All language subtitles for The.Game.1984.BDRIP.576p.x264.AC3.KJNU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,707 --> 00:00:46,587 (Narrator) 'Once upon a time in a faraway resort, 2 00:00:46,712 --> 00:00:52,510 'three millionaire eccentrics played a game for fun and sport. 3 00:00:52,635 --> 00:00:55,972 'Games like tennis, golf and cribbage 4 00:00:56,097 --> 00:00:58,641 'did no longer suit their image. 5 00:00:58,766 --> 00:01:04,397 'Oh, yes, in years gone by, those games were played, 6 00:01:04,522 --> 00:01:10,361 'but now the same old games seemed dull and staid. 7 00:01:11,612 --> 00:01:14,532 'So they devised another plan. 8 00:01:15,700 --> 00:01:20,997 'Once a year, they got together with their ready cash on hand 9 00:01:21,122 --> 00:01:26,085 'to recruit a group of players who'd succumb to their demand. 10 00:01:26,210 --> 00:01:29,046 'So let the game begin now. 11 00:01:29,171 --> 00:01:33,301 'The players ready, our tale's begun. 12 00:01:33,426 --> 00:01:36,887 'The rich arrive to start their game. 13 00:01:37,013 --> 00:01:40,766 'A game for gain, for laughs, 14 00:01:40,891 --> 00:01:42,893 'for fun...' 15 00:01:43,019 --> 00:01:44,312 - Horace! - Oh! 16 00:01:44,437 --> 00:01:46,230 Darling! Oh! 17 00:01:46,355 --> 00:01:50,109 This is wonderful, let me take a look. You're younger than ever. 18 00:01:50,234 --> 00:01:52,320 You never change! 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,905 - Good heavens! - Let's go in. 20 00:01:55,031 --> 00:01:57,491 (Conversation continues indistinctly) 21 00:02:13,132 --> 00:02:18,971 Maude, these participants, those musicians have no family ties or ties to anything? 22 00:02:19,096 --> 00:02:21,891 Of course not. 23 00:02:22,016 --> 00:02:27,063 Now, the two girls are deciding to take it because they have no better offers. 24 00:02:27,188 --> 00:02:30,191 But after all, it is a chance of a lifetime. 25 00:02:30,316 --> 00:02:32,818 And the others, who are they again? 26 00:02:32,943 --> 00:02:35,613 For the third time, Horace, 27 00:02:35,738 --> 00:02:37,823 they are two young men, one Jonathan Walker 28 00:02:37,948 --> 00:02:40,660 and the other one a Joe Coletto. 29 00:02:40,785 --> 00:02:43,704 Now, there's also a very intelligent young lady, 30 00:02:43,829 --> 00:02:45,623 a law student, might I add. 31 00:02:45,748 --> 00:02:48,876 - Who's she? - Uh... Karen somebody or other. 32 00:02:49,877 --> 00:02:52,171 Now, they've all thoroughly been checked out, 33 00:02:52,296 --> 00:02:54,256 including their medical histories. 34 00:02:54,382 --> 00:02:56,592 Now, that was very cautious of you, Maude. 35 00:02:56,717 --> 00:03:01,389 And George, you should remember that we almost lost a player last year, 36 00:03:01,514 --> 00:03:02,556 (George) I remember. 37 00:03:02,682 --> 00:03:05,226 That could've been very embarrassing for all of us. 38 00:03:05,351 --> 00:03:08,229 So... why not take precautions? 39 00:03:08,354 --> 00:03:12,441 Of course, you're absolutely right. I always say, better safe than sorry. 40 00:03:12,566 --> 00:03:17,321 Last year, I felt the scavenger hunt fell a wee bit short on excitement. 41 00:03:18,322 --> 00:03:20,408 But this year should be fun. 42 00:03:20,533 --> 00:03:21,992 Mm-hmm! 43 00:03:22,118 --> 00:03:26,872 You know, it never fails to amaze me what some people will do for a million dollars. 44 00:03:26,997 --> 00:03:28,499 (Laughing) 45 00:03:28,624 --> 00:03:30,793 - Forward! - (Horace) Play the game! 46 00:03:30,918 --> 00:03:33,170 (♪ Music playing) 47 00:05:13,062 --> 00:05:15,356 (Clears throat) 48 00:05:15,481 --> 00:05:17,233 (Tapping glass) 49 00:05:18,192 --> 00:05:21,946 May I have your attention, please, my young friends? 50 00:05:22,071 --> 00:05:27,618 I think it's time for us to discuss our little arrangements. 51 00:05:29,078 --> 00:05:30,538 George, if you please. 52 00:05:30,663 --> 00:05:32,706 Thank you, Horace. 53 00:05:35,209 --> 00:05:38,212 Welcome to the Northernaire Resort, 54 00:05:38,337 --> 00:05:44,009 which we like to call our own little playground. 55 00:05:45,135 --> 00:05:48,055 Although your backgrounds are quite diverse, 56 00:05:48,180 --> 00:05:52,935 and you have your own personal reasons for being here, 57 00:05:53,060 --> 00:05:57,565 you also share one million reasons for coming up. 58 00:05:57,690 --> 00:06:01,277 Now, we've learned a lot about your lives, 59 00:06:01,402 --> 00:06:05,406 but you don't know anything about ours. 60 00:06:05,531 --> 00:06:07,533 And we aim to keep it that way. 61 00:06:10,160 --> 00:06:12,788 However, we will share with you 62 00:06:13,539 --> 00:06:17,418 our little means of amusement, 63 00:06:17,543 --> 00:06:20,212 peculiar as it might seem to you. 64 00:06:20,337 --> 00:06:23,424 These guys may still have all their screws, 65 00:06:23,549 --> 00:06:25,926 but they sure aren't tight. 66 00:06:26,051 --> 00:06:27,553 Basically... 67 00:06:28,721 --> 00:06:32,224 you are the players in a little game we've devised 68 00:06:32,349 --> 00:06:34,310 for this year's entertainment. 69 00:06:34,435 --> 00:06:38,647 We're quite proud of the creativity that went into this. 70 00:06:40,232 --> 00:06:41,525 Thanks to Maude here. 71 00:06:43,527 --> 00:06:51,577 We shall be playing a game simply called The Game of Fear. 72 00:06:52,578 --> 00:06:54,788 The winner, one of you, 73 00:06:55,581 --> 00:06:59,543 shall receive a grand prize 74 00:06:59,668 --> 00:07:03,589 of one million dollars. 75 00:07:04,256 --> 00:07:06,508 Holy shit! 76 00:07:06,634 --> 00:07:09,011 A million bucks? 77 00:07:09,637 --> 00:07:11,138 I can't believe it. 78 00:07:11,263 --> 00:07:13,015 What do we have to do for it? 79 00:07:13,140 --> 00:07:14,683 We're all gonna get this? 80 00:07:14,808 --> 00:07:18,729 No, just one of you will be the recipient of this amount. 81 00:07:20,147 --> 00:07:21,815 The survivor. 82 00:07:21,941 --> 00:07:23,525 Let me explain. 83 00:07:23,651 --> 00:07:28,447 The survivor is defined as one who remains on the grounds. 84 00:07:28,572 --> 00:07:30,950 You see, as the game progresses, 85 00:07:31,075 --> 00:07:34,411 you'll have a great desire to leave the island. 86 00:07:34,536 --> 00:07:36,372 Now, if you do that, 87 00:07:36,497 --> 00:07:38,582 you're disqualified 88 00:07:38,707 --> 00:07:41,210 and cannot come back. 89 00:07:41,335 --> 00:07:44,380 And just how do we play this game? 90 00:07:44,505 --> 00:07:48,968 Ah! Just look into your soup bowl, my dear. 91 00:07:50,302 --> 00:07:52,596 (Screams) 92 00:08:00,521 --> 00:08:02,940 You shouldn't have killed the poor thing! 93 00:08:03,065 --> 00:08:04,608 He was a little pet of ours. 94 00:08:04,733 --> 00:08:06,777 Quite harmless, you know! 95 00:08:06,902 --> 00:08:12,199 Yes, just a little sample of what's to come. 96 00:08:13,367 --> 00:08:15,369 This is crazy, and not that funny. 97 00:08:15,494 --> 00:08:19,164 Well, for a million dollars you wouldn't expect it to be easy, would you? 98 00:08:20,582 --> 00:08:22,042 Now then... 99 00:08:22,167 --> 00:08:25,254 the game will start tomorrow, 100 00:08:25,379 --> 00:08:30,759 and that'll give you plenty of time to familiarize yourself with your surroundings. 101 00:08:30,884 --> 00:08:34,263 If you choose not to play the game, 102 00:08:34,388 --> 00:08:37,141 why, then you have to leave... 103 00:08:37,266 --> 00:08:40,144 by tomorrow noon. 104 00:08:40,269 --> 00:08:42,521 Alright, just a moment. 105 00:08:42,646 --> 00:08:44,940 One more thing. 106 00:08:45,065 --> 00:08:48,610 You won't be seeing us anymore. 107 00:08:48,736 --> 00:08:52,031 But, uh... we'll be in touch. 108 00:08:52,156 --> 00:08:56,201 And we'll be watching you. 109 00:08:56,326 --> 00:09:03,584 So... good night and pleasant screams! 110 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 (Thunderclap, laughing) 111 00:09:30,486 --> 00:09:34,364 You're not going swimming alone? 