All language subtitles for The.Rookie.S04E07.1080p.WEB.H264-GGWP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,842 ♪♪ 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,345 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Bailey? 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,472 Bailey, you okay? 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,017 Bailey. Give me your belt. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,644 Your belt. Give me your belt. 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,187 Control, this is Detective Lopez. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,772 I have a fully engulfed structure fire 9 00:00:21,772 --> 00:00:24,233 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 10 00:00:24,233 --> 00:00:26,026 I need fire rescue and an RA 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 for a woman with a puncture wound to her left leg. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 Fred's still in there. 13 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 Don't move. 14 00:00:33,450 --> 00:00:34,993 We have to help him! Bailey. 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,995 No one could have survived that. 16 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 Bailey, he's gone. 17 00:00:43,293 --> 00:00:44,753 ♪♪ 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,508 ♪♪ 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,762 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 20 00:00:53,762 --> 00:00:54,972 I'm fine. 21 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 You're not fine. Come on. 22 00:00:55,973 --> 00:00:57,891 Back in bed. Back in bed. 23 00:00:57,891 --> 00:00:58,684 Watch your legs. 24 00:00:59,768 --> 00:01:00,686 How's the patient? 25 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Did they find Fred? 26 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 I'm afraid so. 27 00:01:03,522 --> 00:01:07,401 His body sustained extensive damage in the explosion, 28 00:01:07,401 --> 00:01:10,028 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 29 00:01:10,028 --> 00:01:11,405 I'm sorry. I know you were close. 30 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 I thought we were. 31 00:01:12,573 --> 00:01:14,116 Then he turned out to be a serial killer, 32 00:01:14,116 --> 00:01:16,660 so it would seem that the guy I liked 33 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 was just a disguise he was wearing. 34 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Seems like he knew we were onto him ‐‐ 35 00:01:20,831 --> 00:01:22,082 wanted to go out on his own terms ‐‐ 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 one last fire. 37 00:01:23,584 --> 00:01:26,128 Hey, you okay? I heard you got the guy. 38 00:01:26,128 --> 00:01:27,713 Thanks to Nolan and Bailey. 39 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 So we need to close out the case tomorrow. 40 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Do you mind partnering with Lopez? 41 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 Yeah, whatever you need. 42 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 43 00:01:33,385 --> 00:01:35,137 just to help Bailey get settled at my place. 44 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 I told you I'd be fine in my apartment. 45 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 46 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 I don't want to impose. 47 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 It's not an imposition. 48 00:01:46,148 --> 00:01:49,526 Okay, here we go. 49 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 Watch your step. 50 00:01:51,194 --> 00:01:52,738 You're pretty good on those. 51 00:01:52,738 --> 00:01:54,823 Gymnast all through high school and college. 52 00:01:54,823 --> 00:01:58,410 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 53 00:01:58,410 --> 00:02:00,287 All I want is a couch. 54 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 You don't want to go straight to bed? 55 00:02:01,538 --> 00:02:02,873 Not yet. 56 00:02:02,873 --> 00:02:06,168 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 57 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 probably cry again, 58 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 then I can sleep. 59 00:02:08,920 --> 00:02:10,005 Okay. 60 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 I will get the tissues and ice cream. 61 00:02:14,301 --> 00:02:15,385 Thank you. 62 00:02:17,638 --> 00:02:18,889 You're welcome. 63 00:02:18,889 --> 00:02:23,143 ♪♪ 64 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 65 00:02:25,187 --> 00:02:26,980 No, you ran a red light and a stop sign, 66 00:02:26,980 --> 00:02:28,357 and when we tried to pull you over, 67 00:02:28,357 --> 00:02:30,400 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 68 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 69 00:02:33,362 --> 00:02:34,821 Well, she's doing a terrible job. 70 00:02:34,821 --> 00:02:36,365 Go stand over there. 71 00:02:36,365 --> 00:02:38,742 Is there anything we can do about this lighting? 72 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Hey, so I've been meaning to talk to you 73 00:02:42,037 --> 00:02:44,122 about our bet from the treasure hunt. 74 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 The bet I won? No, the bet I won. 75 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 I had the gold in my hands. 76 00:02:47,918 --> 00:02:50,379 Because I stopped to arrest an armed gunman. 77 00:02:50,379 --> 00:02:52,005 Eh, technically, I arrested him. 78 00:02:52,005 --> 00:02:54,508 All you did was stand there with your arm out. 79 00:02:54,508 --> 00:02:55,801 Which is even more impressive. 80 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Sir, what do you think? 81 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 What? 82 00:02:59,054 --> 00:03:00,138 You okay, sir? 83 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Something wrong with the booking slip? 84 00:03:01,139 --> 00:03:02,349 No. No. What do you need? 85 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 An umpire. 86 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 87 00:03:05,977 --> 00:03:07,938 It was a tie. Oh... 88 00:03:07,938 --> 00:03:10,107 We need a rematch. Oh, I have an idea. 89 00:03:10,107 --> 00:03:11,900 Why don't we race each other in an escape room? 90 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 Hard pass. 91 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 No, we need a neutral party 92 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 to decide the terms of the competition. 93 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 And that would be me. Okay. 94 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 I'm gonna assign each of you a penal code violation 95 00:03:23,120 --> 00:03:24,746 at random. 96 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 First one to make their arrest wins. 97 00:03:26,748 --> 00:03:31,169 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 98 00:03:31,169 --> 00:03:33,004 encourage, influence, or persuade someone 99 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 to become a prostitute. 100 00:03:34,673 --> 00:03:38,510 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 101 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 Oh, come on. 102 00:03:39,803 --> 00:03:41,680 Willfully and maliciously tampers with or breaks 103 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 fire protection equipment? 104 00:03:42,848 --> 00:03:44,433 You knew that off the top of your head? 105 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 You didn't? 106 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Hmm. It's unfair. 107 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 So is life. Deal with it. 108 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 Hmm. 109 00:03:52,899 --> 00:03:54,401 Oh, thank you. 110 00:03:59,197 --> 00:04:01,158 Is there any way I can get a single? 111 00:04:01,158 --> 00:04:02,576 No. I'm afraid not. 112 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Maybe I can make a donation 113 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 to the policemen's fund or something. 114 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 Okay, don't add bribery to your charge. 115 00:04:06,663 --> 00:04:07,873 It's a whole other stack of paperwork. 116 00:04:07,873 --> 00:04:09,082 Let's go. 117 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 What if I give you someone worse? 