All language subtitles for The.Rookie.S04E07.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,628 [ High‐pitched ringing ] 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,213 [ Heartbeat ] 3 00:00:04,213 --> 00:00:07,216 [ Woman gasping ] 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,842 ♪♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:11,345 Bailey: [ Groaning, gasping ] 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Bailey? 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,472 Bailey, you okay? 8 00:00:13,472 --> 00:00:15,224 [ Groaning ] 9 00:00:15,224 --> 00:00:17,017 Bailey. Give me your belt. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,644 [ Radio beeps ] Your belt. Give me your belt. 11 00:00:18,644 --> 00:00:20,187 Control, this is Detective Lopez. 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,772 I have a fully engulfed structure fire 13 00:00:21,772 --> 00:00:24,233 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 14 00:00:24,233 --> 00:00:26,026 I need fire rescue and an RA 15 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 for a woman with a puncture wound to her left leg. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 Fred's still in there. 17 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 Don't move. 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 [ Lopez and Bailey scream ] 19 00:00:33,450 --> 00:00:34,993 We have to help him! Bailey. 20 00:00:34,993 --> 00:00:36,995 No one could have survived that. 21 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 Bailey, he's gone. 22 00:00:39,706 --> 00:00:43,293 [ Sirens wailing ] 23 00:00:43,293 --> 00:00:44,753 ♪♪ 24 00:00:47,756 --> 00:00:49,508 ♪♪ 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,762 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 26 00:00:53,762 --> 00:00:54,972 I'm fine. [ Groans ] 27 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 You're not fine. Come on. 28 00:00:55,973 --> 00:00:57,891 Back in bed. Back in bed. 29 00:00:57,891 --> 00:00:58,684 [ Groans ] Watch your legs. 30 00:00:58,684 --> 00:00:59,768 [ Knock on door ] 31 00:00:59,768 --> 00:01:00,686 How's the patient? 32 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Did they find Fred? 33 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 I'm afraid so. 34 00:01:03,522 --> 00:01:07,401 His body sustained extensive damage in the explosion, 35 00:01:07,401 --> 00:01:10,028 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 36 00:01:10,028 --> 00:01:11,405 I'm sorry. I know you were close. 37 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 I thought we were. 38 00:01:12,573 --> 00:01:14,116 Then he turned out to be a serial killer, 39 00:01:14,116 --> 00:01:16,660 so it would seem that the guy I liked 40 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 was just a disguise he was wearing. 41 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Lopez: Seems like he knew we were onto him ‐‐ 42 00:01:20,831 --> 00:01:22,082 wanted to go out on his own terms ‐‐ 43 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 one last fire. 44 00:01:23,584 --> 00:01:26,128 Hey, you okay? I heard you got the guy. 45 00:01:26,128 --> 00:01:27,713 Thanks to Nolan and Bailey. 46 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 So we need to close out the case tomorrow. 47 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Do you mind partnering with Lopez? 48 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 Yeah, whatever you need. 49 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 50 00:01:33,385 --> 00:01:35,137 just to help Bailey get settled at my place. 51 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 I told you I'd be fine in my apartment. 52 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 53 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 I don't want to impose. 54 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 It's not an imposition. 55 00:01:44,187 --> 00:01:46,148 [ Birds chirping ] 56 00:01:46,148 --> 00:01:49,526 Okay, here we go. 57 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 Watch your step. 58 00:01:51,194 --> 00:01:52,738 You're pretty good on those. 59 00:01:52,738 --> 00:01:54,823 Gymnast all through high school and college. 60 00:01:54,823 --> 00:01:58,410 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 61 00:01:58,410 --> 00:02:00,287 All I want is a couch. 62 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 You don't want to go straight to bed? 63 00:02:01,538 --> 00:02:02,873 Not yet. 64 00:02:02,873 --> 00:02:06,168 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 65 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 probably cry again, 66 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 then I can sleep. 67 00:02:08,920 --> 00:02:10,005 Okay. 68 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 I will get the tissues and ice cream. 69 00:02:14,301 --> 00:02:15,385 Thank you. 70 00:02:17,638 --> 00:02:18,889 You're welcome. 71 00:02:18,889 --> 00:02:23,143 ♪♪ 72 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 73 00:02:25,187 --> 00:02:26,980 No, you ran a red light and a stop sign, 74 00:02:26,980 --> 00:02:28,357 and when we tried to pull you over, 75 00:02:28,357 --> 00:02:30,400 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 76 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 77 00:02:33,362 --> 00:02:34,821 Well, she's doing a terrible job. 78 00:02:34,821 --> 00:02:36,365 Go stand over there. 79 00:02:36,365 --> 00:02:38,742 Is there anything we can do about this lighting? 80 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 [ Telephones ringing ] 81 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Hey, so I've been meaning to talk to you 82 00:02:42,037 --> 00:02:44,122 about our bet from the treasure hunt. 83 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 The bet I won? No, the bet I won. 84 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 I had the gold in my hands. 85 00:02:47,918 --> 00:02:50,379 Because I stopped to arrest an armed gunman. 86 00:02:50,379 --> 00:02:52,005 Eh, technically, I arrested him. 87 00:02:52,005 --> 00:02:54,508 All you did was stand there with your arm out. 88 00:02:54,508 --> 00:02:55,801 Which is even more impressive. 89 00:02:55,801 --> 00:02:56,968 [ Sighs ] 90 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Sir, what do you think? 91 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 What? 92 00:02:59,054 --> 00:03:00,138 You okay, sir? 93 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Something wrong with the booking slip? 94 00:03:01,139 --> 00:03:02,349 No. No. What do you need? 95 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 An umpire. 96 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 97 00:03:05,977 --> 00:03:07,938 It was a tie. Oh... 98 00:03:07,938 --> 00:03:10,107 We need a rematch. Oh, I have an idea. 99 00:03:10,107 --> 00:03:11,900 Why don't we race each other in an escape room? 100 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 Hard pass. 101 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 No, we need a neutral party 102 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 to decide the terms of the competition. 103 00:03:15,445 --> 00:03:16,863 [ Door buzzes ] 104 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 And that would be me. Okay. 105 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 I'm gonna assign each of you a penal code violation 106 00:03:23,120 --> 00:03:24,746 at random. 107 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 First one to make their arrest wins. 108 00:03:26,748 --> 00:03:31,169 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 109 00:03:31,169 --> 00:03:33,004 encourage, influence, or persuade someone 110 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 to become a prostitute. 111 00:03:34,673 --> 00:03:38,510 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 112 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 Oh, come on. 113 00:03:39,803 --> 00:03:41,680 Willfully and maliciously tampers with or breaks 114 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 fire protection equipment? 115 00:03:42,848 --> 00:03:44,433 You knew that off the top of your head? 116 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 You didn't? 117 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Hmm. It's unfair. 118 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 So is life. Deal with it. 119 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 Hmm. 120 00:03:52,899 --> 00:03:54,401 Oh, thank you. 121 00:03:57,779 --> 00:03:59,197 [ Indistinct shouting ] 122 00:03:59,197 --> 00:04:01,158 Is there any way I can get a single? 123 00:04:01,158 --> 00:04:02,576 No. I'm afraid not. 124 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Maybe I can make a donation 125 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 to the policemen's fund or something. 126 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 Okay, don't add bribery to your charge. 127 00:04:06,663 --> 00:04:07,873 It's a whole other stack of paperwork. 128 00:04:07,873 --> 00:04:09,082 Let's go. 129 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 [ Gasps ] What if I give you someone worse? 130 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 I know about a real crime. 131 00:04:13,336 --> 00:04:15,130 I could cut a deal, right? 132 00:04:15,130 --> 00:04:16,256 Like in the movies. 