112 00:09:34,490 --> 00:09:35,949 And why not? 113 00:09:36,075 --> 00:09:38,952 I'm a big girl, I can take care of myself. 114 00:09:39,078 --> 00:09:42,539 I've been doing my ten laps every evening since June. 115 00:09:42,664 --> 00:09:46,251 God, if I would stop exercising, my body couldn't stand it. 116 00:09:46,376 --> 00:09:48,462 You're not scared? 117 00:09:48,587 --> 00:09:50,631 Not even a little bit? 118 00:09:50,756 --> 00:09:54,343 You heard, they aren't starting their little games until tomorrow. 119 00:09:54,468 --> 00:09:55,844 Why don't you come with me? 120 00:09:55,969 --> 00:10:01,225 No, thanks. I'm gonna take a nice, hot shower and go to bed. 121 00:10:01,350 --> 00:10:03,602 OK. See you later. 122 00:10:03,727 --> 00:10:05,395 Be careful. 123 00:10:14,488 --> 00:10:16,365 (Thunder rumbling) 124 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 (Thunder continues to rumble) 125 00:11:16,341 --> 00:11:18,135 (Thunderclap) 126 00:11:20,929 --> 00:11:22,723 (Screaming) 127 00:11:44,828 --> 00:11:46,246 Cindy, what's wrong? 128 00:11:46,371 --> 00:11:48,415 There's a shark in the pool. 129 00:11:48,540 --> 00:11:51,501 - You gotta be kidding. - That's right, a shark. 130 00:11:51,627 --> 00:11:54,880 I thought this crap wasn't gonna start until tomorrow. 131 00:11:55,005 --> 00:11:58,217 (Horace) 'Nothing really happened, did it? 132 00:11:58,342 --> 00:12:01,553 'Consider it just a practical joke.' 133 00:12:01,678 --> 00:12:03,347 (Laughing) 134 00:12:04,598 --> 00:12:06,850 Effective, though, wasn't it? 135 00:12:06,975 --> 00:12:12,272 'By the way, don't let this little joke spoil your fun in the pool. 136 00:12:12,397 --> 00:12:17,110 'You'll be needing a little relaxation in the next few days.' 137 00:12:17,236 --> 00:12:19,279 (Laughing) 138 00:12:25,702 --> 00:12:27,996 Well, what exactly are we looking for? 139 00:12:28,121 --> 00:12:31,625 Just familiarizing ourselves with the area is important. 140 00:12:31,750 --> 00:12:34,336 I don't even know how I got here. 141 00:12:34,461 --> 00:12:37,381 One week, I'm studying for law school finals, 142 00:12:37,506 --> 00:12:40,425 the next thing I know I'm being scared out of my mind, 143 00:12:40,550 --> 00:12:43,095 looking at tarantulas in my soup bowl. 144 00:12:43,220 --> 00:12:46,014 Law school? I wouldn't have guessed. 145 00:12:46,139 --> 00:12:48,016 Why, because I'm a woman? 146 00:12:48,809 --> 00:12:50,310 On the contrary. 147 00:12:50,435 --> 00:12:52,604 It was the student part that threw me. 148 00:12:58,026 --> 00:12:59,236 John? 149 00:13:00,195 --> 00:13:01,738 What about you? 150 00:13:03,156 --> 00:13:05,742 I have a tremendous appetite for money. 151 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 Phew! You know... 152 00:13:11,206 --> 00:13:14,668 I can't make up my mind which one of you two I want more. 153 00:13:15,627 --> 00:13:20,173 I really do appreciate your unselfish interest. 154 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 Yeah. Well, um... 155 00:13:23,218 --> 00:13:27,014 maybe later this afternoon I could, uh, come up to your room 156 00:13:27,139 --> 00:13:29,766 and practice my unselfishness. 157 00:13:29,891 --> 00:13:31,893 (Chuckles) 158 00:13:32,019 --> 00:13:33,854 - Shelly. - Uh... 159 00:13:33,979 --> 00:13:38,233 Shelly. I'm gonna go now and get something to eat. 160 00:13:39,943 --> 00:13:41,778 Are you coming? 161 00:13:41,903 --> 00:13:44,865 Oh... OK. 162 00:13:45,991 --> 00:13:49,411 Well, see you later, Joe. 163 00:13:49,536 --> 00:13:50,787 Yeah. 164 00:13:51,872 --> 00:13:53,165 Woof! 165 00:13:53,290 --> 00:13:55,542 (Laughs) 166 00:13:55,667 --> 00:13:59,087 ♪ It was a dark, cloudy morning 167 00:13:59,212 --> 00:14:02,966 ♪ When the sun refused to shine 168 00:14:03,091 --> 00:14:09,890 ♪ Someone turned the serpent loose in paradise 169 00:14:10,015 --> 00:14:13,185 ♪ We came here to get away 170 00:14:13,310 --> 00:14:16,646 ♪ A reason to unwind 171 00:14:16,772 --> 00:14:23,320 ♪ But that's not what the man had in mind 172 00:14:23,445 --> 00:14:26,907 ♪ We were part of a grand illusion 173 00:14:27,032 --> 00:14:29,159 ♪ In a place... ♪ 174 00:14:30,035 --> 00:14:31,036 What's wrong? 175 00:14:31,161 --> 00:14:34,122 You just ain't with it, kid. Sounds terrible. 176 00:14:34,247 --> 00:14:37,376 I don't know why we're doing this anyway. We don't have any gigs. 177 00:14:37,501 --> 00:14:39,378 Oh, take five. 178 00:14:49,054 --> 00:14:51,139 Honey, I'm sorry. 179 00:14:51,264 --> 00:14:53,642 I just can't concentrate. 180 00:14:53,767 --> 00:14:56,061 I'm scared. 181 00:14:56,186 --> 00:14:59,064 I'm glad you said it first, cos I'm petrified. 182 00:14:59,189 --> 00:15:02,692 Tarantulas aren't exactly my cup of soup. 183 00:15:02,818 --> 00:15:05,112 What are we gonna do? 184 00:15:05,237 --> 00:15:07,489 Honey, we've never had nothing. 185 00:15:07,614 --> 00:15:11,785 This is our chance to finally get something, so we've got to go for it. 186 00:15:13,537 --> 00:15:15,956 Yeah, I guess you're right. 187 00:15:17,207 --> 00:15:22,170 You know, for all these years we've been a pretty good team. 188 00:15:22,295 --> 00:15:24,631 Are we gonna stick together? 189 00:15:24,756 --> 00:15:26,383 Listen, I ain't your big brother. 190 00:15:26,508 --> 00:15:30,345 I ain't got nobody, I don't owe anybody - this is my big chance. 191 00:15:30,470 --> 00:15:33,432 Besides, only the strongest survive, the weak ain't gonna make it, 192 00:15:33,557 --> 00:15:34,933 and J.D., you ain't strong. 193 00:15:35,058 --> 00:15:36,518 So that's what you think. 194 00:15:36,643 --> 00:15:39,312 Well, I'll show you. I'll make it. 195 00:15:39,438 --> 00:15:41,731 And I ain't sharing it with nobody. 196 00:15:48,363 --> 00:15:50,740 An interesting-looking old place. 197 00:15:50,866 --> 00:15:53,326 I hope it doesn't have anything to do with the games. 198 00:15:53,452 --> 00:15:55,829 Looks like a good spot to go ghost-hunting. 199 00:16:07,340 --> 00:16:08,967 Go inside? 200 00:16:09,092 --> 00:16:11,136 I don't think so. 201 00:16:14,389 --> 00:16:16,892 Yeah, we'll have plenty of time to look at it later. 202 00:16:36,953 --> 00:16:38,246 Mm. 203 00:16:41,833 --> 00:16:43,293 Ugh. 204 00:17:15,450 --> 00:17:16,618 (Gasps) 205 00:17:16,743 --> 00:17:19,496 Oh! God! 206 00:17:19,621 --> 00:17:22,374 You shouldn't sneak around like that. 207 00:17:22,499 --> 00:17:24,417 Sorry, Shelly. 208 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 What do you want? 209 00:17:26,670 --> 00:17:28,171 Just wanted to give this to you. 210 00:17:28,296 --> 00:17:30,382 I found it underneath the door. 211 00:17:31,967 --> 00:17:33,760 Well, aren't you going to invite me in? 212 00:17:33,885 --> 00:17:35,762 Cindy says I shouldn't. 213 00:17:35,887 --> 00:17:38,223 That ice princess, don't listen to her. 214 00:17:45,564 --> 00:17:47,899 "The game has begun." 215 00:17:48,024 --> 00:17:49,359 (Gasps) 216 00:18:01,830 --> 00:18:04,666 "The game has begun." 217 00:18:05,875 --> 00:18:08,753 How nice of them to let us know. 218 00:18:20,515 --> 00:18:22,684 (Toilet won't flush) 219 00:18:32,235 --> 00:18:33,903 This some kind of joke? 220 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 - What's your problem? - There's no water. 221 00:18:35,989 --> 00:18:38,074 I can't even flush the toilet. 222 00:18:43,371 --> 00:18:46,333 The water doesn't work, the lights are screwed up - 223 00:18:46,458 --> 00:18:48,710 what do you expect? They're playing their game. 224 00:18:48,835 --> 00:18:50,795 (Banging) 225 00:18:50,920 --> 00:18:52,756 Now what? 226 00:18:52,881 --> 00:18:54,549 Well, there's only one way to find out. 227 00:18:54,674 --> 00:18:56,718 (Banging intensifies) 228 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 Brace yourself. You never know... 229 00:19:03,767 --> 00:19:05,602 (Wind howling) 230 00:19:15,070 --> 00:19:17,697 Cold... Where the hell did it come from? 231 00:19:17,822 --> 00:19:20,116 It's freezing. 