Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,160
"The Cupids Defeating Love, Episode 8"
2
00:02:33,480 --> 00:02:37,320
Do you know which email account
sent our information to Mr. Jett?
3
00:02:37,440 --> 00:02:38,407
Yes, I do.
4
00:02:38,487 --> 00:02:39,487
Waralee.
5
00:02:39,671 --> 00:02:40,734
You're fired.
6
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
Kong, what are you doing?
7
00:02:43,080 --> 00:02:46,440
I want to preserve the precious
memory for both of us.
8
00:02:46,720 --> 00:02:48,080
Will you marry me?
9
00:02:48,200 --> 00:02:50,455
Have you taken the CCTV
camera off from Waralee's desk?
10
00:02:50,600 --> 00:02:51,545
Not yet.
11
00:02:51,625 --> 00:02:52,985
Can you link it to my laptop?
12
00:02:53,400 --> 00:02:54,640
-Sakran!
-Sakran.
13
00:02:56,200 --> 00:02:58,160
Were you going to
tell Waralee about me?
14
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
Let me tell you, if we get caught,
15
00:03:00,480 --> 00:03:03,240
you'll be the one
who will suffer the most.
16
00:03:05,120 --> 00:03:06,465
It's not what you think.
17
00:03:06,545 --> 00:03:08,480
It's what I've thought, Mueandao.
18
00:03:08,720 --> 00:03:10,120
I've suspected from the start...
19
00:03:10,226 --> 00:03:12,386
that you caused all the
problems at Cupid Hut.
20
00:03:23,691 --> 00:03:24,731
Waralee...
21
00:03:25,960 --> 00:03:27,160
used to tell me...
22
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
that she wouldn't be with me...
23
00:03:33,800 --> 00:03:35,252
as long as you're still around.
24
00:03:37,038 --> 00:03:38,158
At that time,
25
00:03:39,480 --> 00:03:41,240
I thought she was overthinking...
26
00:03:43,600 --> 00:03:45,067
that she was probably buying time...
27
00:03:46,258 --> 00:03:47,898
to pick the best guy for herself.
28
00:03:50,280 --> 00:03:51,320
But now,
29
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
I know that...
30
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I was wrong.
31
00:04:03,360 --> 00:04:05,360
I've made the greatest mistake...
32
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
and it caused me to lose her.
33
00:04:11,000 --> 00:04:11,920
I shouldn't have...
34
00:04:13,720 --> 00:04:15,474
trusted you so much.
35
00:04:17,080 --> 00:04:18,238
Otherwise,
36
00:04:19,993 --> 00:04:21,993
I wouldn't have
lost her to someone else.
37
00:04:24,480 --> 00:04:27,280
But now you can't
take her back anyway.
38
00:04:30,040 --> 00:04:32,160
Please give me a chance then.
39
00:04:34,865 --> 00:04:35,865
Please.
40
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
Fine.
41
00:04:51,360 --> 00:04:53,000
I'll give you a chance, Dao.
42
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Really?
43
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Yes.
44
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
But not a chance
for us to start over again.
45
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
This way, please.
46
00:05:18,600 --> 00:05:20,160
I'll give you a chance...
47
00:05:21,319 --> 00:05:22,494
to fight in court.
48
00:05:23,440 --> 00:05:25,120
Why are you doing this to me?
49
00:05:26,047 --> 00:05:28,941
You gave Jett a chance.
Why can't do the same for me?
50
00:05:29,021 --> 00:05:32,181
I already gave you a chance,
but you didn't take it.
51
00:05:34,120 --> 00:05:37,840
I believed that
no matter how evil Jett is,
52
00:05:38,575 --> 00:05:40,535
he still has a heart.
53
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
And I'm glad that his heart...
54
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
acknowledged my forgiveness.
55
00:05:45,200 --> 00:05:48,200
But for those whom I've forgiven...
56
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
and still turn against me,
57
00:05:53,082 --> 00:05:55,202
they will get a lesson from
me instead of my forgiveness.
58
00:05:55,640 --> 00:05:58,200
You already deposited my cheque.
59
00:05:58,400 --> 00:06:02,280
That's an evidence that you're
an accomplice in my plan about Peem.
60
00:06:02,600 --> 00:06:07,520
If we get caught, you'll be the
one who will suffer the most.
61
00:06:08,880 --> 00:06:10,080
Go ahead, officers.
62
00:06:11,680 --> 00:06:13,025
Take her away, officers.
63
00:06:13,105 --> 00:06:15,385
My lawyer will follow you
to the police station later.
64
00:06:17,337 --> 00:06:19,817
Please come to the
police station with us.
65
00:06:21,566 --> 00:06:22,717
I'm not going!
66
00:06:23,372 --> 00:06:24,530
I'm not going!
67
00:06:26,320 --> 00:06:29,320
Do you want to go by yourself
or do I need to drag you there?
68
00:06:50,607 --> 00:06:53,607
I wish your love will
be doomed in hell.
69
00:06:56,120 --> 00:06:57,480
Take her, officers.
70
00:07:11,920 --> 00:07:15,920
The company has been
exorcised of the demon.
71
00:07:16,160 --> 00:07:19,000
Should we find a nice restaurant
to celebrate this occasion?
72
00:07:19,082 --> 00:07:20,720
I'll go let the others know.
73
00:07:20,800 --> 00:07:24,800
Mr. Peem and Lee
can go together first.
74
00:07:28,480 --> 00:07:29,960
It's fine, Ben.
75
00:07:32,006 --> 00:07:33,403
I want to go home.
76
00:07:34,240 --> 00:07:36,041
Please excuse me.
77
00:07:57,080 --> 00:07:58,400
I'm not going to follow them.
78
00:07:59,281 --> 00:08:01,001
Otherwise,
they'll think that I'm nosy.
79
00:08:04,486 --> 00:08:06,766
Let's spread
the good news to the girls.
80
00:08:07,760 --> 00:08:10,200
Cupid Hut girls!
81
00:08:10,440 --> 00:08:11,745
I've got some good news for you.
82
00:08:11,825 --> 00:08:14,480
That big eyed alien got caught!
83
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
Lee.
84
00:08:36,080 --> 00:08:37,200
Can I talk to you?
85
00:08:39,456 --> 00:08:40,456
Okay.
86
00:08:41,075 --> 00:08:43,107
I have something to talk to you too.
87
00:08:49,480 --> 00:08:50,760
What is it that you
want to talk to me?
88
00:08:51,600 --> 00:08:52,880
I just want to tell you...
89
00:08:54,023 --> 00:08:55,372
that I'm relieved now.
90
00:08:56,377 --> 00:08:59,617
From now on, no harm will
come to Cupid Hut again.
91
00:08:59,940 --> 00:09:02,100
And I believe that
you and your team...
92
00:09:02,491 --> 00:09:05,171
will be able to restore the company
back to its glory.
93
00:09:05,766 --> 00:09:06,988
For me...
94
00:09:11,373 --> 00:09:13,293
I probably won't get to
go back to Cupid Hut anymore.
95
00:09:17,218 --> 00:09:18,218
Why?
96
00:09:19,250 --> 00:09:20,234
Well...
97
00:09:21,344 --> 00:09:23,864
I have to be a housewife,
98
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
and the mother of my
children for my family.
99
00:09:26,749 --> 00:09:27,868
That's not relevant.
100
00:09:29,408 --> 00:09:31,088
You can still drop by to say hello.
101
00:09:32,273 --> 00:09:35,273
I don't mind let your kids
run around the office.
102
00:09:37,077 --> 00:09:38,077
But...
103
00:09:38,840 --> 00:09:39,831
I...
104
00:09:40,720 --> 00:09:44,100
I don't want to upset Kong.
105
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
Is he jealous of us?
106
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
No.
107
00:09:51,480 --> 00:09:52,758
I just think that...
108
00:09:54,062 --> 00:09:56,142
I should respect the
guy that I chose...
109
00:09:57,480 --> 00:10:00,680
by not being close to another guy.
110
00:10:01,760 --> 00:10:05,240
Are you scared of being dumped and
having to live a single life again?
111
00:10:05,800 --> 00:10:07,440
Don't pick a fight with me, Boss.
112
00:10:10,200 --> 00:10:11,320
I want you...
113
00:10:12,607 --> 00:10:14,162
to ask yourself carefully.
114
00:10:15,225 --> 00:10:16,905
You want to marry him...
115
00:10:17,914 --> 00:10:20,366
because he's someone...
116
00:10:21,097 --> 00:10:22,480
or because he's the one.
117
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
Why did you ask?
118
00:10:27,800 --> 00:10:29,080
I don't want you to...
119
00:10:29,960 --> 00:10:35,000
go into a married life because you're
lonely or afraid to be alone forever.
120
00:10:36,200 --> 00:10:38,549
But if you're confident that Kong...
121
00:10:39,320 --> 00:10:40,640
is the one,
122
00:10:42,393 --> 00:10:45,153
then I'll consider
that as your good luck.
123
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
I'm sure...
124
00:10:53,797 --> 00:10:55,615
that Kong will be the one.
125
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
If you're sure,
126
00:11:04,080 --> 00:11:05,640
cherish him then.
127
00:11:08,606 --> 00:11:10,020
Don't let him go.
128
00:11:11,080 --> 00:11:12,199
Otherwise,
129
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
you'll be sad for
the rest of your life like I do.
130
00:11:24,107 --> 00:11:25,947
What are you trying to say?
131
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Nothing.
132
00:11:31,731 --> 00:11:32,851
I already got the answer.
133
00:11:34,444 --> 00:11:36,928
I won't be attending your wedding.
134
00:11:39,640 --> 00:11:41,640
Congratulations in advance.
135
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Then...
136
00:11:49,480 --> 00:11:50,760
I'm leaving now.
137
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
Lee.
138
00:12:27,154 --> 00:12:28,194
Good luck with everything.
139
00:13:55,080 --> 00:13:56,078
Kong.
140
00:13:57,764 --> 00:13:59,121
How did you get here?
141
00:14:02,515 --> 00:14:04,115
I went to your office.
142
00:14:06,742 --> 00:14:09,186
I saw you went out with Mr. Peem.
143
00:14:11,420 --> 00:14:12,833
So I followed you here.
144
00:14:15,388 --> 00:14:17,028
I heard the conversation.
145
00:14:32,871 --> 00:14:34,111
Thank you so much, Lee.
146
00:14:35,343 --> 00:14:36,463
Thank you so much.
147
00:14:37,607 --> 00:14:39,472
For standing for our love.
148
00:16:10,000 --> 00:16:13,040
"Kevin Blake, E-mail inbox"
149
00:16:48,120 --> 00:16:49,640
Why are you back?
150
00:16:50,480 --> 00:16:52,120
I'm thinking to clear some work now.
151
00:16:53,944 --> 00:16:56,784
Have you seen the
message from Mr. Kevin?
152
00:17:02,720 --> 00:17:04,960
I don't understand
what the fuss is about.
153
00:17:05,136 --> 00:17:06,605
We've caught the bad person.
154
00:17:06,685 --> 00:17:10,805
Why are they blaming us for failing
to manage the company efficiently?
155
00:17:11,150 --> 00:17:17,710
It's them who is inefficient for
sending Mueandao to cause problems.
156
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
Do you still have Kriangkrai's number?
157
00:17:23,497 --> 00:17:25,497
The guy who wants to buy Cupid Hut.
158
00:17:26,213 --> 00:17:27,893
It's hard not to have.
159
00:17:28,068 --> 00:17:32,964
He's been calling me days and nights.
160
00:17:38,240 --> 00:17:40,160
What do you want to do with it?
161
00:17:41,600 --> 00:17:45,280
Perhaps Cupid Hut might need a
leader who's more efficient than me.
162
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
"Kongphop, Waralee"
163
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
Dan and Lookpla
have to come to my wedding.
164
00:18:08,520 --> 00:18:10,416
"Kongphop and Waralee are
getting married on Saturday,
165
00:18:10,496 --> 00:18:12,201
the third June 2018 at 4 p.m.
St. Paul Cathedral Denver."
166
00:18:13,560 --> 00:18:15,040
Can I not go?
167
00:18:15,120 --> 00:18:17,680
Why? Will you be busy with work?
168
00:18:19,015 --> 00:18:20,015
No.
169
00:18:20,560 --> 00:18:23,640
I don't want to see you do
something against your heart.
170
00:18:25,161 --> 00:18:26,161
Dan.
171
00:18:26,575 --> 00:18:28,090
I'm not forcing myself.
172
00:18:29,088 --> 00:18:30,540
But if it was Mr. Peem,
173
00:18:31,480 --> 00:18:33,460
you'd be happier than this, right?
