All language subtitles for The.Bacchus.Lady.2016.720p.HDRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs.[LEG. AMARELA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,590 --> 00:00:23,590 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:23,591 --> 00:00:28,591 Legenda - willy_br - 3 00:01:49,291 --> 00:01:51,101 Por que est� aqui sozinho? 4 00:01:52,853 --> 00:01:54,331 Onde est� a sua m�e? 5 00:02:06,600 --> 00:02:08,619 Quando os sintomas come�aram? 6 00:02:09,645 --> 00:02:12,230 Isso foi h� alguns dias atr�s. 7 00:02:12,231 --> 00:02:14,900 Arde e d�i quando eu fa�o xixi. 8 00:02:15,543 --> 00:02:17,770 E tem corrimento amarelo na calcinha? 9 00:02:18,087 --> 00:02:19,387 Sim. 10 00:02:19,989 --> 00:02:22,383 Quando foi sua �ltima rela��o sexual? 11 00:02:24,844 --> 00:02:26,343 � gonorreia, n�o �? 12 00:02:26,996 --> 00:02:29,682 Sim, � muito prov�vel que seja. 13 00:02:30,791 --> 00:02:33,143 Antes devemos fazer um exame de urina. 14 00:02:33,461 --> 00:02:37,147 Desgra�ado maldito. Eu devia ter usado camisinha. 15 00:02:38,023 --> 00:02:41,510 N�o tenho tempo para isso. Me cure r�pido, doutor. 16 00:02:41,969 --> 00:02:45,030 Sim, mas primeiro o exame. 17 00:02:45,389 --> 00:02:46,689 Certo. 18 00:02:49,643 --> 00:02:51,493 Sabe onde � a farm�cia, certo? 19 00:02:51,494 --> 00:02:53,494 Eu n�o entendo voc�! 20 00:02:54,195 --> 00:02:56,595 Voc� nunca me ligou em cinco anos! 21 00:02:58,196 --> 00:02:59,996 Como p�de fazer isso comigo! 22 00:03:00,297 --> 00:03:01,754 Min-ho � seu filho! 23 00:03:01,755 --> 00:03:03,554 - Chame a seguran�a. - Sim, senhor. 24 00:03:03,555 --> 00:03:04,855 Calada! 25 00:03:04,856 --> 00:03:06,156 Por favor! 26 00:03:07,495 --> 00:03:08,825 Venha r�pido! 27 00:03:12,416 --> 00:03:13,826 Voc� est� bem, doutor? 28 00:03:15,503 --> 00:03:16,833 Voc� � maluca? 29 00:03:18,297 --> 00:03:19,597 Parada a�! 30 00:03:24,178 --> 00:03:25,478 N�o se mexa! 31 00:03:25,479 --> 00:03:27,581 Chame a pol�cia! 32 00:03:35,689 --> 00:03:36,989 Mam�e! 33 00:03:37,191 --> 00:03:39,192 - Min-ho! - Mam�e! 34 00:03:39,193 --> 00:03:41,111 N�o venha, Min-ho! Corre! 35 00:03:41,112 --> 00:03:42,529 - Mam�e! - N�o venha! 36 00:03:42,530 --> 00:03:44,989 - Voc�! Venha aqui! - Fique parada! 37 00:03:44,990 --> 00:03:47,551 Corre! Depressa! 38 00:03:58,045 --> 00:03:59,445 Cuidado, menino! 39 00:04:05,928 --> 00:04:07,228 Meu Deus... 40 00:04:15,601 --> 00:04:16,911 Voc� est� bem? 41 00:04:17,853 --> 00:04:19,788 Voc� n�o est� machucado? 42 00:04:20,481 --> 00:04:22,082 Fique parado. 43 00:04:24,026 --> 00:04:25,652 Vamos por aqui. 44 00:04:25,653 --> 00:04:28,213 Qual o problema com voc�? Se acalme. 45 00:05:01,272 --> 00:05:02,576 Ei! 46 00:05:02,577 --> 00:05:04,357 Por que est� em casa t�o cedo? 47 00:05:04,358 --> 00:05:07,544 Nenhum neg�cio hoje. O produto est� em falta. 48 00:05:09,280 --> 00:05:11,423 Por qu�? Est� doente de novo? 49 00:05:12,158 --> 00:05:13,926 N�o pergunte, n�o estou boa. 50 00:05:15,369 --> 00:05:16,679 Quem � esse? 51 00:05:16,996 --> 00:05:19,098 Eu peguei ele na rua. 52 00:05:19,748 --> 00:05:21,475 N�o seja malvada. 53 00:05:24,443 --> 00:05:26,305 Hora de ir para o trabalho. 54 00:05:28,299 --> 00:05:29,708 Ela comeu tudo. 55 00:05:35,681 --> 00:05:38,409 Ei! Voc� nunca diz ol�? 56 00:05:39,894 --> 00:05:42,270 - O qu�? - Eu disse ol�. 57 00:05:43,171 --> 00:05:44,539 Ol� para voc� tamb�m. 58 00:05:51,238 --> 00:05:54,091 Pode entrar. Isso mesmo. 59 00:05:55,576 --> 00:05:58,286 Tire os seus sapatos. 60 00:05:58,287 --> 00:06:01,341 Os seus sapatos. Isso mesmo. 61 00:06:01,942 --> 00:06:03,249 Os sapatos. 62 00:06:03,250 --> 00:06:05,603 Entre. Por aqui. 63 00:06:16,722 --> 00:06:18,632 Por que voc� n�o est� falando? 64 00:06:20,226 --> 00:06:21,660 Ingl�s, �? 65 00:06:21,936 --> 00:06:23,245 Qual � o seu nome? 66 00:06:25,064 --> 00:06:26,582 De onde voc� �? 67 00:06:26,816 --> 00:06:29,111 O qu�? Voc� est� machucado? 