133 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 That depends. What's the crime? 134 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 135 00:04:21,636 --> 00:04:23,930 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 136 00:04:23,930 --> 00:04:25,891 That's a street violation. That demands repercussions. 137 00:04:25,891 --> 00:04:29,186 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 138 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 [ Scoffs ] Says here there's a witness. 139 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 Yeah, some nosy old man across the street 140 00:04:32,773 --> 00:04:34,232 saw the whole thing. 141 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Well, that's a problem. Why? 142 00:04:35,942 --> 00:04:37,444 He's the one that's watching us like some perv. 143 00:04:37,444 --> 00:04:39,488 Be that as it may, we should start talking plea deal. 144 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 A ‐‐ No! 145 00:04:40,781 --> 00:04:42,157 No way, man, okay? 146 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 Elijah said you could fix this. 147 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Elijah makes too many promises. 148 00:04:47,662 --> 00:04:49,206 But I'll do what I can. 149 00:04:49,206 --> 00:04:51,541 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 150 00:04:51,541 --> 00:04:52,793 best behavior. 151 00:04:52,793 --> 00:04:54,252 Don't talk to anyone. 152 00:04:54,252 --> 00:04:55,754 [ Telephone ringing ] 153 00:04:55,754 --> 00:04:57,422 I noticed you got a new client. 154 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 Yeah. 155 00:04:59,549 --> 00:05:00,634 Business is good. 156 00:05:00,634 --> 00:05:01,968 Lately, it seems like all your clients 157 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 are on Elijah Stone's payroll. 158 00:05:05,514 --> 00:05:08,725 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 159 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 regardless of who they associate with. 160 00:05:11,311 --> 00:05:13,980 Yes, and up 'til recently, 161 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 you've always chosen to represent the underdog. 162 00:05:16,900 --> 00:05:18,819 But now, the way things are going, 163 00:05:18,819 --> 00:05:20,654 you're on your way to becoming a mob lawyer. 164 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 [ Chuckles ] I think that's a bit extreme. 165 00:05:22,823 --> 00:05:25,992 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 166 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 you end up disbarred and indicted 167 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 or you end up dead. 168 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Okay, I think that ‐‐ 169 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 You know how much I care for Angela. 170 00:05:36,753 --> 00:05:39,422 If you ever get in over your head, 171 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 you can come see me. 172 00:05:43,301 --> 00:05:45,720 I appreciate that. 173 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 But you know I would never do anything 174 00:05:47,138 --> 00:05:49,599 to jeopardize my family. 175 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 I hope not. 176 00:05:51,226 --> 00:05:55,063 ♪♪ 177 00:05:55,063 --> 00:05:57,399 [ Door alarm buzzes ] 178 00:05:57,399 --> 00:05:59,776 I'll let you know if there's gonna be a service. 179 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 Okay, bye. 180 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 [ Cellphone beeps ] 181 00:06:03,113 --> 00:06:04,447 I made breakfast. 182 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 You sure did. 183 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 I was feeling a little powerless, 184 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 so this happened. 185 00:06:08,869 --> 00:06:10,036 You're not gonna hear me complaining. 186 00:06:10,036 --> 00:06:12,289 This smells amazing. 187 00:06:12,289 --> 00:06:13,331 Who was that on the phone? 188 00:06:13,331 --> 00:06:14,666 Fred's old captain. 189 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 His family's dealing with so much, 190 00:06:16,251 --> 00:06:19,004 so I'm contacting some of his former colleagues. [ Cellphone vibrates ] 191 00:06:19,004 --> 00:06:21,172 That's me. I'll take this real quick. 192 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Hey, what's up? 193 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 I just wanted to call and check in 194 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 and see how Bailey's doing. 195 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 196 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 I'm not sure if that's good or bad. 197 00:06:28,638 --> 00:06:31,516 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 198 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 What's next? Uh, cleaning. 199 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Then organization. 200 00:06:35,186 --> 00:06:36,354 She can't fix what happened, 201 00:06:36,354 --> 00:06:37,898 but she can fix every little thing 202 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 that's wrong in her apartment. 203 00:06:39,232 --> 00:06:40,317 Uh, well, she's staying with me. 204 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 Yeah, well, when she changes the drapes, 205 00:06:42,527 --> 00:06:43,862 just roll with it. Right. 206 00:06:43,862 --> 00:06:44,988 [ Snaps fingers ] 207 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Thanks for checking in. I gotta go. 208 00:06:47,073 --> 00:06:48,617 [ Cellphone beeps ] 209 00:06:48,617 --> 00:06:50,869 I am so sorry, David, but can you repeat that? 210 00:06:50,869 --> 00:06:53,038 When were you at Lake Mead with Fred? 211 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 David: Last Fourth of July. 212 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 And you were with him the whole time? Yep. 213 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 It was supposed to be a week‐long camping trip, 214 00:06:58,293 --> 00:07:01,588 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 215 00:07:01,588 --> 00:07:04,382 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 216 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 He spent the rest of the trip in the hospital. 217 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 218 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 And he will be missed. 219 00:07:09,721 --> 00:07:11,014 I will let you know if there's any details 220 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 about the funeral. 221 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Take care, okay? Thanks, Bailey. 222 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 You too. [ Cellphone beeps ] 223 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Okay, I know I'm on pain pills and all, 224 00:07:17,270 --> 00:07:18,897 but you heard what I just heard, right? 225 00:07:18,897 --> 00:07:21,691 We know Fred was in Nevada July 8th, 226 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 227 00:07:25,153 --> 00:07:26,738 But he was in the hospital. 228 00:07:26,738 --> 00:07:28,114 Fred has an alibi. 229 00:07:28,114 --> 00:07:29,824 That means Fred was set up, 230 00:07:29,824 --> 00:07:31,910 and the real killer is still out there somewhere. 231 00:07:31,910 --> 00:07:33,119 What about the watch 232 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 and all the keepsakes I found in his house? 233 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Whoever framed Fred must have planted them there, 234 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 counting on us finding them. 235 00:07:39,000 --> 00:07:40,043 I gotta call Lopez, 236 00:07:40,043 --> 00:07:41,836 have her reopen the investigation. 237 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Don't just call. 238 00:07:42,837 --> 00:07:44,381 You need to go into work. 239 00:07:44,381 --> 00:07:45,256 Find that bastard. 240 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 Are you sure? 241 00:07:46,466 --> 00:07:48,093 We have a deal, remember? 242 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 I run toward fires. 243 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 You run toward bullets. 244 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Time to run toward bullets. 245 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 But not literally. 246 00:07:56,267 --> 00:07:57,644 Right. 247 00:07:57,644 --> 00:07:59,896 ♪♪ 248 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 So, I have a list of locations we should check out 249 00:08:05,402 --> 00:08:06,611 when we get back out on patrol. 250 00:08:06,611 --> 00:08:08,822 You know, just some places that I think need 251 00:08:08,822 --> 00:08:10,073 a police presence. 252 00:08:10,073 --> 00:08:12,325 Places you're sure to get your pandering collar? 253 00:08:12,325 --> 00:08:14,953 Oh. Yeah. Maybe. 254 00:08:14,953 --> 00:08:16,871 Is that really your focus? 255 00:08:16,871 --> 00:08:19,332 Our bet? Come on. 256 00:08:19,332 --> 00:08:20,667 I know that you bribed Nell 257 00:08:20,667 --> 00:08:23,962 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 258 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Nell and I are friends. Mm. 259 00:08:25,797 --> 00:08:27,382 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 260 00:08:27,382 --> 00:08:28,425 [ Scoffs ] 261 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Oh, finally. 