboques 167 00:11:54,500 --> 00:12:00,630 e polinizam alimentos no valor de 15 bilhões de dólares por ano, só nos EUA. 168 00:12:01,230 --> 00:12:03,830 Os apicultores comerciais, como Dave Mendes, 169 00:12:03,900 --> 00:12:06,830 não obtêm a maior parte da sua renda do mel, 170 00:12:06,900 --> 00:12:09,760 mas de contratos de polinização com fazendeiros, 171 00:12:09,830 --> 00:12:14,200 que dependem da apicultura para produzir frutos e vegetais. 172 00:12:15,230 --> 00:12:19,330 Se fizer calor, temos de dar água às abelhas à noite. 173 00:12:19,400 --> 00:12:20,830 Se fizer frio... 174 00:12:20,930 --> 00:12:22,960 - Vocês as cobrem. - Exato. 175 00:12:23,060 --> 00:12:25,530 Abaixo dos 10 ºC, não é bom para elas. 176 00:12:25,630 --> 00:12:28,460 Acima dos 10 ºC, 177 00:12:28,930 --> 00:12:32,630 e o tempo ficar quente, assim 178 00:12:32,730 --> 00:12:35,060 como nós temos sede, as abelhas também têm. 179 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 Elas foram carregadas na noite passada, 180 00:12:37,630 --> 00:12:40,930 saíram de Fort Myers ontem à noite, 181 00:12:41,030 --> 00:12:44,060 irão viajar provavelmente durante 4 dias. 182 00:12:47,830 --> 00:12:52,200 Essas colmeias chegarão a Lost Hills, Califórnia, 183 00:12:52,260 --> 00:12:55,630 num campo de amendoeiras que há lá. 184 00:12:55,960 --> 00:13:01,530 Ficarão lá até meados de março e depois voltam. 185 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Chegarão ao Rancho Babcock e em meados de maio 186 00:13:07,060 --> 00:13:10,230 irão para o Maine para polinizarem mirtilos. 187 00:13:10,330 --> 00:13:14,530 Irão quase até à fronteira canadense, no condado de Washington. 188 00:13:14,830 --> 00:13:19,500 Daí, irão de caminhão até ao Massachusetts para as amoras. 189 00:13:19,830 --> 00:13:28,760 Quando acabarem, voltarão à Flórida e, possivelmente, de volta ao rancho. 190 00:13:32,030 --> 00:13:36,730 Quando os jornalistas me perguntam o que se passa com as abelhas, 191 00:13:36,830 --> 00:13:40,730 perguntam se haverá abelhas suficientes para a polinização. 192 00:13:40,860 --> 00:13:47,130 O que eu tento enfatizar é que essa é apenas uma das preocupações. 193 00:13:47,200 --> 00:13:51,300 As abelhas são um indicador da qualidade ambiental. 194 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 Quando as abelhas estão morrendo, algo está errado. 195 00:13:54,930 --> 00:13:57,330 E isso irá afetar todos nós. 196 00:13:58,560 --> 00:14:04,500 Fui a várias convenções com o meu amigo Dave Hackenberg. 197 00:14:05,760 --> 00:14:08,700 O Dave me pergunta o que vamos fazer, 198 00:14:09,830 --> 00:14:12,060 como vamos acabar com isto. 199 00:14:19,100 --> 00:14:21,560 Deveríamos conseguir resolver isso. 200 00:14:24,930 --> 00:14:26,360 Não sei. 201 00:14:28,100 --> 00:14:29,430 Desculpe... 202 00:14:34,430 --> 00:14:36,830 Acho que isto está além do nosso alcance. 203 00:14:49,260 --> 00:14:53,830 Isto são colmeias mortas que recebemos, estamos organizando todas elas. 204 00:14:55,560 --> 00:15:01,460 É agoniante para essa gente, porque também é o sustento deles. 205 00:15:03,360 --> 00:15:08,230 É apenas um dos edifícios que temos, cheios de colmeias mortas. 206 00:15:08,900 --> 00:15:11,230 Sou um apicultor comercial desde... hã... 207 00:15:11,360 --> 00:15:14,500 Sou da quinta geração de apicultores. 208 00:15:16,930 --> 00:15:20,200 Sempre tivemos problemas, mas... 209 00:15:20,760 --> 00:15:25,360 ... este é um problema com uma gravidade que nunca vimos. 210 00:15:25,660 --> 00:15:32,100 Estamos na segunda semana de fevereiro, e desde o dia de Ação de Graças, 211 00:15:33,500 --> 00:15:38,030 perdemos praticamente o negócio. As abelhas estão morrendo. 212 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 Não sei o que vamos fazer. 213 00:15:41,300 --> 00:15:45,000 Temos algumas opções que estamos explorando, mas... 214 00:15:45,330 --> 00:15:46,800 ... não sabemos. 215 00:15:49,700 --> 00:15:51,330 Ao ficar sem o negócio, 216 00:15:51,400 --> 00:15:56,360 Rick Smith despediu-se amargamente da empresa familiar de apicultura. 217 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 É devastador e doloroso. 218 00:16:01,060 --> 00:16:05,100 A solução já não está nas minhas mãos. 219 00:16:23,700 --> 00:16:26,630 As pessoas têm uma longa história de ligação com as abelhas. 220 00:16:27,200 --> 00:16:31,660 E essa ligação deve-se em parte ao fato de que, na Antiguidade, 221 00:16:31,730 --> 00:16:35,260 não havia nada tão doce. Eles não tinham a cana-de-açúcar. 222 00:16:35,330 --> 00:16:37,200 As únicas coisas doces eram as frutas. 223 00:16:37,260 --> 00:16:41,460 Para quem provava mel sem conhecer o açúcar, era o néctar dos deuses. 224 00:16:41,530 --> 00:16:43,330 Era algo incrível. 225 00:16:43,430 --> 00:16:46,200 O mel era mágico, era medicinal. 226 00:16:46,330 --> 00:16:49,000 Era de longe o remédio mais antigo. 227 00:16:49,060 --> 00:16:51,830 No Antigo Egito, era usado como uma panaceia 228 00:16:51,930 --> 00:16:56,560 para praticamente qualquer moléstia do corpo humano. 229 00:16:56,660 --> 00:16:59,030 Tal como na Grécia e em Roma. 230 00:17:00,100 --> 00:17:04,700 No Mundo Antigo, as abelhas eram vistas como proféticas. 231 00:17:05,760 --> 00:17:11,500 O comportamento das abelhas e dos enxames era visto como um presságio. 232 00:17:11,960 --> 00:17:16,230 Se os enxames se instalassem em casas ou templos 233 00:17:16,460 --> 00:17:22,430 isso era visto como uma espécie de mensagem ou bênção. 234 00:17:23,900 --> 00:17:30,360 A abelha representa claramente o aspecto feminino do divino, 235 00:17:30,630 --> 00:17:35,630 pelo fato de a rainha ser o centro da colmeia. 236 00:17:35,900 --> 00:17:41,830 Na cultura greco-romana, a rainha e as abelhas estavam associadas 237 00:17:42,130 --> 00:17:46,030 ao que eu chamo o feminino sagrado ou, simplesmente, a deusa. 238 00:17:47,400 --> 00:17:49,930 As abelhas são uma sociedade feminina. 239 00:17:50,000 --> 00:17:54,900 Todas as abelhas operárias são fêmeas e constituem 95% da população. 240 00:17:54,960 --> 00:18:00,300 Recolhem mel, constroem os favos, protegem a colmeia e cuidam dos filhotes. 241 00:18:00,360 --> 00:18:02,660 Os zangões, os machos, 242 00:18:02,730 --> 00:18:05,630 servem apenas para acasalar com a rainha. 243 00:18:06,030 --> 00:18:10,660 Se estes matriarcados produtores de mel eram proféticos na Antiguidade, 244 00:18:10,960 --> 00:18:13,700 que mensagem terão para nós hoje? 245 00:18:13,760 --> 00:18:18,230 As abelhas estão nos dizendo que temos de abrir novamente a consciência 246 00:18:18,300 --> 00:18:24,860 para a ideia de que há os aspectos masculino e feminino da divindade. 247 00:18:25,030 --> 00:18:28,230 E estes dois têm que entrar novamente em equilíbrio, 248 00:18:28,300 --> 00:18:31,360 respeitando o corpo da Terra como mãe. 249 00:18:33,330 --> 00:18:37,100 A coleta de mel tem sido parte integrante da cultura humana 250 00:18:37,160 --> 00:18:39,200 desde a Idade Paleolítica. 251 00:18:39,460 --> 00:18:42,760 Pinturas rupestres desde a África do Sul até Espanha 252 00:18:42,830 --> 00:18:47,760 mostram homens subindo em árvores, rodeados por nuvens de abelhas 253 00:18:47,830 --> 00:18:52,360 ou usando fumaça para acalmar as abelhas, na busca do ouro líquido. 254 00:18:52,530 --> 00:18:57,400 Ainda hoje os coletores de mel entram nas densas florestas malaias 255 00:18:57,460 --> 00:19:02,300 onde escalam a "tualang", a árvore mais alta da Ásia 256 00:19:02,360 --> 00:19:05,660 É lá que a abelha gigante "apis dorsata" 257 00:19:05,730 --> 00:19:07,330 faz as suas colmeias. 258 00:19:08,530 --> 00:19:14,460 Antes da caçada ao mel, Pactay faz um fumigador com tiras de junco. 259 00:19:14,560 --> 00:19:18,860 Com 84 anos, ele lidera a operação com os seus filhos e netos, 260 00:19:18,930 --> 00:19:21,630 transmitindo esta antiga tradição. 261 00:20:14,120 --> 00:20:22,970 "Quanto mais examinamos a abelha, mais percebemos que o funcionamento de uma colmeia vai muito além da nossa compreensão." - Leo Tolstoy 262 00:20:23,160 --> 00:20:26,130 Casos da Síndrome do Colapso das Colmeias, ou "SCC", foram registrados 263 00:20:26,260 --> 00:20:28,500 em 35 estados. 264 00:20:28,930 --> 00:20:32,200 Cientistas de todo o país unem esforços 265 00:20:32,330 --> 00:20:36,860 e usam técnicas no estilo "CSI" para descobrir as causas. 266 00:20:38,060 --> 00:20:39,760 Da Florida à Califórnia, 267 00:20:39,830 --> 00:20:43,530 os cientistas recolheram amostras de abelhas, cera e pólen, 268 00:20:43,600 --> 00:20:46,830 e as enviaram para análises em laboratório. 269 00:20:46,900 --> 00:20:52,630 Um dos desafios é que não se encontram as abelhas mortas pela SCC. 270 00:20:53,000 --> 00:20:58,330 Ainda assim, a investigação levantou um novo conjunto de questões. 271 00:20:58,860 --> 00:21:02,530 Surpreendeu-me o pouco que eu sabia 272 00:21:02,600 --> 00:21:06,460 e o pouco que havia para analisar para saber o que se passava. 273 00:21:06,560 --> 00:21:09,460 Foram feitos alguns estudos nos anos 30 e 50, 274 00:21:09,530 --> 00:21:15,960 mas hoje, quando disseco abelhas, eu faço com um propósito, 275 00:21:16,030 --> 00:21:18,800 se procuro ácaros, sei o que devo fazer. 276 00:21:18,960 --> 00:21:22,660 Nos primeiros estudos que fizemos com a Universidade da Pensilvânia, 277 00:21:22,730 --> 00:21:28,060 descobrimos que estas abelhas tinham todos os tipos de patógenos possíveis 278 00:21:28,130 --> 00:21:32,600 e isso nos levou a crer que o sistema imunológico foi afetado. 279 00:21:32,660 --> 00:21:35,560 Algo estava deixando as abelhas suscetíveis a tudo. 280 00:21:35,630 --> 00:21:39,830 Foram investigados vários suspeitos, inclusive o ácaro "varroa". 281 00:21:40,030 --> 00:21:43,160 Esses parasitas se alimentam do sangue da abelha, 282 00:21:43,300 --> 00:21:48,100 transmitem vírus e depositam ovos nas células das larvas de abelha. 283 00:21:48,160 --> 00:21:53,160 Outro suspeito era o microsporídeo "nosema ceranae", 284 00:21:53,330 --> 00:21:58,300 que dificulta a alimentação das abelhas, deixando-as fracas demais. 