Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:26,880
" The Cupids: Loving on Line "
Episode 8
2
00:02:31,560 --> 00:02:34,999
If I want to know whether the person
who chats with me likes me or not,
3
00:02:35,080 --> 00:02:36,400
what should I do?
4
00:02:36,480 --> 00:02:38,480
If you want to know the answer,
5
00:02:38,720 --> 00:02:40,880
the best way is to look
into each other's eyes.
6
00:02:41,024 --> 00:02:44,944
The Ugly Duckling that I chatted to
is your Internet friend.
7
00:02:45,080 --> 00:02:47,440
Cupid's arrow will
hit everyone here tonight.
8
00:02:47,640 --> 00:02:51,400
His outfit seems familiar.
9
00:02:51,506 --> 00:02:52,746
It's familiar or you like it?
10
00:02:52,886 --> 00:02:54,926
Becoming friends...
11
00:02:55,056 --> 00:02:58,444
will allow you
to see each other's inner beauty.
12
00:02:58,627 --> 00:03:00,027
Where did you get the idea?
13
00:03:00,120 --> 00:03:02,062
-What idea?
-What you said just now.
14
00:03:02,200 --> 00:03:05,840
My dad's staff called and said
he's in Riverfront Hotel.
15
00:03:05,960 --> 00:03:07,280
Mike is here.
16
00:03:09,160 --> 00:03:10,880
Praew, do you miss me?
17
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Oil.
18
00:03:22,503 --> 00:03:24,223
-Did you see Praew?
-No.
19
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
I didn't see her too.
20
00:03:27,120 --> 00:03:29,169
Me too, I didn't see Praew and Mike.
21
00:03:30,080 --> 00:03:33,771
Then should we go inside
to search for them?
22
00:03:34,040 --> 00:03:36,069
Praew may be inside.
23
00:03:36,190 --> 00:03:38,910
-Okay.
-Okay, let's go.
24
00:03:40,400 --> 00:03:41,759
Be careful.
25
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
Praew.
26
00:03:48,600 --> 00:03:50,233
-Rome.
-Where have you been?
27
00:03:50,600 --> 00:03:51,776
I'm looking for you.
28
00:03:52,048 --> 00:03:53,651
I'm being chased by Mike.
29
00:03:53,920 --> 00:03:55,233
You must save me.
30
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Did you see him?
31
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
Mike is here too.
32
00:03:58,560 --> 00:04:01,349
He told me that he won't let me go...
33
00:04:01,560 --> 00:04:03,280
and I belong to him.
34
00:04:12,840 --> 00:04:14,158
Don't be scared, Praew.
35
00:04:14,680 --> 00:04:15,935
You're with me now.
36
00:04:16,311 --> 00:04:17,311
It's okay.
37
00:04:17,460 --> 00:04:19,107
You must save me.
38
00:04:19,520 --> 00:04:21,005
I'm really scared.
39
00:04:21,720 --> 00:04:23,729
I'm really scared.
40
00:04:28,560 --> 00:04:30,444
I won't let him hurt you.
41
00:04:30,920 --> 00:04:32,032
I swear.
42
00:04:32,960 --> 00:04:35,407
Now let's leave this place first.
43
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Follow me.
44
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Let's go.
45
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Rome.
46
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Praew.
47
00:04:53,320 --> 00:04:54,652
You're here.
48
00:04:54,960 --> 00:05:00,000
No wonder you asked me to
wait in the room.
49
00:05:00,400 --> 00:05:01,416
Cindy.
50
00:05:01,544 --> 00:05:03,165
I don't have time to explain now.
51
00:05:03,246 --> 00:05:05,904
There's no need to explain.
It's obvious.
52
00:05:06,495 --> 00:05:08,952
I shouldn't have wasted my time
on your question.
53
00:05:10,520 --> 00:05:11,801
What did you ask her?
54
00:05:12,480 --> 00:05:15,849
The train has 500 people,
which one is from Isan?
55
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
That's right.
56
00:05:17,200 --> 00:05:18,473
A foolish question like this.
57
00:05:18,920 --> 00:05:21,071
I struggled so hard to
think for the answer.
58
00:05:22,880 --> 00:05:25,600
Luckily, someone helped me.
59
00:05:25,960 --> 00:05:27,340
Then only I know the answer.
60
00:05:28,240 --> 00:05:30,880
The 101st person is an Isan.
61
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
You can never answer this
with a brain like yours.
62
00:05:39,200 --> 00:05:43,197
When I'm flying while
waiting for you in room 101,
63
00:05:44,066 --> 00:05:45,066
look.
64
00:05:45,520 --> 00:05:46,773
Look at you and Praew.
65
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Miss Cindy.
66
00:05:52,853 --> 00:05:54,104
You've misunderstood.
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,473
Did I misunderstand you?
68
00:05:57,760 --> 00:05:59,200
Go back to your planet.
69
00:05:59,720 --> 00:06:03,091
You want to keep good clients
for yourself.
70
00:06:03,400 --> 00:06:04,896
I won't take this loss.
71
00:06:05,560 --> 00:06:07,906
Cindy, stop.
72
00:06:08,232 --> 00:06:09,432
Don't interfere.
73
00:06:09,549 --> 00:06:12,022
Listen, this time
I will not let you go.
74
00:06:12,200 --> 00:06:14,980
She made a mistake. I'm the client so
I have the right to do so.
75
00:06:15,120 --> 00:06:16,776
-How could she?
-Miss Cindy.
76
00:06:18,680 --> 00:06:20,247
-Rome.
-Praew.
77
00:06:20,369 --> 00:06:22,929
-Rome, help.
-Praew.
78
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
Praew.
79
00:06:24,760 --> 00:06:26,120
Listen, I'm right.
80
00:06:26,240 --> 00:06:27,280
Cindy.
81
00:06:27,560 --> 00:06:29,192
Praew is in danger.
82
00:06:29,560 --> 00:06:31,892
If you stop me, I will not let you go.
83
00:06:36,720 --> 00:06:38,399
You've dumped me here,
84
00:06:38,840 --> 00:06:40,274
I will blame this all on you.
85
00:06:41,040 --> 00:06:43,626
Help me.
86
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Come here.
87
00:06:49,480 --> 00:06:51,397
Miss Praew,
I don't want to hurt you too.
88
00:06:51,600 --> 00:06:56,592
Just follow me and I swear that
I won't hurt you anymore.
89
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Can you do this?
90
00:07:13,880 --> 00:07:16,753
Mike, I won't let you
touch my woman anymore.
91
00:07:21,680 --> 00:07:23,040
Praew, don't be scared.
92
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
I'm here.
93
00:07:36,600 --> 00:07:38,160
Rome, careful.
94
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Stop.
95
00:07:57,120 --> 00:07:58,454
Who are they?
96
00:07:59,800 --> 00:08:01,549
They're from a person
who has been hurt by Mike.
97
00:08:02,000 --> 00:08:03,210
Now they're here for him.
98
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
It's okay.
99
00:08:25,800 --> 00:08:27,340
Let's go there to have a look.
100
00:08:33,400 --> 00:08:34,658
I won't let this go.
101
00:08:36,440 --> 00:08:38,520
Praew belongs to me.
102
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
I'm okay.
103
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
If your dad has Mike's news,
104
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
remember to inform me.
105
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
Thank you, Cherry.
106
00:09:10,200 --> 00:09:12,137
You're safe with me.
107
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Don't worry.
108
00:09:15,360 --> 00:09:18,389
Can you wear this shirt?
109
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Yes.
110
00:09:22,240 --> 00:09:23,560
Thank you.
111
00:09:24,760 --> 00:09:25,960
What about Mike?
112
00:09:26,600 --> 00:09:28,337
Did they catch him?
113
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Not yet.
114
00:09:32,280 --> 00:09:34,057
At this point,
he can't run away anymore.
115
00:09:34,920 --> 00:09:38,004
We will find him soon.
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,400
I just want you to be by my side.
117
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
I won't let Mike
come close to you anymore.
118
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Rome.
119
00:10:08,600 --> 00:10:11,525
Mike, I won't let you touch my woman.
120
00:10:16,520 --> 00:10:17,636
I'm sorry.
121
00:10:19,040 --> 00:10:20,829
You're hurt because of me.
122
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
For you,
123
00:10:30,000 --> 00:10:31,484
I'm willing to give up everything.
124
00:11:24,800 --> 00:11:25,960
Your phone.
125
00:11:29,613 --> 00:11:30,853
Answer it.
126
00:11:35,600 --> 00:11:36,960
It's Brother Pon.
127
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Brother Pon.
128
00:11:40,440 --> 00:11:43,562
Okay, do anything you like.
129
00:11:43,840 --> 00:11:46,081
I'll wait for you inside.
130
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
Okay.
131
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
Brother Pon, what is it?
132
00:12:07,960 --> 00:12:10,218
I'm safe with Rome.
133
00:12:11,040 --> 00:12:12,649
Thank goodness you're safe.
134
00:12:13,440 --> 00:12:15,477
I'm relieved that you're with Rome.
135
00:12:16,400 --> 00:12:18,280
He will take care of you.
136
00:12:18,600 --> 00:12:20,117
Don't rush home.
137
00:12:20,320 --> 00:12:22,025
It's dangerous out there.
138
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
Praew.
139
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
Praew.
140
00:12:25,400 --> 00:12:26,457
Why are you silent?
141
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Nothing.
142
00:12:29,840 --> 00:12:33,481
How about you and Kookai?
143
00:12:36,120 --> 00:12:37,440
I'm fine.
144
00:12:37,720 --> 00:12:39,160
I'm fine.
145
00:12:39,360 --> 00:12:40,720
Very good.
146
00:12:41,000 --> 00:12:44,280
I have never lived an interesting life
like this before.
147
00:12:46,200 --> 00:12:47,449
What are you talking about?
148
00:12:47,680 --> 00:12:48,991
Why can't I understand?
149
00:12:49,360 --> 00:12:51,175
Today's event is a mess,
150
00:12:51,400 --> 00:12:54,153
boss will be mad for sure.
151
00:12:54,600 --> 00:12:56,886
I'm not talking about you.
152
00:12:57,520 --> 00:12:59,286
I meant me and...
153
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
never mind.
154
00:13:02,520 --> 00:13:04,973
You stay at Rome's place
for the night.
155
00:13:05,114 --> 00:13:06,434
I'll fetch you tomorrow.
156
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
Get a good rest.
157
00:13:08,470 --> 00:13:12,270
As for work, I'll call them and
ask about this.
158
00:13:12,680 --> 00:13:14,308
Then I'll tell you.
159
00:13:14,800 --> 00:13:15,760
Brother Pon.
160
00:13:19,080 --> 00:13:21,717
Pain, and happy.
161
00:13:59,520 --> 00:14:02,560
What I'm looking for is you.
162
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Kookai.
163
00:14:39,760 --> 00:14:41,140
I know you're here.
164
00:14:41,560 --> 00:14:42,680
How did you know?
165
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
You always come here.
166
00:14:47,080 --> 00:14:49,280
Praew is safe now.
167
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Rome is taking care of her.
168
00:14:51,440 --> 00:14:52,736
It's good that Praew is safe.
169
00:14:53,680 --> 00:14:54,898
You can go home now.
170
00:14:55,240 --> 00:14:56,350
I don't want to see you.
171
00:14:58,179 --> 00:14:59,179
Why?
172
00:14:59,720 --> 00:15:01,802
If it's because of what happened
in the hotel, I've apologised.
173
00:15:02,240 --> 00:15:04,448
Also, you punched my face.
174
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
Shut up.
175
00:15:05,880 --> 00:15:07,094
Don't mention that.
176
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
If you say it again,
I will kill you now.
177
00:15:10,320 --> 00:15:12,840
Even if I have to go to jail for that.
178
00:15:14,480 --> 00:15:15,548
Come on.
179
00:15:15,920 --> 00:15:17,207
If I can die in your hands,
180
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
I'd be happy too.
181
00:15:19,080 --> 00:15:22,218
I may look like a bad guy,
182
00:15:22,520 --> 00:15:26,048
but I'm sincere.
183
00:15:26,256 --> 00:15:27,648
I only love you.
184
00:15:29,720 --> 00:15:30,819
Are you deaf?
185
00:15:31,080 --> 00:15:32,716
I don't want to see you.
186
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Okay.
187
00:15:43,480 --> 00:15:44,603
If you insist,
188
00:15:46,080 --> 00:15:47,201
I'll leave then.
189
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Praew.
190
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Praew.
191
00:16:39,320 --> 00:16:40,773
Don't be like this, Rome.
