All language subtitles for The.Cupids.Series.Loving.Online.E08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:26,880 " The Cupids: Loving on Line " Episode 8 2 00:02:31,560 --> 00:02:34,999 If I want to know whether the person who chats with me likes me or not, 3 00:02:35,080 --> 00:02:36,400 what should I do? 4 00:02:36,480 --> 00:02:38,480 If you want to know the answer, 5 00:02:38,720 --> 00:02:40,880 the best way is to look into each other's eyes. 6 00:02:41,024 --> 00:02:44,944 The Ugly Duckling that I chatted to is your Internet friend. 7 00:02:45,080 --> 00:02:47,440 Cupid's arrow will hit everyone here tonight. 8 00:02:47,640 --> 00:02:51,400 His outfit seems familiar. 9 00:02:51,506 --> 00:02:52,746 It's familiar or you like it? 10 00:02:52,886 --> 00:02:54,926 Becoming friends... 11 00:02:55,056 --> 00:02:58,444 will allow you to see each other's inner beauty. 12 00:02:58,627 --> 00:03:00,027 Where did you get the idea? 13 00:03:00,120 --> 00:03:02,062 -What idea? -What you said just now. 14 00:03:02,200 --> 00:03:05,840 My dad's staff called and said he's in Riverfront Hotel. 15 00:03:05,960 --> 00:03:07,280 Mike is here. 16 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 Praew, do you miss me? 17 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Oil. 18 00:03:22,503 --> 00:03:24,223 -Did you see Praew? -No. 19 00:03:25,280 --> 00:03:26,640 I didn't see her too. 20 00:03:27,120 --> 00:03:29,169 Me too, I didn't see Praew and Mike. 21 00:03:30,080 --> 00:03:33,771 Then should we go inside to search for them? 22 00:03:34,040 --> 00:03:36,069 Praew may be inside. 23 00:03:36,190 --> 00:03:38,910 -Okay. -Okay, let's go. 24 00:03:40,400 --> 00:03:41,759 Be careful. 25 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Praew. 26 00:03:48,600 --> 00:03:50,233 -Rome. -Where have you been? 27 00:03:50,600 --> 00:03:51,776 I'm looking for you. 28 00:03:52,048 --> 00:03:53,651 I'm being chased by Mike. 29 00:03:53,920 --> 00:03:55,233 You must save me. 30 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Did you see him? 31 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 Mike is here too. 32 00:03:58,560 --> 00:04:01,349 He told me that he won't let me go... 33 00:04:01,560 --> 00:04:03,280 and I belong to him. 34 00:04:12,840 --> 00:04:14,158 Don't be scared, Praew. 35 00:04:14,680 --> 00:04:15,935 You're with me now. 36 00:04:16,311 --> 00:04:17,311 It's okay. 37 00:04:17,460 --> 00:04:19,107 You must save me. 38 00:04:19,520 --> 00:04:21,005 I'm really scared. 39 00:04:21,720 --> 00:04:23,729 I'm really scared. 40 00:04:28,560 --> 00:04:30,444 I won't let him hurt you. 41 00:04:30,920 --> 00:04:32,032 I swear. 42 00:04:32,960 --> 00:04:35,407 Now let's leave this place first. 43 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Follow me. 44 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 Let's go. 45 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Rome. 46 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Praew. 47 00:04:53,320 --> 00:04:54,652 You're here. 48 00:04:54,960 --> 00:05:00,000 No wonder you asked me to wait in the room. 49 00:05:00,400 --> 00:05:01,416 Cindy. 50 00:05:01,544 --> 00:05:03,165 I don't have time to explain now. 51 00:05:03,246 --> 00:05:05,904 There's no need to explain. It's obvious. 52 00:05:06,495 --> 00:05:08,952 I shouldn't have wasted my time on your question. 53 00:05:10,520 --> 00:05:11,801 What did you ask her? 54 00:05:12,480 --> 00:05:15,849 The train has 500 people, which one is from Isan? 55 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 That's right. 56 00:05:17,200 --> 00:05:18,473 A foolish question like this. 57 00:05:18,920 --> 00:05:21,071 I struggled so hard to think for the answer. 58 00:05:22,880 --> 00:05:25,600 Luckily, someone helped me. 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,340 Then only I know the answer. 60 00:05:28,240 --> 00:05:30,880 The 101st person is an Isan. 61 00:05:35,560 --> 00:05:37,160 You can never answer this with a brain like yours. 62 00:05:39,200 --> 00:05:43,197 When I'm flying while waiting for you in room 101, 63 00:05:44,066 --> 00:05:45,066 look. 64 00:05:45,520 --> 00:05:46,773 Look at you and Praew. 65 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Miss Cindy. 66 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 You've misunderstood. 67 00:05:56,000 --> 00:05:57,473 Did I misunderstand you? 68 00:05:57,760 --> 00:05:59,200 Go back to your planet. 69 00:05:59,720 --> 00:06:03,091 You want to keep good clients for yourself. 70 00:06:03,400 --> 00:06:04,896 I won't take this loss. 71 00:06:05,560 --> 00:06:07,906 Cindy, stop. 72 00:06:08,232 --> 00:06:09,432 Don't interfere. 73 00:06:09,549 --> 00:06:12,022 Listen, this time I will not let you go. 74 00:06:12,200 --> 00:06:14,980 She made a mistake. I'm the client so I have the right to do so. 75 00:06:15,120 --> 00:06:16,776 -How could she? -Miss Cindy. 76 00:06:18,680 --> 00:06:20,247 -Rome. -Praew. 77 00:06:20,369 --> 00:06:22,929 -Rome, help. -Praew. 78 00:06:23,540 --> 00:06:24,540 Praew. 79 00:06:24,760 --> 00:06:26,120 Listen, I'm right. 80 00:06:26,240 --> 00:06:27,280 Cindy. 81 00:06:27,560 --> 00:06:29,192 Praew is in danger. 82 00:06:29,560 --> 00:06:31,892 If you stop me, I will not let you go. 83 00:06:36,720 --> 00:06:38,399 You've dumped me here, 84 00:06:38,840 --> 00:06:40,274 I will blame this all on you. 85 00:06:41,040 --> 00:06:43,626 Help me. 86 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Come here. 87 00:06:49,480 --> 00:06:51,397 Miss Praew, I don't want to hurt you too. 88 00:06:51,600 --> 00:06:56,592 Just follow me and I swear that I won't hurt you anymore. 89 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Can you do this? 90 00:07:13,880 --> 00:07:16,753 Mike, I won't let you touch my woman anymore. 91 00:07:21,680 --> 00:07:23,040 Praew, don't be scared. 92 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 I'm here. 93 00:07:36,600 --> 00:07:38,160 Rome, careful. 94 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Stop. 95 00:07:57,120 --> 00:07:58,454 Who are they? 96 00:07:59,800 --> 00:08:01,549 They're from a person who has been hurt by Mike. 97 00:08:02,000 --> 00:08:03,210 Now they're here for him. 98 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 It's okay. 99 00:08:25,800 --> 00:08:27,340 Let's go there to have a look. 100 00:08:33,400 --> 00:08:34,658 I won't let this go. 101 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 Praew belongs to me. 102 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 I'm okay. 103 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 If your dad has Mike's news, 104 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 remember to inform me. 105 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 Thank you, Cherry. 106 00:09:10,200 --> 00:09:12,137 You're safe with me. 107 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 Don't worry. 108 00:09:15,360 --> 00:09:18,389 Can you wear this shirt? 109 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Yes. 110 00:09:22,240 --> 00:09:23,560 Thank you. 111 00:09:24,760 --> 00:09:25,960 What about Mike? 112 00:09:26,600 --> 00:09:28,337 Did they catch him? 113 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Not yet. 114 00:09:32,280 --> 00:09:34,057 At this point, he can't run away anymore. 115 00:09:34,920 --> 00:09:38,004 We will find him soon. 116 00:09:47,600 --> 00:09:49,400 I just want you to be by my side. 117 00:09:51,160 --> 00:09:53,560 I won't let Mike come close to you anymore. 118 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Rome. 119 00:10:08,600 --> 00:10:11,525 Mike, I won't let you touch my woman. 120 00:10:16,520 --> 00:10:17,636 I'm sorry. 121 00:10:19,040 --> 00:10:20,829 You're hurt because of me. 122 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 For you, 123 00:10:30,000 --> 00:10:31,484 I'm willing to give up everything. 124 00:11:24,800 --> 00:11:25,960 Your phone. 125 00:11:29,613 --> 00:11:30,853 Answer it. 126 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 It's Brother Pon. 127 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Brother Pon. 128 00:11:40,440 --> 00:11:43,562 Okay, do anything you like. 129 00:11:43,840 --> 00:11:46,081 I'll wait for you inside. 130 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Okay. 131 00:12:06,080 --> 00:12:07,400 Brother Pon, what is it? 132 00:12:07,960 --> 00:12:10,218 I'm safe with Rome. 133 00:12:11,040 --> 00:12:12,649 Thank goodness you're safe. 134 00:12:13,440 --> 00:12:15,477 I'm relieved that you're with Rome. 135 00:12:16,400 --> 00:12:18,280 He will take care of you. 136 00:12:18,600 --> 00:12:20,117 Don't rush home. 137 00:12:20,320 --> 00:12:22,025 It's dangerous out there. 138 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 Praew. 139 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Praew. 140 00:12:25,400 --> 00:12:26,457 Why are you silent? 141 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Nothing. 142 00:12:29,840 --> 00:12:33,481 How about you and Kookai? 143 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 I'm fine. 144 00:12:37,720 --> 00:12:39,160 I'm fine. 145 00:12:39,360 --> 00:12:40,720 Very good. 146 00:12:41,000 --> 00:12:44,280 I have never lived an interesting life like this before. 147 00:12:46,200 --> 00:12:47,449 What are you talking about? 148 00:12:47,680 --> 00:12:48,991 Why can't I understand? 149 00:12:49,360 --> 00:12:51,175 Today's event is a mess, 150 00:12:51,400 --> 00:12:54,153 boss will be mad for sure. 151 00:12:54,600 --> 00:12:56,886 I'm not talking about you. 152 00:12:57,520 --> 00:12:59,286 I meant me and... 153 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 never mind. 154 00:13:02,520 --> 00:13:04,973 You stay at Rome's place for the night. 155 00:13:05,114 --> 00:13:06,434 I'll fetch you tomorrow. 156 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 Get a good rest. 157 00:13:08,470 --> 00:13:12,270 As for work, I'll call them and ask about this. 158 00:13:12,680 --> 00:13:14,308 Then I'll tell you. 159 00:13:14,800 --> 00:13:15,760 Brother Pon. 160 00:13:19,080 --> 00:13:21,717 Pain, and happy. 161 00:13:59,520 --> 00:14:02,560 What I'm looking for is you. 162 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Kookai. 