285 00:21:59,600 --> 00:22:05,530 Também suspeito era o recém-descoberto vírus da paralisia aguda 286 00:22:05,600 --> 00:22:09,360 encontrado em muitas colmeias atacadas pela SCC. 287 00:22:11,960 --> 00:22:16,100 Mas, após investigações exaustivas, os cientistas concluíram que 288 00:22:16,160 --> 00:22:19,030 embora os três suspeitos afetassem as abelhas, 289 00:22:19,100 --> 00:22:22,930 nenhum deles era a causa primária da SCC. 290 00:22:23,430 --> 00:22:27,430 Durante a pesquisa, os cientistas formularam várias outras teorias 291 00:22:27,500 --> 00:22:31,360 algumas que valiam ser investigadas, outras não. 292 00:22:31,460 --> 00:22:33,000 Ouvi de tudo. 293 00:22:33,500 --> 00:22:35,200 Desde pilhagens até ... 294 00:22:37,560 --> 00:22:42,400 ... uma conspiração russa em que eles haviam colocado genes nas abelhas 295 00:22:42,460 --> 00:22:45,930 e enviaram raios, a partir de satélites, para matá-las... 296 00:22:47,630 --> 00:22:51,800 Como cientista, não posso descartá-las, mas não parece muito provável. 297 00:22:53,500 --> 00:22:55,300 Os telefones celulares também foram suspeitos 298 00:22:55,400 --> 00:22:58,230 e, por algum motivo, falou-se muito nisso. 299 00:22:58,360 --> 00:23:02,100 Foi uma má interpretação de um jornal alemão, 300 00:23:02,160 --> 00:23:06,300 e a pessoa responsável já se retratou por essa associação. 301 00:23:06,830 --> 00:23:09,530 Mas continua-se a falar nisso. 302 00:23:11,330 --> 00:23:13,600 Não cremos que essa seja a causa, 303 00:23:13,700 --> 00:23:17,300 embora não recomendemos que os criadores dêem celulares às abelhas, 304 00:23:17,400 --> 00:23:22,300 porque são insetos muito sociais e poderiam levá-los à falência, com tantas chamadas... 305 00:23:22,330 --> 00:23:25,660 E porque só polinizariam os mirtilos ... 306 00:23:26,250 --> 00:23:28,500 "Escuta, hoje não vou poder ir." 307 00:23:28,900 --> 00:23:33,230 Os apicultores tornaram-se peritos em substituir colmeias mortas. 308 00:23:33,300 --> 00:23:37,630 Um apicultor normal dirá que perde 30% das colmeias por ano. 309 00:23:37,960 --> 00:23:41,860 Se um criador de vacas, um produtor de milho ou de maçãs 310 00:23:41,930 --> 00:23:44,430 perdesse 30% da sua produção por ano... 311 00:23:44,500 --> 00:23:49,260 Chamaria a Guarda Nacional quando as vacas começassem a morrer em Montana! 312 00:23:50,030 --> 00:23:55,130 Mas os apicultores só têm de abrir a colmeia em dois, pôr outra rainha 313 00:23:55,200 --> 00:23:58,930 e preencher esses vazios muito bem, mas isso torna-se num pesadelo, 314 00:23:59,030 --> 00:24:02,500 porque, sempre que têm esses colapsos, eles têm que corrigir a perda. 315 00:24:02,630 --> 00:24:05,900 Apesar dessa rápida solução de dividir as colmeias, 316 00:24:06,000 --> 00:24:09,060 os apicultores ainda não produzem o suficiente. 317 00:24:09,130 --> 00:24:10,300 Nos últimos anos, na América, 318 00:24:10,430 --> 00:24:14,300 não tem havido abelhas suficientes para polinizar as amendoeiras. 319 00:24:14,360 --> 00:24:17,660 Os produtores foram falar com o Dep. de Agricultura, 320 00:24:17,730 --> 00:24:21,600 e perguntaram se podiam importar abelhas de outros países. 321 00:24:21,860 --> 00:24:24,430 E creio que há 3 anos, 322 00:24:24,560 --> 00:24:28,130 receberam permissão para trazerem abelhas da Austrália. 323 00:24:28,200 --> 00:24:33,530 As abelhas começaram a chegar de avião ao aeroporto de São Francisco, 324 00:24:33,600 --> 00:24:37,430 e foram levadas para Central Valley. Mas chegaram confusas, 325 00:24:37,500 --> 00:24:42,600 porque vieram do outro lado do mundo, de uma estação oposta, 326 00:24:42,700 --> 00:24:45,560 mas polinizaram as amendoeiras. 327 00:25:23,160 --> 00:25:27,160 As abelhas agora atravessam oceanos para resolver a escassez 328 00:25:27,230 --> 00:25:30,060 algo que, por si só, é insustentável. 329 00:25:30,160 --> 00:25:34,660 Contudo os cientistas americanos continuam sem conseguir determinar 330 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 a causa do desaparecimento das abelhas. 331 00:25:40,720 --> 00:25:46,900 Tratamento Experimental com açúcar e antibiótico 332 00:25:47,460 --> 00:25:51,200 Escolhemos estas porque parecem ter SCC. 333 00:25:55,000 --> 00:25:59,260 Temos tido ideias que são um tiro no escuro. 334 00:26:01,330 --> 00:26:03,160 Estão tentando recuperá-las? 335 00:26:03,300 --> 00:26:06,760 Sim, para ver se conseguem se reequilibrar e não morrer. 336 00:26:06,900 --> 00:26:10,660 Estas colônias deveriam estar mortas dentro de semanas. 337 00:26:14,300 --> 00:26:22,330 Estamos vendo se há uma forma de lidar com as colônias em colapso. 338 00:26:23,560 --> 00:26:27,230 Não temos grande esperança, mas... 339 00:26:27,830 --> 00:26:31,900 Na maioria dos casos, as colônias com SCC 340 00:26:31,960 --> 00:26:36,030 não tiveram um problema imediato com ácaros ou o vírus "nosema" 341 00:26:36,460 --> 00:26:38,700 Já excluímos muitas coisas 342 00:26:38,760 --> 00:26:42,260 e estamos agora focados em alguns fatores que restam. 343 00:26:54,020 --> 00:26:58,700 "Tal como a abelha, o sábio deve recolher sabedoria de várias escrituras." - Bhagavad Gita 344 00:27:02,560 --> 00:27:06,200 Os apicultores holísticos optaram uma abordagem oposta 345 00:27:06,260 --> 00:27:09,000 às grandes operações de transferências migratórias. 346 00:27:09,160 --> 00:27:13,100 Ter muito menos colmeias e não deslocá-las para polinização 347 00:27:13,160 --> 00:27:16,560 são algumas das diferenças da sua prática. 348 00:27:17,160 --> 00:27:19,700 Igualmente picados pelo amor às abelhas, 349 00:27:19,800 --> 00:27:24,100 esses homens e mulheres reconhecem um diferente conjunto de suspeitos 350 00:27:24,160 --> 00:27:27,660 para explicar o enigmático desaparecimento das abelhas. 351 00:27:28,260 --> 00:27:34,430 No centro-oeste de Illinois, estamos criando uma fazenda biodinâmica. 352 00:27:34,900 --> 00:27:39,100 No coração da fazenda, há um refúgio para abelhas. 353 00:27:39,600 --> 00:27:43,230 Um santuário, onde as abelhas podem ser tratadas 354 00:27:43,600 --> 00:27:50,230 de uma forma em que não são exploradas ou vistas apenas como objeto de lucro. 355 00:27:53,260 --> 00:27:58,700 Escolhemos este local em Illinois, por estarmos no coração rural, 356 00:27:58,760 --> 00:28:01,760 onde se encontram os maiores danos. 357 00:28:01,830 --> 00:28:08,430 Estamos cercados por milho e soja da Monsanto. 358 00:28:08,630 --> 00:28:11,100 Essas são as principais lavouras. 359 00:28:11,200 --> 00:28:14,500 Os habitantes do Iowa e aqui do Illinois, 360 00:28:14,560 --> 00:28:17,460 já não podem beber da água dos seus poços, 361 00:28:17,530 --> 00:28:19,260 por ser tão venenosa. 362 00:28:20,160 --> 00:28:22,930 Eu não estaria fazendo o trabalho que faço 363 00:28:23,060 --> 00:28:27,760 se não tivesse esperança de que podemos reverter as coisas. 364 00:28:27,860 --> 00:28:29,130 Pouco a pouco. 365 00:28:29,600 --> 00:28:35,130 Queremos fazer bálsamos, pomadas e produtos medicinais 366 00:28:35,200 --> 00:28:37,330 com o que as abelhas nos dão, 367 00:28:37,400 --> 00:28:40,930 a cera, o própolis e o mel. 368 00:28:41,700 --> 00:28:46,660 E ensinar como tratar as abelhas de forma diferente, 369 00:28:46,730 --> 00:28:49,930 para podermos fortalecer o seu sistema imunológico, 370 00:28:50,000 --> 00:28:52,230 reconstruir as suas forças inatas. 371 00:28:52,960 --> 00:28:55,760 Uma prática comum que Gunther acredita ser prejudicial 372 00:28:55,830 --> 00:28:58,400 para a saúde e vitalidade das abelhas 373 00:28:58,460 --> 00:29:02,360 é a forma como os apicultores comerciais tratam a abelha rainha. 374 00:29:02,530 --> 00:29:06,900 Enquanto as operárias e o zangões vivem apenas algumas semanas ou meses, 375 00:29:07,000 --> 00:29:09,460 uma rainha pode viver até 5 anos. 376 00:29:09,600 --> 00:29:13,260 Ela é a mãe de todas as abelhas das sua colmeia. 377 00:29:14,730 --> 00:29:18,400 Os apicultores comerciais matam rotineiramente a rainha, 378 00:29:18,460 --> 00:29:20,260 ao fim de poucos meses 379 00:29:20,400 --> 00:29:24,360 e substituem-na por uma mais nova, criada artificialmente. 380 00:29:24,900 --> 00:29:29,960 Os apicultores tiram a rainha da colmeia e apertam a sua cabeça, 381 00:29:30,100 --> 00:29:33,260 para depois introduzirem uma substituta numa gaiola. 382 00:29:33,630 --> 00:29:37,100 Essa gaiola impede a colônia de matar a rainha estranha, 383 00:29:37,200 --> 00:29:39,960 até que todas se adaptem ao seu odor. 384 00:29:40,960 --> 00:29:46,060 E a forma de criar rainhas, que é mecanizada e artificial, 385 00:29:46,200 --> 00:29:52,030 é a principal responsável pelo ataque à abelha. 386 00:29:52,830 --> 00:29:55,630 Outra prática que os apicultores holísticos 387 00:29:55,760 --> 00:30:01,060 acham que está minando a saúde das abelhas é a inseminação artificial. 388 00:30:01,700 --> 00:30:05,260 A abelha rainha é adormecida com dióxido de carbono 389 00:30:05,400 --> 00:30:08,960 e fecundada com semen recolhido de zangões. 390 00:30:09,030 --> 00:30:12,000 Fazem isto para escolher traços específicos 391 00:30:12,060 --> 00:30:15,660 mas os críticos consideram que isso reduz o banco genético. 392 00:30:15,800 --> 00:30:19,500 Estou abrindo a câmara vaginal da rainha. 393 00:30:21,160 --> 00:30:25,130 Pego os fórceps e puxo o ferrão. 394 00:30:27,030 --> 00:30:29,830 É um pedaço de tecido que temos de afastar. 395 00:30:30,560 --> 00:30:33,530 Pomos o semen diretamente no canal do ovário. 396 00:30:34,300 --> 00:30:40,560 Calculamos a quantidade de semen em microlitros. 397 00:30:40,630 --> 00:30:43,060 Dá o equivalente a 8 ou 10 zangões. 398 00:30:46,530 --> 00:30:51,100 A seguir... retiramos isto e libertamos a rainha. 399 00:30:51,230 --> 00:30:56,400 Agora, está pronta para fazer o seu trabalho. 400 00:30:59,700 --> 00:31:03,660 Parece um pouco entorpecida, mas vai acordar logo. 401 00:31:12,560 --> 00:31:16,360 Outro método industrial de apicultura sob suspeita 402 00:31:16,430 --> 00:31:22,630 é a prática de tirar o mel das abelhas e encher as colmeias com xarope de açúcar. 403 00:31:23,160 --> 00:31:26,100 É como alimentar os seus filhos com "junk food" 404 00:31:26,160 --> 00:31:29,800 e eles fazerem o mesmo com os filhos deles. 405 00:31:29,960 --> 00:31:32,560 Se fizermos isso ao longo de 100 gerações, 406 00:31:32,830 --> 00:31:37,130 que saúde terão os seus tataranetos? 407 00:31:37,460 --> 00:31:40,160 Foi isso que fizemos com a abelha. 408 00:31:40,260 --> 00:31:44,700 Alimentamos as abelhas com açúcares vazios, quando deveriam receber 409 00:31:44,800 --> 00:31:48,960 a dieta rica do néctar das flores. 