192
00:16:45,240 --> 00:16:47,469
Where have you been?
193
00:16:48,160 --> 00:16:49,297
I'm worried.
194
00:16:55,080 --> 00:16:58,289
I'm looking for a book to read.
195
00:16:58,640 --> 00:17:04,199
Since I can't sleep,
I want to read a book.
196
00:17:07,240 --> 00:17:08,364
Let me help you.
197
00:17:25,640 --> 00:17:27,760
I'm sorry.
198
00:17:28,960 --> 00:17:31,493
If you can't sleep,
199
00:17:31,840 --> 00:17:33,352
then I can accompany you to sleep.
200
00:17:33,440 --> 00:17:35,520
Then we can do something together.
201
00:17:41,240 --> 00:17:42,416
Why are you hitting me?
202
00:17:43,120 --> 00:17:44,776
It's you who talked nonsense first.
203
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
What did I say?
204
00:17:46,160 --> 00:17:50,085
You said you want to
accompany me to sleep...
205
00:17:50,166 --> 00:17:53,313
then something will
happen between us.
206
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Praew.
207
00:17:55,760 --> 00:17:59,949
I said, we can do something together.
208
00:18:00,520 --> 00:18:02,612
Not something will happen between us.
209
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
-Really?
-Yes.
210
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Then I'm sorry.
211
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
I'll go first.
212
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Praew.
213
00:19:01,280 --> 00:19:03,197
I'm really sorry.
214
00:19:03,360 --> 00:19:07,773
Did you misinterpret
what I have said just now?
215
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
Stop.
216
00:19:09,240 --> 00:19:11,691
Stop talking.
217
00:19:13,360 --> 00:19:15,880
I want to watch the television,
this drama is good.
218
00:19:16,240 --> 00:19:18,400
You can sleep first.
219
00:19:18,600 --> 00:19:21,162
I can watch this on my own,
don't you worry.
220
00:19:22,000 --> 00:19:24,433
Do you want to sleep in my room?
It's cool.
221
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
Are you nuts?
222
00:19:27,160 --> 00:19:28,702
Who will do that?
223
00:19:29,000 --> 00:19:30,154
You can sleep now.
224
00:19:30,480 --> 00:19:31,847
Go.
225
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
Okay then.
226
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Rome.
227
00:19:38,680 --> 00:19:39,960
You told me,
228
00:19:40,480 --> 00:19:44,230
after everything ends,
you're going to tell me something.
229
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
What is it?
230
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
Nothing.
231
00:19:57,040 --> 00:20:00,006
I was just playing with you...
232
00:20:00,160 --> 00:20:04,160
so that you won't be too headstrong.
233
00:20:10,200 --> 00:20:12,270
Praew, that is from my mum.
234
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
I'm sorry.
235
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
I'm just joking.
236
00:20:20,080 --> 00:20:24,455
I will read the documents,
to see if there's any mistake.
237
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Don't mess around.
238
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Okay?
239
00:21:16,280 --> 00:21:17,280
Ugly Duckling.
240
00:21:42,960 --> 00:21:44,200
Are you asleep?
241
00:21:48,600 --> 00:21:50,472
Uncle, it's very late now.
242
00:21:50,880 --> 00:21:52,776
A sick person can't stay up late.
243
00:21:53,960 --> 00:21:56,962
Or is it that you've recovered and
discharged from the hospital?
244
00:22:00,520 --> 00:22:02,050
I'm still in the hospital.
245
00:22:02,880 --> 00:22:04,043
But I can't sleep.
246
00:22:04,200 --> 00:22:05,631
I want to talk to somebody.
247
00:22:05,932 --> 00:22:07,005
Are you asleep?
248
00:22:07,323 --> 00:22:09,039
If you're asleep,
then I won't disturb.
249
00:22:14,360 --> 00:22:16,200
Old people are really stingy.
250
00:22:16,680 --> 00:22:18,073
I was going to sleep,
251
00:22:18,600 --> 00:22:20,543
but I saw your message.
252
00:22:21,240 --> 00:22:23,720
I can still chat with you.
253
00:22:24,840 --> 00:22:28,455
Then where are you now?
What are you doing? Who are you with?
254
00:22:30,960 --> 00:22:33,596
A series of parental questions.
255
00:22:36,200 --> 00:22:37,847
I just want to chat with you.
256
00:22:38,840 --> 00:22:40,256
It's okay to tell you too.
257
00:22:41,000 --> 00:22:44,083
I have something tonight so
I'm staying at my friend's place.
258
00:22:44,520 --> 00:22:46,244
But my friend's working.
259
00:22:46,520 --> 00:22:49,080
So I'm watching the television
to put myself to sleep.
260
00:22:52,680 --> 00:22:53,840
What are you watching?
261
00:22:54,800 --> 00:22:55,913
I'm watching drama.
262
00:22:56,400 --> 00:22:59,448
It's for the youngsters,
you won't know.
263
00:23:01,520 --> 00:23:02,720
You say it first.
264
00:23:03,000 --> 00:23:06,461
Although I'm old,
I watched a lot of dramas too.
265
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Okay then.
266
00:23:08,800 --> 00:23:11,122
I'm watching Madam Dun.
267
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
Madam Dun.
268
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
I like it.
269
00:23:17,920 --> 00:23:19,844
I've watched this before.
270
00:23:20,080 --> 00:23:21,558
The main leads are Ploy and Mario.
271
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
I like it.
272
00:23:26,600 --> 00:23:29,408
I like it too, it's really good.
273
00:23:29,840 --> 00:23:34,254
I saw the male lead proposing to the
female lead at the castle just now.
274
00:23:34,406 --> 00:23:35,726
So beautiful.
275
00:23:48,000 --> 00:23:50,725
Why are you silent? Are you sleepy?
276
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Praew.
277
00:24:44,440 --> 00:24:45,440
Thank you.
278
00:24:46,800 --> 00:24:49,405
I thought you're sleeping.
279
00:24:50,240 --> 00:24:51,352
I just remember,
280
00:24:52,440 --> 00:24:54,752
I want to tell you about
something important.
281
00:24:55,800 --> 00:24:56,920
Something important?
282
00:24:58,400 --> 00:24:59,696
You're going to tell me?
283
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
What is it?
284
00:25:03,639 --> 00:25:05,119
I only know about this truth just now.
285
00:25:06,640 --> 00:25:07,761
Truth?
286
00:25:11,000 --> 00:25:13,249
He's going to confess to me for sure.
287
00:25:15,520 --> 00:25:18,240
The truth that
I'm going to tell you is...
288
00:25:21,040 --> 00:25:22,440
I'm...
289
00:25:26,320 --> 00:25:28,165
Wait for me.
290
00:25:39,920 --> 00:25:41,160
Is it a burglar?
291
00:25:41,860 --> 00:25:43,077
Maybe.
292
00:25:43,480 --> 00:25:46,395
Then he should be nearby.
I'll call the police.
293
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Praew.
294
00:25:48,360 --> 00:25:50,640
I think you should go upstairs and
wait for me.
295
00:25:51,360 --> 00:25:53,721
But let me help too.
296
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
It's okay.
297
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Trust me.
298
00:25:57,200 --> 00:25:58,719
Go upstairs and wait for me.
299
00:25:59,280 --> 00:26:00,840
Let me handle this.
300
00:26:01,920 --> 00:26:03,648
-Okay.
-Good, go.
301
00:26:39,920 --> 00:26:41,880
There's nothing missing in the car.
302
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Praew.
303
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
Clever.
304
00:27:34,520 --> 00:27:36,245
But still too late, Rome.
305
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
Rome.
306
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Mike.
307
00:27:56,280 --> 00:27:59,331
From now on, no one will disturb us.
308
00:28:00,119 --> 00:28:01,135
Miss Praew.
309
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Don't come near.
310
00:28:05,120 --> 00:28:07,346
Your scared voice, I like it.
311
00:28:16,680 --> 00:28:17,680
Don't.
312
00:28:18,120 --> 00:28:19,560
Don't fight with me.
313
00:28:19,968 --> 00:28:21,783
-Praew.
-Don't come near me.
314
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
No.
315
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
Rome.
316
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
Rome.
317
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
Rome.
318
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
Rome.
319
00:28:36,040 --> 00:28:37,840
Rome.
320
00:28:42,720 --> 00:28:44,320
-What happened to you?
-Cherry.
321
00:28:46,560 --> 00:28:47,718
Don't get up first.
322
00:28:49,240 --> 00:28:50,360
Cherry, where is Praew?
323
00:28:51,000 --> 00:28:52,077
I didn't see her.
324
00:28:53,560 --> 00:28:55,367
Rome, please calm down.
325
00:28:56,600 --> 00:28:58,291
I think you need some rest first.
326
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
It can't be done, Cherry.
327
00:29:00,360 --> 00:29:02,754
-I need to find Praew.
-Rome, where are you going?
328
00:29:03,480 --> 00:29:06,053
I saw you lying unconsciously there...
329
00:29:06,134 --> 00:29:08,365
and there was nobody around
when I came in.
330
00:29:10,151 --> 00:29:11,623
That means he took Praew.
331
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Who?
332
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Cherry.
333
00:29:15,040 --> 00:29:16,801
Can you help me to contact your dad?
334
00:29:17,160 --> 00:29:18,891
I really need his help.
335
00:29:19,600 --> 00:29:21,282
I need to find Mike.
336
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Mike.
337
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
I'm sorry.
338
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
I'm sorry.
339
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
What happened to you?
340
00:31:12,720 --> 00:31:13,917
Are you feeling unwell?
341
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
Save me.
342
00:31:17,640 --> 00:31:18,717
What did you say?
343
00:31:20,120 --> 00:31:21,242
You're here.
344
00:31:21,840 --> 00:31:23,109
I've been looking for you
for a long time.
345
00:31:24,080 --> 00:31:25,557
Do you know her?
346
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
She is my wife.
347
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Is there anything wrong?
348
00:31:29,200 --> 00:31:31,857
Nothing, but she seems unwell.
349
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Yes.
350
00:31:33,120 --> 00:31:34,233
I've made an appointment
with the doctor.
351
00:31:34,400 --> 00:31:35,720
Later I will let her rest for a while.
352
00:31:35,840 --> 00:31:36,960
We'll go first.
353
00:31:45,640 --> 00:31:47,472
Dad, okay, thank you.
354
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Cherry.
355
00:31:49,480 --> 00:31:50,950
Does your dad have any news?
356
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
Not yet.
357
00:31:53,040 --> 00:31:55,167
Can I talk to your dad for a while?
358
00:31:55,400 --> 00:31:58,773
I need to tell him the details
for better arrangement.
359
00:31:59,000 --> 00:32:02,160
But not now, my dad is having
a meeting with the elders.
360
00:32:02,360 --> 00:32:04,360
But I don't have time, Cherry.
361
00:32:04,800 --> 00:32:08,371
The longer the time that Mike's gone,
the more dangerous Praew is.
362
00:32:08,600 --> 00:32:09,994
What about your former boss?
363
00:32:10,600 --> 00:32:12,020
I can't tell him.
364
00:32:12,520 --> 00:32:14,093
If he knows, he will sure stop me.
365
00:32:14,480 --> 00:32:15,921
If he finds Mike first,
366
00:32:16,090 --> 00:32:17,590
he will escape with Mike again.
367
00:32:18,040 --> 00:32:20,799
He won't care about
Mike's doings to Praew.
368
00:32:20,960 --> 00:32:22,547
There's still the police.
369
00:32:22,720 --> 00:32:25,468
Cherry, it'll be too late to
wait for the police.
370
00:32:25,880 --> 00:32:27,680
I can't lose Praew, Cherry.
371
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Well.
372
00:32:31,143 --> 00:32:34,972
Even if I promised to
take care of her, I still can't help.
373
00:32:37,360 --> 00:32:38,480
Rome, wait.
374
00:32:39,120 --> 00:32:43,219
Praew is not just your client, right?
375
00:32:45,080 --> 00:32:46,589
You like her, right?
376
00:32:48,400 --> 00:32:49,490
I don't just like her,
377
00:32:50,240 --> 00:32:51,403
I love her.
378
00:32:52,360 --> 00:32:54,334
I must save her.
379
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Rome.
380
00:32:57,200 --> 00:33:02,201
Save me.
381
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Quiet.
382
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Save me.
383
00:33:09,040 --> 00:33:11,234
Very good.
384
00:33:13,552 --> 00:33:14,811
It's a private place here.
385
00:33:15,760 --> 00:33:19,797
We'll go paddling later,
no one will disturb us.
