Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,628
[ High‐pitched ringing ]
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,213
[ Heartbeat ]
3
00:00:04,213 --> 00:00:07,216
[ Woman gasping ]
4
00:00:07,216 --> 00:00:08,842
♪♪
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,345
Bailey: [ Groaning, gasping ]
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,513
Bailey?
7
00:00:12,513 --> 00:00:13,472
Bailey, you okay?
8
00:00:13,472 --> 00:00:15,224
[ Groaning ]
9
00:00:15,224 --> 00:00:17,017
Bailey.
Give me your belt.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,644
[ Radio beeps ]
Your belt. Give me your belt.
11
00:00:18,644 --> 00:00:20,187
Control, this is
Detective Lopez.
12
00:00:20,187 --> 00:00:21,772
I have a fully engulfed
structure fire
13
00:00:21,772 --> 00:00:24,233
at 1600 Quiet Valley Lane
in Newhall.
14
00:00:24,233 --> 00:00:26,026
I need fire rescue
and an RA
15
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
for a woman with a puncture
wound to her left leg.
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,154
Fred's still in there.
17
00:00:29,154 --> 00:00:30,197
Don't move.
18
00:00:31,031 --> 00:00:33,450
[ Lopez and Bailey scream ]
19
00:00:33,450 --> 00:00:34,993
We have to help him!
Bailey.
20
00:00:34,993 --> 00:00:36,995
No one could have
survived that.
21
00:00:36,995 --> 00:00:39,706
Bailey, he's gone.
22
00:00:39,706 --> 00:00:43,293
[ Sirens wailing ]
23
00:00:43,293 --> 00:00:44,753
♪♪
24
00:00:47,756 --> 00:00:49,508
♪♪
25
00:00:52,052 --> 00:00:53,762
Hey, whoa, whoa!
What are you doing?
26
00:00:53,762 --> 00:00:54,972
I'm fine.
[ Groans ]
27
00:00:54,972 --> 00:00:55,973
You're not fine.
Come on.
28
00:00:55,973 --> 00:00:57,891
Back in bed.
Back in bed.
29
00:00:57,891 --> 00:00:58,684
[ Groans ]
Watch your legs.
30
00:00:58,684 --> 00:00:59,768
[ Knock on door ]
31
00:00:59,768 --> 00:01:00,686
How's the patient?
32
00:01:00,686 --> 00:01:01,979
Did they find Fred?
33
00:01:01,979 --> 00:01:03,522
I'm afraid so.
34
00:01:03,522 --> 00:01:07,401
His body sustained extensive
damage in the explosion,
35
00:01:07,401 --> 00:01:10,028
but the Deputy Fire Chief
made a positive ID.
36
00:01:10,028 --> 00:01:11,405
I'm sorry.
I know you were close.
37
00:01:11,405 --> 00:01:12,573
I thought we were.
38
00:01:12,573 --> 00:01:14,116
Then he turned out to be
a serial killer,
39
00:01:14,116 --> 00:01:16,660
so it would seem that
the guy I liked
40
00:01:16,660 --> 00:01:19,121
was just a disguise
he was wearing.
41
00:01:19,121 --> 00:01:20,831
Lopez: Seems like he knew
we were onto him ‐‐
42
00:01:20,831 --> 00:01:22,082
wanted to go out
on his own terms ‐‐
43
00:01:22,082 --> 00:01:23,584
one last fire.
44
00:01:23,584 --> 00:01:26,128
Hey, you okay?
I heard you got the guy.
45
00:01:26,128 --> 00:01:27,713
Thanks to Nolan
and Bailey.
46
00:01:27,713 --> 00:01:29,089
So we need to close out
the case tomorrow.
47
00:01:29,089 --> 00:01:30,507
Do you mind
partnering with Lopez?
48
00:01:30,507 --> 00:01:31,717
Yeah,
whatever you need.
49
00:01:31,717 --> 00:01:33,385
Sarge, I was hoping
I could take the day tomorrow,
50
00:01:33,385 --> 00:01:35,137
just to help Bailey
get settled at my place.
51
00:01:35,137 --> 00:01:36,763
I told you I'd be fine
in my apartment.
52
00:01:36,763 --> 00:01:38,515
I'm sure you would be,
but I'm not budging on this.
53
00:01:38,515 --> 00:01:39,850
I don't want to impose.
54
00:01:39,850 --> 00:01:41,852
It's not an imposition.
55
00:01:44,187 --> 00:01:46,148
[ Birds chirping ]
56
00:01:46,148 --> 00:01:49,526
Okay, here we go.
57
00:01:49,526 --> 00:01:51,194
Watch your step.
58
00:01:51,194 --> 00:01:52,738
You're pretty good
on those.
59
00:01:52,738 --> 00:01:54,823
Gymnast all through
high school and college.
60
00:01:54,823 --> 00:01:58,410
If you can sprain it, twist it,
or dislocate it, I have.
61
00:01:58,410 --> 00:02:00,287
All I want is a couch.
62
00:02:00,287 --> 00:02:01,538
You don't want to go
straight to bed?
63
00:02:01,538 --> 00:02:02,873
Not yet.
64
00:02:02,873 --> 00:02:06,168
First, I'm gonna have
a big cry and eat some carbs,
65
00:02:06,168 --> 00:02:07,919
probably cry again,
66
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
then I can sleep.
67
00:02:08,920 --> 00:02:10,005
Okay.
68
00:02:10,005 --> 00:02:11,548
I will get the tissues
and ice cream.
69
00:02:14,301 --> 00:02:15,385
Thank you.
70
00:02:17,638 --> 00:02:18,889
You're welcome.
71
00:02:18,889 --> 00:02:23,143
♪♪
72
00:02:23,143 --> 00:02:25,187
So I rolled a stop sign.
What's the big deal?
73
00:02:25,187 --> 00:02:26,980
No, you ran a red light
and a stop sign,
74
00:02:26,980 --> 00:02:28,357
and when we tried to
pull you over,
75
00:02:28,357 --> 00:02:30,400
you flipped us off and led us
on a medium‐speed pursuit.
76
00:02:30,400 --> 00:02:33,362
I was late for an appointment
with Orchid, my life coach.
77
00:02:33,362 --> 00:02:34,821
Well, she's doing
a terrible job.
78
00:02:34,821 --> 00:02:36,365
Go stand over there.
79
00:02:36,365 --> 00:02:38,742
Is there anything we can do
about this lighting?
80
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
[ Telephones ringing ]
81
00:02:39,826 --> 00:02:42,037
Hey, so I've been
meaning to talk to you
82
00:02:42,037 --> 00:02:44,122
about our bet
from the treasure hunt.
83
00:02:44,122 --> 00:02:46,416
The bet I won?
No, the bet I won.
84
00:02:46,416 --> 00:02:47,918
I had the gold
in my hands.
85
00:02:47,918 --> 00:02:50,379
Because I stopped to arrest
an armed gunman.
86
00:02:50,379 --> 00:02:52,005
Eh, technically,
I arrested him.
87
00:02:52,005 --> 00:02:54,508
All you did was stand there
with your arm out.
88
00:02:54,508 --> 00:02:55,801
Which is even more
impressive.
89
00:02:55,801 --> 00:02:56,968
[ Sighs ]
90
00:02:56,968 --> 00:02:58,136
Sir, what do you think?
91
00:02:58,136 --> 00:02:59,054
What?
92
00:02:59,054 --> 00:03:00,138
You okay, sir?
93
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
Something wrong
with the booking slip?
94
00:03:01,139 --> 00:03:02,349
No. No.
What do you need?
95
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
An umpire.
96
00:03:03,517 --> 00:03:05,977
Um, who do you think won
our treasure hunt bet?
97
00:03:05,977 --> 00:03:07,938
It was a tie.
Oh...
98
00:03:07,938 --> 00:03:10,107
We need a rematch.
Oh, I have an idea.
99
00:03:10,107 --> 00:03:11,900
Why don't we race each other
in an escape room?
100
00:03:11,900 --> 00:03:12,901
Hard pass.
101
00:03:12,901 --> 00:03:14,027
No,
we need a neutral party
102
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
to decide the terms
of the competition.
103
00:03:15,445 --> 00:03:16,863
[ Door buzzes ]
104
00:03:18,115 --> 00:03:20,200
And that would be me.
Okay.
105
00:03:20,200 --> 00:03:23,120
I'm gonna assign each of you
a penal code violation
106
00:03:23,120 --> 00:03:24,746
at random.
107
00:03:24,746 --> 00:03:26,748
First one to make
their arrest wins.
108
00:03:26,748 --> 00:03:31,169
Officer Chen,
your crime is 266i ‐‐
109
00:03:31,169 --> 00:03:33,004
encourage, influence,
or persuade someone
110
00:03:33,004 --> 00:03:34,673
to become a prostitute.
111
00:03:34,673 --> 00:03:38,510
Sergeant Bradford,
yours is 148.4.
112
00:03:38,510 --> 00:03:39,803
Oh, come on.
113
00:03:39,803 --> 00:03:41,680
Willfully and maliciously
tampers with or breaks
114
00:03:41,680 --> 00:03:42,848
fire protection equipment?
115
00:03:42,848 --> 00:03:44,433
You knew that
off the top of your head?
116
00:03:44,433 --> 00:03:46,059
You didn't?
117
00:03:46,059 --> 00:03:47,602
Hmm.
It's unfair.
118
00:03:47,602 --> 00:03:49,229
So is life.
Deal with it.
119
00:03:50,105 --> 00:03:51,356
Hmm.
120
00:03:52,899 --> 00:03:54,401
Oh, thank you.
121
00:03:57,779 --> 00:03:59,197
[ Indistinct shouting ]
122
00:03:59,197 --> 00:04:01,158
Is there any way
I can get a single?
123
00:04:01,158 --> 00:04:02,576
No. I'm afraid not.
124
00:04:02,576 --> 00:04:03,702
Maybe I can make a donation
125
00:04:03,702 --> 00:04:05,120
to the policemen's fund
or something.
126
00:04:05,120 --> 00:04:06,663
Okay, don't add bribery
to your charge.
127
00:04:06,663 --> 00:04:07,873
It's a whole other
stack of paperwork.
128
00:04:07,873 --> 00:04:09,082
Let's go.
129
00:04:09,082 --> 00:04:11,042
[ Gasps ] What if I give you
someone worse?
130
00:04:11,042 --> 00:04:13,336
I know about
a real crime.
131
00:04:13,336 --> 00:04:15,130
I could cut a deal, right?
132
00:04:15,130 --> 00:04:16,256
Like in the movies.
133
00:04:16,256 --> 00:04:18,967
That depends.
What's the crime?
134
00:04:18,967 --> 00:04:21,636
They're alleging you beat a man
to death with a tire iron.
135
00:04:21,636 --> 00:04:23,930
Dude deserved it.
He's banging my ex‐wife.
136
00:04:23,930 --> 00:04:25,891
That's a street violation.
That demands repercussions.
137
00:04:25,891 --> 00:04:29,186
Right. Sadly, street violations
don't hold up in court.
138
00:04:29,186 --> 00:04:30,729
[ Scoffs ]
Says here there's a witness.
139
00:04:30,729 --> 00:04:32,773
Yeah, some nosy old man
across the street
140
00:04:32,773 --> 00:04:34,232
saw the whole thing.