410 00:31:49,930 --> 00:31:52,500 O privilégio de ser um apicultor, 411 00:31:52,600 --> 00:31:55,630 não é gerar o máximo de mel possível. 412 00:31:55,900 --> 00:32:01,730 Temos abelhas para podermos contribuir para a polinização. 413 00:32:02,100 --> 00:32:08,900 Na verdade, o futuro da apicultura não está num apicultor com 60 mil colmeias. 414 00:32:08,960 --> 00:32:12,800 Está em 60 mil pessoas com uma colmeia, 415 00:32:13,760 --> 00:32:19,900 todas elas aprendendo a arte e o ofício da apicultura 416 00:32:20,160 --> 00:32:22,360 como uma prática holística. 417 00:32:25,830 --> 00:32:31,700 Dee Lusby é considerada a "abelha rainha" do movimento da apicultura orgânica. 418 00:32:31,760 --> 00:32:36,200 No início de 2008 o seu grupo de apicultura orgânica no Yahoo 419 00:32:36,300 --> 00:32:38,330 tinha mais de mil membros, 420 00:32:38,400 --> 00:32:43,000 o que a levou a organizar a primeira conferência anual de apicultura orgânica. 421 00:32:43,330 --> 00:32:47,360 Os apicultores orgânicos não dão xarope de açúcar às suas abelhas 422 00:32:47,430 --> 00:32:52,130 ou pólens artificiais, normalmente usados por grupos comerciais. 423 00:32:52,200 --> 00:32:55,500 Eles também se opõem ao uso de acaricidas, 424 00:32:55,600 --> 00:32:59,500 agrotóxicos que alguns apicultores põem nas suas colmeias, 425 00:32:59,560 --> 00:33:01,360 para combater ácaros. 426 00:33:02,530 --> 00:33:06,900 Veterana condecorada do Vietnam, Dee vive num deserto remoto 427 00:33:06,960 --> 00:33:12,130 nos arredores de Tucson e consome 3,5 litros de mel por semana. 428 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 O que você acha que é a SCC? 429 00:33:14,630 --> 00:33:16,530 Penso que é uma combinação na qual, 430 00:33:16,600 --> 00:33:20,000 quando as abelhas não estão em sintonia com a Natureza... 431 00:33:21,060 --> 00:33:26,700 ... ficam expostas a todo o tipo de parasitas, vírus, bactérias e fungos, 432 00:33:26,800 --> 00:33:29,960 que acabam por eliminá-las. 433 00:33:31,400 --> 00:33:34,030 É uma situação triste, porque... 434 00:33:35,030 --> 00:33:38,760 ... muitas destas pessoas são obrigadas a transportá-las, 435 00:33:38,830 --> 00:33:42,030 por não conseguirem vender mel e ganhar sustento. 436 00:33:42,160 --> 00:33:46,660 E ao se verem obrigadas a isso, têm de recorrer à agricultura industrial, 437 00:33:46,730 --> 00:33:50,460 e quando estão na estrada, onde não podem alimentá-las, 438 00:33:50,530 --> 00:33:52,730 têm que fazê-lo artificialmente, 439 00:33:52,800 --> 00:33:56,760 e quando o fazem na estrada e acontece alguma coisa, 440 00:33:56,830 --> 00:34:02,900 normalmente perdem 10% das rainhas e têm de comprar rainhas artificiais. 441 00:34:02,960 --> 00:34:08,730 Quando se tornam migratórios, entram num sistema que é... 442 00:34:10,130 --> 00:34:12,530 ... como uma estrada para o inferno. 443 00:34:17,730 --> 00:34:23,840 "Vede como os meus olhos se iluminaram por ter provado um pouco deste mel." - Bíblia 444 00:34:25,800 --> 00:34:29,530 Não estaria aqui hoje com as abelhas se não fosse pela polinização. 445 00:34:29,600 --> 00:34:32,460 Não podemos competir com os preços mundiais de mel, 446 00:34:32,530 --> 00:34:36,700 porque a China, a Argentina e toda essa gente nos encostou na parede. 447 00:34:39,500 --> 00:34:44,330 Há 4 ou 5 anos, o mel chegava aqui com cloranfenicol. 448 00:34:44,660 --> 00:34:46,900 Já ouviu falar desse antibiótico? 449 00:34:47,160 --> 00:34:51,500 Provoca anemia aplástica, e vem no mel chinês. 450 00:34:51,830 --> 00:34:55,160 E isso foi descoberto e proibido. 451 00:34:56,730 --> 00:35:04,960 Agora, o sujeito importa misturas de mel e as vende como mel. 452 00:35:06,430 --> 00:35:11,260 Isto aqui são containers de mel que entram neste país. 453 00:35:12,930 --> 00:35:15,230 São misturas de mel. 454 00:35:15,330 --> 00:35:22,630 Este aqui mostra quatro containers de mel que contêm xarope de lactose. 455 00:35:23,700 --> 00:35:25,400 É feito a partir do leite. 456 00:35:25,460 --> 00:35:28,830 Cada um deles tem uma mistura qualquer. 457 00:35:28,900 --> 00:35:32,000 Este aqui tem um xarope de milho rico em frutose. 458 00:35:32,060 --> 00:35:36,560 Neste aqui, trouxeram três containers. Tem açúcar de beterraba. 459 00:35:36,630 --> 00:35:39,230 É o mesmo mel que temos aqui. 460 00:35:40,860 --> 00:35:44,130 - Você deixa a gente dar uma olhada? - Sim. Mas não filmem isso. 461 00:35:44,200 --> 00:35:45,300 Está bem. 462 00:35:45,960 --> 00:35:47,560 Podem ver aqui. 463 00:35:48,400 --> 00:35:51,600 Estão com a câmara desligada? Desliguem. 464 00:35:54,360 --> 00:35:58,030 Não podemos ficar aqui muito tempo, senão vão desconfiar. 465 00:35:58,660 --> 00:36:01,900 - Estão vendo aqueles tambores verdes? - Sim. 466 00:36:01,960 --> 00:36:06,800 Aquilo é a mistura. O mel falsificado. 467 00:36:07,600 --> 00:36:12,260 Todos eles dizem que vêm da China. 468 00:36:13,060 --> 00:36:14,900 "Produto da China." 469 00:36:15,030 --> 00:36:20,360 Mas eles declaram um valor irrisório ao entrar no país e não pagam taxas. 470 00:36:20,430 --> 00:36:23,160 Declaram o valor a 36 cents por quilo! 471 00:36:23,230 --> 00:36:25,460 E os alfandegários permitem isso! 472 00:36:25,560 --> 00:36:30,060 Não existe mel por 36 cents o quilo. Nem a água se compra a esse preço! 473 00:36:30,160 --> 00:36:31,960 Não se compra nada com isso. 474 00:36:32,100 --> 00:36:34,260 E esse cara faz isto há anos. 475 00:36:34,700 --> 00:36:37,300 Está destruindo o negócio. 476 00:36:38,030 --> 00:36:42,260 Se tirarmos o mel suspeito, que chamamos assim por não ser mel puro, 477 00:36:42,360 --> 00:36:45,530 se o tirarmos do mercado, esse mel que vem de fora, 478 00:36:45,600 --> 00:36:47,560 talvez o preço do mel subisse, 479 00:36:47,630 --> 00:36:51,960 mas o problema é que a FDA não quer saber. 480 00:36:54,930 --> 00:36:58,400 Vai para panificadoras como a General Mills, a Pillsbury, 481 00:36:58,460 --> 00:37:01,130 a Kellogg's, e por aí fora. 482 00:37:04,200 --> 00:37:10,900 É uma pena ver como este país vai acordar um dia sem abelhas. 483 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 As pessoas vão perguntar: 484 00:37:12,700 --> 00:37:18,100 "Onde estão as frutas e os vegetais que costumamos comprar?" 485 00:37:18,400 --> 00:37:23,560 e vamos dizer-lhes: "Ainda não chegou o navio da América do Sul ou Central." 486 00:37:23,660 --> 00:37:27,800 "Esta semana não há. Volte a semana que vem." 487 00:37:27,900 --> 00:37:30,200 E as pessoas vão ter que se acostumar com isso. 488 00:37:30,460 --> 00:37:35,060 Cerca de 35% da fruta e dos vegetais que comemos, são importados. 489 00:37:35,130 --> 00:37:40,160 E há quem diga que em algumas áreas da agricultura, 490 00:37:40,230 --> 00:37:45,700 dentro de 10 anos, vamos importar a maioria das frutas e vegetais. 491 00:37:45,830 --> 00:37:50,430 As frutas virão da China e do México, mas se algo correr mal 492 00:37:50,560 --> 00:37:54,260 e eles precisarem dessa comida para eles mesmos, quem nos vai alimentar? 493 00:37:54,360 --> 00:37:56,360 Não sei se haverá alguém. 494 00:38:12,060 --> 00:38:15,300 No início de 2008, o desaparecimento das abelhas 495 00:38:15,360 --> 00:38:18,060 continuava a ser relatado em todo o mundo, 496 00:38:18,130 --> 00:38:21,600 sem que tivesse sido encontrado um elo comum para a causa. 497 00:38:22,030 --> 00:38:24,900 Enquanto os cientistas continuavam a procurar uma solução 498 00:38:24,960 --> 00:38:26,730 os apicultores migratórios 499 00:38:26,800 --> 00:38:30,260 tinham dificuldades em cumprir os seus contratos de polinização. 500 00:38:30,330 --> 00:38:34,600 Na primeira colheita do ano, a mais rentável para os apicultores, 501 00:38:34,660 --> 00:38:37,660 Hackenberg e Mendes trabalhavam lado a lado 502 00:38:37,730 --> 00:38:41,860 inspecionando colmeias em campos de amendoeiras da Califórnia. 503 00:38:42,260 --> 00:38:43,830 Aqui não há pólen. 504 00:38:44,700 --> 00:38:47,230 Olha o fundo. Podem não estar saudáveis. 505 00:38:47,300 --> 00:38:48,730 Aqui está a rainha. 506 00:38:50,000 --> 00:38:51,430 Está feliz. 507 00:38:52,900 --> 00:38:54,400 E também é bonita. 508 00:38:55,960 --> 00:38:57,800 - Não é bonita? - É. 509 00:38:57,860 --> 00:39:00,560 Está pondo os ovos, o que significa que... 510 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 - Elas estão felizes. - Isso mesmo. 511 00:39:08,300 --> 00:39:09,630 Alô? 512 00:39:10,560 --> 00:39:15,330 Hackenberg e Mendes souberam que o seu amigo e colega apicultor 513 00:39:15,400 --> 00:39:20,260 Brett Adee acabara de descobrir um enorme colapso das suas colmeias. 514 00:39:20,560 --> 00:39:26,700 Foram até o local e testemunharam o pior caso de SCC jamais registrado. 515 00:39:26,760 --> 00:39:32,000 40 mil colmeias de colônias saudáveis se transformaram em caixas vazias 516 00:39:32,060 --> 00:39:33,900 numa questão de semanas. 517 00:39:34,160 --> 00:39:37,430 2 bilhões de abelhas desaparecidas. 518 00:39:37,560 --> 00:39:41,130 - Aproveitamos para tirar uma foto? - Vou tirar. 519 00:39:46,700 --> 00:39:52,400 E a coisa continua, vai até a colina! Em todos os lugares. 520 00:39:53,530 --> 00:39:58,430 A gente pensa que faz ideia do que isto é... 521 00:39:58,960 --> 00:40:01,360 Não dá para imaginar. 522 00:40:02,760 --> 00:40:07,800 Parecem fotos do Holocausto. É um holocausto de abelhas. 523 00:40:08,360 --> 00:40:10,100 Quero ver o que isso pode ser... 524 00:40:10,330 --> 00:40:12,530 Isto aqui é perturbador. 525 00:40:12,700 --> 00:40:14,530 Devia haver abelhas mortas... 526 00:40:14,600 --> 00:40:16,000 Com tantas colmeias... 527 00:40:16,060 --> 00:40:19,300 não há abelhas mortas para tanta colmeia. 528 00:40:21,630 --> 00:40:24,860 Tive um mau dia naquele apiário em Ruskin, Florida, 529 00:40:24,930 --> 00:40:26,430 Perdi 40.000 colmeias. 530 00:40:26,530 --> 00:40:31,730 Na fazenda de Brett Adee, 24 km a oeste daqui... 531 00:40:32,500 --> 00:40:35,330 Foi um dos piores dias da minha vida. 532 00:40:35,460 --> 00:40:38,760 Estar ali e ver tamanha devastação... 533 00:40:40,060 --> 00:40:42,800 Vejo uma colmeia ali... 534 00:40:43,530 --> 00:40:45,760 Será que restam abelhas? 535 00:40:46,560 --> 00:40:48,460 Duvido. 536 00:40:50,160 --> 00:40:52,960 Um pequeno zumbido, algumas abelhas. 