163 00:14:39,760 --> 00:14:41,140 I know you're here. 164 00:14:41,560 --> 00:14:42,680 How did you know? 165 00:14:43,040 --> 00:14:44,800 You always come here. 166 00:14:47,080 --> 00:14:49,280 Praew is safe now. 167 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Rome is taking care of her. 168 00:14:51,440 --> 00:14:52,736 It's good that Praew is safe. 169 00:14:53,680 --> 00:14:54,898 You can go home now. 170 00:14:55,240 --> 00:14:56,350 I don't want to see you. 171 00:14:58,179 --> 00:14:59,179 Why? 172 00:14:59,720 --> 00:15:01,802 If it's because of what happened in the hotel, I've apologised. 173 00:15:02,240 --> 00:15:04,448 Also, you punched my face. 174 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 Shut up. 175 00:15:05,880 --> 00:15:07,094 Don't mention that. 176 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 If you say it again, I will kill you now. 177 00:15:10,320 --> 00:15:12,840 Even if I have to go to jail for that. 178 00:15:14,480 --> 00:15:15,548 Come on. 179 00:15:15,920 --> 00:15:17,207 If I can die in your hands, 180 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 I'd be happy too. 181 00:15:19,080 --> 00:15:22,218 I may look like a bad guy, 182 00:15:22,520 --> 00:15:26,048 but I'm sincere. 183 00:15:26,256 --> 00:15:27,648 I only love you. 184 00:15:29,720 --> 00:15:30,819 Are you deaf? 185 00:15:31,080 --> 00:15:32,716 I don't want to see you. 186 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Okay. 187 00:15:43,480 --> 00:15:44,603 If you insist, 188 00:15:46,080 --> 00:15:47,201 I'll leave then. 189 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Praew. 190 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Praew. 191 00:16:39,320 --> 00:16:40,773 Don't be like this, Rome. 192 00:16:45,240 --> 00:16:47,469 Where have you been? 193 00:16:48,160 --> 00:16:49,297 I'm worried. 194 00:16:55,080 --> 00:16:58,289 I'm looking for a book to read. 195 00:16:58,640 --> 00:17:04,199 Since I can't sleep, I want to read a book. 196 00:17:07,240 --> 00:17:08,364 Let me help you. 197 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 I'm sorry. 198 00:17:28,960 --> 00:17:31,493 If you can't sleep, 199 00:17:31,840 --> 00:17:33,352 then I can accompany you to sleep. 200 00:17:33,440 --> 00:17:35,520 Then we can do something together. 201 00:17:41,240 --> 00:17:42,416 Why are you hitting me? 202 00:17:43,120 --> 00:17:44,776 It's you who talked nonsense first. 203 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 What did I say? 204 00:17:46,160 --> 00:17:50,085 You said you want to accompany me to sleep... 205 00:17:50,166 --> 00:17:53,313 then something will happen between us. 206 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Praew. 207 00:17:55,760 --> 00:17:59,949 I said, we can do something together. 208 00:18:00,520 --> 00:18:02,612 Not something will happen between us. 209 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 -Really? -Yes. 210 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Then I'm sorry. 211 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 I'll go first. 212 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Praew. 213 00:19:01,280 --> 00:19:03,197 I'm really sorry. 214 00:19:03,360 --> 00:19:07,773 Did you misinterpret what I have said just now? 215 00:19:07,920 --> 00:19:08,920 Stop. 216 00:19:09,240 --> 00:19:11,691 Stop talking. 217 00:19:13,360 --> 00:19:15,880 I want to watch the television, this drama is good. 218 00:19:16,240 --> 00:19:18,400 You can sleep first. 219 00:19:18,600 --> 00:19:21,162 I can watch this on my own, don't you worry. 220 00:19:22,000 --> 00:19:24,433 Do you want to sleep in my room? It's cool. 221 00:19:25,880 --> 00:19:26,880 Are you nuts? 222 00:19:27,160 --> 00:19:28,702 Who will do that? 223 00:19:29,000 --> 00:19:30,154 You can sleep now. 224 00:19:30,480 --> 00:19:31,847 Go. 225 00:19:32,000 --> 00:19:33,440 Okay then. 226 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 Rome. 227 00:19:38,680 --> 00:19:39,960 You told me, 228 00:19:40,480 --> 00:19:44,230 after everything ends, you're going to tell me something. 229 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 What is it? 230 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 Nothing. 231 00:19:57,040 --> 00:20:00,006 I was just playing with you... 232 00:20:00,160 --> 00:20:04,160 so that you won't be too headstrong. 233 00:20:10,200 --> 00:20:12,270 Praew, that is from my mum. 234 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 I'm sorry. 235 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 I'm just joking. 236 00:20:20,080 --> 00:20:24,455 I will read the documents, to see if there's any mistake. 237 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Don't mess around. 238 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Okay? 239 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 Ugly Duckling. 240 00:21:42,960 --> 00:21:44,200 Are you asleep? 241 00:21:48,600 --> 00:21:50,472 Uncle, it's very late now. 242 00:21:50,880 --> 00:21:52,776 A sick person can't stay up late. 243 00:21:53,960 --> 00:21:56,962 Or is it that you've recovered and discharged from the hospital? 244 00:22:00,520 --> 00:22:02,050 I'm still in the hospital. 245 00:22:02,880 --> 00:22:04,043 But I can't sleep. 246 00:22:04,200 --> 00:22:05,631 I want to talk to somebody. 247 00:22:05,932 --> 00:22:07,005 Are you asleep? 248 00:22:07,323 --> 00:22:09,039 If you're asleep, then I won't disturb. 249 00:22:14,360 --> 00:22:16,200 Old people are really stingy. 250 00:22:16,680 --> 00:22:18,073 I was going to sleep, 251 00:22:18,600 --> 00:22:20,543 but I saw your message. 252 00:22:21,240 --> 00:22:23,720 I can still chat with you. 253 00:22:24,840 --> 00:22:28,455 Then where are you now? What are you doing? Who are you with? 254 00:22:30,960 --> 00:22:33,596 A series of parental questions. 255 00:22:36,200 --> 00:22:37,847 I just want to chat with you. 256 00:22:38,840 --> 00:22:40,256 It's okay to tell you too. 257 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 I have something tonight so I'm staying at my friend's place. 258 00:22:44,520 --> 00:22:46,244 But my friend's working. 259 00:22:46,520 --> 00:22:49,080 So I'm watching the television to put myself to sleep. 260 00:22:52,680 --> 00:22:53,840 What are you watching? 261 00:22:54,800 --> 00:22:55,913 I'm watching drama. 262 00:22:56,400 --> 00:22:59,448 It's for the youngsters, you won't know. 263 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 You say it first. 264 00:23:03,000 --> 00:23:06,461 Although I'm old, I watched a lot of dramas too. 265 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 Okay then. 266 00:23:08,800 --> 00:23:11,122 I'm watching Madam Dun. 267 00:23:11,520 --> 00:23:13,120 Madam Dun. 268 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 I like it. 269 00:23:17,920 --> 00:23:19,844 I've watched this before. 270 00:23:20,080 --> 00:23:21,558 The main leads are Ploy and Mario. 271 00:23:21,800 --> 00:23:22,800 I like it. 272 00:23:26,600 --> 00:23:29,408 I like it too, it's really good. 273 00:23:29,840 --> 00:23:34,254 I saw the male lead proposing to the female lead at the castle just now. 274 00:23:34,406 --> 00:23:35,726 So beautiful. 275 00:23:48,000 --> 00:23:50,725 Why are you silent? Are you sleepy? 276 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 Praew. 277 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 Thank you. 278 00:24:46,800 --> 00:24:49,405 I thought you're sleeping. 279 00:24:50,240 --> 00:24:51,352 I just remember, 280 00:24:52,440 --> 00:24:54,752 I want to tell you about something important. 281 00:24:55,800 --> 00:24:56,920 Something important? 282 00:24:58,400 --> 00:24:59,696 You're going to tell me? 283 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 What is it? 284 00:25:03,639 --> 00:25:05,119 I only know about this truth just now. 285 00:25:06,640 --> 00:25:07,761 Truth? 286 00:25:11,000 --> 00:25:13,249 He's going to confess to me for sure. 287 00:25:15,520 --> 00:25:18,240 The truth that I'm going to tell you is... 288 00:25:21,040 --> 00:25:22,440 I'm... 289 00:25:26,320 --> 00:25:28,165 Wait for me. 290 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 Is it a burglar? 291 00:25:41,860 --> 00:25:43,077 Maybe. 292 00:25:43,480 --> 00:25:46,395 Then he should be nearby. I'll call the police. 293 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Praew. 294 00:25:48,360 --> 00:25:50,640 I think you should go upstairs and wait for me. 295 00:25:51,360 --> 00:25:53,721 But let me help too. 296 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 It's okay. 297 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Trust me. 298 00:25:57,200 --> 00:25:58,719 Go upstairs and wait for me. 299 00:25:59,280 --> 00:26:00,840 Let me handle this. 300 00:26:01,920 --> 00:26:03,648 -Okay. -Good, go. 301 00:26:39,920 --> 00:26:41,880 There's nothing missing in the car. 302 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Praew. 303 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 Clever. 304 00:27:34,520 --> 00:27:36,245 But still too late, Rome. 305 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 Rome. 306 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Mike. 307 00:27:56,280 --> 00:27:59,331 From now on, no one will disturb us. 308 00:28:00,119 --> 00:28:01,135 Miss Praew. 309 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 Don't come near. 310 00:28:05,120 --> 00:28:07,346 Your scared voice, I like it. 311 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Don't. 312 00:28:18,120 --> 00:28:19,560 Don't fight with me. 313 00:28:19,968 --> 00:28:21,783 -Praew. -Don't come near me. 314 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 No. 315 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Rome. 316 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 Rome. 317 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Rome. 318 00:28:34,560 --> 00:28:35,560 Rome. 319 00:28:36,040 --> 00:28:37,840 Rome. 320 00:28:42,720 --> 00:28:44,320 -What happened to you? -Cherry. 321 00:28:46,560 --> 00:28:47,718 Don't get up first. 322 00:28:49,240 --> 00:28:50,360 Cherry, where is Praew? 323 00:28:51,000 --> 00:28:52,077 I didn't see her. 324 00:28:53,560 --> 00:28:55,367 Rome, please calm down. 325 00:28:56,600 --> 00:28:58,291 I think you need some rest first. 326 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 It can't be done, Cherry. 327 00:29:00,360 --> 00:29:02,754 -I need to find Praew. -Rome, where are you going? 328 00:29:03,480 --> 00:29:06,053 I saw you lying unconsciously there... 329 00:29:06,134 --> 00:29:08,365 and there was nobody around when I came in. 330 00:29:10,151 --> 00:29:11,623 That means he took Praew. 331 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Who? 332 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 Cherry. 