118 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 I know about a real crime. 119 00:04:13,336 --> 00:04:15,130 I could cut a deal, right? 120 00:04:15,130 --> 00:04:16,256 Like in the movies. 121 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 That depends. What's the crime? 122 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 123 00:04:21,636 --> 00:04:23,930 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 124 00:04:23,930 --> 00:04:25,891 That's a street violation. That demands repercussions. 125 00:04:25,891 --> 00:04:29,186 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 126 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 Says here there's a witness. 127 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 Yeah, some nosy old man across the street 128 00:04:32,773 --> 00:04:34,232 saw the whole thing. 129 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Well, that's a problem. Why? 130 00:04:35,942 --> 00:04:37,444 He's the one that's watching us like some perv. 131 00:04:37,444 --> 00:04:39,488 Be that as it may, we should start talking plea deal. 132 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 A ‐‐ No! 133 00:04:40,781 --> 00:04:42,157 No way, man, okay? 134 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 Elijah said you could fix this. 135 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Elijah makes too many promises. 136 00:04:47,662 --> 00:04:49,206 But I'll do what I can. 137 00:04:49,206 --> 00:04:51,541 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 138 00:04:51,541 --> 00:04:52,793 best behavior. 139 00:04:52,793 --> 00:04:54,252 Don't talk to anyone. 140 00:04:55,754 --> 00:04:57,422 I noticed you got a new client. 141 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 Yeah. 142 00:04:59,549 --> 00:05:00,634 Business is good. 143 00:05:00,634 --> 00:05:01,968 Lately, it seems like all your clients 144 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 are on Elijah Stone's payroll. 145 00:05:05,514 --> 00:05:08,725 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 146 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 regardless of who they associate with. 147 00:05:11,311 --> 00:05:13,980 Yes, and up 'til recently, 148 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 you've always chosen to represent the underdog. 149 00:05:16,900 --> 00:05:18,819 But now, the way things are going, 150 00:05:18,819 --> 00:05:20,654 you're on your way to becoming a mob lawyer. 151 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 I think that's a bit extreme. 152 00:05:22,823 --> 00:05:25,992 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 153 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 you end up disbarred and indicted 154 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 or you end up dead. 155 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Okay, I think that ‐‐ 156 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 You know how much I care for Angela. 157 00:05:36,753 --> 00:05:39,422 If you ever get in over your head, 158 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 you can come see me. 159 00:05:43,301 --> 00:05:45,720 I appreciate that. 160 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 But you know I would never do anything 161 00:05:47,138 --> 00:05:49,599 to jeopardize my family. 162 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 I hope not. 163 00:05:51,226 --> 00:05:55,063 ♪♪ 164 00:05:57,399 --> 00:05:59,776 I'll let you know if there's gonna be a service. 165 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 Okay, bye. 166 00:06:03,113 --> 00:06:04,447 I made breakfast. 167 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 You sure did. 168 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 I was feeling a little powerless, 169 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 so this happened. 170 00:06:08,869 --> 00:06:10,036 You're not gonna hear me complaining. 171 00:06:10,036 --> 00:06:12,289 This smells amazing. 172 00:06:12,289 --> 00:06:13,331 Who was that on the phone? 173 00:06:13,331 --> 00:06:14,666 Fred's old captain. 174 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 His family's dealing with so much, 175 00:06:16,251 --> 00:06:19,004 so I'm contacting some of his former colleagues. 176 00:06:19,004 --> 00:06:21,172 That's me. I'll take this real quick. 177 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Hey, what's up? 178 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 I just wanted to call and check in 179 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 and see how Bailey's doing. 180 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 181 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 I'm not sure if that's good or bad. 182 00:06:28,638 --> 00:06:31,516 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 183 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 What's next? Uh, cleaning. 184 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Then organization. 185 00:06:35,186 --> 00:06:36,354 She can't fix what happened, 186 00:06:36,354 --> 00:06:37,898 but she can fix every little thing 187 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 that's wrong in her apartment. 188 00:06:39,232 --> 00:06:40,317 Uh, well, she's staying with me. 189 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 Yeah, well, when she changes the drapes, 190 00:06:42,527 --> 00:06:43,862 just roll with it. Right. 191 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Thanks for checking in. I gotta go. 192 00:06:48,617 --> 00:06:50,869 I am so sorry, David, but can you repeat that? 193 00:06:50,869 --> 00:06:53,038 When were you at Lake Mead with Fred? 194 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 Last Fourth of July. 195 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 And you were with him the whole time? Yep. 196 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 It was supposed to be a week‐long camping trip, 197 00:06:58,293 --> 00:07:01,588 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 198 00:07:01,588 --> 00:07:04,382 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 199 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 He spent the rest of the trip in the hospital. 200 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 201 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 And he will be missed. 202 00:07:09,721 --> 00:07:11,014 I will let you know if there's any details 203 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 about the funeral. 204 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Take care, okay? Thanks, Bailey. 205 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 You too. 206 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Okay, I know I'm on pain pills and all, 207 00:07:17,270 --> 00:07:18,897 but you heard what I just heard, right? 208 00:07:18,897 --> 00:07:21,691 We know Fred was in Nevada July 8th, 209 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 210 00:07:25,153 --> 00:07:26,738 But he was in the hospital. 211 00:07:26,738 --> 00:07:28,114 Fred has an alibi. 212 00:07:28,114 --> 00:07:29,824 That means Fred was set up, 213 00:07:29,824 --> 00:07:31,910 and the real killer is still out there somewhere. 214 00:07:31,910 --> 00:07:33,119 What about the watch 215 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 and all the keepsakes I found in his house? 216 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Whoever framed Fred must have planted them there, 217 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 counting on us finding them. 218 00:07:39,000 --> 00:07:40,043 I gotta call Lopez, 219 00:07:40,043 --> 00:07:41,836 have her reopen the investigation. 220 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Don't just call. 221 00:07:42,837 --> 00:07:44,381 You need to go into work. 222 00:07:44,381 --> 00:07:45,256 Find that bastard. 223 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 Are you sure? 224 00:07:46,466 --> 00:07:48,093 We have a deal, remember? 225 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 I run toward fires. 226 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 You run toward bullets. 227 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Time to run toward bullets. 228 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 But not literally. 229 00:07:56,267 --> 00:07:57,644 Right. 230 00:07:57,644 --> 00:07:59,896 ♪♪ 231 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 So, I have a list of locations we should check out 232 00:08:05,402 --> 00:08:06,611 when we get back out on patrol. 