232 00:19:28,541 --> 00:19:30,126 (Evil laughter) 233 00:19:32,212 --> 00:19:33,922 Well, it's some trick. 234 00:19:44,724 --> 00:19:49,020 (Cindy) You two, are you pretty serious about each other? 235 00:19:49,145 --> 00:19:51,564 Well, kind of, we've been living together now for about two years. 236 00:19:51,690 --> 00:19:53,817 I guess you could call it serious. 237 00:19:55,694 --> 00:19:58,113 What kind of secrets are you two keeping? 238 00:19:58,238 --> 00:19:59,906 Just girl talk, that's all. 239 00:20:00,031 --> 00:20:01,199 How many sandwiches do you want? 240 00:20:01,324 --> 00:20:03,410 Uh, two will be fine. I'm gonna get something to drink. 241 00:20:03,535 --> 00:20:05,203 Alright. 242 00:20:07,997 --> 00:20:10,333 Are you nervous? I mean, kind of scared? 243 00:20:11,501 --> 00:20:13,878 Yeah, I guess a little. 244 00:20:15,088 --> 00:20:17,090 But I'm not going to let it get to me. 245 00:20:18,633 --> 00:20:21,010 Whatever happens happens. 246 00:20:21,136 --> 00:20:23,722 And for a million bucks it's worth a try. 247 00:20:26,391 --> 00:20:30,603 And anyways, at least you've got somebody to look after you. 248 00:20:30,729 --> 00:20:34,274 I hate to tell you this, but I think Ronnie's just as scared as I am. 249 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 Goddamn! 250 00:20:50,123 --> 00:20:52,000 Fucking machines! 251 00:21:49,265 --> 00:21:53,394 You know, Cindy, it doesn't take that long to get a Coke. 252 00:21:53,520 --> 00:21:55,563 The machine's just around the corner. 253 00:21:57,315 --> 00:21:59,150 Don't be so edgy. 254 00:22:00,610 --> 00:22:02,904 God, you'll get me going, too. 255 00:22:03,029 --> 00:22:05,782 I'm sorry. I don't mean to. 256 00:22:07,450 --> 00:22:09,828 - Want some pickles? - Yeah. 257 00:22:16,292 --> 00:22:18,795 (Thunder rumbling) 258 00:22:57,500 --> 00:22:59,419 John? 259 00:22:59,544 --> 00:23:02,213 Oh, I didn't expect you here. 260 00:23:02,338 --> 00:23:04,173 Well... 261 00:23:04,299 --> 00:23:05,800 who did you expect? 262 00:23:05,925 --> 00:23:07,760 What are you doing sniffing around in there? 263 00:23:07,886 --> 00:23:10,179 Just checking things out. 264 00:23:10,305 --> 00:23:11,764 You heard the old folks. 265 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 They told us to familiarize ourselves with the place. 266 00:23:13,975 --> 00:23:16,185 Find anything interesting? 267 00:23:16,311 --> 00:23:18,563 No, not a thing. 268 00:23:18,688 --> 00:23:20,481 Seen Ronnie anywhere? 269 00:23:21,441 --> 00:23:23,067 Well, let's look in the room. 270 00:23:24,694 --> 00:23:26,195 Where'd you find that? 271 00:23:26,321 --> 00:23:28,156 - What, this? - Yeah. 272 00:23:28,281 --> 00:23:30,533 Found it in the hallway, about halfway down. 273 00:23:30,658 --> 00:23:32,327 I picked it up off the floor, just before I... 274 00:23:32,452 --> 00:23:34,913 Just before you did what, John? 275 00:23:36,789 --> 00:23:38,666 That's Ronnie's bandana. 276 00:23:39,959 --> 00:23:41,711 Oh, my God! 277 00:23:42,837 --> 00:23:45,798 What's happened to him? He never goes anywhere without it. 278 00:23:48,760 --> 00:23:52,722 Come on, Randy Sue, don't jump to conclusions. 279 00:23:52,847 --> 00:23:57,101 - We'll look for him, OK? - He never goes anywhere without it. 280 00:23:57,226 --> 00:23:58,519 (Sobs) 281 00:24:02,774 --> 00:24:04,692 You have anything to tell me? 282 00:24:06,110 --> 00:24:07,654 No. 283 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 There's nothing to tell. 284 00:24:19,040 --> 00:24:20,875 Listen, the kid was a wimp. 285 00:24:21,000 --> 00:24:23,795 What I can't imagine is him taking off on that long stretch of road 286 00:24:23,920 --> 00:24:25,755 and not taking Randy Sue with him. 287 00:24:25,880 --> 00:24:28,132 I gave her a couple of Valiums. 288 00:24:28,257 --> 00:24:30,259 I think she should be calmed down by now. 289 00:24:30,385 --> 00:24:33,388 If he's like most men I know, 290 00:24:33,513 --> 00:24:35,348 he'll be home when he's hungry. 291 00:24:35,932 --> 00:24:40,395 Yeah? Well, I think this whole thing has been a piece of cake so far. 292 00:24:40,520 --> 00:24:44,941 I mean, I once had to spend a whole month by myself in the dark in a tiny room. 293 00:24:45,066 --> 00:24:47,485 Where was that? Solitary confinement? 294 00:24:49,612 --> 00:24:50,947 Yeah. 295 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 You got that right. 296 00:24:55,326 --> 00:24:59,414 (Sighs) Well... if anything exciting happens, call me. 297 00:25:00,206 --> 00:25:02,125 I'll be in the game room. 298 00:25:05,253 --> 00:25:08,172 The fire! It's gone out. 299 00:25:08,297 --> 00:25:11,092 Oh, no wonder I'm freezing. 300 00:25:12,260 --> 00:25:13,720 It's cold. 301 00:25:13,845 --> 00:25:15,930 It's like an ice box. 302 00:25:17,515 --> 00:25:19,559 If this is part of the game, 303 00:25:19,684 --> 00:25:22,353 it's beginning to feel real. 304 00:25:29,360 --> 00:25:31,279 You know, they're clever. 305 00:25:31,404 --> 00:25:33,906 I bet this whole place is rigged. 306 00:25:34,032 --> 00:25:35,825 (Beeping) 307 00:25:47,295 --> 00:25:50,048 (TV) 'This station transmits with an effective radiated power 308 00:25:50,173 --> 00:25:54,594 'of 35,000 watt video and 15,000 watt aural. 309 00:25:54,719 --> 00:25:59,307 'From all of us to all of you, good night and pleasant dreams.' 310 00:25:59,432 --> 00:26:02,477 (♪ "The Star-Spangled Banner") 311 00:26:35,718 --> 00:26:38,346 What do you suppose happened to Ronnie? 312 00:26:39,013 --> 00:26:40,848 Just relax. 313 00:26:40,973 --> 00:26:42,934 Nothing's happened to him. 314 00:26:43,059 --> 00:26:46,604 Remember, it's just a game we signed up for. 315 00:26:57,198 --> 00:26:59,909 'It started with nine, 316 00:27:00,034 --> 00:27:02,954 'and the night is still young. 317 00:27:03,079 --> 00:27:05,581 Beware of the time, 318 00:27:05,706 --> 00:27:09,043 'or one more will be hung.' 319 00:27:09,168 --> 00:27:11,504 (Randy Sue) J.D., J.D., look. 320 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Look at the television, J.D. 321 00:27:13,965 --> 00:27:15,883 Oh, dear God. 322 00:27:16,008 --> 00:27:17,677 What is this? 323 00:27:17,802 --> 00:27:19,971 (Screams) 324 00:27:21,013 --> 00:27:22,515 (Sobbing) 325 00:27:31,774 --> 00:27:33,109 Jeez. 326 00:27:33,234 --> 00:27:34,944 Sure looked real, didn't it? 327 00:27:35,069 --> 00:27:36,988 Could've fooled me. 328 00:27:37,113 --> 00:27:40,533 Yeah, I bet they've got a control room somewhere, 329 00:27:40,658 --> 00:27:45,705 full of electronic gadgets, gimmicks, for manufacturing those illusions. 330 00:27:46,873 --> 00:27:49,750 I bet they've even got the computer games rigged. 331 00:27:51,169 --> 00:27:52,712 No wonder I couldn't win. 332 00:27:52,837 --> 00:27:56,424 I wonder if they're watching every move we make. 333 00:27:56,549 --> 00:28:00,469 You mean even in the bathroom? 334 00:28:00,595 --> 00:28:02,638 Oh! Perverts! 335 00:28:02,763 --> 00:28:06,225 Look, I don't want to talk myself out of being the winner, 336 00:28:06,350 --> 00:28:09,604 but I think we should all try and keep a cool head. 337 00:28:09,729 --> 00:28:11,772 After all, it's like they said - 338 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 they aren't gonna give away money that easily. 339 00:28:14,567 --> 00:28:17,069 Excuse me J.D., will you take me to the room, please? 340 00:28:17,195 --> 00:28:18,863 Sure. 341 00:28:24,493 --> 00:28:26,078 Hey, John. 342 00:28:26,204 --> 00:28:30,291 I hear you've been snooping around places that are supposed to be locked up. 343 00:28:32,210 --> 00:28:34,295 It's everybody for himself. 344 00:28:42,261 --> 00:28:43,596 Now what? 345 00:28:44,639 --> 00:28:46,349 "Everything is OK. 346 00:28:46,474 --> 00:28:48,392 "Meet me at the old lodge at seven o'clock. 