68 00:06:30,212 --> 00:06:31,512 Deixa eu ver. 69 00:06:32,905 --> 00:06:35,236 Nossa, voc� est� machucado! 70 00:06:35,838 --> 00:06:37,138 Espera... 71 00:06:42,998 --> 00:06:44,298 Est� quase pronto. 72 00:06:47,503 --> 00:06:52,191 Eu devo estar louca, por trazer voc� para casa. 73 00:06:58,138 --> 00:07:00,724 Se n�o comer, quem perde � voc�. 74 00:07:05,729 --> 00:07:07,164 Coma, coma. 75 00:07:08,449 --> 00:07:09,749 R�pido. 76 00:07:09,750 --> 00:07:11,777 R�pido. Coma. 77 00:07:18,733 --> 00:07:20,033 Bom menino. 78 00:07:24,165 --> 00:07:25,465 Coma. 79 00:07:30,171 --> 00:07:31,647 Isso, coma. 80 00:09:09,520 --> 00:09:10,820 Tina! 81 00:09:17,528 --> 00:09:19,129 Tina, voc� est� a�? 82 00:09:19,363 --> 00:09:20,663 Tina! 83 00:09:21,073 --> 00:09:22,373 Quem �? 84 00:09:22,616 --> 00:09:24,009 Sou eu. 85 00:09:28,247 --> 00:09:30,391 O que voc� quer? 86 00:09:30,958 --> 00:09:33,918 O sol est� alto e voc� ainda est� na cama? 87 00:09:33,919 --> 00:09:37,255 Maldita dor de cabe�a. Eu fui pra cama pela manh�. 88 00:09:37,256 --> 00:09:39,013 Bebeu a noite toda de novo. 89 00:09:39,300 --> 00:09:40,925 Cuide dele pra mim hoje. 90 00:09:40,926 --> 00:09:42,226 O qu�? 91 00:09:42,576 --> 00:09:43,928 Nem pensar. 92 00:09:43,929 --> 00:09:45,864 N�o levo jeito com crian�as. 93 00:09:46,473 --> 00:09:47,773 Tina... 94 00:09:50,652 --> 00:09:51,952 Com licen�a. 95 00:09:53,314 --> 00:09:54,939 Voc� tem visita. 96 00:09:54,940 --> 00:09:57,859 Deixa pra l�, ent�o. Vou pedir ao Do-hoon. 97 00:09:57,860 --> 00:09:59,753 - Desculpe, amiga. - Tudo bem. 98 00:10:02,999 --> 00:10:04,299 O qu�? 99 00:10:04,300 --> 00:10:07,361 Eu voltarei cedo pra casa. Tina est� com algu�m. 100 00:10:08,037 --> 00:10:10,663 Quem? O cara careca? 101 00:10:10,664 --> 00:10:11,964 �. 102 00:10:12,917 --> 00:10:15,001 Esse yakuza coreano-japon�s de merda. 103 00:10:15,002 --> 00:10:17,771 Por que voc� se importa? N�o � da sua conta. 104 00:10:18,422 --> 00:10:20,104 Ent�o vai cuidar dele hoje? 105 00:10:21,050 --> 00:10:22,350 Cuido sim. 106 00:10:22,676 --> 00:10:25,379 Ei, amigo, como voc� est�? Qual � o seu nome? 107 00:10:26,514 --> 00:10:28,592 Ele provavelmente n�o fala coreano. 108 00:10:29,517 --> 00:10:31,010 Ent�o o que devo fazer? 109 00:10:31,310 --> 00:10:34,747 S� cuide dele e d� comida no hor�rio. 110 00:10:34,980 --> 00:10:37,124 Nem eu consigo comer no hor�rio! 111 00:10:38,567 --> 00:10:40,127 N�o crie dificuldade. 112 00:10:42,312 --> 00:10:43,642 Me ajude. 113 00:10:45,825 --> 00:10:47,125 Tudo bem. 114 00:10:47,827 --> 00:10:49,911 Ei, vamos entrar. 115 00:10:49,912 --> 00:10:51,680 - V�. - Venha comigo. 116 00:10:52,122 --> 00:10:54,321 - At� depois. - Est� bem, at�. 117 00:10:55,709 --> 00:10:57,109 Qual � o seu nome? 118 00:10:57,795 --> 00:10:59,195 Voc� n�o fala ingl�s? 119 00:11:25,281 --> 00:11:27,049 � sua primeira vez por aqui? 120 00:11:28,200 --> 00:11:29,500 Sim... 121 00:11:29,827 --> 00:11:32,054 Voc� quer uma garrafa de Baco? 122 00:11:32,413 --> 00:11:34,331 Vou te mostrar uma coisa boa. 123 00:11:50,472 --> 00:11:51,772 Ol�. 124 00:11:52,433 --> 00:11:55,352 Voc� � aquela famosa... 125 00:12:14,955 --> 00:12:18,183 � melhor voc� ser boa. Minhas expectativas est�o altas. 126 00:12:19,084 --> 00:12:20,384 Claro. 127 00:12:24,298 --> 00:12:28,527 Por que n�o tentamos algo novo hoje? 128 00:12:30,471 --> 00:12:33,365 Estou tendo alguns problemas. 129 00:12:34,141 --> 00:12:36,243 N�o posso ter rela��es hoje. 130 00:12:36,727 --> 00:12:38,370 Por que n�o? 131 00:12:40,147 --> 00:12:42,207 Eu estou menstruada. 132 00:12:42,983 --> 00:12:44,283 Voc� est�? 133 00:12:44,610 --> 00:12:45,910 Droga. 134 00:12:46,362 --> 00:12:48,738 Eu deveria ter falado. Sinto muito. 135 00:12:48,739 --> 00:12:52,617 - Mas eu n�o vou decepcion�-lo. - Tudo bem. 136 00:12:52,618 --> 00:12:55,429 � melhor voc� valer a pena. 137 00:12:55,663 --> 00:12:57,014 � claro. 138 00:13:09,510 --> 00:13:11,511 Voc� precisa disso? 139 00:13:11,512 --> 00:13:13,572 - N�o. - Certo. 