174
00:18:37,547 --> 00:18:39,147
If you bring this up again,
175
00:18:39,670 --> 00:18:41,150
I think we shouldn't talk anymore.
176
00:18:45,520 --> 00:18:47,160
Don't be mad at me.
177
00:18:47,560 --> 00:18:48,933
The reason I said it...
178
00:18:49,189 --> 00:18:51,909
is because I thought it might
make you change your mind.
179
00:18:52,520 --> 00:18:55,200
You know that marriage
is an important part of life.
180
00:18:55,570 --> 00:18:58,730
I don't want to see you
marry a man who you don't love.
181
00:18:59,435 --> 00:19:00,595
You don't have to worry.
182
00:19:00,994 --> 00:19:04,455
Kong's a great guy, which is
enough for me to be with him.
183
00:19:16,600 --> 00:19:17,590
Pla.
184
00:19:18,600 --> 00:19:21,179
We ran out of coffee beans.
Go get some more, please.
185
00:19:21,760 --> 00:19:23,560
I'm busy. I have dirts on my hands.
186
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
What's wrong with her?
187
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
I know what's going on.
188
00:19:37,720 --> 00:19:40,530
She's jealous of us.
189
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Jealous?
190
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Yes.
191
00:19:43,499 --> 00:19:47,436
I can tell from the beginning
that she's into you.
192
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Well...
193
00:19:59,403 --> 00:20:00,745
please excuse me then.
194
00:20:26,848 --> 00:20:28,488
Here, let me squeeze it for you.
195
00:20:28,800 --> 00:20:30,680
No, I could squeeze it myself.
196
00:20:31,128 --> 00:20:32,192
Let me.
197
00:20:32,360 --> 00:20:33,520
Lee said...
198
00:20:34,198 --> 00:20:35,634
you were jealous of us.
199
00:20:36,001 --> 00:20:38,136
Was she right?
200
00:20:38,677 --> 00:20:39,867
No.
201
00:20:40,280 --> 00:20:42,040
She just made it up.
202
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
Let me go. I want to wash my hands.
203
00:20:46,520 --> 00:20:48,225
-Let me.
-No, let me go.
204
00:20:48,320 --> 00:20:51,600
I won't until you tell me the truth.
205
00:20:53,560 --> 00:20:55,640
Do you like me as Lee said?
206
00:20:57,784 --> 00:21:02,019
Why do you have to
care about my feelings?
207
00:21:04,503 --> 00:21:06,622
I don't know why I care either.
208
00:21:07,482 --> 00:21:09,300
But when she said that,
209
00:21:10,228 --> 00:21:11,596
I was somehow happy.
210
00:21:19,821 --> 00:21:20,828
In conclusion,
211
00:21:21,727 --> 00:21:22,918
do you really like me?
212
00:21:24,865 --> 00:21:25,897
Yes.
213
00:21:27,597 --> 00:21:28,597
Really?
214
00:21:32,040 --> 00:21:33,294
Of course!
215
00:21:58,360 --> 00:21:59,920
Thank you so much, Lee.
216
00:22:08,820 --> 00:22:09,907
Apo.
217
00:22:11,717 --> 00:22:13,757
Why is it so dark?
218
00:22:13,904 --> 00:22:15,134
Apo!
219
00:22:15,987 --> 00:22:18,185
Apo, why didn't you
turn on the lights?
220
00:22:18,991 --> 00:22:20,231
Apo!
221
00:22:23,678 --> 00:22:26,265
Surprise!
222
00:22:30,862 --> 00:22:32,320
What is going on?
223
00:22:32,400 --> 00:22:35,083
Your bachelorette party!
224
00:22:35,163 --> 00:22:43,163
And the theme is pyjamas, as you
might not get to wear them tomorrow.
225
00:22:45,280 --> 00:22:49,480
Or you might not get to sleep at all!
226
00:22:51,880 --> 00:22:54,280
So, you should put on
your pyjamas tonight.
227
00:22:55,640 --> 00:23:01,360
The others are coming. They told me
to tell you not to get drunk too soon.
228
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
Oh, I'm not in a hurry anyway.
229
00:23:10,868 --> 00:23:12,352
Drink up!
230
00:23:19,080 --> 00:23:20,120
Drink up!
231
00:23:20,960 --> 00:23:22,000
Delicious!
232
00:23:22,860 --> 00:23:24,194
-Apo.
-Yes?
233
00:23:24,647 --> 00:23:25,473
Another one.
234
00:23:25,553 --> 00:23:27,704
You got it.
235
00:23:31,400 --> 00:23:32,281
Another one.
236
00:23:32,319 --> 00:23:33,879
Sure, Ms. Lee.
237
00:23:43,176 --> 00:23:45,200
Isn't that too fast, Lee?
238
00:23:45,280 --> 00:23:46,640
I know, right?
239
00:23:46,800 --> 00:23:49,480
It hasn't been an hour yet.
She said she's not in a hurry.
240
00:23:50,120 --> 00:23:51,865
Enough, Lee!
241
00:23:51,945 --> 00:23:53,850
You'll have a hangover
and throw up in the wedding.
242
00:23:53,930 --> 00:23:56,138
You'll look awful as a
bride tomorrow, understand?
243
00:23:57,520 --> 00:23:59,551
No, I won't.
244
00:23:59,631 --> 00:24:00,623
Look!
245
00:24:00,941 --> 00:24:01,941
I...
246
00:24:02,553 --> 00:24:03,553
rehearsed it already.
247
00:24:04,000 --> 00:24:05,277
What did you rehearse?
248
00:24:07,200 --> 00:24:08,480
Are you okay?
249
00:24:08,840 --> 00:24:10,080
Ms. Waralee,
250
00:24:11,000 --> 00:24:14,520
will you take Mr. Kongphop
as your husband?
251
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
I'd be out of my mind
if I don't take him. Hahaha.
252
00:24:25,800 --> 00:24:28,040
Seems like she's too excited.
253
00:24:28,680 --> 00:24:31,040
It's her first time!
254
00:24:35,831 --> 00:24:37,800
Lee, what's wrong?
255
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Lee!
256
00:24:39,040 --> 00:24:40,480
What's wrong? Why are you crying?
257
00:24:41,640 --> 00:24:44,800
She must be crying in sheer delight.
258
00:24:45,200 --> 00:24:49,160
If I was about to marry a
great guy like Mr. Kongphop,
259
00:24:49,360 --> 00:24:53,720
my heart would be dancing
a several days before the wedding.
260
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Yes.
261
00:24:56,960 --> 00:25:00,240
Kongphop is such a saint.
262
00:25:01,423 --> 00:25:04,903
I've made the right choice.
263
00:25:05,600 --> 00:25:07,425
I should be happy, right?
264
00:25:07,505 --> 00:25:10,625
I should be happy!
Be happy with me! Come on!
265
00:25:11,360 --> 00:25:12,520
I'm happy!
266
00:25:13,640 --> 00:25:15,200
I'm so happy!
267
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
Lee.
268
00:25:18,320 --> 00:25:23,400
Let's be honest.
You don't love Mr. Kongphop, do you?
269
00:25:31,906 --> 00:25:32,906
Lee.
270
00:25:33,040 --> 00:25:35,360
Then why are you marrying him?
271
00:25:36,101 --> 00:25:37,101
Well...
272
00:25:38,480 --> 00:25:41,360
He's a saint.
273
00:25:42,084 --> 00:25:46,444
And he loves me more than anyone else.
274
00:25:46,560 --> 00:25:49,160
He protected me from Mueandao.
275
00:25:49,240 --> 00:25:51,200
He took my side.
276
00:25:51,642 --> 00:25:53,027
He believed what I said.
277
00:25:53,107 --> 00:25:54,147
But Boss...
278
00:25:54,494 --> 00:25:56,960
Boss never believes me.
279
00:25:57,040 --> 00:25:58,840
And Kongphop...
280
00:25:59,033 --> 00:26:03,513
has done everything to prove
that he truly loves me.
281
00:26:03,757 --> 00:26:06,490
But Boss hasn't done a thing.
282
00:26:07,160 --> 00:26:10,960
When he sees me,
he keeps barking at me.
283
00:26:19,681 --> 00:26:23,920
But you should marry the man you love.
284
00:26:24,000 --> 00:26:27,560
A married life based
on love is the best.
285
00:26:28,040 --> 00:26:31,480
It'll help you
get through all obstacles.
286
00:26:32,520 --> 00:26:33,542
Yes.
287
00:26:33,622 --> 00:26:35,462
Look at Hom and Pee.
288
00:26:35,672 --> 00:26:37,017
They fight all the time,
289
00:26:37,097 --> 00:26:40,640
but they make up eventually
because they love each other.
290
00:26:40,960 --> 00:26:45,071
Just like me and Rome.
We always fight.
291
00:26:45,221 --> 00:26:48,480
If we didn't love each other,
we would've broken up already.
292
00:26:48,640 --> 00:26:53,960
It's love that keeps us together.
293
00:26:55,901 --> 00:26:56,901
Lee.
294
00:26:57,831 --> 00:26:59,791
If you don't love Mr. Kong,
295
00:27:00,240 --> 00:27:02,480
you have to break up with him now...
296
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
before it's too late.
297
00:27:05,604 --> 00:27:08,532
If you marry him,
it won't be simple anymore.
298
00:27:09,130 --> 00:27:10,185
That's right.
299
00:27:12,160 --> 00:27:13,720
Break up with him?
300
00:27:15,415 --> 00:27:17,415
If I break up with Kong,
301
00:27:18,920 --> 00:27:20,840
then I'll be single again.
302
00:27:22,129 --> 00:27:23,176
And I...
303
00:27:23,777 --> 00:27:28,057
will be jealous of
other loving couples.
304
00:27:28,458 --> 00:27:33,407
And I have to be an unwanted woman.
305
00:27:33,487 --> 00:27:37,440
I don't want that! No, no.
306
00:27:37,520 --> 00:27:41,760
So you're marrying him
out of fear of being lonely?
307
00:27:44,440 --> 00:27:46,840
Loneliness is scary.
308
00:27:47,280 --> 00:27:48,306
In some cases,
309
00:27:48,386 --> 00:27:54,560
being lonely is better than
living with someone you don't love.
310
00:28:08,111 --> 00:28:09,311
"Kongphop"
311
00:28:14,320 --> 00:28:15,883
Think about it carefully.
312
00:28:33,320 --> 00:28:34,520
Hello, Kong.
313
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Hi, Lee.
314
00:28:37,055 --> 00:28:39,619
I need your opinion.
315
00:28:41,000 --> 00:28:43,160
Should we go on our
honeymoon this month?
316
00:28:43,440 --> 00:28:44,742
For a month-long honeymoon?
317
00:28:45,360 --> 00:28:49,360
If you agree, then I'll tell my
staff to sort out the visa stuff.
318
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Kong.
319
00:28:52,978 --> 00:28:53,978
Well...
320
00:28:54,726 --> 00:28:55,520
I don't want to...
321
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
Don't worry. I won't be working.
322
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
I sold a lot of my shares.
323
00:29:04,440 --> 00:29:07,240
Sold your shares?
Why did you sell them?
324
00:29:12,466 --> 00:29:14,546
Well, I intent to
spend time with you...
325
00:29:15,030 --> 00:29:16,887
and our kids as much as I can.
326
00:29:19,080 --> 00:29:23,360
I don't want to have a
family where the father...
327
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
only focuses on his work
instead of his family.
328
00:29:28,520 --> 00:29:34,360
I'll help you raise our kids.
We'll see them grow together.
329
00:29:37,115 --> 00:29:38,515
Oh, and your mother too.
330
00:29:40,080 --> 00:29:43,840
Our kids will be treated
with the greatest care...
331
00:29:45,070 --> 00:29:48,030
so they'll turn out to be a
lovely person like you.
332
00:29:54,800 --> 00:29:55,920
Okay, Kong.
333
00:29:58,523 --> 00:29:59,856
Up to you.
334
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
One month is fine with me.
I have no problem with that.
335
00:30:04,520 --> 00:30:05,680
Bye, Kong.
336
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
I'll take care of it immediately.
337
00:30:23,360 --> 00:30:24,760
What happened?
338
00:30:33,280 --> 00:30:34,880
I can't hurt him.
339
00:30:38,112 --> 00:30:39,477
I can't do that.
340
00:30:48,280 --> 00:30:50,240
I really can't hurt Kong.
341
00:31:11,520 --> 00:31:13,920
Life must go on.
342
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
Bring it on!
343
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
Lee.
344
00:31:24,070 --> 00:31:26,590
Come on, drink with me!