141
00:04:34,232 --> 00:04:35,942
Well, that's a problem.
Why?
142
00:04:35,942 --> 00:04:37,444
He's the one that's watching us
like some perv.
143
00:04:37,444 --> 00:04:39,488
Be that as it may, we should
start talking plea deal.
144
00:04:39,488 --> 00:04:40,781
A ‐‐ No!
145
00:04:40,781 --> 00:04:42,157
No way, man, okay?
146
00:04:42,157 --> 00:04:44,117
Elijah said
you could fix this.
147
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
Elijah makes
too many promises.
148
00:04:47,662 --> 00:04:49,206
But I'll do what I can.
149
00:04:49,206 --> 00:04:51,541
In the meantime, hey,
you know the drill ‐‐
150
00:04:51,541 --> 00:04:52,793
best behavior.
151
00:04:52,793 --> 00:04:54,252
Don't talk to anyone.
152
00:04:54,252 --> 00:04:55,754
[ Telephone ringing ]
153
00:04:55,754 --> 00:04:57,422
I noticed you got
a new client.
154
00:04:58,423 --> 00:04:59,549
Yeah.
155
00:04:59,549 --> 00:05:00,634
Business is good.
156
00:05:00,634 --> 00:05:01,968
Lately, it seems like
all your clients
157
00:05:01,968 --> 00:05:03,762
are on Elijah Stone's payroll.
158
00:05:05,514 --> 00:05:08,725
Well, every criminal defendant
is entitled to a defense,
159
00:05:08,725 --> 00:05:11,311
regardless of who
they associate with.
160
00:05:11,311 --> 00:05:13,980
Yes, and up 'til recently,
161
00:05:13,980 --> 00:05:16,900
you've always chosen
to represent the underdog.
162
00:05:16,900 --> 00:05:18,819
But now, the way
things are going,
163
00:05:18,819 --> 00:05:20,654
you're on your way
to becoming a mob lawyer.
164
00:05:20,654 --> 00:05:22,823
[ Chuckles ]
I think that's a bit extreme.
165
00:05:22,823 --> 00:05:25,992
And there's only two ways
I've ever seen that turn out ‐‐
166
00:05:25,992 --> 00:05:28,995
you end up disbarred
and indicted
167
00:05:28,995 --> 00:05:30,580
or you end up dead.
168
00:05:30,580 --> 00:05:31,790
Okay, I think that ‐‐
169
00:05:34,709 --> 00:05:36,753
You know how much I care
for Angela.
170
00:05:36,753 --> 00:05:39,422
If you ever get in
over your head,
171
00:05:39,422 --> 00:05:40,799
you can come see me.
172
00:05:43,301 --> 00:05:45,720
I appreciate that.
173
00:05:45,720 --> 00:05:47,138
But you know
I would never do anything
174
00:05:47,138 --> 00:05:49,599
to jeopardize my family.
175
00:05:49,599 --> 00:05:51,226
I hope not.
176
00:05:51,226 --> 00:05:55,063
♪♪
177
00:05:55,063 --> 00:05:57,399
[ Door alarm buzzes ]
178
00:05:57,399 --> 00:05:59,776
I'll let you know if
there's gonna be a service.
179
00:05:59,776 --> 00:06:01,361
Okay, bye.
180
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
[ Cellphone beeps ]
181
00:06:03,113 --> 00:06:04,447
I made breakfast.
182
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
You sure did.
183
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
I was feeling
a little powerless,
184
00:06:07,367 --> 00:06:08,869
so this happened.
185
00:06:08,869 --> 00:06:10,036
You're not gonna
hear me complaining.
186
00:06:10,036 --> 00:06:12,289
This smells amazing.
187
00:06:12,289 --> 00:06:13,331
Who was that
on the phone?
188
00:06:13,331 --> 00:06:14,666
Fred's old captain.
189
00:06:14,666 --> 00:06:16,251
His family's dealing
with so much,
190
00:06:16,251 --> 00:06:19,004
so I'm contacting some
of his former colleagues.
[ Cellphone vibrates ]
191
00:06:19,004 --> 00:06:21,172
That's me.
I'll take this real quick.
192
00:06:21,172 --> 00:06:22,173
Hey, what's up?
193
00:06:22,173 --> 00:06:23,675
I just wanted to call
and check in
194
00:06:23,675 --> 00:06:25,051
and see how
Bailey's doing.
195
00:06:25,051 --> 00:06:27,178
Uh, she's made four
different kinds of pancakes.
196
00:06:27,178 --> 00:06:28,638
I'm not sure
if that's good or bad.
197
00:06:28,638 --> 00:06:31,516
Yeah, the type A personality's
first stage of grief ‐‐ cooking.
198
00:06:31,516 --> 00:06:33,518
What's next?
Uh, cleaning.
199
00:06:33,518 --> 00:06:35,186
Then organization.
200
00:06:35,186 --> 00:06:36,354
She can't fix what happened,
201
00:06:36,354 --> 00:06:37,898
but she can fix
every little thing
202
00:06:37,898 --> 00:06:39,232
that's wrong
in her apartment.
203
00:06:39,232 --> 00:06:40,317
Uh, well,
she's staying with me.
204
00:06:40,317 --> 00:06:42,527
Yeah, well,
when she changes the drapes,
205
00:06:42,527 --> 00:06:43,862
just roll with it.
Right.
206
00:06:43,862 --> 00:06:44,988
[ Snaps fingers ]
207
00:06:44,988 --> 00:06:47,073
Thanks for checking in.
I gotta go.
208
00:06:47,073 --> 00:06:48,617
[ Cellphone beeps ]
209
00:06:48,617 --> 00:06:50,869
I am so sorry, David,
but can you repeat that?
210
00:06:50,869 --> 00:06:53,038
When were you at Lake Mead
with Fred?
211
00:06:53,038 --> 00:06:54,247
David: Last Fourth of July.
212
00:06:54,247 --> 00:06:56,082
And you were with him
the whole time?
Yep.
213
00:06:56,082 --> 00:06:58,293
It was supposed to be
a week‐long camping trip,
214
00:06:58,293 --> 00:07:01,588
but, uh, a couple days in,
he got a nasty stomach bug.
215
00:07:01,588 --> 00:07:04,382
He got so dehydrated,
I had to take him to Henderson.
216
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
He spent the rest of the trip
in the hospital.
217
00:07:06,217 --> 00:07:08,511
Never thought that'd be
the last time I'd ever see him.
218
00:07:08,511 --> 00:07:09,721
And he will be missed.
219
00:07:09,721 --> 00:07:11,014
I will let you know
if there's any details
220
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
about the funeral.
221
00:07:12,015 --> 00:07:13,475
Take care, okay?
Thanks, Bailey.
222
00:07:13,475 --> 00:07:15,060
You too.
[ Cellphone beeps ]
223
00:07:15,060 --> 00:07:17,270
Okay, I know
I'm on pain pills and all,
224
00:07:17,270 --> 00:07:18,897
but you heard
what I just heard, right?
225
00:07:18,897 --> 00:07:21,691
We know Fred was in Nevada
July 8th,
226
00:07:21,691 --> 00:07:25,153
and that lined up
with an unsolved arson‐homicide.
227
00:07:25,153 --> 00:07:26,738
But he was in the hospital.
228
00:07:26,738 --> 00:07:28,114
Fred has an alibi.
229
00:07:28,114 --> 00:07:29,824
That means Fred was set up,
230
00:07:29,824 --> 00:07:31,910
and the real killer
is still out there somewhere.
231
00:07:31,910 --> 00:07:33,119
What about the watch
232
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
and all the keepsakes
I found in his house?
233
00:07:34,829 --> 00:07:37,957
Whoever framed Fred
must have planted them there,
234
00:07:37,957 --> 00:07:39,000
counting on us
finding them.
235
00:07:39,000 --> 00:07:40,043
I gotta call Lopez,
236
00:07:40,043 --> 00:07:41,836
have her reopen
the investigation.
237
00:07:41,836 --> 00:07:42,837
Don't just call.
238
00:07:42,837 --> 00:07:44,381
You need to go into work.
239
00:07:44,381 --> 00:07:45,256
Find that bastard.
240
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
Are you sure?
241
00:07:46,466 --> 00:07:48,093
We have a deal,
remember?
242
00:07:48,093 --> 00:07:49,427
I run toward fires.
243
00:07:49,427 --> 00:07:50,720
You run toward bullets.
244
00:07:50,720 --> 00:07:52,430
Time to run toward bullets.
245
00:07:53,723 --> 00:07:56,267
But not literally.
246
00:07:56,267 --> 00:07:57,644
Right.
247
00:07:57,644 --> 00:07:59,896
♪♪
248
00:08:03,608 --> 00:08:05,402
So, I have a list of locations
we should check out
249
00:08:05,402 --> 00:08:06,611
when we get back out
on patrol.
250
00:08:06,611 --> 00:08:08,822
You know, just some places
that I think need
251
00:08:08,822 --> 00:08:10,073
a police presence.
252
00:08:10,073 --> 00:08:12,325
Places you're sure to get
your pandering collar?
253
00:08:12,325 --> 00:08:14,953
Oh. Yeah. Maybe.
254
00:08:14,953 --> 00:08:16,871
Is that really your focus?
255
00:08:16,871 --> 00:08:19,332
Our bet?
Come on.
256
00:08:19,332 --> 00:08:20,667
I know that you bribed Nell
257
00:08:20,667 --> 00:08:23,962
to throw any "fire alarm
tampering" cases your way.
258
00:08:23,962 --> 00:08:25,797
Nell and I are friends.
Mm.
259
00:08:25,797 --> 00:08:27,382
Sometimes, I give her
Dodgers tickets.
260
00:08:27,382 --> 00:08:28,425
[ Scoffs ]
261
00:08:31,052 --> 00:08:32,721
Oh, finally.
262
00:08:32,721 --> 00:08:33,930
What's this all about?
263
00:08:33,930 --> 00:08:35,140
[ Sighs ]
264
00:08:35,140 --> 00:08:36,766
Mrs. Carter, I understand
that you've recently started
265
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
your own skincare line.
266
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
Yes.
267
00:08:39,227 --> 00:08:42,230
We're a small operation,
but we're growing.
268
00:08:42,230 --> 00:08:44,065
I'm hoping to get
a write‐up in Goop.
269
00:08:44,065 --> 00:08:45,942
I‐I don't know
what that is.
270
00:08:45,942 --> 00:08:47,027
I'll explain later.
271
00:08:47,027 --> 00:08:48,069
Uh, a friend of yours
272
00:08:48,069 --> 00:08:49,821
gave us a jar
of your night cream.
273
00:08:49,821 --> 00:08:51,281
She claims that
one of the ingredients
274
00:08:51,281 --> 00:08:53,033
is tiger's blood ‐‐
like, literally,
275
00:08:53,033 --> 00:08:54,868
blood from
an endangered animal.
276
00:08:54,868 --> 00:08:56,703
Firms the skin
right up.
277
00:08:56,703 --> 00:08:59,539
Participating in
the endangered animal trade
278
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
could land you in jail
for up to five years.
279
00:09:01,541 --> 00:09:03,793
You don't understand
the wellness game.