140 00:13:17,017 --> 00:13:18,367 Deixe eu pegar isso. 141 00:14:25,920 --> 00:14:27,605 Esperando por algu�m? 142 00:14:28,005 --> 00:14:31,108 O qu�? Sim, bem... 143 00:14:32,968 --> 00:14:34,862 Que tal um encontro comigo? 144 00:14:36,889 --> 00:14:38,282 Um encontro? 145 00:14:39,934 --> 00:14:41,635 N�o sabe o que quero dizer? 146 00:14:42,436 --> 00:14:45,146 Um bom momento por um bom pre�o. 147 00:14:45,147 --> 00:14:46,447 Vamos. 148 00:14:49,109 --> 00:14:50,836 Quanto isso custa? 149 00:14:55,658 --> 00:15:01,538 Quarenta d�lares, mas � trinta pra voc�, bonit�o. 150 00:15:01,539 --> 00:15:03,138 J� inclui a taxa do quarto. 151 00:15:05,960 --> 00:15:07,260 Vamos. 152 00:15:08,045 --> 00:15:09,345 Vamos. 153 00:15:24,895 --> 00:15:26,997 Tome uma ducha, se quiser. 154 00:15:27,982 --> 00:15:29,315 Fique � vontade. 155 00:15:31,616 --> 00:15:33,145 Eu j� tomei banho. 156 00:15:33,696 --> 00:15:35,947 Ent�o... espere um momento. 157 00:15:35,948 --> 00:15:37,248 Tudo bem. 158 00:15:52,047 --> 00:15:53,691 Faz isso h� muito tempo? 159 00:15:54,258 --> 00:15:55,901 Por que a pergunta? 160 00:15:57,928 --> 00:15:59,228 Eu s�... 161 00:16:00,764 --> 00:16:02,157 N�o muito tempo. 162 00:16:04,018 --> 00:16:06,087 Como voc� come�ou nisso? 163 00:16:12,109 --> 00:16:14,853 Para mandar meu filho pros EUA. Pagar a matr�cula. 164 00:16:15,321 --> 00:16:18,123 Vou parar quando ele conseguir o mestrado. 165 00:16:18,399 --> 00:16:19,699 Eu entendo. 166 00:16:20,134 --> 00:16:22,495 Quanto voc� ganha em um dia? 167 00:16:26,665 --> 00:16:28,225 Por que continua ligando? 168 00:16:29,502 --> 00:16:30,902 Estou ocupada agora. 169 00:16:31,212 --> 00:16:32,887 Ent�o acalme ele. 170 00:16:33,489 --> 00:16:34,833 Eu ligo mais tarde. 171 00:16:45,893 --> 00:16:48,353 Espere, eu tenho algo a dizer. 172 00:16:48,354 --> 00:16:52,091 Lamento. Isso deve ter sido irritante. 173 00:16:52,525 --> 00:16:54,090 Vou me concentrar agora. 174 00:16:54,735 --> 00:16:57,046 A verdade � que... 175 00:16:57,511 --> 00:16:58,811 O qu�? 176 00:16:59,213 --> 00:17:01,950 Conversar ajuda voc� a ficar em ponto de bala? 177 00:17:01,951 --> 00:17:04,344 N�o, n�o � nada disso... 178 00:17:04,870 --> 00:17:09,249 Estou fazendo um document�rio sobre as "Damas de Baco", 179 00:17:09,250 --> 00:17:13,711 as mulheres idosas que se prostituem na regi�o de Jongno. 180 00:17:13,712 --> 00:17:16,323 � por esse motivo que eu... 181 00:17:16,924 --> 00:17:18,359 O que voc� quer? 182 00:17:19,343 --> 00:17:21,028 Me escute, vov�. 183 00:17:21,554 --> 00:17:25,098 A Coreia do Sul � a 11� economia do mundo, 184 00:17:25,599 --> 00:17:28,137 mas tem o pior �ndice de pobreza entre idosos 185 00:17:28,138 --> 00:17:29,637 dos pa�ses da OCDE. 186 00:17:30,104 --> 00:17:33,823 � rid�culo como tantos cidad�os idosos 187 00:17:33,824 --> 00:17:37,902 ainda sofrem hoje em dia, nas sombras da sociedade. 188 00:17:37,903 --> 00:17:39,263 N�o est� certo. 189 00:17:39,697 --> 00:17:41,181 Seu desgra�ado. 190 00:17:49,957 --> 00:17:51,809 - Pague. - O qu�? 191 00:17:52,126 --> 00:17:53,543 Dez d�lares pelo quarto. 192 00:17:53,544 --> 00:17:55,354 Eu paguei pelo quarto. 193 00:18:05,764 --> 00:18:09,410 E n�o me chame de vov�, minha vagina ainda � jovem. 194 00:18:49,642 --> 00:18:50,942 Abra a sua boca. 195 00:18:52,353 --> 00:18:54,955 Est� bem, est� bem. Eu vou. 196 00:19:48,784 --> 00:19:50,084 Aqui. 197 00:19:51,620 --> 00:19:53,806 - At� mais, amiga. - At� mais. 198 00:19:58,544 --> 00:19:59,844 Do-hoon. 199 00:20:01,338 --> 00:20:02,815 Ei, Do-hoon! 200 00:20:03,132 --> 00:20:05,109 Por que voc� n�o responde? 201 00:20:13,225 --> 00:20:15,160 Para onde eles foram? 202 00:20:16,353 --> 00:20:17,663 Sou eu. 203 00:20:19,273 --> 00:20:20,624 O que foi? 204 00:20:21,233 --> 00:20:22,533 Onde est� agora? 205 00:20:25,905 --> 00:20:27,205 Aqui! 206 00:20:27,531 --> 00:20:28,924 O que aconteceu? 207 00:20:29,241 --> 00:20:31,409 Ele sumiu enquanto eu fazia ramen. 