537 00:40:55,900 --> 00:40:58,930 Não são suficientes, não são viáveis. 538 00:41:00,660 --> 00:41:02,330 Desapareceram... 539 00:41:02,400 --> 00:41:05,060 Só tem umas seis abelhas ali. 540 00:41:05,330 --> 00:41:07,000 Não tem rainha. 541 00:41:07,230 --> 00:41:08,300 Por isso... 542 00:41:10,830 --> 00:41:14,300 Neste último encontro de apicultores em Sacramento, 543 00:41:14,360 --> 00:41:18,230 houve vários apicultores que foram ver Hackenberg e disseram: 544 00:41:18,300 --> 00:41:22,160 "Devo-lhe um pedido de desculpas. Ouvi você falar disto há 1 ano" 545 00:41:22,260 --> 00:41:24,960 "e pensei que você fosse apenas um mau apicultor." 546 00:41:25,030 --> 00:41:28,930 "Agora que vi isto nas minhas colmeias, sei que eu estava errado." 547 00:41:29,230 --> 00:41:33,860 Com a Síndrome do Colapso das Colmeias atacando pelo segundo ano seguido, 548 00:41:33,960 --> 00:41:37,560 os cientistas continuavam sem encontrar uma explicação. 549 00:41:37,730 --> 00:41:41,830 Lentamente a investigação orientou-se para as práticas agrícolas 550 00:41:41,900 --> 00:41:45,260 que nos deixaram tão dependentes das abelhas. 551 00:41:57,290 --> 00:42:03,870 "A agricultura pode parecer fácil quando o arado é um lápis e se está a mil quilômetros do campo de milho." - Dwight David Eisenhower 552 00:42:08,100 --> 00:42:11,700 Antes, havia fazendas em que o agricultor criava porcos, 553 00:42:11,760 --> 00:42:15,500 algum milho, um grande pomar e galinhas. 554 00:42:15,560 --> 00:42:19,660 As fazendas eram diversificadas. Era a fazenda americana típica. 555 00:42:19,730 --> 00:42:23,600 Hoje, os nossos agricultores cultivam milho, 556 00:42:23,700 --> 00:42:26,100 ou macieiras. 557 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 Ou um ou outro, não produzem milho e maçãs. 558 00:42:29,660 --> 00:42:34,930 São extensos hectares, centenas, por vezes, milhares, de uma só coisa. 559 00:42:35,000 --> 00:42:36,660 Isso é a monocultura. 560 00:42:39,960 --> 00:42:43,600 É pouco provável que haja muitas abelhas numa monocultura. 561 00:42:43,660 --> 00:42:48,160 Por que? Porque em 50 semanas do ano, não há nada para elas comerem. 562 00:42:48,230 --> 00:42:51,500 O que uma abelha faria num lugar desses? Só se fosse estúpida. 563 00:42:51,560 --> 00:42:56,460 Contradiz a lógica do mundo natural. Não existem monoculturas na Natureza. 564 00:42:56,530 --> 00:43:00,800 Não é assim que ela funciona. Ela não põe todos os ovos no mesmo cesto. 565 00:43:01,460 --> 00:43:07,600 Portanto, para manter uma monocultura, é necessária muita intervenção. 566 00:43:08,060 --> 00:43:11,960 Quando se tem uma monocultura, é preciso pesticidas, 567 00:43:12,330 --> 00:43:15,000 porque as pestes adoram monoculturas. 568 00:43:15,130 --> 00:43:18,300 Cada animal e planta tem as suas pestes e doenças, 569 00:43:18,360 --> 00:43:21,860 e quando essa peste ou doença encontra uma monocultura, 570 00:43:21,930 --> 00:43:27,930 é uma festa! Há tanta comida que a sua população explode. 571 00:43:28,030 --> 00:43:34,130 É muito difícil controlar uma peste, porque quando se instala, 572 00:43:34,200 --> 00:43:37,760 tem tudo o que precisa e multiplica-se. 573 00:43:38,400 --> 00:43:41,300 Então, para sustentar as monoculturas, 574 00:43:41,360 --> 00:43:44,030 nós as pulverizamos com produtos químicos tóxicos. 575 00:43:44,100 --> 00:43:47,460 Mas quando começou o uso generalizado de pesticidas? 576 00:43:47,560 --> 00:43:49,400 Como foram inventados? 577 00:43:50,560 --> 00:43:55,830 Aqui na Alemanha, em Leverkusen, havia uma escola de guerra química, 578 00:43:55,900 --> 00:43:57,960 na Primeira Guerra Mundial. 579 00:43:58,030 --> 00:44:03,000 O Exército Alemão foi o primeiro a usar a guerra química. 580 00:44:03,930 --> 00:44:08,860 Depois da Primeira Guerra, quando já não havia guerra, 581 00:44:08,960 --> 00:44:13,460 eles meio que "coinventaram" os pesticidas. 582 00:44:13,630 --> 00:44:18,630 Os produtos químicos da guerra passaram a ser de uso civil. 583 00:44:18,900 --> 00:44:26,030 Estes químicos, que eram munições, passaram a ser usados no setor privado, 584 00:44:26,100 --> 00:44:31,200 e as empresas viram isso como a transformação perfeita para a sua indústria. 585 00:44:31,300 --> 00:44:35,700 A guerra química e os pesticidas são dois lados da mesma moeda. 586 00:44:35,800 --> 00:44:42,330 Os químicos são idênticos e foram as mesmas empresas e as mesmas pessoas 587 00:44:42,430 --> 00:44:45,030 que inventaram essas substâncias. 588 00:44:45,200 --> 00:44:48,860 Pegamos coisas que sobraram da Segunda Guerra Mundial 589 00:44:48,930 --> 00:44:53,130 e fizemos químicos para a agricultura e para nos alimentarmos. 590 00:44:53,230 --> 00:44:54,900 Tínhamos matado pessoas com aquilo, 591 00:44:54,960 --> 00:44:59,230 e agora tentaríamos matar insetos, para depois comermos essas coisas. 592 00:44:59,300 --> 00:45:04,200 Isso faz sentido? Não me parece, mas eu sou apenas um bobão. 593 00:45:05,360 --> 00:45:09,560 Com a mudança dos pesticidas dos campos de batalha para os mercados, 594 00:45:09,660 --> 00:45:13,800 os químicos nem sempre entregaram os benefícios que prometiam. 595 00:45:16,160 --> 00:45:19,830 INSETICIDA DDT USADO PARA COMBATER A PARALISIA INFANTIL 596 00:45:20,200 --> 00:45:23,860 Com a possibilidade de uma epidemia de paralisia infantil, 597 00:45:23,930 --> 00:45:26,830 as autoridades sanitárias de San Antonio, Texas 598 00:45:26,900 --> 00:45:29,830 atacaram os portadores dos germes por toda a cidade. 599 00:45:29,900 --> 00:45:32,960 Com aspersores especiais e o DDT descoberto na guerra, 600 00:45:33,030 --> 00:45:36,030 partes da cidade ficam cobertas com o inseticida, 601 00:45:36,100 --> 00:45:39,300 na luta para impedir a propagação da poliomielite. 602 00:45:39,360 --> 00:45:42,860 São usadas toneladas de DDT nesta luta contra a temível doença, 603 00:45:42,960 --> 00:45:44,830 cujo principal alvo são as crianças. 604 00:45:44,900 --> 00:45:49,360 A guerra volta a contribuir com uma das suas descobertas para salvar vidas. 605 00:45:50,560 --> 00:45:53,330 O DDT, o Clorpirifos... 606 00:45:53,430 --> 00:46:01,700 ... foram químicos que defendemos como tendo riscos aceitáveis numa década, 607 00:46:01,760 --> 00:46:05,200 e depois considerados inaceitáveis, na década seguinte. 608 00:46:05,260 --> 00:46:10,530 Eu não gosto de usar químicos, seria bom não ter de usá-los, 609 00:46:12,030 --> 00:46:16,660 mas não se pode ter uma boa colheita sem usar químicos. 610 00:46:16,760 --> 00:46:19,830 Se voltarmos a cultivar tudo de forma orgânica, 611 00:46:19,900 --> 00:46:25,600 os insetos, como muitos sabem, tomariam conta do mundo... 612 00:46:25,900 --> 00:46:28,800 ... se não usássemos métodos de controle. 613 00:46:29,230 --> 00:46:33,130 Os pesticidas foram criados para matar insetos, 614 00:46:33,230 --> 00:46:37,830 mas esses químicos costumam causar grandes problemas às abelhas. 615 00:46:40,100 --> 00:46:43,900 As abelhas e os pesticidas sempre tiveram alguma interação, 616 00:46:43,960 --> 00:46:45,500 normalmente negativa, 617 00:46:45,560 --> 00:46:51,230 porque as abelhas vão às colheitas e elas estão cobertas de pesticidas. 618 00:46:51,430 --> 00:46:54,630 Há muito tempo as abelhas são afetadas pelos pesticidas. 619 00:46:55,030 --> 00:46:57,960 Estou no negócio da polinização desde o início 620 00:46:58,030 --> 00:47:02,430 e sempre trabalhei perto de pesticidas. 621 00:47:03,060 --> 00:47:07,760 Houve um forte movimento no país para nos afastarmos deles. 622 00:47:08,760 --> 00:47:15,300 Quando as abelhas eram pulverizadas, nós percebíamos logo. 623 00:47:15,360 --> 00:47:19,500 Havia abelhas mortas e uma queda da população. 624 00:47:19,560 --> 00:47:23,760 Até recentemente, os agricultores aplicavam pesticidas por via tópica, 625 00:47:23,830 --> 00:47:25,700 pulverizando as suas colheitas. 626 00:47:25,760 --> 00:47:29,860 Os apicultores podiam proteger as suas abelhas, mudando-as de lugar, durante a pulverização. 627 00:47:29,960 --> 00:47:32,300 Se os pesticidas causassem algum problema, 628 00:47:32,360 --> 00:47:35,930 era fácil saber, devido às abelhas mortas em volta das colmeias. 629 00:47:36,130 --> 00:47:39,200 Mas esses pesticidas acabaram sendo substituídos 630 00:47:39,300 --> 00:47:42,300 por outros mais novos, supostamente mais seguros. 631 00:47:42,560 --> 00:47:45,500 Ao contrário dos antigos químicos de curta duração, 632 00:47:45,600 --> 00:47:50,330 esses "pesticidas sistêmicos" mantêm-se na planta toda a sua vida. 633 00:47:51,100 --> 00:47:55,330 Com os antigos pesticidas... digamos que temos um tomateiro. 634 00:47:55,460 --> 00:48:00,430 Pulverizava-se a planta, os insetos alimentavam-se das folhas e morriam. 635 00:48:01,830 --> 00:48:07,260 Os pesticidas sistêmicos são usados na irrigação ou nas sementes 636 00:48:07,360 --> 00:48:11,260 e incorporam-se à própria planta, 637 00:48:11,400 --> 00:48:19,330 ficando ativos nas folhas e, em alguns casos, no pólen e no néctar durante florada. 638 00:48:25,500 --> 00:48:30,400 Esses pesticidas matam os insetos, causando-lhes danos subletais. 639 00:48:30,460 --> 00:48:33,900 Debilitam os sistemas imunológicos, descontrolam a digestão, 640 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 prejudicam as capacidades de orientação e danificam sutilmente o cérebro. 641 00:48:39,030 --> 00:48:43,400 Estes efeitos podem ser particularmente nocivos para os insetos 642 00:48:43,460 --> 00:48:45,160 que vivem em colônias, como a abelha melífera. 643 00:48:45,160 --> 00:48:47,430 Se ficar perdida ou separada da colônia, 644 00:48:47,500 --> 00:48:52,500 uma abelha sozinha não pode sobreviver mais do que 24 horas sem a sua colmeia. 645 00:48:55,130 --> 00:48:58,000 Desde a sua introdução, os pesticidas sistêmicos 646 00:48:58,060 --> 00:49:01,800 tornaram-se os inseticidas de maior crescimento no mundo, 647 00:49:01,860 --> 00:49:04,130 com marcas como a Gaucho e a Poncho, 648 00:49:04,200 --> 00:49:07,660 que passaram a ser usados em larga escala nos EUA em 2003, 649 00:49:07,760 --> 00:49:11,960 não muito antes do surgimento da Síndrome do Colapso de Colmeia. 650 00:49:12,260 --> 00:49:15,400 Com os novos pesticidas, os sistêmicos, 651 00:49:15,460 --> 00:49:20,460 podemos ficar expostos e não ter sintomas durante muitos meses, 652 00:49:20,560 --> 00:49:24,760 mas quando os sintomas surgem... são devastadores. 