345
00:31:28,040 --> 00:31:29,440
But...
346
00:31:30,406 --> 00:31:31,846
Hurry up!
347
00:31:32,047 --> 00:31:34,567
Congratulations to her!
348
00:31:36,280 --> 00:31:39,680
She's off the shelf!
349
00:31:40,387 --> 00:31:43,907
She's off the shelf!
350
00:32:34,848 --> 00:32:36,968
I'll go back to take
a break in the U.S. first.
351
00:32:38,120 --> 00:32:41,720
I'll let you
take care of the case here.
352
00:32:43,520 --> 00:32:47,600
Thank you for sending
me the best lawyer.
353
00:32:51,240 --> 00:32:52,840
I told you!
354
00:32:52,920 --> 00:32:54,880
I didn't do it.
355
00:32:55,160 --> 00:32:56,840
I was framed.
356
00:32:57,435 --> 00:32:59,195
Peem was stupid to believe them.
357
00:33:00,111 --> 00:33:01,183
I got to go.
358
00:33:05,600 --> 00:33:06,880
Nosy people.
359
00:33:07,892 --> 00:33:09,772
I bet they want to
talk behind my back!
360
00:33:32,080 --> 00:33:33,640
Hi, remember me?
361
00:33:34,331 --> 00:33:36,971
Angie from "Fly High with..."
362
00:33:37,600 --> 00:33:39,880
Actually, no. It's not that anymore.
363
00:33:40,343 --> 00:33:42,018
I have a new show...
364
00:33:42,570 --> 00:33:44,570
called "Angie The Drama Queen".
365
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
Why are you here?
366
00:33:48,280 --> 00:33:51,520
I heard what happened to you.
367
00:33:52,480 --> 00:33:56,768
So I want to ask you to
do something creative...
368
00:33:56,848 --> 00:33:59,448
for those who underestimate us.
369
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
Thank you.
370
00:34:59,920 --> 00:35:01,840
-Hello, thank you.
-Hello.
371
00:35:02,280 --> 00:35:03,360
Thank you so much.
372
00:35:31,440 --> 00:35:32,750
Ms. Lee!
373
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Lee.
374
00:35:37,867 --> 00:35:38,867
You...
375
00:35:39,320 --> 00:35:41,066
You look so gorgeous.
376
00:35:42,480 --> 00:35:47,480
I'm so glad that my daughter
is off the shelf now.
377
00:35:52,920 --> 00:35:54,080
Thank you, Mum.
378
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
Yes.
379
00:35:55,565 --> 00:35:57,716
The happiest day of my life!
380
00:36:19,680 --> 00:36:20,680
Mr. Peem.
381
00:36:21,240 --> 00:36:23,040
Mr. Kriangkrai is coming.
382
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Lookpla.
383
00:36:45,983 --> 00:36:47,223
Are you done?
384
00:36:47,964 --> 00:36:49,004
Where are you?
385
00:36:50,480 --> 00:36:51,560
I'm here.
386
00:37:13,920 --> 00:37:15,065
Is it beautiful?
387
00:37:17,001 --> 00:37:18,001
Nice.
388
00:37:19,356 --> 00:37:20,864
You look good in a dress.
389
00:37:22,390 --> 00:37:23,630
What are you looking at?
390
00:37:23,854 --> 00:37:24,973
Shouldn't we leave now?
391
00:38:06,320 --> 00:38:07,720
Everyone!
392
00:38:08,237 --> 00:38:09,848
Watch this!
393
00:38:10,104 --> 00:38:11,104
What is it?
394
00:38:11,640 --> 00:38:13,640
Ever since she was
fired from Cindy's show,
395
00:38:13,760 --> 00:38:18,560
she runs a Facebook page, "Angie the
Drama Queen," for juicy gossip.
396
00:38:18,713 --> 00:38:20,729
She probably wants to outshine Cindy.
397
00:38:21,680 --> 00:38:25,920
Why are you showing
us this nonsense?
398
00:38:26,560 --> 00:38:27,600
You'll see.
399
00:38:30,935 --> 00:38:32,360
Hi.
400
00:38:32,440 --> 00:38:35,551
We meet early in the morning...
401
00:38:35,631 --> 00:38:40,344
because I have some juicy
gossip to talk about once again.
402
00:38:40,440 --> 00:38:46,640
Today I brought you to the house
of someone you surely know of.
403
00:38:46,840 --> 00:38:49,320
She's quite famous in
the celebrity circle.
404
00:38:56,800 --> 00:39:04,025
Please welcome Ms. Mueandao, ex-lover
of Mr. Peem, the owner of Cupid Hut.
405
00:39:04,105 --> 00:39:05,785
-Hello.
-Hello.
406
00:39:06,027 --> 00:39:07,027
Hello.
407
00:39:07,640 --> 00:39:08,880
Ms. Mueandao.
408
00:39:08,960 --> 00:39:13,240
Can you give me a short
definition of Mr. Peem?
409
00:39:13,320 --> 00:39:15,720
What suits him the best?
410
00:39:19,440 --> 00:39:21,200
A Satan in an angel's form.
411
00:39:21,630 --> 00:39:22,741
Oh, my God!
412
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
Everyone!
413
00:39:24,760 --> 00:39:28,627
Grab your popcorn!
It's going to be juicy.
414
00:39:28,720 --> 00:39:31,520
Can you elaborate more, Ms. Mueandao?
415
00:39:31,600 --> 00:39:36,160
What did he do to you?
Why did you call him a Satan?
416
00:39:39,240 --> 00:39:40,585
When we first met,
417
00:39:41,040 --> 00:39:43,600
he was a great guy as
everyone thinks he is.
418
00:39:43,840 --> 00:39:48,800
When we started dating,
he gradually revealed his bad sides.
419
00:39:49,737 --> 00:39:52,857
He doesn't know love.
420
00:39:53,640 --> 00:39:56,440
He loves no one but himself.
421
00:39:58,840 --> 00:40:02,360
But he's in the love business, no?
422
00:40:04,080 --> 00:40:05,680
It's just a cover.
423
00:40:07,720 --> 00:40:11,560
He's willing to do
everything for his own good.
424
00:40:12,480 --> 00:40:15,000
When I worked with him at Cupid Hut,
425
00:40:15,680 --> 00:40:17,000
I realized that...
426
00:40:17,760 --> 00:40:18,982
inside that company...
427
00:40:20,160 --> 00:40:21,840
is nothing but lies.
428
00:40:24,000 --> 00:40:26,615
She's clearly
trying to discredit Boss.
429
00:40:27,560 --> 00:40:30,720
Does she want to end his
career once and for all?
430
00:40:31,920 --> 00:40:34,160
Should we call the police?
431
00:40:34,278 --> 00:40:35,080
Good idea.
432
00:40:35,160 --> 00:40:39,400
But we don't know where they are.
433
00:40:39,595 --> 00:40:41,115
They're at Mueandao's place.
434
00:40:41,800 --> 00:40:42,887
I went there before.
435
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Prim,
436
00:40:45,400 --> 00:40:48,709
call Kong and tell him
I'll be there a little bit late...
437
00:40:48,789 --> 00:40:51,233
but I'll try to be
there before it starts.
438
00:40:52,713 --> 00:40:55,240
-Where are you going, Lee?
-But, Lee...
439
00:40:55,320 --> 00:40:57,560
Wait, help me get up first.
440
00:41:10,639 --> 00:41:11,567
Mister.
441
00:41:11,647 --> 00:41:14,287
Could you give me a lift?
I'll tell you the way.
442
00:41:16,880 --> 00:41:19,880
We couldn't let her go!
This is her wedding!
443
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
Prim, what's going on?
444
00:41:25,360 --> 00:41:28,120
Lee!
445
00:41:28,880 --> 00:41:30,465
Lee!
446
00:41:30,545 --> 00:41:33,800
Where are you going? Lee!
447
00:41:33,880 --> 00:41:36,440
Lee! Where are you going?
448
00:41:36,520 --> 00:41:40,840
Lee, where are you going? Come back!
449
00:41:42,902 --> 00:41:45,942
Lee! Come back to me!
450
00:41:46,720 --> 00:41:47,746
Madam!
451
00:41:47,840 --> 00:41:48,985
Madam!
452
00:41:49,065 --> 00:41:53,545
Help, Madam fainted!
453
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
Mr. Kriangkrai, this is Mr. Peem.
454
00:42:29,360 --> 00:42:30,520
I'm glad to meet you.
455
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
Me too.
456
00:42:33,525 --> 00:42:35,120
-Please have a seat.
-Thank you.
457
00:42:45,760 --> 00:42:47,160
This office looks good.
458
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
Thank you.
459
00:42:51,240 --> 00:42:53,280
Was he such a player?
460
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
Yes.
461
00:42:58,298 --> 00:43:01,538
I was so heartbroken that
I thought of committing a suicide.
462
00:43:02,327 --> 00:43:04,207
But he didn't even care.
463
00:43:05,960 --> 00:43:08,280
Why didn't you just break up with him?
464
00:43:08,400 --> 00:43:09,680
Because I loved him.
465
00:43:10,429 --> 00:43:12,349
Love made me put up with him...
466
00:43:15,000 --> 00:43:16,706
in hopes that one day he'd change.
467
00:43:18,065 --> 00:43:19,232
But no.
468
00:43:19,800 --> 00:43:21,320
He never did.
469
00:43:24,049 --> 00:43:27,334
When I finally tried
to break up with him,
470
00:43:28,960 --> 00:43:31,480
he threatened to kill me.
471
00:43:35,520 --> 00:43:38,000
Mister. Right in front of here.
472
00:43:45,780 --> 00:43:46,645
Mister.
473
00:43:46,725 --> 00:43:48,750
Come take the money at my
place this evening, okay?
474
00:43:48,830 --> 00:43:50,015
-Sure.
-Thank you.
475
00:43:50,095 --> 00:43:51,095
Okay.
476
00:43:58,407 --> 00:43:59,847
No, I shouldn't.
477
00:44:00,174 --> 00:44:01,680
I don't want to be
sued for trespassing.
478
00:44:17,271 --> 00:44:20,431
"If you want to make your programme
more juicy, open the gate for me."
479
00:44:27,600 --> 00:44:28,949
Ms. Mueandao.
480
00:44:29,080 --> 00:44:31,610
Do you have any words
for other women out there...
481
00:44:31,690 --> 00:44:34,704
who might fall for a Satan
in an angel's form?
482
00:44:35,240 --> 00:44:37,105
Please tell the audience.
483
00:44:37,185 --> 00:44:40,785
Please excuse me for a second.
I'll be right back.
484
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
It'll be quick.
485
00:44:42,209 --> 00:44:43,609
Go for it.
486
00:44:50,482 --> 00:44:51,950
I want everyone...
487
00:44:52,654 --> 00:44:54,854
to see right through him,
488
00:44:56,463 --> 00:44:58,463
not just how he looks on the outside.
489
00:45:00,008 --> 00:45:01,072
Otherwise,
490
00:45:01,480 --> 00:45:05,440
you might get hurt like me,
physically and mentally.
491
00:45:25,578 --> 00:45:27,578
Being in love is a beautiful thing.
492
00:45:28,197 --> 00:45:30,717
But giving too much
love for someone...
493
00:45:31,120 --> 00:45:33,200
who takes it for granted...
494
00:45:33,822 --> 00:45:35,806
is such a painful thing.
495
00:45:55,760 --> 00:45:57,040
How did you get in here?
496
00:45:58,240 --> 00:45:59,640
Lee is there!
497
00:46:01,854 --> 00:46:03,454
-Where?
-There.
498
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
Ms. Angie!
499
00:46:10,640 --> 00:46:12,640
I didn't know you two are rivals.
500
00:46:14,326 --> 00:46:16,326
Ms. Angie.
Turn off the live broadcast now!
501
00:46:17,954 --> 00:46:19,194
Why should we do so?
502
00:46:20,080 --> 00:46:23,320
I thought you love to expose people.
I'm here to help.
503
00:46:25,201 --> 00:46:26,201
Ms. Angie,
504
00:46:26,311 --> 00:46:27,840
turn off the broadcast!
505
00:46:28,031 --> 00:46:29,391
Okay.
506
00:46:31,800 --> 00:46:34,595
Why should I? My show's going
be a big hit this time!
507
00:46:34,960 --> 00:46:36,002
Ms. Waralee.
508
00:46:36,824 --> 00:46:39,584
I suggest you go back to your
happy ending with Mr. Kongphop.
509
00:46:40,320 --> 00:46:42,320
Don't get yourself into trouble.