280
00:09:03,793 --> 00:09:05,086
It's cutthroat.
281
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
I need to stand out.
282
00:09:06,796 --> 00:09:08,089
How else am I gonna compete
283
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
with Sloan
and her vitamin business?
284
00:09:09,966 --> 00:09:13,636
I mean, everybody knows that
her B‐12 rejuvenation pills
285
00:09:13,636 --> 00:09:16,890
are just benzos
in fancy bottles.
286
00:09:16,890 --> 00:09:18,516
♪♪
287
00:09:18,516 --> 00:09:21,311
Um, she's selling
psychiatric drugs?
288
00:09:21,311 --> 00:09:23,688
Oh, the whole
"westside buffet."
289
00:09:23,688 --> 00:09:25,273
What's Sloan's last name?
290
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
Hey, any news?
291
00:09:28,193 --> 00:09:31,279
Valley Hospital in Henderson
verified that Fred was a patient
292
00:09:31,279 --> 00:09:32,614
from July 6th
to the 10th.
293
00:09:32,614 --> 00:09:33,740
Okay, so there's no way
294
00:09:33,740 --> 00:09:35,784
he committed the murder
and arson in Nevada.
295
00:09:35,784 --> 00:09:37,744
No, we're gonna have to go back
and re‐examine everything
296
00:09:37,744 --> 00:09:39,204
going back to the first
hit and run.
297
00:09:39,204 --> 00:09:40,955
Whoever did this
is covering his tracks,
298
00:09:40,955 --> 00:09:42,082
so we need to separate
299
00:09:42,082 --> 00:09:43,833
the things our killer
wanted us to believe
300
00:09:43,833 --> 00:09:45,168
from the facts
of the case.
301
00:09:45,168 --> 00:09:47,003
Hey, uh, Nolan.
302
00:09:47,003 --> 00:09:49,089
Oh, uh, brought this
for Bailey.
303
00:09:49,089 --> 00:09:50,590
Hope she's, uh,
f‐feeling better.
304
00:09:50,590 --> 00:09:51,883
Oh, thank you, that's ‐‐
that's very thoughtful.
305
00:09:51,883 --> 00:09:52,884
Yeah, she's doing great.
306
00:09:52,884 --> 00:09:54,552
Oh, uh, I brought that, uh,
307
00:09:54,552 --> 00:09:55,970
doorbell camera footage
you asked for.
308
00:09:55,970 --> 00:09:57,180
Right, thank you very much
for that.
309
00:09:57,180 --> 00:09:58,306
This is Marcus.
310
00:09:58,306 --> 00:09:59,724
He's, uh,
Fred's neighbor.
311
00:09:59,724 --> 00:10:00,767
I met him
at the barbecue.
312
00:10:00,767 --> 00:10:02,894
Uh, this is Detectives Lopez
and Harper.
313
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
Good to meet you.
314
00:10:04,062 --> 00:10:05,438
I mean,
bad circumstances.
315
00:10:05,438 --> 00:10:07,816
I ‐‐ I don't know
what I'm trying to say.
316
00:10:07,816 --> 00:10:09,526
Yeah, we're all struggling
with what happened.
317
00:10:09,526 --> 00:10:10,777
Uh, what did happen?
318
00:10:10,777 --> 00:10:13,113
Uh, people were saying
that it was a gas leak,
319
00:10:13,113 --> 00:10:15,490
and one of the firefighters said
it could be arson.
320
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
And now I'm standing
in a police station.
321
00:10:17,450 --> 00:10:19,119
I really don't know
what to think.
322
00:10:19,119 --> 00:10:21,287
Uh, well, I'm afraid
there's not much I can tell you.
323
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
Of course. Right.
324
00:10:22,455 --> 00:10:24,249
Did you notice anything
out of the ordinary
325
00:10:24,249 --> 00:10:25,458
in the last few days?
326
00:10:25,458 --> 00:10:28,878
Other than a big ball
of fire, no. Sorry.
327
00:10:28,878 --> 00:10:30,713
Well, if you can think
of anything else,
328
00:10:30,713 --> 00:10:32,090
you have Nolan's number.
329
00:10:32,090 --> 00:10:33,842
Absolutely.
330
00:10:33,842 --> 00:10:35,260
Thanks again.
Yeah.
331
00:10:37,345 --> 00:10:38,346
What'd he get her?
332
00:10:38,346 --> 00:10:40,140
Uh...chocolates.
333
00:10:40,140 --> 00:10:41,432
That's nice.
334
00:10:41,432 --> 00:10:42,725
Look out.
[ Snickers ]
335
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
What do you mean?
[ Scoffs ]
336
00:10:43,768 --> 00:10:45,687
Nolan, he was
the only civilian
337
00:10:45,687 --> 00:10:47,230
at the firefighter party.
338
00:10:47,230 --> 00:10:50,525
He is buying gifts
for Bailey.
339
00:10:50,525 --> 00:10:51,901
Come on.
He's a badge bunny.
340
00:10:51,901 --> 00:10:53,319
Just for
a different badge.
341
00:10:53,319 --> 00:10:55,113
And your girlfriend's
wearing it.
342
00:10:55,113 --> 00:10:56,489
Oh, no,
I don't think so.
343
00:10:56,489 --> 00:10:57,907
No, uh, he knows Bailey.
344
00:10:57,907 --> 00:10:59,159
It's not so weird.
345
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
Okay, when was the last time
you bought chocolates
346
00:11:00,827 --> 00:11:02,954
for someone you weren't
sleeping with?
347
00:11:03,913 --> 00:11:05,415
Um...
348
00:11:05,415 --> 00:11:09,460
♪♪
349
00:11:09,460 --> 00:11:11,796
That guy's after
my girlfriend.
Mm. Yeah.
350
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
Fun.
351
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
Okay, I'm gonna start
352
00:11:14,090 --> 00:11:15,884
combing through
the security footage.
353
00:11:15,884 --> 00:11:16,968
What are you going to do?
354
00:11:16,968 --> 00:11:18,219
Oh, I'm, uh,
headed to the hospital.
355
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
The victim you pulled
out of the fire
356
00:11:19,220 --> 00:11:20,638
is finally out of ICU.
357
00:11:20,638 --> 00:11:22,182
I'll go with you.
All right.
358
00:11:22,182 --> 00:11:23,057
Thank you.
Mm‐hmm.
359
00:11:23,057 --> 00:11:25,268
[ Car alarm chirps ]
360
00:11:27,020 --> 00:11:28,855
[ Sighs ]
361
00:11:28,855 --> 00:11:30,648
Elijah needs to see you.
362
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
Sure.
363
00:11:32,650 --> 00:11:34,235
Just tell him to come upstairs.
We'll talk in my office.
364
00:11:34,235 --> 00:11:35,403
Nah.
365
00:11:35,403 --> 00:11:36,946
He wants to talk to you
in his.
366
00:11:39,199 --> 00:11:41,326
Counselor.
367
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
[ Engine starts ]
368
00:11:43,203 --> 00:11:44,829
[ Chuckles ]
369
00:11:45,788 --> 00:11:47,624
[ Sighs ]
370
00:11:47,624 --> 00:11:49,209
Just heard from Jay.
371
00:11:49,209 --> 00:11:52,170
He expressed
a lack of confidence
372
00:11:52,170 --> 00:11:55,840
in your ability to get him out
of his legal difficulties.
373
00:11:55,840 --> 00:11:57,550
He murdered a man.
374
00:11:57,550 --> 00:11:58,718
Allegedly.
375
00:11:59,886 --> 00:12:01,554
Except for the eyewitness
that clearly saw it happen.
376
00:12:01,554 --> 00:12:03,514
Oh, come on, Counselor.
377
00:12:03,514 --> 00:12:05,099
Eyewitness misidentification
378
00:12:05,099 --> 00:12:08,478
is the leading cause
of wrongful conviction.
379
00:12:08,478 --> 00:12:10,104
That's Defense Attorney 101.
380
00:12:10,104 --> 00:12:11,481
What, I don't got enough
on my plate,
381
00:12:11,481 --> 00:12:13,107
I gotta do your job, too?
382
00:12:13,107 --> 00:12:14,901
Find some dirt on this guy.
383
00:12:14,901 --> 00:12:16,903
Make him seem unreliable.
384
00:12:16,903 --> 00:12:18,196
I'll do my best,
but so far, I ‐‐
385
00:12:18,196 --> 00:12:20,949
Look, Jay got sloppy.
386
00:12:21,908 --> 00:12:25,370
I know,
and I'm pissed about it.
387
00:12:25,370 --> 00:12:27,121
But he's my wife's
favorite cousin,
388
00:12:27,121 --> 00:12:29,207
which means
he's my favorite cousin,
389
00:12:29,207 --> 00:12:31,376
so prison's not an option.
390
00:12:31,376 --> 00:12:35,046
Now, either you make
the witness go away,
391
00:12:35,046 --> 00:12:36,547
or Moreno does.
392
00:12:36,547 --> 00:12:39,842
♪♪
393
00:12:39,842 --> 00:12:41,594
As in "rest in peace"?
394
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
I didn't say that.
395
00:12:42,845 --> 00:12:44,514
Unlike my wife's
dumbass cousin,
396
00:12:44,514 --> 00:12:48,059
I'm not foolish enough
to commit or confess to crimes
397
00:12:48,059 --> 00:12:49,352
in front of witnesses.
398
00:12:49,352 --> 00:12:50,603
We don't even have to
go there, okay?
399
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
I can handle this.
400
00:12:51,854 --> 00:12:54,232
I just need some time.
Get it done today.
401
00:12:54,232 --> 00:12:55,275
Meeting's over.
402
00:12:55,275 --> 00:12:57,277
Get out of my office
and go do your job.
403
00:12:57,277 --> 00:13:00,530
♪♪
404
00:13:00,530 --> 00:13:06,619
♪♪
405
00:13:06,619 --> 00:13:08,121
[ Sighs ]
406
00:13:08,121 --> 00:13:10,498
Tim: Take off your
sunglasses, ma'am.
Do I have to?
407
00:13:10,498 --> 00:13:12,458
These fluorescent lights
give me vertigo.
408
00:13:12,458 --> 00:13:14,335
Okay, that could be
the least of your worries.
409
00:13:14,335 --> 00:13:16,796
We've been informed that
you're selling psychiatric drugs
410
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
as a vitamin.
411
00:13:17,797 --> 00:13:19,090
Who said that?
It doesn't matter.
412
00:13:19,090 --> 00:13:20,633
I'm helping people.
413
00:13:20,633 --> 00:13:21,801
What's the problem?
414
00:13:21,801 --> 00:13:23,594
You can't prescribe
a controlled substance
415
00:13:23,594 --> 00:13:24,762
without a medical license.
416
00:13:24,762 --> 00:13:26,306
My husband is a doctor.
417
00:13:26,306 --> 00:13:27,932
It's the family
prescription pad.
418
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
Yeah, that's not a thing.
419
00:13:29,767 --> 00:13:31,311
Look, I don't think
you're hearing me, all right?
420
00:13:31,311 --> 00:13:32,645
This makes you
a drug dealer.
421
00:13:32,645 --> 00:13:34,856
And given the circumstances,
a pretty high level one.