386
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Okay?
387
00:33:22,320 --> 00:33:24,047
It's romantic.
388
00:33:24,800 --> 00:33:29,369
A lady as clever and
beautiful like you,
389
00:33:30,400 --> 00:33:33,090
should know
what to do to not get hurt.
390
00:33:38,600 --> 00:33:39,980
Stay still.
391
00:33:41,000 --> 00:33:42,131
I'll be right back.
392
00:34:03,040 --> 00:34:04,934
This is your 50,000 baht pay.
393
00:34:06,240 --> 00:34:09,271
If you get the work done properly,
I'll give you more than this.
394
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
Okay.
395
00:34:11,200 --> 00:34:14,776
You paid me this much,
I'll sure watch after her properly.
396
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
Great.
397
00:34:17,697 --> 00:34:19,085
I need to go out to
settle some things.
398
00:34:19,280 --> 00:34:21,600
No one can get on this boat
without my permission.
399
00:34:21,998 --> 00:34:23,078
Understand?
400
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Yes.
401
00:34:24,561 --> 00:34:27,177
I'll arrange everything.
402
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
That's not enough.
403
00:34:30,480 --> 00:34:34,121
Arrange two armed men to
watch after her.
404
00:34:35,000 --> 00:34:37,157
If you see anyone approaching,
call and inform me.
405
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
Okay.
406
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
Wait.
407
00:34:41,560 --> 00:34:43,655
If you can't do what you've promised,
408
00:34:44,800 --> 00:34:46,880
you won't get to enjoy
this 50,000 baht.
409
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
Understand.
410
00:35:30,600 --> 00:35:33,520
You're joking with Praew,
but it's not funny at all.
411
00:35:33,615 --> 00:35:35,495
Praew, come out now.
412
00:35:36,240 --> 00:35:37,880
Where are you, Praew?
413
00:35:38,546 --> 00:35:39,826
I'm not joking.
414
00:35:41,200 --> 00:35:43,897
Mike hit me, then he kidnapped Praew.
415
00:35:44,369 --> 00:35:45,369
Praew.
416
00:35:45,720 --> 00:35:46,720
We're doomed this time.
417
00:35:46,860 --> 00:35:48,093
How did you take care of her?
418
00:35:48,240 --> 00:35:49,717
Why did you let her get kidnapped?
419
00:35:50,040 --> 00:35:52,520
We trusted you.
420
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
I'm sorry.
421
00:35:54,120 --> 00:35:55,888
I admit that it was my fault.
422
00:35:56,800 --> 00:35:58,840
I will be responsible to Praew.
423
00:35:59,000 --> 00:36:00,204
Responsible?
424
00:36:00,560 --> 00:36:03,174
No one knows about
Praew's condition now.
425
00:36:03,360 --> 00:36:06,391
It's all because of you.
426
00:36:06,558 --> 00:36:07,558
Kookai, enough.
427
00:36:07,680 --> 00:36:11,077
Will Praew come back
if you scold Rome?
428
00:36:11,221 --> 00:36:12,421
Just think.
429
00:36:14,000 --> 00:36:15,640
We need to think of
something to save Praew.
430
00:36:16,080 --> 00:36:18,286
It's better than us quarreling here.
431
00:36:21,000 --> 00:36:24,070
Rome knows Mike the best.
432
00:36:24,920 --> 00:36:27,962
Rome is the only one
who can bring us to save Praew.
433
00:36:28,680 --> 00:36:30,935
Is Pon right?
434
00:36:31,240 --> 00:36:33,493
I'm thinking of a way.
435
00:36:33,880 --> 00:36:35,273
Please give me some time.
436
00:36:36,040 --> 00:36:37,538
I will save Praew.
437
00:36:39,400 --> 00:36:41,676
Since Rome is sure about this,
then let's listen to him.
438
00:36:42,360 --> 00:36:48,840
Now I'm worried that mum will know
about this after her surgery.
439
00:36:49,040 --> 00:36:51,720
I can't imagine
how many times she's going to faint.
440
00:37:00,680 --> 00:37:02,468
Shermsuk, any news?
441
00:37:04,760 --> 00:37:06,003
Thank you so much.
442
00:37:06,148 --> 00:37:08,178
If there's any news,
inform me immediately.
443
00:37:09,800 --> 00:37:11,909
Wait, how is it?
444
00:37:12,280 --> 00:37:13,520
Any news about Praew?
445
00:37:13,720 --> 00:37:14,835
It's still not confirmed.
446
00:37:15,160 --> 00:37:17,483
Now there's some clues,
I still need to investigate.
447
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
How?
448
00:37:18,868 --> 00:37:20,628
When I resigned,
449
00:37:20,880 --> 00:37:23,973
I hired Shermsuk to be
my spy in Mr. President's house.
450
00:37:27,559 --> 00:37:28,879
Which is also Mike's house.
451
00:37:29,376 --> 00:37:32,937
They're looking for Mike to
stop me from suing him.
452
00:37:33,040 --> 00:37:34,072
That's clever.
453
00:37:34,239 --> 00:37:37,433
That means your spy has news, right?
454
00:37:38,080 --> 00:37:40,412
Shermsuk heard Mark
telling the engineer that...
455
00:37:40,706 --> 00:37:44,786
Mike paid a large sum of money to
a real estate company in the city.
456
00:37:44,951 --> 00:37:45,951
City?
457
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
Where is it?
458
00:37:48,200 --> 00:37:49,520
That's a wide range.
459
00:37:50,000 --> 00:37:52,352
I only have this news.
460
00:37:52,920 --> 00:37:56,880
Mark is looking for him too,
but I need to find him first.
461
00:37:57,711 --> 00:37:59,330
Or else Praew will be in danger.
462
00:37:59,720 --> 00:38:00,800
Then we'll go with you.
463
00:38:01,080 --> 00:38:02,769
It's too dangerous
for you to go alone.
464
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
I'm going too.
465
00:38:41,097 --> 00:38:42,504
You don't have to be scared.
466
00:38:44,359 --> 00:38:47,759
I will untie you.
467
00:38:48,840 --> 00:38:50,520
But you need to promise,
468
00:38:52,400 --> 00:38:54,047
that you'll talk nicely to me.
469
00:38:55,552 --> 00:38:56,875
And obey my orders.
470
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
Really?
471
00:39:01,480 --> 00:39:03,094
Praew, you won't
go against my will, right?
472
00:39:07,040 --> 00:39:08,160
Then I'll untie you.
473
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Is it painful?
474
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
It's okay.
475
00:39:30,360 --> 00:39:31,360
Mike.
476
00:39:31,880 --> 00:39:33,762
You're really romantic.
477
00:39:34,800 --> 00:39:37,058
You brought me here to paddle alone.
478
00:39:37,960 --> 00:39:39,857
The weather is great.
479
00:39:40,520 --> 00:39:41,692
I feel so good.
480
00:39:43,560 --> 00:39:45,513
-You like this, right?
-Yes.
481
00:39:47,280 --> 00:39:48,341
Are you feeling good?
482
00:39:48,600 --> 00:39:49,600
Yes.
483
00:39:50,880 --> 00:39:53,324
I not only bring you here
for paddling,
484
00:39:54,040 --> 00:39:57,439
I've cooked rice too,
let's eat together.
485
00:39:58,040 --> 00:40:02,569
Then we'll do something else.
What do you think?
486
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
Okay.
487
00:40:04,995 --> 00:40:06,515
I'm so excited.
488
00:40:09,240 --> 00:40:10,915
Let's eat first.
489
00:40:23,760 --> 00:40:25,420
It looks delicious.
490
00:40:25,840 --> 00:40:29,359
Mike, you're so cute.
491
00:40:30,440 --> 00:40:31,960
As long as you don't go against me,
492
00:40:32,280 --> 00:40:34,293
I can do anything you want.
493
00:40:37,280 --> 00:40:38,801
I love this.
494
00:40:39,305 --> 00:40:41,875
Is it true?
495
00:40:42,080 --> 00:40:47,298
As long as I don't go against you,
you'll listen to me?
496
00:40:48,800 --> 00:40:49,994
Of course it's true.
497
00:40:51,880 --> 00:40:55,912
As long as you don't go against me,
I'll listen to you.
498
00:40:58,560 --> 00:40:59,711
Why are you crying?
499
00:41:00,160 --> 00:41:02,484
I want you to finish this,
so you must finish it.
500
00:41:02,960 --> 00:41:06,137
But I'm still full, uncle.
501
00:41:06,960 --> 00:41:10,200
You're still full because
you want to go out and play, right?
502
00:41:10,720 --> 00:41:14,297
I want to play with the others.
503
00:41:14,464 --> 00:41:15,633
I won't allow you to do so.
504
00:41:15,960 --> 00:41:17,547
Before you finish this,
you can't leave the house.
505
00:41:17,628 --> 00:41:20,565
After that go upstairs to study.
506
00:41:21,120 --> 00:41:23,482
If you can't get
first place in school,
507
00:41:23,760 --> 00:41:25,357
you'll know the punishment that
you're going to get from me.
508
00:41:25,640 --> 00:41:29,447
But I want to go out and play,
I don't want to study.
509
00:41:29,600 --> 00:41:31,111
Are you disobeying me?
510
00:41:32,058 --> 00:41:35,775
You want to be punished?
Great, come here.
511
00:41:35,920 --> 00:41:38,364
-Let me go.
-You're disobeying me. Come here.
512
00:41:38,550 --> 00:41:41,750
-Come here.
-Let me go.
513
00:41:41,880 --> 00:41:43,877
I've taught you countless times.
514
00:41:44,007 --> 00:41:46,482
Don't go against me,
or else you'll be punished.
515
00:41:47,480 --> 00:41:51,692
But I want to go out and play,
I don't want to study.
516
00:41:51,840 --> 00:41:52,932
Do you want to be a fool?
517
00:41:53,120 --> 00:41:55,601
If you're a fool,
then I will not raise you.
518
00:41:55,760 --> 00:41:57,794
I'll send you to the orphanage.
519
00:41:58,013 --> 00:41:59,971
Uncle, I won't go.
520
00:42:00,120 --> 00:42:03,380
If you don't want to go,
then don't disobey me, understand?
521
00:42:03,520 --> 00:42:09,076
Go inside.
522
00:42:09,240 --> 00:42:13,089
Uncle, let me out.
523
00:42:13,256 --> 00:42:17,282
I'm scared to stay here.
524
00:42:25,280 --> 00:42:27,930
Uncle, let me out.
525
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
Mike.
526
00:42:34,480 --> 00:42:35,480
Mike.
527
00:42:36,280 --> 00:42:39,640
Can I go there?
528
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
Praew.
529
00:42:53,960 --> 00:42:55,125
What are you doing?
530
00:42:57,320 --> 00:43:01,930
I like to eat salty food.
531
00:43:02,440 --> 00:43:05,720
I'm going to take
fish sauce to put on my rice.
532
00:43:06,240 --> 00:43:07,569
What is it, Mike?
533
00:43:07,817 --> 00:43:10,857
I like salty food, is it wrong?
534
00:43:12,760 --> 00:43:15,309
Don't cry, if you like salty food,
535
00:43:16,320 --> 00:43:19,609
then tell me, so I can do it for you.
536
00:43:21,520 --> 00:43:22,554
Stop.
537
00:43:22,880 --> 00:43:25,206
Enough, Mike, that's too much.
538
00:43:25,840 --> 00:43:26,880
Okay.
539
00:43:32,160 --> 00:43:33,440
Thank you.
540
00:43:34,920 --> 00:43:35,920
Mike.
541
00:43:36,680 --> 00:43:38,039
How is it?
542
00:43:38,400 --> 00:43:42,000
Can you let me go there for a walk?
543
00:43:47,160 --> 00:43:49,766
I don't think so.
544
00:43:50,640 --> 00:43:53,570
It's better for you to stay with me.
545
00:43:53,775 --> 00:43:54,914
But I...
546
00:43:58,760 --> 00:44:00,402
I don't want to hurt you.
547
00:44:01,120 --> 00:44:02,521
Don't make me hurt you.
548
00:44:03,680 --> 00:44:04,680
Please.
549
00:44:06,640 --> 00:44:07,815
Mike, okay then.
550
00:44:08,720 --> 00:44:11,096
Just the both of us
on this raft is good too.
551
00:44:13,240 --> 00:44:14,791
I won't go against your will.
552
00:44:18,000 --> 00:44:19,321
That's what I like about you.
553
00:44:20,400 --> 00:44:21,728
You won't go against me.