510
00:46:43,800 --> 00:46:48,160
I can't be happy knowing that
my Boss is being treated unfairly.
511
00:46:48,600 --> 00:46:49,760
Your boss?
512
00:46:50,963 --> 00:46:53,273
I thought you left Cupid Hut already.
513
00:46:54,772 --> 00:46:56,172
Well, let me rephrase that then.
514
00:46:57,263 --> 00:47:01,023
I won't let you discredit Mr. Peem,
515
00:47:01,284 --> 00:47:06,084
an ex-boyfriend you
dumped for a richer guy.
516
00:47:07,040 --> 00:47:08,040
Waralee!
517
00:47:34,720 --> 00:47:38,720
"Go to Angie
The Drama Queen page now!"
518
00:47:39,640 --> 00:47:41,177
Mr. Peem.
519
00:47:42,280 --> 00:47:43,280
What?
520
00:47:54,560 --> 00:47:56,280
Excuse me for a moment.
521
00:48:02,680 --> 00:48:06,600
I'll call someone to take care of
you, please excuse us.
522
00:48:08,760 --> 00:48:11,920
You don't know the real him.
You'd better stop talking.
523
00:48:12,240 --> 00:48:14,000
Why wouldn't I know him?
524
00:48:14,120 --> 00:48:15,880
I worked with him for 5 years.
525
00:48:15,960 --> 00:48:18,640
You were his employee,
not his girlfriend.
526
00:48:18,840 --> 00:48:20,507
The status is different.
527
00:48:21,089 --> 00:48:22,708
He might be a good boss.
528
00:48:22,880 --> 00:48:25,080
But he is the worst boyfriend.
529
00:48:25,800 --> 00:48:28,800
Please define the term "worst".
530
00:48:30,355 --> 00:48:33,915
Does it mean not marrying you...
531
00:48:34,120 --> 00:48:39,760
and living on his family's fortune?
532
00:48:40,680 --> 00:48:42,200
Instead...
533
00:48:42,753 --> 00:48:47,154
he started something on his own
without his parent's money.
534
00:48:47,600 --> 00:48:55,240
That made you realized that you
wouldn't get to have your dream life.
535
00:48:55,880 --> 00:49:02,360
So, you had no choice, but to cheat
on him with his best friend, Jett.
536
00:49:04,640 --> 00:49:07,640
Is that the definition of "worst"?
537
00:49:08,120 --> 00:49:10,280
That must be one of
the stories he told you.
538
00:49:10,520 --> 00:49:12,553
I'll tell you the truth.
539
00:49:12,633 --> 00:49:14,316
I broke up with him...
540
00:49:14,577 --> 00:49:16,097
because he was a sadist,
541
00:49:17,131 --> 00:49:19,258
and an awful man.
542
00:49:19,640 --> 00:49:21,640
He was worse than
you could ever imagine.
543
00:49:21,880 --> 00:49:23,360
If he was considered "awful",
544
00:49:23,680 --> 00:49:25,120
what should I call you?
545
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
Waralee!
546
00:49:26,440 --> 00:49:28,340
If he was so awful like you said,
547
00:49:28,571 --> 00:49:31,969
what you did was even worse.
548
00:49:32,248 --> 00:49:35,400
You could be sleeping in jail for it,
549
00:49:35,480 --> 00:49:39,167
or go bankrupt due to the
impending compensation.
550
00:49:39,600 --> 00:49:42,360
Regarding your accusation that
he doesn't know what love is...
551
00:49:42,807 --> 00:49:44,207
that's not true.
552
00:49:44,609 --> 00:49:46,939
Everybody at Cupid Hut
knows very well that...
553
00:49:47,020 --> 00:49:50,289
all he has is love and support for us.
554
00:49:50,600 --> 00:49:53,600
But he has his own way of showing it.
555
00:49:54,160 --> 00:49:56,560
The way you call him a Rottweiler?
556
00:49:58,160 --> 00:50:02,360
That is only for the way he speaks.
557
00:50:02,800 --> 00:50:07,560
But we all know that behind those
harsh words lies good intentions.
558
00:50:07,960 --> 00:50:10,800
He's not a guy with a sweet tongue.
559
00:50:10,880 --> 00:50:13,720
But he's an honest one
unlike other people.
560
00:50:13,880 --> 00:50:17,240
Or we wouldn't
have worked for him this long.
561
00:50:18,240 --> 00:50:20,400
But I heard that
you thought of quitting.
562
00:50:21,440 --> 00:50:22,480
Yes, I did.
563
00:50:23,149 --> 00:50:27,549
But I then realized that there was
no place better than Cupid Hut.
564
00:50:40,073 --> 00:50:41,359
Madam.
565
00:50:46,960 --> 00:50:49,120
If he was so great,
566
00:50:50,252 --> 00:50:53,252
why did you leave him
to marry Mr. Kongphop?
567
00:50:54,560 --> 00:50:58,040
I think we're not
so different after all.
568
00:50:58,589 --> 00:50:59,589
No.
569
00:51:00,920 --> 00:51:02,840
Don't compare yourself to me.
570
00:51:03,476 --> 00:51:04,540
I'm not like you.
571
00:51:05,871 --> 00:51:08,871
Perhaps you have to be
a divorcée like me first,
572
00:51:09,360 --> 00:51:12,600
then you'll see
we're not so different.
573
00:51:13,270 --> 00:51:14,271
No.
574
00:51:15,000 --> 00:51:16,905
Because Kongphop is far
better than your Jett.
575
00:51:16,985 --> 00:51:17,998
No.
576
00:51:18,760 --> 00:51:20,920
This is not about the
type of man we chose.
577
00:51:21,800 --> 00:51:25,120
What matters is that we
chose the man we didn't love.
578
00:51:25,880 --> 00:51:29,160
We chose him for other reasons.
579
00:51:29,880 --> 00:51:31,640
A marriage that isn't
based on love will end easily.
580
00:51:32,126 --> 00:51:33,206
One day,
581
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
you will meet the same fate as mine,
582
00:51:36,709 --> 00:51:37,829
being a divorcée, Waralee.
583
00:51:38,196 --> 00:51:39,196
No!
584
00:51:39,761 --> 00:51:42,706
I'm not going to have a pathetic
life like yours, Mueandao!
585
00:51:42,786 --> 00:51:44,800
You've crossed the line, Waralee!
586
00:51:47,680 --> 00:51:48,680
The show is on!
587
00:51:49,280 --> 00:51:50,280
Lee!
588
00:51:50,960 --> 00:51:52,640
My life is disgusting because of you.
589
00:51:52,760 --> 00:51:56,290
I decided not to trouble you
anymore, but you asked for it.
590
00:52:02,720 --> 00:52:09,240
Never thought that an Image Maker from
America like you could be this vile.
591
00:52:09,601 --> 00:52:10,760
Waralee!
592
00:52:12,120 --> 00:52:13,760
Oh my God!
They're slapping each other now!
593
00:52:13,840 --> 00:52:15,200
Take a look, guys!
594
00:52:15,334 --> 00:52:17,600
Don't worry Mr. Peem.
595
00:52:17,680 --> 00:52:19,120
The back up team has arrived.
596
00:52:20,792 --> 00:52:21,974
They're slapping each other now!
597
00:52:22,072 --> 00:52:23,251
Guys! It's on!
598
00:52:23,520 --> 00:52:24,625
Stop it right there!
599
00:52:24,705 --> 00:52:26,040
The police is here now.
600
00:52:26,200 --> 00:52:27,367
Police?
601
00:52:27,720 --> 00:52:29,120
Officers, please take them.
602
00:52:30,360 --> 00:52:33,440
They conspired to
discredit our company.
603
00:52:33,520 --> 00:52:35,160
I was assaulted too.
604
00:52:35,240 --> 00:52:37,520
No, I'm not a part of it.
605
00:52:37,600 --> 00:52:39,145
She's the conspirator. I know nothing.
606
00:52:39,225 --> 00:52:40,945
Angie! Angie!
607
00:52:41,560 --> 00:52:44,320
Have you done what they said?
608
00:52:46,760 --> 00:52:48,240
It's not defamation.
609
00:52:49,100 --> 00:52:50,362
I was speaking the truth.
610
00:52:50,520 --> 00:52:55,000
She loves Peem so much that
she can't bear listening to our past.
611
00:52:55,161 --> 00:53:00,761
Then you two should compromise,
so this doesn't escalate.
612
00:53:01,920 --> 00:53:02,920
Good idea.
613
00:53:03,798 --> 00:53:05,558
I won't take action.
614
00:53:06,050 --> 00:53:09,410
And I believe I can talk my
Boss into not taking action too.
615
00:53:09,920 --> 00:53:11,760
But you have to do something.
616
00:53:12,105 --> 00:53:13,065
No!
617
00:53:13,332 --> 00:53:15,086
I'll do nothing!
618
00:53:16,312 --> 00:53:18,632
I'll let you choose, Mueandao.
619
00:53:18,920 --> 00:53:21,080
Either you do it
to get it over and done with,
620
00:53:21,869 --> 00:53:23,933
and go have fun in America.
621
00:53:24,080 --> 00:53:27,840
Or you go have fun in jail.
622
00:53:28,640 --> 00:53:33,000
Then your hard-earned reputation
will be beyond ruined.
623
00:53:33,296 --> 00:53:34,882
Because you'll be left with nothing.
624
00:54:13,760 --> 00:54:15,601
Another live broadcast! Hurry!
625
00:54:15,760 --> 00:54:17,720
Hurry! Quickly!
626
00:54:17,881 --> 00:54:19,206
-Apo!
-Hurry.
627
00:54:20,320 --> 00:54:23,417
Madam! Hurry, come quick!
628
00:54:28,680 --> 00:54:30,120
I, Ms. Mueandao,
629
00:54:31,535 --> 00:54:33,535
would like confess to everyone...
630
00:54:36,407 --> 00:54:38,207
that what I just said...
631
00:54:42,404 --> 00:54:43,491
was a lie.
632
00:54:52,920 --> 00:54:56,264
It's almost time, Lee. You should go.
633
00:54:56,359 --> 00:54:59,735
We'll take care of her.
634
00:55:02,360 --> 00:55:03,360
Okay, please take care of it.
635
00:55:04,440 --> 00:55:05,560
Good luck!
636
00:55:12,360 --> 00:55:14,200
The fact is he's a good guy.
637
00:55:17,120 --> 00:55:21,440
He loves his secretary, Waralee.
638
00:55:24,351 --> 00:55:26,551
He loves her more
than he ever loved me.
639
00:55:32,872 --> 00:55:35,292
And I did everything...
640
00:55:35,960 --> 00:55:38,080
to separate them.
641
00:55:40,480 --> 00:55:42,200
So I could win him back.
642
00:55:44,200 --> 00:55:45,720
But I failed...
643
00:55:49,440 --> 00:55:51,773
because he loves Waralee so much.
644
00:57:12,000 --> 00:57:14,080
"Waralee and Kongphop"
645
00:57:21,680 --> 00:57:24,160
Regarding your accusation
that he doesn't know what love is...
646
00:57:24,240 --> 00:57:25,640
that's not true.
647
00:57:26,080 --> 00:57:31,687
Everybody at Cupid Hut knows very well
that all he has is love and support,
648
00:57:32,040 --> 00:57:34,920
but he has his own way of showing it.
649
00:57:35,240 --> 00:57:37,960
But I heard you thought of quitting.
650
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Yes, I did.
651
00:57:39,800 --> 00:57:43,400
But then I realized there was
no place better than Cupid Hut.
652
00:57:54,806 --> 00:57:56,966
This is not about the
type of man we chose.
653
00:57:57,160 --> 00:58:00,480
What matters is that we
chose the man we didn't love.
654
00:58:01,179 --> 00:58:04,459
We chose him for other reasons.
655
00:58:04,960 --> 00:58:06,920
A marriage that isn't
based on love will end easily.
656
00:58:09,200 --> 00:58:10,280
One day,
657
00:58:10,400 --> 00:58:13,400
you will meet the same fate as mine,
658
00:58:13,720 --> 00:58:14,840
being a divorcée, Waralee.
659
00:58:15,298 --> 00:58:16,298
No!
660
00:58:16,839 --> 00:58:20,101
I'm not going to have a
pathetic life like yours, Mueandao!
661
00:58:23,909 --> 00:58:26,909
In some cases, being lonely...
662
00:58:27,561 --> 00:58:30,681
is better than living
with someone you don't love.
663
00:59:37,378 --> 00:59:38,538
In fact,
664
00:59:39,571 --> 00:59:42,211
you love Mr. Peem.
665
00:59:42,600 --> 00:59:47,920
Mr. Peem loves Waralee
more than he ever loved me.