262 00:08:32,721 --> 00:08:33,930 What's this all about? 263 00:08:33,930 --> 00:08:35,140 [ Sighs ] 264 00:08:35,140 --> 00:08:36,766 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 265 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 your own skincare line. 266 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Yes. 267 00:08:39,227 --> 00:08:42,230 We're a small operation, but we're growing. 268 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 269 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 I‐I don't know what that is. 270 00:08:45,942 --> 00:08:47,027 I'll explain later. 271 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 Uh, a friend of yours 272 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 gave us a jar of your night cream. 273 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 She claims that one of the ingredients 274 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 275 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 blood from an endangered animal. 276 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 Firms the skin right up. 277 00:08:56,703 --> 00:08:59,539 Participating in the endangered animal trade 278 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 could land you in jail for up to five years. 279 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 You don't understand the wellness game. 280 00:09:03,793 --> 00:09:05,086 It's cutthroat. 281 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 I need to stand out. 282 00:09:06,796 --> 00:09:08,089 How else am I gonna compete 283 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 with Sloan and her vitamin business? 284 00:09:09,966 --> 00:09:13,636 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 285 00:09:13,636 --> 00:09:16,890 are just benzos in fancy bottles. 286 00:09:16,890 --> 00:09:18,516 ♪♪ 287 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 Um, she's selling psychiatric drugs? 288 00:09:21,311 --> 00:09:23,688 Oh, the whole "westside buffet." 289 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 What's Sloan's last name? 290 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Hey, any news? 291 00:09:28,193 --> 00:09:31,279 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 292 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 from July 6th to the 10th. 293 00:09:32,614 --> 00:09:33,740 Okay, so there's no way 294 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 he committed the murder and arson in Nevada. 295 00:09:35,784 --> 00:09:37,744 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 296 00:09:37,744 --> 00:09:39,204 going back to the first hit and run. 297 00:09:39,204 --> 00:09:40,955 Whoever did this is covering his tracks, 298 00:09:40,955 --> 00:09:42,082 so we need to separate 299 00:09:42,082 --> 00:09:43,833 the things our killer wanted us to believe 300 00:09:43,833 --> 00:09:45,168 from the facts of the case. 301 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 Hey, uh, Nolan. 302 00:09:47,003 --> 00:09:49,089 Oh, uh, brought this for Bailey. 303 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 Hope she's, uh, f‐feeling better. 304 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 305 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Yeah, she's doing great. 306 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 Oh, uh, I brought that, uh, 307 00:09:54,552 --> 00:09:55,970 doorbell camera footage you asked for. 308 00:09:55,970 --> 00:09:57,180 Right, thank you very much for that. 309 00:09:57,180 --> 00:09:58,306 This is Marcus. 310 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 He's, uh, Fred's neighbor. 311 00:09:59,724 --> 00:10:00,767 I met him at the barbecue. 312 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 313 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Good to meet you. 314 00:10:04,062 --> 00:10:05,438 I mean, bad circumstances. 315 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 316 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Yeah, we're all struggling with what happened. 317 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 Uh, what did happen? 318 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 Uh, people were saying that it was a gas leak, 319 00:10:13,113 --> 00:10:15,490 and one of the firefighters said it could be arson. 320 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 And now I'm standing in a police station. 321 00:10:17,450 --> 00:10:19,119 I really don't know what to think. 322 00:10:19,119 --> 00:10:21,287 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 323 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Of course. Right. 324 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 Did you notice anything out of the ordinary 325 00:10:24,249 --> 00:10:25,458 in the last few days? 326 00:10:25,458 --> 00:10:28,878 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 327 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Well, if you can think of anything else, 328 00:10:30,713 --> 00:10:32,090 you have Nolan's number. 329 00:10:32,090 --> 00:10:33,842 Absolutely. 330 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Thanks again. Yeah. 331 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 What'd he get her? 332 00:10:38,346 --> 00:10:40,140 Uh...chocolates. 333 00:10:40,140 --> 00:10:41,432 That's nice. 334 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 Look out. [ Snickers ] 335 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 What do you mean? [ Scoffs ] 336 00:10:43,768 --> 00:10:45,687 Nolan, he was the only civilian 337 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 at the firefighter party. 338 00:10:47,230 --> 00:10:50,525 He is buying gifts for Bailey. 339 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Come on. He's a badge bunny. 340 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Just for a different badge. 341 00:10:53,319 --> 00:10:55,113 And your girlfriend's wearing it. 342 00:10:55,113 --> 00:10:56,489 Oh, no, I don't think so. 343 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 No, uh, he knows Bailey. 344 00:10:57,907 --> 00:10:59,159 It's not so weird. 345 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Okay, when was the last time you bought chocolates 346 00:11:00,827 --> 00:11:02,954 for someone you weren't sleeping with? 347 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 Um... 348 00:11:05,415 --> 00:11:09,460 ♪♪ 349 00:11:09,460 --> 00:11:11,796 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 350 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Fun. 351 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Okay, I'm gonna start 352 00:11:14,090 --> 00:11:15,884 combing through the security footage. 353 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 What are you going to do? 354 00:11:16,968 --> 00:11:18,219 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 355 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 The victim you pulled out of the fire 356 00:11:19,220 --> 00:11:20,638 is finally out of ICU. 357 00:11:20,638 --> 00:11:22,182 I'll go with you. All right. 358 00:11:22,182 --> 00:11:23,057 Thank you. Mm‐hmm. 359 00:11:23,057 --> 00:11:25,268 [ Car alarm chirps ] 360 00:11:27,020 --> 00:11:28,855 [ Sighs ] 361 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 Elijah needs to see you. 362 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 Sure. 363 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 364 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Nah. 365 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 He wants to talk to you in his. 366 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 Counselor. 367 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 [ Engine starts ] 368 00:11:43,203 --> 00:11:44,829 [ Chuckles ] 369 00:11:45,788 --> 00:11:47,624 [ Sighs ] 370 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Just heard from Jay. 371 00:11:49,209 --> 00:11:52,170 He expressed a lack of confidence 372 00:11:52,170 --> 00:11:55,840 in your ability to get him out of his legal difficulties. 373 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 He murdered a man. 374 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 Allegedly. 375 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 376 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 Oh, come on, Counselor. 377 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Eyewitness misidentification 378 00:12:05,099 --> 00:12:08,478 is the leading cause of wrongful conviction. 379 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 That's Defense Attorney 101. 380 00:12:10,104 --> 00:12:11,481 What, I don't got enough on my plate, 381 00:12:11,481 --> 00:12:13,107 I gotta do your job, too? 382 00:12:13,107 --> 00:12:14,901 Find some dirt on this guy. 383 00:12:14,901 --> 00:12:16,903 Make him seem unreliable. 384 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 385 00:12:18,196 --> 00:12:20,949 Look, Jay got sloppy. 386 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I know, and I'm pissed about it. 387 00:12:25,370 --> 00:12:27,121 But he's my wife's favorite cousin, 388 00:12:27,121 --> 00:12:29,207 which means he's my favorite cousin, 389 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 so prison's not an option. 390 00:12:31,376 --> 00:12:35,046 Now, either you make the witness go away, 391 00:12:35,046 --> 00:12:36,547 or Moreno does. 392 00:12:36,547 --> 00:12:39,842 ♪♪ 393 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 As in "rest in peace"? 