333 00:29:15,040 --> 00:29:16,801 Can you help me to contact your dad? 334 00:29:17,160 --> 00:29:18,891 I really need his help. 335 00:29:19,600 --> 00:29:21,282 I need to find Mike. 336 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Mike. 337 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 I'm sorry. 338 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 I'm sorry. 339 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 What happened to you? 340 00:31:12,720 --> 00:31:13,917 Are you feeling unwell? 341 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 Save me. 342 00:31:17,640 --> 00:31:18,717 What did you say? 343 00:31:20,120 --> 00:31:21,242 You're here. 344 00:31:21,840 --> 00:31:23,109 I've been looking for you for a long time. 345 00:31:24,080 --> 00:31:25,557 Do you know her? 346 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 She is my wife. 347 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Is there anything wrong? 348 00:31:29,200 --> 00:31:31,857 Nothing, but she seems unwell. 349 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Yes. 350 00:31:33,120 --> 00:31:34,233 I've made an appointment with the doctor. 351 00:31:34,400 --> 00:31:35,720 Later I will let her rest for a while. 352 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 We'll go first. 353 00:31:45,640 --> 00:31:47,472 Dad, okay, thank you. 354 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Cherry. 355 00:31:49,480 --> 00:31:50,950 Does your dad have any news? 356 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 Not yet. 357 00:31:53,040 --> 00:31:55,167 Can I talk to your dad for a while? 358 00:31:55,400 --> 00:31:58,773 I need to tell him the details for better arrangement. 359 00:31:59,000 --> 00:32:02,160 But not now, my dad is having a meeting with the elders. 360 00:32:02,360 --> 00:32:04,360 But I don't have time, Cherry. 361 00:32:04,800 --> 00:32:08,371 The longer the time that Mike's gone, the more dangerous Praew is. 362 00:32:08,600 --> 00:32:09,994 What about your former boss? 363 00:32:10,600 --> 00:32:12,020 I can't tell him. 364 00:32:12,520 --> 00:32:14,093 If he knows, he will sure stop me. 365 00:32:14,480 --> 00:32:15,921 If he finds Mike first, 366 00:32:16,090 --> 00:32:17,590 he will escape with Mike again. 367 00:32:18,040 --> 00:32:20,799 He won't care about Mike's doings to Praew. 368 00:32:20,960 --> 00:32:22,547 There's still the police. 369 00:32:22,720 --> 00:32:25,468 Cherry, it'll be too late to wait for the police. 370 00:32:25,880 --> 00:32:27,680 I can't lose Praew, Cherry. 371 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Well. 372 00:32:31,143 --> 00:32:34,972 Even if I promised to take care of her, I still can't help. 373 00:32:37,360 --> 00:32:38,480 Rome, wait. 374 00:32:39,120 --> 00:32:43,219 Praew is not just your client, right? 375 00:32:45,080 --> 00:32:46,589 You like her, right? 376 00:32:48,400 --> 00:32:49,490 I don't just like her, 377 00:32:50,240 --> 00:32:51,403 I love her. 378 00:32:52,360 --> 00:32:54,334 I must save her. 379 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 Rome. 380 00:32:57,200 --> 00:33:02,201 Save me. 381 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Quiet. 382 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Save me. 383 00:33:09,040 --> 00:33:11,234 Very good. 384 00:33:13,552 --> 00:33:14,811 It's a private place here. 385 00:33:15,760 --> 00:33:19,797 We'll go paddling later, no one will disturb us. 386 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Okay? 387 00:33:22,320 --> 00:33:24,047 It's romantic. 388 00:33:24,800 --> 00:33:29,369 A lady as clever and beautiful like you, 389 00:33:30,400 --> 00:33:33,090 should know what to do to not get hurt. 390 00:33:38,600 --> 00:33:39,980 Stay still. 391 00:33:41,000 --> 00:33:42,131 I'll be right back. 392 00:34:03,040 --> 00:34:04,934 This is your 50,000 baht pay. 393 00:34:06,240 --> 00:34:09,271 If you get the work done properly, I'll give you more than this. 394 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Okay. 395 00:34:11,200 --> 00:34:14,776 You paid me this much, I'll sure watch after her properly. 396 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Great. 397 00:34:17,697 --> 00:34:19,085 I need to go out to settle some things. 398 00:34:19,280 --> 00:34:21,600 No one can get on this boat without my permission. 399 00:34:21,998 --> 00:34:23,078 Understand? 400 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 Yes. 401 00:34:24,561 --> 00:34:27,177 I'll arrange everything. 402 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 That's not enough. 403 00:34:30,480 --> 00:34:34,121 Arrange two armed men to watch after her. 404 00:34:35,000 --> 00:34:37,157 If you see anyone approaching, call and inform me. 405 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Okay. 406 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 Wait. 407 00:34:41,560 --> 00:34:43,655 If you can't do what you've promised, 408 00:34:44,800 --> 00:34:46,880 you won't get to enjoy this 50,000 baht. 409 00:34:49,160 --> 00:34:50,160 Understand. 410 00:35:30,600 --> 00:35:33,520 You're joking with Praew, but it's not funny at all. 411 00:35:33,615 --> 00:35:35,495 Praew, come out now. 412 00:35:36,240 --> 00:35:37,880 Where are you, Praew? 413 00:35:38,546 --> 00:35:39,826 I'm not joking. 414 00:35:41,200 --> 00:35:43,897 Mike hit me, then he kidnapped Praew. 415 00:35:44,369 --> 00:35:45,369 Praew. 416 00:35:45,720 --> 00:35:46,720 We're doomed this time. 417 00:35:46,860 --> 00:35:48,093 How did you take care of her? 418 00:35:48,240 --> 00:35:49,717 Why did you let her get kidnapped? 419 00:35:50,040 --> 00:35:52,520 We trusted you. 420 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 I'm sorry. 421 00:35:54,120 --> 00:35:55,888 I admit that it was my fault. 422 00:35:56,800 --> 00:35:58,840 I will be responsible to Praew. 423 00:35:59,000 --> 00:36:00,204 Responsible? 424 00:36:00,560 --> 00:36:03,174 No one knows about Praew's condition now. 425 00:36:03,360 --> 00:36:06,391 It's all because of you. 426 00:36:06,558 --> 00:36:07,558 Kookai, enough. 427 00:36:07,680 --> 00:36:11,077 Will Praew come back if you scold Rome? 428 00:36:11,221 --> 00:36:12,421 Just think. 429 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 We need to think of something to save Praew. 430 00:36:16,080 --> 00:36:18,286 It's better than us quarreling here. 431 00:36:21,000 --> 00:36:24,070 Rome knows Mike the best. 432 00:36:24,920 --> 00:36:27,962 Rome is the only one who can bring us to save Praew. 433 00:36:28,680 --> 00:36:30,935 Is Pon right? 434 00:36:31,240 --> 00:36:33,493 I'm thinking of a way. 435 00:36:33,880 --> 00:36:35,273 Please give me some time. 436 00:36:36,040 --> 00:36:37,538 I will save Praew. 437 00:36:39,400 --> 00:36:41,676 Since Rome is sure about this, then let's listen to him. 438 00:36:42,360 --> 00:36:48,840 Now I'm worried that mum will know about this after her surgery. 439 00:36:49,040 --> 00:36:51,720 I can't imagine how many times she's going to faint. 440 00:37:00,680 --> 00:37:02,468 Shermsuk, any news? 441 00:37:04,760 --> 00:37:06,003 Thank you so much. 442 00:37:06,148 --> 00:37:08,178 If there's any news, inform me immediately. 443 00:37:09,800 --> 00:37:11,909 Wait, how is it? 444 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 Any news about Praew? 445 00:37:13,720 --> 00:37:14,835 It's still not confirmed. 446 00:37:15,160 --> 00:37:17,483 Now there's some clues, I still need to investigate. 447 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 How? 448 00:37:18,868 --> 00:37:20,628 When I resigned, 449 00:37:20,880 --> 00:37:23,973 I hired Shermsuk to be my spy in Mr. President's house. 450 00:37:27,559 --> 00:37:28,879 Which is also Mike's house. 451 00:37:29,376 --> 00:37:32,937 They're looking for Mike to stop me from suing him. 452 00:37:33,040 --> 00:37:34,072 That's clever. 453 00:37:34,239 --> 00:37:37,433 That means your spy has news, right? 454 00:37:38,080 --> 00:37:40,412 Shermsuk heard Mark telling the engineer that... 455 00:37:40,706 --> 00:37:44,786 Mike paid a large sum of money to a real estate company in the city. 456 00:37:44,951 --> 00:37:45,951 City? 457 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Where is it? 458 00:37:48,200 --> 00:37:49,520 That's a wide range. 459 00:37:50,000 --> 00:37:52,352 I only have this news. 460 00:37:52,920 --> 00:37:56,880 Mark is looking for him too, but I need to find him first. 461 00:37:57,711 --> 00:37:59,330 Or else Praew will be in danger. 462 00:37:59,720 --> 00:38:00,800 Then we'll go with you. 463 00:38:01,080 --> 00:38:02,769 It's too dangerous for you to go alone. 464 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 I'm going too. 465 00:38:41,097 --> 00:38:42,504 You don't have to be scared. 466 00:38:44,359 --> 00:38:47,759 I will untie you. 467 00:38:48,840 --> 00:38:50,520 But you need to promise, 468 00:38:52,400 --> 00:38:54,047 that you'll talk nicely to me. 469 00:38:55,552 --> 00:38:56,875 And obey my orders. 470 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 Really? 471 00:39:01,480 --> 00:39:03,094 Praew, you won't go against my will, right? 472 00:39:07,040 --> 00:39:08,160 Then I'll untie you. 473 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Is it painful? 474 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 It's okay. 475 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Mike. 476 00:39:31,880 --> 00:39:33,762 You're really romantic. 477 00:39:34,800 --> 00:39:37,058 You brought me here to paddle alone. 478 00:39:37,960 --> 00:39:39,857 The weather is great. 479 00:39:40,520 --> 00:39:41,692 I feel so good. 480 00:39:43,560 --> 00:39:45,513 -You like this, right? -Yes. 481 00:39:47,280 --> 00:39:48,341 Are you feeling good? 482 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 Yes. 483 00:39:50,880 --> 00:39:53,324 I not only bring you here for paddling, 484 00:39:54,040 --> 00:39:57,439 I've cooked rice too, let's eat together. 485 00:39:58,040 --> 00:40:02,569 Then we'll do something else. What do you think? 486 00:40:03,720 --> 00:40:04,720 Okay. 487 00:40:04,995 --> 00:40:06,515 I'm so excited. 488 00:40:09,240 --> 00:40:10,915 Let's eat first. 489 00:40:23,760 --> 00:40:25,420 It looks delicious. 