208 00:20:31,810 --> 00:20:34,020 Eu disse para voc� cuidar dele! 209 00:20:34,021 --> 00:20:37,790 Mas eu cuidei! Nem pude trabalhar o dia todo. 210 00:20:37,791 --> 00:20:39,268 H� quanto tempo ele sumiu? 211 00:20:39,927 --> 00:20:43,255 Mais ou menos meia hora? Eu j� procurei por aqui. 212 00:20:43,672 --> 00:20:47,134 Ele deve estar andando. Ele tem dois p�s, afinal. 213 00:20:48,177 --> 00:20:50,085 Devemos chamar a pol�cia? 214 00:20:50,287 --> 00:20:52,680 N�o, vamos procurar de novo. 215 00:20:52,681 --> 00:20:55,475 Certo. Vou procurar por aqui de novo. 216 00:20:55,476 --> 00:20:57,119 Voc� procura naquele beco. 217 00:20:57,353 --> 00:20:59,570 - Me ligue. - Est� bem. 218 00:21:15,496 --> 00:21:17,756 Com licen�a, senhor. 219 00:21:17,957 --> 00:21:23,237 Voc� viu um menino pequeno de pele escura passar por aqui? 220 00:21:23,712 --> 00:21:25,898 Existem muitos assim por aqui. 221 00:21:37,868 --> 00:21:39,227 Sim? 222 00:21:39,228 --> 00:21:40,528 Voc� achou ele? 223 00:21:40,980 --> 00:21:42,307 Onde voc� est�? 224 00:21:45,025 --> 00:21:46,877 Por que saiu sem me dizer? 225 00:21:47,319 --> 00:21:50,798 Eu fiquei com medo. Gra�as a Deus que achamos ele. 226 00:21:51,073 --> 00:21:52,699 Ele estava parado na frente. 227 00:21:57,997 --> 00:22:00,349 Gra�as a Deus que achamos ele. 228 00:22:00,666 --> 00:22:03,185 Ele me disse que perdeu a sua m�e. 229 00:22:03,711 --> 00:22:06,438 - Ele falou alguma coisa? - Sim. 230 00:22:06,714 --> 00:22:09,566 - Voc� � filipino? - Sim. 231 00:22:10,176 --> 00:22:11,860 Agora entendo. 232 00:22:12,428 --> 00:22:15,748 Eu estou tentando encontrar a m�e dele. 233 00:22:16,223 --> 00:22:18,516 Voc� � parente dele? 234 00:22:18,517 --> 00:22:20,351 N�o, eu n�o sou. 235 00:22:20,352 --> 00:22:23,229 A m�e dele est� numa situa��o complicada. 236 00:22:23,230 --> 00:22:25,699 Ent�o estou ficando com ele por um tempo. 237 00:22:25,900 --> 00:22:27,208 Espere um pouco... 238 00:22:27,209 --> 00:22:32,071 Eu li sobre uma mulher filipina que esfaqueou aquele m�dico. 239 00:22:32,072 --> 00:22:33,924 - Saiu nos jornais? - Sim. 240 00:22:34,200 --> 00:22:36,026 Era uma tesoura, n�o uma faca. 241 00:22:36,243 --> 00:22:37,583 Ent�o foi a m�e dele? 242 00:22:38,986 --> 00:22:40,406 Inacredit�vel! 243 00:22:41,081 --> 00:22:42,683 Que baita coincid�ncia! 244 00:22:44,418 --> 00:22:45,752 Isso � �timo! 245 00:22:45,753 --> 00:22:49,481 Voc� pode cuidar dele, j� que � filipino tamb�m. 246 00:22:49,700 --> 00:22:51,306 Eu n�o posso. 247 00:22:52,123 --> 00:22:55,213 Tamb�m tenho meus problemas. Sinto muito. 248 00:22:56,096 --> 00:22:58,282 Mas ele � do seu pa�s de origem! 249 00:22:59,683 --> 00:23:02,409 - Desculpe. - N�o, est� tudo bem. 250 00:23:02,811 --> 00:23:04,623 Ele pode ficar comigo. 251 00:23:04,897 --> 00:23:06,197 Sinto muito. 252 00:23:08,067 --> 00:23:09,747 Espere um pouco, por favor. 253 00:23:25,793 --> 00:23:27,961 Esta vov� vai achar a sua m�e. 254 00:23:27,962 --> 00:23:30,940 Ent�o fique com ela e seja um bom menino, t�? 255 00:23:33,217 --> 00:23:34,517 T� bom. 256 00:23:43,602 --> 00:23:45,179 Deve ligar neste n�mero. 257 00:23:48,149 --> 00:23:49,708 O que isso diz? 258 00:23:51,694 --> 00:23:54,338 Centro Emergencial de Apoio a Mulheres Migrantes? 259 00:24:06,375 --> 00:24:07,675 Ketchup? 260 00:24:08,218 --> 00:24:09,518 Maionese? 261 00:24:27,480 --> 00:24:29,039 Coma. 262 00:24:33,861 --> 00:24:35,212 Quer lingui�a? 263 00:24:55,549 --> 00:24:57,543 O gato tamb�m deve estar com fome. 264 00:24:59,887 --> 00:25:01,382 Espere at� terminarmos! 265 00:25:09,480 --> 00:25:10,780 O que est� olhando? 266 00:25:22,076 --> 00:25:23,376 � engra�ado? 267 00:25:27,456 --> 00:25:28,756 Coma. 268 00:25:28,999 --> 00:25:30,299 Coma isso. 269 00:25:33,254 --> 00:25:35,648 Do-hoon, voc� est� a�? 270 00:25:35,881 --> 00:25:37,680 Ele saiu faz algum tempo. 271 00:25:37,967 --> 00:25:40,945 Foi por isso que ningu�m atendeu. 272 00:25:41,679 --> 00:25:43,030 Ol�! 