554
00:44:24,560 --> 00:44:25,560
Come, Praew.
555
00:44:26,720 --> 00:44:27,960
Eat more.
556
00:44:29,160 --> 00:44:32,857
Enough, it's too much.
557
00:44:35,960 --> 00:44:37,213
Come, I'll feed you, Praew.
558
00:44:44,560 --> 00:44:46,300
Just the right amount of saltiness.
559
00:44:46,422 --> 00:44:47,542
Is it salty?
560
00:44:47,760 --> 00:44:52,983
It's tasty, very salty.
561
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
I've never seen her.
562
00:45:07,808 --> 00:45:09,248
Really, brother?
563
00:45:09,352 --> 00:45:12,552
My sister is beautiful,
you won't forget if you've seen her.
564
00:45:12,840 --> 00:45:14,360
Your sister?
565
00:45:14,536 --> 00:45:15,617
Yes, look carefully.
566
00:45:16,080 --> 00:45:17,247
She doesn't look like you.
567
00:45:19,080 --> 00:45:20,790
But I've never seen her.
568
00:45:27,520 --> 00:45:28,807
Any progress?
569
00:45:29,000 --> 00:45:30,966
No one has seen her, what about you?
570
00:45:31,178 --> 00:45:32,178
Same.
571
00:45:32,440 --> 00:45:35,880
Praew, what should we do now?
572
00:45:37,120 --> 00:45:38,777
Okay, thank you so much.
573
00:45:40,064 --> 00:45:43,305
-Any progress?
-Yes, our news is correct.
574
00:45:43,760 --> 00:45:46,554
Mike spent 10 million baht to
buy a house at Kanchanaburi.
575
00:45:46,880 --> 00:45:48,169
Is he there now?
576
00:45:48,344 --> 00:45:49,344
I don't know yet.
577
00:45:49,521 --> 00:45:52,496
Because the deal is done
with the real estate company.
578
00:45:52,953 --> 00:45:54,949
Mike has the key,
he can go in anytime.
579
00:45:55,040 --> 00:45:57,429
But before that no one can find him.
580
00:45:57,600 --> 00:45:59,511
Maybe he will hide there.
581
00:46:00,320 --> 00:46:02,112
Do you have the address?
582
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Yes.
583
00:46:03,696 --> 00:46:06,907
So if we want to know
if Praew is there,
584
00:46:07,024 --> 00:46:09,035
-we need to go there to check.
-Let's go.
585
00:46:26,640 --> 00:46:27,640
Rome.
586
00:46:27,840 --> 00:46:30,202
The boss ordered you to not
be involved with this.
587
00:46:33,560 --> 00:46:36,036
They know our purpose for being here.
588
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
What should we do?
589
00:46:40,080 --> 00:46:41,414
I must save Praew.
590
00:46:42,200 --> 00:46:44,297
Mike must be responsible on
what he have done too.
591
00:46:47,857 --> 00:46:49,177
Go back and tell your boss.
592
00:46:49,880 --> 00:46:51,337
I'm not working under him anymore.
593
00:46:52,200 --> 00:46:53,400
He doesn't have the right to order me.
594
00:46:53,760 --> 00:46:55,160
You'll regret this.
595
00:46:58,280 --> 00:46:59,320
Brother Pon.
596
00:46:59,520 --> 00:47:01,273
If this gets worse you run first.
597
00:47:01,560 --> 00:47:04,244
I swear to you, I'll save Praew.
598
00:47:06,760 --> 00:47:07,760
Run?
599
00:47:08,000 --> 00:47:09,807
People like me will never run away.
600
00:47:14,232 --> 00:47:16,957
You, you and you.
601
00:47:17,680 --> 00:47:18,729
Listen carefully.
602
00:47:19,200 --> 00:47:24,311
If you want to know
why people call me Fierce Face,
603
00:47:27,040 --> 00:47:28,169
then come on.
604
00:47:29,040 --> 00:47:30,040
Wait.
605
00:47:31,400 --> 00:47:33,071
Come slowly, wait for me.
606
00:47:35,840 --> 00:47:36,840
Are you ready?
607
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
One.
608
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
Two.
609
00:47:44,640 --> 00:47:45,960
-Pon.
-Brother Pon.
610
00:47:46,280 --> 00:47:48,124
Kookai, let's run
in different directions.
611
00:47:48,333 --> 00:47:49,736
Hurry.
612
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
The boat's gone.
613
00:48:45,920 --> 00:48:49,600
It's just the two of us now.
614
00:48:55,280 --> 00:48:56,280
Stop.
615
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
Come on.
616
00:49:11,080 --> 00:49:12,080
Stop.
617
00:49:26,760 --> 00:49:27,760
I got you.
618
00:49:48,200 --> 00:49:49,200
Wait.
619
00:50:04,240 --> 00:50:05,240
Stop.
620
00:50:05,800 --> 00:50:06,840
Stop.
621
00:50:07,120 --> 00:50:08,120
Stop running.
622
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
Stop.
623
00:50:36,160 --> 00:50:37,160
Praew.
624
00:50:37,960 --> 00:50:41,772
Let's go inside quickly.
625
00:50:44,520 --> 00:50:45,520
Let me go.
626
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Praew.
627
00:50:47,440 --> 00:50:49,363
-Don't come here.
-What's wrong with you?
628
00:50:49,760 --> 00:50:50,961
I said, don't come here.
629
00:50:51,360 --> 00:50:52,929
You said you won't
disobey me, right?
630
00:50:53,280 --> 00:50:55,001
I know what you're going to do to me.
631
00:50:55,960 --> 00:50:58,123
I won't let you touch me.
632
00:50:58,840 --> 00:50:59,840
Wait.
633
00:51:00,320 --> 00:51:04,040
You know that I like you, right?
634
00:51:04,880 --> 00:51:06,499
Then why are you rejecting me?
635
00:51:06,680 --> 00:51:08,674
Can't you accept me?
636
00:51:09,160 --> 00:51:11,760
I promise I will make you happy.
637
00:51:11,880 --> 00:51:13,320
You can't force me.
638
00:51:14,480 --> 00:51:16,207
Love is a two-way street.
639
00:51:17,560 --> 00:51:18,765
I beg you.
640
00:51:19,600 --> 00:51:21,085
Stop.
641
00:51:22,200 --> 00:51:23,929
Or else you'll go to jail....
642
00:51:24,600 --> 00:51:27,640
and lose the ones you love.
643
00:51:28,560 --> 00:51:29,842
I will not go to jail.
644
00:51:31,280 --> 00:51:32,511
I have money.
645
00:51:32,960 --> 00:51:34,592
I'm very good, I'm a genius.
646
00:51:37,280 --> 00:51:41,837
I can keep out of anything,
but not you.
647
00:51:42,760 --> 00:51:45,816
Help, is there anyone? Help.
648
00:51:46,840 --> 00:51:48,289
Help.
649
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
Praew.
650
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
Help.
651
00:51:55,760 --> 00:51:56,760
Praew.
652
00:51:57,200 --> 00:51:59,482
I told you, don't mess with me.
653
00:52:05,200 --> 00:52:08,644
Stop scaring me, if your breast is big
then go buy a bra.
654
00:52:09,949 --> 00:52:11,521
Goodness.
655
00:52:11,680 --> 00:52:12,680
Come here.
656
00:52:19,960 --> 00:52:21,745
Pon.
657
00:52:37,200 --> 00:52:38,200
No need.
658
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
I can do this on my own.
659
00:52:46,120 --> 00:52:47,171
Rome, how was it?
660
00:52:47,520 --> 00:52:48,520
Brother, you're cool.
661
00:52:49,360 --> 00:52:51,000
Let's go.
662
00:52:51,440 --> 00:52:52,440
Kookai.
663
00:52:55,360 --> 00:52:57,158
-Help.
-Praew, where are you going?
664
00:52:57,920 --> 00:52:58,920
Help.
665
00:53:04,160 --> 00:53:05,766
Help.
666
00:53:05,930 --> 00:53:07,015
Where are you going?
667
00:53:07,280 --> 00:53:09,640
I told you, don't disobey me,
you just can't listen.
668
00:53:10,480 --> 00:53:14,440
I'm sorry. Please don't hurt me,
I beg you.
669
00:53:15,920 --> 00:53:17,480
What can I do to you?
670
00:53:20,040 --> 00:53:22,470
You're so beautiful,
I can't help myself.
671
00:53:22,582 --> 00:53:25,963
I'm not the person that you like,
I'm Horse Face.
672
00:53:31,320 --> 00:53:34,098
What did you say?
673
00:53:34,480 --> 00:53:35,966
I'm Horse Face.
674
00:53:36,240 --> 00:53:38,151
Your most hated stain.
675
00:53:39,720 --> 00:53:40,720
Do you remember?
676
00:53:41,715 --> 00:53:43,515
On Valentine's Day in university,
677
00:53:44,961 --> 00:53:48,681
an ugly girl gifted you chocolates.
678
00:53:49,200 --> 00:53:51,450
The whole university
laughed at you.
679
00:53:52,240 --> 00:53:54,676
Impossible, that ugly woman
can't be you.
680
00:53:54,960 --> 00:53:57,040
-That girl is me.
-No.
681
00:53:57,280 --> 00:54:01,048
You're a beautiful charming angel.
682
00:54:01,200 --> 00:54:04,737
The letters that you wrote to me,
I still remember.
683
00:54:04,960 --> 00:54:06,238
I still remember it all.
684
00:54:06,446 --> 00:54:10,113
You chased me away, saying that
you don't want me in your life.
685
00:54:10,360 --> 00:54:12,459
You want me to stay away from you.
686
00:54:12,540 --> 00:54:15,052
I remember all that,
I'm the Horse Face.
687
00:54:33,040 --> 00:54:34,040
Please take this.
688
00:54:35,400 --> 00:54:39,040
He is Horse Face's boyfriend.
689
00:54:42,200 --> 00:54:43,200
Mike.
690
00:54:50,240 --> 00:54:51,603
That girl is me.
691
00:54:54,000 --> 00:54:55,654
That girl is really me.
692
00:54:58,162 --> 00:54:59,920
No, this is not true.
693
00:55:00,120 --> 00:55:01,373
You lied to me, right?
694
00:55:02,360 --> 00:55:03,590
I didn't lie.
695
00:55:06,200 --> 00:55:07,921
I went for a plastic surgery.
696
00:55:08,760 --> 00:55:11,034
I got into an accident
on graduation day.
697
00:55:11,480 --> 00:55:13,601
The doctor did plastic surgery for me.
698
00:55:14,640 --> 00:55:16,525
I'm Horse Face.
699
00:55:16,720 --> 00:55:17,869
If you don't believe,
700
00:55:18,080 --> 00:55:22,810
I can still remember the letters that
you wrote to me.
701
00:55:22,960 --> 00:55:25,520
I'm Horse Face.
702
00:55:25,960 --> 00:55:28,452
No.
703
00:55:29,568 --> 00:55:31,073
I'm Horse Face.
704
00:55:31,200 --> 00:55:33,115
I'm your most hated stain
705
00:55:33,255 --> 00:55:34,546
You're not Horse Face.
706
00:55:34,800 --> 00:55:35,920
You're not Horse Face.
707
00:55:36,087 --> 00:55:37,295
I'm Horse Face.
708
00:55:37,454 --> 00:55:41,291
You're lying, this is not true.
709
00:55:41,400 --> 00:55:42,890
You're not the ugly woman.
710
00:55:43,280 --> 00:55:44,578
You're not the ugly woman.
711
00:55:44,738 --> 00:55:46,826
No.
712
00:55:47,600 --> 00:55:50,961
You're not Horse Face,
this is not true.
713
00:55:51,080 --> 00:55:55,160
You're lying, this is not true.
714
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
Rome.
715
00:56:04,480 --> 00:56:05,480
Rome.
716
00:56:14,240 --> 00:56:15,240
Hello.
717
00:56:15,880 --> 00:56:18,959
The person you called me
to watch out for,
718
00:56:19,120 --> 00:56:21,269
I see him now.
719
00:56:21,429 --> 00:56:24,786
There's a man at the pier now.
720
00:56:25,560 --> 00:56:27,378
Who's looking for me?
721
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
Miss.
722
00:56:30,920 --> 00:56:32,160
Where is the mister?
723
00:56:33,120 --> 00:56:36,440
My boyfriend is busy now,
so he asked me to answer the call.
724
00:56:36,764 --> 00:56:39,319
The man looking for me,
what does he look like?
725
00:56:40,360 --> 00:56:41,616
That man is big,
726
00:56:41,842 --> 00:56:42,842
he has a nice figure.