666
00:59:48,560 --> 00:59:50,560
Mr. Peem's never told me anything.
667
00:59:51,202 --> 00:59:52,821
I just saw it with my own eyes,
668
00:59:53,280 --> 00:59:56,520
and I felt it with my heart,
so I know whom she loves.
669
00:59:56,695 --> 00:59:59,335
If your heart and eyes
still function properly,
670
00:59:59,711 --> 01:00:01,504
you would sense it too.
671
01:00:04,266 --> 01:00:06,066
But I did everything...
672
01:00:06,760 --> 01:00:08,920
to separate them.
673
01:00:09,720 --> 01:00:11,440
so I could win him back.
674
01:00:12,000 --> 01:00:13,520
But I failed...
675
01:00:14,141 --> 01:00:16,181
because he loves Waralee so much.
676
01:00:17,080 --> 01:00:19,680
If you think you love Lee that much,
677
01:00:19,850 --> 01:00:21,906
you have even more reason...
678
01:00:22,060 --> 01:00:24,740
to sacrifice and let her
be with the man she loves.
679
01:00:43,140 --> 01:00:44,860
Do you have anything to tell me?
680
01:00:48,600 --> 01:00:49,600
Kong...
681
01:01:29,751 --> 01:01:31,271
Why are you crying?
682
01:01:33,470 --> 01:01:35,830
Do you want Peem
to see you like this?
683
01:01:36,640 --> 01:01:38,120
Kong, I'm sorry.
684
01:01:40,680 --> 01:01:41,840
It's okay.
685
01:01:43,400 --> 01:01:44,720
It really is okay.
686
01:01:45,418 --> 01:01:47,053
You don't have to feel bad.
687
01:01:51,132 --> 01:01:52,292
I'm so glad...
688
01:01:53,680 --> 01:01:56,577
to see that you're happy
with the man you love.
689
01:02:08,680 --> 01:02:10,160
Please tell Peem.
690
01:02:12,170 --> 01:02:14,242
If he ever lets you down,
691
01:02:17,005 --> 01:02:19,005
I'll take you back.
692
01:02:23,320 --> 01:02:24,320
Understand?
693
01:02:52,520 --> 01:02:54,280
I heard that...
694
01:02:55,120 --> 01:02:58,000
he's going to sell Cupid Hut today.
695
01:03:01,400 --> 01:03:02,400
You should go.
696
01:03:03,355 --> 01:03:04,435
Go stop him.
697
01:03:10,200 --> 01:03:11,280
Thank you, Kong.
698
01:03:36,000 --> 01:03:37,240
What a waste of my time!
699
01:03:57,415 --> 01:03:58,415
Lee!
700
01:04:00,888 --> 01:04:02,688
Why are you here?
701
01:04:06,619 --> 01:04:07,611
Boss.
702
01:04:07,691 --> 01:04:09,331
Please don't sell the company.
703
01:04:09,505 --> 01:04:12,705
I don't want to work
anywhere else but here.
704
01:04:13,045 --> 01:04:15,925
We'll restore Cupid Hut to its glory.
705
01:04:19,059 --> 01:04:20,219
Lee.
706
01:04:21,060 --> 01:04:22,171
Actually,
707
01:04:22,920 --> 01:04:25,600
he already changed his mind.
708
01:04:29,759 --> 01:04:30,759
Really?
709
01:04:34,000 --> 01:04:35,560
I'm so happy!
710
01:04:37,920 --> 01:04:41,360
Please excuse me.
I don't wanna be the third wheel.
711
01:04:47,947 --> 01:04:48,931
Boss.
712
01:04:50,360 --> 01:04:51,680
I've decided...
713
01:04:52,760 --> 01:04:55,400
I should choose the man I love.
714
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
Can...
715
01:05:00,614 --> 01:05:02,741
Can we start over?
716
01:05:08,291 --> 01:05:09,291
No.
717
01:05:23,687 --> 01:05:24,847
Why?
718
01:05:30,654 --> 01:05:32,934
Because I've learned my lesson.
719
01:05:40,920 --> 01:05:42,920
Is he possessed?
720
01:05:52,640 --> 01:05:53,640
Boss.
721
01:05:55,640 --> 01:05:58,040
I'm sorry for everything.
722
01:05:59,734 --> 01:06:03,654
I was a fool to be
obsessed with such nonsense.
723
01:06:04,840 --> 01:06:08,840
I was so scared that
I almost lost the man I love.
724
01:06:11,877 --> 01:06:13,877
If that man is me,
725
01:06:16,536 --> 01:06:17,816
you already lost me.
726
01:06:19,250 --> 01:06:20,330
No.
727
01:06:22,183 --> 01:06:24,516
I don't believe it.
You still love and care about me.
728
01:06:25,320 --> 01:06:29,834
That's why you kept the company,
knowing that I would be back.
729
01:06:29,920 --> 01:06:30,720
Lee.
730
01:06:30,920 --> 01:06:35,800
I kept it after hearing you
said your colleagues love me.
731
01:06:36,194 --> 01:06:37,794
I love them too.
732
01:06:38,320 --> 01:06:40,241
Why should I abandon them?
733
01:06:40,600 --> 01:06:42,280
Then you're sulking.
734
01:06:43,218 --> 01:06:44,257
Lee,
735
01:06:44,720 --> 01:06:46,640
I'm not an 18-year-old kid.
736
01:06:47,600 --> 01:06:52,320
You are upset that I was
going to marry someone else.
737
01:06:52,861 --> 01:06:54,941
Give me a chance to prove myself.
738
01:06:57,040 --> 01:06:58,040
Prove what?
739
01:07:02,920 --> 01:07:03,960
Prove that...
740
01:07:05,320 --> 01:07:07,360
you're the one I love the most.
741
01:07:12,250 --> 01:07:13,358
What if...
742
01:07:16,106 --> 01:07:20,706
I let you prove yourself
until you're 50, 60 years old?
743
01:07:21,250 --> 01:07:27,330
Then I'll go find a younger
girl who's full of collagen.
744
01:07:28,000 --> 01:07:31,240
Then you'll be left hung out to dry.
745
01:07:32,221 --> 01:07:34,061
Being single is sad enough.
746
01:07:34,551 --> 01:07:39,751
But being a single
and unwanted woman...
747
01:07:40,840 --> 01:07:42,520
I think that's the saddest thing.
748
01:07:51,000 --> 01:07:52,240
Boss!
749
01:07:58,017 --> 01:07:59,497
Lee, wait.
750
01:08:00,280 --> 01:08:03,600
Yes, don't be confused.
I've heard everything.
751
01:08:04,280 --> 01:08:08,040
Please give him some time.
752
01:08:11,280 --> 01:08:12,280
Ben,
753
01:08:13,444 --> 01:08:14,684
what's wrong with him?
754
01:08:15,553 --> 01:08:16,624
He's hurt.
755
01:08:19,160 --> 01:08:20,960
It's normal for him to be scared.
756
01:08:23,320 --> 01:08:24,304
Yes.
757
01:08:26,440 --> 01:08:27,440
I understand.
758
01:08:31,209 --> 01:08:34,529
But I'll try my best
to soften his heart.
759
01:08:39,080 --> 01:08:40,120
I won't give up.
760
01:08:41,056 --> 01:08:42,016
Yeah!
761
01:08:44,064 --> 01:08:45,326
I won't!
762
01:08:45,560 --> 01:08:48,800
Keep fighting!
763
01:08:55,560 --> 01:08:58,054
And that's for today with me!
764
01:08:58,134 --> 01:09:00,894
I'm Cindy Sukontha
Borameseerampaipan.
765
01:09:01,262 --> 01:09:07,182
I'll see you next time
on Fly high with Cindy.
766
01:09:09,040 --> 01:09:10,040
Cut.
767
01:09:25,360 --> 01:09:28,360
Ms. Cindy, there's an old friend
wanting to see you.
768
01:09:29,360 --> 01:09:30,600
Old friend, or an ex?
769
01:09:30,760 --> 01:09:31,800
Friend.
770
01:09:32,680 --> 01:09:36,280
Okay, thank you very much, Producer.
771
01:09:45,891 --> 01:09:46,891
What do you want?
772
01:09:54,525 --> 01:09:56,245
Now only I know that...
773
01:09:57,360 --> 01:09:58,614
I was wrong.
774
01:10:00,000 --> 01:10:02,240
I'm stupid and too greedy.
775
01:10:04,000 --> 01:10:05,040
So now you know.
776
01:10:06,066 --> 01:10:07,066
I just...
777
01:10:08,107 --> 01:10:10,107
want someone to love me,
778
01:10:10,667 --> 01:10:11,827
to take care of me,
779
01:10:12,880 --> 01:10:14,200
care for me.
780
01:10:14,677 --> 01:10:16,328
But now I know that...
781
01:10:18,008 --> 01:10:21,168
the best person who can do
those things is myself.
782
01:10:22,120 --> 01:10:23,760
I'll have to live on my own.
783
01:10:26,848 --> 01:10:27,848
But now...
784
01:10:29,301 --> 01:10:30,861
I have no job.
785
01:10:31,911 --> 01:10:33,792
I applied to several places
but no one accepts me...
786
01:10:34,328 --> 01:10:36,208
because I've done a terrible mistake.
787
01:10:41,080 --> 01:10:43,000
Could you please give
me a chance, Cindy?
788
01:10:47,547 --> 01:10:50,027
I'll tell you a secret.
789
01:10:52,000 --> 01:10:54,080
When I host the programme alone...
790
01:10:59,720 --> 01:11:02,040
it's so lonely!
791
01:11:04,840 --> 01:11:06,480
I've missed you...
792
01:11:07,600 --> 01:11:10,880
from the dusk till dawn!
793
01:11:20,240 --> 01:11:21,960
I'm so glad!
794
01:11:23,480 --> 01:11:25,560
Please come back and
work together, Angie!
795
01:11:25,680 --> 01:11:26,680
Please.
796
01:11:27,840 --> 01:11:29,180
My programme...
797
01:11:30,160 --> 01:11:31,760
without you is so pale.
798
01:11:32,240 --> 01:11:34,200
My heart confessed that.
799
01:11:34,624 --> 01:11:35,624
Wait a second.
800
01:11:36,640 --> 01:11:40,440
Since you got a country singer as a
husband, you've become so poetic?
801
01:11:41,360 --> 01:11:43,280
Yeah, that's a perk.
802
01:11:48,000 --> 01:11:52,640
Aren't you afraid that the viewers
will stop watching your show?
803
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Angie,
804
01:11:54,482 --> 01:11:55,762
you're a talented one.
805
01:11:56,520 --> 01:11:59,440
You could charm them back in no time.
806
01:12:00,440 --> 01:12:01,640
I understand now...
807
01:12:02,560 --> 01:12:04,680
why Ke loves you.
808
01:12:06,440 --> 01:12:07,800
Thank you, friend.
809
01:12:16,186 --> 01:12:17,080
Wait.
810
01:12:17,160 --> 01:12:21,000
I'll tell the staff to bring back
the "Fly high with Angie" board.
811
01:12:21,800 --> 01:12:23,000
Cindy!
812
01:12:24,400 --> 01:12:25,440
It's okay.
813
01:12:26,434 --> 01:12:29,045
Let it be "with Cindy".
814
01:12:29,660 --> 01:12:30,660
It's good enough.
815
01:12:36,499 --> 01:12:37,779
No.
816
01:12:38,440 --> 01:12:39,640
It could get better!
817
01:12:46,520 --> 01:12:48,320
"Pink Lady Channel"
818
01:12:52,668 --> 01:12:55,108
Fly High with Angie!
819
01:12:56,074 --> 01:12:59,240
"Fly High with Cindy and Angie"
820
01:13:00,000 --> 01:13:03,760
Hello everyone, welcome to the show!
821
01:13:03,840 --> 01:13:05,745
Fly high with Cindy...
822
01:13:05,825 --> 01:13:07,770
and Angie!
823
01:13:07,850 --> 01:13:13,515
Our show is all about the
best gossip in the world.
824
01:13:13,595 --> 01:13:18,860
Because we have a sexy,
gorgeous, and beautiful duo!
825
01:13:18,940 --> 01:13:23,820
We couldn't be separated
because we're one!
826
01:13:24,000 --> 01:13:28,080
We are like a spoon and a fork.
827
01:13:28,320 --> 01:13:32,185
Shoes and socks!
828
01:13:32,265 --> 01:13:36,499
Such honoured that
once I get to be a pair of shoes.
829
01:13:36,579 --> 01:13:39,579
But I'm so glad that
I'm back with Cindy again.