273 00:25:43,347 --> 00:25:44,949 Ol�, Adindu. 274 00:25:46,600 --> 00:25:49,078 Ol�! Qual � o seu nome? 275 00:25:49,436 --> 00:25:51,038 Ol�. 276 00:25:51,897 --> 00:25:55,376 Meu nome � Kang Min-ho. 277 00:25:56,360 --> 00:25:58,545 O seu nome � Min-ho? 278 00:26:00,990 --> 00:26:02,290 Sra. Youn. 279 00:26:03,075 --> 00:26:05,242 - Ol�, querido. - Faz algum tempo. 280 00:26:05,243 --> 00:26:06,786 Faz um tempo mesmo. 281 00:26:06,787 --> 00:26:11,132 Minha filha resolveu me mandar para uma viagem � Tail�ndia. 282 00:26:11,433 --> 00:26:15,145 - Me d� uma bebida Baco. - Apenas a bebida? 283 00:26:19,466 --> 00:26:20,766 Min-ho. 284 00:26:22,887 --> 00:26:24,571 - Ele est� com voc�? - Sim. 285 00:26:25,014 --> 00:26:26,532 Mas o que � isso? 286 00:26:27,183 --> 00:26:30,494 N�o se preocupe. Ele pode esperar l� embaixo. 287 00:26:32,062 --> 00:26:33,706 Minha nossa... 288 00:26:35,941 --> 00:26:39,027 Eu volto logo. Ele vai se comportar. 289 00:26:39,028 --> 00:26:40,328 Certo. 290 00:26:40,654 --> 00:26:43,382 Espere aqui. Eu vou voltar, est� bem? 291 00:26:47,562 --> 00:26:48,871 V� pra dentro. 292 00:26:53,459 --> 00:26:54,768 Sente-se ali. 293 00:27:17,566 --> 00:27:19,084 Que rom�ntico! 294 00:27:22,446 --> 00:27:23,746 Al�? 295 00:27:24,198 --> 00:27:26,008 Droga! J� entendi. 296 00:27:27,076 --> 00:27:28,827 Querido, a pol�cia est� aqui. 297 00:27:28,828 --> 00:27:30,462 O qu�? O que vamos fazer? 298 00:27:30,788 --> 00:27:33,045 N�o h� prova alguma que voc� me pagou. 299 00:27:33,791 --> 00:27:36,060 Voc� fica e assiste TV. 300 00:27:36,377 --> 00:27:38,920 N�o posso me dar ao luxo de me encrencar. 301 00:27:38,921 --> 00:27:43,216 Eu realmente preciso ir. J� fui pega muitas vezes. 302 00:27:43,217 --> 00:27:44,517 Desculpe. 303 00:27:47,763 --> 00:27:49,767 - O que � isso? - Fique parada. 304 00:27:49,768 --> 00:27:51,391 Voc� foi paga, certo? 305 00:27:51,392 --> 00:27:52,826 N�o, eu n�o fui! 306 00:27:53,102 --> 00:27:56,437 - E esses vinte d�lares? - Isso � meu! 307 00:27:56,438 --> 00:27:58,874 Eu disse a voc� que somos namorados. 308 00:27:59,150 --> 00:28:01,252 N�o venha com papo furado. 309 00:28:02,903 --> 00:28:04,463 E o quarto 205? 310 00:28:07,074 --> 00:28:08,374 Vamos pra casa. 311 00:28:09,743 --> 00:28:11,737 Verifique esse quarto! R�pido! 312 00:28:25,176 --> 00:28:27,069 Hoje eu estou ferrada. 313 00:28:28,012 --> 00:28:29,863 Sem trabalho, sem dinheiro. 314 00:28:37,401 --> 00:28:40,001 MERCADO DE ALIMENTOS NACIONAIS 315 00:28:43,903 --> 00:28:46,463 Adindu, voc� tem Pongpong? 316 00:28:46,989 --> 00:28:49,383 Ol�... ol�! 317 00:28:49,783 --> 00:28:51,618 Voc� tem Pongpong? 318 00:28:51,619 --> 00:28:53,927 - Pon Pon? - Voc� n�o conhece? 319 00:28:54,329 --> 00:28:56,206 � detergente de lou�a. 320 00:28:57,007 --> 00:28:58,375 S� um momento. 321 00:29:02,630 --> 00:29:03,930 Voc� quer? 322 00:29:59,353 --> 00:30:01,722 Nossa, voc� malha pesado. 323 00:30:02,189 --> 00:30:05,626 Eu n�o tenho mais nada para gastar minha energia... 324 00:30:08,195 --> 00:30:11,048 Com que frequ�ncia voc� faz? 325 00:30:11,532 --> 00:30:12,832 Faz o qu�? 326 00:30:12,833 --> 00:30:14,422 Faz sexo. 327 00:30:14,660 --> 00:30:16,659 Na sua idade fazia at� n�o poder mais. 328 00:30:17,329 --> 00:30:20,516 Me conte sobre isso. Isso est� me matando... 329 00:30:20,833 --> 00:30:22,743 Devo muito � Srta. P. 330 00:30:23,085 --> 00:30:24,478 Sua namorada? 331 00:30:24,962 --> 00:30:26,262 N�o. 332 00:30:29,473 --> 00:30:30,842 Srta. Punheta... 333 00:30:31,218 --> 00:30:33,970 Mas existem muitas sereias no mar. 334 00:30:33,971 --> 00:30:35,281 Mas que droga! 335 00:30:36,807 --> 00:30:38,492 Ponha isso longe! 336 00:30:41,085 --> 00:30:43,305 Muitas sereias, mas nenhuma pra mim. 337 00:30:44,690 --> 00:30:46,917 Como isso pode assust�-la toda vez? 338 00:30:47,234 --> 00:30:48,652 Eu n�o sei! 339 00:30:48,986 --> 00:30:50,513 Apenas acontece. 340 00:30:51,615 --> 00:30:53,400 N�o consigo me acostumar. 