347 00:28:48,517 --> 00:28:51,562 "This is a game we can win. Ronnie." 348 00:28:51,687 --> 00:28:53,189 Hey, it's in his handwriting. 349 00:28:53,314 --> 00:28:54,941 Let me see. 350 00:28:56,859 --> 00:28:58,945 It sure is. 351 00:28:59,070 --> 00:29:01,030 Well, that son of a bitch! 352 00:29:01,155 --> 00:29:03,115 Putting me through all this crap! 353 00:29:03,241 --> 00:29:05,243 Wait a minute. 354 00:29:05,368 --> 00:29:07,495 I bet they're trying to trick us. 355 00:29:07,620 --> 00:29:09,163 Yeah. 356 00:29:09,288 --> 00:29:10,665 Maybe this is a trick. 357 00:29:11,791 --> 00:29:13,668 (Labored breathing) 358 00:29:27,556 --> 00:29:29,058 Maybe I should go check it out. 359 00:29:29,183 --> 00:29:30,810 - You want us to go with? - No, no. 360 00:29:30,935 --> 00:29:33,521 For... For Randy Sue's sake, I'd better go by myself. 361 00:29:36,190 --> 00:29:38,651 - Have you told anybody else about this? - Hell no! 362 00:29:38,776 --> 00:29:41,946 - This is between us, right? - Right, right, right. 363 00:29:42,071 --> 00:29:43,406 Now, look... 364 00:29:44,699 --> 00:29:46,993 I'll go over there and find out what goes. 365 00:29:47,910 --> 00:29:49,870 I'll let you know if everything's OK. 366 00:29:49,996 --> 00:29:51,914 You've got it. 367 00:29:57,628 --> 00:30:00,089 (♪ Off-key Dixie tune playing) 368 00:32:02,169 --> 00:32:03,879 - (Trapdoor catch releasing) - Ow! Shit! 369 00:32:35,327 --> 00:32:37,288 (Squeaking) 370 00:32:43,461 --> 00:32:47,548 (Imitating Boris Karloff) "We seem to be missing a few of our players." 371 00:32:47,673 --> 00:32:50,009 That isn't funny. 372 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 I feel like getting good and drunk. 373 00:32:53,804 --> 00:32:56,807 Those two kids must've gone through hell. 374 00:32:57,391 --> 00:32:59,310 The question is, was it real? 375 00:32:59,435 --> 00:33:01,979 Did they actually see a real body? 376 00:33:02,104 --> 00:33:05,065 Isn't that all part of what we signed on for? 377 00:33:05,191 --> 00:33:08,277 Doesn't it bother you when you hear that they saw a real corpse? 378 00:33:08,402 --> 00:33:09,778 If it was a real corpse. 379 00:33:09,904 --> 00:33:12,907 I can't imagine them lying about that. 380 00:33:13,032 --> 00:33:15,701 They were scared out of their wits. 381 00:33:15,826 --> 00:33:17,620 They wouldn't know the difference. 382 00:33:18,954 --> 00:33:24,168 I'm sure our friends are playing with some pretty sophisticated gimmicks. 383 00:33:24,293 --> 00:33:25,544 "Our" friends? 384 00:33:25,669 --> 00:33:28,005 Don't you mean "your" friends? 385 00:33:28,964 --> 00:33:31,467 Don't let your imagination get carried away. 386 00:33:31,592 --> 00:33:35,513 God, let's not fight amongst ourselves. 387 00:33:37,556 --> 00:33:40,184 That's JD. and Randy Sue. 388 00:33:40,309 --> 00:33:42,144 What the hell are they up to? 389 00:33:43,687 --> 00:33:46,815 Looks like they're making a run for it. 390 00:33:54,323 --> 00:33:55,699 I ain't going in there, J.D. 391 00:33:55,824 --> 00:33:59,328 We've got to if we want to find out what happened to Ron. 392 00:33:59,453 --> 00:34:01,288 But where is Aaron? 393 00:34:03,040 --> 00:34:04,375 He's gotta be in there. 394 00:34:04,500 --> 00:34:06,418 You coming or not? 395 00:34:08,003 --> 00:34:09,755 OK, OK. 396 00:34:11,006 --> 00:34:12,883 Alright, grab my hand. 397 00:34:22,851 --> 00:34:25,104 Aaron? 398 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 Aaron? 399 00:34:31,819 --> 00:34:33,862 (Screaming) 400 00:34:39,827 --> 00:34:42,371 (Rustling) 401 00:34:47,042 --> 00:34:50,337 (Muted dialogue) 402 00:35:33,589 --> 00:35:35,507 (♪ Whistling) 403 00:35:36,508 --> 00:35:38,677 (Wolf whistles) 404 00:35:45,893 --> 00:35:48,520 Hey, Shelly baby. What you doing, sweetheart? 405 00:35:48,646 --> 00:35:51,398 You can't be in here. I'm nude. 406 00:35:51,523 --> 00:35:54,985 Oh, it's alright. If I take off my clothes, I'll be nude, too. 407 00:35:55,110 --> 00:35:57,154 No, we shouldn't do that. 408 00:35:57,279 --> 00:35:58,864 No? 409 00:35:58,989 --> 00:36:01,075 What if we both keep our towels on? 410 00:36:01,200 --> 00:36:02,785 We'd better not. 411 00:36:02,910 --> 00:36:04,662 Somebody might see us. 412 00:36:04,787 --> 00:36:08,499 Oh. You let me worry about that, baby. 413 00:36:10,209 --> 00:36:13,962 The sign says, "No physical exertion." 414 00:36:14,088 --> 00:36:16,965 - Is it safe? - Oh, come on, baby. 415 00:36:17,091 --> 00:36:18,676 Of course it's safe. 416 00:36:18,801 --> 00:36:20,719 I had a vasectomy. 417 00:36:20,844 --> 00:36:22,888 Well, in that case... 418 00:36:40,322 --> 00:36:42,574 (Creaking) 419 00:36:53,919 --> 00:36:55,045 (Screaming) 420 00:36:57,923 --> 00:37:00,342 No, this way. (Screams) 421 00:37:13,522 --> 00:37:15,691 (Screaming) 422 00:37:20,863 --> 00:37:22,781 (Spooky laughter) 423 00:37:43,093 --> 00:37:46,054 I knew we shouldn't have come back here again. 424 00:37:46,180 --> 00:37:49,308 Now we're locked in. I knew we shouldn't have come back here. 425 00:37:49,433 --> 00:37:52,186 Oh, cut your whining, will you, Shelly? 426 00:37:52,311 --> 00:37:55,814 For Christ's sake, I could bust the glass. You want me to bust the glass? 427 00:37:55,939 --> 00:37:57,691 - Yeah! - Oh, God. 428 00:37:57,816 --> 00:38:00,694 It's getting cold in here. 429 00:38:00,819 --> 00:38:03,322 Can't you make this thing work for a little while? 430 00:38:03,447 --> 00:38:05,866 I'm freezing! 431 00:38:05,991 --> 00:38:07,659 Funny! 432 00:38:07,785 --> 00:38:12,039 We're locked in the damn sauna and freezing our balls off! 433 00:38:13,248 --> 00:38:16,084 Sorry, you must be freezing your tits off. 434 00:38:17,711 --> 00:38:20,547 You're scaring me again, John. 435 00:38:20,672 --> 00:38:23,050 Oh, God! 436 00:38:23,175 --> 00:38:25,344 - Alright, alright! - It shouldn't be like this! 437 00:38:25,469 --> 00:38:26,804 I'll bust the glass, OK? 438 00:38:26,929 --> 00:38:29,223 - I'll bust the glass. - OK! 439 00:38:36,522 --> 00:38:39,441 Hey! Hey! Open this up, will ya? 440 00:38:43,946 --> 00:38:45,948 Get us out of here. 441 00:38:49,034 --> 00:38:50,619 Well, it didn't seem to be locked. 442 00:38:50,744 --> 00:38:53,121 Hi Karen, Cindy. 443 00:38:54,248 --> 00:38:56,792 Oh! (Laughs) 444 00:38:56,917 --> 00:38:59,545 What clever bastards they are! 445 00:38:59,670 --> 00:39:03,382 Look here. They got this door rigged, so it'll look. 446 00:39:03,507 --> 00:39:05,259 Electronically, I bet. 447 00:39:05,384 --> 00:39:08,554 Geez, what sneaky sons of bitches they are! 448 00:39:08,679 --> 00:39:11,139 Well, hey, thanks for coming along anyway. 449 00:39:13,058 --> 00:39:16,395 You wouldn't believe how cold it is in there. 450 00:39:16,520 --> 00:39:18,730 Yeah, come on, come on, Shelly, come on. 451 00:39:22,901 --> 00:39:24,152 Look! 452 00:40:03,150 --> 00:40:05,569 (Labored breathing) 453 00:40:07,821 --> 00:40:09,740 Hey, wait a minute! 454 00:40:13,869 --> 00:40:15,203 Hey. 455 00:40:15,996 --> 00:40:17,289 Come here. 456 00:40:17,414 --> 00:40:19,333 - What do you, uh... think of this? - (Screaming) 457 00:40:19,458 --> 00:40:21,209 (Laughing) 458 00:40:22,336 --> 00:40:23,670 Ain't that great? 459 00:40:24,671 --> 00:40:27,257 It's one of their illusions. The joke's on them. 460 00:40:28,383 --> 00:40:29,927 I don't like that thing. 461 00:40:30,052 --> 00:40:31,762 (Grows) 462 00:40:31,887 --> 00:40:35,307 You know, but I do feel a lot better already. 463 00:40:35,432 --> 00:40:38,393 (Imitating Bela Lugosi) We are getting closer and closer... 464 00:40:38,518 --> 00:40:40,520 to the big money! (Laughs) 465 00:40:42,147 --> 00:40:45,943 - Come on, Shel! - Keep away from Shelly. 466 00:40:47,069 --> 00:40:49,237 Throw it here! Alright! 467 00:41:00,165 --> 00:41:02,834 (Labored breathing) 468 00:41:05,253 --> 00:41:06,922 (Joe) This one's for you, baby. 469 00:41:07,047 --> 00:41:10,384 It's called a "Bahama Mama". 