233 00:08:06,611 --> 00:08:08,822 You know, just some places that I think need 234 00:08:08,822 --> 00:08:10,073 a police presence. 235 00:08:10,073 --> 00:08:12,325 Places you're sure to get your pandering collar? 236 00:08:12,325 --> 00:08:14,953 Oh. Yeah. Maybe. 237 00:08:14,953 --> 00:08:16,871 Is that really your focus? 238 00:08:16,871 --> 00:08:19,332 Our bet? Come on. 239 00:08:19,332 --> 00:08:20,667 I know that you bribed Nell 240 00:08:20,667 --> 00:08:23,962 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 241 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Nell and I are friends. Mm. 242 00:08:25,797 --> 00:08:27,382 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 243 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Oh, finally. 244 00:08:32,721 --> 00:08:33,930 What's this all about? 245 00:08:35,140 --> 00:08:36,766 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 246 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 your own skincare line. 247 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Yes. 248 00:08:39,227 --> 00:08:42,230 We're a small operation, but we're growing. 249 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 250 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 I‐I don't know what that is. 251 00:08:45,942 --> 00:08:47,027 I'll explain later. 252 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 Uh, a friend of yours 253 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 gave us a jar of your night cream. 254 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 She claims that one of the ingredients 255 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 256 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 blood from an endangered animal. 257 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 Firms the skin right up. 258 00:08:56,703 --> 00:08:59,539 Participating in the endangered animal trade 259 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 could land you in jail for up to five years. 260 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 You don't understand the wellness game. 261 00:09:03,793 --> 00:09:05,086 It's cutthroat. 262 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 I need to stand out. 263 00:09:06,796 --> 00:09:08,089 How else am I gonna compete 264 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 with Sloan and her vitamin business? 265 00:09:09,966 --> 00:09:13,636 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 266 00:09:13,636 --> 00:09:16,890 are just benzos in fancy bottles. 267 00:09:16,890 --> 00:09:18,516 ♪♪ 268 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 Um, she's selling psychiatric drugs? 269 00:09:21,311 --> 00:09:23,688 Oh, the whole "westside buffet." 270 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 What's Sloan's last name? 271 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Hey, any news? 272 00:09:28,193 --> 00:09:31,279 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 273 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 from July 6th to the 10th. 274 00:09:32,614 --> 00:09:33,740 Okay, so there's no way 275 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 he committed the murder and arson in Nevada. 276 00:09:35,784 --> 00:09:37,744 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 277 00:09:37,744 --> 00:09:39,204 going back to the first hit and run. 278 00:09:39,204 --> 00:09:40,955 Whoever did this is covering his tracks, 279 00:09:40,955 --> 00:09:42,082 so we need to separate 280 00:09:42,082 --> 00:09:43,833 the things our killer wanted us to believe 281 00:09:43,833 --> 00:09:45,168 from the facts of the case. 282 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 Hey, uh, Nolan. 283 00:09:47,003 --> 00:09:49,089 Oh, uh, brought this for Bailey. 284 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 Hope she's, uh, f‐feeling better. 285 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 286 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Yeah, she's doing great. 287 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 Oh, uh, I brought that, uh, 288 00:09:54,552 --> 00:09:55,970 doorbell camera footage you asked for. 289 00:09:55,970 --> 00:09:57,180 Right, thank you very much for that. 290 00:09:57,180 --> 00:09:58,306 This is Marcus. 291 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 He's, uh, Fred's neighbor. 292 00:09:59,724 --> 00:10:00,767 I met him at the barbecue. 293 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 294 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Good to meet you. 295 00:10:04,062 --> 00:10:05,438 I mean, bad circumstances. 296 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 297 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Yeah, we're all struggling with what happened. 298 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 Uh, what did happen? 299 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 Uh, people were saying that it was a gas leak, 300 00:10:13,113 --> 00:10:15,490 and one of the firefighters said it could be arson. 301 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 And now I'm standing in a police station. 302 00:10:17,450 --> 00:10:19,119 I really don't know what to think. 303 00:10:19,119 --> 00:10:21,287 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 304 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Of course. Right. 305 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 Did you notice anything out of the ordinary 306 00:10:24,249 --> 00:10:25,458 in the last few days? 307 00:10:25,458 --> 00:10:28,878 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 308 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Well, if you can think of anything else, 309 00:10:30,713 --> 00:10:32,090 you have Nolan's number. 310 00:10:32,090 --> 00:10:33,842 Absolutely. 311 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Thanks again. Yeah. 312 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 What'd he get her? 313 00:10:38,346 --> 00:10:40,140 Uh...chocolates. 314 00:10:40,140 --> 00:10:41,432 That's nice. 315 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 Look out. 316 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 What do you mean? 317 00:10:43,768 --> 00:10:45,687 Nolan, he was the only civilian 318 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 at the firefighter party. 319 00:10:47,230 --> 00:10:50,525 He is buying gifts for Bailey. 320 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Come on. He's a badge bunny. 321 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Just for a different badge. 322 00:10:53,319 --> 00:10:55,113 And your girlfriend's wearing it. 323 00:10:55,113 --> 00:10:56,489 Oh, no, I don't think so. 324 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 No, uh, he knows Bailey. 325 00:10:57,907 --> 00:10:59,159 It's not so weird. 326 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Okay, when was the last time you bought chocolates 327 00:11:00,827 --> 00:11:02,954 for someone you weren't sleeping with? 328 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 Um... 329 00:11:05,415 --> 00:11:09,460 ♪♪ 330 00:11:09,460 --> 00:11:11,796 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 331 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Fun. 332 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Okay, I'm gonna start 333 00:11:14,090 --> 00:11:15,884 combing through the security footage. 334 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 What are you going to do? 335 00:11:16,968 --> 00:11:18,219 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 336 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 The victim you pulled out of the fire 337 00:11:19,220 --> 00:11:20,638 is finally out of ICU. 338 00:11:20,638 --> 00:11:22,182 I'll go with you. All right. 339 00:11:22,182 --> 00:11:23,057 Thank you. Mm‐hmm. 340 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 Elijah needs to see you. 341 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 Sure. 342 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 343 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Nah. 344 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 He wants to talk to you in his. 345 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 Counselor. 346 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Just heard from Jay. 347 00:11:49,209 --> 00:11:52,170 He expressed a lack of confidence 348 00:11:52,170 --> 00:11:55,840 in your ability to get him out of his legal difficulties. 