830
01:13:42,192 --> 01:13:45,912
Okay! Let's get on to the
first hot-and-spicy gossip.
831
01:13:45,992 --> 01:13:47,392
Very spicy.
832
01:13:47,520 --> 01:13:51,480
So very hot because this celebrity
is so famous right now!
833
01:13:51,560 --> 01:13:55,265
But too bad,
he stumbled on his own feet.
834
01:13:55,345 --> 01:13:58,650
Really? who's this celebrity?
835
01:13:58,730 --> 01:14:04,835
We're not revealing him just yet.
Let's get to the other hot scoop.
836
01:14:04,915 --> 01:14:06,235
Let's go!
837
01:14:07,120 --> 01:14:09,920
"Cupid Hut"
838
01:14:29,385 --> 01:14:30,385
Lee.
839
01:14:32,247 --> 01:14:33,768
Are you here to see Mr. Peem?
840
01:14:34,680 --> 01:14:36,920
I want to sign up as a client here.
841
01:14:38,360 --> 01:14:39,880
A client?
842
01:14:42,317 --> 01:14:43,317
Yes.
843
01:14:43,614 --> 01:14:47,090
I want the cupid to
find a match for me.
844
01:14:47,200 --> 01:14:54,240
I want the best and most expensive
package to get the best result.
845
01:14:54,400 --> 01:14:57,640
But my sole target is..
846
01:15:05,120 --> 01:15:06,400
this man right here.
847
01:15:07,370 --> 01:15:11,570
If he's not my match,
848
01:15:12,040 --> 01:15:14,120
then I'll take no one.
849
01:15:14,720 --> 01:15:15,720
So cute!
850
01:15:21,739 --> 01:15:23,000
Akra! Songpol!
851
01:15:23,362 --> 01:15:25,227
-Akra!
-Yes!
852
01:15:31,492 --> 01:15:33,012
Take this woman out.
853
01:15:33,800 --> 01:15:34,889
Boss!
854
01:15:35,800 --> 01:15:38,040
I'm not going.
855
01:15:42,280 --> 01:15:43,367
Let me go.
856
01:15:43,447 --> 01:15:45,640
I'm not going.
857
01:15:45,720 --> 01:15:47,560
Please leave, Lee!
858
01:15:47,640 --> 01:15:49,680
No. I'm not going.
859
01:15:49,760 --> 01:15:51,120
Please leave!
860
01:15:51,640 --> 01:15:53,120
I'm not going.
861
01:15:56,360 --> 01:15:57,360
Boss!
862
01:15:59,280 --> 01:16:01,760
Boss, where are you going?
863
01:16:01,840 --> 01:16:04,880
I want to stay with you! I love you!
864
01:16:05,120 --> 01:16:07,320
-Let's go!
-Let me go!
865
01:16:07,880 --> 01:16:11,640
-Let's go!
-Let me go!
866
01:16:12,200 --> 01:16:13,080
Ben!
867
01:16:13,160 --> 01:16:16,760
-Let's go!
-Boss, help me!
868
01:16:16,944 --> 01:16:20,000
I won't go. I won't.
869
01:16:20,080 --> 01:16:21,240
Let's go.
870
01:16:21,528 --> 01:16:22,928
I'm sorry.
871
01:16:25,000 --> 01:16:26,840
You're underestimating me.
872
01:16:35,240 --> 01:16:36,240
This one.
873
01:16:36,582 --> 01:16:37,582
This one.
874
01:16:38,160 --> 01:16:39,480
Oh, this one is good.
875
01:16:39,800 --> 01:16:41,120
-This one?
-Very pretty.
876
01:16:41,200 --> 01:16:42,440
She has a prominent face.
877
01:16:43,628 --> 01:16:44,708
What about her partner?
878
01:16:45,028 --> 01:16:46,377
Well...
879
01:16:50,977 --> 01:16:51,977
Lee!
880
01:17:01,052 --> 01:17:03,323
Are you here to look for a date again?
881
01:17:03,403 --> 01:17:07,458
No. I'm here to apply
to be his new secretary.
882
01:17:13,509 --> 01:17:16,160
Here you go. A 5 star resume.
883
01:17:16,240 --> 01:17:19,320
I only need my salary to be a bit
higher than a fresh graduate.
884
01:17:19,400 --> 01:17:23,840
If you don't hire me, you would be
such a moron. Am I right, Boss?
885
01:17:25,880 --> 01:17:26,928
I can't accept you.
886
01:17:28,261 --> 01:17:30,777
Because now I have a new assistance.
887
01:17:32,056 --> 01:17:33,136
Ms. Marasee!
888
01:17:34,160 --> 01:17:35,040
Yes?
889
01:17:38,226 --> 01:17:39,869
What is it, Mr. Peem?
890
01:17:40,520 --> 01:17:43,480
Ms. Waralee, this is
Ms. Marasee, my new secretary.
891
01:17:43,560 --> 01:17:46,840
She might not be as
fancy as you, but her honesty...
892
01:17:47,920 --> 01:17:49,000
is over the roof.
893
01:17:52,440 --> 01:17:54,280
-Ms. Marasee, you may leave.
-Sure.
894
01:17:56,440 --> 01:17:58,720
If I can't be your secretary,
895
01:17:59,210 --> 01:18:01,050
is there any other position?
896
01:18:06,840 --> 01:18:08,440
We're looking for...
897
01:18:09,184 --> 01:18:10,930
a maid.
898
01:18:12,480 --> 01:18:13,520
Maid.
899
01:18:14,880 --> 01:18:17,040
Okay. I'll do it.
900
01:18:20,291 --> 01:18:21,426
Lee.
901
01:18:22,000 --> 01:18:25,883
Aren't you overqualified to be a maid?
902
01:18:25,963 --> 01:18:27,034
But...
903
01:18:27,487 --> 01:18:28,807
I can do it.
904
01:18:28,974 --> 01:18:33,014
Just let me do anything as long as
I get to be near Boss, okay?
905
01:18:38,040 --> 01:18:39,080
Please.
906
01:18:47,225 --> 01:18:52,185
But I won't let you do it and
I won't let you come here again.
907
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
Get up.
908
01:18:54,671 --> 01:18:55,600
No!
909
01:18:55,680 --> 01:18:56,465
Get up!
910
01:18:56,545 --> 01:18:57,705
-No!
-Get up!
911
01:18:57,840 --> 01:18:59,025
-No!
-Get up!
912
01:18:59,105 --> 01:19:00,102
No!
913
01:19:00,840 --> 01:19:02,200
Akra! Songpol!
914
01:19:07,600 --> 01:19:08,799
I'm sorry, Ms. Lee.
915
01:19:08,879 --> 01:19:10,599
Please don't come ever again, Ms. Lee.
916
01:19:12,664 --> 01:19:14,013
"Cupid Hut"
917
01:19:16,840 --> 01:19:18,400
You won't let me come here anymore.
918
01:19:20,600 --> 01:19:22,400
I'll go somewhere else then.
919
01:19:23,448 --> 01:19:24,448
Ms. Lee!
920
01:19:35,880 --> 01:19:37,320
Watch out, boss!
921
01:19:40,040 --> 01:19:41,040
You!
922
01:19:41,480 --> 01:19:45,080
I just wiped the floor.
It's still wet.
923
01:19:47,120 --> 01:19:48,337
What are you doing?
924
01:19:49,254 --> 01:19:51,960
I volunteered to help
with the house chores here.
925
01:19:52,040 --> 01:19:55,560
So your parents can see that
I'm a wife material.
926
01:19:55,640 --> 01:19:57,840
I've cleaned the upper floor.
927
01:19:57,920 --> 01:19:59,880
Your mum said I was good at it.
928
01:20:00,160 --> 01:20:02,120
Why did you have to
go to such an extent?
929
01:20:03,440 --> 01:20:04,880
I did it for you.
930
01:20:05,269 --> 01:20:07,254
So you know how much I love you.
931
01:20:07,334 --> 01:20:09,334
I can do everything for you.
932
01:20:10,051 --> 01:20:11,651
Please forgive me.
933
01:20:11,884 --> 01:20:12,884
No!
934
01:20:16,750 --> 01:20:17,869
Wait, Boss.
935
01:20:18,160 --> 01:20:19,640
Where are you taking me?
936
01:20:19,840 --> 01:20:20,945
Away from my home.
937
01:20:21,025 --> 01:20:23,613
No. I'm not leaving.
938
01:20:23,693 --> 01:20:26,278
Dad, Mum, please help me!
939
01:20:26,358 --> 01:20:28,358
Help me! Dad, Mum!
940
01:20:34,160 --> 01:20:35,160
Lee!
941
01:20:35,967 --> 01:20:36,967
Lee!
942
01:20:37,786 --> 01:20:38,786
Lee!
943
01:20:39,320 --> 01:20:41,716
See? You're still worried about me.
944
01:20:41,796 --> 01:20:43,796
Don't resist your feeling.
945
01:20:44,400 --> 01:20:47,440
Oh my, I'm feeling dizzy.
946
01:20:47,520 --> 01:20:49,305
Please don't kick me out.
947
01:20:49,385 --> 01:20:50,705
Please let me stay in
to take some rest.
948
01:20:50,920 --> 01:20:51,936
Please?
949
01:20:52,360 --> 01:20:53,360
Okay.
950
01:20:57,107 --> 01:20:59,467
But take a rest outside, not inside.
951
01:21:11,033 --> 01:21:12,033
Boss!
952
01:21:13,760 --> 01:21:16,240
Why do you have to be so mean to me?
953
01:21:16,440 --> 01:21:19,320
I've told you we're over.
954
01:21:20,749 --> 01:21:22,469
But I love you.
955
01:21:22,663 --> 01:21:24,623
I know you love me.
956
01:21:24,880 --> 01:21:27,080
I used to love you.
957
01:21:27,160 --> 01:21:28,914
But the more you insist,
958
01:21:28,994 --> 01:21:30,542
the less I love you.
959
01:21:30,840 --> 01:21:35,080
If I don't do this,
will you love me again?
960
01:21:41,320 --> 01:21:42,720
What's wrong with you?
961
01:21:43,440 --> 01:21:44,680
Where's your self-confidence?
962
01:21:44,822 --> 01:21:47,440
You were strong and independent.
You had no tolerance to nonsense.
963
01:21:47,884 --> 01:21:53,644
But now you're an annoying
girl begging a man to love you.
964
01:21:54,035 --> 01:21:55,355
Aren't you ashamed of yourself?
965
01:21:57,455 --> 01:21:59,095
I did it for you.
966
01:21:59,320 --> 01:22:00,480
I love you.
967
01:22:00,590 --> 01:22:02,040
Stop saying you love me!
968
01:22:02,120 --> 01:22:04,360
You don't love me and
you don't love yourself too.
969
01:22:04,440 --> 01:22:06,520
Because if you do,
you wouldn't act so disgustingly.
970
01:22:08,960 --> 01:22:10,579
You only want to win me.
971
01:22:14,146 --> 01:22:15,186
Okay.
972
01:22:18,200 --> 01:22:19,311
I understand now.
973
01:22:20,201 --> 01:22:23,185
You've never valued
what I've done for you.
974
01:22:25,640 --> 01:22:27,440
It's also discouraging to chase you...
975
01:22:27,657 --> 01:22:29,562
and pester you everyday like this.
976
01:22:30,059 --> 01:22:31,939
Hoping that one day you will give in.
977
01:22:33,400 --> 01:22:36,320
But all I got is your
cold indifference...
978
01:22:36,774 --> 01:22:38,894
like I don't have a heart.
979
01:22:39,360 --> 01:22:40,760
You're right.
980
01:22:41,760 --> 01:22:44,465
It's time for me to love myself.
981
01:22:45,080 --> 01:22:47,040
You can rest assured.
982
01:22:47,400 --> 01:22:52,120
This disgusting girl
won't come back again.
983
01:23:28,440 --> 01:23:31,520
When will you stop being mean to her?
984
01:23:32,828 --> 01:23:36,828
I just want her
to be sure that I'm the one,
985
01:23:37,240 --> 01:23:39,960
not just a guy
to save her from a miserable life.
986
01:23:40,400 --> 01:23:41,400
Besides,
987
01:23:42,019 --> 01:23:44,019
I also want her to love herself.
988
01:23:44,440 --> 01:23:49,040
I don't want a woman who loves someone
more than herself like what she did.
989
01:23:49,440 --> 01:23:56,120
If she does decide to
love herself and leave you...
990
01:23:56,480 --> 01:24:01,480
my hope of having a grandchild
to continue my business is over.
991
01:24:08,880 --> 01:24:10,120
Don't worry.