470 00:41:12,177 --> 00:41:16,723 Now, you only get one of these, cos it'll make you horny. 471 00:41:18,100 --> 00:41:21,603 Then you must be drinking them all the time. 472 00:41:21,728 --> 00:41:25,482 Mm, with my hormone balance I don't need any. 473 00:41:25,607 --> 00:41:28,193 - Isn't that right, Shelly? - (Chuckles) 474 00:41:28,318 --> 00:41:29,903 You asshole! 475 00:41:30,028 --> 00:41:32,656 Hey, what kind of an attitude is that? 476 00:41:32,781 --> 00:41:35,617 I mean, why all the hostility, Ice Princess? 477 00:41:35,742 --> 00:41:37,619 Especially after all I've done for you. 478 00:41:37,744 --> 00:41:39,413 Such as what? 479 00:41:39,538 --> 00:41:44,418 Such as showing everyone that this has all been bullshit so far. 480 00:41:44,543 --> 00:41:47,254 I mean, that's been pretty generous of me, wouldn't you say? 481 00:41:49,881 --> 00:41:52,467 I didn't have to say diddly squat to anyone, 482 00:41:52,592 --> 00:41:57,556 and you'd still all be running around believing all this shit's for real. 483 00:41:59,558 --> 00:42:01,018 Whoa! 484 00:42:01,143 --> 00:42:03,645 If it isn't the Lone Ranger. 485 00:42:09,651 --> 00:42:11,820 Where you been hiding out, big fella? 486 00:42:13,238 --> 00:42:15,157 You got nose trouble? 487 00:42:16,616 --> 00:42:19,244 My, my! Aren't we edgy! 488 00:42:19,369 --> 00:42:22,205 Yeah, I got nose trouble. 489 00:42:22,330 --> 00:42:25,417 I'd kind of like to know where everyone stands in this game. 490 00:42:25,542 --> 00:42:28,420 Kind of like to keep my ass covered. Know what I mean? 491 00:42:28,545 --> 00:42:31,256 Why don't you stick with your own party? 492 00:42:31,381 --> 00:42:33,884 Well, I have to admit... 493 00:42:34,009 --> 00:42:36,053 you're a hard one to figure out. 494 00:42:37,888 --> 00:42:40,974 Karen, I didn't come here for a personal analysis. 495 00:42:41,099 --> 00:42:43,060 Look, John, 496 00:42:43,185 --> 00:42:46,730 when I ask questions, I usually get answers. 497 00:42:46,855 --> 00:42:48,565 Like in 'Nam. 498 00:42:48,690 --> 00:42:53,236 When they sent up a fresh-faced ROTC lieutenant, 499 00:42:53,361 --> 00:42:56,156 he wouldn't give me any answers either. 500 00:42:56,281 --> 00:42:59,826 Turned out I had to shoot him... 501 00:42:59,951 --> 00:43:02,287 in the head. Boom! 502 00:43:03,455 --> 00:43:05,040 Just like that. 503 00:43:05,916 --> 00:43:07,250 I'm not impressed. 504 00:43:07,375 --> 00:43:11,421 I don't like it when you guys talk like that. 505 00:43:13,924 --> 00:43:15,675 I'm leaving now. 506 00:43:15,801 --> 00:43:17,928 I'm going to go and take a hot shower. 507 00:43:18,053 --> 00:43:20,097 (Joe) You do that, Princess. 508 00:43:21,807 --> 00:43:23,266 You know what I'm wondering, John? 509 00:43:23,391 --> 00:43:27,395 I'm wondering just how they're going to scare you and me. 510 00:43:27,521 --> 00:43:31,733 Cos it seems to me that's when the real game's going to start. 511 00:43:33,026 --> 00:43:38,406 Unless, of course, you just happen to be in on their game. 512 00:43:38,532 --> 00:43:40,158 Maybe it isn't a game. 513 00:43:40,283 --> 00:43:41,910 What do you mean? 514 00:43:43,036 --> 00:43:45,080 Yeah. What do you mean by that? 515 00:43:46,206 --> 00:43:48,041 You're so smart. 516 00:43:48,166 --> 00:43:49,459 You figure it out. 517 00:43:51,169 --> 00:43:53,880 Four people have disappeared. 518 00:43:54,005 --> 00:43:57,175 Have you given any thought to where they might be? 519 00:43:57,300 --> 00:44:00,137 Well, I would think they dropped out of the game. 520 00:44:00,262 --> 00:44:03,223 We did see JD. and Randy Sue run off. 521 00:44:03,348 --> 00:44:04,975 What are you getting at? 522 00:44:07,102 --> 00:44:09,646 I went up to the old lodge today, too. 523 00:44:10,856 --> 00:44:13,984 Only, I found a little more than you did. 524 00:44:14,693 --> 00:44:16,653 I found this. 525 00:44:19,406 --> 00:44:21,199 It was loaded. 526 00:44:21,324 --> 00:44:25,328 Nearby, I found a rope in a neatly-tied noose. 527 00:44:26,705 --> 00:44:29,291 There seemed to be bloodstains on it. 528 00:44:29,416 --> 00:44:31,418 (Shelly) You're scaring me again. 529 00:44:32,544 --> 00:44:34,546 I'm gonna leave. 530 00:44:34,671 --> 00:44:36,673 First thing in the morning. 531 00:44:36,798 --> 00:44:38,675 Ah, come on, Shelly. 532 00:44:39,968 --> 00:44:42,637 I'm not buying any of this shit. 533 00:44:42,762 --> 00:44:45,515 - Whose gun is it? - I don't know. 534 00:44:45,640 --> 00:44:49,561 But games aren't played with loaded guns. 535 00:44:49,686 --> 00:44:52,147 What are they played with? 536 00:44:57,027 --> 00:45:00,947 (TV) 'Hey, don't forget to see me, Crazy Harry, for a good deal on cars.' 537 00:45:01,072 --> 00:45:03,783 (Creaking) 538 00:45:03,909 --> 00:45:06,328 'Good evening. 539 00:45:06,453 --> 00:45:08,872 'This is Boris, 540 00:45:08,997 --> 00:45:13,668 'your late-night television host. 541 00:45:13,793 --> 00:45:17,923 'I'm glad you could join me. 542 00:45:18,048 --> 00:45:20,425 'For your entertainment, 543 00:45:20,550 --> 00:45:23,970 'we offer you that thriller megillah 544 00:45:24,095 --> 00:45:26,932 "'The Great Spider Invasion" 545 00:45:27,057 --> 00:45:30,852 'with one of my favorites, Alan Hale, 546 00:45:30,977 --> 00:45:35,565 'and that cookie doll, Leslie Parrish. 547 00:45:35,690 --> 00:45:42,614 'And of course those huge, ugly, crawly spiders. 548 00:45:42,739 --> 00:45:45,659 'Are you ready? (Laughs) 549 00:45:45,784 --> 00:45:47,953 (Creaking) 550 00:46:11,685 --> 00:46:13,770 (Door unlocking on TV) 551 00:46:13,895 --> 00:46:16,731 - (TV) 'Jeb!' - 'Hi, little buddy. 552 00:46:17,440 --> 00:46:18,608 'Hey, what's happenin'?' 553 00:46:18,733 --> 00:46:22,112 'Oh, not much. I thought I'd stop by to see if you had a scoop for the paper.' 554 00:46:22,237 --> 00:46:24,155 'Well, things are pretty quiet around here, Davey.' 555 00:46:24,281 --> 00:46:25,282 'Oh'? 556 00:46:25,407 --> 00:46:28,285 'Well, you know I always have things under control.' 557 00:46:28,410 --> 00:46:30,578 'Well, I guess there's nothing going on in this neck of the woods, 558 00:46:30,704 --> 00:46:33,081 'except for the revival over at Gleason Town Hall. 559 00:46:33,206 --> 00:46:35,125 - 'You going? - 'No. Are you? 560 00:46:35,250 --> 00:46:38,044 'No. I have me a date with Terri.' 561 00:46:38,169 --> 00:46:40,297 'Surprised that Dan Kester lets you anywhere near her.' 562 00:46:40,422 --> 00:46:42,090 'He's her brother-in-law, not her father.' 563 00:46:42,215 --> 00:46:44,050 'Now, don't get on the wrong side of him, young fellow. 564 00:46:44,843 --> 00:46:46,803 'He's a strange man, and he's working up a...' 565 00:46:47,929 --> 00:46:50,432 (Screaming) 566 00:47:13,121 --> 00:47:15,457 Ugh! Don't, Joe. 567 00:47:15,582 --> 00:47:18,293 I don't feel like doing anything right now. 568 00:47:19,377 --> 00:47:21,046 Oh, come on, baby. 569 00:47:21,171 --> 00:47:22,881 What else is there to do? 570 00:47:23,006 --> 00:47:26,134 I don't feel good, OK? 571 00:47:26,259 --> 00:47:28,678 I just wanna lie down and relax. 572 00:47:28,803 --> 00:47:30,347 That's just what I had in mind. 573 00:47:30,472 --> 00:47:34,309 Ugh! I'm going to my room to meditate. 574 00:47:38,396 --> 00:47:40,190 Suit yourself, baby. 575 00:47:44,861 --> 00:47:47,489 This place is beginning to give me the creeps. 576 00:47:48,990 --> 00:47:50,575 You can leave. 577 00:47:51,910 --> 00:47:53,995 I think you would like that. 578 00:47:54,120 --> 00:47:56,539 It would certainly narrow down the competition. 579 00:47:57,665 --> 00:47:59,209 Why do I get these vibes 580 00:47:59,334 --> 00:48:03,004 that you were never here for the same reasons the rest of us are? 581 00:48:03,129 --> 00:48:05,673 And what if that were so? 582 00:48:05,799 --> 00:48:08,259 Oh, so there's some truth to that? 583 00:48:09,302 --> 00:48:10,720 Maybe. 584 00:48:12,389 --> 00:48:14,808 And you don't wanna talk about it, right? 