394 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 I didn't say that. 395 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Unlike my wife's dumbass cousin, 396 00:12:44,514 --> 00:12:48,059 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 397 00:12:48,059 --> 00:12:49,352 in front of witnesses. 398 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 We don't even have to go there, okay? 399 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 I can handle this. 400 00:12:51,854 --> 00:12:54,232 I just need some time. Get it done today. 401 00:12:54,232 --> 00:12:55,275 Meeting's over. 402 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Get out of my office and go do your job. 403 00:12:57,277 --> 00:13:00,530 ♪♪ 404 00:13:00,530 --> 00:13:06,619 ♪♪ 405 00:13:06,619 --> 00:13:08,121 [ Sighs ] 406 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 Tim: Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 407 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 These fluorescent lights give me vertigo. 408 00:13:12,458 --> 00:13:14,335 Okay, that could be the least of your worries. 409 00:13:14,335 --> 00:13:16,796 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 410 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 as a vitamin. 411 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 Who said that? It doesn't matter. 412 00:13:19,090 --> 00:13:20,633 I'm helping people. 413 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 What's the problem? 414 00:13:21,801 --> 00:13:23,594 You can't prescribe a controlled substance 415 00:13:23,594 --> 00:13:24,762 without a medical license. 416 00:13:24,762 --> 00:13:26,306 My husband is a doctor. 417 00:13:26,306 --> 00:13:27,932 It's the family prescription pad. 418 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Yeah, that's not a thing. 419 00:13:29,767 --> 00:13:31,311 Look, I don't think you're hearing me, all right? 420 00:13:31,311 --> 00:13:32,645 This makes you a drug dealer. 421 00:13:32,645 --> 00:13:34,856 And given the circumstances, a pretty high level one. 422 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 You could be looking at 20 years in prison. 423 00:13:36,691 --> 00:13:39,277 What? No. No, no, no, no, no. 424 00:13:39,277 --> 00:13:42,488 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 425 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 Who ratted me out, anyway? 426 00:13:45,491 --> 00:13:46,868 It was Aston, wasn't it? 427 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 She's been trying to take me down 428 00:13:48,286 --> 00:13:49,954 ever since I stole her portrait painter. 429 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 Like she needs to be hung on a wall. 430 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 You want a real crime to chase? 431 00:13:53,499 --> 00:13:55,418 Aston's trying to hire a hitman. 432 00:13:56,335 --> 00:13:58,129 W‐What do you mean? 433 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 Her husband's worth more dead than alive, 434 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 so she's been on the dark web 435 00:14:01,549 --> 00:14:03,384 trying to hire someone to kill him. 436 00:14:03,384 --> 00:14:05,178 [ Sighs ] 437 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 [ Sighs ] 438 00:14:09,724 --> 00:14:11,476 ♪♪ 439 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 [ Rapping ] ♪ Yah ♪ 440 00:14:14,479 --> 00:14:15,855 ♪ Yah, yah, yah ♪ 441 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 Okay. Oh. That's your disguise? 442 00:14:18,357 --> 00:14:19,484 You don't even look like a hitman. 443 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 You just look like you. 444 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 This is what real hitmen look like. 445 00:14:23,029 --> 00:14:24,697 That is not the point. 446 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Come on. Get in. 447 00:14:26,407 --> 00:14:28,451 ♪ Woke up trying to work the muscles ♪ [ Sighs ] 448 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 What I'm wearing is fine. Okay. 449 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 Third rule of undercover work ‐‐ 450 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 know your audience. 451 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 You are not trying to fool another criminal. 452 00:14:36,501 --> 00:14:38,920 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 453 00:14:38,920 --> 00:14:40,546 from Lifetime movies. 454 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 Put it on. 455 00:14:41,714 --> 00:14:42,840 Fine. 456 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Thank you. 457 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 ♪ Tryin' new...in the lab ♪ 458 00:14:45,635 --> 00:14:47,678 ♪ Got the flow down to a science ♪ 459 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 [ Sighs ] Oh, my gosh. 460 00:14:49,597 --> 00:14:51,641 Yeah, that's much better. [ Sighs ] 461 00:14:51,641 --> 00:14:53,309 I look like an idiot. 462 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 I'd pull me over in a heartbeat. 463 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 Exactly ‐‐ because you look the part. 464 00:14:56,395 --> 00:14:58,231 ♪ I'm tryna get rich, yeah, I'm tryna make moves ♪ 465 00:14:58,231 --> 00:14:59,607 ♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪ All right, mic me up. 466 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Let's get this over with. 467 00:15:00,858 --> 00:15:02,193 ♪ Prove that the flow too smooth ♪ 468 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 ♪ Like butter, ooh‐ooh, now what you gone do ♪ 469 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 ♪ When the crew come through hit you with the one‐two ♪ 470 00:15:06,072 --> 00:15:07,448 It's a little too high. 471 00:15:07,448 --> 00:15:08,533 ♪ With my...Lamar ♪ 472 00:15:08,533 --> 00:15:09,617 I know what I'm doing. [ Tape rips ] 473 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 [ High‐pitched ] Ow. 474 00:15:10,868 --> 00:15:12,078 ♪ I'll tell you what it is ♪ 475 00:15:12,078 --> 00:15:13,287 Sorry. 476 00:15:13,287 --> 00:15:15,206 Mic check, one, two. 477 00:15:15,206 --> 00:15:16,249 Okay, levels are good. 478 00:15:16,249 --> 00:15:18,126 She should be here in 15 minutes. 479 00:15:18,126 --> 00:15:20,711 ♪ Yeah, right now, right now ♪ 480 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 ♪ I'm coming for it all right now ♪ 481 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 ♪ Doesn't matter who what when where how ♪ [ Sliding door opens ] 482 00:15:24,132 --> 00:15:26,759 ♪♪ 483 00:15:29,804 --> 00:15:32,723 [ Car horn honks in distance ] 484 00:15:32,723 --> 00:15:35,560 ♪ Pimpin' if you gotta know, and you really wanna know ♪ 485 00:15:35,560 --> 00:15:36,769 What are you doing here? 486 00:15:36,769 --> 00:15:38,229 I have until the end of the day. 487 00:15:38,229 --> 00:15:39,772 I'm just here to get it done if you can't. 488 00:15:39,772 --> 00:15:41,315 Good luck. 489 00:15:41,315 --> 00:15:44,610 ♪ And ya know a playa stayin' keyed the Cali way ♪ 490 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 ♪ Break it down then you bring it back ♪ 491 00:15:46,362 --> 00:15:48,239 [ Music continues, muffled ] 492 00:15:48,239 --> 00:15:49,407 [ Knock on door ] 493 00:15:50,700 --> 00:15:53,494 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 494 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 Long as I ain't gotta drive nowhere. 495 00:16:00,084 --> 00:16:02,128 So, I just have a few questions [Sighs] 496 00:16:02,128 --> 00:16:03,963 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 497 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 that you allegedly witnessed. 498 00:16:05,673 --> 00:16:08,134 Uh, first, do you wear glasses? 499 00:16:08,134 --> 00:16:09,969 20/20 vision my whole life. 500 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 Great. 501 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 Anything to drink on the night in question? 502 00:16:15,349 --> 00:16:17,185 Been sober 38 years. 503 00:16:20,021 --> 00:16:23,399 How clear was your view of the events 504 00:16:23,399 --> 00:16:24,734 the night in question? 505 00:16:24,734 --> 00:16:27,612 He killed the man right there. 506 00:16:27,612 --> 00:16:28,696 Huh? 507 00:16:33,701 --> 00:16:34,869 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 508 00:16:34,869 --> 00:16:37,663 It would've been dark. Not on my block. 509 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 Those street lights so much as flicker, I call the city. 510 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 You know why, Mr. Evers? 511 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 512 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 From criminals. 513 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 And their lawyers. 