992
01:24:10,753 --> 01:24:12,473
I'm not going to lose her again.
993
01:24:13,153 --> 01:24:14,273
It won't be long now...
994
01:24:14,884 --> 01:24:19,244
and I'll bring her back to
you as your daughter-in-law.
995
01:24:19,680 --> 01:24:23,840
Don't wait until it's too late then.
996
01:25:12,440 --> 01:25:13,760
Lee!
997
01:25:19,240 --> 01:25:20,760
It's done.
998
01:25:22,768 --> 01:25:24,168
It's over.
999
01:25:25,843 --> 01:25:27,003
Lee.
1000
01:25:28,600 --> 01:25:30,560
Don't be like this, Lee.
1001
01:25:32,960 --> 01:25:35,440
Please don't cry, Lee.
1002
01:25:37,200 --> 01:25:38,680
It will get better.
1003
01:25:38,760 --> 01:25:39,720
Yes.
1004
01:25:39,800 --> 01:25:41,920
Everything will get better.
1005
01:26:00,240 --> 01:26:01,800
Poor Lee.
1006
01:26:03,537 --> 01:26:05,137
What are we going to do?
1007
01:26:05,652 --> 01:26:06,739
I think...
1008
01:26:07,720 --> 01:26:09,120
It's time for some assistance.
1009
01:26:10,520 --> 01:26:11,637
Assistance?
1010
01:26:21,760 --> 01:26:23,400
Hey! Stop!
1011
01:26:29,920 --> 01:26:30,920
Ms. Proud.
1012
01:26:44,279 --> 01:26:46,759
Mr. Kong,
there's someone asking for you.
1013
01:27:04,640 --> 01:27:07,200
How long will you go back for?
1014
01:27:08,680 --> 01:27:10,040
I don't know.
1015
01:27:10,349 --> 01:27:14,109
Maybe I'll help my mum with
her resort for the rest of my life.
1016
01:27:15,120 --> 01:27:19,320
You can run away from
everything but your heart.
1017
01:27:20,680 --> 01:27:22,280
I just want to help.
1018
01:27:22,400 --> 01:27:24,040
I'm not running away from anything.
1019
01:27:26,760 --> 01:27:29,520
Have you managed to forget him?
1020
01:27:33,360 --> 01:27:37,160
If I can't do it today,
there's still tomorrow.
1021
01:27:38,916 --> 01:27:40,676
Life goes on.
1022
01:27:40,960 --> 01:27:47,000
Loving someone who doesn't
love you back is a waste of time.
1023
01:27:47,680 --> 01:27:49,785
I might as well spend time on working.
1024
01:27:49,865 --> 01:27:52,945
Or find a new boyfriend.
1025
01:27:56,640 --> 01:27:57,569
Hey!
1026
01:27:57,957 --> 01:27:59,277
It's you who has to leave.
1027
01:27:59,360 --> 01:28:03,040
I get to hit on her first
because I met her before you did.
1028
01:28:03,720 --> 01:28:06,640
Don't be funny. I met her 5 years ago.
1029
01:28:06,777 --> 01:28:07,800
Five years?
1030
01:28:07,880 --> 01:28:11,000
Those years don't count. What
counts is this year! I met her first!
1031
01:28:15,000 --> 01:28:16,240
Ms. Lee!
1032
01:28:16,761 --> 01:28:18,626
The fight is about to start!
1033
01:28:20,640 --> 01:28:24,440
But she chose to marry me.
1034
01:28:24,800 --> 01:28:26,880
And she left you.
1035
01:28:27,360 --> 01:28:29,160
She left you too, no?
1036
01:28:29,720 --> 01:28:31,025
Hey, why did you say that?
1037
01:28:31,105 --> 01:28:32,665
Hey, you want to play it like this?
1038
01:28:34,058 --> 01:28:35,185
-Hey!
-Hey!
1039
01:28:35,320 --> 01:28:37,120
Hey! Stop!
1040
01:28:38,647 --> 01:28:40,607
Why are you fighting
in front of my place?
1041
01:28:43,448 --> 01:28:44,448
Lee.
1042
01:28:44,988 --> 01:28:47,588
I want to plant
a love tree with you again.
1043
01:28:49,400 --> 01:28:53,260
I'll use my cafe as a dowry
to ask you to marry me.
1044
01:28:53,340 --> 01:28:57,380
It might not be a lot
but it's priceless.
1045
01:28:58,079 --> 01:29:00,959
And we'll be
running the cafe together.
1046
01:29:01,145 --> 01:29:05,120
I'll let you take care
of the profits we made.
1047
01:29:05,200 --> 01:29:06,920
I'm only asking for 3 meals a day...
1048
01:29:07,200 --> 01:29:09,680
and a chance to hug you every night.
1049
01:29:10,160 --> 01:29:11,240
What about Lookpla?
1050
01:29:11,640 --> 01:29:13,680
Yeah, what about Lookpla?
1051
01:29:14,680 --> 01:29:17,160
I have to choose the one
I met first, which is you.
1052
01:29:17,240 --> 01:29:19,240
Won't you accept my love?
1053
01:29:19,400 --> 01:29:21,320
Hold on, Lee. Hold on.
1054
01:29:21,781 --> 01:29:24,040
Don't make a decision yet.
1055
01:29:24,120 --> 01:29:26,880
No matter what I'm still your choice.
1056
01:29:27,486 --> 01:29:28,646
Do you remember?
1057
01:29:31,960 --> 01:29:34,720
I told you that
if Peem leaves you again,
1058
01:29:35,520 --> 01:29:37,083
I'll take you back.
1059
01:29:37,720 --> 01:29:40,480
Please? I'll make you the
happiest woman on earth.
1060
01:29:40,697 --> 01:29:41,760
I promise.
1061
01:29:42,200 --> 01:29:44,120
Lee, but I came here first.
1062
01:29:44,200 --> 01:29:48,400
It doesn't matter.
The decision is her to make.
1063
01:29:48,957 --> 01:29:52,277
Choose me. I'll make you happy.
1064
01:29:52,957 --> 01:29:56,480
I'll make you
the luckiest woman on earth.
1065
01:29:56,560 --> 01:29:59,796
You can't offer her anything, kid.
1066
01:29:59,877 --> 01:30:01,480
-Choose me instead.
-Yes, I'm a kid.
1067
01:30:02,037 --> 01:30:03,125
But I'm big...
1068
01:30:04,720 --> 01:30:05,731
Hey.
1069
01:30:06,749 --> 01:30:08,679
I meant I have a big heart.
1070
01:30:08,920 --> 01:30:12,120
I'll do everything with
my heart for my Lee.
1071
01:30:12,377 --> 01:30:13,826
-She's mine!
-Mine!
1072
01:30:13,906 --> 01:30:14,931
-She's mine!
-Hey, I said she's...
1073
01:30:15,011 --> 01:30:16,080
-No! I said she's mine!
-No!
1074
01:30:16,160 --> 01:30:17,655
-She's mine!
-Let's start over then.
1075
01:30:17,735 --> 01:30:19,015
Stop!
1076
01:30:20,471 --> 01:30:23,694
Listen to me carefully, both of you.
1077
01:30:24,371 --> 01:30:25,379
Right now,
1078
01:30:25,560 --> 01:30:27,880
I'm accepting love from nobody.
1079
01:30:28,520 --> 01:30:32,920
I'll stay single until
I find the right one.
1080
01:30:34,388 --> 01:30:35,388
Someone new.
1081
01:30:35,520 --> 01:30:36,880
But being single is scary.
1082
01:30:38,120 --> 01:30:39,120
Yes.
1083
01:30:42,829 --> 01:30:46,469
Being single is not a crime.
1084
01:30:46,734 --> 01:30:47,854
Why should I be scared?
1085
01:30:50,374 --> 01:30:51,612
From now on,
1086
01:30:52,200 --> 01:30:56,240
I won't be seeing someone
out of fear of being single.
1087
01:30:56,957 --> 01:31:00,197
I will make myself happy.
1088
01:31:00,535 --> 01:31:03,335
I won't wait for any guy
to make me happy.
1089
01:31:04,923 --> 01:31:05,867
I...
1090
01:31:06,000 --> 01:31:10,240
will be a single lady
who's strong, wise and wealthy.
1091
01:31:10,840 --> 01:31:12,840
I don't care
if I will have to die alone.
1092
01:31:13,000 --> 01:31:16,600
My place will be adorned
with countless crystals.
1093
01:31:18,022 --> 01:31:18,955
I...
1094
01:31:19,080 --> 01:31:24,480
will leave this world as the
luckiest single lady on earth.
1095
01:31:26,837 --> 01:31:30,397
You two are not the ones for me.
1096
01:31:30,720 --> 01:31:32,720
With that being said,
you can leave now!
1097
01:31:33,640 --> 01:31:34,640
I won't.
1098
01:31:35,440 --> 01:31:36,560
I won't leave too.
1099
01:31:37,924 --> 01:31:39,084
Then I will.
1100
01:31:39,625 --> 01:31:41,400
Apo, put my luggage in the car.
1101
01:31:41,480 --> 01:31:43,120
Prim, lock the house for me.
1102
01:31:43,232 --> 01:31:44,208
Okay.
1103
01:31:44,400 --> 01:31:45,920
I won't let you go!
1104
01:31:46,120 --> 01:31:48,585
I won't let you either.
You must choose me!
1105
01:31:48,665 --> 01:31:49,665
Darn it!
1106
01:31:50,055 --> 01:31:51,436
Just leave!
1107
01:31:52,000 --> 01:31:53,040
Prim, help me.
1108
01:31:53,751 --> 01:31:55,240
-Lee!
-Lee!
1109
01:31:55,320 --> 01:31:56,320
It's enough!
1110
01:32:11,100 --> 01:32:13,100
Everyone, inhale deeply.
1111
01:32:13,778 --> 01:32:15,190
Exhale.
1112
01:32:15,960 --> 01:32:17,040
Inhale.
1113
01:32:17,360 --> 01:32:18,932
-Lee!
-Lee!
1114
01:32:19,040 --> 01:32:20,545
Lee! I'll wait right here!
1115
01:32:20,625 --> 01:32:22,080
Lee, come back! Where are you going?
1116
01:32:22,160 --> 01:32:23,160
Lee, don't leave yet!
1117
01:32:23,240 --> 01:32:25,223
Lee, I'll wait for you right here!
1118
01:32:41,360 --> 01:32:42,920
A strong single lady.
1119
01:32:44,087 --> 01:32:46,407
I think that phrase sounds easy.
1120
01:32:46,600 --> 01:32:49,960
But it is as hard as telling
a woman to lose weight.
1121
01:32:50,640 --> 01:32:54,760
Because eating is a gift
from heaven to mankind.
1122
01:32:55,377 --> 01:32:56,750
So is love.
1123
01:32:57,360 --> 01:33:02,360
Having someone by your side is
a joy that everyone desires.
1124
01:33:02,980 --> 01:33:05,540
So how long can we
deal with loneliness...
1125
01:33:05,631 --> 01:33:07,951
or a sense of isolation?
1126
01:33:42,960 --> 01:33:43,864
They're here.
1127
01:33:43,945 --> 01:33:46,280
Lehk, come and take the stuff.
Hurry up.
1128
01:33:50,686 --> 01:33:51,686
Madam!
1129
01:33:55,240 --> 01:33:57,240
I miss you so much.
1130
01:33:59,400 --> 01:34:01,200
Is there any food?
1131
01:34:01,353 --> 01:34:02,631
I'm so hungry.
1132
01:34:03,240 --> 01:34:05,800
Oh well, I thought
you're happy to see me.
1133
01:34:06,600 --> 01:34:07,800
Take your stuff inside.
1134
01:34:08,000 --> 01:34:09,520
I've prepared a lot for you.
1135
01:34:09,681 --> 01:34:10,713
Okay.
1136
01:34:11,244 --> 01:34:12,419
Go help them.
1137
01:34:29,298 --> 01:34:33,058
You still have me
when no one loves you.
1138
01:34:47,200 --> 01:34:48,680
You don't have to worry about me.
1139
01:34:49,320 --> 01:34:50,440
No matter what...
1140
01:34:51,240 --> 01:34:52,680
I'll forget him.
1141
01:34:53,440 --> 01:34:54,840
You can do it.
1142
01:34:55,979 --> 01:34:59,034
There's nothing my daughter can't do.
1143
01:35:01,877 --> 01:35:02,901
Let's go.
1144
01:35:03,282 --> 01:35:06,482
Let's go eat. I've made tons of food.
1145
01:35:07,720 --> 01:35:08,680
Let's eat.