341 00:30:56,266 --> 00:30:59,329 Talvez vem desde que voc� teve aquilo cortado? 342 00:30:59,330 --> 00:31:00,630 O qu�? 343 00:31:01,248 --> 00:31:04,375 Isso faz sentido. 344 00:31:04,376 --> 00:31:06,937 Cale-se! N�o visualize isso! 345 00:31:07,546 --> 00:31:10,983 Eu nunca deveria ter alugado para um idiota perneta. 346 00:31:13,511 --> 00:31:18,324 Est� com 4 alugu�is atrasados. N�o esperarei mais que 1 m�s. 347 00:31:18,641 --> 00:31:21,535 Puxa! Estou t�o agradecido! 348 00:31:22,937 --> 00:31:25,730 Eu tenho a melhor propriet�ria de todas. 349 00:31:25,731 --> 00:31:27,274 Sim, voc� tem. 350 00:31:27,608 --> 00:31:30,836 Todas essas boas a��es devem pagar meu lugar no c�u. 351 00:31:31,779 --> 00:31:35,573 Mas voc� veio e bagun�ou com a cria��o de Deus... 352 00:31:35,574 --> 00:31:37,801 Acha que Ele deixar� voc� entrar? 353 00:31:38,118 --> 00:31:39,452 Ei! 354 00:31:39,453 --> 00:31:43,665 Meu pastor diz que pessoas como eu tamb�m v�o para o c�u. 355 00:31:43,666 --> 00:31:46,165 Ele disse que quem julga � Deus. 356 00:31:49,421 --> 00:31:51,482 - Oi, amiga. - Ol�. 357 00:31:53,467 --> 00:31:57,071 Levou o menino pro trabalho? Ficou maluca? 358 00:31:57,388 --> 00:31:58,972 Eu tive que trabalhar. 359 00:31:58,973 --> 00:32:01,475 Do-hoon n�o pode lev�-lo todo dia. 360 00:32:01,851 --> 00:32:05,628 Ele n�o � uma boa influ�ncia, com certeza. 361 00:32:05,629 --> 00:32:06,929 O que quer dizer? 362 00:32:06,930 --> 00:32:10,917 Quem sabe o que voc� faz o dia todo nesse quarto horr�vel? 363 00:32:11,318 --> 00:32:13,420 Eu tamb�m n�o sou nenhum exemplo. 364 00:32:14,613 --> 00:32:17,883 � verdade... Posso cuidar dele uma outra vez. 365 00:32:18,617 --> 00:32:21,619 - Como se voc� fosse diferente? - Eu? Por qu�? 366 00:32:21,620 --> 00:32:23,221 O menino deve estar confuso. 367 00:32:23,222 --> 00:32:26,249 Por qu�? Ele sabe que sou uma mulher. 368 00:32:26,250 --> 00:32:27,559 Certo, garoto? 369 00:32:29,170 --> 00:32:31,171 Viu? Ele j� sabe. 370 00:32:31,172 --> 00:32:32,981 Ele sabe que tem algo estranho. 371 00:32:33,682 --> 00:32:35,256 Pelo amor de Deus. 372 00:32:35,257 --> 00:32:37,320 Amiga, eu pare�o um homem? 373 00:32:37,720 --> 00:32:39,989 Voc� � toda mulher. Desde que n�o fale. 374 00:32:41,473 --> 00:32:44,743 N�o renovarei o seu contrato! De voc�s dois! 375 00:33:05,856 --> 00:33:09,743 � o seu dia de sorte de novo. Tina tem um convidado outra vez. 376 00:33:10,377 --> 00:33:11,677 Vadia... 377 00:33:12,713 --> 00:33:14,903 Mas s�rio, por que trouxe ele pra casa? 378 00:33:15,504 --> 00:33:16,806 Pois �... 379 00:33:17,408 --> 00:33:19,552 Eu me pergunto a mesma coisa. 380 00:33:19,553 --> 00:33:21,614 Senti que precisava fazer. 381 00:33:22,056 --> 00:33:23,955 Voc� � uma senhora estranha. 382 00:33:24,892 --> 00:33:28,394 A m�e dele est� nos jornais outra vez. 383 00:33:28,395 --> 00:33:30,122 O que aconteceu? 384 00:33:30,523 --> 00:33:33,249 Ela est� tendo problemas com o caso da paternidade, 385 00:33:33,250 --> 00:33:35,302 porque a crian�a desapareceu. 386 00:33:35,736 --> 00:33:37,796 Voc� ligou para o Centro? 387 00:33:38,030 --> 00:33:39,330 Eu deveria. 388 00:33:40,074 --> 00:33:41,467 At� depois. 389 00:33:41,909 --> 00:33:44,536 Amiga... os cigarros. 390 00:33:47,998 --> 00:33:49,850 - Aqui. - Obrigado. 391 00:33:50,584 --> 00:33:52,978 - Olhe bem ele! - Sim. Vamos entrar. 392 00:33:53,796 --> 00:33:55,881 Como voc� est�? Bem? 393 00:34:00,302 --> 00:34:03,489 - Ol�. - Desculpe atrasar o pagamento. 394 00:34:04,431 --> 00:34:07,284 Sei que voc� trabalha duro para me pagar. 395 00:34:14,275 --> 00:34:17,636 Como o m�dico tem passado? 396 00:34:18,779 --> 00:34:22,383 O ferimento n�o foi grave. Ele voltar� na semana que vem. 397 00:34:25,161 --> 00:34:26,704 Bom para ele. 398 00:34:27,705 --> 00:34:29,265 E a mulher? 399 00:34:29,999 --> 00:34:31,642 Ouvi que ela est� presa. 400 00:34:33,669 --> 00:34:36,497 Vou te dar um antibi�tico. Vai doer um pouco. 401 00:34:37,464 --> 00:34:38,816 Calminha... 