585 00:48:15,600 --> 00:48:16,976 Right. 586 00:48:21,606 --> 00:48:23,483 Well, screw you! 587 00:48:25,693 --> 00:48:28,655 (Imitating Boris Karloff) Sounds like a good idea to me. 588 00:49:04,607 --> 00:49:06,109 Don't put her out, Horace. 589 00:49:08,069 --> 00:49:09,362 Alright! 590 00:49:10,572 --> 00:49:13,074 - Get her! - Keep her awake! 591 00:49:16,661 --> 00:49:18,913 The ropes. 592 00:49:19,038 --> 00:49:20,957 Tie her! Tie her tight! 593 00:49:40,727 --> 00:49:43,021 Get away from me! 594 00:49:43,146 --> 00:49:45,398 What do you want? 595 00:49:45,523 --> 00:49:48,151 The game is over for you, Shelly! 596 00:49:48,276 --> 00:49:49,986 You've done very nicely. 597 00:49:50,111 --> 00:49:52,697 Bastards! Who are you? 598 00:49:54,115 --> 00:49:56,618 I know who you are! Let me go! 599 00:49:57,494 --> 00:50:01,498 I hope we didn't dose you too much, Shelly. 600 00:50:01,623 --> 00:50:05,251 We want you to enjoy this. 601 00:50:05,376 --> 00:50:07,921 Oh, my God! 602 00:50:08,046 --> 00:50:10,006 (Screams) 603 00:50:15,386 --> 00:50:19,766 You have five out of six chances to live. 604 00:50:22,435 --> 00:50:26,105 It's a fun game, Shelly. 605 00:50:26,231 --> 00:50:30,193 The odds are not in your favor, I'm afraid. 606 00:50:30,318 --> 00:50:34,531 Because we're going to shoot the gun five times. 607 00:50:34,656 --> 00:50:39,953 So just start praying that the bullet is seated in the sixth chamber. 608 00:50:43,414 --> 00:50:45,917 Let her speak. 609 00:50:47,085 --> 00:50:49,379 Please... But... 610 00:50:49,504 --> 00:50:51,297 I mean it. 611 00:50:51,422 --> 00:50:56,469 You can do anything with me you want but not this. 612 00:50:57,637 --> 00:50:59,931 Look... 613 00:51:00,056 --> 00:51:02,559 Forget the million dollars. 614 00:51:02,684 --> 00:51:04,852 (George) Hold her head still! 615 00:51:04,978 --> 00:51:07,230 This is a game, right? 616 00:51:07,355 --> 00:51:10,567 I might even miss at this range. 617 00:51:16,030 --> 00:51:17,448 One. 618 00:51:23,413 --> 00:51:25,081 (Gun clicks) 619 00:51:26,207 --> 00:51:27,875 Two. 620 00:51:29,502 --> 00:51:31,087 (Gun clicks) 621 00:51:33,381 --> 00:51:34,882 Three. 622 00:51:38,761 --> 00:51:41,222 - (Gun clicks) - (Screams) 623 00:51:42,307 --> 00:51:43,766 Oh... 624 00:51:46,686 --> 00:51:48,605 Side bets, anybody? 625 00:51:48,730 --> 00:51:50,356 Of course. 626 00:51:50,481 --> 00:51:52,859 50,000 says this is it. 627 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 I'd like some of that action. 628 00:51:55,403 --> 00:51:57,113 Alright, Shelly. 629 00:51:57,238 --> 00:51:59,616 Oh, they're betting on you. 630 00:51:59,741 --> 00:52:01,367 - (Gun clicks) - Oh... 631 00:52:03,119 --> 00:52:05,496 You're a Lucky Lou. 632 00:52:05,622 --> 00:52:07,540 Should we untie her? 633 00:52:07,665 --> 00:52:09,959 No, of course not. 634 00:52:10,084 --> 00:52:13,963 Let her try to free herself. It's more fun. 635 00:52:14,088 --> 00:52:17,592 Toodle-oo, Shelly. 636 00:52:17,717 --> 00:52:21,137 ♪ Heigh-ho, heigh-ho 637 00:52:21,262 --> 00:52:24,349 ♪ It's off to work we go... ♪ 638 00:52:35,026 --> 00:52:37,153 (♪ Humming "Heigh-Ho") 639 00:52:45,078 --> 00:52:47,413 (♪ Humming continues) 640 00:52:51,250 --> 00:52:53,044 (Laughing) 641 00:53:00,218 --> 00:53:02,136 Did you see...? 642 00:53:02,261 --> 00:53:03,680 (Gunshot) 643 00:53:04,722 --> 00:53:06,974 Damn! That was a gunshot. 644 00:53:07,934 --> 00:53:09,394 Oh, my! 645 00:53:10,728 --> 00:53:12,188 Well... 646 00:53:23,866 --> 00:53:25,076 Oh, my! 647 00:53:25,201 --> 00:53:30,206 Now, my friends, we'll see what's really going on in that room. 648 00:53:31,290 --> 00:53:33,126 There! 649 00:53:33,251 --> 00:53:34,919 Oh, my! 650 00:53:35,044 --> 00:53:37,088 This is terrible. 651 00:53:37,213 --> 00:53:38,548 Shit! 652 00:53:38,673 --> 00:53:41,175 - She looks dead. - Why... 653 00:53:41,300 --> 00:53:44,220 She is dead! 654 00:53:45,513 --> 00:53:48,891 Do you suppose someone's playing tricks on us? 655 00:53:49,726 --> 00:53:51,269 Oh, my... 656 00:53:52,437 --> 00:53:54,605 What if this is the real thing? 657 00:53:54,731 --> 00:53:58,818 I suppose we'd better go check it out, huh? 658 00:53:58,943 --> 00:54:00,111 Yeah... 659 00:54:00,236 --> 00:54:02,196 We'd better do that right now. 660 00:54:02,321 --> 00:54:03,740 - Alright. - Come on. 661 00:54:03,865 --> 00:54:05,491 Come on, Maudie. 662 00:56:00,189 --> 00:56:01,899 (Thunderclap) 663 00:56:11,075 --> 00:56:12,618 (Screaming) 664 00:56:19,041 --> 00:56:21,085 (Echoing laughter) 665 00:56:32,555 --> 00:56:35,641 (Muted dialogue) 666 00:57:02,543 --> 00:57:03,753 She's gone. 667 00:57:03,878 --> 00:57:06,047 How? 668 00:57:08,591 --> 00:57:10,760 Come on, let's get... 669 00:57:47,964 --> 00:57:49,715 (Dripping) 670 00:57:59,725 --> 00:58:01,143 (Dripping stops) 671 00:58:01,268 --> 00:58:04,230 (Voice whispering) Open the door. 672 00:58:04,355 --> 00:58:06,774 Open the door. 673 00:58:07,858 --> 00:58:10,027 Open the door. 674 00:58:11,070 --> 00:58:14,073 Open the door. 675 00:58:14,198 --> 00:58:16,242 (Screaming) 676 00:58:19,954 --> 00:58:22,081 (Eerie laughter) 677 00:58:23,916 --> 00:58:26,711 Cute. Real cute. 678 00:58:26,836 --> 00:58:28,921 These damn games! 679 00:59:02,496 --> 00:59:04,040 Oh. 680 00:59:04,165 --> 00:59:05,708 I hope I didn't frighten you. 681 00:59:05,833 --> 00:59:07,710 Well, what are you doing in here? 682 00:59:07,835 --> 00:59:09,879 The door was open when I passed. 683 00:59:10,004 --> 00:59:13,716 As you can see, something went on in here. 684 00:59:15,051 --> 00:59:16,761 Shelly's gone. 685 00:59:16,886 --> 00:59:19,638 And there's real blood splattered all over the floor. 686 00:59:19,764 --> 00:59:21,515 Real blood? 687 00:59:31,984 --> 00:59:33,652 This is real, Karen. 688 00:59:35,237 --> 00:59:37,656 And Cindy's missing, too. 689 00:59:37,782 --> 00:59:39,658 There's not a trace of her. 690 00:59:39,784 --> 00:59:42,244 And just how do you know so much? 691 00:59:42,369 --> 00:59:47,166 Why don't you and I sit down and have a nice little private conversation? 692 00:59:47,291 --> 00:59:49,835 - About what? - About that. 693 00:59:49,960 --> 00:59:52,421 And about what else has been going on around here. 694 00:59:53,923 --> 00:59:55,341 Relax. 695 01:00:06,685 --> 01:00:08,854 What the hell is this all about? 696 01:00:08,979 --> 01:00:11,732 It gets very complicated. 697 01:00:11,857 --> 01:00:13,651 But I'll tell you one thing. 698 01:00:15,277 --> 01:00:16,904 This is no game. 699 01:00:17,988 --> 01:00:20,074 It's real. 700 01:00:45,057 --> 01:00:46,350 Shelly? 701 01:00:49,145 --> 01:00:50,521 Shel... 702 01:00:51,939 --> 01:00:53,607 Shelly? 703 01:00:54,733 --> 01:00:56,902 Shelly! 704 01:01:02,158 --> 01:01:03,826 (Screams) 705 01:01:12,376 --> 01:01:16,922 You know, you don't think that maybe they're trying to pull one on us, do you? 706 01:01:18,549 --> 01:01:20,259 Ah... 707 01:01:20,384 --> 01:01:22,636 That is an interesting idea. 708 01:01:22,761 --> 01:01:24,430 Yes. 709 01:01:24,555 --> 01:01:29,894 Now... which one of them would be the cleverest, huh? 710 01:01:30,019 --> 01:01:33,480 Right about now it sure ain't us. We're just a bunch of dumb shits. 711 01:01:34,481 --> 01:01:36,734 Did one of you two turn on the frost machine? 712 01:01:36,859 --> 01:01:38,152 (George) Not me, Maude. 713 01:01:38,277 --> 01:01:41,614 No... of course not. 714 01:01:41,739 --> 01:01:43,324 George, uh... 715 01:01:43,449 --> 01:01:46,952 maybe that's why you're getting those cold chills on your spine. 716 01:01:47,077 --> 01:01:50,789 Either that or her - she's been frigid for forty years. 717 01:01:51,916 --> 01:01:53,334 Well, look who's talking. 718 01:01:53,459 --> 01:01:56,754 I've seen you with your pants down a few times, George. 719 01:01:56,879 --> 01:01:59,423 Well... little things mean a lot. 720 01:01:59,548 --> 01:02:02,092 (Laughing) 721 01:02:04,178 --> 01:02:07,223 (Karen) But when we checked, Joe, there was nobody. 