514 00:16:51,219 --> 00:16:53,221 I know why you're here. 515 00:16:53,221 --> 00:16:55,389 Wanna scare me off. [ Chuckles ] 516 00:16:55,389 --> 00:16:58,267 Well, go tell your boss... 517 00:16:58,267 --> 00:16:59,810 I don't scare easy. 518 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 I'm not trying to intimidate you. 519 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 I just, um... 520 00:17:08,236 --> 00:17:09,695 [ Sighs ] 521 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 I hear you. 522 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 Can I use your bathroom before I go? 523 00:17:17,370 --> 00:17:18,579 Sure. 524 00:17:20,164 --> 00:17:21,374 Thank you. 525 00:17:21,374 --> 00:17:29,966 ♪♪ 526 00:17:29,966 --> 00:17:38,558 ♪♪ 527 00:17:38,558 --> 00:17:47,191 ♪♪ 528 00:17:47,191 --> 00:17:55,783 ♪♪ 529 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 [ Dog barking in distance ] 530 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 ♪♪ 531 00:18:00,204 --> 00:18:01,706 [ Dial tone ] 532 00:18:01,706 --> 00:18:03,124 [ Keypad beeping ] 533 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 [ Ringing ] 534 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 Operator: 911. What's your emergency? 535 00:18:09,046 --> 00:18:11,132 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 536 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 I'm in fear for my life. Send the police. 537 00:18:12,883 --> 00:18:14,385 70 Oak Place. 538 00:18:14,385 --> 00:18:20,516 ♪♪ 539 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 Ken: I don't remember his face. 540 00:18:22,059 --> 00:18:25,146 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 541 00:18:25,146 --> 00:18:28,107 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 542 00:18:28,107 --> 00:18:31,068 Well, that's your mind protecting you. 543 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 It's normal. 544 00:18:32,194 --> 00:18:34,447 Yet I remember him acting so horrified 545 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 that he hit me with his car. 546 00:18:36,907 --> 00:18:40,077 He insisted on taking me to the hospital, so... 547 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 ...I let him put me in the back seat. 548 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Just went along with it. 549 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 A stranger said he was gonna help me, 550 00:18:46,792 --> 00:18:48,169 and I trusted him. 551 00:18:48,169 --> 00:18:49,920 Of course you did. 552 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 Anyone else would've done the same. 553 00:18:52,923 --> 00:18:54,634 Did he say anything in the car? 554 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 I‐I don't remember. 555 00:18:55,885 --> 00:18:59,096 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 556 00:18:59,096 --> 00:19:00,973 Well, they found Rohypnol in your system. 557 00:19:00,973 --> 00:19:02,808 That would explain the blackout. 558 00:19:02,808 --> 00:19:04,352 Do you remember anything 559 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 from inside the abandoned building 560 00:19:06,604 --> 00:19:07,730 where he took you? 561 00:19:07,730 --> 00:19:11,442 Unfortunately, um, when I woke up... 562 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 ...pain was just eating me alive, 563 00:19:14,779 --> 00:19:19,033 and, uh, I remember praying that I would black out. 564 00:19:19,033 --> 00:19:22,161 And then he started stomping on my broken legs. 565 00:19:22,161 --> 00:19:24,330 Is there anything else you remember? 566 00:19:24,330 --> 00:19:25,831 The smallest thing could help. 567 00:19:25,831 --> 00:19:27,792 Uh, his back. 568 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 569 00:19:30,628 --> 00:19:32,088 and there was something on his back. 570 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 Was it a tattoo? Scar? 571 00:19:34,799 --> 00:19:36,092 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 572 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 I don't think it's a tattoo. 573 00:19:37,885 --> 00:19:39,637 Maybe a burn or a scar. 574 00:19:39,637 --> 00:19:41,138 Does that help? 575 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Absolutely. 576 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Um, call us 577 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 if you can think of anything else, 578 00:19:46,143 --> 00:19:48,688 and I will be sure to keep you up to date on the case. 579 00:19:48,688 --> 00:19:49,730 Okay? 580 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 Thank you. Yeah. 581 00:19:51,857 --> 00:19:53,651 Hey, this guy is a predator. 582 00:19:53,651 --> 00:19:56,362 He knew exactly how to incapacitate you. 583 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 What happened was not your fault. 584 00:20:08,874 --> 00:20:10,793 You made sure you weren't followed? Yes. 585 00:20:10,793 --> 00:20:13,254 I drove around in circles for like a half an hour. 586 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 So, how does this work? 587 00:20:19,176 --> 00:20:20,970 Well, that's up to you. 588 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 Your ad indicated you have a problem with your husband? 589 00:20:23,514 --> 00:20:24,598 Yes. 590 00:20:24,598 --> 00:20:26,434 I need him to not be alive anymore. 591 00:20:26,434 --> 00:20:27,643 Mm, that's not gonna be enough. 592 00:20:27,643 --> 00:20:29,520 We need her to spell it out. Okay. 593 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Do you want it to look like natural causes? 594 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 A suicide? Homicide? 595 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Must be a lonely kind of life ‐‐ 596 00:20:35,234 --> 00:20:36,694 being a hitman. 597 00:20:36,694 --> 00:20:38,320 [ Clicks tongue ] It can be. 598 00:20:38,320 --> 00:20:39,822 So, you're not seeing anyone? 599 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Oh, my God. She's hitting on you. 600 00:20:41,907 --> 00:20:43,743 No, not at the moment. 601 00:20:43,743 --> 00:20:44,910 Mm. You see, the thing is, 602 00:20:44,910 --> 00:20:47,747 the fee varies depending on the method. 603 00:20:47,747 --> 00:20:50,624 So I need you to tell me what you want. 604 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 [ Inhales sharply ] Ooh. 605 00:20:52,626 --> 00:20:56,547 What I want changed a little when you got in the car. 606 00:20:56,547 --> 00:20:58,466 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 607 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Hey, you know what? 608 00:20:59,467 --> 00:21:00,634 If she offers you money for sex, 609 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 I'm gonna win this bet. 610 00:21:02,094 --> 00:21:06,432 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 611 00:21:06,432 --> 00:21:08,893 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 612 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 613 00:21:12,521 --> 00:21:15,107 $25,000 if you want it to look like suicide. 614 00:21:16,275 --> 00:21:17,443 Sexy. 615 00:21:17,443 --> 00:21:20,488 I'd pay you twice that to kill the bastard. 616 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 And the bastard is? 617 00:21:23,783 --> 00:21:26,035 My husband, obviously. 618 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 Yes. Got her. 619 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 You know, once he's dead, 620 00:21:29,121 --> 00:21:31,874 I'll be a very wealthy woman. 621 00:21:31,874 --> 00:21:33,501 Hmm. 622 00:21:33,501 --> 00:21:35,085 You're under arrest. 623 00:21:35,085 --> 00:21:37,046 All right. No, I‐I appreciate the help. 624 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 Thank you. Bye. 625 00:21:38,964 --> 00:21:40,591 Hey. Anything? 626 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 We struck out with Fred's gardener. 627 00:21:42,510 --> 00:21:44,053 He has access to Fred's property, 628 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 but he has an alibi for almost every murder. 629 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 He's definitely not our guy. 630 00:21:47,598 --> 00:21:50,142 And the mail carrier alibied out, too. 631 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 So, that leaves us with... 632 00:21:51,644 --> 00:21:52,686 The handyman. 633 00:21:54,396 --> 00:21:56,482 His name's Ricardo Fuentes, 634 00:21:56,482 --> 00:21:58,526 and he has a couple of assault charges from years ago. 635 00:21:58,526 --> 00:22:00,861 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 636 00:22:00,861 --> 00:22:03,239 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 637 00:22:03,239 --> 00:22:04,698 he refused to answer. 638 00:22:04,698 --> 00:22:05,908 That doesn't make him a suspect. 639 00:22:05,908 --> 00:22:08,327 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 640 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 True, but when I asked him 641 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 why he went to Fred's house yesterday morning, 642 00:22:12,414 --> 00:22:14,083 he had an odd answer. 643 00:22:14,083 --> 00:22:15,876 He said he got a call to go to Fred's house 644 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 to strap the water heater down 645 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 and that he was told to enter the property 646 00:22:18,629 --> 00:22:19,922 if no one was home. 647 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 And the odd part is? 648 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 How he claims he was paid. 649 00:22:22,424 --> 00:22:24,635 With cash, in an envelope taped to the water heater. 650 00:22:24,635 --> 00:22:26,136 But of course, he threw away the envelope. 651 00:22:26,136 --> 00:22:27,680 So, maybe he's telling the truth, 652 00:22:27,680 --> 00:22:29,890 and this is him going to strap down the water heater. 