402 00:34:44,555 --> 00:34:46,532 Ele por acaso � solteiro? 403 00:34:47,141 --> 00:34:52,171 N�o mesmo. Ele tem tr�s filhos. Casou em uma fam�lia rica. 404 00:34:54,356 --> 00:34:56,725 Estou curiosa sobre como isso vai acabar. 405 00:34:57,234 --> 00:34:58,544 Esfregue, por favor. 406 00:35:00,321 --> 00:35:03,816 Ele foi estudar nas Filipinas, mas engravidou uma garota. 407 00:35:04,158 --> 00:35:08,220 Esses irrespons�veis de uma figa devem ser punidos. 408 00:35:10,873 --> 00:35:13,100 Os homens s�o muito fracos. 409 00:35:13,709 --> 00:35:15,519 - Vejo voc� l� fora. - Sim. 410 00:35:22,375 --> 00:35:24,374 Tem alguma coisa errada com voc�? 411 00:35:26,472 --> 00:35:29,025 - Mono... doxy... - Devolva isso! 412 00:35:30,017 --> 00:35:31,827 Eu sabia. 413 00:35:42,530 --> 00:35:45,365 Como eu odeio essa vagabunda. 414 00:35:45,366 --> 00:35:47,325 Eu vi ela na farm�cia. 415 00:35:47,326 --> 00:35:49,811 Ela estava comprando rem�dio pra gonorreia. 416 00:35:49,812 --> 00:35:51,369 - Ela n�o pode? - Claro que n�o. 417 00:35:51,370 --> 00:35:52,888 - Ei! - O qu�? 418 00:35:54,834 --> 00:35:59,546 Parece que n�o pode correr com as pernas, mas com a boca sim. 419 00:35:59,547 --> 00:36:00,847 Sua vadia tagarela. 420 00:36:00,848 --> 00:36:04,259 O qu�? Sua velha vadia magricela! 421 00:36:04,760 --> 00:36:08,054 Acha que � melhor que n�s? Voc� � s� outra xavasca velha. 422 00:36:08,055 --> 00:36:09,806 Cala a boca, vagabunda! 423 00:36:09,807 --> 00:36:15,228 N�o adianta ser boa de cama se voc� tem uma doen�a ven�rea. 424 00:36:15,229 --> 00:36:17,147 Serve direitinho pra voc�! 425 00:36:17,148 --> 00:36:19,732 V� se foder, vadia! Sua filha de uma puta. 426 00:36:19,733 --> 00:36:21,154 Puxa vida! 427 00:36:21,155 --> 00:36:24,612 Todas sabemos que voc� abre as pernas pros soldados ianques. 428 00:36:24,613 --> 00:36:28,074 N�o venha com ingl�s ruim, sua prostituta. 429 00:36:28,075 --> 00:36:30,243 Admita que voc� est� com ci�mes. 430 00:36:30,244 --> 00:36:33,705 Como eu poderia ter ci�mes de uma puta sem marido? 431 00:36:33,706 --> 00:36:36,541 Qual a vantagem de ter um que nem levanta mais? 432 00:36:36,542 --> 00:36:39,419 Est� arruinando todas n�s ao se vender por centavos! 433 00:36:39,420 --> 00:36:41,881 Feche essa sua matraca! 434 00:37:07,531 --> 00:37:08,831 Ol�. 435 00:37:09,144 --> 00:37:10,492 Ol�, sou eu. 436 00:37:10,493 --> 00:37:12,118 So-young! 437 00:37:12,119 --> 00:37:14,680 - Como voc� est�? - H� quanto tempo. 438 00:37:15,206 --> 00:37:17,790 Certo. Voc� tem passado bem? 439 00:37:17,791 --> 00:37:19,091 Sim. 440 00:37:19,418 --> 00:37:22,065 Tenho um emprego, como pode ver. 441 00:37:24,298 --> 00:37:26,233 Que flores ador�veis. 442 00:37:27,009 --> 00:37:28,652 Esta � a minha parada. 443 00:37:30,596 --> 00:37:32,573 Irei at� Jongno para v�-la. 444 00:37:33,224 --> 00:37:36,619 - N�o vou mais trabalhar l�. - Mesmo? 445 00:37:37,645 --> 00:37:39,605 Bem, eu virei para v�-la. 446 00:37:45,444 --> 00:37:46,820 Pegue isto. 447 00:37:46,821 --> 00:37:49,288 O qu�? Est� bem... 448 00:38:48,382 --> 00:38:50,776 Voc� tem um corpo bonito. 449 00:38:51,886 --> 00:38:54,822 Eu tento malhar o m�ximo poss�vel. 450 00:38:56,765 --> 00:38:58,784 Posso sentir isso? 451 00:38:59,518 --> 00:39:00,911 Voc� quer? 452 00:39:04,273 --> 00:39:06,667 Voc� � t�o duro. 453 00:39:07,735 --> 00:39:11,380 N�o � f�cil manter esta forma na minha idade. 454 00:39:12,781 --> 00:39:14,425 Estou impressionada. 455 00:39:16,744 --> 00:39:18,044 Que tal... 456 00:39:19,189 --> 00:39:20,699 um encontro comigo? 457 00:39:21,332 --> 00:39:22,632 Um encontro? 458 00:39:23,792 --> 00:39:25,477 Eu gostaria disso. 459 00:39:28,923 --> 00:39:30,722 Posso abrir um Baco para voc�? 460 00:39:31,800 --> 00:39:33,277 Eu estou bem. 461 00:39:37,515 --> 00:39:39,325 Uma maldita prostituta! 462 00:40:30,860 --> 00:40:32,836 O clima est� t�o bom. 463 00:40:36,991 --> 00:40:42,705 Fico pensando quantos outonos ainda restam para n�s agora. 