727
00:56:43,360 --> 00:56:44,601
He has big abs...
728
00:56:45,120 --> 00:56:47,161
and big teeth, he's handsome.
729
00:56:48,360 --> 00:56:49,360
Rome.
730
00:56:50,511 --> 00:56:51,515
Okay.
731
00:56:51,715 --> 00:56:53,195
I'll tell my boyfriend later.
732
00:56:54,360 --> 00:56:55,360
Okay.
733
00:56:58,320 --> 00:56:59,320
Miss.
734
00:57:01,600 --> 00:57:04,840
Let me go.
735
00:57:07,400 --> 00:57:09,089
Horse Face, how dare you to lie to me!
736
00:57:19,720 --> 00:57:21,728
I'm okay, don't worry.
737
00:57:21,865 --> 00:57:23,385
Go there and look for Praew.
738
00:57:23,560 --> 00:57:26,169
-Shut up, let me see.
-No need.
739
00:57:26,359 --> 00:57:28,484
I said I'm okay,
it's just a minor injury.
740
00:57:28,711 --> 00:57:29,944
It's no more than an ant's bite.
741
00:57:32,200 --> 00:57:33,354
Why are you hitting me?
742
00:57:33,720 --> 00:57:35,561
I'm already in pain.
743
00:57:36,040 --> 00:57:38,542
You said it's no more
than an ant's bite.
744
00:57:38,678 --> 00:57:41,756
I just touched you, but
you shouted like you're dying.
745
00:57:42,320 --> 00:57:44,326
-Take off your clothes and show me.
-No.
746
00:57:44,480 --> 00:57:46,437
-Come here, take off your clothes.
-No.
747
00:57:47,200 --> 00:57:48,236
You're a woman.
748
00:57:48,360 --> 00:57:50,442
How can you do this to me?
This is very rude.
749
00:57:51,200 --> 00:57:52,699
Do you know that
you're molesting me?
750
00:57:52,840 --> 00:57:55,186
Talk nonsense again then
I'll hit your face.
751
00:57:55,320 --> 00:57:56,411
No, Rome.
752
00:57:56,560 --> 00:57:58,077
Brother Pon, Kookai.
753
00:57:58,720 --> 00:58:00,550
Rome, good timing.
754
00:58:00,680 --> 00:58:03,249
If you're late, I'll die here.
755
00:58:03,672 --> 00:58:05,330
Do you want to be punched?
756
00:58:06,280 --> 00:58:08,851
No need for punches,
but if it's kisses, then I'll accept.
757
00:58:09,800 --> 00:58:12,000
Kookai, stop quarreling.
758
00:58:12,198 --> 00:58:13,993
I have news about Praew and Mike.
759
00:58:14,320 --> 00:58:15,747
Let's go there now.
760
00:58:15,920 --> 00:58:16,961
Really?
761
00:58:17,480 --> 00:58:18,480
Yes.
762
00:58:21,760 --> 00:58:25,170
Luckily I met someone,
he said Mike brought Praew here.
763
00:58:25,360 --> 00:58:27,600
He will bring us to Jadee Sarm Ong.
764
00:58:28,240 --> 00:58:29,429
Where? Where is it?
765
00:58:29,720 --> 00:58:30,720
Hey.
766
00:58:32,280 --> 00:58:34,280
I've parked my car up there,
this way please.
767
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
Thank you.
768
00:58:35,974 --> 00:58:38,654
Hurry up, we have an emergency.
769
00:58:38,911 --> 00:58:41,821
No problem, don't worry, I'll hurry.
770
00:58:42,120 --> 00:58:43,320
This way please.
771
00:58:45,160 --> 00:58:46,160
Is it this way?
772
00:58:49,040 --> 00:58:50,040
I beg you.
773
00:58:50,440 --> 00:58:51,682
I'm really scared.
774
00:58:52,120 --> 00:58:53,407
Please don't hurt me.
775
00:58:53,560 --> 00:58:54,811
What should I call you?
776
00:58:56,200 --> 00:58:57,306
Praew.
777
00:58:57,440 --> 00:59:00,360
Pretty, charming cupid or
ugly Horse Face?
778
00:59:00,800 --> 00:59:02,232
They're both me.
779
00:59:03,800 --> 00:59:07,285
You called me crazy ugly woman.
780
00:59:07,706 --> 00:59:08,706
That's right.
781
00:59:09,235 --> 00:59:11,434
You were an ugly woman back then.
782
00:59:12,266 --> 00:59:14,635
Do you know that I've tried everything
to stay away from you?
783
00:59:15,360 --> 00:59:17,058
But do you know
why I treated you nicely?
784
00:59:17,800 --> 00:59:19,355
Because I want to win the competition.
785
00:59:21,360 --> 00:59:22,391
Mike, just because of that?
786
00:59:23,840 --> 00:59:25,243
You treated me nicely,
787
00:59:25,880 --> 00:59:27,760
just to win the competition?
788
00:59:28,280 --> 00:59:29,280
That's right.
789
00:59:29,760 --> 00:59:31,503
Because of that, understand?
790
00:59:32,880 --> 00:59:33,998
I can't lose.
791
00:59:35,359 --> 00:59:36,359
If I lose...
792
00:59:38,600 --> 00:59:39,600
If I lose,
793
00:59:40,840 --> 00:59:42,280
Mark will punish me.
794
00:59:45,175 --> 00:59:46,175
I'm scared.
795
00:59:47,120 --> 00:59:48,395
I can't let him down.
796
00:59:48,760 --> 00:59:50,077
I must make him satisfied.
797
00:59:50,320 --> 00:59:51,492
I can't lose.
798
00:59:52,453 --> 00:59:53,613
I understand.
799
00:59:53,785 --> 00:59:55,838
But please don't hurt me, I'm scared.
800
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
Scared?
801
00:59:58,640 --> 01:00:00,962
But this can't compare to
what Mark did to me.
802
01:00:02,200 --> 01:00:03,877
Do you know what he did to me?
803
01:00:06,640 --> 01:00:07,900
What did he do?
804
01:00:10,760 --> 01:00:14,013
I was held captive and
locked in a dark room by him.
805
01:00:14,800 --> 01:00:16,200
It was really scary.
806
01:00:17,240 --> 01:00:18,721
It was dark and smelly.
807
01:00:18,871 --> 01:00:20,704
I hate there.
808
01:00:20,840 --> 01:00:24,961
I know.
809
01:00:25,600 --> 01:00:28,564
But I'm not him.
810
01:00:30,200 --> 01:00:32,290
I will not treat you like that.
811
01:00:35,834 --> 01:00:37,155
Mike, please calm down.
812
01:00:39,680 --> 01:00:41,077
I'll help you.
813
01:00:42,600 --> 01:00:43,889
Say it slowly.
814
01:00:48,840 --> 01:00:50,133
I'll help you.
815
01:00:50,480 --> 01:00:53,652
I'll not let him lock you
in the dark room again.
816
01:00:55,400 --> 01:00:56,400
Trust me.
817
01:00:57,434 --> 01:00:58,674
Will you help me?
818
01:01:00,080 --> 01:01:02,280
Yes, I'll help you.
819
01:01:02,800 --> 01:01:05,045
You swear that you won't lie to me.
820
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
I swear.
821
01:01:30,720 --> 01:01:33,154
You're lying, you're always lying.
822
01:01:33,360 --> 01:01:34,680
You're a ugly Horse Face.
823
01:01:34,880 --> 01:01:37,692
You lied that you're the pretty cupid.
You lied.
824
01:01:37,840 --> 01:01:39,954
-I didn't.
-You'll get your punishment.
825
01:01:40,680 --> 01:01:42,800
Rome wants to take you back,
that's impossible.
826
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
This way please.
827
01:02:02,879 --> 01:02:04,000
Brother, is this the place?
828
01:02:06,440 --> 01:02:07,440
Yes.
829
01:02:07,728 --> 01:02:12,139
The one you're looking for,
I brought him here.
830
01:02:13,124 --> 01:02:14,884
You can go and ask over there.
831
01:02:16,960 --> 01:02:19,910
I'll leave to pick up
another customer.
832
01:02:20,949 --> 01:02:21,960
Goodbye.
833
01:02:22,491 --> 01:02:23,491
Goodbye.
834
01:02:23,748 --> 01:02:24,748
Goodbye.
835
01:02:32,080 --> 01:02:33,080
Rome.
836
01:02:33,360 --> 01:02:35,157
Let's go in and save Praew.
837
01:02:35,840 --> 01:02:39,120
That's right,
I wonder what he did to Praew.
838
01:02:39,360 --> 01:02:41,593
If I find him,
I will break his arms and legs.
839
01:02:41,766 --> 01:02:44,730
Yes, break his arms and legs,
then kick him aside.
840
01:02:45,424 --> 01:02:47,264
-Let's go.
-Wait.
841
01:02:47,600 --> 01:02:49,267
Rome, what's wrong?
842
01:02:49,920 --> 01:02:51,038
I don't think it's here.
843
01:02:51,640 --> 01:02:54,400
The real estate company
sent me pictures.
844
01:02:55,520 --> 01:02:56,812
It's not here.
845
01:02:57,600 --> 01:02:59,799
But the person said it's here.
846
01:03:06,440 --> 01:03:09,200
Oh no, call him first.
847
01:03:19,280 --> 01:03:20,280
Come and pick me up now.
848
01:03:53,880 --> 01:03:54,880
What happened?
849
01:03:55,376 --> 01:03:57,136
Where are you going?
850
01:03:58,920 --> 01:04:00,160
I told you,
851
01:04:01,094 --> 01:04:02,284
I'm off to pick up another customer.
852
01:04:03,355 --> 01:04:04,837
I've paid you so much money,
853
01:04:05,600 --> 01:04:07,315
you can stop working for a day.
854
01:04:08,640 --> 01:04:09,640
Say it.
855
01:04:10,400 --> 01:04:12,328
Why did you lie
and brought us here?
856
01:04:12,864 --> 01:04:13,864
Lied?
857
01:04:15,000 --> 01:04:16,196
What did I lie?
858
01:04:18,040 --> 01:04:20,020
Brother, I'm a lawyer.
859
01:04:21,306 --> 01:04:24,026
I've seen countless people
trying to lie to me.
860
01:04:25,520 --> 01:04:26,640
Tell me.
861
01:04:27,280 --> 01:04:30,045
Why did Mike hire you to
bring us here?
862
01:04:32,640 --> 01:04:34,002
Tell me honestly.
863
01:04:34,867 --> 01:04:37,870
Or else you'll have to
tell your offspring that...
864
01:04:38,600 --> 01:04:40,492
Pon is a fierce man.
865
01:04:41,400 --> 01:04:42,749
Who is Pon?
866
01:04:43,080 --> 01:04:44,106
Him.
867
01:04:49,680 --> 01:04:53,449
Should I show you so
you'll know how fierce I am?
868
01:04:55,160 --> 01:04:56,240
You've trained?
869
01:04:59,280 --> 01:05:00,481
You've trained every day, right?
870
01:05:02,920 --> 01:05:03,920
Unusual.
871
01:05:05,920 --> 01:05:07,015
Not the stomach.
872
01:05:09,760 --> 01:05:10,807
Or else you're doomed.
873
01:05:15,320 --> 01:05:17,579
You're so useless.
874
01:05:19,600 --> 01:05:20,600
I'll go.
875
01:05:21,800 --> 01:05:22,896
Will you tell us or not?
876
01:05:24,080 --> 01:05:25,240
Where are you?
877
01:05:26,360 --> 01:05:27,360
Look down.
878
01:05:28,392 --> 01:05:29,442
Here.
879
01:05:29,560 --> 01:05:30,560
Rome.
880
01:05:31,080 --> 01:05:32,206
Are we going to punch him?
881
01:05:32,560 --> 01:05:34,720
Wait, let's talk first.
882
01:05:37,680 --> 01:05:38,910
Will you tell us or not?
883
01:05:39,215 --> 01:05:40,402
Do you want to get punched?
884
01:05:43,191 --> 01:05:44,592
If you're not telling us,
it'll be worse.
885
01:05:45,560 --> 01:05:48,127
Then let's do this.
886
01:05:49,200 --> 01:05:50,409
I will be on the lookout.
887
01:05:59,200 --> 01:06:00,200
You're not telling us, right?
888
01:06:07,036 --> 01:06:08,705
-Are you ready?
-Yes.
889
01:06:08,840 --> 01:06:11,498
-Okay, I'll get our stuff.
-Okay.