422
00:13:34,856 --> 00:13:36,691
You could be looking at
20 years in prison.
423
00:13:36,691 --> 00:13:39,277
What? No.
No, no, no, no, no.
424
00:13:39,277 --> 00:13:42,488
This wh‐‐ This whole thing has
gotten horribly out of hand.
425
00:13:42,488 --> 00:13:43,906
Who ratted me out, anyway?
426
00:13:45,491 --> 00:13:46,868
It was Aston, wasn't it?
427
00:13:46,868 --> 00:13:48,286
She's been trying
to take me down
428
00:13:48,286 --> 00:13:49,954
ever since I stole
her portrait painter.
429
00:13:49,954 --> 00:13:51,539
Like she needs to be
hung on a wall.
430
00:13:51,539 --> 00:13:53,499
You want a real crime
to chase?
431
00:13:53,499 --> 00:13:55,418
Aston's trying to hire
a hitman.
432
00:13:56,335 --> 00:13:58,129
W‐What do you mean?
433
00:13:58,129 --> 00:14:00,048
Her husband's worth more
dead than alive,
434
00:14:00,048 --> 00:14:01,549
so she's been
on the dark web
435
00:14:01,549 --> 00:14:03,384
trying to hire someone
to kill him.
436
00:14:03,384 --> 00:14:05,178
[ Sighs ]
437
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
[ Sighs ]
438
00:14:09,724 --> 00:14:11,476
♪♪
439
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
[ Rapping ] ♪ Yah ♪
440
00:14:14,479 --> 00:14:15,855
♪ Yah, yah, yah ♪
441
00:14:15,855 --> 00:14:18,357
Okay. Oh.
That's your disguise?
442
00:14:18,357 --> 00:14:19,484
You don't even look
like a hitman.
443
00:14:19,484 --> 00:14:21,277
You just look like you.
444
00:14:21,277 --> 00:14:23,029
This is what real hitmen
look like.
445
00:14:23,029 --> 00:14:24,697
That is not the point.
446
00:14:24,697 --> 00:14:26,407
Come on. Get in.
447
00:14:26,407 --> 00:14:28,451
♪ Woke up trying to work
the muscles ♪
[ Sighs ]
448
00:14:28,451 --> 00:14:30,787
What I'm wearing is fine.
Okay.
449
00:14:30,787 --> 00:14:32,789
Third rule
of undercover work ‐‐
450
00:14:32,789 --> 00:14:33,998
know your audience.
451
00:14:33,998 --> 00:14:36,501
You are not trying to fool
another criminal.
452
00:14:36,501 --> 00:14:38,920
You're trying to fool a woman
who gets her ideas about crime
453
00:14:38,920 --> 00:14:40,546
from Lifetime movies.
454
00:14:40,546 --> 00:14:41,714
Put it on.
455
00:14:41,714 --> 00:14:42,840
Fine.
456
00:14:42,840 --> 00:14:43,841
Thank you.
457
00:14:43,841 --> 00:14:45,635
♪ Tryin' new...in the lab ♪
458
00:14:45,635 --> 00:14:47,678
♪ Got the flow down
to a science ♪
459
00:14:47,678 --> 00:14:49,597
[ Sighs ]
Oh, my gosh.
460
00:14:49,597 --> 00:14:51,641
Yeah, that's much better.
[ Sighs ]
461
00:14:51,641 --> 00:14:53,309
I look like an idiot.
462
00:14:53,309 --> 00:14:54,560
I'd pull me over
in a heartbeat.
463
00:14:54,560 --> 00:14:56,395
Exactly ‐‐ because
you look the part.
464
00:14:56,395 --> 00:14:58,231
♪ I'm tryna get rich,
yeah, I'm tryna make moves ♪
465
00:14:58,231 --> 00:14:59,607
♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪
All right, mic me up.
466
00:14:59,607 --> 00:15:00,858
Let's get this over with.
467
00:15:00,858 --> 00:15:02,193
♪ Prove that the flow
too smooth ♪
468
00:15:02,193 --> 00:15:04,070
♪ Like butter, ooh‐ooh,
now what you gone do ♪
469
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
♪ When the crew come through
hit you with the one‐two ♪
470
00:15:06,072 --> 00:15:07,448
It's a little too high.
471
00:15:07,448 --> 00:15:08,533
♪ With my...Lamar ♪
472
00:15:08,533 --> 00:15:09,617
I know what I'm doing.
[ Tape rips ]
473
00:15:09,617 --> 00:15:10,868
[ High‐pitched ] Ow.
474
00:15:10,868 --> 00:15:12,078
♪ I'll tell you what it is ♪
475
00:15:12,078 --> 00:15:13,287
Sorry.
476
00:15:13,287 --> 00:15:15,206
Mic check, one, two.
477
00:15:15,206 --> 00:15:16,249
Okay, levels are good.
478
00:15:16,249 --> 00:15:18,126
She should be here
in 15 minutes.
479
00:15:18,126 --> 00:15:20,711
♪ Yeah, right now, right now ♪
480
00:15:20,711 --> 00:15:22,380
♪ I'm coming for it all
right now ♪
481
00:15:22,380 --> 00:15:24,132
♪ Doesn't matter
who what when where how ♪
[ Sliding door opens ]
482
00:15:24,132 --> 00:15:26,759
♪♪
483
00:15:29,804 --> 00:15:32,723
[ Car horn honks in distance ]
484
00:15:32,723 --> 00:15:35,560
♪ Pimpin' if you gotta know,
and you really wanna know ♪
485
00:15:35,560 --> 00:15:36,769
What are you doing here?
486
00:15:36,769 --> 00:15:38,229
I have until
the end of the day.
487
00:15:38,229 --> 00:15:39,772
I'm just here to get it done
if you can't.
488
00:15:39,772 --> 00:15:41,315
Good luck.
489
00:15:41,315 --> 00:15:44,610
♪ And ya know a playa stayin'
keyed the Cali way ♪
490
00:15:44,610 --> 00:15:46,362
♪ Break it down
then you bring it back ♪
491
00:15:46,362 --> 00:15:48,239
[ Music continues, muffled ]
492
00:15:48,239 --> 00:15:49,407
[ Knock on door ]
493
00:15:50,700 --> 00:15:53,494
Mr. Andrews, thank you for
meeting me on such short notice.
494
00:15:55,288 --> 00:15:57,290
Long as I ain't gotta
drive nowhere.
495
00:16:00,084 --> 00:16:02,128
So, I just have
a few questions [Sighs]
496
00:16:02,128 --> 00:16:03,963
about the crime ‐‐
thank you ‐‐
497
00:16:03,963 --> 00:16:05,673
that you allegedly
witnessed.
498
00:16:05,673 --> 00:16:08,134
Uh, first,
do you wear glasses?
499
00:16:08,134 --> 00:16:09,969
20/20 vision
my whole life.
500
00:16:10,970 --> 00:16:12,013
Great.
501
00:16:13,431 --> 00:16:15,349
Anything to drink
on the night in question?
502
00:16:15,349 --> 00:16:17,185
Been sober 38 years.
503
00:16:20,021 --> 00:16:23,399
How clear was your view
of the events
504
00:16:23,399 --> 00:16:24,734
the night in question?
505
00:16:24,734 --> 00:16:27,612
He killed the man
right there.
506
00:16:27,612 --> 00:16:28,696
Huh?
507
00:16:33,701 --> 00:16:34,869
It was getting late ‐‐
8:00 p. m.
508
00:16:34,869 --> 00:16:37,663
It would've been dark.
Not on my block.
509
00:16:37,663 --> 00:16:41,000
Those street lights so much
as flicker, I call the city.
510
00:16:41,000 --> 00:16:43,294
You know why, Mr. Evers?
511
00:16:43,294 --> 00:16:46,255
'Cause I do whatever it takes
to protect my neighborhood.
512
00:16:46,255 --> 00:16:47,632
From criminals.
513
00:16:48,591 --> 00:16:51,219
And their lawyers.
514
00:16:51,219 --> 00:16:53,221
I know why you're here.
515
00:16:53,221 --> 00:16:55,389
Wanna scare me off.
[ Chuckles ]
516
00:16:55,389 --> 00:16:58,267
Well, go tell your boss...
517
00:16:58,267 --> 00:16:59,810
I don't scare easy.
518
00:17:01,520 --> 00:17:03,105
I'm not trying
to intimidate you.
519
00:17:03,105 --> 00:17:04,690
I just, um...
520
00:17:08,236 --> 00:17:09,695
[ Sighs ]
521
00:17:09,695 --> 00:17:11,030
I hear you.
522
00:17:15,159 --> 00:17:17,370
Can I use your bathroom
before I go?
523
00:17:17,370 --> 00:17:18,579
Sure.
524
00:17:20,164 --> 00:17:21,374
Thank you.
525
00:17:21,374 --> 00:17:29,966
♪♪
526
00:17:29,966 --> 00:17:38,558
♪♪
527
00:17:38,558 --> 00:17:47,191
♪♪
528
00:17:47,191 --> 00:17:55,783
♪♪
529
00:17:55,783 --> 00:17:57,785
[ Dog barking in distance ]
530
00:17:57,785 --> 00:18:00,204
♪♪
531
00:18:00,204 --> 00:18:01,706
[ Dial tone ]
532
00:18:01,706 --> 00:18:03,124
[ Keypad beeping ]
533
00:18:03,124 --> 00:18:04,584
[ Ringing ]
534
00:18:05,793 --> 00:18:07,795
Operator: 911.
What's your emergency?
535
00:18:09,046 --> 00:18:11,132
My neighbor keeps an illegal
firearm under his bed.
536
00:18:11,132 --> 00:18:12,883
I'm in fear for my life.
Send the police.
537
00:18:12,883 --> 00:18:14,385
70 Oak Place.
538
00:18:14,385 --> 00:18:20,516
♪♪
539
00:18:20,516 --> 00:18:22,059
Ken: I don't remember
his face.
540
00:18:22,059 --> 00:18:25,146
I keep trying, but, uh,
every time I try and focus,
541
00:18:25,146 --> 00:18:28,107
uh, it just skitters away
from me like a silverfish.
542
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Well, that's your mind
protecting you.
543
00:18:31,068 --> 00:18:32,194
It's normal.
544
00:18:32,194 --> 00:18:34,447
Yet I remember him
acting so horrified
545
00:18:34,447 --> 00:18:36,907
that he hit me
with his car.
546
00:18:36,907 --> 00:18:40,077
He insisted on taking me
to the hospital, so...
547
00:18:41,454 --> 00:18:43,539
...I let him put me
in the back seat.
548
00:18:43,539 --> 00:18:45,207
Just went along with it.
549
00:18:45,207 --> 00:18:46,792
A stranger said
he was gonna help me,
550
00:18:46,792 --> 00:18:48,169
and I trusted him.
551
00:18:48,169 --> 00:18:49,920
Of course you did.
552
00:18:49,920 --> 00:18:52,923
Anyone else
would've done the same.
553
00:18:52,923 --> 00:18:54,634
Did he say anything
in the car?
554
00:18:54,634 --> 00:18:55,885
I‐I don't remember.
555
00:18:55,885 --> 00:18:59,096
I‐I blacked out as soon
as I got into the car.