722 01:02:07,348 --> 01:02:10,309 Somewhere, there's a body. 723 01:02:10,434 --> 01:02:13,020 I'm convinced that was real blood. 724 01:02:13,145 --> 01:02:14,855 There's no way I can prove it. 725 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 Well, if your theory is true, 726 01:02:19,193 --> 01:02:22,738 then those crazy old people are really murderers. 727 01:02:25,115 --> 01:02:28,285 Look, the trace on that guy ended here. 728 01:02:28,410 --> 01:02:32,206 He was a mental patient at Overbeck Institute for three years. 729 01:02:32,331 --> 01:02:35,626 After his release, he got a job as a janitor... 730 01:02:35,751 --> 01:02:38,128 right here! 731 01:02:38,254 --> 01:02:40,047 He disappeared about this time last year, 732 01:02:40,172 --> 01:02:43,050 which would coincide with their annual games. 733 01:02:44,635 --> 01:02:47,972 Could be he was a real casualty. 734 01:02:50,391 --> 01:02:51,725 So what now? 735 01:02:51,850 --> 01:02:55,604 I think it's about time we confront our friendly hosts. 736 01:02:55,729 --> 01:02:57,481 But where are they? 737 01:02:57,606 --> 01:03:00,818 My guess is they're holed up somewhere in this maze of a basement. 738 01:03:00,943 --> 01:03:02,069 I checked it out, 739 01:03:02,194 --> 01:03:04,446 but all the doors to the center of the basement, 740 01:03:04,571 --> 01:03:07,032 what should be the boiler room, are locked tight. 741 01:03:07,700 --> 01:03:09,493 Uh-oh. 742 01:03:09,618 --> 01:03:14,915 Whoever is responsible for this has called the tune... 743 01:03:16,292 --> 01:03:18,377 but I'm the piper, 744 01:03:18,502 --> 01:03:21,964 and by God I'm gonna make them pay for it! 745 01:03:23,632 --> 01:03:24,633 Permanently! 746 01:03:25,759 --> 01:03:27,511 What about the authorities? 747 01:03:28,178 --> 01:03:30,055 Nah, I checked it all out. 748 01:03:30,180 --> 01:03:33,475 The phones are dead, every vehicle's been screwed up - 749 01:03:33,600 --> 01:03:36,061 starters, distributor caps missing. 750 01:03:37,354 --> 01:03:40,107 (Sighs) All the tires are flat. 751 01:03:40,232 --> 01:03:44,778 It's either a 50-mile hike, or we wait for somebody to wander by, 752 01:03:44,903 --> 01:03:47,197 which could be a hell of a long wait, 753 01:03:47,323 --> 01:03:48,824 since from what I gathered from the locals, 754 01:03:48,949 --> 01:03:51,618 there's nobody who sets foot on this island during the winter. 755 01:03:52,786 --> 01:03:54,621 Struck me as kind of strange. 756 01:03:56,373 --> 01:03:59,752 There was the smell of death in that room. 757 01:04:01,920 --> 01:04:03,422 Cold... 758 01:04:04,631 --> 01:04:06,842 like a December grave. 759 01:04:06,967 --> 01:04:10,095 So what about that? How do you explain it? 760 01:04:11,555 --> 01:04:13,307 I don't know. 761 01:04:13,432 --> 01:04:15,809 It's got me stumped. 762 01:04:15,934 --> 01:04:18,645 But they've been pretty clever so far. 763 01:04:18,771 --> 01:04:20,939 There's nothing that would surprise me. 764 01:04:22,274 --> 01:04:25,569 Look, I'm gonna go check out the boiler room. 765 01:04:25,694 --> 01:04:26,987 Why don't you stay here? 766 01:04:27,112 --> 01:04:28,989 Don't! 767 01:04:30,032 --> 01:04:32,409 I'm gonna find those bastards! 768 01:04:34,578 --> 01:04:35,746 (Grunts) 769 01:04:35,871 --> 01:04:38,624 Look, why don't you just cool it, huh? 770 01:04:38,749 --> 01:04:42,920 Listen, I'm sure they can hear every word we're saying, 771 01:04:43,045 --> 01:04:45,964 so why don't we just play this my way, huh? 772 01:04:46,090 --> 01:04:47,716 - (Groans) - Huh? 773 01:04:47,841 --> 01:04:49,510 OK. 774 01:04:49,635 --> 01:04:51,303 OK. 775 01:04:51,428 --> 01:04:53,680 We'll play it your way. 776 01:04:56,058 --> 01:04:57,726 (Groaning) 777 01:04:57,851 --> 01:04:59,311 Joseph! 778 01:04:59,436 --> 01:05:00,771 This is my game now. 779 01:05:00,896 --> 01:05:02,189 Are you alright? 780 01:05:02,314 --> 01:05:04,566 Joe! He's taken the gun! 781 01:06:17,014 --> 01:06:18,223 (Grunting) 782 01:06:46,418 --> 01:06:49,713 ♪ Jimmy crack corn, and I don't care 783 01:06:49,838 --> 01:06:53,050 ♪ Jimmy crack corn, and I don't care 784 01:06:53,175 --> 01:06:59,097 ♪ Jimmy crack corn, and I don't care 785 01:06:59,223 --> 01:07:05,312 ♪ My master's gone away 786 01:07:05,437 --> 01:07:06,897 ♪ Jimmy crack corn... ♪ 787 01:07:07,022 --> 01:07:08,565 Wait, wait, wait, wait, wait. 788 01:07:08,690 --> 01:07:11,026 George, I have to ask you a question. 789 01:07:11,151 --> 01:07:14,404 This stupid expression of "crack corn"... 790 01:07:14,530 --> 01:07:16,281 - Now, you're a southern boy... - Texas! 791 01:07:16,406 --> 01:07:18,283 What does that mean? 792 01:07:18,408 --> 01:07:21,912 Of course I... I dreamt enough of it, I never cracked any corn! 793 01:07:22,037 --> 01:07:25,249 I don't know what it means. I haven't got... 794 01:07:25,374 --> 01:07:27,417 It's puzzled me all these years. 795 01:07:27,543 --> 01:07:29,169 - You... - I had... 796 01:07:30,754 --> 01:07:33,423 Just what do you think you're doing, young man? 797 01:07:33,549 --> 01:07:36,093 Put that thing away. 798 01:07:36,218 --> 01:07:38,053 You're violating every rule of the game, buddy. 799 01:07:38,178 --> 01:07:39,388 (Joe) Screw your game! 800 01:07:40,055 --> 01:07:43,225 You bastards killed my girl, Shelly. 801 01:07:44,851 --> 01:07:46,395 Scum! 802 01:07:47,729 --> 01:07:49,898 I'm going to make you pay for that. 803 01:07:50,774 --> 01:07:52,568 Now tell me where you hid her body. 804 01:07:54,444 --> 01:07:55,571 Tell me now... 805 01:07:57,656 --> 01:08:01,660 or everyone gets a bullet right through the head. 806 01:08:02,911 --> 01:08:04,663 You crazy old fuckers! 807 01:08:05,497 --> 01:08:08,166 "Old fuckers"? 808 01:08:08,292 --> 01:08:11,211 Well, do something, you stupid idiots! 809 01:08:11,336 --> 01:08:15,549 - George, take his gun away. - Be my guest, Horace. 810 01:08:15,674 --> 01:08:16,675 (Gun fires) 811 01:08:16,800 --> 01:08:19,428 You killed him! You've killed Horace! 812 01:08:19,553 --> 01:08:20,971 They all got it coming, Joe! 813 01:08:21,096 --> 01:08:23,140 Oh! 814 01:08:23,265 --> 01:08:25,309 - Give me your gun, kid. - You all got it coming! 815 01:08:27,352 --> 01:08:29,646 (Grunting) 816 01:08:36,653 --> 01:08:38,447 He took our shotgun. 817 01:08:42,659 --> 01:08:44,244 (Gunshot) 818 01:10:16,378 --> 01:10:17,879 (Gunshot) 819 01:11:07,846 --> 01:11:09,806 (Gunshot) 820 01:11:32,996 --> 01:11:35,248 (Labored breathing) 821 01:12:07,447 --> 01:12:09,533 (Grunting) 822 01:12:09,658 --> 01:12:11,076 Right there, John. 823 01:12:12,452 --> 01:12:14,287 Hold it right there. 824 01:12:14,412 --> 01:12:17,040 Give it up, Joe. You got no place to go. 825 01:12:17,165 --> 01:12:20,794 You're in on it with them, John. I knew it. I knew it all along. 826 01:12:20,919 --> 01:12:22,796 Joe, just give me the gun. 827 01:12:22,921 --> 01:12:24,756 - No way, John. I'm not going back. - Just give me the gun. 828 01:12:24,881 --> 01:12:27,384 I'm never gonna rot in a cage again, John. 829 01:12:27,509 --> 01:12:29,636 (Gun firing blanks) 830 01:12:29,761 --> 01:12:30,762 (Grunting) 831 01:12:44,067 --> 01:12:47,070 Gentlemen, gentlemen! Please, please! 832 01:12:47,195 --> 01:12:48,989 You're going to hurt one another. 833 01:12:49,114 --> 01:12:51,867 Some decorum, please. After all, this is only a game. 834 01:12:51,992 --> 01:12:53,118 Who the hell are you? 835 01:12:53,243 --> 01:12:54,828 He's Felix Cramer. 836 01:12:54,953 --> 01:12:56,538 There is no Felix Cramer. 837 01:12:56,663 --> 01:12:59,749 Felix Cramer is just my interpretation of a hunchback 838 01:12:59,875 --> 01:13:03,086 played in a rather grandiose style of the old silent films. 839 01:13:03,211 --> 01:13:05,672 I rather look upon myself as a young Charles Laughton 840 01:13:05,797 --> 01:13:07,507 or perhaps a Rex Harrison. 