490 00:40:25,840 --> 00:40:29,359 Mike, you're so cute. 491 00:40:30,440 --> 00:40:31,960 As long as you don't go against me, 492 00:40:32,280 --> 00:40:34,293 I can do anything you want. 493 00:40:37,280 --> 00:40:38,801 I love this. 494 00:40:39,305 --> 00:40:41,875 Is it true? 495 00:40:42,080 --> 00:40:47,298 As long as I don't go against you, you'll listen to me? 496 00:40:48,800 --> 00:40:49,994 Of course it's true. 497 00:40:51,880 --> 00:40:55,912 As long as you don't go against me, I'll listen to you. 498 00:40:58,560 --> 00:40:59,711 Why are you crying? 499 00:41:00,160 --> 00:41:02,484 I want you to finish this, so you must finish it. 500 00:41:02,960 --> 00:41:06,137 But I'm still full, uncle. 501 00:41:06,960 --> 00:41:10,200 You're still full because you want to go out and play, right? 502 00:41:10,720 --> 00:41:14,297 I want to play with the others. 503 00:41:14,464 --> 00:41:15,633 I won't allow you to do so. 504 00:41:15,960 --> 00:41:17,547 Before you finish this, you can't leave the house. 505 00:41:17,628 --> 00:41:20,565 After that go upstairs to study. 506 00:41:21,120 --> 00:41:23,482 If you can't get first place in school, 507 00:41:23,760 --> 00:41:25,357 you'll know the punishment that you're going to get from me. 508 00:41:25,640 --> 00:41:29,447 But I want to go out and play, I don't want to study. 509 00:41:29,600 --> 00:41:31,111 Are you disobeying me? 510 00:41:32,058 --> 00:41:35,775 You want to be punished? Great, come here. 511 00:41:35,920 --> 00:41:38,364 -Let me go. -You're disobeying me. Come here. 512 00:41:38,550 --> 00:41:41,750 -Come here. -Let me go. 513 00:41:41,880 --> 00:41:43,877 I've taught you countless times. 514 00:41:44,007 --> 00:41:46,482 Don't go against me, or else you'll be punished. 515 00:41:47,480 --> 00:41:51,692 But I want to go out and play, I don't want to study. 516 00:41:51,840 --> 00:41:52,932 Do you want to be a fool? 517 00:41:53,120 --> 00:41:55,601 If you're a fool, then I will not raise you. 518 00:41:55,760 --> 00:41:57,794 I'll send you to the orphanage. 519 00:41:58,013 --> 00:41:59,971 Uncle, I won't go. 520 00:42:00,120 --> 00:42:03,380 If you don't want to go, then don't disobey me, understand? 521 00:42:03,520 --> 00:42:09,076 Go inside. 522 00:42:09,240 --> 00:42:13,089 Uncle, let me out. 523 00:42:13,256 --> 00:42:17,282 I'm scared to stay here. 524 00:42:25,280 --> 00:42:27,930 Uncle, let me out. 525 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Mike. 526 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Mike. 527 00:42:36,280 --> 00:42:39,640 Can I go there? 528 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 Praew. 529 00:42:53,960 --> 00:42:55,125 What are you doing? 530 00:42:57,320 --> 00:43:01,930 I like to eat salty food. 531 00:43:02,440 --> 00:43:05,720 I'm going to take fish sauce to put on my rice. 532 00:43:06,240 --> 00:43:07,569 What is it, Mike? 533 00:43:07,817 --> 00:43:10,857 I like salty food, is it wrong? 534 00:43:12,760 --> 00:43:15,309 Don't cry, if you like salty food, 535 00:43:16,320 --> 00:43:19,609 then tell me, so I can do it for you. 536 00:43:21,520 --> 00:43:22,554 Stop. 537 00:43:22,880 --> 00:43:25,206 Enough, Mike, that's too much. 538 00:43:25,840 --> 00:43:26,880 Okay. 539 00:43:32,160 --> 00:43:33,440 Thank you. 540 00:43:34,920 --> 00:43:35,920 Mike. 541 00:43:36,680 --> 00:43:38,039 How is it? 542 00:43:38,400 --> 00:43:42,000 Can you let me go there for a walk? 543 00:43:47,160 --> 00:43:49,766 I don't think so. 544 00:43:50,640 --> 00:43:53,570 It's better for you to stay with me. 545 00:43:53,775 --> 00:43:54,914 But I... 546 00:43:58,760 --> 00:44:00,402 I don't want to hurt you. 547 00:44:01,120 --> 00:44:02,521 Don't make me hurt you. 548 00:44:03,680 --> 00:44:04,680 Please. 549 00:44:06,640 --> 00:44:07,815 Mike, okay then. 550 00:44:08,720 --> 00:44:11,096 Just the both of us on this raft is good too. 551 00:44:13,240 --> 00:44:14,791 I won't go against your will. 552 00:44:18,000 --> 00:44:19,321 That's what I like about you. 553 00:44:20,400 --> 00:44:21,728 You won't go against me. 554 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Come, Praew. 555 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 Eat more. 556 00:44:29,160 --> 00:44:32,857 Enough, it's too much. 557 00:44:35,960 --> 00:44:37,213 Come, I'll feed you, Praew. 558 00:44:44,560 --> 00:44:46,300 Just the right amount of saltiness. 559 00:44:46,422 --> 00:44:47,542 Is it salty? 560 00:44:47,760 --> 00:44:52,983 It's tasty, very salty. 561 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 I've never seen her. 562 00:45:07,808 --> 00:45:09,248 Really, brother? 563 00:45:09,352 --> 00:45:12,552 My sister is beautiful, you won't forget if you've seen her. 564 00:45:12,840 --> 00:45:14,360 Your sister? 565 00:45:14,536 --> 00:45:15,617 Yes, look carefully. 566 00:45:16,080 --> 00:45:17,247 She doesn't look like you. 567 00:45:19,080 --> 00:45:20,790 But I've never seen her. 568 00:45:27,520 --> 00:45:28,807 Any progress? 569 00:45:29,000 --> 00:45:30,966 No one has seen her, what about you? 570 00:45:31,178 --> 00:45:32,178 Same. 571 00:45:32,440 --> 00:45:35,880 Praew, what should we do now? 572 00:45:37,120 --> 00:45:38,777 Okay, thank you so much. 573 00:45:40,064 --> 00:45:43,305 -Any progress? -Yes, our news is correct. 574 00:45:43,760 --> 00:45:46,554 Mike spent 10 million baht to buy a house at Kanchanaburi. 575 00:45:46,880 --> 00:45:48,169 Is he there now? 576 00:45:48,344 --> 00:45:49,344 I don't know yet. 577 00:45:49,521 --> 00:45:52,496 Because the deal is done with the real estate company. 578 00:45:52,953 --> 00:45:54,949 Mike has the key, he can go in anytime. 579 00:45:55,040 --> 00:45:57,429 But before that no one can find him. 580 00:45:57,600 --> 00:45:59,511 Maybe he will hide there. 581 00:46:00,320 --> 00:46:02,112 Do you have the address? 582 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Yes. 583 00:46:03,696 --> 00:46:06,907 So if we want to know if Praew is there, 584 00:46:07,024 --> 00:46:09,035 -we need to go there to check. -Let's go. 585 00:46:26,640 --> 00:46:27,640 Rome. 586 00:46:27,840 --> 00:46:30,202 The boss ordered you to not be involved with this. 587 00:46:33,560 --> 00:46:36,036 They know our purpose for being here. 588 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 What should we do? 589 00:46:40,080 --> 00:46:41,414 I must save Praew. 590 00:46:42,200 --> 00:46:44,297 Mike must be responsible on what he have done too. 591 00:46:47,857 --> 00:46:49,177 Go back and tell your boss. 592 00:46:49,880 --> 00:46:51,337 I'm not working under him anymore. 593 00:46:52,200 --> 00:46:53,400 He doesn't have the right to order me. 594 00:46:53,760 --> 00:46:55,160 You'll regret this. 595 00:46:58,280 --> 00:46:59,320 Brother Pon. 596 00:46:59,520 --> 00:47:01,273 If this gets worse you run first. 597 00:47:01,560 --> 00:47:04,244 I swear to you, I'll save Praew. 598 00:47:06,760 --> 00:47:07,760 Run? 599 00:47:08,000 --> 00:47:09,807 People like me will never run away. 600 00:47:14,232 --> 00:47:16,957 You, you and you. 601 00:47:17,680 --> 00:47:18,729 Listen carefully. 602 00:47:19,200 --> 00:47:24,311 If you want to know why people call me Fierce Face, 603 00:47:27,040 --> 00:47:28,169 then come on. 604 00:47:29,040 --> 00:47:30,040 Wait. 605 00:47:31,400 --> 00:47:33,071 Come slowly, wait for me. 606 00:47:35,840 --> 00:47:36,840 Are you ready? 607 00:47:38,840 --> 00:47:39,840 One. 608 00:47:41,360 --> 00:47:42,360 Two. 609 00:47:44,640 --> 00:47:45,960 -Pon. -Brother Pon. 610 00:47:46,280 --> 00:47:48,124 Kookai, let's run in different directions. 611 00:47:48,333 --> 00:47:49,736 Hurry. 612 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 The boat's gone. 613 00:48:45,920 --> 00:48:49,600 It's just the two of us now. 614 00:48:55,280 --> 00:48:56,280 Stop. 615 00:49:01,360 --> 00:49:02,360 Come on. 616 00:49:11,080 --> 00:49:12,080 Stop. 617 00:49:26,760 --> 00:49:27,760 I got you. 618 00:49:48,200 --> 00:49:49,200 Wait. 619 00:50:04,240 --> 00:50:05,240 Stop. 620 00:50:05,800 --> 00:50:06,840 Stop. 621 00:50:07,120 --> 00:50:08,120 Stop running. 622 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 Stop. 623 00:50:36,160 --> 00:50:37,160 Praew. 624 00:50:37,960 --> 00:50:41,772 Let's go inside quickly. 625 00:50:44,520 --> 00:50:45,520 Let me go. 626 00:50:46,280 --> 00:50:47,280 Praew. 627 00:50:47,440 --> 00:50:49,363 -Don't come here. -What's wrong with you? 628 00:50:49,760 --> 00:50:50,961 I said, don't come here. 629 00:50:51,360 --> 00:50:52,929 You said you won't disobey me, right? 630 00:50:53,280 --> 00:50:55,001 I know what you're going to do to me. 631 00:50:55,960 --> 00:50:58,123 I won't let you touch me. 632 00:50:58,840 --> 00:50:59,840 Wait. 633 00:51:00,320 --> 00:51:04,040 You know that I like you, right? 634 00:51:04,880 --> 00:51:06,499 Then why are you rejecting me? 635 00:51:06,680 --> 00:51:08,674 Can't you accept me? 636 00:51:09,160 --> 00:51:11,760 I promise I will make you happy. 637 00:51:11,880 --> 00:51:13,320 You can't force me. 638 00:51:14,480 --> 00:51:16,207 Love is a two-way street. 639 00:51:17,560 --> 00:51:18,765 I beg you. 640 00:51:19,600 --> 00:51:21,085 Stop. 641 00:51:22,200 --> 00:51:23,929 Or else you'll go to jail.... 642 00:51:24,600 --> 00:51:27,640 and lose the ones you love. 643 00:51:28,560 --> 00:51:29,842 I will not go to jail. 644 00:51:31,280 --> 00:51:32,511 I have money. 645 00:51:32,960 --> 00:51:34,592 I'm very good, I'm a genius. 646 00:51:37,280 --> 00:51:41,837 I can keep out of anything, but not you. 647 00:51:42,760 --> 00:51:45,816 Help, is there anyone? Help. 648 00:51:46,840 --> 00:51:48,289 Help. 649 00:51:52,040 --> 00:51:53,040 Praew. 650 00:51:53,200 --> 00:51:54,200 Help. 651 00:51:55,760 --> 00:51:56,760 Praew. 652 00:51:57,200 --> 00:51:59,482 I told you, don't mess with me. 653 00:52:05,200 --> 00:52:08,644 Stop scaring me, if your breast is big then go buy a bra. 654 00:52:09,949 --> 00:52:11,521 Goodness. 655 00:52:11,680 --> 00:52:12,680 Come here. 656 00:52:19,960 --> 00:52:21,745 Pon. 657 00:52:37,200 --> 00:52:38,200 No need. 658 00:52:38,560 --> 00:52:39,560 I can do this on my own. 659 00:52:46,120 --> 00:52:47,171 Rome, how was it? 660 00:52:47,520 --> 00:52:48,520 Brother, you're cool. 661 00:52:49,360 --> 00:52:51,000 Let's go. 662 00:52:51,440 --> 00:52:52,440 Kookai. 663 00:52:55,360 --> 00:52:57,158 -Help. -Praew, where are you going? 664 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Help. 665 00:53:04,160 --> 00:53:05,766 Help. 666 00:53:05,930 --> 00:53:07,015 Where are you going? 667 00:53:07,280 --> 00:53:09,640 I told you, don't disobey me, you just can't listen. 668 00:53:10,480 --> 00:53:14,440 I'm sorry. Please don't hurt me, I beg you. 669 00:53:15,920 --> 00:53:17,480 What can I do to you? 670 00:53:20,040 --> 00:53:22,470 You're so beautiful, I can't help myself. 