349 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 He murdered a man. 350 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 Allegedly. 351 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 352 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 Oh, come on, Counselor. 353 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Eyewitness misidentification 354 00:12:05,099 --> 00:12:08,478 is the leading cause of wrongful conviction. 355 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 That's Defense Attorney 101. 356 00:12:10,104 --> 00:12:11,481 What, I don't got enough on my plate, 357 00:12:11,481 --> 00:12:13,107 I gotta do your job, too? 358 00:12:13,107 --> 00:12:14,901 Find some dirt on this guy. 359 00:12:14,901 --> 00:12:16,903 Make him seem unreliable. 360 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 361 00:12:18,196 --> 00:12:20,949 Look, Jay got sloppy. 362 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I know, and I'm pissed about it. 363 00:12:25,370 --> 00:12:27,121 But he's my wife's favorite cousin, 364 00:12:27,121 --> 00:12:29,207 which means he's my favorite cousin, 365 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 so prison's not an option. 366 00:12:31,376 --> 00:12:35,046 Now, either you make the witness go away, 367 00:12:35,046 --> 00:12:36,547 or Moreno does. 368 00:12:36,547 --> 00:12:39,842 ♪♪ 369 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 As in "rest in peace"? 370 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 I didn't say that. 371 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Unlike my wife's dumbass cousin, 372 00:12:44,514 --> 00:12:48,059 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 373 00:12:48,059 --> 00:12:49,352 in front of witnesses. 374 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 We don't even have to go there, okay? 375 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 I can handle this. 376 00:12:51,854 --> 00:12:54,232 I just need some time. Get it done today. 377 00:12:54,232 --> 00:12:55,275 Meeting's over. 378 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Get out of my office and go do your job. 379 00:12:57,277 --> 00:13:00,530 ♪♪ 380 00:13:00,530 --> 00:13:06,619 ♪♪ 381 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 382 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 These fluorescent lights give me vertigo. 383 00:13:12,458 --> 00:13:14,335 Okay, that could be the least of your worries. 384 00:13:14,335 --> 00:13:16,796 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 385 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 as a vitamin. 386 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 Who said that? It doesn't matter. 387 00:13:19,090 --> 00:13:20,633 I'm helping people. 388 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 What's the problem? 389 00:13:21,801 --> 00:13:23,594 You can't prescribe a controlled substance 390 00:13:23,594 --> 00:13:24,762 without a medical license. 391 00:13:24,762 --> 00:13:26,306 My husband is a doctor. 392 00:13:26,306 --> 00:13:27,932 It's the family prescription pad. 393 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Yeah, that's not a thing. 394 00:13:29,767 --> 00:13:31,311 Look, I don't think you're hearing me, all right? 395 00:13:31,311 --> 00:13:32,645 This makes you a drug dealer. 396 00:13:32,645 --> 00:13:34,856 And given the circumstances, a pretty high level one. 397 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 You could be looking at 20 years in prison. 398 00:13:36,691 --> 00:13:39,277 What? No. No, no, no, no, no. 399 00:13:39,277 --> 00:13:42,488 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 400 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 Who ratted me out, anyway? 401 00:13:45,491 --> 00:13:46,868 It was Aston, wasn't it? 402 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 She's been trying to take me down 403 00:13:48,286 --> 00:13:49,954 ever since I stole her portrait painter. 404 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 Like she needs to be hung on a wall. 405 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 You want a real crime to chase? 406 00:13:53,499 --> 00:13:55,418 Aston's trying to hire a hitman. 407 00:13:56,335 --> 00:13:58,129 W‐What do you mean? 408 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 Her husband's worth more dead than alive, 409 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 so she's been on the dark web 410 00:14:01,549 --> 00:14:03,384 trying to hire someone to kill him. 411 00:14:09,724 --> 00:14:11,476 ♪♪ 412 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 ♪ Yah ♪ 413 00:14:14,479 --> 00:14:15,855 ♪ Yah, yah, yah ♪ 414 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 Okay. Oh. That's your disguise? 415 00:14:18,357 --> 00:14:19,484 You don't even look like a hitman. 416 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 You just look like you. 417 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 This is what real hitmen look like. 418 00:14:23,029 --> 00:14:24,697 That is not the point. 419 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Come on. Get in. 420 00:14:26,407 --> 00:14:28,451 ♪ Woke up trying to work the muscles ♪ 421 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 What I'm wearing is fine. Okay. 422 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 Third rule of undercover work ‐‐ 423 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 know your audience. 424 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 You are not trying to fool another criminal. 425 00:14:36,501 --> 00:14:38,920 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 426 00:14:38,920 --> 00:14:40,546 from Lifetime movies. 427 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 Put it on. 428 00:14:41,714 --> 00:14:42,840 Fine. 429 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Thank you. 430 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 ♪ Tryin' new...in the lab ♪ 431 00:14:45,635 --> 00:14:47,678 ♪ Got the flow down to a science ♪ 432 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 Oh, my gosh. 433 00:14:49,597 --> 00:14:51,641 Yeah, that's much better. 434 00:14:51,641 --> 00:14:53,309 I look like an idiot. 435 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 I'd pull me over in a heartbeat. 436 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 Exactly ‐‐ because you look the part. 437 00:14:56,395 --> 00:14:58,231 ♪ I'm tryna get rich, yeah, I'm tryna make moves ♪ 438 00:14:58,231 --> 00:14:59,607 ♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪ All right, mic me up. 439 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Let's get this over with. 440 00:15:00,858 --> 00:15:02,193 ♪ Prove that the flow too smooth ♪ 441 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 ♪ Like butter, ooh‐ooh, now what you gone do ♪ 442 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 ♪ When the crew come through hit you with the one‐two ♪ 443 00:15:06,072 --> 00:15:07,448 It's a little too high. 444 00:15:07,448 --> 00:15:08,533 ♪ With my...Lamar ♪ 445 00:15:08,533 --> 00:15:09,617 I know what I'm doing. 446 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 Ow. 447 00:15:10,868 --> 00:15:12,078 ♪ I'll tell you what it is ♪ 448 00:15:12,078 --> 00:15:13,287 Sorry. 449 00:15:13,287 --> 00:15:15,206 Mic check, one, two. 450 00:15:15,206 --> 00:15:16,249 Okay, levels are good. 451 00:15:16,249 --> 00:15:18,126 She should be here in 15 minutes. 452 00:15:18,126 --> 00:15:20,711 ♪ Yeah, right now, right now ♪ 453 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 ♪ I'm coming for it all right now ♪ 454 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 ♪ Doesn't matter who what when where how ♪ 455 00:15:24,132 --> 00:15:26,759 ♪♪ 456 00:15:32,723 --> 00:15:35,560 ♪ Pimpin' if you gotta know, and you really wanna know ♪ 457 00:15:35,560 --> 00:15:36,769 What are you doing here? 458 00:15:36,769 --> 00:15:38,229 I have until the end of the day. 459 00:15:38,229 --> 00:15:39,772 I'm just here to get it done if you can't. 460 00:15:39,772 --> 00:15:41,315 Good luck. 461 00:15:41,315 --> 00:15:44,610 ♪ And ya know a playa stayin' keyed the Cali way ♪ 462 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 ♪ Break it down then you bring it back ♪ 463 00:15:50,700 --> 00:15:53,494 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 464 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 Long as I ain't gotta drive nowhere. 