556
00:18:59,096 --> 00:19:00,973
Well, they found Rohypnol
in your system.
557
00:19:00,973 --> 00:19:02,808
That would explain
the blackout.
558
00:19:02,808 --> 00:19:04,352
Do you remember anything
559
00:19:04,352 --> 00:19:06,604
from inside
the abandoned building
560
00:19:06,604 --> 00:19:07,730
where he took you?
561
00:19:07,730 --> 00:19:11,442
Unfortunately, um,
when I woke up...
562
00:19:12,818 --> 00:19:14,779
...pain was
just eating me alive,
563
00:19:14,779 --> 00:19:19,033
and, uh, I remember praying
that I would black out.
564
00:19:19,033 --> 00:19:22,161
And then he started stomping
on my broken legs.
565
00:19:22,161 --> 00:19:24,330
Is there anything else
you remember?
566
00:19:24,330 --> 00:19:25,831
The smallest thing
could help.
567
00:19:25,831 --> 00:19:27,792
Uh, his back.
568
00:19:27,792 --> 00:19:30,628
At one point, he leaned over,
and his shirt came up,
569
00:19:30,628 --> 00:19:32,088
and there was something
on his back.
570
00:19:32,088 --> 00:19:34,799
Was it a tattoo?
Scar?
571
00:19:34,799 --> 00:19:36,092
Uh, ma‐‐
Uh, maybe a burn?
572
00:19:36,092 --> 00:19:37,885
I don't think
it's a tattoo.
573
00:19:37,885 --> 00:19:39,637
Maybe a burn or a scar.
574
00:19:39,637 --> 00:19:41,138
Does that help?
575
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Absolutely.
576
00:19:42,306 --> 00:19:44,266
Um, call us
577
00:19:44,266 --> 00:19:46,143
if you can think
of anything else,
578
00:19:46,143 --> 00:19:48,688
and I will be sure to keep you
up to date on the case.
579
00:19:48,688 --> 00:19:49,730
Okay?
580
00:19:49,730 --> 00:19:51,023
Thank you.
Yeah.
581
00:19:51,857 --> 00:19:53,651
Hey,
this guy is a predator.
582
00:19:53,651 --> 00:19:56,362
He knew exactly
how to incapacitate you.
583
00:19:57,697 --> 00:19:59,490
What happened
was not your fault.
584
00:20:08,874 --> 00:20:10,793
You made sure
you weren't followed?
Yes.
585
00:20:10,793 --> 00:20:13,254
I drove around in circles
for like a half an hour.
586
00:20:17,466 --> 00:20:19,176
So, how does this work?
587
00:20:19,176 --> 00:20:20,970
Well, that's up to you.
588
00:20:20,970 --> 00:20:23,514
Your ad indicated you have
a problem with your husband?
589
00:20:23,514 --> 00:20:24,598
Yes.
590
00:20:24,598 --> 00:20:26,434
I need him to not be
alive anymore.
591
00:20:26,434 --> 00:20:27,643
Mm, that's not
gonna be enough.
592
00:20:27,643 --> 00:20:29,520
We need her to spell it out.
Okay.
593
00:20:29,520 --> 00:20:31,313
Do you want it to look like
natural causes?
594
00:20:31,313 --> 00:20:32,940
A suicide? Homicide?
595
00:20:32,940 --> 00:20:35,234
Must be a lonely kind
of life ‐‐
596
00:20:35,234 --> 00:20:36,694
being a hitman.
597
00:20:36,694 --> 00:20:38,320
[ Clicks tongue ]
It can be.
598
00:20:38,320 --> 00:20:39,822
So, you're not
seeing anyone?
599
00:20:39,822 --> 00:20:41,907
Oh, my God.
She's hitting on you.
600
00:20:41,907 --> 00:20:43,743
No, not at the moment.
601
00:20:43,743 --> 00:20:44,910
Mm.
You see, the thing is,
602
00:20:44,910 --> 00:20:47,747
the fee varies
depending on the method.
603
00:20:47,747 --> 00:20:50,624
So I need you to tell me
what you want.
604
00:20:50,624 --> 00:20:52,626
[ Inhales sharply ]
Ooh.
605
00:20:52,626 --> 00:20:56,547
What I want changed a little
when you got in the car.
606
00:20:56,547 --> 00:20:58,466
Wait, is she touching you?
She's touching you, isn't she?
607
00:20:58,466 --> 00:20:59,467
Hey, you know what?
608
00:20:59,467 --> 00:21:00,634
If she offers you money
for sex,
609
00:21:00,634 --> 00:21:02,094
I'm gonna win this bet.
610
00:21:02,094 --> 00:21:06,432
Look, I am down
to do whatever you want.
Hmm.
611
00:21:06,432 --> 00:21:08,893
Yeah, you are.
I just want to get the business
out of the way first.
612
00:21:10,060 --> 00:21:12,521
So, it's $20,000
for a straight murder ‐‐
613
00:21:12,521 --> 00:21:15,107
$25,000 if you want it
to look like suicide.
614
00:21:16,275 --> 00:21:17,443
Sexy.
615
00:21:17,443 --> 00:21:20,488
I'd pay you twice that
to kill the bastard.
616
00:21:22,406 --> 00:21:23,783
And the bastard is?
617
00:21:23,783 --> 00:21:26,035
My husband, obviously.
618
00:21:26,035 --> 00:21:27,161
Yes. Got her.
619
00:21:27,161 --> 00:21:29,121
You know, once he's dead,
620
00:21:29,121 --> 00:21:31,874
I'll be a very wealthy woman.
621
00:21:31,874 --> 00:21:33,501
Hmm.
622
00:21:33,501 --> 00:21:35,085
You're under arrest.
623
00:21:35,085 --> 00:21:37,046
All right. No, I‐I appreciate
the help.
624
00:21:37,046 --> 00:21:38,964
Thank you. Bye.
625
00:21:38,964 --> 00:21:40,591
Hey. Anything?
626
00:21:40,591 --> 00:21:42,510
We struck out
with Fred's gardener.
627
00:21:42,510 --> 00:21:44,053
He has access
to Fred's property,
628
00:21:44,053 --> 00:21:46,263
but he has an alibi
for almost every murder.
629
00:21:46,263 --> 00:21:47,598
He's definitely not
our guy.
630
00:21:47,598 --> 00:21:50,142
And the mail carrier
alibied out, too.
631
00:21:50,142 --> 00:21:51,644
So, that leaves us with...
632
00:21:51,644 --> 00:21:52,686
The handyman.
633
00:21:54,396 --> 00:21:56,482
His name's Ricardo Fuentes,
634
00:21:56,482 --> 00:21:58,526
and he has a couple of
assault charges from years ago.
635
00:21:58,526 --> 00:22:00,861
Did you talk with him?
Yeah, and he was
less than helpful.
636
00:22:00,861 --> 00:22:03,239
When I asked for his whereabouts
on the dates of the murders,
637
00:22:03,239 --> 00:22:04,698
he refused to answer.
638
00:22:04,698 --> 00:22:05,908
That doesn't make him
a suspect.
639
00:22:05,908 --> 00:22:08,327
I mean, maybe he just
doesn't trust the police.
640
00:22:08,327 --> 00:22:10,496
True,
but when I asked him
641
00:22:10,496 --> 00:22:12,414
why he went to Fred's house
yesterday morning,
642
00:22:12,414 --> 00:22:14,083
he had an odd answer.
643
00:22:14,083 --> 00:22:15,876
He said he got a call
to go to Fred's house
644
00:22:15,876 --> 00:22:17,336
to strap
the water heater down
645
00:22:17,336 --> 00:22:18,629
and that he was told
to enter the property
646
00:22:18,629 --> 00:22:19,922
if no one was home.
647
00:22:19,922 --> 00:22:21,090
And the odd part is?
648
00:22:21,090 --> 00:22:22,424
How he claims he was paid.
649
00:22:22,424 --> 00:22:24,635
With cash, in an envelope
taped to the water heater.
650
00:22:24,635 --> 00:22:26,136
But of course,
he threw away the envelope.
651
00:22:26,136 --> 00:22:27,680
So, maybe he's
telling the truth,
652
00:22:27,680 --> 00:22:29,890
and this is him going
to strap down the water heater.
653
00:22:29,890 --> 00:22:31,976
Or he's setting the bomb
that killed Fred.
654
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
Okay, well,
that's easily verifiable.
655
00:22:33,644 --> 00:22:36,021
I can just swing by Fred's house
on the way home,
656
00:22:36,021 --> 00:22:37,231
see if Ricardo
did the work.
657
00:22:37,231 --> 00:22:38,732
Thanks.
Let us know what you find.
658
00:22:38,732 --> 00:22:40,109
You got it.
659
00:22:40,109 --> 00:22:41,110
[ Sighs ]
660
00:22:41,110 --> 00:22:43,070
[ Dog barking ]
661
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
[ Liquid pouring ]
662
00:22:45,739 --> 00:22:47,616
Hey, where's the food?
663
00:22:47,616 --> 00:22:49,535
[ Keys clatter ]
[ Sighs ]
664
00:22:49,535 --> 00:22:51,328
I forgot.
665
00:22:51,328 --> 00:22:52,997
Sorry. It's been
a crazy day.
666
00:22:52,997 --> 00:22:54,707
Which is why I said
we should order in,
667
00:22:54,707 --> 00:22:55,875
but you insisted
668
00:22:55,875 --> 00:22:57,167
that you would be
driving by the restaurant
669
00:22:57,167 --> 00:22:58,127
and would
pick something up.
670
00:22:58,127 --> 00:22:59,253
Okay, I forgot.
671
00:22:59,253 --> 00:23:01,547
Okay?
Cut me some slack.
Slack?
672
00:23:01,547 --> 00:23:04,383
I work just as long as you
but somehow still came home,
673
00:23:04,383 --> 00:23:06,760
tidied up the house, fed Jack,
and put him to bed.
674
00:23:06,760 --> 00:23:08,012
Well, that's because
you're perfect.
675
00:23:08,012 --> 00:23:09,138
The rest of us
are just human.
676
00:23:09,138 --> 00:23:10,472
Wow. Where did that
come from?
677
00:23:10,472 --> 00:23:11,807
[ Door opens ]
Where are you going?
678
00:23:11,807 --> 00:23:13,893
To get the food.
679
00:23:13,893 --> 00:23:15,853
[ Door slams ]
[ Jack crying ]
680
00:23:15,853 --> 00:23:17,479
[ Insects chirping ]
681
00:23:17,479 --> 00:23:19,523
[ Dog barking in distance ]
682
00:23:19,523 --> 00:23:21,567
♪♪
683
00:23:25,195 --> 00:23:27,740
[ Sighs ]
684
00:23:27,740 --> 00:23:28,782
[ Cellphone vibrates ]
685
00:23:28,782 --> 00:23:30,326
[ Cellphone beeps ]
Hey.
686
00:23:30,326 --> 00:23:31,368
Bailey: When are you
coming home?
687
00:23:31,368 --> 00:23:33,579
You okay?
Yeah, I'm just tired.
688
00:23:33,579 --> 00:23:35,247
These painkillers
are no joke.
689
00:23:35,247 --> 00:23:36,457
Don't wait up for me.
690
00:23:36,457 --> 00:23:38,125
Go to sleep.