671 00:53:22,582 --> 00:53:25,963 I'm not the person that you like, I'm Horse Face. 672 00:53:31,320 --> 00:53:34,098 What did you say? 673 00:53:34,480 --> 00:53:35,966 I'm Horse Face. 674 00:53:36,240 --> 00:53:38,151 Your most hated stain. 675 00:53:39,720 --> 00:53:40,720 Do you remember? 676 00:53:41,715 --> 00:53:43,515 On Valentine's Day in university, 677 00:53:44,961 --> 00:53:48,681 an ugly girl gifted you chocolates. 678 00:53:49,200 --> 00:53:51,450 The whole university laughed at you. 679 00:53:52,240 --> 00:53:54,676 Impossible, that ugly woman can't be you. 680 00:53:54,960 --> 00:53:57,040 -That girl is me. -No. 681 00:53:57,280 --> 00:54:01,048 You're a beautiful charming angel. 682 00:54:01,200 --> 00:54:04,737 The letters that you wrote to me, I still remember. 683 00:54:04,960 --> 00:54:06,238 I still remember it all. 684 00:54:06,446 --> 00:54:10,113 You chased me away, saying that you don't want me in your life. 685 00:54:10,360 --> 00:54:12,459 You want me to stay away from you. 686 00:54:12,540 --> 00:54:15,052 I remember all that, I'm the Horse Face. 687 00:54:33,040 --> 00:54:34,040 Please take this. 688 00:54:35,400 --> 00:54:39,040 He is Horse Face's boyfriend. 689 00:54:42,200 --> 00:54:43,200 Mike. 690 00:54:50,240 --> 00:54:51,603 That girl is me. 691 00:54:54,000 --> 00:54:55,654 That girl is really me. 692 00:54:58,162 --> 00:54:59,920 No, this is not true. 693 00:55:00,120 --> 00:55:01,373 You lied to me, right? 694 00:55:02,360 --> 00:55:03,590 I didn't lie. 695 00:55:06,200 --> 00:55:07,921 I went for a plastic surgery. 696 00:55:08,760 --> 00:55:11,034 I got into an accident on graduation day. 697 00:55:11,480 --> 00:55:13,601 The doctor did plastic surgery for me. 698 00:55:14,640 --> 00:55:16,525 I'm Horse Face. 699 00:55:16,720 --> 00:55:17,869 If you don't believe, 700 00:55:18,080 --> 00:55:22,810 I can still remember the letters that you wrote to me. 701 00:55:22,960 --> 00:55:25,520 I'm Horse Face. 702 00:55:25,960 --> 00:55:28,452 No. 703 00:55:29,568 --> 00:55:31,073 I'm Horse Face. 704 00:55:31,200 --> 00:55:33,115 I'm your most hated stain 705 00:55:33,255 --> 00:55:34,546 You're not Horse Face. 706 00:55:34,800 --> 00:55:35,920 You're not Horse Face. 707 00:55:36,087 --> 00:55:37,295 I'm Horse Face. 708 00:55:37,454 --> 00:55:41,291 You're lying, this is not true. 709 00:55:41,400 --> 00:55:42,890 You're not the ugly woman. 710 00:55:43,280 --> 00:55:44,578 You're not the ugly woman. 711 00:55:44,738 --> 00:55:46,826 No. 712 00:55:47,600 --> 00:55:50,961 You're not Horse Face, this is not true. 713 00:55:51,080 --> 00:55:55,160 You're lying, this is not true. 714 00:55:59,600 --> 00:56:00,600 Rome. 715 00:56:04,480 --> 00:56:05,480 Rome. 716 00:56:14,240 --> 00:56:15,240 Hello. 717 00:56:15,880 --> 00:56:18,959 The person you called me to watch out for, 718 00:56:19,120 --> 00:56:21,269 I see him now. 719 00:56:21,429 --> 00:56:24,786 There's a man at the pier now. 720 00:56:25,560 --> 00:56:27,378 Who's looking for me? 721 00:56:29,360 --> 00:56:30,360 Miss. 722 00:56:30,920 --> 00:56:32,160 Where is the mister? 723 00:56:33,120 --> 00:56:36,440 My boyfriend is busy now, so he asked me to answer the call. 724 00:56:36,764 --> 00:56:39,319 The man looking for me, what does he look like? 725 00:56:40,360 --> 00:56:41,616 That man is big, 726 00:56:41,842 --> 00:56:42,842 he has a nice figure. 727 00:56:43,360 --> 00:56:44,601 He has big abs... 728 00:56:45,120 --> 00:56:47,161 and big teeth, he's handsome. 729 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 Rome. 730 00:56:50,511 --> 00:56:51,515 Okay. 731 00:56:51,715 --> 00:56:53,195 I'll tell my boyfriend later. 732 00:56:54,360 --> 00:56:55,360 Okay. 733 00:56:58,320 --> 00:56:59,320 Miss. 734 00:57:01,600 --> 00:57:04,840 Let me go. 735 00:57:07,400 --> 00:57:09,089 Horse Face, how dare you to lie to me! 736 00:57:19,720 --> 00:57:21,728 I'm okay, don't worry. 737 00:57:21,865 --> 00:57:23,385 Go there and look for Praew. 738 00:57:23,560 --> 00:57:26,169 -Shut up, let me see. -No need. 739 00:57:26,359 --> 00:57:28,484 I said I'm okay, it's just a minor injury. 740 00:57:28,711 --> 00:57:29,944 It's no more than an ant's bite. 741 00:57:32,200 --> 00:57:33,354 Why are you hitting me? 742 00:57:33,720 --> 00:57:35,561 I'm already in pain. 743 00:57:36,040 --> 00:57:38,542 You said it's no more than an ant's bite. 744 00:57:38,678 --> 00:57:41,756 I just touched you, but you shouted like you're dying. 745 00:57:42,320 --> 00:57:44,326 -Take off your clothes and show me. -No. 746 00:57:44,480 --> 00:57:46,437 -Come here, take off your clothes. -No. 747 00:57:47,200 --> 00:57:48,236 You're a woman. 748 00:57:48,360 --> 00:57:50,442 How can you do this to me? This is very rude. 749 00:57:51,200 --> 00:57:52,699 Do you know that you're molesting me? 750 00:57:52,840 --> 00:57:55,186 Talk nonsense again then I'll hit your face. 751 00:57:55,320 --> 00:57:56,411 No, Rome. 752 00:57:56,560 --> 00:57:58,077 Brother Pon, Kookai. 753 00:57:58,720 --> 00:58:00,550 Rome, good timing. 754 00:58:00,680 --> 00:58:03,249 If you're late, I'll die here. 755 00:58:03,672 --> 00:58:05,330 Do you want to be punched? 756 00:58:06,280 --> 00:58:08,851 No need for punches, but if it's kisses, then I'll accept. 757 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 Kookai, stop quarreling. 758 00:58:12,198 --> 00:58:13,993 I have news about Praew and Mike. 759 00:58:14,320 --> 00:58:15,747 Let's go there now. 760 00:58:15,920 --> 00:58:16,961 Really? 761 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 Yes. 762 00:58:21,760 --> 00:58:25,170 Luckily I met someone, he said Mike brought Praew here. 763 00:58:25,360 --> 00:58:27,600 He will bring us to Jadee Sarm Ong. 764 00:58:28,240 --> 00:58:29,429 Where? Where is it? 765 00:58:29,720 --> 00:58:30,720 Hey. 766 00:58:32,280 --> 00:58:34,280 I've parked my car up there, this way please. 767 00:58:34,800 --> 00:58:35,800 Thank you. 768 00:58:35,974 --> 00:58:38,654 Hurry up, we have an emergency. 769 00:58:38,911 --> 00:58:41,821 No problem, don't worry, I'll hurry. 770 00:58:42,120 --> 00:58:43,320 This way please. 771 00:58:45,160 --> 00:58:46,160 Is it this way? 772 00:58:49,040 --> 00:58:50,040 I beg you. 773 00:58:50,440 --> 00:58:51,682 I'm really scared. 774 00:58:52,120 --> 00:58:53,407 Please don't hurt me. 775 00:58:53,560 --> 00:58:54,811 What should I call you? 776 00:58:56,200 --> 00:58:57,306 Praew. 777 00:58:57,440 --> 00:59:00,360 Pretty, charming cupid or ugly Horse Face? 778 00:59:00,800 --> 00:59:02,232 They're both me. 779 00:59:03,800 --> 00:59:07,285 You called me crazy ugly woman. 780 00:59:07,706 --> 00:59:08,706 That's right. 781 00:59:09,235 --> 00:59:11,434 You were an ugly woman back then. 782 00:59:12,266 --> 00:59:14,635 Do you know that I've tried everything to stay away from you? 783 00:59:15,360 --> 00:59:17,058 But do you know why I treated you nicely? 784 00:59:17,800 --> 00:59:19,355 Because I want to win the competition. 785 00:59:21,360 --> 00:59:22,391 Mike, just because of that? 786 00:59:23,840 --> 00:59:25,243 You treated me nicely, 787 00:59:25,880 --> 00:59:27,760 just to win the competition? 788 00:59:28,280 --> 00:59:29,280 That's right. 789 00:59:29,760 --> 00:59:31,503 Because of that, understand? 790 00:59:32,880 --> 00:59:33,998 I can't lose. 791 00:59:35,359 --> 00:59:36,359 If I lose... 792 00:59:38,600 --> 00:59:39,600 If I lose, 793 00:59:40,840 --> 00:59:42,280 Mark will punish me. 794 00:59:45,175 --> 00:59:46,175 I'm scared. 795 00:59:47,120 --> 00:59:48,395 I can't let him down. 796 00:59:48,760 --> 00:59:50,077 I must make him satisfied. 797 00:59:50,320 --> 00:59:51,492 I can't lose. 798 00:59:52,453 --> 00:59:53,613 I understand. 799 00:59:53,785 --> 00:59:55,838 But please don't hurt me, I'm scared. 800 00:59:56,520 --> 00:59:57,520 Scared? 801 00:59:58,640 --> 01:00:00,962 But this can't compare to what Mark did to me. 802 01:00:02,200 --> 01:00:03,877 Do you know what he did to me? 803 01:00:06,640 --> 01:00:07,900 What did he do? 804 01:00:10,760 --> 01:00:14,013 I was held captive and locked in a dark room by him. 805 01:00:14,800 --> 01:00:16,200 It was really scary. 806 01:00:17,240 --> 01:00:18,721 It was dark and smelly. 807 01:00:18,871 --> 01:00:20,704 I hate there. 808 01:00:20,840 --> 01:00:24,961 I know. 809 01:00:25,600 --> 01:00:28,564 But I'm not him. 810 01:00:30,200 --> 01:00:32,290 I will not treat you like that. 811 01:00:35,834 --> 01:00:37,155 Mike, please calm down. 812 01:00:39,680 --> 01:00:41,077 I'll help you. 813 01:00:42,600 --> 01:00:43,889 Say it slowly. 814 01:00:48,840 --> 01:00:50,133 I'll help you. 815 01:00:50,480 --> 01:00:53,652 I'll not let him lock you in the dark room again. 816 01:00:55,400 --> 01:00:56,400 Trust me. 817 01:00:57,434 --> 01:00:58,674 Will you help me? 818 01:01:00,080 --> 01:01:02,280 Yes, I'll help you. 819 01:01:02,800 --> 01:01:05,045 You swear that you won't lie to me. 820 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 I swear. 821 01:01:30,720 --> 01:01:33,154 You're lying, you're always lying. 822 01:01:33,360 --> 01:01:34,680 You're a ugly Horse Face. 823 01:01:34,880 --> 01:01:37,692 You lied that you're the pretty cupid. You lied. 824 01:01:37,840 --> 01:01:39,954 -I didn't. -You'll get your punishment. 825 01:01:40,680 --> 01:01:42,800 Rome wants to take you back, that's impossible. 826 01:01:59,920 --> 01:02:00,920 This way please. 827 01:02:02,879 --> 01:02:04,000 Brother, is this the place? 828 01:02:06,440 --> 01:02:07,440 Yes. 829 01:02:07,728 --> 01:02:12,139 The one you're looking for, I brought him here. 830 01:02:13,124 --> 01:02:14,884 You can go and ask over there. 831 01:02:16,960 --> 01:02:19,910 I'll leave to pick up another customer. 832 01:02:20,949 --> 01:02:21,960 Goodbye. 833 01:02:22,491 --> 01:02:23,491 Goodbye. 834 01:02:23,748 --> 01:02:24,748 Goodbye. 835 01:02:32,080 --> 01:02:33,080 Rome. 836 01:02:33,360 --> 01:02:35,157 Let's go in and save Praew. 837 01:02:35,840 --> 01:02:39,120 That's right, I wonder what he did to Praew. 838 01:02:39,360 --> 01:02:41,593 If I find him, I will break his arms and legs. 839 01:02:41,766 --> 01:02:44,730 Yes, break his arms and legs, then kick him aside. 840 01:02:45,424 --> 01:02:47,264 -Let's go. -Wait. 841 01:02:47,600 --> 01:02:49,267 Rome, what's wrong? 842 01:02:49,920 --> 01:02:51,038 I don't think it's here. 843 01:02:51,640 --> 01:02:54,400 The real estate company sent me pictures. 