465 00:16:00,084 --> 00:16:02,128 So, I just have a few questions 466 00:16:02,128 --> 00:16:03,963 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 467 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 that you allegedly witnessed. 468 00:16:05,673 --> 00:16:08,134 Uh, first, do you wear glasses? 469 00:16:08,134 --> 00:16:09,969 20/20 vision my whole life. 470 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 Great. 471 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 Anything to drink on the night in question? 472 00:16:15,349 --> 00:16:17,185 Been sober 38 years. 473 00:16:20,021 --> 00:16:23,399 How clear was your view of the events 474 00:16:23,399 --> 00:16:24,734 the night in question? 475 00:16:24,734 --> 00:16:27,612 He killed the man right there. 476 00:16:27,612 --> 00:16:28,696 Huh? 477 00:16:33,701 --> 00:16:34,869 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 478 00:16:34,869 --> 00:16:37,663 It would've been dark. Not on my block. 479 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 Those street lights so much as flicker, I call the city. 480 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 You know why, Mr. Evers? 481 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 482 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 From criminals. 483 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 And their lawyers. 484 00:16:51,219 --> 00:16:53,221 I know why you're here. 485 00:16:53,221 --> 00:16:55,389 Wanna scare me off. 486 00:16:55,389 --> 00:16:58,267 Well, go tell your boss... 487 00:16:58,267 --> 00:16:59,810 I don't scare easy. 488 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 I'm not trying to intimidate you. 489 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 I just, um... 490 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 I hear you. 491 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 Can I use your bathroom before I go? 492 00:17:17,370 --> 00:17:18,579 Sure. 493 00:17:20,164 --> 00:17:21,374 Thank you. 494 00:17:21,374 --> 00:17:29,966 ♪♪ 495 00:17:29,966 --> 00:17:38,558 ♪♪ 496 00:17:38,558 --> 00:17:47,191 ♪♪ 497 00:17:47,191 --> 00:17:55,783 ♪♪ 498 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 ♪♪ 499 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 911. What's your emergency? 500 00:18:09,046 --> 00:18:11,132 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 501 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 I'm in fear for my life. Send the police. 502 00:18:12,883 --> 00:18:14,385 70 Oak Place. 503 00:18:14,385 --> 00:18:20,516 ♪♪ 504 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 I don't remember his face. 505 00:18:22,059 --> 00:18:25,146 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 506 00:18:25,146 --> 00:18:28,107 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 507 00:18:28,107 --> 00:18:31,068 Well, that's your mind protecting you. 508 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 It's normal. 509 00:18:32,194 --> 00:18:34,447 Yet I remember him acting so horrified 510 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 that he hit me with his car. 511 00:18:36,907 --> 00:18:40,077 He insisted on taking me to the hospital, so... 512 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 ...I let him put me in the back seat. 513 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Just went along with it. 514 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 A stranger said he was gonna help me, 515 00:18:46,792 --> 00:18:48,169 and I trusted him. 516 00:18:48,169 --> 00:18:49,920 Of course you did. 517 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 Anyone else would've done the same. 518 00:18:52,923 --> 00:18:54,634 Did he say anything in the car? 519 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 I‐I don't remember. 520 00:18:55,885 --> 00:18:59,096 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 521 00:18:59,096 --> 00:19:00,973 Well, they found Rohypnol in your system. 522 00:19:00,973 --> 00:19:02,808 That would explain the blackout. 523 00:19:02,808 --> 00:19:04,352 Do you remember anything 524 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 from inside the abandoned building 525 00:19:06,604 --> 00:19:07,730 where he took you? 526 00:19:07,730 --> 00:19:11,442 Unfortunately, um, when I woke up... 527 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 ...pain was just eating me alive, 528 00:19:14,779 --> 00:19:19,033 and, uh, I remember praying that I would black out. 529 00:19:19,033 --> 00:19:22,161 And then he started stomping on my broken legs. 530 00:19:22,161 --> 00:19:24,330 Is there anything else you remember? 531 00:19:24,330 --> 00:19:25,831 The smallest thing could help. 532 00:19:25,831 --> 00:19:27,792 Uh, his back. 533 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 534 00:19:30,628 --> 00:19:32,088 and there was something on his back. 535 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 Was it a tattoo? Scar? 536 00:19:34,799 --> 00:19:36,092 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 537 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 I don't think it's a tattoo. 538 00:19:37,885 --> 00:19:39,637 Maybe a burn or a scar. 539 00:19:39,637 --> 00:19:41,138 Does that help? 540 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Absolutely. 541 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Um, call us 542 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 if you can think of anything else, 543 00:19:46,143 --> 00:19:48,688 and I will be sure to keep you up to date on the case. 544 00:19:48,688 --> 00:19:49,730 Okay? 545 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 Thank you. Yeah. 546 00:19:51,857 --> 00:19:53,651 Hey, this guy is a predator. 547 00:19:53,651 --> 00:19:56,362 He knew exactly how to incapacitate you. 548 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 What happened was not your fault. 549 00:20:08,874 --> 00:20:10,793 You made sure you weren't followed? Yes. 550 00:20:10,793 --> 00:20:13,254 I drove around in circles for like a half an hour. 551 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 So, how does this work? 552 00:20:19,176 --> 00:20:20,970 Well, that's up to you. 553 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 Your ad indicated you have a problem with your husband? 554 00:20:23,514 --> 00:20:24,598 Yes. 555 00:20:24,598 --> 00:20:26,434 I need him to not be alive anymore. 556 00:20:26,434 --> 00:20:27,643 Mm, that's not gonna be enough. 557 00:20:27,643 --> 00:20:29,520 We need her to spell it out. Okay. 558 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Do you want it to look like natural causes? 559 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 A suicide? Homicide? 560 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Must be a lonely kind of life ‐‐ 561 00:20:35,234 --> 00:20:36,694 being a hitman. 562 00:20:36,694 --> 00:20:38,320 It can be. 563 00:20:38,320 --> 00:20:39,822 So, you're not seeing anyone? 564 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Oh, my God. She's hitting on you. 565 00:20:41,907 --> 00:20:43,743 No, not at the moment. 566 00:20:43,743 --> 00:20:44,910 Mm. You see, the thing is, 567 00:20:44,910 --> 00:20:47,747 the fee varies depending on the method. 568 00:20:47,747 --> 00:20:50,624 So I need you to tell me what you want. 569 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 Ooh. 570 00:20:52,626 --> 00:20:56,547 What I want changed a little when you got in the car. 571 00:20:56,547 --> 00:20:58,466 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 572 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Hey, you know what? 573 00:20:59,467 --> 00:21:00,634 If she offers you money for sex, 574 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 I'm gonna win this bet. 575 00:21:02,094 --> 00:21:06,432 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 576 00:21:06,432 --> 00:21:08,893 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 577 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 578 00:21:12,521 --> 00:21:15,107 $25,000 if you want it to look like suicide. 579 00:21:16,275 --> 00:21:17,443 Sexy. 580 00:21:17,443 --> 00:21:20,488 I'd pay you twice that to kill the bastard. 581 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 And the bastard is? 582 00:21:23,783 --> 00:21:26,035 My husband, obviously. 583 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 Yes. Got her. 584 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 You know, once he's dead, 585 00:21:29,121 --> 00:21:31,874 I'll be a very wealthy woman. 