How's it going?
691
00:23:38,125 --> 00:23:39,960
We're gonna catch this guy.
I promise.
692
00:23:39,960 --> 00:23:41,754
Oh, don't do that.
693
00:23:41,754 --> 00:23:43,380
I don't need
empty promises.
694
00:23:43,380 --> 00:23:45,132
It's bad for relationships.
695
00:23:45,132 --> 00:23:46,383
Trust me.
Okay.
696
00:23:46,383 --> 00:23:48,510
Well, we had a suspect,
but his story checks out,
697
00:23:48,510 --> 00:23:50,054
and now we got nothing.
698
00:23:50,054 --> 00:23:52,681
Well, there's three
varieties of pie
699
00:23:52,681 --> 00:23:54,391
waiting for you
when you get home.
700
00:23:54,391 --> 00:23:56,560
You are supposed to be
staying off your feet ‐‐
701
00:23:56,560 --> 00:23:58,228
and what kind of pie?
702
00:23:58,228 --> 00:24:00,189
Cherry, apple,
and chocolate cream.
703
00:24:00,189 --> 00:24:02,608
You're my favorite.
That's good,
'cause you're mine.
704
00:24:02,608 --> 00:24:04,276
Hurry home to me, okay?
705
00:24:04,276 --> 00:24:05,527
Yes, ma'am.
706
00:24:05,527 --> 00:24:07,071
[ Cellphone beeps ]
707
00:24:09,114 --> 00:24:11,116
Hey, Marcus.
Marcus: Nolan.
708
00:24:11,116 --> 00:24:12,868
Thanks again for that, uh,
doorbell footage.
709
00:24:12,868 --> 00:24:14,828
It helped.
Ah, good, good.
710
00:24:14,828 --> 00:24:16,455
Um, any leads?
711
00:24:16,455 --> 00:24:18,457
Uh, we're checking
all the angles.
712
00:24:20,918 --> 00:24:22,086
[ Metal clinks ]
713
00:24:22,086 --> 00:24:28,342
♪♪
714
00:24:28,342 --> 00:24:30,094
Well...
715
00:24:30,094 --> 00:24:31,345
have a good night.
716
00:24:31,345 --> 00:24:32,513
You too.
717
00:24:32,513 --> 00:24:40,437
♪♪
718
00:24:40,437 --> 00:24:42,022
[ Cellphone beeps ]
719
00:24:42,022 --> 00:24:44,817
[ Engine starts, tires screech ]
720
00:24:44,817 --> 00:24:47,236
♪♪
721
00:24:47,236 --> 00:24:48,570
Ugh!
722
00:24:48,570 --> 00:24:50,823
[ Nolan groans ]
723
00:24:50,823 --> 00:24:55,828
♪♪
724
00:24:55,828 --> 00:24:57,830
[ Spray hisses ]
725
00:24:57,830 --> 00:25:04,837
♪♪
726
00:25:08,674 --> 00:25:11,468
[ Harmonica music plays ]
727
00:25:11,468 --> 00:25:18,767
♪♪
728
00:25:18,767 --> 00:25:26,108
♪♪
729
00:25:26,108 --> 00:25:28,027
Hey there. [ Chuckles ]
730
00:25:28,027 --> 00:25:30,154
You were out
for quite a while.
731
00:25:30,154 --> 00:25:32,906
You know, mixing Rohypnol
and head trauma
732
00:25:32,906 --> 00:25:34,616
can be a little...
733
00:25:34,616 --> 00:25:36,118
dicey.
734
00:25:36,118 --> 00:25:38,370
Nolan: Where...
[ Voice echoing ]
...are you?
735
00:25:38,370 --> 00:25:41,540
[ Chuckles ] Only the coolest
place in Los Angeles.
736
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
I found this place
when I was out looking
737
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
for a new killing ground.
738
00:25:43,959 --> 00:25:45,294
It's some kind
of used factory.
739
00:25:45,294 --> 00:25:47,588
I don't know what the hell
they made here, but it is huge
740
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
and super abandoned,
741
00:25:49,506 --> 00:25:52,634
and it got me thinking
on a much larger scale.
742
00:25:52,634 --> 00:25:54,344
♪♪
743
00:25:54,344 --> 00:25:56,221
Hey, John?
744
00:25:56,221 --> 00:25:57,431
John.
745
00:26:00,851 --> 00:26:03,437
[ Screams ]
746
00:26:03,437 --> 00:26:04,813
There you go.
747
00:26:04,813 --> 00:26:05,898
[ Groans ]
748
00:26:05,898 --> 00:26:07,608
Hey.
749
00:26:07,608 --> 00:26:11,445
Do you know what
the adductor longus is, John?
750
00:26:11,445 --> 00:26:12,571
Oh, probably not.
751
00:26:12,571 --> 00:26:16,283
Uh, I'm pretty sure
yours is shredded.
752
00:26:16,283 --> 00:26:18,702
You know,
when car hits human,
753
00:26:18,702 --> 00:26:20,287
human always loses.
754
00:26:20,287 --> 00:26:21,705
But who am I
to tell you that?
755
00:26:21,705 --> 00:26:23,916
I mean,
how many car wrecks
756
00:26:23,916 --> 00:26:25,626
and hit‐and‐runs
have you worked?
757
00:26:25,626 --> 00:26:26,919
They're gonna catch you.
758
00:26:26,919 --> 00:26:28,545
Maybe.
759
00:26:28,545 --> 00:26:30,047
I mean, you ‐‐
760
00:26:30,047 --> 00:26:32,049
you got
uncomfortably close ‐‐
761
00:26:32,049 --> 00:26:34,968
closer than anyone
ever has.
762
00:26:34,968 --> 00:26:36,345
It's all my fault.
763
00:26:36,345 --> 00:26:37,930
No, I got lazy.
764
00:26:37,930 --> 00:26:42,101
For 10 years, I have had
an ironclad MO ‐‐
765
00:26:42,101 --> 00:26:43,727
travel to hunt.
766
00:26:43,727 --> 00:26:46,897
But I‐I figured, you know,
Los Angeles, it's so big.
767
00:26:46,897 --> 00:26:48,148
I‐I figured if I stayed
768
00:26:48,148 --> 00:26:50,150
far enough away
from where I lived,
769
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
it'd be kind of like
a‐a murder staycation.
770
00:26:52,986 --> 00:26:57,366
But then you got lucky
with that hot firefighter,
771
00:26:57,366 --> 00:26:58,909
and I got unlucky.
772
00:26:58,909 --> 00:27:03,288
So, it's time
to leave "Marcus" behind,
773
00:27:03,288 --> 00:27:06,750
get off the grid,
go on the run.
774
00:27:06,750 --> 00:27:09,503
But, you know, first, I thought
I'd have a little fun.
775
00:27:09,503 --> 00:27:10,671
[ Laughs ]
776
00:27:10,671 --> 00:27:12,798
[ Coughing ]
777
00:27:12,798 --> 00:27:14,341
Would you stop trying
to break free?
778
00:27:14,341 --> 00:27:16,927
I'm gonna let you go
in a minute.
779
00:27:16,927 --> 00:27:19,304
Bull.
No, really.
780
00:27:19,304 --> 00:27:21,557
See, the thing
about addicts is,
781
00:27:21,557 --> 00:27:23,809
they're constantly trying
to relive that first high ‐‐
782
00:27:23,809 --> 00:27:25,227
you know, when the effect
was the strongest.
783
00:27:25,227 --> 00:27:27,604
It's just ‐‐ It's never
as good the second time.
784
00:27:27,604 --> 00:27:30,190
Is that why you target
former addicts?
785
00:27:30,190 --> 00:27:32,234
Trying to punish
a version of yourself?
786
00:27:32,234 --> 00:27:33,360
[ Laughs ]
787
00:27:33,360 --> 00:27:34,987
God, no!
788
00:27:34,987 --> 00:27:37,823
I feel no shame
for what I do.
789
00:27:37,823 --> 00:27:39,741
The needs I feel.
790
00:27:39,741 --> 00:27:43,161
No, if I could
murder someone every day,
791
00:27:43,161 --> 00:27:46,582
I would be the happiest man
on the planet.
792
00:27:46,582 --> 00:27:48,500
Oh, I don't know ‐‐
maybe I'd lose my taste for it.
793
00:27:48,500 --> 00:27:50,586
You know, like when you eat
too many chips.
794
00:27:50,586 --> 00:27:52,462
Anybody ever tell you
you're crazy?
795
00:27:52,462 --> 00:27:54,131
Sure.
796
00:27:54,131 --> 00:27:55,799
But then
I burn them to ash.
797
00:27:55,799 --> 00:27:58,010
[ Breathing heavily ]
798
00:27:59,136 --> 00:28:00,470
[ Mumbles ]
799
00:28:00,470 --> 00:28:01,763
Ah.
800
00:28:03,807 --> 00:28:05,475
[ Both grunting ]
801
00:28:05,475 --> 00:28:07,185
♪♪
802
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
[ Whooping ]
803
00:28:08,395 --> 00:28:10,022
Ooh, that was close.
804
00:28:10,022 --> 00:28:12,065
Ooh, I should've
seen that coming.
805
00:28:12,065 --> 00:28:15,694
[ Laughs ] Okay,
not a great first step.
806
00:28:15,694 --> 00:28:17,696
We'll call it
a useful failing.
807
00:28:17,696 --> 00:28:20,115
A teachable moment.
808
00:28:20,115 --> 00:28:22,618
[ Exhales sharply ]
809
00:28:24,119 --> 00:28:25,787
Now...
810
00:28:25,787 --> 00:28:27,080
here's the deal.
811
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
I'm gonna cut you free.
812
00:28:30,334 --> 00:28:32,753
I'm gonna give you
a one‐minute head start,
813
00:28:32,753 --> 00:28:34,671
and then I'm gonna
come kill you.
814
00:28:34,671 --> 00:28:36,340
You gonna give me a weapon?
815
00:28:36,340 --> 00:28:38,592
[ Chuckles ]
I said I wanted a challenge,
816
00:28:38,592 --> 00:28:40,510
but I'm not an idiot.
817
00:28:40,510 --> 00:28:42,512
And what if I don't run?
818
00:28:42,512 --> 00:28:44,348
What if I come over there
and I take that knife
819
00:28:44,348 --> 00:28:46,183
and I stick it someplace
you don't like?
820
00:28:47,392 --> 00:28:48,685
Aah!
821
00:28:48,685 --> 00:28:50,020
[ Grunts ]
822
00:28:52,272 --> 00:28:53,273
[ Grunts ]
823
00:28:53,273 --> 00:28:55,442
♪♪
824
00:28:55,442 --> 00:28:56,860
Well,
I think we're ready.
825
00:28:56,860 --> 00:28:58,654
Huh?
826
00:28:58,654 --> 00:29:00,739
This is exciting.
[ Chuckles ]
827
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
I'm ‐‐ I'm actually
a little bit nervous.
828
00:29:02,741 --> 00:29:04,701
Are ‐‐ Are you?
829
00:29:04,701 --> 00:29:07,913
Well, ready, set...
830
00:29:07,913 --> 00:29:08,997
♪♪
831
00:29:08,997 --> 00:29:11,249
[ Laughs ] Oops.