653 00:49:24,830 --> 00:49:26,760 Os produtos usados atualmente 654 00:49:26,830 --> 00:49:31,960 foram testados e considerados seguros para as abelhas, 655 00:49:32,030 --> 00:49:36,200 mas isso é verdade com uma dose letal. Quando a abelha chega numa flor, 656 00:49:36,300 --> 00:49:39,000 o produto não é suficiente para matá-la. 657 00:49:39,060 --> 00:49:47,560 Mas ela o leva para a colmeia e dá de comer às abelhas em crescimento. 658 00:49:47,630 --> 00:49:52,830 Isso não é estudado, porque as autoridades não o exigem. 659 00:49:52,960 --> 00:49:56,630 Não existe nenhuma pesquisa sobre isso. 660 00:49:57,700 --> 00:50:03,130 O que nos preocupa são as doses não letais ao longo do tempo, 661 00:50:03,300 --> 00:50:06,760 e o efeito que isso tem na saúde das abelhas. 662 00:50:07,100 --> 00:50:12,030 Mas medir os danos subletais causados pelos pesticidas é uma tarefa desafiante. 663 00:50:12,660 --> 00:50:17,060 Maryann Frazier, pesquisadora da Universidade da Pensilvânia, 664 00:50:17,130 --> 00:50:23,100 começou a investigar se os pesticidas, em especial esses novos sistêmicos 665 00:50:23,160 --> 00:50:27,230 poderiam explicar a queda da população de abelhas no país. 666 00:50:29,430 --> 00:50:34,830 Para analisar o impacto dos pesticidas, temos de recolher amostras, 667 00:50:34,930 --> 00:50:41,360 por isso, recolhemos amostras de mel ou pólen, ou mesmo de abelhas ou cera. 668 00:50:43,530 --> 00:50:47,830 A questão inicial era saber se os pesticidas, 669 00:50:47,900 --> 00:50:51,230 em particular os sistêmicos, seriam a causa da SCC. 670 00:50:51,300 --> 00:50:54,760 Decidimos participar num grande projeto sobre a SCC, 671 00:50:54,830 --> 00:51:00,800 e com isso, descobrimos uma quantidade incrível de pesticidas. 672 00:51:01,130 --> 00:51:04,760 Então, a questão tornou-se muito mais complicada. 673 00:51:04,830 --> 00:51:08,000 Sim, os pesticidas estão presentes, não há dúvida, 674 00:51:08,060 --> 00:51:13,460 mas qual o impacto desses pesticidas? O que fazem à abelha? 675 00:51:13,530 --> 00:51:15,100 É essa a nova questão. 676 00:51:15,400 --> 00:51:19,930 A ideia de que estes pesticidas que vemos em pequenas quantidades 677 00:51:20,030 --> 00:51:22,300 estão causando efeitos subletais, 678 00:51:22,400 --> 00:51:27,030 é muito mais difícil de diagnosticar e de compreender. 679 00:51:27,130 --> 00:51:33,160 Eles podem estar interferindo no sistema nervoso das abelhas, 680 00:51:33,230 --> 00:51:38,000 e, consequentemente, com a capacidade de elas aprenderem ou memorizarem, 681 00:51:38,060 --> 00:51:40,100 ou no seu sistema imunológico, 682 00:51:40,160 --> 00:51:46,030 debilitando-o e impedindo-o de combater doenças. 683 00:51:47,460 --> 00:51:51,400 Com a SCC devastando as abelhas pelo segundo ano, 684 00:51:51,460 --> 00:51:55,600 o drama desses polinizadores mudou-se para a capital do país, 685 00:51:55,660 --> 00:51:59,660 onde o Congresso decidiu debater sobre as abelhas. 686 00:51:59,730 --> 00:52:03,600 David Hackenberg e Dave Mendes viajaram até Washington DC, 687 00:52:03,700 --> 00:52:07,960 para exporem as preocupações sobre as suas abelhas e o nosso ambiente. 688 00:52:08,600 --> 00:52:12,700 Em fevereiro do ano passado, investigadores agrícolas 689 00:52:12,760 --> 00:52:15,200 em conjunto com o Dep. da Agricultura, 690 00:52:15,260 --> 00:52:18,100 chamaram este declínio em massa das abelhas de 691 00:52:18,160 --> 00:52:20,630 Síndrome do Colapso das Colmeias, 692 00:52:20,700 --> 00:52:23,430 e decidiram determinar a causa do problema. 693 00:52:23,500 --> 00:52:25,730 Muitos apicultores do meu distrito 694 00:52:25,800 --> 00:52:28,700 têm sido devastados emocional e financeiramente 695 00:52:28,760 --> 00:52:31,300 pela perda repentina das suas colônias de abelhas. 696 00:52:31,400 --> 00:52:34,060 Gostaria de chamar Dave Mendes, 697 00:52:34,130 --> 00:52:39,200 vice-presidente da Federação Americana de Apicultores, de North Myers, Florida. 698 00:52:39,930 --> 00:52:43,060 Gostaria de poder dizer que, após últimos 18 meses, 699 00:52:43,130 --> 00:52:47,030 teríamos determinado a causa da SCC, mas isso não seria a verdade. 700 00:52:47,160 --> 00:52:49,860 O que posso dizer aos senhores é que muitos apicultores 701 00:52:49,930 --> 00:52:53,130 têm uma boa noção do que está prejudicando as abelhas. 702 00:52:53,230 --> 00:52:57,700 O que está acontecendo é que estes novos produtos, os chamados sistêmicos, 703 00:52:57,760 --> 00:53:02,000 podem ser aplicados no solo, nas folhas 704 00:53:02,060 --> 00:53:04,800 e nas sementes do milho, por exemplo. 705 00:53:04,860 --> 00:53:07,630 Pela minha experiência e de vários apicultores, 706 00:53:07,730 --> 00:53:11,030 se levarmos as abelhas para uma área onde esses produtos são usados, 707 00:53:11,100 --> 00:53:13,130 meses depois, entram em colapso, 708 00:53:13,200 --> 00:53:17,430 e as abelhas que deixamos longe das colheitas, continuam bem. 709 00:53:18,260 --> 00:53:22,100 Muitos dos presentes estarão a par dos recentes atos na Alemanha 710 00:53:22,160 --> 00:53:25,400 para restringir o uso de muitos pesticidas sistêmicos. 711 00:53:25,500 --> 00:53:29,900 Isso acompanha as leis implementadas na França para limitar esses produtos, 712 00:53:29,960 --> 00:53:33,400 até que se prove claramente que são seguros para as abelhas 713 00:53:33,460 --> 00:53:35,660 e outros insetos benéficos. 714 00:53:43,300 --> 00:53:50,040 "Todo o homem tem dois países: o seu e a França." - Thomas Jefferson 715 00:53:50,200 --> 00:53:52,130 O desaparecimento das abelhas certamente 716 00:53:52,200 --> 00:53:55,860 teria sido uma grande preocupação para Napoleão Bonaparte, 717 00:53:55,930 --> 00:53:58,800 que fez das abelhas um símbolo do seu reinado. 718 00:53:58,900 --> 00:54:01,730 A escola de apicultores mais antiga do mundo 719 00:54:01,800 --> 00:54:04,900 ainda existe no Jardim de Luxemburgo 720 00:54:05,060 --> 00:54:10,960 e há inclusive colmeias que ouvem árias no telhado da Ópera de Paris. 721 00:54:11,230 --> 00:54:14,860 Há 15 anos, as abelhas começaram a desaparecer na França, 722 00:54:14,960 --> 00:54:18,500 de uma forma semelhante à Síndrome de Colapso de Colmeias, 723 00:54:18,560 --> 00:54:21,460 que chamaram de "doença das abelhas loucas". 724 00:54:21,560 --> 00:54:26,230 Discutíamos a morte das abelhas numa conferência na Austrália, 725 00:54:26,330 --> 00:54:29,560 e quando o investigador americano falou, 726 00:54:29,700 --> 00:54:34,530 foi como se ouvisse o que acontecera em França há 10 anos. 727 00:54:36,530 --> 00:54:40,500 Os problemas começaram em 1995, 728 00:54:40,760 --> 00:54:47,500 quando os agricultores passaram a usar o pesticida sistêmico Gaucho, da Bayer. 729 00:54:48,630 --> 00:54:53,530 Filmamos as abelhas em girassóis orgânicos 730 00:54:53,600 --> 00:54:56,900 e em girassóis tratados com o pesticida Gaucho, 731 00:54:57,030 --> 00:54:59,330 e vimos o comportamento das abelhas. 732 00:54:59,400 --> 00:55:04,000 Sobre os girassóis orgânicos, a abelha recolhe o pólen e o néctar 733 00:55:04,130 --> 00:55:07,430 de modo preciso e ritmado. 734 00:55:07,500 --> 00:55:12,700 Mas sobre os girassóis tratados com o Gaucho, 735 00:55:12,800 --> 00:55:17,600 as abelhas ficavam desorientadas e confusas, 736 00:55:17,700 --> 00:55:23,000 tentavam se limpar constantemente e acabavam por cair. 737 00:55:38,060 --> 00:55:43,600 Nessa altura, havia quem nos acusasse de sermos maus apicultores. 738 00:55:44,200 --> 00:55:48,360 Mas não conseguiram me convencer de que havia maus apicultores 739 00:55:48,460 --> 00:55:56,130 na França, na América, na Itália, na Austrália, na Espanha e na Alemanha, 740 00:55:56,200 --> 00:56:01,100 e que se queixavam do mesmo problema. 741 00:56:10,660 --> 00:56:13,330 Defendendo que o declínio massivo das abelhas 742 00:56:13,460 --> 00:56:16,100 era mais do que um problema de maus apicultores, 743 00:56:16,160 --> 00:56:18,630 os apicultores franceses saíram às ruas. 744 00:56:18,760 --> 00:56:22,330 Juntaram-se aos milhares em cidades por toda a França, 745 00:56:22,400 --> 00:56:26,030 na Torre Eiffel e em frente à Bayer Crop Science, 746 00:56:26,100 --> 00:56:29,930 a empresa que fabrica os pesticidas sistêmicos em questão, 747 00:56:30,000 --> 00:56:32,660 como o Gaucho e o Poncho. 748 00:56:36,630 --> 00:56:38,860 Por que fez isso, senhor? 749 00:56:38,960 --> 00:56:43,830 Para me manifestar. Vamos trazer um monte de colmeias mortas 750 00:56:43,960 --> 00:56:46,130 para eles saberem como é. 751 00:56:46,200 --> 00:56:48,630 Não há abelhas, não sabemos onde estão. 752 00:56:48,700 --> 00:56:49,900 É tudo o que resta. 753 00:56:49,960 --> 00:56:51,460 O que representa isto? 754 00:56:51,560 --> 00:56:57,360 A morte do apicultor, porque se as abelhas morrem, o apicultor também. 755 00:57:02,300 --> 00:57:06,330 Penso que no início, surpreendemos a Bayer, 756 00:57:06,400 --> 00:57:14,900 porque eles pensavam que os apicultores eram agricultores ignorantes e sonhadores, 757 00:57:15,260 --> 00:57:18,060 que eramos individualistas, 758 00:57:20,500 --> 00:57:24,430 e que não nos sabíamos organizar. 759 00:57:24,500 --> 00:57:28,060 Mas nos reunimos e contratamos um advogado. 760 00:57:28,200 --> 00:57:31,760 Pusemos um enorme processo judicial em cima deles, 761 00:57:31,860 --> 00:57:37,760 recolhemos provas científicas e obtivemos resultados. 762 00:57:38,160 --> 00:57:42,630 Ao analisar as provas em tribunal e escutar os protestos do público 763 00:57:42,700 --> 00:57:47,330 o ministro francês da agricultura proibiu os pesticidas sistêmicos 764 00:57:47,400 --> 00:57:49,700 no milho e nos girassóis. 765 00:57:49,760 --> 00:57:56,100 Suspendemos o uso do Gaucho, porque o nosso dever é proteger o ambiente. 766 00:57:57,830 --> 00:58:02,630 Depois de termos tido conhecimento das enormes perdas dos apicultores, 767 00:58:02,800 --> 00:58:05,330 decidimos proibi-lo. 768 00:58:15,430 --> 00:58:17,600 Para saber mais sobre a proibição, 769 00:58:17,660 --> 00:58:20,460 Hackenberg e Mendes atravessaram o Atlântico 770 00:58:20,530 --> 00:58:24,300 para uma conferência internacional de apicultores na França. 