586 00:21:31,874 --> 00:21:33,501 Hmm. 587 00:21:33,501 --> 00:21:35,085 You're under arrest. 588 00:21:35,085 --> 00:21:37,046 All right. No, I‐I appreciate the help. 589 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 Thank you. Bye. 590 00:21:38,964 --> 00:21:40,591 Hey. Anything? 591 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 We struck out with Fred's gardener. 592 00:21:42,510 --> 00:21:44,053 He has access to Fred's property, 593 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 but he has an alibi for almost every murder. 594 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 He's definitely not our guy. 595 00:21:47,598 --> 00:21:50,142 And the mail carrier alibied out, too. 596 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 So, that leaves us with... 597 00:21:51,644 --> 00:21:52,686 The handyman. 598 00:21:54,396 --> 00:21:56,482 His name's Ricardo Fuentes, 599 00:21:56,482 --> 00:21:58,526 and he has a couple of assault charges from years ago. 600 00:21:58,526 --> 00:22:00,861 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 601 00:22:00,861 --> 00:22:03,239 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 602 00:22:03,239 --> 00:22:04,698 he refused to answer. 603 00:22:04,698 --> 00:22:05,908 That doesn't make him a suspect. 604 00:22:05,908 --> 00:22:08,327 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 605 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 True, but when I asked him 606 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 why he went to Fred's house yesterday morning, 607 00:22:12,414 --> 00:22:14,083 he had an odd answer. 608 00:22:14,083 --> 00:22:15,876 He said he got a call to go to Fred's house 609 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 to strap the water heater down 610 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 and that he was told to enter the property 611 00:22:18,629 --> 00:22:19,922 if no one was home. 612 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 And the odd part is? 613 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 How he claims he was paid. 614 00:22:22,424 --> 00:22:24,635 With cash, in an envelope taped to the water heater. 615 00:22:24,635 --> 00:22:26,136 But of course, he threw away the envelope. 616 00:22:26,136 --> 00:22:27,680 So, maybe he's telling the truth, 617 00:22:27,680 --> 00:22:29,890 and this is him going to strap down the water heater. 618 00:22:29,890 --> 00:22:31,976 Or he's setting the bomb that killed Fred. 619 00:22:31,976 --> 00:22:33,644 Okay, well, that's easily verifiable. 620 00:22:33,644 --> 00:22:36,021 I can just swing by Fred's house on the way home, 621 00:22:36,021 --> 00:22:37,231 see if Ricardo did the work. 622 00:22:37,231 --> 00:22:38,732 Thanks. Let us know what you find. 623 00:22:38,732 --> 00:22:40,109 You got it. 624 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 Hey, where's the food? 625 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 I forgot. 626 00:22:51,328 --> 00:22:52,997 Sorry. It's been a crazy day. 627 00:22:52,997 --> 00:22:54,707 Which is why I said we should order in, 628 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 but you insisted 629 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 that you would be driving by the restaurant 630 00:22:57,167 --> 00:22:58,127 and would pick something up. 631 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 Okay, I forgot. 632 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 Okay? Cut me some slack. Slack? 633 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 I work just as long as you but somehow still came home, 634 00:23:04,383 --> 00:23:06,760 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 635 00:23:06,760 --> 00:23:08,012 Well, that's because you're perfect. 636 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 The rest of us are just human. 637 00:23:09,138 --> 00:23:10,472 Wow. Where did that come from? 638 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 Where are you going? 639 00:23:11,807 --> 00:23:13,893 To get the food. 640 00:23:19,523 --> 00:23:21,567 ♪♪ 641 00:23:28,782 --> 00:23:30,326 Hey. 642 00:23:30,326 --> 00:23:31,368 When are you coming home? 643 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 You okay? Yeah, I'm just tired. 644 00:23:33,579 --> 00:23:35,247 These painkillers are no joke. 645 00:23:35,247 --> 00:23:36,457 Don't wait up for me. 646 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Go to sleep. How's it going? 647 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 We're gonna catch this guy. I promise. 648 00:23:39,960 --> 00:23:41,754 Oh, don't do that. 649 00:23:41,754 --> 00:23:43,380 I don't need empty promises. 650 00:23:43,380 --> 00:23:45,132 It's bad for relationships. 651 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 Trust me. Okay. 652 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 Well, we had a suspect, but his story checks out, 653 00:23:48,510 --> 00:23:50,054 and now we got nothing. 654 00:23:50,054 --> 00:23:52,681 Well, there's three varieties of pie 655 00:23:52,681 --> 00:23:54,391 waiting for you when you get home. 656 00:23:54,391 --> 00:23:56,560 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 657 00:23:56,560 --> 00:23:58,228 and what kind of pie? 658 00:23:58,228 --> 00:24:00,189 Cherry, apple, and chocolate cream. 659 00:24:00,189 --> 00:24:02,608 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 660 00:24:02,608 --> 00:24:04,276 Hurry home to me, okay? 661 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 Yes, ma'am. 662 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 Hey, Marcus. Nolan. 663 00:24:11,116 --> 00:24:12,868 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 664 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 It helped. Ah, good, good. 665 00:24:14,828 --> 00:24:16,455 Um, any leads? 666 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 Uh, we're checking all the angles. 667 00:24:22,086 --> 00:24:28,342 ♪♪ 668 00:24:28,342 --> 00:24:30,094 Well... 669 00:24:30,094 --> 00:24:31,345 have a good night. 670 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 You too. 671 00:24:32,513 --> 00:24:40,437 ♪♪ 672 00:24:44,817 --> 00:24:47,236 ♪♪ 673 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 Ugh! 674 00:24:50,823 --> 00:24:55,828 ♪♪ 675 00:24:57,830 --> 00:25:04,837 ♪♪ 676 00:25:11,468 --> 00:25:18,767 ♪♪ 677 00:25:18,767 --> 00:25:26,108 ♪♪ 678 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 Hey there. 679 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 You were out for quite a while. 680 00:25:30,154 --> 00:25:32,906 You know, mixing Rohypnol and head trauma 681 00:25:32,906 --> 00:25:34,616 can be a little... 682 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 dicey. 683 00:25:36,118 --> 00:25:38,370 Where... ...are you? 684 00:25:38,370 --> 00:25:41,540 Only the coolest place in Los Angeles. 685 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 I found this place when I was out looking 686 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 for a new killing ground. 687 00:25:43,959 --> 00:25:45,294 It's some kind of used factory. 688 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 I don't know what the hell they made here, but it is huge 689 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 and super abandoned, 690 00:25:49,506 --> 00:25:52,634 and it got me thinking on a much larger scale. 691 00:25:52,634 --> 00:25:54,344 ♪♪ 692 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 Hey, John? 693 00:25:56,221 --> 00:25:57,431 John. 694 00:26:03,437 --> 00:26:04,813 There you go. 695 00:26:05,898 --> 00:26:07,608 Hey. 696 00:26:07,608 --> 00:26:11,445 Do you know what the adductor longus is, John? 697 00:26:11,445 --> 00:26:12,571 Oh, probably not. 698 00:26:12,571 --> 00:26:16,283 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 699 00:26:16,283 --> 00:26:18,702 You know, when car hits human, 700 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 human always loses. 701 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 But who am I to tell you that? 702 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 I mean, how many car wrecks 703 00:26:23,916 --> 00:26:25,626 and hit‐and‐runs have you worked? 704 00:26:25,626 --> 00:26:26,919 They're gonna catch you. 705 00:26:26,919 --> 00:26:28,545 Maybe. 706 00:26:28,545 --> 00:26:30,047 I mean, you ‐‐ 707 00:26:30,047 --> 00:26:32,049 you got uncomfortably close ‐‐ 708 00:26:32,049 --> 00:26:34,968 closer than anyone ever has. 709 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 It's all my fault. 