653 00:22:29,890 --> 00:22:31,976 Or he's setting the bomb that killed Fred. 654 00:22:31,976 --> 00:22:33,644 Okay, well, that's easily verifiable. 655 00:22:33,644 --> 00:22:36,021 I can just swing by Fred's house on the way home, 656 00:22:36,021 --> 00:22:37,231 see if Ricardo did the work. 657 00:22:37,231 --> 00:22:38,732 Thanks. Let us know what you find. 658 00:22:38,732 --> 00:22:40,109 You got it. 659 00:22:40,109 --> 00:22:41,110 [ Sighs ] 660 00:22:41,110 --> 00:22:43,070 [ Dog barking ] 661 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 [ Liquid pouring ] 662 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 Hey, where's the food? 663 00:22:47,616 --> 00:22:49,535 [ Keys clatter ] [ Sighs ] 664 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 I forgot. 665 00:22:51,328 --> 00:22:52,997 Sorry. It's been a crazy day. 666 00:22:52,997 --> 00:22:54,707 Which is why I said we should order in, 667 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 but you insisted 668 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 that you would be driving by the restaurant 669 00:22:57,167 --> 00:22:58,127 and would pick something up. 670 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 Okay, I forgot. 671 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 Okay? Cut me some slack. Slack? 672 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 I work just as long as you but somehow still came home, 673 00:23:04,383 --> 00:23:06,760 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 674 00:23:06,760 --> 00:23:08,012 Well, that's because you're perfect. 675 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 The rest of us are just human. 676 00:23:09,138 --> 00:23:10,472 Wow. Where did that come from? 677 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 [ Door opens ] Where are you going? 678 00:23:11,807 --> 00:23:13,893 To get the food. 679 00:23:13,893 --> 00:23:15,853 [ Door slams ] [ Jack crying ] 680 00:23:15,853 --> 00:23:17,479 [ Insects chirping ] 681 00:23:17,479 --> 00:23:19,523 [ Dog barking in distance ] 682 00:23:19,523 --> 00:23:21,567 ♪♪ 683 00:23:25,195 --> 00:23:27,740 [ Sighs ] 684 00:23:27,740 --> 00:23:28,782 [ Cellphone vibrates ] 685 00:23:28,782 --> 00:23:30,326 [ Cellphone beeps ] Hey. 686 00:23:30,326 --> 00:23:31,368 Bailey: When are you coming home? 687 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 You okay? Yeah, I'm just tired. 688 00:23:33,579 --> 00:23:35,247 These painkillers are no joke. 689 00:23:35,247 --> 00:23:36,457 Don't wait up for me. 690 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Go to sleep. How's it going? 691 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 We're gonna catch this guy. I promise. 692 00:23:39,960 --> 00:23:41,754 Oh, don't do that. 693 00:23:41,754 --> 00:23:43,380 I don't need empty promises. 694 00:23:43,380 --> 00:23:45,132 It's bad for relationships. 695 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 Trust me. Okay. 696 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 Well, we had a suspect, but his story checks out, 697 00:23:48,510 --> 00:23:50,054 and now we got nothing. 698 00:23:50,054 --> 00:23:52,681 Well, there's three varieties of pie 699 00:23:52,681 --> 00:23:54,391 waiting for you when you get home. 700 00:23:54,391 --> 00:23:56,560 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 701 00:23:56,560 --> 00:23:58,228 and what kind of pie? 702 00:23:58,228 --> 00:24:00,189 Cherry, apple, and chocolate cream. 703 00:24:00,189 --> 00:24:02,608 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 704 00:24:02,608 --> 00:24:04,276 Hurry home to me, okay? 705 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 Yes, ma'am. 706 00:24:05,527 --> 00:24:07,071 [ Cellphone beeps ] 707 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 Hey, Marcus. Marcus: Nolan. 708 00:24:11,116 --> 00:24:12,868 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 709 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 It helped. Ah, good, good. 710 00:24:14,828 --> 00:24:16,455 Um, any leads? 711 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 Uh, we're checking all the angles. 712 00:24:20,918 --> 00:24:22,086 [ Metal clinks ] 713 00:24:22,086 --> 00:24:28,342 ♪♪ 714 00:24:28,342 --> 00:24:30,094 Well... 715 00:24:30,094 --> 00:24:31,345 have a good night. 716 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 You too. 717 00:24:32,513 --> 00:24:40,437 ♪♪ 718 00:24:40,437 --> 00:24:42,022 [ Cellphone beeps ] 719 00:24:42,022 --> 00:24:44,817 [ Engine starts, tires screech ] 720 00:24:44,817 --> 00:24:47,236 ♪♪ 721 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 Ugh! 722 00:24:48,570 --> 00:24:50,823 [ Nolan groans ] 723 00:24:50,823 --> 00:24:55,828 ♪♪ 724 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 [ Spray hisses ] 725 00:24:57,830 --> 00:25:04,837 ♪♪ 726 00:25:08,674 --> 00:25:11,468 [ Harmonica music plays ] 727 00:25:11,468 --> 00:25:18,767 ♪♪ 728 00:25:18,767 --> 00:25:26,108 ♪♪ 729 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 Hey there. [ Chuckles ] 730 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 You were out for quite a while. 731 00:25:30,154 --> 00:25:32,906 You know, mixing Rohypnol and head trauma 732 00:25:32,906 --> 00:25:34,616 can be a little... 733 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 dicey. 734 00:25:36,118 --> 00:25:38,370 Nolan: Where... [ Voice echoing ] ...are you? 735 00:25:38,370 --> 00:25:41,540 [ Chuckles ] Only the coolest place in Los Angeles. 736 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 I found this place when I was out looking 737 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 for a new killing ground. 738 00:25:43,959 --> 00:25:45,294 It's some kind of used factory. 739 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 I don't know what the hell they made here, but it is huge 740 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 and super abandoned, 741 00:25:49,506 --> 00:25:52,634 and it got me thinking on a much larger scale. 742 00:25:52,634 --> 00:25:54,344 ♪♪ 743 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 Hey, John? 744 00:25:56,221 --> 00:25:57,431 John. 745 00:26:00,851 --> 00:26:03,437 [ Screams ] 746 00:26:03,437 --> 00:26:04,813 There you go. 747 00:26:04,813 --> 00:26:05,898 [ Groans ] 748 00:26:05,898 --> 00:26:07,608 Hey. 749 00:26:07,608 --> 00:26:11,445 Do you know what the adductor longus is, John? 750 00:26:11,445 --> 00:26:12,571 Oh, probably not. 751 00:26:12,571 --> 00:26:16,283 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 752 00:26:16,283 --> 00:26:18,702 You know, when car hits human, 753 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 human always loses. 754 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 But who am I to tell you that? 755 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 I mean, how many car wrecks 756 00:26:23,916 --> 00:26:25,626 and hit‐and‐runs have you worked? 757 00:26:25,626 --> 00:26:26,919 They're gonna catch you. 758 00:26:26,919 --> 00:26:28,545 Maybe. 759 00:26:28,545 --> 00:26:30,047 I mean, you ‐‐ 760 00:26:30,047 --> 00:26:32,049 you got uncomfortably close ‐‐ 761 00:26:32,049 --> 00:26:34,968 closer than anyone ever has. 762 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 It's all my fault. 763 00:26:36,345 --> 00:26:37,930 No, I got lazy. 764 00:26:37,930 --> 00:26:42,101 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 765 00:26:42,101 --> 00:26:43,727 travel to hunt. 766 00:26:43,727 --> 00:26:46,897 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 767 00:26:46,897 --> 00:26:48,148 I‐I figured if I stayed 768 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 far enough away from where I lived, 769 00:26:50,150 --> 00:26:52,986 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 770 00:26:52,986 --> 00:26:57,366 But then you got lucky with that hot firefighter, 771 00:26:57,366 --> 00:26:58,909 and I got unlucky. 772 00:26:58,909 --> 00:27:03,288 So, it's time to leave "Marcus" behind, 773 00:27:03,288 --> 00:27:06,750 get off the grid, go on the run. 774 00:27:06,750 --> 00:27:09,503 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 775 00:27:09,503 --> 00:27:10,671 [ Laughs ] 776 00:27:10,671 --> 00:27:12,798 [ Coughing ] 777 00:27:12,798 --> 00:27:14,341 Would you stop trying to break free? 778 00:27:14,341 --> 00:27:16,927 I'm gonna let you go in a minute. 779 00:27:16,927 --> 00:27:19,304 Bull. No, really. 780 00:27:19,304 --> 00:27:21,557 See, the thing about addicts is, 781 00:27:21,557 --> 00:27:23,809 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 782 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 you know, when the effect was the strongest. 783 00:27:25,227 --> 00:27:27,604 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 784 00:27:27,604 --> 00:27:30,190 Is that why you target former addicts? 785 00:27:30,190 --> 00:27:32,234 Trying to punish a version of yourself? 786 00:27:32,234 --> 00:27:33,360 [ Laughs ] 787 00:27:33,360 --> 00:27:34,987 God, no! 788 00:27:34,987 --> 00:27:37,823 I feel no shame for what I do. 789 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 The needs I feel. 790 00:27:39,741 --> 00:27:43,161 No, if I could murder someone every day, 791 00:27:43,161 --> 00:27:46,582 I would be the happiest man on the planet. 792 00:27:46,582 --> 00:27:48,500 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 793 00:27:48,500 --> 00:27:50,586 You know, like when you eat too many chips. 794 00:27:50,586 --> 00:27:52,462 Anybody ever tell you you're crazy? 