844 01:02:55,520 --> 01:02:56,812 It's not here. 845 01:02:57,600 --> 01:02:59,799 But the person said it's here. 846 01:03:06,440 --> 01:03:09,200 Oh no, call him first. 847 01:03:19,280 --> 01:03:20,280 Come and pick me up now. 848 01:03:53,880 --> 01:03:54,880 What happened? 849 01:03:55,376 --> 01:03:57,136 Where are you going? 850 01:03:58,920 --> 01:04:00,160 I told you, 851 01:04:01,094 --> 01:04:02,284 I'm off to pick up another customer. 852 01:04:03,355 --> 01:04:04,837 I've paid you so much money, 853 01:04:05,600 --> 01:04:07,315 you can stop working for a day. 854 01:04:08,640 --> 01:04:09,640 Say it. 855 01:04:10,400 --> 01:04:12,328 Why did you lie and brought us here? 856 01:04:12,864 --> 01:04:13,864 Lied? 857 01:04:15,000 --> 01:04:16,196 What did I lie? 858 01:04:18,040 --> 01:04:20,020 Brother, I'm a lawyer. 859 01:04:21,306 --> 01:04:24,026 I've seen countless people trying to lie to me. 860 01:04:25,520 --> 01:04:26,640 Tell me. 861 01:04:27,280 --> 01:04:30,045 Why did Mike hire you to bring us here? 862 01:04:32,640 --> 01:04:34,002 Tell me honestly. 863 01:04:34,867 --> 01:04:37,870 Or else you'll have to tell your offspring that... 864 01:04:38,600 --> 01:04:40,492 Pon is a fierce man. 865 01:04:41,400 --> 01:04:42,749 Who is Pon? 866 01:04:43,080 --> 01:04:44,106 Him. 867 01:04:49,680 --> 01:04:53,449 Should I show you so you'll know how fierce I am? 868 01:04:55,160 --> 01:04:56,240 You've trained? 869 01:04:59,280 --> 01:05:00,481 You've trained every day, right? 870 01:05:02,920 --> 01:05:03,920 Unusual. 871 01:05:05,920 --> 01:05:07,015 Not the stomach. 872 01:05:09,760 --> 01:05:10,807 Or else you're doomed. 873 01:05:15,320 --> 01:05:17,579 You're so useless. 874 01:05:19,600 --> 01:05:20,600 I'll go. 875 01:05:21,800 --> 01:05:22,896 Will you tell us or not? 876 01:05:24,080 --> 01:05:25,240 Where are you? 877 01:05:26,360 --> 01:05:27,360 Look down. 878 01:05:28,392 --> 01:05:29,442 Here. 879 01:05:29,560 --> 01:05:30,560 Rome. 880 01:05:31,080 --> 01:05:32,206 Are we going to punch him? 881 01:05:32,560 --> 01:05:34,720 Wait, let's talk first. 882 01:05:37,680 --> 01:05:38,910 Will you tell us or not? 883 01:05:39,215 --> 01:05:40,402 Do you want to get punched? 884 01:05:43,191 --> 01:05:44,592 If you're not telling us, it'll be worse. 885 01:05:45,560 --> 01:05:48,127 Then let's do this. 886 01:05:49,200 --> 01:05:50,409 I will be on the lookout. 887 01:05:59,200 --> 01:06:00,200 You're not telling us, right? 888 01:06:07,036 --> 01:06:08,705 -Are you ready? -Yes. 889 01:06:08,840 --> 01:06:11,498 -Okay, I'll get our stuff. -Okay. 890 01:06:23,760 --> 01:06:24,878 Don't fight. 891 01:06:25,760 --> 01:06:27,240 Or else you'll get it. 892 01:06:32,496 --> 01:06:33,496 Or you want... 893 01:06:34,600 --> 01:06:38,898 your left side to get hurt, or the right side? 894 01:06:39,360 --> 01:06:41,996 Here too, look at my legs. 895 01:06:42,720 --> 01:06:44,033 What about the injury on the forehead? 896 01:06:44,400 --> 01:06:46,711 I got it when I ran away. 897 01:06:51,600 --> 01:06:52,613 What? 898 01:06:52,812 --> 01:06:54,252 Please help me to scratch, I'm itchy. 899 01:06:56,440 --> 01:06:57,484 Harder. 900 01:06:59,480 --> 01:07:00,480 Enough. 901 01:07:01,320 --> 01:07:03,160 Enough, I just want a scratch. 902 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 Mike. 903 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 Let me go. 904 01:07:09,800 --> 01:07:12,310 Where are you bringing me? Let me go. 905 01:07:13,040 --> 01:07:14,717 I've planned the smuggling route. 906 01:07:15,800 --> 01:07:17,711 You will not see Rome anymore. 907 01:07:18,040 --> 01:07:19,999 No, I'm not going, let me go. 908 01:07:20,134 --> 01:07:21,573 Why? Don't disobey me. 909 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Don't disobey me. 910 01:07:23,360 --> 01:07:24,718 Let me remind you for one last time. 911 01:07:25,425 --> 01:07:27,825 If you disobey me again, you're doomed. 912 01:07:28,558 --> 01:07:33,712 If you listen to me, 913 01:07:34,492 --> 01:07:37,972 then maybe I'll care for your plastic surgery face. 914 01:07:38,960 --> 01:07:41,618 -I beg you, Mike. -What? 915 01:07:42,480 --> 01:07:45,447 I know why you're a psycho now. 916 01:07:46,400 --> 01:07:47,720 If you let me go, 917 01:07:47,920 --> 01:07:49,326 I promised that I won't sue you. 918 01:07:50,040 --> 01:07:54,720 Then I'll find a way with Rome so that you won't get caught. 919 01:07:55,080 --> 01:07:56,080 How? 920 01:07:56,302 --> 01:07:57,302 Help me? 921 01:07:59,030 --> 01:08:00,030 You mean, 922 01:08:00,480 --> 01:08:01,855 sending me for treatment? 923 01:08:08,840 --> 01:08:10,038 I'm not a psycho. 924 01:08:10,800 --> 01:08:12,080 I'm a genius. 925 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Understand? 926 01:08:14,307 --> 01:08:15,307 I'm a genius. 927 01:08:15,440 --> 01:08:16,594 Get this clear. 928 01:08:16,880 --> 01:08:20,303 I'm not a psycho. Don't mix me up with those people. 929 01:08:20,478 --> 01:08:21,478 Understand? 930 01:08:21,640 --> 01:08:24,859 I'm not going to the hospital, I'm not a psycho. I'm a genius. 931 01:08:25,183 --> 01:08:26,259 Mike, stop. 932 01:08:28,240 --> 01:08:29,631 -Rome. -Stop. 933 01:08:31,760 --> 01:08:32,760 Let Praew go. 934 01:08:33,800 --> 01:08:35,041 Rome, move aside. Step back. 935 01:08:35,480 --> 01:08:37,216 Rome, save me. 936 01:08:38,000 --> 01:08:39,131 Don't come here. 937 01:08:39,400 --> 01:08:40,924 Or else I'll strangle her to death. 938 01:08:41,240 --> 01:08:43,080 -Step back. -Okay, Mike. 939 01:08:44,199 --> 01:08:45,987 -I'll step back. -Rome. 940 01:08:46,120 --> 01:08:47,120 Step back. 941 01:08:52,040 --> 01:08:53,170 Please calm down, Mike. 942 01:08:53,618 --> 01:08:58,178 No matter what, you can't run away from this. 943 01:08:58,800 --> 01:09:01,240 Stop now, stop hurting people. It's better for you. 944 01:09:01,400 --> 01:09:02,917 Why should I listen to you? 945 01:09:04,640 --> 01:09:05,856 I'm a genius. 946 01:09:07,002 --> 01:09:08,369 -Step back. -Mike. 947 01:09:14,520 --> 01:09:15,520 Kookai. 948 01:09:15,920 --> 01:09:16,920 Mike. 949 01:09:28,480 --> 01:09:29,480 Rome. 950 01:09:31,680 --> 01:09:32,680 What happened to you? 951 01:09:33,240 --> 01:09:34,240 I'm fine. 952 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Brother. 953 01:09:47,120 --> 01:09:48,448 Stop looking for trouble. 954 01:09:49,360 --> 01:09:51,326 Or else you'll be like us. 955 01:10:01,960 --> 01:10:02,960 Tight enough? 956 01:10:07,760 --> 01:10:09,243 How is it? All done? 957 01:10:09,720 --> 01:10:11,132 Of course, don't worry. 958 01:10:11,320 --> 01:10:13,680 People like me don't make mistakes. 959 01:10:21,589 --> 01:10:22,589 Psycho. 960 01:10:22,866 --> 01:10:24,260 Do you know how lucky you are? 961 01:10:24,475 --> 01:10:25,879 We saved Praew in time. 962 01:10:26,356 --> 01:10:29,800 If we're late, and you hurt Praew, 963 01:10:30,160 --> 01:10:32,768 we'll sure cut your private part off and throw it away. 964 01:10:35,560 --> 01:10:37,394 You still dare to scare me? 965 01:10:39,040 --> 01:10:40,471 He thinks that you're foolish, 966 01:10:40,760 --> 01:10:41,923 so he's not scared of you. 967 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 Kookai, try to scold me again. 968 01:10:44,960 --> 01:10:47,158 No need to try, I'll scold you for real. 969 01:10:47,400 --> 01:10:51,846 You've just complimented me that if it's not for me, Praew won't be saved. 970 01:10:53,760 --> 01:10:54,760 Enough. 971 01:10:55,600 --> 01:10:56,680 I'm going for Praew. 972 01:10:57,440 --> 01:10:58,440 Wait, don't go first. 973 01:10:59,520 --> 01:11:03,080 Now the male lead needs a reward from the female lead. 974 01:11:03,360 --> 01:11:07,320 He risked his life to save her, let's give them some space. 975 01:11:35,280 --> 01:11:36,369 Sit down. 976 01:11:42,640 --> 01:11:43,920 Praew, you're safe now. 977 01:11:44,520 --> 01:11:47,520 If you're feeling better, let me know. 978 01:11:48,520 --> 01:11:49,938 I'll bring you home. 979 01:11:52,800 --> 01:11:54,255 Rome, thank you. 980 01:11:56,200 --> 01:12:00,853 I thought Mike will hit you to... 981 01:12:01,480 --> 01:12:02,480 Death? 982 01:12:07,024 --> 01:12:08,333 I won't be dead. 983 01:12:09,200 --> 01:12:11,574 I still have many things to do. 984 01:12:12,968 --> 01:12:14,453 Especially with you. 985 01:12:17,400 --> 01:12:18,680 What do you mean? 986 01:12:21,280 --> 01:12:22,520 I mean... 987 01:12:24,680 --> 01:12:25,680 I... 988 01:12:28,080 --> 01:12:29,617 I must come and save you. 989 01:12:34,960 --> 01:12:37,808 I think so too. 990 01:12:38,840 --> 01:12:40,240 Nothing else. 991 01:12:41,520 --> 01:12:46,829 Or is it that you have other thoughts? 992 01:13:16,400 --> 01:13:17,400 Rome. 993 01:13:20,040 --> 01:13:21,218 I'm sorry. 994 01:13:23,080 --> 01:13:26,151 When I knew Mike kidnapped you, 995 01:13:27,760 --> 01:13:30,080 my heart couldn't handle it and went along with you. 996 01:13:31,488 --> 01:13:33,685 But now that I've saved you, 997 01:13:35,680 --> 01:13:38,449 let me hug you for a longer time, can I? 998 01:13:56,560 --> 01:13:57,972 Hug me tighter. 999 01:14:00,080 --> 01:14:03,768 If you're not hugging me, I'll hug you myself. 1000 01:14:15,720 --> 01:14:16,759 Tight enough? 1001 01:14:19,920 --> 01:14:21,030 Rome. 1002 01:14:22,640 --> 01:14:24,438 Let me go. 1003 01:14:24,640 --> 01:14:27,409 I think I've sprained my back. 1004 01:14:30,600 --> 01:14:32,930 Sprained your back? Where is it? 1005 01:14:35,360 --> 01:14:36,520 I'm sorry. 1006 01:14:36,960 --> 01:14:43,647 You asked me to hug you tighter, so I hug you tightly. 1007 01:14:44,320 --> 01:14:45,320 It's okay. 1008 01:14:45,800 --> 01:14:46,800 I'm okay. 1009 01:14:49,840 --> 01:14:50,840 Really? 1010 01:14:53,720 --> 01:14:54,720 Thank you. 1011 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Kookai. 1012 01:15:14,864 --> 01:15:16,922 Now you know that I'm not a coward. 1013 01:15:17,556 --> 01:15:23,516 When I'm fierce and serious, I can save my sister and loved ones. 1014 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 Loved ones? 1015 01:15:27,160 --> 01:15:30,320 Do you still need my explanation? 1016 01:15:32,120 --> 01:15:33,120 Shut up. 1017 01:15:33,360 --> 01:15:37,212 If you talk nonsense again, I'll hit you. 1018 01:15:48,800 --> 01:15:51,803 I know that you're wavering. 1019 01:15:52,720 --> 01:15:55,990 Can you treat me nicely for once? 1020 01:15:56,560 --> 01:15:59,699 Rome got a reward from Praew. 1021 01:16:00,320 --> 01:16:02,760 Why can't I? 1022 01:16:11,640 --> 01:16:12,840 Do you see? 1023 01:16:14,160 --> 01:16:15,160 What? 1024 01:16:15,562 --> 01:16:16,849 Our future. 