710 00:26:36,345 --> 00:26:37,930 No, I got lazy. 711 00:26:37,930 --> 00:26:42,101 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 712 00:26:42,101 --> 00:26:43,727 travel to hunt. 713 00:26:43,727 --> 00:26:46,897 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 714 00:26:46,897 --> 00:26:48,148 I‐I figured if I stayed 715 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 far enough away from where I lived, 716 00:26:50,150 --> 00:26:52,986 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 717 00:26:52,986 --> 00:26:57,366 But then you got lucky with that hot firefighter, 718 00:26:57,366 --> 00:26:58,909 and I got unlucky. 719 00:26:58,909 --> 00:27:03,288 So, it's time to leave "Marcus" behind, 720 00:27:03,288 --> 00:27:06,750 get off the grid, go on the run. 721 00:27:06,750 --> 00:27:09,503 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 722 00:27:12,798 --> 00:27:14,341 Would you stop trying to break free? 723 00:27:14,341 --> 00:27:16,927 I'm gonna let you go in a minute. 724 00:27:16,927 --> 00:27:19,304 Bull. No, really. 725 00:27:19,304 --> 00:27:21,557 See, the thing about addicts is, 726 00:27:21,557 --> 00:27:23,809 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 727 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 you know, when the effect was the strongest. 728 00:27:25,227 --> 00:27:27,604 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 729 00:27:27,604 --> 00:27:30,190 Is that why you target former addicts? 730 00:27:30,190 --> 00:27:32,234 Trying to punish a version of yourself? 731 00:27:33,360 --> 00:27:34,987 God, no! 732 00:27:34,987 --> 00:27:37,823 I feel no shame for what I do. 733 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 The needs I feel. 734 00:27:39,741 --> 00:27:43,161 No, if I could murder someone every day, 735 00:27:43,161 --> 00:27:46,582 I would be the happiest man on the planet. 736 00:27:46,582 --> 00:27:48,500 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 737 00:27:48,500 --> 00:27:50,586 You know, like when you eat too many chips. 738 00:27:50,586 --> 00:27:52,462 Anybody ever tell you you're crazy? 739 00:27:52,462 --> 00:27:54,131 Sure. 740 00:27:54,131 --> 00:27:55,799 But then I burn them to ash. 741 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 Ah. 742 00:28:05,475 --> 00:28:07,185 ♪♪ 743 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 Ooh, that was close. 744 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Ooh, I should've seen that coming. 745 00:28:12,065 --> 00:28:15,694 Okay, not a great first step. 746 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 We'll call it a useful failing. 747 00:28:17,696 --> 00:28:20,115 A teachable moment. 748 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 Now... 749 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 here's the deal. 750 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 I'm gonna cut you free. 751 00:28:30,334 --> 00:28:32,753 I'm gonna give you a one‐minute head start, 752 00:28:32,753 --> 00:28:34,671 and then I'm gonna come kill you. 753 00:28:34,671 --> 00:28:36,340 You gonna give me a weapon? 754 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 I said I wanted a challenge, 755 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 but I'm not an idiot. 756 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 And what if I don't run? 757 00:28:42,512 --> 00:28:44,348 What if I come over there and I take that knife 758 00:28:44,348 --> 00:28:46,183 and I stick it someplace you don't like? 759 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 Aah! 760 00:28:53,273 --> 00:28:55,442 ♪♪ 761 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 Well, I think we're ready. 762 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 Huh? 763 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 This is exciting. 764 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 765 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 Are ‐‐ Are you? 766 00:29:04,701 --> 00:29:07,913 Well, ready, set... 767 00:29:07,913 --> 00:29:08,997 ♪♪ 768 00:29:08,997 --> 00:29:11,249 Oops. 769 00:29:11,249 --> 00:29:14,086 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 770 00:29:15,462 --> 00:29:18,465 All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 771 00:29:19,549 --> 00:29:22,427 A‐two‐a‐Mississippi. 772 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 773 00:29:28,141 --> 00:29:35,941 ♪♪ 774 00:29:42,906 --> 00:29:50,706 ♪♪ 775 00:29:59,923 --> 00:30:02,926 ♪♪ 776 00:30:04,928 --> 00:30:14,563 ♪♪ 777 00:30:14,563 --> 00:30:24,239 ♪♪ 778 00:30:24,239 --> 00:30:33,874 ♪♪ 779 00:30:35,500 --> 00:30:43,633 ♪♪ 780 00:30:43,633 --> 00:30:51,850 ♪♪ 781 00:30:51,850 --> 00:30:53,143 John? 782 00:30:53,143 --> 00:30:58,648 ♪♪ 783 00:30:59,900 --> 00:31:01,693 Well... 784 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 This is fun, isn't it? 785 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 I gotta say, the silence? 786 00:31:06,948 --> 00:31:08,366 It's kinda nice. 787 00:31:08,366 --> 00:31:11,536 Usually, there's a lot of whining and begging. 788 00:31:11,536 --> 00:31:13,371 Fair amount of sobbing. 789 00:31:13,371 --> 00:31:16,374 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 790 00:31:16,374 --> 00:31:19,461 but, you know, it really just works on the nerves. 791 00:31:22,172 --> 00:31:24,216 ♪♪ 792 00:31:26,051 --> 00:31:35,602 ♪♪ 793 00:31:37,312 --> 00:31:41,191 ♪♪ 794 00:31:42,901 --> 00:31:51,743 ♪♪ 795 00:31:51,743 --> 00:32:00,585 ♪♪ 796 00:32:00,585 --> 00:32:02,379 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 797 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 John. 798 00:32:06,550 --> 00:32:09,094 See, the thing is, 799 00:32:09,094 --> 00:32:10,762 the deck is stacked against you. 800 00:32:10,762 --> 00:32:13,682 You see, I've had weeks to get this place ready. 801 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 Hey, here we go. 802 00:32:16,768 --> 00:32:19,688 ♪♪ 803 00:32:28,488 --> 00:32:29,531 What's wrong, John? You stuck? 804 00:32:30,991 --> 00:32:36,788 ♪♪ 805 00:32:36,788 --> 00:32:38,623 Run, rabbit! Run! 806 00:32:41,084 --> 00:32:42,419 Agh! 807 00:32:42,419 --> 00:32:52,179 ♪♪ 808 00:32:52,179 --> 00:32:54,306 Whoo‐hoo‐hoo! John! 809 00:32:55,307 --> 00:32:59,352 ♪♪ 810 00:33:02,063 --> 00:33:06,735 ♪♪ 811 00:33:09,446 --> 00:33:19,164 ♪♪ 812 00:33:20,498 --> 00:33:28,965 ♪♪ 813 00:33:30,300 --> 00:33:36,890 ♪♪ 814 00:33:36,890 --> 00:33:43,521 ♪♪ 815 00:33:44,898 --> 00:33:50,028 ♪♪ 816 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Hey, John. 817 00:33:51,529 --> 00:33:59,496 ♪♪ 818 00:33:59,496 --> 00:34:01,331 John, you in there? 819 00:34:01,331 --> 00:34:02,832 Hey, you wanna know a little secret? 820 00:34:02,832 --> 00:34:04,584 I hate scary movies. 821 00:34:04,584 --> 00:34:06,294 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 822 00:34:06,294 --> 00:34:07,629 well, duh. 823 00:34:07,629 --> 00:34:10,674 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 824 00:34:10,674 --> 00:34:14,052 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 825 00:34:15,512 --> 00:34:18,848 And then it gets you on the edge of your seat. 826 00:34:18,848 --> 00:34:19,891 You know. 827 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 And then ‐‐ bam! 828 00:34:21,142 --> 00:34:25,021 ♪♪ 829 00:34:26,690 --> 00:34:28,316 ♪♪ 830 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 Ugh! 831 00:34:30,694 --> 00:34:33,405 ♪♪ 832 00:34:35,115 --> 00:34:38,285 ♪♪ 833 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 Ugh! 834 00:34:48,753 --> 00:34:55,260 ♪♪ 835 00:34:55,260 --> 00:34:57,053 Argh. 836 00:34:57,053 --> 00:34:59,681 ♪♪ 837 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 It's over, Marcus! 838 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 Give it up! 839 00:35:03,310 --> 00:35:05,312 We can still call you an ambulance! 840 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 You stabbed me. 841 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 What the heck did you stab me with? 842 00:35:08,857 --> 00:35:10,275 Scissors. 843 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 Rusty ones, too. 844 00:35:11,943 --> 00:35:14,154 Now, you give your ass up. 845 00:35:14,154 --> 00:35:16,615 You make this a fight to the death, 846 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 I swear to God, 847 00:35:18,325 --> 00:35:20,410 you'll be the one they carry out of here! 848 00:35:22,495 --> 00:35:24,623 Aw, come on. 849 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Ah, safety, safety, safety. 