890
01:06:23,760 --> 01:06:24,878
Don't fight.
891
01:06:25,760 --> 01:06:27,240
Or else you'll get it.
892
01:06:32,496 --> 01:06:33,496
Or you want...
893
01:06:34,600 --> 01:06:38,898
your left side to get hurt,
or the right side?
894
01:06:39,360 --> 01:06:41,996
Here too, look at my legs.
895
01:06:42,720 --> 01:06:44,033
What about the injury on the forehead?
896
01:06:44,400 --> 01:06:46,711
I got it when I ran away.
897
01:06:51,600 --> 01:06:52,613
What?
898
01:06:52,812 --> 01:06:54,252
Please help me to scratch, I'm itchy.
899
01:06:56,440 --> 01:06:57,484
Harder.
900
01:06:59,480 --> 01:07:00,480
Enough.
901
01:07:01,320 --> 01:07:03,160
Enough, I just want a scratch.
902
01:07:07,400 --> 01:07:08,400
Mike.
903
01:07:08,560 --> 01:07:09,560
Let me go.
904
01:07:09,800 --> 01:07:12,310
Where are you bringing me? Let me go.
905
01:07:13,040 --> 01:07:14,717
I've planned the smuggling route.
906
01:07:15,800 --> 01:07:17,711
You will not see Rome anymore.
907
01:07:18,040 --> 01:07:19,999
No, I'm not going, let me go.
908
01:07:20,134 --> 01:07:21,573
Why? Don't disobey me.
909
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
Don't disobey me.
910
01:07:23,360 --> 01:07:24,718
Let me remind you for one last time.
911
01:07:25,425 --> 01:07:27,825
If you disobey me again,
you're doomed.
912
01:07:28,558 --> 01:07:33,712
If you listen to me,
913
01:07:34,492 --> 01:07:37,972
then maybe I'll care for
your plastic surgery face.
914
01:07:38,960 --> 01:07:41,618
-I beg you, Mike.
-What?
915
01:07:42,480 --> 01:07:45,447
I know why you're a psycho now.
916
01:07:46,400 --> 01:07:47,720
If you let me go,
917
01:07:47,920 --> 01:07:49,326
I promised that I won't sue you.
918
01:07:50,040 --> 01:07:54,720
Then I'll find a way with Rome
so that you won't get caught.
919
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
How?
920
01:07:56,302 --> 01:07:57,302
Help me?
921
01:07:59,030 --> 01:08:00,030
You mean,
922
01:08:00,480 --> 01:08:01,855
sending me for treatment?
923
01:08:08,840 --> 01:08:10,038
I'm not a psycho.
924
01:08:10,800 --> 01:08:12,080
I'm a genius.
925
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Understand?
926
01:08:14,307 --> 01:08:15,307
I'm a genius.
927
01:08:15,440 --> 01:08:16,594
Get this clear.
928
01:08:16,880 --> 01:08:20,303
I'm not a psycho. Don't mix me up
with those people.
929
01:08:20,478 --> 01:08:21,478
Understand?
930
01:08:21,640 --> 01:08:24,859
I'm not going to the hospital,
I'm not a psycho. I'm a genius.
931
01:08:25,183 --> 01:08:26,259
Mike, stop.
932
01:08:28,240 --> 01:08:29,631
-Rome.
-Stop.
933
01:08:31,760 --> 01:08:32,760
Let Praew go.
934
01:08:33,800 --> 01:08:35,041
Rome, move aside. Step back.
935
01:08:35,480 --> 01:08:37,216
Rome, save me.
936
01:08:38,000 --> 01:08:39,131
Don't come here.
937
01:08:39,400 --> 01:08:40,924
Or else I'll strangle her to death.
938
01:08:41,240 --> 01:08:43,080
-Step back.
-Okay, Mike.
939
01:08:44,199 --> 01:08:45,987
-I'll step back.
-Rome.
940
01:08:46,120 --> 01:08:47,120
Step back.
941
01:08:52,040 --> 01:08:53,170
Please calm down, Mike.
942
01:08:53,618 --> 01:08:58,178
No matter what,
you can't run away from this.
943
01:08:58,800 --> 01:09:01,240
Stop now, stop hurting people.
It's better for you.
944
01:09:01,400 --> 01:09:02,917
Why should I listen to you?
945
01:09:04,640 --> 01:09:05,856
I'm a genius.
946
01:09:07,002 --> 01:09:08,369
-Step back.
-Mike.
947
01:09:14,520 --> 01:09:15,520
Kookai.
948
01:09:15,920 --> 01:09:16,920
Mike.
949
01:09:28,480 --> 01:09:29,480
Rome.
950
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
What happened to you?
951
01:09:33,240 --> 01:09:34,240
I'm fine.
952
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Brother.
953
01:09:47,120 --> 01:09:48,448
Stop looking for trouble.
954
01:09:49,360 --> 01:09:51,326
Or else you'll be like us.
955
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
Tight enough?
956
01:10:07,760 --> 01:10:09,243
How is it? All done?
957
01:10:09,720 --> 01:10:11,132
Of course, don't worry.
958
01:10:11,320 --> 01:10:13,680
People like me don't make mistakes.
959
01:10:21,589 --> 01:10:22,589
Psycho.
960
01:10:22,866 --> 01:10:24,260
Do you know how lucky you are?
961
01:10:24,475 --> 01:10:25,879
We saved Praew in time.
962
01:10:26,356 --> 01:10:29,800
If we're late, and you hurt Praew,
963
01:10:30,160 --> 01:10:32,768
we'll sure cut your private part off
and throw it away.
964
01:10:35,560 --> 01:10:37,394
You still dare to scare me?
965
01:10:39,040 --> 01:10:40,471
He thinks that you're foolish,
966
01:10:40,760 --> 01:10:41,923
so he's not scared of you.
967
01:10:43,480 --> 01:10:44,640
Kookai, try to scold me again.
968
01:10:44,960 --> 01:10:47,158
No need to try,
I'll scold you for real.
969
01:10:47,400 --> 01:10:51,846
You've just complimented me that if
it's not for me, Praew won't be saved.
970
01:10:53,760 --> 01:10:54,760
Enough.
971
01:10:55,600 --> 01:10:56,680
I'm going for Praew.
972
01:10:57,440 --> 01:10:58,440
Wait, don't go first.
973
01:10:59,520 --> 01:11:03,080
Now the male lead needs a reward
from the female lead.
974
01:11:03,360 --> 01:11:07,320
He risked his life to save her,
let's give them some space.
975
01:11:35,280 --> 01:11:36,369
Sit down.
976
01:11:42,640 --> 01:11:43,920
Praew, you're safe now.
977
01:11:44,520 --> 01:11:47,520
If you're feeling better, let me know.
978
01:11:48,520 --> 01:11:49,938
I'll bring you home.
979
01:11:52,800 --> 01:11:54,255
Rome, thank you.
980
01:11:56,200 --> 01:12:00,853
I thought Mike will hit you to...
981
01:12:01,480 --> 01:12:02,480
Death?
982
01:12:07,024 --> 01:12:08,333
I won't be dead.
983
01:12:09,200 --> 01:12:11,574
I still have many things to do.
984
01:12:12,968 --> 01:12:14,453
Especially with you.
985
01:12:17,400 --> 01:12:18,680
What do you mean?
986
01:12:21,280 --> 01:12:22,520
I mean...
987
01:12:24,680 --> 01:12:25,680
I...
988
01:12:28,080 --> 01:12:29,617
I must come and save you.
989
01:12:34,960 --> 01:12:37,808
I think so too.
990
01:12:38,840 --> 01:12:40,240
Nothing else.
991
01:12:41,520 --> 01:12:46,829
Or is it that you have other thoughts?
992
01:13:16,400 --> 01:13:17,400
Rome.
993
01:13:20,040 --> 01:13:21,218
I'm sorry.
994
01:13:23,080 --> 01:13:26,151
When I knew Mike kidnapped you,
995
01:13:27,760 --> 01:13:30,080
my heart couldn't handle it and
went along with you.
996
01:13:31,488 --> 01:13:33,685
But now that I've saved you,
997
01:13:35,680 --> 01:13:38,449
let me hug you for
a longer time, can I?
998
01:13:56,560 --> 01:13:57,972
Hug me tighter.
999
01:14:00,080 --> 01:14:03,768
If you're not hugging me,
I'll hug you myself.
1000
01:14:15,720 --> 01:14:16,759
Tight enough?
1001
01:14:19,920 --> 01:14:21,030
Rome.
1002
01:14:22,640 --> 01:14:24,438
Let me go.
1003
01:14:24,640 --> 01:14:27,409
I think I've sprained my back.
1004
01:14:30,600 --> 01:14:32,930
Sprained your back? Where is it?
1005
01:14:35,360 --> 01:14:36,520
I'm sorry.
1006
01:14:36,960 --> 01:14:43,647
You asked me to hug you tighter,
so I hug you tightly.
1007
01:14:44,320 --> 01:14:45,320
It's okay.
1008
01:14:45,800 --> 01:14:46,800
I'm okay.
1009
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
Really?
1010
01:14:53,720 --> 01:14:54,720
Thank you.
1011
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Kookai.
1012
01:15:14,864 --> 01:15:16,922
Now you know that I'm not a coward.
1013
01:15:17,556 --> 01:15:23,516
When I'm fierce and serious,
I can save my sister and loved ones.
1014
01:15:24,600 --> 01:15:25,600
Loved ones?
1015
01:15:27,160 --> 01:15:30,320
Do you still need my explanation?
1016
01:15:32,120 --> 01:15:33,120
Shut up.
1017
01:15:33,360 --> 01:15:37,212
If you talk nonsense again,
I'll hit you.
1018
01:15:48,800 --> 01:15:51,803
I know that you're wavering.
1019
01:15:52,720 --> 01:15:55,990
Can you treat me nicely for once?
1020
01:15:56,560 --> 01:15:59,699
Rome got a reward from Praew.
1021
01:16:00,320 --> 01:16:02,760
Why can't I?
1022
01:16:11,640 --> 01:16:12,840
Do you see?
1023
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
What?
1024
01:16:15,562 --> 01:16:16,849
Our future.
1025
01:16:21,903 --> 01:16:23,060
Don't be shy.
1026
01:16:24,240 --> 01:16:25,554
Look at me.
1027
01:16:26,277 --> 01:16:27,708
You can hear my heartbeat.
1028
01:16:28,080 --> 01:16:29,573
You can hear my heartbeat.
1029
01:16:30,080 --> 01:16:33,141
And, I love...
1030
01:16:33,320 --> 01:16:34,320
Shut up.
1031
01:16:34,966 --> 01:16:37,566
Shut up and speak Thai.
1032
01:16:39,760 --> 01:16:40,760
Kookai.
1033
01:16:41,216 --> 01:16:42,435
I really like you.
1034
01:16:45,200 --> 01:16:46,320
Give me a chance...
1035
01:16:47,240 --> 01:16:48,752
to make you happy.
1036
01:16:49,640 --> 01:16:50,697
Happy.
1037
01:17:02,000 --> 01:17:03,530
-Pon.
-What?
1038
01:17:03,693 --> 01:17:04,693
Oh no.
1039
01:17:04,840 --> 01:17:06,574
Love is not a bad thing.
1040
01:17:07,520 --> 01:17:10,148
-Look there.
-What do you want me to look at?
1041
01:17:11,480 --> 01:17:12,534
Mike has escaped.
1042
01:17:12,680 --> 01:17:14,526
Look what have you done.
1043
01:17:14,725 --> 01:17:16,727
That psycho, hurry up and find him.
1044
01:17:25,440 --> 01:17:26,440
Rome.
1045
01:17:26,760 --> 01:17:27,760
Rome.
1046
01:17:28,520 --> 01:17:29,520
Rome.
1047
01:17:30,800 --> 01:17:31,980
Brother Pon, what happened?
1048
01:17:32,320 --> 01:17:36,120
Sorry, I don't mean to
be a third wheel and disturb you.
1049
01:17:37,320 --> 01:17:38,320
Third wheel?
1050
01:17:38,760 --> 01:17:40,520
How can you say that,
Brother Pon?
1051
01:17:43,280 --> 01:17:46,454
Hurry up and say,
or else we can't get the psycho.
1052
01:17:48,200 --> 01:17:49,549
Brother, did Mike escape?
1053
01:17:52,120 --> 01:17:55,720
Move away.
1054
01:18:04,280 --> 01:18:06,119
-I'm sorry.
-He's over there, Rome.
1055
01:18:06,316 --> 01:18:08,836
We can't let him go,
or else we can never get him.