771 00:58:24,360 --> 00:58:26,860 Henri Clement convidou-os para falarem 772 00:58:27,000 --> 00:58:31,400 e trocarem impressões com os apicultores e cientistas europeus. 773 00:58:35,660 --> 00:58:39,030 - Pode-se ir até ao topo? - Claro que sim. 774 00:58:48,930 --> 00:58:53,730 É importante que haja relações entre os apicultores na França e na Europa, 775 00:58:53,800 --> 00:58:56,660 porque isto é um grande problema. 776 00:58:58,400 --> 00:59:00,700 Esses pesticidas. 777 00:59:01,360 --> 00:59:03,330 Nós também achamos. 778 00:59:03,400 --> 00:59:08,260 O problema nos EUA é que nós precisamos da ciência. 779 00:59:08,330 --> 00:59:12,730 Ainda não temos a ciência e não é o que o Governo pretende. 780 00:59:12,830 --> 00:59:18,300 O que descobrimos foi que os pesticidas iniciam o processo 781 00:59:18,460 --> 00:59:21,760 e depois vêm os vírus... - Exato! 782 00:59:23,000 --> 00:59:28,100 Para mim, o problema é: primeiro, os pesticidas, 783 00:59:28,230 --> 00:59:33,530 e o efeito dos pesticidas... - Vírus, nosema ceranae, verroa... 784 00:59:33,630 --> 00:59:37,000 - Quando você está intoxicado... - Sim, sim. 785 00:59:46,100 --> 00:59:50,600 ... vieram de longe, atravessaram o Atlântico. 786 00:59:58,430 --> 01:00:02,560 Na primavera de 2004, levamos as abelhas ao estado de Nova Iorque, 787 01:00:02,700 --> 01:00:06,060 e as macieiras tinham sido pulverizadas com Assail, 788 01:00:06,130 --> 01:00:08,660 um produto sistêmico da Bayer. 789 01:00:09,560 --> 01:00:13,530 Os cientistas estão descobrindo esse produto no pólen, 790 01:00:13,600 --> 01:00:19,030 mas o problema não é encontrá-lo, é saber o que fazer a respeito disso, 791 01:00:19,100 --> 01:00:22,660 porque as agências de proteção ambiental aprovaram-no 792 01:00:22,760 --> 01:00:28,260 e agora cabe a nós provar para eles que há um problema. 793 01:00:30,500 --> 01:00:34,830 Um dos nossos objetivos em vir aqui à Europa, 794 01:00:36,160 --> 01:00:42,200 é aprender quais pesquisas científicas vocês já têm 795 01:00:42,330 --> 01:00:47,660 para podermos levá-las e mudar também as nossas leis. 796 01:00:49,760 --> 01:00:53,260 As abelhas recolhem o pólen e parecem bem. 797 01:00:54,260 --> 01:00:58,260 Mas depois, comem o pólen guardado na colmeia 798 01:00:58,430 --> 01:01:01,630 e, 6 meses depois, entram em colapso. 799 01:01:01,930 --> 01:01:04,300 É isso que temos visto. 800 01:01:06,230 --> 01:01:09,500 No inverno, as abelhas alimentam-se do pólen. 801 01:01:10,160 --> 01:01:12,560 É muito difícil provar... 802 01:01:17,030 --> 01:01:22,960 ... por causa do tempo que decorre entre a causa e o efeito. 803 01:01:23,660 --> 01:01:29,560 Suspeitamos que quando está no pólen, afeta as abelhas de forma diferente 804 01:01:29,660 --> 01:01:31,700 na sua fase de crescimento. 805 01:01:31,860 --> 01:01:37,100 As abelhas que eclodem têm o sistema nervoso afetado. 806 01:01:37,200 --> 01:01:43,600 Não mostram diferenças físicas, mas algo está errado com elas. 807 01:01:43,700 --> 01:01:47,300 E parece levar mais do que uma geração. 808 01:01:47,360 --> 01:01:52,000 Tivemos a oportunidade de conversar com cientistas e apicultores daqui 809 01:01:52,200 --> 01:01:54,460 sobre os nossos problemas e os deles. 810 01:01:54,630 --> 01:01:59,530 Há algumas diferenças, mas no geral, o problema parece ser o mesmo. 811 01:01:59,630 --> 01:02:03,160 Apicultores de todo o mundo têm suspeitas semelhantes 812 01:02:03,230 --> 01:02:06,930 e começaram a se manifestar. 813 01:02:07,000 --> 01:02:11,730 Os apicultores britânicos pediram fundos de pesquisa para investigar esta crise. 814 01:02:15,060 --> 01:02:17,700 - O que é que nós queremos? - Oito milhões! 815 01:02:17,800 --> 01:02:20,130 - Para quando? - Agora! 816 01:02:20,500 --> 01:02:23,460 Não pedimos muito. Já ajudaram os bancos. 817 01:02:23,530 --> 01:02:25,060 Queremos 8 milhões! 818 01:02:25,160 --> 01:02:28,660 Salvem as nossas abelhas, salvem a nossa agricultura! 819 01:02:28,730 --> 01:02:30,930 Preocupados com a saúde das abelhas, 820 01:02:31,030 --> 01:02:33,800 países como a Itália, a Alemanha e a Eslovênia 821 01:02:33,900 --> 01:02:37,100 também proibiram certos pesticidas sistêmicos 822 01:02:37,160 --> 01:02:40,660 que os apicultores, entre outros, acreditam estar por trás 823 01:02:39,270 --> 01:02:45,640 - Ministério da Agricultura Italiano - 824 01:02:40,760 --> 01:02:44,930 dos desconcertantes sintomas da Síndrome de Colapso das Colmeias. 825 01:02:45,230 --> 01:02:50,700 Temos aqui hoje uma delegação de apicultores franceses... 826 01:03:02,090 --> 01:03:12,730 "Seria possível descrever tudo cientificamente, mas isso não faria sentido, tal como não faria sentido descrever uma sinfonia de Beethoven como uma variação de pressão de onda." - Albert Einstein 827 01:03:12,830 --> 01:03:16,530 A maioria dos governos europeus usa o princípio da cautela 828 01:03:16,600 --> 01:03:19,160 quando aprovam o uso de pesticidas. 829 01:03:19,330 --> 01:03:21,000 Isto coloca a segurança 830 01:03:21,060 --> 01:03:24,830 como a principal prioridade na legislação de químicos tóxicos 831 01:03:24,900 --> 01:03:28,700 promovendo uma atitude de prudência. 832 01:03:30,600 --> 01:03:35,330 O interessante na Europa é que eles vivem uma ideia diferente, 833 01:03:35,400 --> 01:03:37,200 são mais cautelosos. 834 01:03:37,300 --> 01:03:44,000 Se houver um problema, tiram o produto do mercado até saberem o que se passa. 835 01:03:44,560 --> 01:03:47,730 Aqui nos Estados Unidos, é ao contrário! 836 01:03:47,800 --> 01:03:51,060 Lançamos o produto e depois vamos ver o que acontece! 837 01:03:51,500 --> 01:03:58,330 A EPA decide a aprovação de um pesticida com base na chamada "avaliação de risco". 838 01:03:58,400 --> 01:04:02,330 Esta prática permite a exposição do público ao risco, 839 01:04:02,400 --> 01:04:07,600 se a EPA determinar que esses riscos são razoáveis. 840 01:04:09,160 --> 01:04:12,960 Trata-se de uma agência que legisla por avaliação de risco. 841 01:04:13,030 --> 01:04:19,100 Ela não gosta do princípio da precaução, enquanto prática ou filosofia. 842 01:04:19,530 --> 01:04:27,360 Basicamente, diz que podemos mitigar os riscos dos químicos. 843 01:04:28,130 --> 01:04:32,960 O problema é que, devido aos nossos fracos sistemas reguladores, 844 01:04:33,100 --> 01:04:37,730 ainda não fazemos todas as perguntas que deveriam ser feitas, 845 01:04:38,200 --> 01:04:41,400 antes de registrarmos esses químicos. 846 01:04:41,460 --> 01:04:46,060 E uma das coisas que não estamos questionando adequadamente, 847 01:04:46,160 --> 01:04:49,660 são os efeitos subletais dos químicos. 848 01:04:49,730 --> 01:04:54,900 Os regulamentos da EPA referem-se a doses letais para as abelhas adultas. 849 01:04:55,060 --> 01:04:59,430 Eles pensam que cumpriram a sua missão, mas ainda falta muita coisa. 850 01:04:59,500 --> 01:05:02,530 Quando eles mudaram a natureza dos pesticidas, 851 01:05:02,600 --> 01:05:07,830 tinham de mudar as leis, e isso não aconteceu. 852 01:05:08,700 --> 01:05:13,130 Outro problema que os apicultores têm com o processo de aprovação da EPA 853 01:05:13,200 --> 01:05:17,630 é aquilo que chamamos de "a raposa tomando conta do galinheiro". 854 01:05:17,700 --> 01:05:19,760 Quem financia a investigação? 855 01:05:19,830 --> 01:05:22,360 Sabe como é que a EPA funciona neste país? 856 01:05:22,430 --> 01:05:26,360 Eles não fazem qualquer investigação. São os fabricantes que fazem a pesquisa 857 01:05:26,430 --> 01:05:30,960 e depois enviam os resultados à EPA, para eles decidirem se aprovam ou não. 858 01:05:31,160 --> 01:05:35,330 Quando falo com as pessoas aqui do estado e lhes pergunto 859 01:05:35,430 --> 01:05:40,800 se é a Universidade da Florida ou o Dep. da Agricultura que pesquisou, 860 01:05:41,660 --> 01:05:45,100 eles me remetem para os toxicólogos da Bayer. 861 01:05:45,160 --> 01:05:47,930 Peguei no telefone, falei com o toxicólogo 862 01:05:48,060 --> 01:05:50,530 e ele me disse que me enviaria os estudos. 863 01:05:50,660 --> 01:05:56,230 Ele os enviou e constatei que eles põem imidacloprida em xarope de açúcar, 864 01:05:56,300 --> 01:05:58,130 dão isso às abelhas adultas, 865 01:05:58,200 --> 01:06:01,600 estudam-nas durante um, dois, três dias e acabou! 866 01:06:01,700 --> 01:06:06,360 Quando falei com o toxicólogo, perguntei sobre as larvas 867 01:06:06,430 --> 01:06:10,530 e ele disse que não tinham analisado isso, que não precisam fazer isso. 868 01:06:11,160 --> 01:06:16,530 Portanto, a agência cuja função é decidir se um pesticida é seguro. , 869 01:06:16,660 --> 01:06:23,330 fundamenta-se nos dados fornecidos pelas empresas que mais lucram com ele. 870 01:06:24,100 --> 01:06:30,160 Deviam tirar a palavra "Proteção" do nome, porque eles não protegem nada! 871 01:06:30,300 --> 01:06:32,930 Não estão protegendo nada. 872 01:06:33,000 --> 01:06:35,330 Deviam ter outro nome qualquer. 873 01:06:36,730 --> 01:06:42,730 Quando as pessoas põem de lado a questão dos pesticidas e dizem: 874 01:06:42,860 --> 01:06:46,900 "Os pesticidas são usados há anos, qual é a diferença agora?" 875 01:06:46,960 --> 01:06:52,130 A diferença está nos resíduos, na duração do produto. 876 01:06:52,230 --> 01:06:56,200 Os sistêmicos são concebidos para terem resíduos duradouros. 877 01:06:56,260 --> 01:07:02,260 Quando são usados durante algum tempo, deixam resíduos duradouros no solo. 878 01:07:02,400 --> 01:07:04,700 Que se acumulam com o tempo. 879 01:07:04,830 --> 01:07:11,900 E ainda não se estudou muito essa acumulação e quais as consequências. 880 01:07:11,960 --> 01:07:14,060 Será que ao fim de algum tempo 881 01:07:14,160 --> 01:07:17,100 essa acumulação é suficiente para matar uma abelha? 882 01:07:17,160 --> 01:07:18,530 Provavelmente. 883 01:07:20,330 --> 01:07:27,100 E isto levanta a questão: o que fazem estes pesticidas quando combinados? 884 01:07:27,400 --> 01:07:30,060 Todos sabemos que quando vamos à farmácia 885 01:07:30,160 --> 01:07:34,500 nos perguntam quais outros remédios estamos tomando junto, 886 01:07:34,600 --> 01:07:38,830 porque se preocupam com a potencial interação entre os compostos. 887 01:07:38,900 --> 01:07:43,330 Sabemos que juntos, dois compostos pode ser mais tóxicos 888 01:07:43,430 --> 01:07:46,260 do que individualmente. 889 01:07:47,030 --> 01:07:49,100 É como voltar à aula de química. 