795 00:27:52,462 --> 00:27:54,131 Sure. 796 00:27:54,131 --> 00:27:55,799 But then I burn them to ash. 797 00:27:55,799 --> 00:27:58,010 [ Breathing heavily ] 798 00:27:59,136 --> 00:28:00,470 [ Mumbles ] 799 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 Ah. 800 00:28:03,807 --> 00:28:05,475 [ Both grunting ] 801 00:28:05,475 --> 00:28:07,185 ♪♪ 802 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 [ Whooping ] 803 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 Ooh, that was close. 804 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Ooh, I should've seen that coming. 805 00:28:12,065 --> 00:28:15,694 [ Laughs ] Okay, not a great first step. 806 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 We'll call it a useful failing. 807 00:28:17,696 --> 00:28:20,115 A teachable moment. 808 00:28:20,115 --> 00:28:22,618 [ Exhales sharply ] 809 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 Now... 810 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 here's the deal. 811 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 I'm gonna cut you free. 812 00:28:30,334 --> 00:28:32,753 I'm gonna give you a one‐minute head start, 813 00:28:32,753 --> 00:28:34,671 and then I'm gonna come kill you. 814 00:28:34,671 --> 00:28:36,340 You gonna give me a weapon? 815 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 [ Chuckles ] I said I wanted a challenge, 816 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 but I'm not an idiot. 817 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 And what if I don't run? 818 00:28:42,512 --> 00:28:44,348 What if I come over there and I take that knife 819 00:28:44,348 --> 00:28:46,183 and I stick it someplace you don't like? 820 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 Aah! 821 00:28:48,685 --> 00:28:50,020 [ Grunts ] 822 00:28:52,272 --> 00:28:53,273 [ Grunts ] 823 00:28:53,273 --> 00:28:55,442 ♪♪ 824 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 Well, I think we're ready. 825 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 Huh? 826 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 This is exciting. [ Chuckles ] 827 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 828 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 Are ‐‐ Are you? 829 00:29:04,701 --> 00:29:07,913 Well, ready, set... 830 00:29:07,913 --> 00:29:08,997 ♪♪ 831 00:29:08,997 --> 00:29:11,249 [ Laughs ] Oops. 832 00:29:11,249 --> 00:29:14,086 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 833 00:29:14,086 --> 00:29:15,462 [ Heartbeat ] 834 00:29:15,462 --> 00:29:18,465 [ Echoing ] All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 835 00:29:19,549 --> 00:29:22,427 A‐two‐a‐Mississippi. [ Grunting, panting ] 836 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 837 00:29:25,889 --> 00:29:28,141 [ Groaning ] 838 00:29:28,141 --> 00:29:35,941 ♪♪ 839 00:29:35,941 --> 00:29:38,485 [ Harmonica playing soulful tune ] 840 00:29:41,363 --> 00:29:42,906 [ Grunting ] 841 00:29:42,906 --> 00:29:50,706 ♪♪ 842 00:29:50,706 --> 00:29:53,834 [ Gags, vomits ] 843 00:29:53,834 --> 00:29:54,793 [ Spits ] 844 00:29:54,793 --> 00:29:57,546 [ Gasping ] 845 00:29:57,546 --> 00:29:59,923 [ Shouts ] 846 00:29:59,923 --> 00:30:02,926 ♪♪ 847 00:30:02,926 --> 00:30:04,928 [ Harmonica continues playing ] 848 00:30:04,928 --> 00:30:14,563 ♪♪ 849 00:30:14,563 --> 00:30:24,239 ♪♪ 850 00:30:24,239 --> 00:30:33,874 ♪♪ 851 00:30:33,874 --> 00:30:35,500 [ Grunting ] 852 00:30:35,500 --> 00:30:43,633 ♪♪ 853 00:30:43,633 --> 00:30:51,850 ♪♪ 854 00:30:51,850 --> 00:30:53,143 Marcus: John? 855 00:30:53,143 --> 00:30:58,648 ♪♪ 856 00:30:58,648 --> 00:30:59,900 [ Chuckles ] 857 00:30:59,900 --> 00:31:01,693 Well... 858 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 This is fun, isn't it? 859 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 I gotta say, the silence? 860 00:31:06,948 --> 00:31:08,366 It's kinda nice. 861 00:31:08,366 --> 00:31:11,536 Usually, there's a lot of whining and begging. 862 00:31:11,536 --> 00:31:13,371 Fair amount of sobbing. 863 00:31:13,371 --> 00:31:16,374 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 864 00:31:16,374 --> 00:31:19,461 but, you know, it really just works on the nerves. 865 00:31:19,461 --> 00:31:20,837 [ Metal clatters ] [ Gunshot ] 866 00:31:20,837 --> 00:31:22,172 [ Steam hissing ] 867 00:31:22,172 --> 00:31:24,216 ♪♪ 868 00:31:24,216 --> 00:31:26,051 [ Gunshots ] 869 00:31:26,051 --> 00:31:35,602 ♪♪ 870 00:31:35,602 --> 00:31:37,312 [ Groaning ] 871 00:31:37,312 --> 00:31:41,191 ♪♪ 872 00:31:41,191 --> 00:31:42,901 [ Door creaks ] 873 00:31:42,901 --> 00:31:51,743 ♪♪ 874 00:31:51,743 --> 00:32:00,585 ♪♪ 875 00:32:00,585 --> 00:32:02,379 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 876 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 John. 877 00:32:03,672 --> 00:32:06,550 [ Pipes clattering ] 878 00:32:06,550 --> 00:32:09,094 [ Grunts ] See, the thing is, 879 00:32:09,094 --> 00:32:10,762 the deck is stacked against you. 880 00:32:10,762 --> 00:32:13,682 You see, I've had weeks to get this place ready. 881 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 Hey, here we go. 882 00:32:16,768 --> 00:32:19,688 ♪♪ 883 00:32:19,688 --> 00:32:21,356 [ Grunting ] 884 00:32:23,108 --> 00:32:24,776 [ Marcus laughs evilly ] 885 00:32:28,488 --> 00:32:29,531 What's wrong, John? You stuck? 886 00:32:29,531 --> 00:32:30,991 [ Grunting ] 887 00:32:30,991 --> 00:32:36,788 ♪♪ 888 00:32:36,788 --> 00:32:38,623 Run, rabbit! Run! 889 00:32:38,623 --> 00:32:41,084 [ Grunting ] 890 00:32:41,084 --> 00:32:42,419 Agh! [ Inhales sharply ] 891 00:32:42,419 --> 00:32:52,179 ♪♪ 892 00:32:52,179 --> 00:32:54,306 Whoo‐hoo‐hoo! John! 893 00:32:54,306 --> 00:32:55,307 [ Grunts ] 894 00:32:55,307 --> 00:32:59,352 ♪♪ 895 00:32:59,352 --> 00:33:02,063 [ Grunts, chuckles ] 896 00:33:02,063 --> 00:33:06,735 ♪♪ 897 00:33:06,735 --> 00:33:09,446 [ Marcus chuckles ] 898 00:33:09,446 --> 00:33:19,164 ♪♪ 899 00:33:19,164 --> 00:33:20,498 [ Pounding on door ] 900 00:33:20,498 --> 00:33:28,965 ♪♪ 901 00:33:28,965 --> 00:33:30,300 [ Shell clatters ] 902 00:33:30,300 --> 00:33:36,890 ♪♪ 903 00:33:36,890 --> 00:33:43,521 ♪♪ 904 00:33:43,521 --> 00:33:44,898 [ Drawer clacks ] 905 00:33:44,898 --> 00:33:50,028 ♪♪ 906 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Hey, John. 907 00:33:51,529 --> 00:33:59,496 ♪♪ 908 00:33:59,496 --> 00:34:01,331 John, you in there? 909 00:34:01,331 --> 00:34:02,832 Hey, you wanna know a little secret? 910 00:34:02,832 --> 00:34:04,584 I hate scary movies. 911 00:34:04,584 --> 00:34:06,294 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 912 00:34:06,294 --> 00:34:07,629 well, duh. 913 00:34:07,629 --> 00:34:10,674 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 914 00:34:10,674 --> 00:34:14,052 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 915 00:34:15,512 --> 00:34:18,848 And then it gets you on the edge of your seat. 916 00:34:18,848 --> 00:34:19,891 You know. 917 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 And then ‐‐ bam! 918 00:34:21,142 --> 00:34:25,021 ♪♪ 919 00:34:25,021 --> 00:34:26,690 [ Laughs ] [ Shotgun cocks ] 920 00:34:26,690 --> 00:34:28,316 ♪♪ 921 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 [ Shotgun clicks ] Ugh! 922 00:34:30,694 --> 00:34:33,405 ♪♪ 923 00:34:33,405 --> 00:34:35,115 [ Grunting ] 924 00:34:35,115 --> 00:34:38,285 ♪♪ 925 00:34:38,285 --> 00:34:39,619 [ Both grunting ] 926 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 Ugh! 927 00:34:42,247 --> 00:34:44,249 [ Groans ] 928 00:34:45,875 --> 00:34:48,753 [ Grunts, spits ] 929 00:34:48,753 --> 00:34:55,260 ♪♪ 930 00:34:55,260 --> 00:34:57,053 Argh. 931 00:34:57,053 --> 00:34:59,681 ♪♪ 932 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 It's over, Marcus! 933 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 Give it up! 934 00:35:03,310 --> 00:35:05,312 We can still call you an ambulance! 935 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 You stabbed me. 936 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 What the heck did you stab me with? 937 00:35:08,857 --> 00:35:10,275 Scissors. 938 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 Rusty ones, too. 939 00:35:11,943 --> 00:35:14,154 Now, you give your ass up. 940 00:35:14,154 --> 00:35:16,615 You make this a fight to the death, 941 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 I swear to God, 942 00:35:18,325 --> 00:35:20,410 you'll be the one they carry out of here! [ Gun cocks ] 943 00:35:20,410 --> 00:35:22,495 [ Laughs ] 944 00:35:22,495 --> 00:35:24,623 Aw, come on. 945 00:35:24,623 --> 00:35:25,624 [ Gun clicks ] 946 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Ah, safety, safety, safety. 947 00:35:27,709 --> 00:35:28,835 [ Grunts ] 948 00:35:30,587 --> 00:35:36,926 ♪♪ 949 00:35:36,926 --> 00:35:38,595 [ Chuckling ] 950 00:35:38,595 --> 00:35:48,355 ♪♪ 951 00:35:48,355 --> 00:35:50,315 [ Grunting ] 952 00:35:50,315 --> 00:35:51,691 [ Engine sputters ] 953 00:35:53,276 --> 00:35:55,153 [ Engine starts ] 954 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Yes. 955 00:35:56,571 --> 00:36:02,077 ♪♪ 956 00:36:02,077 --> 00:36:03,995 [ Machine‐gun fire ] 957 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 Agh! 958 00:36:05,664 --> 00:36:10,251 ♪♪ 959 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 Come on, come on, come on, come on. 960 00:36:11,920 --> 00:36:13,254 [ Growling ] 961 00:36:13,254 --> 00:36:17,884 ♪♪ 962 00:36:17,884 --> 00:36:20,095 Aw! [ Grunting ] 963 00:36:20,095 --> 00:36:24,140 ♪♪ 964 00:36:24,140 --> 00:36:25,475 [ Bullets ricocheting ] 965 00:36:29,646 --> 00:36:31,022 [ Ringing ] 966 00:36:31,022 --> 00:36:32,399 ♪♪ 967 00:36:32,399 --> 00:36:34,192 Operator: 911. What's your emergency? 