1025 01:16:21,903 --> 01:16:23,060 Don't be shy. 1026 01:16:24,240 --> 01:16:25,554 Look at me. 1027 01:16:26,277 --> 01:16:27,708 You can hear my heartbeat. 1028 01:16:28,080 --> 01:16:29,573 You can hear my heartbeat. 1029 01:16:30,080 --> 01:16:33,141 And, I love... 1030 01:16:33,320 --> 01:16:34,320 Shut up. 1031 01:16:34,966 --> 01:16:37,566 Shut up and speak Thai. 1032 01:16:39,760 --> 01:16:40,760 Kookai. 1033 01:16:41,216 --> 01:16:42,435 I really like you. 1034 01:16:45,200 --> 01:16:46,320 Give me a chance... 1035 01:16:47,240 --> 01:16:48,752 to make you happy. 1036 01:16:49,640 --> 01:16:50,697 Happy. 1037 01:17:02,000 --> 01:17:03,530 -Pon. -What? 1038 01:17:03,693 --> 01:17:04,693 Oh no. 1039 01:17:04,840 --> 01:17:06,574 Love is not a bad thing. 1040 01:17:07,520 --> 01:17:10,148 -Look there. -What do you want me to look at? 1041 01:17:11,480 --> 01:17:12,534 Mike has escaped. 1042 01:17:12,680 --> 01:17:14,526 Look what have you done. 1043 01:17:14,725 --> 01:17:16,727 That psycho, hurry up and find him. 1044 01:17:25,440 --> 01:17:26,440 Rome. 1045 01:17:26,760 --> 01:17:27,760 Rome. 1046 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 Rome. 1047 01:17:30,800 --> 01:17:31,980 Brother Pon, what happened? 1048 01:17:32,320 --> 01:17:36,120 Sorry, I don't mean to be a third wheel and disturb you. 1049 01:17:37,320 --> 01:17:38,320 Third wheel? 1050 01:17:38,760 --> 01:17:40,520 How can you say that, Brother Pon? 1051 01:17:43,280 --> 01:17:46,454 Hurry up and say, or else we can't get the psycho. 1052 01:17:48,200 --> 01:17:49,549 Brother, did Mike escape? 1053 01:17:52,120 --> 01:17:55,720 Move away. 1054 01:18:04,280 --> 01:18:06,119 -I'm sorry. -He's over there, Rome. 1055 01:18:06,316 --> 01:18:08,836 We can't let him go, or else we can never get him. 1056 01:18:09,560 --> 01:18:12,565 Wait, Kookai, bring Praew to the car first. 1057 01:18:12,692 --> 01:18:14,041 I'll chase after him with brother Pon. 1058 01:18:14,167 --> 01:18:16,000 -Take care. -Okay, let's go. 1059 01:18:23,840 --> 01:18:25,189 Praew, don't worry. 1060 01:18:25,360 --> 01:18:27,280 Rome will catch that psycho. 1061 01:18:27,473 --> 01:18:31,144 He will pay for what he did to you and others. 1062 01:18:32,680 --> 01:18:34,181 Although he is wrong, 1063 01:18:34,608 --> 01:18:36,568 I pity him too. 1064 01:18:37,800 --> 01:18:40,298 Why are you pitying that psycho? 1065 01:18:40,520 --> 01:18:43,324 I just know why he did this. 1066 01:18:43,680 --> 01:18:46,564 He was abused since young. 1067 01:18:47,200 --> 01:18:48,760 Kookai, I understand now. 1068 01:18:48,920 --> 01:18:52,000 The reason he hurt me in university. 1069 01:18:52,280 --> 01:18:54,400 He had been abused, I understand. 1070 01:18:54,600 --> 01:18:57,387 But he can't hurt people like that. 1071 01:18:57,520 --> 01:19:00,440 He did wrong, but he need treatment. 1072 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 Praew. 1073 01:19:17,200 --> 01:19:18,365 Hurry up and run. 1074 01:19:18,520 --> 01:19:19,520 Where? 1075 01:19:33,520 --> 01:19:35,112 Hurry up, here. 1076 01:19:36,176 --> 01:19:37,176 Here. 1077 01:19:38,280 --> 01:19:39,280 Run to that side. 1078 01:19:40,240 --> 01:19:43,554 -Come here. -Help, Kookai. 1079 01:19:44,640 --> 01:19:45,931 If you want to die then come. 1080 01:19:48,200 --> 01:19:52,555 -Kookai, help. -Praew. 1081 01:19:52,749 --> 01:19:54,337 Kookai, help. 1082 01:19:54,520 --> 01:19:56,640 Kookai, help. 1083 01:19:57,840 --> 01:19:58,840 Kookai. 1084 01:20:21,880 --> 01:20:23,150 Where did he go, Rome? 1085 01:20:23,920 --> 01:20:25,586 -I don't know too. -Rome. 1086 01:20:26,000 --> 01:20:27,078 Rome. 1087 01:20:28,560 --> 01:20:30,311 Oh no. 1088 01:20:30,465 --> 01:20:31,591 What's wrong? 1089 01:20:32,320 --> 01:20:36,326 Suddenly, Mark's minions caught Praew to somewhere else. 1090 01:20:37,160 --> 01:20:40,076 No wonder they disappeared. 1091 01:20:40,680 --> 01:20:43,320 They're actually following us to find Mike. 1092 01:20:44,600 --> 01:20:47,480 They're looking for Mike, then why did they catch Praew? 1093 01:20:48,000 --> 01:20:50,493 Praew is the one who can accuse Mike. 1094 01:20:51,640 --> 01:20:53,511 If they have her, 1095 01:20:53,640 --> 01:20:55,871 then no one will hold Mike responsible for his wrongdoings. 1096 01:20:56,682 --> 01:20:57,882 Oh no. 1097 01:20:58,120 --> 01:21:00,669 Praew is badly injured, now she's caught. 1098 01:21:02,640 --> 01:21:04,388 We need to hurry and save her. 1099 01:21:07,160 --> 01:21:08,160 -Rome. -Mike. 1100 01:21:09,000 --> 01:21:10,560 There. 1101 01:21:18,367 --> 01:21:21,478 Brother Pon, we need to catch Mike first. 1102 01:21:40,560 --> 01:21:43,516 -Where did he go? -I don't know, let's search. 1103 01:21:43,880 --> 01:21:44,960 Which side are you going to search? 1104 01:21:45,154 --> 01:21:47,754 I don't know too, I'm going this way. Don't follow me. 1105 01:21:48,520 --> 01:21:51,394 He picked that side, then I'll pick this side. 1106 01:22:05,080 --> 01:22:07,164 Brother Pon, let's search separately. 1107 01:22:07,786 --> 01:22:10,106 Then I'll search the village with Kookai. 1108 01:22:10,280 --> 01:22:11,280 Okay. 1109 01:22:13,400 --> 01:22:14,400 Brother Pon. 1110 01:22:14,896 --> 01:22:16,307 This way is to the village. 1111 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 Really? 1112 01:22:19,680 --> 01:22:20,680 Let's go, Kookai. 1113 01:22:38,480 --> 01:22:39,480 Mike. 1114 01:22:39,840 --> 01:22:40,840 I'm so tired. 1115 01:22:57,040 --> 01:22:58,440 I'm sorry. 1116 01:23:02,240 --> 01:23:03,975 Did you see a tall man? 1117 01:23:04,440 --> 01:23:06,287 Why are you still here? Leave. 1118 01:23:11,760 --> 01:23:13,400 Young man. 1119 01:23:13,640 --> 01:23:16,550 Are you thirsty? Come eat something. 1120 01:23:16,841 --> 01:23:17,846 I'm not thirsty. 1121 01:23:18,000 --> 01:23:22,579 Are you thirsty? Come eat something. 1122 01:23:23,280 --> 01:23:24,280 Okay then. 1123 01:23:38,080 --> 01:23:39,555 Uncle. 1124 01:23:39,714 --> 01:23:43,841 Did you see a tall man wearing black jacket and his arm is hurt? 1125 01:23:44,040 --> 01:23:45,325 Injuries on the face, 1126 01:23:45,560 --> 01:23:48,880 tall man, his arm is hurt, he's wearing a black jacket. 1127 01:23:49,928 --> 01:23:52,687 Injuries on his arm and face, did you see him? 1128 01:24:32,600 --> 01:24:33,634 Did you find him? 1129 01:24:45,840 --> 01:24:46,840 That side. 1130 01:24:58,280 --> 01:24:59,600 What are you talking about? 1131 01:24:59,688 --> 01:25:03,184 Stop running, I'm tired. 1132 01:25:28,520 --> 01:25:30,379 Psycho, I'm warning you, 1133 01:25:30,800 --> 01:25:32,720 if you run again, 1134 01:25:33,520 --> 01:25:39,457 I'll break your arms, legs and neck. 1135 01:25:43,960 --> 01:25:44,960 Aren't you scared? 1136 01:25:46,891 --> 01:25:47,920 This trick then. 1137 01:25:48,560 --> 01:25:50,844 Take off your shoes. 1138 01:25:52,680 --> 01:25:57,332 Psycho, hold it, don't be a disgrace. 1139 01:25:57,800 --> 01:26:00,931 Why are you wearing so many layers of socks? 1140 01:26:01,120 --> 01:26:05,120 I'll cut your toes off one by one. 1141 01:26:05,360 --> 01:26:06,883 You'll be a cripple. 1142 01:26:10,360 --> 01:26:11,636 Still scaring me? 1143 01:26:15,160 --> 01:26:18,006 It's useless doing this to me. 1144 01:26:18,520 --> 01:26:19,628 You're scolding me? 1145 01:26:20,080 --> 01:26:21,273 This is too much. 1146 01:26:21,504 --> 01:26:23,379 Wait, he's a psycho. 1147 01:26:23,520 --> 01:26:26,046 You don't listen to him, if you listen, he'll be happier. 1148 01:26:26,520 --> 01:26:29,920 He needs to be treated cruelly for what he did to Praew. 1149 01:26:30,080 --> 01:26:31,775 Let him suffer physically and mentally. 1150 01:26:34,160 --> 01:26:37,209 Kookai, don't tell me that you're going to... 1151 01:26:37,840 --> 01:26:40,519 That's right. 1152 01:26:40,600 --> 01:26:42,738 Why are you cutting off his private part? 1153 01:26:42,960 --> 01:26:44,080 You're nuts. 1154 01:26:44,559 --> 01:26:48,279 This pervert loses control when he sees woman. 1155 01:26:48,600 --> 01:26:49,600 Hold his legs. 1156 01:26:50,320 --> 01:26:51,447 -Hurry. -Okay. 1157 01:26:53,040 --> 01:26:54,221 What are you doing? 1158 01:26:57,400 --> 01:27:00,400 No. 1159 01:27:00,551 --> 01:27:01,911 Kookai. 1160 01:27:04,231 --> 01:27:05,231 Rome. 1161 01:27:05,520 --> 01:27:06,614 Don't do this to him. 1162 01:27:13,960 --> 01:27:17,316 He did so many bad things to Praew, why are you stopping us? 1163 01:27:17,920 --> 01:27:21,389 I know that you're angry, 1164 01:27:21,564 --> 01:27:23,035 but we can't hurt him like this. 1165 01:27:23,760 --> 01:27:27,260 You said that he's a psycho, so we can't hurt him. 1166 01:27:27,360 --> 01:27:28,785 But in my opinion, he's not a psycho... 1167 01:27:28,866 --> 01:27:29,959 since he's capable of doing such things. 1168 01:27:30,064 --> 01:27:31,336 You lied to us, right? 1169 01:27:31,617 --> 01:27:33,198 Mike is really a psycho. 1170 01:27:34,320 --> 01:27:36,511 He has been sent for treatments, but he didn't get better. 1171 01:27:36,960 --> 01:27:40,934 The more we hurt him, the more serious his illness is going to be. 1172 01:27:41,320 --> 01:27:43,820 You mean we have to pity him for this? 1173 01:27:44,440 --> 01:27:45,440 Please. 1174 01:27:46,000 --> 01:27:47,308 Mark contacted me. 1175 01:27:48,040 --> 01:27:50,231 He wants to exchange Mike with Praew. 1176 01:27:51,400 --> 01:27:53,528 Mike needs to go back safely. 1177 01:27:54,200 --> 01:27:55,832 And we can't call the police. 1178 01:27:56,914 --> 01:27:59,344 I agree on exchanging Mike for Praew. 1179 01:27:59,840 --> 01:28:00,840 But I want to ask, 1180 01:28:01,080 --> 01:28:02,768 if they get Mike back, 1181 01:28:03,440 --> 01:28:05,040 will they continue what they did back then? 1182 01:28:21,920 --> 01:28:25,561 I just want you to bring my nephew back. 1183 01:28:26,280 --> 01:28:28,453 So don't mess around. 1184 01:28:29,000 --> 01:28:32,339 I will pay for your losses. 1185 01:28:33,680 --> 01:28:36,255 Name the price. I will pay you anything. 1186 01:28:38,280 --> 01:28:39,593 Take back your money. 1187 01:28:40,320 --> 01:28:41,977 Money won't solve everything. 1188 01:28:43,680 --> 01:28:45,522 I have given you the chance. 1189 01:28:46,240 --> 01:28:48,865 This will end here, there won't be anything else. 1190 01:28:49,520 --> 01:28:51,764 You'll continue your life, 1191 01:28:52,320 --> 01:28:54,689 Mike will not come to Thailand again. 