890 01:07:49,160 --> 01:07:53,860 Pegávamos num pouco disto e daquilo, juntávamos tudo e não havia problema. 891 01:07:53,960 --> 01:07:57,930 Mas quando adicionávamos algo mais e a mistura começava a fervilhar, 892 01:07:58,030 --> 01:08:01,330 aquilo tudo ia pelos ares! 893 01:08:02,800 --> 01:08:05,400 O sinergismo nunca foi analisado. 894 01:08:05,560 --> 01:08:09,060 Nunca ninguém fez testes, porque não é obrigado a isso. 895 01:08:09,360 --> 01:08:11,630 A EPA não exige isso. 896 01:08:13,100 --> 01:08:18,700 A resposta ao porquê de uma agência federal como a EPA nos EUA 897 01:08:18,830 --> 01:08:25,030 não questionar o óbvio ou o que qualquer cientista consideraria lógico, 898 01:08:25,500 --> 01:08:28,230 está na influência da indústria química. 899 01:08:28,300 --> 01:08:35,000 Criamos agências como a EPA para regular a ganância das empresas. 900 01:08:35,130 --> 01:08:38,600 Mas elas não têm feito isso. Ao contrário, foram corrompidas. 901 01:08:41,230 --> 01:08:46,730 Cinicamente, tenho de dizer que se tornaram num bando de "pestitutos". 902 01:08:52,370 --> 01:09:01,880 "Tudo o que afeta alguém diretamente, afeta a nós todos indiretamente. Esta é a estrutura inter-relacionada da realidade." - Martin Luther King, Jr. 903 01:09:02,100 --> 01:09:05,600 Quando alguém me pergunta alguma coisa, eu digo: 904 01:09:05,700 --> 01:09:07,500 "Vou perguntar às abelhas." 905 01:09:07,600 --> 01:09:11,460 "Você é o Dr. Doolittle? Conversa com as abelhas?" 906 01:09:11,530 --> 01:09:15,860 E eu digo que sim. Não é uma conversa verbal, mas... 907 01:09:16,030 --> 01:09:22,630 Podemos ter todas as teorias do mundo, mas temos de perguntar às abelhas. 908 01:09:22,700 --> 01:09:27,560 As abelhas estão nos dizendo que este é um problema complexo, 909 01:09:28,260 --> 01:09:34,560 mas o cérebro humano acredita que nós temos a sabedoria, 910 01:09:34,700 --> 01:09:38,800 e que podemos identificar a causa do problema, 911 01:09:39,800 --> 01:09:45,830 quando, na verdade, existe uma constelação de fatores complexos 912 01:09:45,930 --> 01:09:49,030 que se relacionam, coexistem, 913 01:09:49,130 --> 01:09:52,730 criam sinergias e efeitos cumulativos, 914 01:09:52,830 --> 01:09:58,130 que o processo científico não mede. 915 01:09:58,430 --> 01:10:03,600 Por um lado, é um mistério. Não sabemos ao certo qual a causa, 916 01:10:03,700 --> 01:10:07,930 se é um vírus, um pesticida... há muitas teorias contraditórias, 917 01:10:08,000 --> 01:10:11,530 mas em termos gerais, sabemos exatamente qual é a causa. 918 01:10:11,660 --> 01:10:16,330 São essas enormes monoculturas da agricultura americana e mundial, 919 01:10:16,430 --> 01:10:20,800 que estão dificultando a vida das abelhas 920 01:10:21,160 --> 01:10:26,160 e criando condições em que elas ficam vulneráveis a doenças 921 01:10:26,260 --> 01:10:28,600 e expostas aos pesticidas. 922 01:10:29,160 --> 01:10:33,700 Na nossa cultura, a ciência tem a última palavra, 923 01:10:33,760 --> 01:10:37,900 é a máxima autoridade em assuntos de biologia. 924 01:10:38,630 --> 01:10:43,260 Há outras formas de conhecimento muito poderosas, além da biologia. 925 01:10:43,330 --> 01:10:46,230 Há o conhecimento local, dos apicultores, 926 01:10:46,300 --> 01:10:50,660 o conhecimento daqueles que sabem observar o mundo natural. 927 01:10:50,730 --> 01:10:55,260 Os cientistas dos pesticidas dizem que a ciência não prova isso. 928 01:10:55,630 --> 01:11:00,560 Bem, a ciência pode não provar, mas eu vivo no mundo real. 929 01:11:00,630 --> 01:11:02,800 Essas abelhas são reais! 930 01:11:02,860 --> 01:11:07,600 Devíamos escutá-los, porque muitas vezes eles chegam ao conhecimento antes que a ciência. 931 01:11:07,660 --> 01:11:12,430 Sabemos que nestas áreas, sempre que encontramos milho, soja 932 01:11:12,500 --> 01:11:16,460 e todas essas culturas tratadas com pesticidas sistêmicos, 933 01:11:16,560 --> 01:11:19,060 as abelhas são dizimadas. 934 01:11:19,800 --> 01:11:24,300 Na agricultura americana, mais de 95% da comida que comemos 935 01:11:24,360 --> 01:11:26,300 é tratada com pesticidas. 936 01:11:26,400 --> 01:11:29,430 São usadas anualmente mais de 500 mil toneladas 937 01:11:29,500 --> 01:11:32,360 desses químicos tóxicos nas nossas lavouras. 938 01:11:32,430 --> 01:11:35,960 O que leva os EUA a produzirem comida desta forma? 939 01:11:36,560 --> 01:11:40,860 Não creio que o agricultor esteja à procura de uma solução rápida. 940 01:11:40,930 --> 01:11:44,600 O agricultor faz parte de todo o sistema 941 01:11:45,030 --> 01:11:48,900 que se baseia na produção de... 942 01:11:50,300 --> 01:11:53,030 ... quantidade. Comida barata. 943 01:11:53,130 --> 01:11:55,800 A comida barata não é tão barata como parece. 944 01:11:55,930 --> 01:11:57,600 Acabamos tendo que pagar o preço. 945 01:11:57,700 --> 01:12:02,130 Pagamos em termos de danos ambientais e da nossa saúde futura. 946 01:12:02,260 --> 01:12:05,930 E a comida que parece cara hoje, pode não ser a longo prazo, 947 01:12:06,000 --> 01:12:07,960 se ela ajudar a nos mantermos saudáveis. 948 01:12:08,460 --> 01:12:14,230 A agricultura de grande escala e as pessoas que a controlam, 949 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 as empresas de químicos, de sementes e todo o resto, 950 01:12:17,800 --> 01:12:23,400 têm a mentalidade de que, daqui a 10 anos, não vamos cultivar frutas e vegetais, 951 01:12:23,460 --> 01:12:27,400 mas que seremos os maiores produtores do mundo de milho, soja, 952 01:12:27,460 --> 01:12:28,760 algodão e colza, 953 01:12:28,830 --> 01:12:32,930 e deixaremos que os outros produzam frutas e vegetais. 954 01:12:33,660 --> 01:12:37,160 Há 20 anos, a produção média de milho, 955 01:12:37,660 --> 01:12:41,730 a colheita média era de 1900 kg por hectare. 956 01:12:41,830 --> 01:12:43,830 Hoje, é o dobro. 957 01:12:43,900 --> 01:12:49,800 Com culturas geneticamente modificadas e pesticidas sistêmicos... 958 01:12:50,030 --> 01:12:55,560 estão prevendo chegar aos 7600 kg por hectare daqui a 20 anos. 959 01:12:55,630 --> 01:12:58,460 Isto é visto como sucesso. 960 01:12:58,530 --> 01:13:05,100 Se a qualidade desse milho é a mesma ou se nos deixa doentes... 961 01:13:05,160 --> 01:13:08,700 ou se provoca algo em nós... isso é secundário! 962 01:13:08,700 --> 01:13:15,270 RECEIOS SOBRE TRANSGÊNICOS QUE "PODEM CAUSAR DANOS HEPÁTICOS E RENAIS" 963 01:13:15,300 --> 01:13:18,060 A minha opinião sobre o colapso das colônias 964 01:13:18,160 --> 01:13:22,000 é de que se trata de um dos sinais inequívocos 965 01:13:22,100 --> 01:13:26,260 de que o nosso sistema alimentar é insustentável. 966 01:13:26,330 --> 01:13:28,760 É uma palavra que agora se usa muito, 967 01:13:28,830 --> 01:13:35,130 mas significa que ele está destruindo as condições das quais depende. 968 01:13:35,400 --> 01:13:39,200 Tem contradições internas que levarão ao colapso. 969 01:13:40,460 --> 01:13:45,460 A questão sobre se podemos alimentar o mundo sem químicos tóxicos, 970 01:13:45,530 --> 01:13:47,700 há muito tempo foi respondida. 971 01:13:48,660 --> 01:13:55,100 Apesar de toda a tecnologia moderna, temos o mesmo grau de perdas de colheita 972 01:13:55,200 --> 01:13:58,600 que tínhamos antes da revolução dos pesticidas. 973 01:13:58,730 --> 01:14:03,200 Continuamos a perder cerca de 1/3 das colheitas na agricultura convencional 974 01:14:03,260 --> 01:14:05,130 para as infestações. 975 01:14:05,500 --> 01:14:07,330 É uma grande perda. 976 01:14:07,460 --> 01:14:13,660 Mas nunca perdemos nem viremos a perder mais do que isso nos sistemas orgânicos. 977 01:14:15,230 --> 01:14:17,900 Embora existam alternativas mais seguras 978 01:14:18,030 --> 01:14:22,900 o atual cenário agrícola impacta mais do que as abelhas. 979 01:14:23,230 --> 01:14:27,600 Muitos sentem que outras formas de vida têm sido prejudicadas 980 01:14:27,660 --> 01:14:31,400 pelos resíduos de pesticidas que circulam em nosso ecossistema. 981 01:14:32,960 --> 01:14:37,400 Este problema dos pesticidas sistêmicos não afeta apenas as abelhas, 982 01:14:37,500 --> 01:14:40,900 mas todos os principais polinizadores naturais. 983 01:14:40,960 --> 01:14:46,730 Os morcegos, os beija-flores, outras abelhas solitárias... 984 01:14:47,330 --> 01:14:51,230 Não são apenas as aves, os peixes e os insetos correm riscos 985 01:14:51,300 --> 01:14:53,600 devido ao uso de pesticidas. 986 01:14:53,660 --> 01:15:01,800 A realidade, além da questão moral, deveria nos fazer recuar e questionar 987 01:15:01,860 --> 01:15:07,630 se todo o dinheiro no mundo pode nos comprar um ambiente ou boa saúde. 988 01:15:07,730 --> 01:15:10,830 E, obviamente, a resposta é negativa. 989 01:15:10,930 --> 01:15:14,560 Não estamos propriamente matando pessoas com pesticidas, 990 01:15:14,660 --> 01:15:18,500 não vemos os cadáveres junto às colmeias ou nas ruas, 991 01:15:18,560 --> 01:15:24,930 mas estamos deteriorando os sistemas do nosso corpo, 992 01:15:25,030 --> 01:15:30,900 causando autismo nos humanos, ou dificuldades de aprendizagem, 993 01:15:30,960 --> 01:15:35,860 e os mecanismos naturais das abelhas sendo desgastados, 994 01:15:35,930 --> 01:15:39,660 ao ponto de elas não conseguirem navegar ou procurar alimento. 995 01:15:45,690 --> 01:15:51,490 "Quando a última árvore tiver morrido, o último rio tiver sido envenenado e o último peixe tiver sido apanhado, veremos que não comemos dinheiro." - provérbio dos índios Cree 996 01:15:52,400 --> 01:15:54,530 Em 2010... 997 01:15:55,300 --> 01:15:58,330 ... no final do outono de 2009, 2010, 998 01:15:58,430 --> 01:16:05,230 parece que teremos a maior perda de abelhas desde que a SCC começou. 999 01:16:05,360 --> 01:16:08,460 O que eu farei, tal como outros apicultores, 1000 01:16:08,560 --> 01:16:12,130 é viajar a 650 km de distância nesta primavera, 1001 01:16:12,230 --> 01:16:16,230 para manter as minhas abelhas afastadas dessas áreas nocivas. 1002 01:16:16,300 --> 01:16:19,930 Temos de aceitar o fato de que, não importa o que fizermos, 1003 01:16:20,030 --> 01:16:22,330 uma parte delas irá morrer. 1004 01:16:22,400 --> 01:16:24,800 De certa forma, estamos numa guerra, 1005 01:16:24,860 --> 01:16:29,030 e vamos perder uma percentagem dos nossos soldados, consistentemente. 1006 01:16:30,560 --> 01:16:32,560 Mas continuaremos a lutar. 