968 00:36:34,192 --> 00:36:37,779 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 969 00:36:37,779 --> 00:36:40,532 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 970 00:36:40,532 --> 00:36:42,951 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 971 00:36:42,951 --> 00:36:44,119 Send help! 972 00:36:44,119 --> 00:36:45,745 ♪♪ 973 00:36:45,745 --> 00:36:47,247 [ Engine revving ] 974 00:36:47,247 --> 00:36:51,418 ♪♪ 975 00:36:51,418 --> 00:36:54,754 ♪♪ 976 00:36:54,754 --> 00:36:56,005 [ Tires squeal ] 977 00:36:56,005 --> 00:37:02,303 ♪♪ 978 00:37:02,303 --> 00:37:04,013 [ Engine rattles, stops ] 979 00:37:13,314 --> 00:37:14,899 [ Groaning ] 980 00:37:19,946 --> 00:37:21,156 I win. 981 00:37:22,240 --> 00:37:23,742 And you're under arrest. 982 00:37:23,742 --> 00:37:25,243 [ Train horn blares in distance ] 983 00:37:25,243 --> 00:37:35,044 ♪♪ 984 00:37:38,715 --> 00:37:39,883 [ Sighs ] 985 00:37:39,883 --> 00:37:42,969 Ugh! [ Coughing ] 986 00:37:42,969 --> 00:37:44,220 Moreno: Whoo. 987 00:37:44,220 --> 00:37:45,597 You need to pay better attention 988 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 to your surroundings, man. 989 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 What do they call it? 990 00:37:47,891 --> 00:37:49,058 Uh... 991 00:37:49,058 --> 00:37:50,518 Situational awareness. 992 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 Elijah's not gonna be happy about this. 993 00:37:52,520 --> 00:37:54,481 Elijah brought his own bat. 994 00:37:54,481 --> 00:37:55,857 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 995 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 Stop! Stop! 996 00:38:00,028 --> 00:38:01,863 The strangest thing happened yesterday 997 00:38:01,863 --> 00:38:03,990 after you left that witness' home. 998 00:38:03,990 --> 00:38:05,867 ♪♪ 999 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 Cops swooped in and arrested him. 1000 00:38:07,702 --> 00:38:09,662 It was almost like someone wanted to keep him 1001 00:38:09,662 --> 00:38:11,790 out of harm's way. 1002 00:38:11,790 --> 00:38:13,583 It's like you were working against me. 1003 00:38:13,583 --> 00:38:14,876 [ Exhales sharply ] 1004 00:38:14,876 --> 00:38:16,419 Are you really this stupid? 1005 00:38:19,297 --> 00:38:21,424 [ Groans loudly ] 1006 00:38:21,424 --> 00:38:22,467 [ Breathing heavily ] 1007 00:38:22,467 --> 00:38:24,093 You told me to make the witness go away. 1008 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 That's what I did! I took him off the board! 1009 00:38:27,847 --> 00:38:30,183 I got him arrested for an illegal weapons violation. 1010 00:38:30,183 --> 00:38:32,060 There is no way he can testify now. 1011 00:38:32,060 --> 00:38:33,770 His credibility's shot. 1012 00:38:33,770 --> 00:38:34,854 And as an added bonus, 1013 00:38:34,854 --> 00:38:37,065 you didn't have to commit another crime. 1014 00:38:37,065 --> 00:38:40,902 ♪♪ 1015 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Oh. 1016 00:38:42,821 --> 00:38:44,572 Well, that changes things. 1017 00:38:44,572 --> 00:38:47,659 ♪♪ 1018 00:38:47,659 --> 00:38:49,410 [ Breathing shakily ] 1019 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 You need to work on your communication skills, 1020 00:38:53,248 --> 00:38:56,543 'cause this beating's based on your lack of transparency. 1021 00:38:56,543 --> 00:38:58,169 [ Exhales sharply ] 1022 00:38:58,169 --> 00:39:01,840 ♪♪ 1023 00:39:01,840 --> 00:39:03,883 Are we good? 1024 00:39:03,883 --> 00:39:05,677 Yeah. 1025 00:39:05,677 --> 00:39:06,719 For now. 1026 00:39:08,513 --> 00:39:09,681 Great work. 1027 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 ♪♪ 1028 00:39:12,517 --> 00:39:13,935 [ Sniffs ] 1029 00:39:13,935 --> 00:39:16,020 ♪♪ 1030 00:39:16,020 --> 00:39:17,939 [ Monitor beeping ] 1031 00:39:17,939 --> 00:39:20,358 [ Keys tapping ] 1032 00:39:20,358 --> 00:39:22,527 Hey. 1033 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Hey. 1034 00:39:24,696 --> 00:39:27,574 Welcome back to the land of the living. 1035 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Doc said you were pretty banged up, 1036 00:39:29,117 --> 00:39:31,619 but lucky you ‐‐ no broken bones. 1037 00:39:31,619 --> 00:39:33,079 Really? 1038 00:39:33,079 --> 00:39:34,664 It feels like everything's broken. 1039 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 [ Chuckles ] They have meds for that. 1040 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 [ Chuckles ] 1041 00:39:38,293 --> 00:39:39,794 Great job out there. 1042 00:39:39,794 --> 00:39:40,962 We got him. 1043 00:39:40,962 --> 00:39:42,088 No, you got him. 1044 00:39:42,088 --> 00:39:44,674 Yeah, after he got me. 1045 00:39:44,674 --> 00:39:47,719 [ Sighs ] 1046 00:39:47,719 --> 00:39:49,387 There she is. 1047 00:39:49,387 --> 00:39:50,847 Hi. 1048 00:39:52,390 --> 00:39:54,559 ♪ I was gonna do my makeup... ♪ 1049 00:39:54,559 --> 00:39:56,227 [ Sighs ] Come here. 1050 00:39:57,186 --> 00:39:58,855 Ow. Oh, sorry. 1051 00:39:58,855 --> 00:40:00,064 No, no. It's okay, it's okay. 1052 00:40:00,064 --> 00:40:01,774 It's a good hurt. I can take it. 1053 00:40:01,774 --> 00:40:03,026 I can take it. 1054 00:40:03,026 --> 00:40:04,235 I can't take it. 1055 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 Mm. [ Groans ] 1056 00:40:06,404 --> 00:40:08,740 [ Sighs ] I'm so relieved you're okay. 1057 00:40:08,740 --> 00:40:09,866 Oh, it's nothing. 1058 00:40:09,866 --> 00:40:11,326 Just a couple more war wounds 1059 00:40:11,326 --> 00:40:13,244 I can flaunt in bed. 1060 00:40:13,244 --> 00:40:14,913 Speaking of, what are you doing here? 1061 00:40:14,913 --> 00:40:16,205 Aren't you supposed to be in bed? 1062 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Mm, yeah. 1063 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 Scoot over. 1064 00:40:19,626 --> 00:40:21,210 Done. 1065 00:40:21,210 --> 00:40:23,004 [ Groans ] Okay. 1066 00:40:23,004 --> 00:40:24,756 ♪ A house divided ♪ 1067 00:40:24,756 --> 00:40:25,882 Okay. 1068 00:40:25,882 --> 00:40:29,469 ♪ You left me all ignited again ♪ 1069 00:40:29,469 --> 00:40:31,262 [ Both sigh ] 1070 00:40:33,181 --> 00:40:35,058 You got him. 1071 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 I told you I would. 1072 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 [ Laughs ] Oh, no. 1073 00:40:38,061 --> 00:40:40,063 "I told you so" is so much worse 1074 00:40:40,063 --> 00:40:41,147 than "I promise." 1075 00:40:41,147 --> 00:40:43,524 Really? A relationship killer. 1076 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 100%. 1077 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 1078 00:40:47,570 --> 00:40:49,155 [ Chuckles ] 1079 00:40:49,155 --> 00:40:52,033 ♪ Oh, oh ♪ 1080 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Seriously, I can't believe 1081 00:40:53,076 --> 00:40:54,577 you bought out the entire gift shop. 1082 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 What? You've been in the hospital before. 1083 00:40:56,454 --> 00:40:58,289 You know how boring it can be. 1084 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 What did you get him? Nothing. 1085 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 I'll just put my name on yours. 1086 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 Unbelievable. 1087 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Hey, we're going back out on patrol 1088 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 after we're done visiting with Nolan, right? 1089 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 [ Sighs ] Lucy. 1090 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 Mm‐hmm. What? 1091 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 You know, I have a bet to win. 1092 00:41:11,344 --> 00:41:12,595 Okay, can we just call it off? 1093 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 Police work is too important to turn into a game. 1094 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 You're just worried you're gonna lose. 1095 00:41:16,265 --> 00:41:18,351 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 1096 00:41:18,351 --> 00:41:19,602 Wait, hold on. 1097 00:41:19,602 --> 00:41:22,647 Since when did you become the noble one here? 1098 00:41:22,647 --> 00:41:24,983 Does this mean we're square on our bet? 1099 00:41:24,983 --> 00:41:26,067 Fine. 1100 00:41:26,067 --> 00:41:27,276 Nobody wins. 1101 00:41:27,276 --> 00:41:29,445 But the basket is only from me. 1102 00:41:29,445 --> 00:41:32,490 ♪♪ 1103 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 [ Door opens ] 1104 00:41:36,119 --> 00:41:37,161 Where you been? 1105 00:41:37,161 --> 00:41:39,080 I thought you were gonna be here for bedtime. 1106 00:41:41,582 --> 00:41:43,626 Sorry, I‐I got stuck on a call. 1107 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 [ Exhales sharply ] Angela. 1108 00:41:58,558 --> 00:42:04,188 ♪♪ 1109 00:42:04,188 --> 00:42:06,649 What's wrong? 1110 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 [ Voice breaking ] I screwed up. 1111 00:42:09,861 --> 00:42:11,279 I need help. 1112 00:42:11,279 --> 00:42:13,906 ♪♪ 1113 00:42:13,906 --> 00:42:14,907 [ Sighs shakily ] 1114 00:42:18,286 --> 00:42:27,295 ♪♪ 1115 00:42:27,295 --> 00:42:36,345 ♪♪ 1116 00:42:36,345 --> 00:42:45,396 ♪♪ 74872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.