1192 01:28:56,170 --> 01:28:57,747 But, if you don't agree, 1193 01:28:58,080 --> 01:29:02,040 I have money to make your life a mess. 1194 01:29:02,720 --> 01:29:04,600 You'll regret by then. 1195 01:29:06,280 --> 01:29:07,363 I'm not afraid. 1196 01:29:08,297 --> 01:29:11,506 Because of you, Mike needs to get punished. 1197 01:29:11,655 --> 01:29:14,655 But not letting him go to hurt people again. 1198 01:29:14,840 --> 01:29:16,277 Mind your words. 1199 01:29:16,440 --> 01:29:18,277 I know Mike become like this because of who. 1200 01:29:19,440 --> 01:29:20,699 You're selfish. 1201 01:29:21,800 --> 01:29:25,117 Compared to what Mike has done, you've done worse. 1202 01:29:25,268 --> 01:29:26,268 Keep quiet. 1203 01:29:27,640 --> 01:29:30,153 If you talk like this to me again, 1204 01:29:30,920 --> 01:29:32,284 you can't even save yourself. 1205 01:29:32,720 --> 01:29:36,533 I have enough money to hire better lawyers than Rome to win this case. 1206 01:29:37,360 --> 01:29:38,696 Let me repeat. 1207 01:29:39,040 --> 01:29:44,071 I will destroy Rome's career. 1208 01:29:48,040 --> 01:29:49,279 Boss, he's here. 1209 01:30:13,600 --> 01:30:14,600 Rome. 1210 01:30:15,200 --> 01:30:16,200 Praew. 1211 01:30:18,680 --> 01:30:21,003 It's better to follow the deal, right, Rome? 1212 01:30:21,680 --> 01:30:25,442 If you came here empty handed, then you can't leave with this woman. 1213 01:30:25,920 --> 01:30:28,217 I think you've made the matter worse. 1214 01:30:28,360 --> 01:30:29,664 I don't need your lecture. 1215 01:30:30,120 --> 01:30:32,635 It's you who have made the matter worse. 1216 01:30:33,040 --> 01:30:35,360 If you listen to me, 1217 01:30:35,720 --> 01:30:37,433 it won't be like this. 1218 01:30:37,937 --> 01:30:40,062 If you want me to do bad things like this, 1219 01:30:41,765 --> 01:30:43,819 then I'd rather be a betrayer. 1220 01:30:44,436 --> 01:30:47,202 Rome, you've not only betrayed my trust, 1221 01:30:47,680 --> 01:30:49,680 you chose to be my enemy. 1222 01:30:50,120 --> 01:30:52,120 I'm not your enemy. 1223 01:30:53,520 --> 01:30:55,840 I just want everything to be back to normal. 1224 01:30:56,200 --> 01:31:00,440 Justice stands with the rich. 1225 01:31:01,920 --> 01:31:03,958 Bring Mike to me. 1226 01:31:04,480 --> 01:31:06,614 Or else be prepared to say goodbye to this woman. 1227 01:31:08,040 --> 01:31:09,040 Rome. 1228 01:31:10,398 --> 01:31:11,717 Praew, don't worry. 1229 01:31:12,480 --> 01:31:13,844 I'll bring you back home. 1230 01:31:14,640 --> 01:31:15,960 Where is Mike? 1231 01:31:16,680 --> 01:31:17,680 In the car. 1232 01:31:19,077 --> 01:31:21,162 He's getting worse, he can't control himself. 1233 01:31:21,680 --> 01:31:23,400 I fed him some medicine. 1234 01:31:24,400 --> 01:31:26,520 Or else we'll get hurt. 1235 01:31:27,400 --> 01:31:28,560 Bring him over. 1236 01:31:28,716 --> 01:31:29,716 Yes, boss. 1237 01:31:38,200 --> 01:31:39,200 Mike. 1238 01:31:48,160 --> 01:31:52,137 If you don't want to get hurt, you know what to do, right? 1239 01:31:57,200 --> 01:31:58,370 How is Mike? 1240 01:32:01,160 --> 01:32:02,269 He's fine. 1241 01:32:08,720 --> 01:32:10,739 You can return Praew now. 1242 01:32:15,080 --> 01:32:16,080 Rome. 1243 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 How are you? 1244 01:32:23,285 --> 01:32:24,602 Did they do anything to you? 1245 01:32:25,371 --> 01:32:26,803 They did nothing to me. 1246 01:32:27,300 --> 01:32:28,628 They're concerned about Mike. 1247 01:32:30,501 --> 01:32:33,318 If they bring Mike away, then... 1248 01:32:33,480 --> 01:32:34,559 I know. 1249 01:32:35,320 --> 01:32:39,575 Mike will be worse if they bring him away. 1250 01:32:40,840 --> 01:32:42,235 -You know? -I know it all. 1251 01:32:48,760 --> 01:32:49,760 Boss. 1252 01:32:54,560 --> 01:32:56,097 Run, Rome. 1253 01:33:02,200 --> 01:33:03,518 Don't let them escape. 1254 01:33:31,600 --> 01:33:32,939 Raise up your hands. 1255 01:33:37,744 --> 01:33:38,744 Up. 1256 01:33:40,633 --> 01:33:41,633 Come here. 1257 01:33:44,800 --> 01:33:46,633 Squat down. 1258 01:33:52,560 --> 01:33:54,319 -Where is Mike? -In the car. 1259 01:34:07,160 --> 01:34:08,927 I think we should bring him away. 1260 01:34:09,680 --> 01:34:13,041 I don't know why are we panicking? 1261 01:34:14,040 --> 01:34:15,750 Pon. 1262 01:34:16,560 --> 01:34:19,294 I'm panicking for you, Kookai. 1263 01:34:27,920 --> 01:34:28,920 Move inside. 1264 01:34:29,720 --> 01:34:33,591 -Get out. -Move inside. 1265 01:34:52,360 --> 01:34:53,763 Praew, you're safe. 1266 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 Don't be scared. 1267 01:34:56,107 --> 01:34:57,315 It's all over now. 1268 01:34:59,960 --> 01:35:02,438 What about Mike? 1269 01:35:03,640 --> 01:35:07,410 His condition currently matches with the evidence I've handed in. 1270 01:35:07,760 --> 01:35:09,278 He can accuse the president. 1271 01:35:12,800 --> 01:35:15,319 I know you will find me no matter what. 1272 01:35:17,160 --> 01:35:18,960 No matter how scared I am, 1273 01:35:20,680 --> 01:35:22,349 I always have hope. 1274 01:35:27,920 --> 01:35:29,531 Rome, thank you. 1275 01:35:41,880 --> 01:35:43,038 Is it painful? 1276 01:35:49,800 --> 01:35:51,188 It's okay. 1277 01:36:14,520 --> 01:36:15,520 Rome. 1278 01:36:15,840 --> 01:36:17,240 You betrayed me. 1279 01:36:18,309 --> 01:36:20,149 Since I can give you a chance, 1280 01:36:21,080 --> 01:36:24,358 then I can destroy the chance of you living too. 1281 01:36:33,760 --> 01:36:34,760 Praew. 1282 01:36:36,480 --> 01:36:39,658 I need to tell you something. 1283 01:36:41,160 --> 01:36:42,160 What is it? 1284 01:36:49,080 --> 01:36:51,080 Rome, careful. 1285 01:37:06,520 --> 01:37:07,520 Praew. 1286 01:37:54,040 --> 01:37:56,802 Pon, Kookai, what happened to Praew? 1287 01:37:58,160 --> 01:38:00,487 Mum. 1288 01:38:01,520 --> 01:38:03,120 Auntie, I'm sorry. 1289 01:38:04,120 --> 01:38:06,200 I didn't take good care of her, it's all my fault. 1290 01:38:06,680 --> 01:38:09,465 I swore to protect her, but... 1291 01:38:09,840 --> 01:38:10,840 I... 1292 01:38:12,760 --> 01:38:13,760 Rome. 1293 01:38:14,480 --> 01:38:16,693 I think you should see the doctor. 1294 01:38:17,920 --> 01:38:20,527 But I'm responsible for what happened to Praew. 1295 01:38:21,960 --> 01:38:23,698 If anything happen to Praew, I... 1296 01:38:24,240 --> 01:38:26,557 Okay, say no more. 1297 01:38:27,000 --> 01:38:28,832 I can take care of my own children. 1298 01:38:29,800 --> 01:38:32,033 Pon, bring Rome for a checkup. 1299 01:38:32,400 --> 01:38:33,400 Hurry. 1300 01:38:37,240 --> 01:38:38,240 Kookai. 1301 01:38:38,720 --> 01:38:39,840 Wait for me here. 1302 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 Doctor. 1303 01:38:52,800 --> 01:38:53,800 Pim. 1304 01:38:54,520 --> 01:38:56,642 Please calm down, don't worry. 1305 01:38:57,512 --> 01:38:59,719 The checkup result is normal. 1306 01:39:00,160 --> 01:39:02,690 There's no bone injury and concussion. 1307 01:39:02,880 --> 01:39:08,609 There are no accumulation of blood in her organs. 1308 01:39:08,880 --> 01:39:11,560 There are only external injuries. 1309 01:39:12,680 --> 01:39:17,040 I said so, you need to calm down. 1310 01:39:17,800 --> 01:39:21,638 Praew has been through an accident like this too. 1311 01:39:22,480 --> 01:39:25,325 So you need to trust me. 1312 01:39:27,200 --> 01:39:29,520 You've been through this. 1313 01:39:30,774 --> 01:39:32,682 You can overcome this obstacle too. 1314 01:40:20,440 --> 01:40:21,440 Rome. 1315 01:40:22,400 --> 01:40:24,120 Go back and rest first. 1316 01:40:24,520 --> 01:40:26,840 If there's any news, I'll inform you. 1317 01:40:27,520 --> 01:40:28,520 It's okay. 1318 01:40:29,360 --> 01:40:30,521 This pain is nothing much. 1319 01:40:31,960 --> 01:40:33,040 I'm just worried about Praew. 1320 01:40:35,074 --> 01:40:37,474 I can't believe that Mark will do this. 1321 01:40:37,840 --> 01:40:39,012 People like Mark, 1322 01:40:39,215 --> 01:40:43,973 will never surrender to the police. 1323 01:40:46,960 --> 01:40:48,634 I wonder what happened to Mark now. 1324 01:40:49,480 --> 01:40:50,680 I heard that he's badly injured. 1325 01:40:52,560 --> 01:40:53,560 He's dead. 1326 01:40:55,400 --> 01:40:56,560 Dan, is it true? 1327 01:40:57,600 --> 01:40:58,600 Yes. 1328 01:40:58,920 --> 01:41:00,610 I took a look at his corpse just now. 1329 01:41:01,320 --> 01:41:03,001 The doctor had done his best. 1330 01:41:03,480 --> 01:41:05,205 But he died despite the effort. 1331 01:41:06,954 --> 01:41:09,761 This is called suffering on his own actions. 1332 01:41:11,240 --> 01:41:12,240 What about Mike? 1333 01:41:12,920 --> 01:41:16,080 I've sent specialists to look after him specially. 1334 01:41:16,640 --> 01:41:18,720 The evidence that Rome gave to me, 1335 01:41:19,200 --> 01:41:21,170 Mike's wrongdoings are mostly outside the country. 1336 01:41:21,880 --> 01:41:24,040 If his condition allows, 1337 01:41:25,400 --> 01:41:27,080 then we will send him over according to the law. 1338 01:41:27,760 --> 01:41:28,920 We? 1339 01:41:29,320 --> 01:41:30,812 You mean Rome will? 1340 01:41:31,520 --> 01:41:32,520 Yes. 1341 01:41:52,920 --> 01:41:54,080 Mum. 1342 01:41:56,351 --> 01:41:57,671 Doctor. 1343 01:41:59,440 --> 01:42:01,114 Remove the bandages. 1344 01:42:01,920 --> 01:42:03,080 I'm ready. 1345 01:42:04,160 --> 01:42:05,160 Praew. 1346 01:42:05,983 --> 01:42:06,983 But I think... 1347 01:42:07,112 --> 01:42:08,238 Mum, it's okay. 1348 01:42:10,120 --> 01:42:14,669 No matter what happens, I can accept it. 1349 01:42:18,760 --> 01:42:20,757 Doctor, I'm ready. 1350 01:43:01,960 --> 01:43:02,960 Gigee. 1351 01:43:04,600 --> 01:43:05,709 Pim, I'm sorry. 1352 01:43:06,080 --> 01:43:07,592 I tried my best to control my emotions. 1353 01:43:07,920 --> 01:43:09,894 -But... -Keep quiet. 1354 01:43:18,960 --> 01:43:19,960 Mum. 1355 01:43:21,520 --> 01:43:22,520 Doctor. 1356 01:43:24,623 --> 01:43:26,463 Is it that worse? 1357 01:43:29,760 --> 01:43:31,400 Praew, I'm sorry. 1358 01:43:33,720 --> 01:43:38,320 This accident was way worse than what I expected. 1359 01:43:40,360 --> 01:43:42,248 I've tried my best. 1360 01:43:44,038 --> 01:43:46,657 -But... -Pass me the mirror. 1361 01:43:49,240 --> 01:43:50,369 Mum, please? 1362 01:43:50,920 --> 01:43:53,179 Mum, pass me the mirror. 1363 01:43:53,600 --> 01:43:55,080 -Praew. -Mum. 1364 01:43:55,206 --> 01:43:56,206 -But... -Doctor. 1365 01:43:57,120 --> 01:43:58,120 Mum. 1366 01:44:02,240 --> 01:44:03,400 Pass it to me, please? 1367 01:44:23,720 --> 01:44:28,960 Mum, how can it be? 1368 01:44:29,800 --> 01:44:31,800 Mum. 88578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.