832
00:29:11,249 --> 00:29:14,086
I mean, you didn't think
I'd play fair, did you?
833
00:29:14,086 --> 00:29:15,462
[ Heartbeat ]
834
00:29:15,462 --> 00:29:18,465
[ Echoing ] All right, well,
a‐one‐a‐Mississippi.
835
00:29:19,549 --> 00:29:22,427
A‐two‐a‐Mississippi.
[ Grunting, panting ]
836
00:29:22,427 --> 00:29:24,471
Tha‐ree‐a‐Mississippi.
837
00:29:25,889 --> 00:29:28,141
[ Groaning ]
838
00:29:28,141 --> 00:29:35,941
♪♪
839
00:29:35,941 --> 00:29:38,485
[ Harmonica playing
soulful tune ]
840
00:29:41,363 --> 00:29:42,906
[ Grunting ]
841
00:29:42,906 --> 00:29:50,706
♪♪
842
00:29:50,706 --> 00:29:53,834
[ Gags, vomits ]
843
00:29:53,834 --> 00:29:54,793
[ Spits ]
844
00:29:54,793 --> 00:29:57,546
[ Gasping ]
845
00:29:57,546 --> 00:29:59,923
[ Shouts ]
846
00:29:59,923 --> 00:30:02,926
♪♪
847
00:30:02,926 --> 00:30:04,928
[ Harmonica continues playing ]
848
00:30:04,928 --> 00:30:14,563
♪♪
849
00:30:14,563 --> 00:30:24,239
♪♪
850
00:30:24,239 --> 00:30:33,874
♪♪
851
00:30:33,874 --> 00:30:35,500
[ Grunting ]
852
00:30:35,500 --> 00:30:43,633
♪♪
853
00:30:43,633 --> 00:30:51,850
♪♪
854
00:30:51,850 --> 00:30:53,143
Marcus: John?
855
00:30:53,143 --> 00:30:58,648
♪♪
856
00:30:58,648 --> 00:30:59,900
[ Chuckles ]
857
00:30:59,900 --> 00:31:01,693
Well...
858
00:31:01,693 --> 00:31:04,863
This is fun, isn't it?
859
00:31:04,863 --> 00:31:06,948
I gotta say, the silence?
860
00:31:06,948 --> 00:31:08,366
It's kinda nice.
861
00:31:08,366 --> 00:31:11,536
Usually, there's a lot
of whining and begging.
862
00:31:11,536 --> 00:31:13,371
Fair amount of sobbing.
863
00:31:13,371 --> 00:31:16,374
I mean, you'd think
that would be part of my thrill,
864
00:31:16,374 --> 00:31:19,461
but, you know, it really
just works on the nerves.
865
00:31:19,461 --> 00:31:20,837
[ Metal clatters ]
[ Gunshot ]
866
00:31:20,837 --> 00:31:22,172
[ Steam hissing ]
867
00:31:22,172 --> 00:31:24,216
♪♪
868
00:31:24,216 --> 00:31:26,051
[ Gunshots ]
869
00:31:26,051 --> 00:31:35,602
♪♪
870
00:31:35,602 --> 00:31:37,312
[ Groaning ]
871
00:31:37,312 --> 00:31:41,191
♪♪
872
00:31:41,191 --> 00:31:42,901
[ Door creaks ]
873
00:31:42,901 --> 00:31:51,743
♪♪
874
00:31:51,743 --> 00:32:00,585
♪♪
875
00:32:00,585 --> 00:32:02,379
Whoo‐hoo‐hoo‐hoo!
876
00:32:02,379 --> 00:32:03,672
John.
877
00:32:03,672 --> 00:32:06,550
[ Pipes clattering ]
878
00:32:06,550 --> 00:32:09,094
[ Grunts ]
See, the thing is,
879
00:32:09,094 --> 00:32:10,762
the deck is stacked
against you.
880
00:32:10,762 --> 00:32:13,682
You see, I've had weeks
to get this place ready.
881
00:32:14,766 --> 00:32:16,768
Hey, here we go.
882
00:32:16,768 --> 00:32:19,688
♪♪
883
00:32:19,688 --> 00:32:21,356
[ Grunting ]
884
00:32:23,108 --> 00:32:24,776
[ Marcus laughs evilly ]
885
00:32:28,488 --> 00:32:29,531
What's wrong, John?
You stuck?
886
00:32:29,531 --> 00:32:30,991
[ Grunting ]
887
00:32:30,991 --> 00:32:36,788
♪♪
888
00:32:36,788 --> 00:32:38,623
Run, rabbit! Run!
889
00:32:38,623 --> 00:32:41,084
[ Grunting ]
890
00:32:41,084 --> 00:32:42,419
Agh!
[ Inhales sharply ]
891
00:32:42,419 --> 00:32:52,179
♪♪
892
00:32:52,179 --> 00:32:54,306
Whoo‐hoo‐hoo!
John!
893
00:32:54,306 --> 00:32:55,307
[ Grunts ]
894
00:32:55,307 --> 00:32:59,352
♪♪
895
00:32:59,352 --> 00:33:02,063
[ Grunts, chuckles ]
896
00:33:02,063 --> 00:33:06,735
♪♪
897
00:33:06,735 --> 00:33:09,446
[ Marcus chuckles ]
898
00:33:09,446 --> 00:33:19,164
♪♪
899
00:33:19,164 --> 00:33:20,498
[ Pounding on door ]
900
00:33:20,498 --> 00:33:28,965
♪♪
901
00:33:28,965 --> 00:33:30,300
[ Shell clatters ]
902
00:33:30,300 --> 00:33:36,890
♪♪
903
00:33:36,890 --> 00:33:43,521
♪♪
904
00:33:43,521 --> 00:33:44,898
[ Drawer clacks ]
905
00:33:44,898 --> 00:33:50,028
♪♪
906
00:33:50,028 --> 00:33:51,529
Hey, John.
907
00:33:51,529 --> 00:33:59,496
♪♪
908
00:33:59,496 --> 00:34:01,331
John, you in there?
909
00:34:01,331 --> 00:34:02,832
Hey, you wanna know
a little secret?
910
00:34:02,832 --> 00:34:04,584
I hate scary movies.
911
00:34:04,584 --> 00:34:06,294
I mean, you'd think
I'd love them 'cause ‐‐
912
00:34:06,294 --> 00:34:07,629
well, duh.
913
00:34:07,629 --> 00:34:10,674
But no, I'm actually a sucker
for a jump‐scare.
914
00:34:10,674 --> 00:34:14,052
You know, the way ‐‐ the way
you get everything real quiet.
915
00:34:15,512 --> 00:34:18,848
And then it gets you
on the edge of your seat.
916
00:34:18,848 --> 00:34:19,891
You know.
917
00:34:19,891 --> 00:34:21,142
And then ‐‐ bam!
918
00:34:21,142 --> 00:34:25,021
♪♪
919
00:34:25,021 --> 00:34:26,690
[ Laughs ]
[ Shotgun cocks ]
920
00:34:26,690 --> 00:34:28,316
♪♪
921
00:34:28,316 --> 00:34:30,694
[ Shotgun clicks ]
Ugh!
922
00:34:30,694 --> 00:34:33,405
♪♪
923
00:34:33,405 --> 00:34:35,115
[ Grunting ]
924
00:34:35,115 --> 00:34:38,285
♪♪
925
00:34:38,285 --> 00:34:39,619
[ Both grunting ]
926
00:34:40,704 --> 00:34:42,247
Ugh!
927
00:34:42,247 --> 00:34:44,249
[ Groans ]
928
00:34:45,875 --> 00:34:48,753
[ Grunts, spits ]
929
00:34:48,753 --> 00:34:55,260
♪♪
930
00:34:55,260 --> 00:34:57,053
Argh.
931
00:34:57,053 --> 00:34:59,681
♪♪
932
00:34:59,681 --> 00:35:02,017
It's over, Marcus!
933
00:35:02,017 --> 00:35:03,310
Give it up!
934
00:35:03,310 --> 00:35:05,312
We can still call you
an ambulance!
935
00:35:05,312 --> 00:35:06,730
You stabbed me.
936
00:35:06,730 --> 00:35:08,857
What the heck
did you stab me with?
937
00:35:08,857 --> 00:35:10,275
Scissors.
938
00:35:10,275 --> 00:35:11,943
Rusty ones, too.
939
00:35:11,943 --> 00:35:14,154
Now, you give your ass up.
940
00:35:14,154 --> 00:35:16,615
You make this
a fight to the death,
941
00:35:16,615 --> 00:35:18,325
I swear to God,
942
00:35:18,325 --> 00:35:20,410
you'll be the one
they carry out of here!
[ Gun cocks ]
943
00:35:20,410 --> 00:35:22,495
[ Laughs ]
944
00:35:22,495 --> 00:35:24,623
Aw, come on.
945
00:35:24,623 --> 00:35:25,624
[ Gun clicks ]
946
00:35:25,624 --> 00:35:27,709
Ah, safety,
safety, safety.
947
00:35:27,709 --> 00:35:28,835
[ Grunts ]
948
00:35:30,587 --> 00:35:36,926
♪♪
949
00:35:36,926 --> 00:35:38,595
[ Chuckling ]
950
00:35:38,595 --> 00:35:48,355
♪♪
951
00:35:48,355 --> 00:35:50,315
[ Grunting ]
952
00:35:50,315 --> 00:35:51,691
[ Engine sputters ]
953
00:35:53,276 --> 00:35:55,153
[ Engine starts ]
954
00:35:55,153 --> 00:35:56,571
Yes.
955
00:35:56,571 --> 00:36:02,077
♪♪
956
00:36:02,077 --> 00:36:03,995
[ Machine‐gun fire ]
957
00:36:03,995 --> 00:36:05,664
Agh!
958
00:36:05,664 --> 00:36:10,251
♪♪
959
00:36:10,251 --> 00:36:11,920
Come on, come on,
come on, come on.
960
00:36:11,920 --> 00:36:13,254
[ Growling ]
961
00:36:13,254 --> 00:36:17,884
♪♪
962
00:36:17,884 --> 00:36:20,095
Aw! [ Grunting ]
963
00:36:20,095 --> 00:36:24,140
♪♪
964
00:36:24,140 --> 00:36:25,475
[ Bullets ricocheting ]
965
00:36:29,646 --> 00:36:31,022
[ Ringing ]
966
00:36:31,022 --> 00:36:32,399
♪♪
967
00:36:32,399 --> 00:36:34,192
Operator: 911.
What's your emergency?
968
00:36:34,192 --> 00:36:37,779
This is Officer John Nolan,
badge number 25253.
969
00:36:37,779 --> 00:36:40,532
I am hurt and under attack
by Marcus Lindsey,
970
00:36:40,532 --> 00:36:42,951
a serial murder suspect
armed with an assault rifle.
971
00:36:42,951 --> 00:36:44,119
Send help!
972
00:36:44,119 --> 00:36:45,745
♪♪
973
00:36:45,745 --> 00:36:47,247
[ Engine revving ]
974
00:36:47,247 --> 00:36:51,418
♪♪
975
00:36:51,418 --> 00:36:54,754
♪♪
976
00:36:54,754 --> 00:36:56,005
[ Tires squeal ]
977
00:36:56,005 --> 00:37:02,303
♪♪
978
00:37:02,303 --> 00:37:04,013
[ Engine rattles, stops ]
979
00:37:13,314 --> 00:37:14,899
[ Groaning ]
980
00:37:19,946 --> 00:37:21,156
I win.