1056
01:18:09,560 --> 01:18:12,565
Wait, Kookai,
bring Praew to the car first.
1057
01:18:12,692 --> 01:18:14,041
I'll chase after him with brother Pon.
1058
01:18:14,167 --> 01:18:16,000
-Take care.
-Okay, let's go.
1059
01:18:23,840 --> 01:18:25,189
Praew, don't worry.
1060
01:18:25,360 --> 01:18:27,280
Rome will catch that psycho.
1061
01:18:27,473 --> 01:18:31,144
He will pay for what
he did to you and others.
1062
01:18:32,680 --> 01:18:34,181
Although he is wrong,
1063
01:18:34,608 --> 01:18:36,568
I pity him too.
1064
01:18:37,800 --> 01:18:40,298
Why are you pitying that psycho?
1065
01:18:40,520 --> 01:18:43,324
I just know why he did this.
1066
01:18:43,680 --> 01:18:46,564
He was abused since young.
1067
01:18:47,200 --> 01:18:48,760
Kookai, I understand now.
1068
01:18:48,920 --> 01:18:52,000
The reason he hurt me in university.
1069
01:18:52,280 --> 01:18:54,400
He had been abused, I understand.
1070
01:18:54,600 --> 01:18:57,387
But he can't hurt people like that.
1071
01:18:57,520 --> 01:19:00,440
He did wrong, but he need treatment.
1072
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
Praew.
1073
01:19:17,200 --> 01:19:18,365
Hurry up and run.
1074
01:19:18,520 --> 01:19:19,520
Where?
1075
01:19:33,520 --> 01:19:35,112
Hurry up, here.
1076
01:19:36,176 --> 01:19:37,176
Here.
1077
01:19:38,280 --> 01:19:39,280
Run to that side.
1078
01:19:40,240 --> 01:19:43,554
-Come here.
-Help, Kookai.
1079
01:19:44,640 --> 01:19:45,931
If you want to die then come.
1080
01:19:48,200 --> 01:19:52,555
-Kookai, help.
-Praew.
1081
01:19:52,749 --> 01:19:54,337
Kookai, help.
1082
01:19:54,520 --> 01:19:56,640
Kookai, help.
1083
01:19:57,840 --> 01:19:58,840
Kookai.
1084
01:20:21,880 --> 01:20:23,150
Where did he go, Rome?
1085
01:20:23,920 --> 01:20:25,586
-I don't know too.
-Rome.
1086
01:20:26,000 --> 01:20:27,078
Rome.
1087
01:20:28,560 --> 01:20:30,311
Oh no.
1088
01:20:30,465 --> 01:20:31,591
What's wrong?
1089
01:20:32,320 --> 01:20:36,326
Suddenly, Mark's minions
caught Praew to somewhere else.
1090
01:20:37,160 --> 01:20:40,076
No wonder they disappeared.
1091
01:20:40,680 --> 01:20:43,320
They're actually following us
to find Mike.
1092
01:20:44,600 --> 01:20:47,480
They're looking for Mike,
then why did they catch Praew?
1093
01:20:48,000 --> 01:20:50,493
Praew is the one who can accuse Mike.
1094
01:20:51,640 --> 01:20:53,511
If they have her,
1095
01:20:53,640 --> 01:20:55,871
then no one will hold Mike
responsible for his wrongdoings.
1096
01:20:56,682 --> 01:20:57,882
Oh no.
1097
01:20:58,120 --> 01:21:00,669
Praew is badly injured,
now she's caught.
1098
01:21:02,640 --> 01:21:04,388
We need to hurry and save her.
1099
01:21:07,160 --> 01:21:08,160
-Rome.
-Mike.
1100
01:21:09,000 --> 01:21:10,560
There.
1101
01:21:18,367 --> 01:21:21,478
Brother Pon,
we need to catch Mike first.
1102
01:21:40,560 --> 01:21:43,516
-Where did he go?
-I don't know, let's search.
1103
01:21:43,880 --> 01:21:44,960
Which side are you going to search?
1104
01:21:45,154 --> 01:21:47,754
I don't know too,
I'm going this way. Don't follow me.
1105
01:21:48,520 --> 01:21:51,394
He picked that side,
then I'll pick this side.
1106
01:22:05,080 --> 01:22:07,164
Brother Pon,
let's search separately.
1107
01:22:07,786 --> 01:22:10,106
Then I'll search
the village with Kookai.
1108
01:22:10,280 --> 01:22:11,280
Okay.
1109
01:22:13,400 --> 01:22:14,400
Brother Pon.
1110
01:22:14,896 --> 01:22:16,307
This way is to the village.
1111
01:22:17,160 --> 01:22:18,160
Really?
1112
01:22:19,680 --> 01:22:20,680
Let's go, Kookai.
1113
01:22:38,480 --> 01:22:39,480
Mike.
1114
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
I'm so tired.
1115
01:22:57,040 --> 01:22:58,440
I'm sorry.
1116
01:23:02,240 --> 01:23:03,975
Did you see a tall man?
1117
01:23:04,440 --> 01:23:06,287
Why are you still here? Leave.
1118
01:23:11,760 --> 01:23:13,400
Young man.
1119
01:23:13,640 --> 01:23:16,550
Are you thirsty? Come eat something.
1120
01:23:16,841 --> 01:23:17,846
I'm not thirsty.
1121
01:23:18,000 --> 01:23:22,579
Are you thirsty? Come eat something.
1122
01:23:23,280 --> 01:23:24,280
Okay then.
1123
01:23:38,080 --> 01:23:39,555
Uncle.
1124
01:23:39,714 --> 01:23:43,841
Did you see a tall man wearing
black jacket and his arm is hurt?
1125
01:23:44,040 --> 01:23:45,325
Injuries on the face,
1126
01:23:45,560 --> 01:23:48,880
tall man, his arm is hurt,
he's wearing a black jacket.
1127
01:23:49,928 --> 01:23:52,687
Injuries on his arm and face,
did you see him?
1128
01:24:32,600 --> 01:24:33,634
Did you find him?
1129
01:24:45,840 --> 01:24:46,840
That side.
1130
01:24:58,280 --> 01:24:59,600
What are you talking about?
1131
01:24:59,688 --> 01:25:03,184
Stop running, I'm tired.
1132
01:25:28,520 --> 01:25:30,379
Psycho, I'm warning you,
1133
01:25:30,800 --> 01:25:32,720
if you run again,
1134
01:25:33,520 --> 01:25:39,457
I'll break your arms, legs and neck.
1135
01:25:43,960 --> 01:25:44,960
Aren't you scared?
1136
01:25:46,891 --> 01:25:47,920
This trick then.
1137
01:25:48,560 --> 01:25:50,844
Take off your shoes.
1138
01:25:52,680 --> 01:25:57,332
Psycho, hold it, don't be a disgrace.
1139
01:25:57,800 --> 01:26:00,931
Why are you wearing
so many layers of socks?
1140
01:26:01,120 --> 01:26:05,120
I'll cut your toes off one by one.
1141
01:26:05,360 --> 01:26:06,883
You'll be a cripple.
1142
01:26:10,360 --> 01:26:11,636
Still scaring me?
1143
01:26:15,160 --> 01:26:18,006
It's useless doing this to me.
1144
01:26:18,520 --> 01:26:19,628
You're scolding me?
1145
01:26:20,080 --> 01:26:21,273
This is too much.
1146
01:26:21,504 --> 01:26:23,379
Wait, he's a psycho.
1147
01:26:23,520 --> 01:26:26,046
You don't listen to him,
if you listen, he'll be happier.
1148
01:26:26,520 --> 01:26:29,920
He needs to be treated cruelly
for what he did to Praew.
1149
01:26:30,080 --> 01:26:31,775
Let him suffer
physically and mentally.
1150
01:26:34,160 --> 01:26:37,209
Kookai, don't tell me that
you're going to...
1151
01:26:37,840 --> 01:26:40,519
That's right.
1152
01:26:40,600 --> 01:26:42,738
Why are you
cutting off his private part?
1153
01:26:42,960 --> 01:26:44,080
You're nuts.
1154
01:26:44,559 --> 01:26:48,279
This pervert loses control
when he sees woman.
1155
01:26:48,600 --> 01:26:49,600
Hold his legs.
1156
01:26:50,320 --> 01:26:51,447
-Hurry.
-Okay.
1157
01:26:53,040 --> 01:26:54,221
What are you doing?
1158
01:26:57,400 --> 01:27:00,400
No.
1159
01:27:00,551 --> 01:27:01,911
Kookai.
1160
01:27:04,231 --> 01:27:05,231
Rome.
1161
01:27:05,520 --> 01:27:06,614
Don't do this to him.
1162
01:27:13,960 --> 01:27:17,316
He did so many bad things to Praew,
why are you stopping us?
1163
01:27:17,920 --> 01:27:21,389
I know that you're angry,
1164
01:27:21,564 --> 01:27:23,035
but we can't hurt him like this.
1165
01:27:23,760 --> 01:27:27,260
You said that he's a psycho,
so we can't hurt him.
1166
01:27:27,360 --> 01:27:28,785
But in my opinion,
he's not a psycho...
1167
01:27:28,866 --> 01:27:29,959
since he's capable
of doing such things.
1168
01:27:30,064 --> 01:27:31,336
You lied to us, right?
1169
01:27:31,617 --> 01:27:33,198
Mike is really a psycho.
1170
01:27:34,320 --> 01:27:36,511
He has been sent for treatments,
but he didn't get better.
1171
01:27:36,960 --> 01:27:40,934
The more we hurt him, the more serious
his illness is going to be.
1172
01:27:41,320 --> 01:27:43,820
You mean we have to pity him for this?
1173
01:27:44,440 --> 01:27:45,440
Please.
1174
01:27:46,000 --> 01:27:47,308
Mark contacted me.
1175
01:27:48,040 --> 01:27:50,231
He wants to exchange Mike with Praew.
1176
01:27:51,400 --> 01:27:53,528
Mike needs to go back safely.
1177
01:27:54,200 --> 01:27:55,832
And we can't call the police.
1178
01:27:56,914 --> 01:27:59,344
I agree on exchanging Mike for Praew.
1179
01:27:59,840 --> 01:28:00,840
But I want to ask,
1180
01:28:01,080 --> 01:28:02,768
if they get Mike back,
1181
01:28:03,440 --> 01:28:05,040
will they continue
what they did back then?
1182
01:28:21,920 --> 01:28:25,561
I just want you to
bring my nephew back.
1183
01:28:26,280 --> 01:28:28,453
So don't mess around.
1184
01:28:29,000 --> 01:28:32,339
I will pay for your losses.
1185
01:28:33,680 --> 01:28:36,255
Name the price.
I will pay you anything.
1186
01:28:38,280 --> 01:28:39,593
Take back your money.
1187
01:28:40,320 --> 01:28:41,977
Money won't solve everything.
1188
01:28:43,680 --> 01:28:45,522
I have given you the chance.
1189
01:28:46,240 --> 01:28:48,865
This will end here,
there won't be anything else.
1190
01:28:49,520 --> 01:28:51,764
You'll continue your life,
1191
01:28:52,320 --> 01:28:54,689
Mike will not come to Thailand again.
1192
01:28:56,170 --> 01:28:57,747
But, if you don't agree,
1193
01:28:58,080 --> 01:29:02,040
I have money to make your life a mess.
1194
01:29:02,720 --> 01:29:04,600
You'll regret by then.
1195
01:29:06,280 --> 01:29:07,363
I'm not afraid.
1196
01:29:08,297 --> 01:29:11,506
Because of you,
Mike needs to get punished.
1197
01:29:11,655 --> 01:29:14,655
But not letting him go
to hurt people again.
1198
01:29:14,840 --> 01:29:16,277
Mind your words.
1199
01:29:16,440 --> 01:29:18,277
I know Mike become like this
because of who.
1200
01:29:19,440 --> 01:29:20,699
You're selfish.
1201
01:29:21,800 --> 01:29:25,117
Compared to what Mike has done,
you've done worse.
1202
01:29:25,268 --> 01:29:26,268
Keep quiet.
1203
01:29:27,640 --> 01:29:30,153
If you talk like this to me again,
1204
01:29:30,920 --> 01:29:32,284
you can't even save yourself.
1205
01:29:32,720 --> 01:29:36,533
I have enough money to hire better
lawyers than Rome to win this case.
1206
01:29:37,360 --> 01:29:38,696
Let me repeat.
1207
01:29:39,040 --> 01:29:44,071
I will destroy Rome's career.