841 01:13:07,632 --> 01:13:09,634 And you were hired by the millionaires. 842 01:13:09,759 --> 01:13:12,637 - Oh, as were you. - I knew you were in it with them! (Grunts) 843 01:13:12,762 --> 01:13:14,556 Gentlemen, gentlemen, please. 844 01:13:14,681 --> 01:13:18,518 Mr. Walker, I understand that you were hired by Felix's family 845 01:13:18,643 --> 01:13:20,145 over the telephone and through the mail. 846 01:13:20,270 --> 01:13:21,646 - That's right. - Yes, yes. 847 01:13:21,771 --> 01:13:25,358 Then you mean the millionaires... 848 01:13:25,483 --> 01:13:28,528 - Oh, for Christ's sake! - Then Shelly isn't dead? 849 01:13:29,070 --> 01:13:31,239 Oh, Joseph, don't be a bore. 850 01:13:31,364 --> 01:13:33,408 My employers have invited you to the lodge 851 01:13:33,533 --> 01:13:36,828 where they will give you all the additional details you need to know. 852 01:13:37,370 --> 01:13:40,248 (Maude) As I was saying, young man, 853 01:13:40,373 --> 01:13:43,460 this has all been just a little game. 854 01:13:43,585 --> 01:13:45,295 Joe? 855 01:13:45,420 --> 01:13:47,839 Joe, you're staring again. 856 01:13:49,215 --> 01:13:51,176 Maybe you should pinch me, huh? 857 01:13:51,301 --> 01:13:53,303 (Laughs) 858 01:13:54,137 --> 01:13:56,473 To the exhilaration of fear! 859 01:13:56,598 --> 01:13:58,016 Hear, hear! 860 01:13:58,558 --> 01:14:00,435 I'll buy that. 861 01:14:00,560 --> 01:14:02,020 Just tell me again, will you? 862 01:14:02,145 --> 01:14:05,148 Shelly and the others, they're OK? 863 01:14:05,857 --> 01:14:07,943 (Maude) I'm getting tired of repeating myself. 864 01:14:08,068 --> 01:14:11,780 Now, hold on, don't get yourself all upset, Maude. 865 01:14:11,905 --> 01:14:13,406 Now, once again, 866 01:14:13,531 --> 01:14:16,242 as each player departed from the game, 867 01:14:16,368 --> 01:14:19,913 we provided transportation to the hotel in town... 868 01:14:20,038 --> 01:14:22,207 and lodging. 869 01:14:22,332 --> 01:14:26,419 And we gave them a reason to smile. 870 01:14:26,544 --> 01:14:28,380 As a matter of fact, 871 01:14:28,505 --> 01:14:31,591 we gave them 50,000 reasons to smile. 872 01:14:31,716 --> 01:14:33,802 (Laughing) 873 01:14:36,179 --> 01:14:39,182 And more than that, 874 01:14:39,307 --> 01:14:42,852 they were each given video tapes of the games. 875 01:14:42,978 --> 01:14:48,191 Oh, I can assure you they found them quite amusing. 876 01:14:48,316 --> 01:14:50,652 - (Chuckles) - (George) I expect. 877 01:14:53,363 --> 01:14:56,241 You know, this has been so much fun, 878 01:14:56,366 --> 01:14:58,034 I'll tell you what: 879 01:14:58,159 --> 01:15:01,371 Why don't we divide the million amongst them all, huh? 880 01:15:01,496 --> 01:15:03,623 Oh, Horace. 881 01:15:03,748 --> 01:15:07,919 I swear you still have the first cash you got from your communion. 882 01:15:09,004 --> 01:15:13,675 Why don't we give them each a million? 883 01:15:13,800 --> 01:15:15,427 - Why not? - Yeah. 884 01:15:15,552 --> 01:15:18,596 After all... can't take it with you, eh, Joe? 885 01:15:18,722 --> 01:15:21,599 You're right, Horace. I mean, I had a ball. 886 01:15:21,725 --> 01:15:23,893 - Of course, the most fun I had... - (Horace) Yes? 887 01:15:24,019 --> 01:15:28,023 ...was the night that we tied ol' Shelly to the chair. 888 01:15:28,148 --> 01:15:29,858 - (Laughing) - (Horace) Oh, yes! 889 01:15:29,983 --> 01:15:32,318 (Maude) The way you handled that gun 890 01:15:32,444 --> 01:15:35,155 made me think he was reliving his youth. 891 01:15:35,280 --> 01:15:36,614 (Laughing) 892 01:15:36,740 --> 01:15:38,241 (Joe) Wait a minute, I have a question. 893 01:15:38,366 --> 01:15:40,076 (Maude) Our guests are leaving now. 894 01:15:40,201 --> 01:15:42,203 Well, I have something to say. As a woman... 895 01:15:42,328 --> 01:15:44,831 (Maude) Now, this is the way to plan a game, my dear. 896 01:15:44,956 --> 01:15:46,374 (Horace) Mm. 897 01:15:46,499 --> 01:15:48,960 (George) Right! I'll second that, Maude. 898 01:15:49,085 --> 01:15:52,213 Why, your special effects were tremendous! 899 01:15:52,338 --> 01:15:56,760 Like that cold mist that came whooping on down the hall! 900 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 - As I was saying, legally... - Robert! 901 01:15:58,970 --> 01:16:01,139 - Yes, madam? - Our guests are leaving now. 902 01:16:01,264 --> 01:16:03,558 Yes, madam. 903 01:16:08,396 --> 01:16:10,148 I think it's time to go, my dear. 904 01:16:10,273 --> 01:16:12,400 - Toodle-oo. -Mmmmm. 905 01:16:12,525 --> 01:16:14,611 (Laughing) 906 01:16:14,736 --> 01:16:16,696 You know, Maude, George was right. 907 01:16:16,821 --> 01:16:20,700 I think your... your planning was really quite astute, 908 01:16:20,825 --> 01:16:24,120 although that business about the hunchback... 909 01:16:24,245 --> 01:16:27,624 a trifle melodramatic? 910 01:16:27,749 --> 01:16:31,127 Oh, but brilliant, my dear, brilliant, yeah... 911 01:16:31,252 --> 01:16:34,172 Yes, well planned, honey. 912 01:16:34,297 --> 01:16:40,178 Why, every little detail, even those blank cartridges in the gun. 913 01:16:40,303 --> 01:16:47,685 ♪ Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun 914 01:16:47,811 --> 01:16:51,606 ♪ The smallest Malay rabbit 915 01:16:51,731 --> 01:16:55,568 ♪ Deplores this stupid habit 916 01:16:55,693 --> 01:17:02,117 ♪ But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun ♪ 917 01:17:02,242 --> 01:17:04,577 (Laughing) 918 01:17:28,852 --> 01:17:31,146 (Car door slams) 919 01:17:31,271 --> 01:17:33,398 (Engine starts) 920 01:17:39,779 --> 01:17:44,742 Ooh! It's cold in here all of a sudden. What is it? 921 01:17:44,868 --> 01:17:47,829 Horace... Horace, turn the thermostat. 922 01:17:52,500 --> 01:17:54,460 Whose game is this? 923 01:17:55,753 --> 01:17:56,921 (Shivers) 924 01:17:58,006 --> 01:17:59,215 - Oh, my God! - Maude. 925 01:17:59,340 --> 01:18:01,342 - What's that? - Good Lord. 926 01:18:02,510 --> 01:18:04,554 Maudie, get out. Quick, get out. 927 01:18:08,892 --> 01:18:10,393 (Horace) Uh... 928 01:18:45,970 --> 01:18:47,639 (Howling) 929 01:19:04,572 --> 01:19:07,242 (Sinister laugh) 930 01:19:10,078 --> 01:19:12,580 A little traveling music. 931 01:19:12,705 --> 01:19:15,083 - Oh, my! - Will you cut that out! 932 01:19:15,208 --> 01:19:17,043 Hurry up! 933 01:19:18,044 --> 01:19:19,462 Ugh...! 934 01:19:23,800 --> 01:19:25,551 (Baby crying) 935 01:19:40,817 --> 01:19:42,777 (Sinister laugh) 936 01:19:55,540 --> 01:19:57,292 - Oh! - Come on. 937 01:20:05,883 --> 01:20:08,177 (Sinister laugh) 938 01:20:17,228 --> 01:20:19,105 (Growling) 939 01:20:39,375 --> 01:20:40,543 Where are the others? 940 01:20:40,668 --> 01:20:42,211 The others? 941 01:20:42,337 --> 01:20:44,714 I thought they were supposed to be with you. 942 01:20:50,762 --> 01:20:52,972 Take me back to the lodge. 943 01:20:53,097 --> 01:20:57,018 You don't ever want to go back to the lodge, Mr. Walker. Ever. 944 01:21:47,193 --> 01:21:49,028 (Growling) 945 01:22:15,346 --> 01:22:18,558 (Narrator) 'Now, the game is over. 946 01:22:18,683 --> 01:22:22,437 'So we think or so it seems. 947 01:22:22,562 --> 01:22:27,024 'Who the hell's come out the winner in this wild and crazy scheme? 948 01:22:28,693 --> 01:22:33,072 'Maude and George and Horace, all alone now in the place, 949 01:22:33,197 --> 01:22:39,120 'find the tables turned on them in this baffling, crazy case. 950 01:22:41,289 --> 01:22:44,083 'Where are Shelly, Ron and Aaron? 951 01:22:44,208 --> 01:22:49,881 'Why are they not here to see what the outcome of the game would be? 952 01:22:51,215 --> 01:22:56,220 'Quite confusing is this story as the tale comes to a close, 953 01:22:56,345 --> 01:23:02,351 'and our trio seem the victims of the fearsome game they chose.' 954 01:23:02,477 --> 01:23:04,854 (Laughing) 955 01:23:04,979 --> 01:23:07,398 (♪ Jaunty piano music)67890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.