981
00:37:22,240 --> 00:37:23,742
And you're under arrest.
982
00:37:23,742 --> 00:37:25,243
[ Train horn blares
in distance ]
983
00:37:25,243 --> 00:37:35,044
♪♪
984
00:37:38,715 --> 00:37:39,883
[ Sighs ]
985
00:37:39,883 --> 00:37:42,969
Ugh! [ Coughing ]
986
00:37:42,969 --> 00:37:44,220
Moreno: Whoo.
987
00:37:44,220 --> 00:37:45,597
You need to pay
better attention
988
00:37:45,597 --> 00:37:46,890
to your surroundings, man.
989
00:37:46,890 --> 00:37:47,891
What do they call it?
990
00:37:47,891 --> 00:37:49,058
Uh...
991
00:37:49,058 --> 00:37:50,518
Situational awareness.
992
00:37:50,518 --> 00:37:52,520
Elijah's not gonna be
happy about this.
993
00:37:52,520 --> 00:37:54,481
Elijah brought his own bat.
994
00:37:54,481 --> 00:37:55,857
Wait, wait, wait!
Why are you doing this?!
995
00:37:55,857 --> 00:37:57,150
Stop! Stop!
996
00:38:00,028 --> 00:38:01,863
The strangest thing
happened yesterday
997
00:38:01,863 --> 00:38:03,990
after you left
that witness' home.
998
00:38:03,990 --> 00:38:05,867
♪♪
999
00:38:05,867 --> 00:38:07,702
Cops swooped in
and arrested him.
1000
00:38:07,702 --> 00:38:09,662
It was almost like someone
wanted to keep him
1001
00:38:09,662 --> 00:38:11,790
out of harm's way.
1002
00:38:11,790 --> 00:38:13,583
It's like you were
working against me.
1003
00:38:13,583 --> 00:38:14,876
[ Exhales sharply ]
1004
00:38:14,876 --> 00:38:16,419
Are you really this stupid?
1005
00:38:19,297 --> 00:38:21,424
[ Groans loudly ]
1006
00:38:21,424 --> 00:38:22,467
[ Breathing heavily ]
1007
00:38:22,467 --> 00:38:24,093
You told me
to make the witness go away.
1008
00:38:24,093 --> 00:38:26,721
That's what I did!
I took him off the board!
1009
00:38:27,847 --> 00:38:30,183
I got him arrested for
an illegal weapons violation.
1010
00:38:30,183 --> 00:38:32,060
There is no way
he can testify now.
1011
00:38:32,060 --> 00:38:33,770
His credibility's shot.
1012
00:38:33,770 --> 00:38:34,854
And as an added bonus,
1013
00:38:34,854 --> 00:38:37,065
you didn't have
to commit another crime.
1014
00:38:37,065 --> 00:38:40,902
♪♪
1015
00:38:40,902 --> 00:38:42,821
Oh.
1016
00:38:42,821 --> 00:38:44,572
Well, that changes things.
1017
00:38:44,572 --> 00:38:47,659
♪♪
1018
00:38:47,659 --> 00:38:49,410
[ Breathing shakily ]
1019
00:38:50,662 --> 00:38:53,248
You need to work on
your communication skills,
1020
00:38:53,248 --> 00:38:56,543
'cause this beating's based
on your lack of transparency.
1021
00:38:56,543 --> 00:38:58,169
[ Exhales sharply ]
1022
00:38:58,169 --> 00:39:01,840
♪♪
1023
00:39:01,840 --> 00:39:03,883
Are we good?
1024
00:39:03,883 --> 00:39:05,677
Yeah.
1025
00:39:05,677 --> 00:39:06,719
For now.
1026
00:39:08,513 --> 00:39:09,681
Great work.
1027
00:39:09,681 --> 00:39:12,517
♪♪
1028
00:39:12,517 --> 00:39:13,935
[ Sniffs ]
1029
00:39:13,935 --> 00:39:16,020
♪♪
1030
00:39:16,020 --> 00:39:17,939
[ Monitor beeping ]
1031
00:39:17,939 --> 00:39:20,358
[ Keys tapping ]
1032
00:39:20,358 --> 00:39:22,527
Hey.
1033
00:39:22,527 --> 00:39:23,528
Hey.
1034
00:39:24,696 --> 00:39:27,574
Welcome back to the land
of the living.
1035
00:39:27,574 --> 00:39:29,117
Doc said you were
pretty banged up,
1036
00:39:29,117 --> 00:39:31,619
but lucky you ‐‐
no broken bones.
1037
00:39:31,619 --> 00:39:33,079
Really?
1038
00:39:33,079 --> 00:39:34,664
It feels like
everything's broken.
1039
00:39:34,664 --> 00:39:36,416
[ Chuckles ]
They have meds for that.
1040
00:39:36,416 --> 00:39:38,293
[ Chuckles ]
1041
00:39:38,293 --> 00:39:39,794
Great job out there.
1042
00:39:39,794 --> 00:39:40,962
We got him.
1043
00:39:40,962 --> 00:39:42,088
No, you got him.
1044
00:39:42,088 --> 00:39:44,674
Yeah, after he got me.
1045
00:39:44,674 --> 00:39:47,719
[ Sighs ]
1046
00:39:47,719 --> 00:39:49,387
There she is.
1047
00:39:49,387 --> 00:39:50,847
Hi.
1048
00:39:52,390 --> 00:39:54,559
♪ I was gonna do my makeup... ♪
1049
00:39:54,559 --> 00:39:56,227
[ Sighs ]
Come here.
1050
00:39:57,186 --> 00:39:58,855
Ow.
Oh, sorry.
1051
00:39:58,855 --> 00:40:00,064
No, no.
It's okay, it's okay.
1052
00:40:00,064 --> 00:40:01,774
It's a good hurt.
I can take it.
1053
00:40:01,774 --> 00:40:03,026
I can take it.
1054
00:40:03,026 --> 00:40:04,235
I can't take it.
1055
00:40:04,235 --> 00:40:06,404
Mm.
[ Groans ]
1056
00:40:06,404 --> 00:40:08,740
[ Sighs ]
I'm so relieved
you're okay.
1057
00:40:08,740 --> 00:40:09,866
Oh, it's nothing.
1058
00:40:09,866 --> 00:40:11,326
Just a couple more
war wounds
1059
00:40:11,326 --> 00:40:13,244
I can flaunt in bed.
1060
00:40:13,244 --> 00:40:14,913
Speaking of,
what are you doing here?
1061
00:40:14,913 --> 00:40:16,205
Aren't you supposed
to be in bed?
1062
00:40:16,205 --> 00:40:18,374
Mm, yeah.
1063
00:40:18,374 --> 00:40:19,626
Scoot over.
1064
00:40:19,626 --> 00:40:21,210
Done.
1065
00:40:21,210 --> 00:40:23,004
[ Groans ]
Okay.
1066
00:40:23,004 --> 00:40:24,756
♪ A house divided ♪
1067
00:40:24,756 --> 00:40:25,882
Okay.
1068
00:40:25,882 --> 00:40:29,469
♪ You left me
all ignited again ♪
1069
00:40:29,469 --> 00:40:31,262
[ Both sigh ]
1070
00:40:33,181 --> 00:40:35,058
You got him.
1071
00:40:35,058 --> 00:40:36,517
I told you I would.
1072
00:40:36,517 --> 00:40:38,061
[ Laughs ] Oh, no.
1073
00:40:38,061 --> 00:40:40,063
"I told you so"
is so much worse
1074
00:40:40,063 --> 00:40:41,147
than "I promise."
1075
00:40:41,147 --> 00:40:43,524
Really?
A relationship killer.
1076
00:40:43,524 --> 00:40:45,193
100%.
1077
00:40:45,193 --> 00:40:47,570
I'm gonna need some kind
of cheat sheet, I think.
1078
00:40:47,570 --> 00:40:49,155
[ Chuckles ]
1079
00:40:49,155 --> 00:40:52,033
♪ Oh, oh ♪
1080
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
Seriously, I can't believe
1081
00:40:53,076 --> 00:40:54,577
you bought out
the entire gift shop.
1082
00:40:54,577 --> 00:40:56,454
What? You've been
in the hospital before.
1083
00:40:56,454 --> 00:40:58,289
You know how boring
it can be.
1084
00:40:58,289 --> 00:41:00,333
What did you get him?
Nothing.
1085
00:41:00,333 --> 00:41:02,418
I'll just put my name
on yours.
1086
00:41:02,418 --> 00:41:03,920
Unbelievable.
1087
00:41:03,920 --> 00:41:05,088
Hey, we're going
back out on patrol
1088
00:41:05,088 --> 00:41:06,965
after we're done visiting
with Nolan, right?
1089
00:41:06,965 --> 00:41:08,091
[ Sighs ] Lucy.
1090
00:41:08,091 --> 00:41:09,926
Mm‐hmm. What?
1091
00:41:09,926 --> 00:41:11,344
You know,
I have a bet to win.
1092
00:41:11,344 --> 00:41:12,595
Okay, can we just
call it off?
1093
00:41:12,595 --> 00:41:14,472
Police work is too important
to turn into a game.
1094
00:41:14,472 --> 00:41:16,265
You're just worried
you're gonna lose.
1095
00:41:16,265 --> 00:41:18,351
Sure. If that's what you need to
hear, let's go with that.
1096
00:41:18,351 --> 00:41:19,602
Wait, hold on.
1097
00:41:19,602 --> 00:41:22,647
Since when did you become
the noble one here?
1098
00:41:22,647 --> 00:41:24,983
Does this mean
we're square on our bet?
1099
00:41:24,983 --> 00:41:26,067
Fine.
1100
00:41:26,067 --> 00:41:27,276
Nobody wins.
1101
00:41:27,276 --> 00:41:29,445
But the basket
is only from me.
1102
00:41:29,445 --> 00:41:32,490
♪♪
1103
00:41:32,490 --> 00:41:34,325
[ Door opens ]
1104
00:41:36,119 --> 00:41:37,161
Where you been?
1105
00:41:37,161 --> 00:41:39,080
I thought you were gonna
be here for bedtime.
1106
00:41:41,582 --> 00:41:43,626
Sorry, I‐I got stuck
on a call.
1107
00:41:53,511 --> 00:41:55,221
[ Exhales sharply ]
Angela.
1108
00:41:58,558 --> 00:42:04,188
♪♪
1109
00:42:04,188 --> 00:42:06,649
What's wrong?
1110
00:42:06,649 --> 00:42:08,317
[ Voice breaking ]
I screwed up.
1111
00:42:09,861 --> 00:42:11,279
I need help.
1112
00:42:11,279 --> 00:42:13,906
♪♪
1113
00:42:13,906 --> 00:42:14,907
[ Sighs shakily ]
1114
00:42:18,286 --> 00:42:27,295
♪♪
1115
00:42:27,295 --> 00:42:36,345
♪♪
1116
00:42:36,345 --> 00:42:45,396
♪♪
74872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.