1146
01:35:09,440 --> 01:35:10,960
Catch up with us later.
1147
01:35:11,360 --> 01:35:12,360
Yes, Madam.
1148
01:35:12,727 --> 01:35:21,927
I made a lot of your
favourite dishes. Enjoy it, my dear.
1149
01:35:25,884 --> 01:35:27,044
What are you looking at?
1150
01:35:29,290 --> 01:35:30,530
Who is that?
1151
01:35:31,166 --> 01:35:32,846
He looks like my boss.
1152
01:35:34,099 --> 01:35:38,139
Just a guest staying here.
He's not your boss.
1153
01:35:38,720 --> 01:35:40,360
But he looks just like him.
1154
01:35:41,160 --> 01:35:42,680
You just said that
you were going to forget him.
1155
01:35:43,080 --> 01:35:44,613
You didn't even
finish your sentence...
1156
01:35:44,920 --> 01:35:47,480
and you're seeing other
people as your boss already.
1157
01:35:47,957 --> 01:35:49,437
Come on, let's go eat.
1158
01:35:53,280 --> 01:35:54,480
Why are you smiling?
1159
01:35:57,000 --> 01:35:58,000
No, I didn't.
1160
01:36:02,240 --> 01:36:03,720
Boss is here, isn't he?
1161
01:36:05,885 --> 01:36:07,445
He's here, isn't he?
1162
01:36:12,360 --> 01:36:13,305
Lee!
1163
01:36:13,385 --> 01:36:14,747
Where are you going?
1164
01:36:54,875 --> 01:36:56,224
It's definitely him.
1165
01:36:57,137 --> 01:36:58,200
Boss.
1166
01:36:58,797 --> 01:37:00,709
I know it's you.
1167
01:37:01,027 --> 01:37:02,987
You are here to surprise me, right?
1168
01:37:13,151 --> 01:37:14,167
Boss.
1169
01:37:14,629 --> 01:37:16,589
Come out if you dare.
1170
01:37:16,809 --> 01:37:19,649
Because I'm not going
to run after you anymore.
1171
01:37:19,834 --> 01:37:20,914
I'm tired.
1172
01:37:31,320 --> 01:37:33,200
I will count to three.
1173
01:37:33,824 --> 01:37:36,808
If you don't come out,
I will be angry.
1174
01:37:41,320 --> 01:37:42,360
One.
1175
01:37:44,824 --> 01:37:45,880
Two.
1176
01:37:47,183 --> 01:37:48,262
Three.
1177
01:38:01,680 --> 01:38:03,240
You finally came out, huh?
1178
01:38:11,320 --> 01:38:12,360
Sorry.
1179
01:38:12,520 --> 01:38:15,500
Do you know when the
dinner is served here?
1180
01:38:15,760 --> 01:38:17,520
It's 7 p.m.
1181
01:38:18,386 --> 01:38:19,826
-Thank you.
-Okay.
1182
01:38:21,000 --> 01:38:23,825
Can you take a picture
for me if you don't mind?
1183
01:38:23,905 --> 01:38:24,730
Sure.
1184
01:38:24,810 --> 01:38:26,330
-Thank you.
-Okay.
1185
01:38:26,640 --> 01:38:28,000
Let's start with this spot first.
1186
01:38:33,120 --> 01:38:34,112
Thanks.
1187
01:38:34,462 --> 01:38:35,620
One more, please.
1188
01:38:38,640 --> 01:38:41,312
Could you turn on the flash, please?
1189
01:38:41,392 --> 01:38:43,552
-Flash?
-Yes, it's at the back.
1190
01:39:08,362 --> 01:39:09,362
Boss.
1191
01:39:11,200 --> 01:39:12,182
Take it.
1192
01:39:12,742 --> 01:39:13,822
If you don't,
1193
01:39:14,528 --> 01:39:15,808
then I'm going to hug you.
1194
01:39:17,703 --> 01:39:20,503
You said you didn't love my anymore.
Why are you doing this?
1195
01:39:21,120 --> 01:39:22,720
I've always loved you, Waralee.
1196
01:39:23,902 --> 01:39:25,222
I just wanted to make sure...
1197
01:39:25,680 --> 01:39:27,320
that you really want me,
1198
01:39:27,880 --> 01:39:30,732
not just a guy to save
you from a miserable life.
1199
01:39:31,800 --> 01:39:33,160
I have to thank Mr. Kongphop,
1200
01:39:33,440 --> 01:39:37,760
Danchon and your colleagues for that.
1201
01:39:43,695 --> 01:39:45,815
Please allow me to be the man to...
1202
01:39:59,689 --> 01:40:00,975
to bring you down from the shelf.
1203
01:40:14,160 --> 01:40:15,265
Excellent work.
1204
01:40:15,345 --> 01:40:16,560
Thank you so much.
1205
01:40:16,640 --> 01:40:18,745
You can go make the guest's beds now.
1206
01:40:18,825 --> 01:40:20,065
-Yes, Madam.
-Yes.
1207
01:40:20,720 --> 01:40:22,120
Stop!
1208
01:40:22,794 --> 01:40:24,390
Stay and help me.
1209
01:40:25,000 --> 01:40:27,240
Look over there.
That's more exciting!
1210
01:40:30,040 --> 01:40:31,720
Don't keep them waiting for nothing.
1211
01:40:32,005 --> 01:40:33,005
Say it.
1212
01:40:33,160 --> 01:40:34,160
Say yes.
1213
01:40:34,240 --> 01:40:35,120
Say yes.
1214
01:40:35,200 --> 01:40:36,195
Say yes.
1215
01:40:36,275 --> 01:40:37,635
Say yes!
1216
01:40:39,362 --> 01:40:40,762
I'm just speechless.
1217
01:40:42,165 --> 01:40:43,165
I...
1218
01:40:44,080 --> 01:40:45,320
I'm going to cry.
1219
01:40:49,155 --> 01:40:50,869
Yes. I'll marry you.
1220
01:41:44,880 --> 01:41:46,400
Jealous?
1221
01:41:48,880 --> 01:41:52,120
If I can teach you something
from my experience,
1222
01:41:52,512 --> 01:41:54,312
firstly, you'll have to...
1223
01:41:55,360 --> 01:41:57,240
learn how to love yourself.
1224
01:41:58,160 --> 01:42:05,760
Loving yourself is not about being
selfish or doing things for yourself.
1225
01:42:06,774 --> 01:42:09,574
It's about valuing yourself.
1226
01:42:10,120 --> 01:42:13,400
You don't have to ask a
guy to see the value in you.
1227
01:42:14,298 --> 01:42:19,800
And when you value yourself enough,
others will start to see it too.
1228
01:42:20,368 --> 01:42:23,648
Then good loves will come to you.
1229
01:42:28,568 --> 01:42:30,088
Like this guy.
1230
01:42:37,608 --> 01:42:38,848
To me,
1231
01:42:39,720 --> 01:42:40,720
love...
1232
01:42:42,223 --> 01:42:43,703
is...
1233
01:42:48,203 --> 01:42:49,403
What?
1234
01:42:49,541 --> 01:42:51,882
You have me and
you still haven't figured it out?
1235
01:42:53,280 --> 01:42:54,720
It's not that.
1236
01:42:54,800 --> 01:42:55,847
It's just...
1237
01:42:56,363 --> 01:42:58,280
there's not enough time
for me to say it.
1238
01:42:58,360 --> 01:43:00,240
It'll get to the news part soon.
1239
01:43:01,560 --> 01:43:03,280
So, to me...
1240
01:43:04,040 --> 01:43:05,040
love...
1241
01:43:06,366 --> 01:43:07,660
is a short word...
1242
01:43:08,925 --> 01:43:10,605
with an enormous meaning.
1243
01:43:11,680 --> 01:43:14,800
No other words could
replace the meaning of love.
1244
01:43:16,219 --> 01:43:17,219
Love...
1245
01:43:17,560 --> 01:43:18,600
is love.
1246
01:43:19,655 --> 01:43:20,806
To me,
1247
01:43:22,680 --> 01:43:23,688
love...
1248
01:43:24,960 --> 01:43:26,031
is you.
1249
01:43:32,036 --> 01:43:33,156
Wait a second, Boss.
1250
01:43:38,320 --> 01:43:39,840
Everything must be perfect.
1251
01:43:43,060 --> 01:43:44,235
I'm ready!
1252
01:45:01,084 --> 01:45:07,244
Someone says that it is difficult
to understand the meaning of love,
1253
01:45:08,132 --> 01:45:10,452
but it's not too hard to find out.
1254
01:45:11,409 --> 01:45:14,729
Now, love makes
my cupid hut's girls...
1255
01:45:14,861 --> 01:45:16,901
understand the meaning of it.
1256
01:45:18,362 --> 01:45:22,042
Understand that being different
is not an obstacle for love.
1257
01:45:22,250 --> 01:45:27,370
Love enables you to see that such
differences are fascinating.
1258
01:45:29,298 --> 01:45:32,538
Understand that one's appearance
is not a crucial part.
1259
01:45:32,862 --> 01:45:35,382
The sincerity and
compassion are what matters.
1260
01:45:35,640 --> 01:45:37,080
If he truly loves you,
1261
01:45:37,255 --> 01:45:40,557
you will always be the most
beautiful woman for him.
1262
01:45:41,720 --> 01:45:44,280
Understand that love
has a great power...
1263
01:45:44,360 --> 01:45:47,320
and it can happen in
any place at any time.
1264
01:45:47,400 --> 01:45:50,680
Even without seeing each other,
as long as there's sincerity,
1265
01:45:50,760 --> 01:45:51,927
that's enough.
1266
01:45:52,767 --> 01:45:56,960
Understand that you shouldn't
let your bad past hinder your love.
1267
01:45:57,040 --> 01:46:01,960
If the one in the present is good
enough for your heart to love...
1268
01:46:02,120 --> 01:46:03,345
The future doesn't matters.
1269
01:46:03,425 --> 01:46:05,479
Just do your best and be happy
for every day in your life.
1270
01:46:06,320 --> 01:46:09,040
Understand that love
can alter your perspective.
1271
01:46:09,219 --> 01:46:13,139
But you need to overcome the prejudice
to fall in love with someone.
1272
01:46:13,320 --> 01:46:16,065
You will know that
there're 2 sides of a coin...
1273
01:46:16,145 --> 01:46:18,857
and one side is
man that you truly love.
1274
01:46:19,640 --> 01:46:23,585
Understand that no fortune teller
can give a better prediction...
1275
01:46:23,665 --> 01:46:27,520
than two people whose
hearts come together as one.
1276
01:46:29,375 --> 01:46:32,920
Understand that no miracle
can match the miracle of…
1277
01:46:33,000 --> 01:46:37,490
two people who share the same
feelings and love each other.
1278
01:46:37,760 --> 01:46:41,320
And, lastly, don't wait on it!
Tell him or her...
1279
01:46:41,480 --> 01:46:42,880
before you are left with no one.
1280
01:46:46,893 --> 01:46:50,333
When eight of you understand love,
1281
01:46:50,906 --> 01:46:52,319
then you shall be ready...
1282
01:46:53,200 --> 01:46:58,000
to send out the love to
those whose hearts are still empty.
1283
01:47:03,160 --> 01:47:04,240
And for those...
1284
01:47:05,324 --> 01:47:08,884
who have never experienced love...
1285
01:47:09,760 --> 01:47:13,760
and want to find their other half,
1286
01:47:15,680 --> 01:47:17,040
I welcome you to Cupid Hut.
1287
01:47:17,840 --> 01:47:21,520
Let my girls help you find your love.
1288
01:47:22,400 --> 01:47:28,240
And you'll know that
our cupids aren't so special,
1289
01:47:29,687 --> 01:47:33,207
but it's the love itself
that's special.
1290
01:47:35,068 --> 01:47:37,748
See you at Cupad Hit.
1291
01:47:45,767 --> 01:47:46,927
Cupid Hut.
1292
01:47:51,480 --> 01:47:55,640
"Cheerful of Love"
1293
01:48:12,680 --> 01:48:14,600
"Battle of Love"
1294
01:48:30,280 --> 01:48:32,040
"Loving Online"
1295
01:48:46,680 --> 01:48:48,320
"Challenging of Love"
1296
01:49:04,400 --> 01:49:06,320
"Hidden Love"
1297
01:49:20,220 --> 01:49:22,299
"Tricky Love"
1298
01:49:39,480 --> 01:49:41,342
"Transforming Love"
1299
01:49:57,480 --> 01:49:59,440
"Defeating Love"
1300
01:50:38,880 --> 01:50:44,520
"The Cupids"
88066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.