1007 01:16:34,130 --> 01:16:36,530 Para ajudar os apicultores em sua luta, 1008 01:16:36,600 --> 01:16:41,760 um dos principais grupos ambientais americanos veio em auxílio das abelhas. 1009 01:16:42,300 --> 01:16:46,130 A NRDC processou a EPA no Tribunal Federal de Nova Iorque, 1010 01:16:46,230 --> 01:16:51,600 porque a EPA fez uma bobagem com o registro do pesticida sistêmico Movento. 1011 01:16:51,960 --> 01:16:54,560 Os apicultores chamaram a atenção da NRDC 1012 01:16:54,660 --> 01:17:00,400 para o fato de as suas colmeias estarem perdendo abelhas, 1013 01:17:00,500 --> 01:17:04,060 e uma das coisas estranhas relativamente a este químico 1014 01:17:04,130 --> 01:17:07,760 era a inexistência de abelhas mortas fora da colmeia. 1015 01:17:07,860 --> 01:17:09,860 Elas simplesmente desapareciam. 1016 01:17:10,160 --> 01:17:16,900 A NRDC venceu todos os processos e bloqueou a venda no varejo do Movento. 1017 01:17:18,030 --> 01:17:22,360 Em todo o mundo, apicultores, cientistas e cidadãos preocupados 1018 01:17:22,430 --> 01:17:25,730 reconheceram os pesticidas sistêmicos como um problema. 1019 01:17:25,800 --> 01:17:28,030 E agora, muitos voltaram seus olhos para a França 1020 01:17:28,130 --> 01:17:31,000 para saber se as proibições levaram a melhorias. 1021 01:17:31,060 --> 01:17:36,560 Nas regiões onde os produtos não foram mais aplicados nas colheitas, 1022 01:17:36,760 --> 01:17:40,660 as abelhas se recuperaram no prazo de um ano. 1023 01:17:40,760 --> 01:17:47,700 O futuro da abelha, tal como o da água, da energia e dos transportes, 1024 01:17:47,760 --> 01:17:51,630 definirá a viabilidade do Homem sobre o planeta. 1025 01:17:54,700 --> 01:17:58,630 Inicialmente, Gunther Hauk esperava trazer a cura ao mundo rural 1026 01:17:58,700 --> 01:18:02,760 mas, depois de ver os estragos causados pela agricultura industrial, 1027 01:18:02,860 --> 01:18:06,900 decidiu mudar-se para um lugar distante das monoculturas. 1028 01:18:07,730 --> 01:18:14,160 Tivemos de sair da fazenda de Illinois, uma fazenda de 250 hectares, 1029 01:18:14,230 --> 01:18:18,700 e encontrámos este local maravilhoso na Virgínia, em Floyd, 1030 01:18:18,800 --> 01:18:23,230 onde não estamos cercados pelo milho e soja da Monsanto, 1031 01:18:23,330 --> 01:18:28,060 mas por pastos e campos de feno. 1032 01:18:29,060 --> 01:18:33,760 As abelhas são os garantidores da vida da Natureza. 1033 01:18:33,860 --> 01:18:38,200 Por isso, temos que tentar cuidar delas. 1034 01:18:39,360 --> 01:18:42,800 Ao cuidarmos delas, cuidamos de nós próprios. 1035 01:18:43,400 --> 01:18:46,800 Einstein disse uma bela frase: 1036 01:18:46,860 --> 01:18:51,600 "Não podemos mudar os problemas que temos" 1037 01:18:51,830 --> 01:18:57,260 "usando a mesma mentalidade que os criou." 1038 01:18:57,400 --> 01:19:02,260 A nossa mentalidade tem de passar por uma grande transformação. 1039 01:19:02,330 --> 01:19:06,330 Esta abordagem a uma agricultura mais sustentável, 1040 01:19:06,400 --> 01:19:10,300 em que incorporamos lugares para os polinizadores nativos, 1041 01:19:10,430 --> 01:19:13,830 e para a fauna e a flora nativas, 1042 01:19:14,300 --> 01:19:17,260 e áreas livres de pesticidas para os insetos, 1043 01:19:17,400 --> 01:19:19,200 penso que é esse o futuro. 1044 01:19:19,330 --> 01:19:22,660 Não se trata de voltar à agricultura de há 100 anos, 1045 01:19:22,760 --> 01:19:25,660 mas de olharmos para agricultura moderna 1046 01:19:25,760 --> 01:19:30,600 e garantir que ela funciona em harmonia com o ambiente. 1047 01:19:35,020 --> 01:19:41,620 "Nunca duvide que um pequeno grupo de cidadãos informados e decididos pode mudar o mundo. Na verdade, sempre foi isso que o mudou." - Margaret Mead 1048 01:19:46,560 --> 01:19:48,860 Neste momento, em 2010, 1049 01:19:48,960 --> 01:19:52,960 a "Apicultores Orgânicos" tem cerca de 3400 membros, 1050 01:19:53,030 --> 01:19:58,030 e quando começamos, éramos uns 300. 1051 01:19:58,160 --> 01:20:00,130 Temos crescido. 1052 01:20:00,200 --> 01:20:05,360 Há quem diga que a SCC é um mal que vem para o bem. 1053 01:20:05,660 --> 01:20:09,460 Não só colocou as abelhas no centro das atenções, 1054 01:20:09,560 --> 01:20:14,300 mas a preocupação generalizada também criou uma onda de apicultores amadores. 1055 01:20:14,360 --> 01:20:17,300 As pessoas estão ajudando as abelhas e tudo mais, 1056 01:20:17,400 --> 01:20:21,400 ao trazerem esses polinizadores felpudos para a sua vizinhança. 1057 01:20:21,860 --> 01:20:24,230 O movimento levou a cidade de Nova Iorque 1058 01:20:24,300 --> 01:20:27,230 a legalizar a apicultura em seus cinco distritos. 1059 01:20:27,300 --> 01:20:31,460 Em 24 de março de 2010, a cidade mudou a legislação 1060 01:20:31,530 --> 01:20:36,560 seguindo o exemplo de Seattle, Chicago e São Francisco. 1061 01:20:37,960 --> 01:20:43,830 Na França, eles marcham nas ruas com os tratores e o Governo muda as coisas. 1062 01:20:43,900 --> 01:20:47,030 Nos EUA, não funciona assim. 1063 01:20:47,130 --> 01:20:50,730 As pessoas têm de se queixar aos congressistas e aos senadores 1064 01:20:50,830 --> 01:20:53,730 e dizer: "Eu não gosto de como as coisas estão." 1065 01:20:53,800 --> 01:20:56,260 "Eu me preocupo com aquilo que como, me preocupo com as abelhas," 1066 01:20:56,330 --> 01:20:59,630 "e com todos os outros insetos que estão desaparecendo." 1067 01:20:59,700 --> 01:21:05,500 Uma das coisas que eu percebi na América é que os políticos respondem a cartas, 1068 01:21:06,060 --> 01:21:09,730 e também sei que respondem à imprensa. 1069 01:21:12,060 --> 01:21:15,000 Não sei se vocês leram este artigo no New York Times. 1070 01:21:15,060 --> 01:21:19,330 Parece que as abelhas estão desaparecendo em todo o país. 1071 01:21:19,530 --> 01:21:21,630 Dezenas de milhões. 1072 01:21:21,700 --> 01:21:25,230 Não há sinal de abelhas mortas, elas desaparecem misteriosamente. 1073 01:21:25,330 --> 01:21:27,060 É assustador, não? 1074 01:21:27,130 --> 01:21:29,300 Sem abelhas, não há mel. 1075 01:21:32,560 --> 01:21:35,700 É a forma de a Natureza dizer: estão me ouvindo agora? 1076 01:22:02,130 --> 01:22:04,000 Onde estão as minhas abelhas? 1077 01:22:05,000 --> 01:22:07,230 AS ABELHAS ESTÃO DESAPARECENDO. 1078 01:22:07,300 --> 01:22:10,060 AJUDE-NOS A TRAZÊ-LAS DE VOLTA. 1079 01:22:10,300 --> 01:22:13,930 Apoie o seu agricultor orgânico local. 1080 01:22:14,000 --> 01:22:18,300 Faça do planeta um lugar saudável, onde as abelhas possam prosperar. 1081 01:22:18,360 --> 01:22:22,060 Ao salvar as abelhas, salvamos muito mais do que as abelhas. 1082 01:22:22,530 --> 01:22:24,360 Há soluções práticas 1083 01:22:24,430 --> 01:22:27,600 que podemos usar todos os dias para salvar as abelhas. 1084 01:22:27,700 --> 01:22:30,030 O primeiro local para começar é em casa, 1085 01:22:30,100 --> 01:22:34,460 diminuindo o uso de químicos tóxicos nas nossas residencias e jardins. 1086 01:22:36,200 --> 01:22:40,530 Alternativas seguras aos pesticidas e práticas de jardinagem holísticas 1087 01:22:40,600 --> 01:22:43,300 são muitas vezes mais eficazes do que os venenos 1088 01:22:43,360 --> 01:22:46,730 que se generalizaram nos subúrbios e nas plantações. 1089 01:22:47,560 --> 01:22:51,760 Não temos de esperar pelo Governo para agir em alguns desses problemas. 1090 01:22:51,860 --> 01:22:55,260 É importante a ação do Governo, mas podemos fazer algo hoje. 1091 01:22:55,330 --> 01:22:59,030 Votamos três vezes ao dia sobre o quê comemos e o quê não comemos. 1092 01:22:59,100 --> 01:23:02,200 E ambas as decisões são igualmente importantes. 1093 01:23:02,260 --> 01:23:06,860 Por isso, votar com o seu garfo tem um grande poder. 1094 01:23:07,930 --> 01:23:11,960 Ao fazê-lo, pode sustentar os sistemas alimentares 1095 01:23:12,030 --> 01:23:15,160 que cuidam melhor das abelhas. 1096 01:23:15,530 --> 01:23:19,930 Escolher produtos orgânicos é outra forma eficaz de ajudar as abelhas 1097 01:23:20,000 --> 01:23:22,660 e manter-se saudável, assim como o planeta. 1098 01:23:22,800 --> 01:23:26,660 Podemos salvar mais abelhas fazendo compras no mercado local 1099 01:23:26,730 --> 01:23:31,100 onde nos podemos divertir e comprar alimentos deliciosos. 1100 01:23:31,900 --> 01:23:36,700 Se estas opções não estiverem disponíveis ou a comida orgânica lhe parecer cara, 1101 01:23:36,760 --> 01:23:39,860 você pode fazer uma horta e cultivar os seus produtos. 1102 01:23:39,960 --> 01:23:43,530 Até em apartamentos podemos ter plantas na janela. 1103 01:23:43,900 --> 01:23:49,100 Um gramado não oferece grande coisa para as abelhas, nem tão pouco para nós. 1104 01:23:49,160 --> 01:23:52,430 Substitua o seu gramado por um jardim com flores. 1105 01:23:52,500 --> 01:23:56,460 Crie habitats para as abelhas. Não é difícil atrair abelhas. 1106 01:23:56,560 --> 01:23:58,400 Queríamos ter uma horta, 1107 01:23:58,530 --> 01:24:02,130 porque é a primeira vez que temos uma casa com terreno. 1108 01:24:02,200 --> 01:24:08,400 Tenho ouvido falar que as abelhas não têm comida suficiente, 1109 01:24:08,530 --> 01:24:11,030 devido à urbanização. 1110 01:24:11,200 --> 01:24:14,430 E decidimos plantar diversas espécies. 1111 01:24:14,700 --> 01:24:18,430 Agora, temos um jardim feito por nós. 1112 01:24:21,460 --> 01:24:23,200 Olá, abelhas. 1113 01:24:25,160 --> 01:24:30,930 E adoro ver que a minha filha está aprendendo a gostar da Natureza. 1114 01:24:31,130 --> 01:24:35,800 Ter um pouquinho de Natureza no quintal é bom. 1115 01:24:37,460 --> 01:24:41,160 O drama das abelhas também inspirou a criação de jardins 1116 01:24:41,230 --> 01:24:42,860 em locais importantes. 1117 01:24:42,930 --> 01:24:46,930 Na primavera de 2009, a primeira-dama Michelle Obama 1118 01:24:47,000 --> 01:24:49,800 plantou uma horta orgânica na Casa Branca. 1119 01:24:49,860 --> 01:24:53,060 E para ajudar os frutos e os vegetais a crescerem, 1120 01:24:53,160 --> 01:24:55,960 a horta tem uma colmeia. 1121 01:25:07,550 --> 01:25:12,860 para descobrir como você pode ajudar as abelhas, visite: 1122 01:25:12,950 --> 01:25:15,260 www.vanishingbees.com 1123 01:25:15,330 --> 01:25:21,060 E esperamos poder obter mudanças, não só para o bem das abelhas, 1124 01:25:21,160 --> 01:25:23,230 mas para todos nós. 1125 01:25:30,531 --> 01:25:33,231 LEGOS 1126 01:25:34,305 --> 01:25:40,567 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas. 103900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.