850 00:35:30,587 --> 00:35:36,926 ♪♪ 851 00:35:38,595 --> 00:35:48,355 ♪♪ 852 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Yes. 853 00:35:56,571 --> 00:36:02,077 ♪♪ 854 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 Agh! 855 00:36:05,664 --> 00:36:10,251 ♪♪ 856 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 Come on, come on, come on, come on. 857 00:36:13,254 --> 00:36:17,884 ♪♪ 858 00:36:17,884 --> 00:36:20,095 Aw! 859 00:36:20,095 --> 00:36:24,140 ♪♪ 860 00:36:31,022 --> 00:36:32,399 ♪♪ 861 00:36:32,399 --> 00:36:34,192 911. What's your emergency? 862 00:36:34,192 --> 00:36:37,779 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 863 00:36:37,779 --> 00:36:40,532 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 864 00:36:40,532 --> 00:36:42,951 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 865 00:36:42,951 --> 00:36:44,119 Send help! 866 00:36:44,119 --> 00:36:45,745 ♪♪ 867 00:36:47,247 --> 00:36:51,418 ♪♪ 868 00:36:51,418 --> 00:36:54,754 ♪♪ 869 00:36:56,005 --> 00:37:02,303 ♪♪ 870 00:37:19,946 --> 00:37:21,156 I win. 871 00:37:22,240 --> 00:37:23,742 And you're under arrest. 872 00:37:25,243 --> 00:37:35,044 ♪♪ 873 00:37:39,883 --> 00:37:42,969 Ugh! 874 00:37:42,969 --> 00:37:44,220 Whoo. 875 00:37:44,220 --> 00:37:45,597 You need to pay better attention 876 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 to your surroundings, man. 877 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 What do they call it? 878 00:37:47,891 --> 00:37:49,058 Uh... 879 00:37:49,058 --> 00:37:50,518 Situational awareness. 880 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 Elijah's not gonna be happy about this. 881 00:37:52,520 --> 00:37:54,481 Elijah brought his own bat. 882 00:37:54,481 --> 00:37:55,857 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 883 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 Stop! Stop! 884 00:38:00,028 --> 00:38:01,863 The strangest thing happened yesterday 885 00:38:01,863 --> 00:38:03,990 after you left that witness' home. 886 00:38:03,990 --> 00:38:05,867 ♪♪ 887 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 Cops swooped in and arrested him. 888 00:38:07,702 --> 00:38:09,662 It was almost like someone wanted to keep him 889 00:38:09,662 --> 00:38:11,790 out of harm's way. 890 00:38:11,790 --> 00:38:13,583 It's like you were working against me. 891 00:38:14,876 --> 00:38:16,419 Are you really this stupid? 892 00:38:22,467 --> 00:38:24,093 You told me to make the witness go away. 893 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 That's what I did! I took him off the board! 894 00:38:27,847 --> 00:38:30,183 I got him arrested for an illegal weapons violation. 895 00:38:30,183 --> 00:38:32,060 There is no way he can testify now. 896 00:38:32,060 --> 00:38:33,770 His credibility's shot. 897 00:38:33,770 --> 00:38:34,854 And as an added bonus, 898 00:38:34,854 --> 00:38:37,065 you didn't have to commit another crime. 899 00:38:37,065 --> 00:38:40,902 ♪♪ 900 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Oh. 901 00:38:42,821 --> 00:38:44,572 Well, that changes things. 902 00:38:44,572 --> 00:38:47,659 ♪♪ 903 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 You need to work on your communication skills, 904 00:38:53,248 --> 00:38:56,543 'cause this beating's based on your lack of transparency. 905 00:38:58,169 --> 00:39:01,840 ♪♪ 906 00:39:01,840 --> 00:39:03,883 Are we good? 907 00:39:03,883 --> 00:39:05,677 Yeah. 908 00:39:05,677 --> 00:39:06,719 For now. 909 00:39:08,513 --> 00:39:09,681 Great work. 910 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 ♪♪ 911 00:39:13,935 --> 00:39:16,020 ♪♪ 912 00:39:20,358 --> 00:39:22,527 Hey. 913 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Hey. 914 00:39:24,696 --> 00:39:27,574 Welcome back to the land of the living. 915 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Doc said you were pretty banged up, 916 00:39:29,117 --> 00:39:31,619 but lucky you ‐‐ no broken bones. 917 00:39:31,619 --> 00:39:33,079 Really? 918 00:39:33,079 --> 00:39:34,664 It feels like everything's broken. 919 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 They have meds for that. 920 00:39:38,293 --> 00:39:39,794 Great job out there. 921 00:39:39,794 --> 00:39:40,962 We got him. 922 00:39:40,962 --> 00:39:42,088 No, you got him. 923 00:39:42,088 --> 00:39:44,674 Yeah, after he got me. 924 00:39:47,719 --> 00:39:49,387 There she is. 925 00:39:49,387 --> 00:39:50,847 Hi. 926 00:39:52,390 --> 00:39:54,559 ♪ I was gonna do my makeup... ♪ 927 00:39:54,559 --> 00:39:56,227 Come here. 928 00:39:57,186 --> 00:39:58,855 Ow. Oh, sorry. 929 00:39:58,855 --> 00:40:00,064 No, no. It's okay, it's okay. 930 00:40:00,064 --> 00:40:01,774 It's a good hurt. I can take it. 931 00:40:01,774 --> 00:40:03,026 I can take it. 932 00:40:03,026 --> 00:40:04,235 I can't take it. 933 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 Mm. 934 00:40:06,404 --> 00:40:08,740 I'm so relieved you're okay. 935 00:40:08,740 --> 00:40:09,866 Oh, it's nothing. 936 00:40:09,866 --> 00:40:11,326 Just a couple more war wounds 937 00:40:11,326 --> 00:40:13,244 I can flaunt in bed. 938 00:40:13,244 --> 00:40:14,913 Speaking of, what are you doing here? 939 00:40:14,913 --> 00:40:16,205 Aren't you supposed to be in bed? 940 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Mm, yeah. 941 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 Scoot over. 942 00:40:19,626 --> 00:40:21,210 Done. 943 00:40:21,210 --> 00:40:23,004 Okay. 944 00:40:23,004 --> 00:40:24,756 ♪ A house divided ♪ 945 00:40:24,756 --> 00:40:25,882 Okay. 946 00:40:25,882 --> 00:40:29,469 ♪ You left me all ignited again ♪ 947 00:40:33,181 --> 00:40:35,058 You got him. 948 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 I told you I would. 949 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 Oh, no. 950 00:40:38,061 --> 00:40:40,063 "I told you so" is so much worse 951 00:40:40,063 --> 00:40:41,147 than "I promise." 952 00:40:41,147 --> 00:40:43,524 Really? A relationship killer. 953 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 100%. 954 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 955 00:40:49,155 --> 00:40:52,033 ♪ Oh, oh ♪ 956 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Seriously, I can't believe 957 00:40:53,076 --> 00:40:54,577 you bought out the entire gift shop. 958 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 What? You've been in the hospital before. 959 00:40:56,454 --> 00:40:58,289 You know how boring it can be. 960 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 What did you get him? Nothing. 961 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 I'll just put my name on yours. 962 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 Unbelievable. 963 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Hey, we're going back out on patrol 964 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 after we're done visiting with Nolan, right? 965 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 Lucy. 966 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 Mm‐hmm. What? 967 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 You know, I have a bet to win. 968 00:41:11,344 --> 00:41:12,595 Okay, can we just call it off? 969 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 Police work is too important to turn into a game. 970 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 You're just worried you're gonna lose. 971 00:41:16,265 --> 00:41:18,351 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 972 00:41:18,351 --> 00:41:19,602 Wait, hold on. 973 00:41:19,602 --> 00:41:22,647 Since when did you become the noble one here? 974 00:41:22,647 --> 00:41:24,983 Does this mean we're square on our bet? 975 00:41:24,983 --> 00:41:26,067 Fine. 976 00:41:26,067 --> 00:41:27,276 Nobody wins. 977 00:41:27,276 --> 00:41:29,445 But the basket is only from me. 978 00:41:29,445 --> 00:41:32,490 ♪♪ 979 00:41:36,119 --> 00:41:37,161 Where you been? 980 00:41:37,161 --> 00:41:39,080 I thought you were gonna be here for bedtime. 981 00:41:41,582 --> 00:41:43,626 Sorry, I‐I got stuck on a call. 982 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 Angela. 983 00:41:58,558 --> 00:42:04,188 ♪♪ 984 00:42:04,188 --> 00:42:06,649 What's wrong? 985 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 I screwed up. 986 00:42:09,861 --> 00:42:11,279 I need help. 987 00:42:11,279 --> 00:42:13,906 ♪♪ 988 00:42:18,286 --> 00:42:27,295 ♪♪ 989 00:42:27,295 --> 00:42:36,345 ♪♪ 990 00:42:36,345 --> 00:42:45,396 ♪♪66824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.