1208
01:29:48,040 --> 01:29:49,279
Boss, he's here.
1209
01:30:13,600 --> 01:30:14,600
Rome.
1210
01:30:15,200 --> 01:30:16,200
Praew.
1211
01:30:18,680 --> 01:30:21,003
It's better to
follow the deal, right, Rome?
1212
01:30:21,680 --> 01:30:25,442
If you came here empty handed,
then you can't leave with this woman.
1213
01:30:25,920 --> 01:30:28,217
I think you've made the matter worse.
1214
01:30:28,360 --> 01:30:29,664
I don't need your lecture.
1215
01:30:30,120 --> 01:30:32,635
It's you who have
made the matter worse.
1216
01:30:33,040 --> 01:30:35,360
If you listen to me,
1217
01:30:35,720 --> 01:30:37,433
it won't be like this.
1218
01:30:37,937 --> 01:30:40,062
If you want me to
do bad things like this,
1219
01:30:41,765 --> 01:30:43,819
then I'd rather be a betrayer.
1220
01:30:44,436 --> 01:30:47,202
Rome, you've not only
betrayed my trust,
1221
01:30:47,680 --> 01:30:49,680
you chose to be my enemy.
1222
01:30:50,120 --> 01:30:52,120
I'm not your enemy.
1223
01:30:53,520 --> 01:30:55,840
I just want everything
to be back to normal.
1224
01:30:56,200 --> 01:31:00,440
Justice stands with the rich.
1225
01:31:01,920 --> 01:31:03,958
Bring Mike to me.
1226
01:31:04,480 --> 01:31:06,614
Or else be prepared to
say goodbye to this woman.
1227
01:31:08,040 --> 01:31:09,040
Rome.
1228
01:31:10,398 --> 01:31:11,717
Praew, don't worry.
1229
01:31:12,480 --> 01:31:13,844
I'll bring you back home.
1230
01:31:14,640 --> 01:31:15,960
Where is Mike?
1231
01:31:16,680 --> 01:31:17,680
In the car.
1232
01:31:19,077 --> 01:31:21,162
He's getting worse,
he can't control himself.
1233
01:31:21,680 --> 01:31:23,400
I fed him some medicine.
1234
01:31:24,400 --> 01:31:26,520
Or else we'll get hurt.
1235
01:31:27,400 --> 01:31:28,560
Bring him over.
1236
01:31:28,716 --> 01:31:29,716
Yes, boss.
1237
01:31:38,200 --> 01:31:39,200
Mike.
1238
01:31:48,160 --> 01:31:52,137
If you don't want to get hurt,
you know what to do, right?
1239
01:31:57,200 --> 01:31:58,370
How is Mike?
1240
01:32:01,160 --> 01:32:02,269
He's fine.
1241
01:32:08,720 --> 01:32:10,739
You can return Praew now.
1242
01:32:15,080 --> 01:32:16,080
Rome.
1243
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
How are you?
1244
01:32:23,285 --> 01:32:24,602
Did they do anything to you?
1245
01:32:25,371 --> 01:32:26,803
They did nothing to me.
1246
01:32:27,300 --> 01:32:28,628
They're concerned about Mike.
1247
01:32:30,501 --> 01:32:33,318
If they bring Mike away, then...
1248
01:32:33,480 --> 01:32:34,559
I know.
1249
01:32:35,320 --> 01:32:39,575
Mike will be worse
if they bring him away.
1250
01:32:40,840 --> 01:32:42,235
-You know?
-I know it all.
1251
01:32:48,760 --> 01:32:49,760
Boss.
1252
01:32:54,560 --> 01:32:56,097
Run, Rome.
1253
01:33:02,200 --> 01:33:03,518
Don't let them escape.
1254
01:33:31,600 --> 01:33:32,939
Raise up your hands.
1255
01:33:37,744 --> 01:33:38,744
Up.
1256
01:33:40,633 --> 01:33:41,633
Come here.
1257
01:33:44,800 --> 01:33:46,633
Squat down.
1258
01:33:52,560 --> 01:33:54,319
-Where is Mike?
-In the car.
1259
01:34:07,160 --> 01:34:08,927
I think we should bring him away.
1260
01:34:09,680 --> 01:34:13,041
I don't know why are we panicking?
1261
01:34:14,040 --> 01:34:15,750
Pon.
1262
01:34:16,560 --> 01:34:19,294
I'm panicking for you, Kookai.
1263
01:34:27,920 --> 01:34:28,920
Move inside.
1264
01:34:29,720 --> 01:34:33,591
-Get out.
-Move inside.
1265
01:34:52,360 --> 01:34:53,763
Praew, you're safe.
1266
01:34:54,440 --> 01:34:55,440
Don't be scared.
1267
01:34:56,107 --> 01:34:57,315
It's all over now.
1268
01:34:59,960 --> 01:35:02,438
What about Mike?
1269
01:35:03,640 --> 01:35:07,410
His condition currently matches
with the evidence I've handed in.
1270
01:35:07,760 --> 01:35:09,278
He can accuse the president.
1271
01:35:12,800 --> 01:35:15,319
I know you will find me
no matter what.
1272
01:35:17,160 --> 01:35:18,960
No matter how scared I am,
1273
01:35:20,680 --> 01:35:22,349
I always have hope.
1274
01:35:27,920 --> 01:35:29,531
Rome, thank you.
1275
01:35:41,880 --> 01:35:43,038
Is it painful?
1276
01:35:49,800 --> 01:35:51,188
It's okay.
1277
01:36:14,520 --> 01:36:15,520
Rome.
1278
01:36:15,840 --> 01:36:17,240
You betrayed me.
1279
01:36:18,309 --> 01:36:20,149
Since I can give you a chance,
1280
01:36:21,080 --> 01:36:24,358
then I can destroy
the chance of you living too.
1281
01:36:33,760 --> 01:36:34,760
Praew.
1282
01:36:36,480 --> 01:36:39,658
I need to tell you something.
1283
01:36:41,160 --> 01:36:42,160
What is it?
1284
01:36:49,080 --> 01:36:51,080
Rome, careful.
1285
01:37:06,520 --> 01:37:07,520
Praew.
1286
01:37:54,040 --> 01:37:56,802
Pon, Kookai, what happened to Praew?
1287
01:37:58,160 --> 01:38:00,487
Mum.
1288
01:38:01,520 --> 01:38:03,120
Auntie, I'm sorry.
1289
01:38:04,120 --> 01:38:06,200
I didn't take good care of her,
it's all my fault.
1290
01:38:06,680 --> 01:38:09,465
I swore to protect her, but...
1291
01:38:09,840 --> 01:38:10,840
I...
1292
01:38:12,760 --> 01:38:13,760
Rome.
1293
01:38:14,480 --> 01:38:16,693
I think you should see the doctor.
1294
01:38:17,920 --> 01:38:20,527
But I'm responsible for
what happened to Praew.
1295
01:38:21,960 --> 01:38:23,698
If anything happen to Praew, I...
1296
01:38:24,240 --> 01:38:26,557
Okay, say no more.
1297
01:38:27,000 --> 01:38:28,832
I can take care of my own children.
1298
01:38:29,800 --> 01:38:32,033
Pon, bring Rome for a checkup.
1299
01:38:32,400 --> 01:38:33,400
Hurry.
1300
01:38:37,240 --> 01:38:38,240
Kookai.
1301
01:38:38,720 --> 01:38:39,840
Wait for me here.
1302
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
Doctor.
1303
01:38:52,800 --> 01:38:53,800
Pim.
1304
01:38:54,520 --> 01:38:56,642
Please calm down, don't worry.
1305
01:38:57,512 --> 01:38:59,719
The checkup result is normal.
1306
01:39:00,160 --> 01:39:02,690
There's no bone injury and concussion.
1307
01:39:02,880 --> 01:39:08,609
There are no accumulation
of blood in her organs.
1308
01:39:08,880 --> 01:39:11,560
There are only external injuries.
1309
01:39:12,680 --> 01:39:17,040
I said so, you need to calm down.
1310
01:39:17,800 --> 01:39:21,638
Praew has been through
an accident like this too.
1311
01:39:22,480 --> 01:39:25,325
So you need to trust me.
1312
01:39:27,200 --> 01:39:29,520
You've been through this.
1313
01:39:30,774 --> 01:39:32,682
You can overcome this obstacle too.
1314
01:40:20,440 --> 01:40:21,440
Rome.
1315
01:40:22,400 --> 01:40:24,120
Go back and rest first.
1316
01:40:24,520 --> 01:40:26,840
If there's any news, I'll inform you.
1317
01:40:27,520 --> 01:40:28,520
It's okay.
1318
01:40:29,360 --> 01:40:30,521
This pain is nothing much.
1319
01:40:31,960 --> 01:40:33,040
I'm just worried about Praew.
1320
01:40:35,074 --> 01:40:37,474
I can't believe that
Mark will do this.
1321
01:40:37,840 --> 01:40:39,012
People like Mark,
1322
01:40:39,215 --> 01:40:43,973
will never surrender to the police.
1323
01:40:46,960 --> 01:40:48,634
I wonder what happened to Mark now.
1324
01:40:49,480 --> 01:40:50,680
I heard that he's badly injured.
1325
01:40:52,560 --> 01:40:53,560
He's dead.
1326
01:40:55,400 --> 01:40:56,560
Dan, is it true?
1327
01:40:57,600 --> 01:40:58,600
Yes.
1328
01:40:58,920 --> 01:41:00,610
I took a look at his corpse just now.
1329
01:41:01,320 --> 01:41:03,001
The doctor had done his best.
1330
01:41:03,480 --> 01:41:05,205
But he died despite the effort.
1331
01:41:06,954 --> 01:41:09,761
This is called
suffering on his own actions.
1332
01:41:11,240 --> 01:41:12,240
What about Mike?
1333
01:41:12,920 --> 01:41:16,080
I've sent specialists to
look after him specially.
1334
01:41:16,640 --> 01:41:18,720
The evidence that Rome gave to me,
1335
01:41:19,200 --> 01:41:21,170
Mike's wrongdoings are
mostly outside the country.
1336
01:41:21,880 --> 01:41:24,040
If his condition allows,
1337
01:41:25,400 --> 01:41:27,080
then we will send him over
according to the law.
1338
01:41:27,760 --> 01:41:28,920
We?
1339
01:41:29,320 --> 01:41:30,812
You mean Rome will?
1340
01:41:31,520 --> 01:41:32,520
Yes.
1341
01:41:52,920 --> 01:41:54,080
Mum.
1342
01:41:56,351 --> 01:41:57,671
Doctor.
1343
01:41:59,440 --> 01:42:01,114
Remove the bandages.
1344
01:42:01,920 --> 01:42:03,080
I'm ready.
1345
01:42:04,160 --> 01:42:05,160
Praew.
1346
01:42:05,983 --> 01:42:06,983
But I think...
1347
01:42:07,112 --> 01:42:08,238
Mum, it's okay.
1348
01:42:10,120 --> 01:42:14,669
No matter what happens,
I can accept it.
1349
01:42:18,760 --> 01:42:20,757
Doctor, I'm ready.
1350
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
Gigee.
1351
01:43:04,600 --> 01:43:05,709
Pim, I'm sorry.
1352
01:43:06,080 --> 01:43:07,592
I tried my best to control
my emotions.
1353
01:43:07,920 --> 01:43:09,894
-But...
-Keep quiet.
1354
01:43:18,960 --> 01:43:19,960
Mum.
1355
01:43:21,520 --> 01:43:22,520
Doctor.
1356
01:43:24,623 --> 01:43:26,463
Is it that worse?
1357
01:43:29,760 --> 01:43:31,400
Praew, I'm sorry.
1358
01:43:33,720 --> 01:43:38,320
This accident was way worse
than what I expected.
1359
01:43:40,360 --> 01:43:42,248
I've tried my best.
1360
01:43:44,038 --> 01:43:46,657
-But...
-Pass me the mirror.
1361
01:43:49,240 --> 01:43:50,369
Mum, please?
1362
01:43:50,920 --> 01:43:53,179
Mum, pass me the mirror.
1363
01:43:53,600 --> 01:43:55,080
-Praew.
-Mum.
1364
01:43:55,206 --> 01:43:56,206
-But...
-Doctor.
1365
01:43:57,120 --> 01:43:58,120
Mum.
1366
01:44:02,240 --> 01:44:03,400
Pass it to me, please?
1367
01:44:23,720 --> 01:44:28,960
Mum, how can it be?
1368
01:44:29,800 --> 01:44:31,800
Mum.
88578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.