464 00:40:47,543 --> 00:40:49,853 Voc� n�o � de falar muito. 465 00:40:56,760 --> 00:41:00,072 As suas m�os s�o t�o macias. 466 00:41:02,850 --> 00:41:06,996 Nossa, voc� tamb�m ter� muita sorte no futuro. 467 00:41:08,022 --> 00:41:09,322 Querido. 468 00:41:14,403 --> 00:41:17,881 Com licen�a. Voc� �... Mi-sook? 469 00:41:19,492 --> 00:41:21,802 Yang Mi-sook, certo? 470 00:41:24,997 --> 00:41:29,560 Meu Deus, amiga! Sou eu! 471 00:41:32,171 --> 00:41:34,106 Bok-hee, Jeon Bok-hee! 472 00:41:36,217 --> 00:41:38,611 Da Casa Lena, perto do Acampamento Casey. 473 00:41:38,969 --> 00:41:41,905 N�s trabalhamos juntas l�. 474 00:41:43,182 --> 00:41:44,582 Foi h� muito tempo. 475 00:41:49,896 --> 00:41:51,857 Isso foi h� s�culos! 476 00:41:52,525 --> 00:41:54,710 Nunca pensei que a veria de novo. 477 00:41:55,444 --> 00:41:57,963 Como voc� tem estado? 478 00:41:58,280 --> 00:42:01,717 Como voc� me reconheceu? 479 00:42:02,076 --> 00:42:04,637 Eu soube quando vi aquele narig�o. 480 00:42:06,956 --> 00:42:10,583 Ningu�m mais me chama desse nome. 481 00:42:10,584 --> 00:42:13,962 Certo, voc� mudou seu nome. Qual era mesmo? 482 00:42:13,963 --> 00:42:16,690 Certo... So-young. So-young! 483 00:42:17,591 --> 00:42:19,604 Voc� se lembra. 484 00:42:21,406 --> 00:42:23,089 E o seu era Feliz. 485 00:42:23,422 --> 00:42:25,783 Sim, eu era Feliz. 486 00:42:28,519 --> 00:42:32,998 Querido, ela � uma velha amiga. N�s �ramos muito pr�ximas. 487 00:42:34,525 --> 00:42:37,294 Uma velha amiga. 488 00:42:39,655 --> 00:42:41,106 Este � o meu marido. 489 00:42:42,700 --> 00:42:45,970 O que aconteceu com o James? Desculpe... 490 00:42:46,579 --> 00:42:49,932 Tudo bem. Ele sabe tudo sobre mim. 491 00:42:51,000 --> 00:42:53,644 Na verdade ele n�o pode ouvir mesmo. 492 00:42:56,496 --> 00:42:57,890 Eu entendo. 493 00:42:58,632 --> 00:43:00,359 James morreu. 494 00:43:02,636 --> 00:43:05,781 H� mais de 20 anos. E o Steve? 495 00:43:07,892 --> 00:43:09,368 Aquele desgra�ado... 496 00:43:10,019 --> 00:43:12,538 N�o sei se ele est� vivo ou morto. 497 00:43:13,355 --> 00:43:17,459 Deve estar se embebedando e batendo em mulheres por a�. 498 00:43:18,944 --> 00:43:20,244 Puxa... 499 00:43:22,615 --> 00:43:25,551 O seu filho deve estar um adulto feito. 500 00:43:26,494 --> 00:43:30,806 Sim. Ele est� muito bem nos EUA. 501 00:43:31,665 --> 00:43:33,225 � bom saber. 502 00:43:33,667 --> 00:43:36,812 Me desculpe, mas tenho que ir agora. 503 00:43:38,339 --> 00:43:39,639 Amiga... 504 00:43:39,640 --> 00:43:41,992 - Voc� vem muito aqui? - Sim, bastante. 505 00:43:42,259 --> 00:43:46,071 Ent�o n�s iremos nos ver novamente. 506 00:43:46,347 --> 00:43:48,699 - Eu ligarei pra voc�. - Sim... 507 00:43:59,860 --> 00:44:02,171 Congela e para! 508 00:44:02,863 --> 00:44:04,163 Descongela! 509 00:44:11,705 --> 00:44:13,298 Voc� estava me esperando? 510 00:44:14,542 --> 00:44:17,061 - Pegue. - Obrigado. 511 00:44:18,379 --> 00:44:19,679 Vamos entrar. 512 00:44:33,394 --> 00:44:34,703 So-young! 513 00:44:36,605 --> 00:44:37,905 Aqui! 514 00:44:38,440 --> 00:44:39,740 Ol�. 515 00:44:41,944 --> 00:44:44,534 Por que n�o tenho mais visto voc� em Jongno? 516 00:44:45,239 --> 00:44:46,632 � in�til ir l�. 517 00:44:47,491 --> 00:44:49,927 Eu n�o posso mais fazer amor. 518 00:44:51,912 --> 00:44:54,098 Eu n�o sou mais um homem. 519 00:44:57,251 --> 00:45:01,146 Me fale... se voc� precisar da minha ajuda. 520 00:45:08,220 --> 00:45:12,491 Voc� n�o � o �nico dif�cil de se ver ultimamente. 521 00:45:13,517 --> 00:45:17,354 Estamos todos na fila para o �ltimo trem da vida. 522 00:45:18,022 --> 00:45:22,376 Ou voc� est� doente ou ent�o est� morto. 523 00:45:23,152 --> 00:45:25,588 Voc� se lembra de Jong-soo? 524 00:45:25,905 --> 00:45:27,322 Claro que sim. 525 00:45:28,123 --> 00:45:31,210 O seu amigo que gostava de piadas indecentes. 526 00:45:31,211 --> 00:45:32,511 Isso mesmo. 527 00:45:32,512 --> 00:45:36,565 Ele est� numa condi��o terr�vel agora. 528 00:45:37,249 --> 00:45:40,811 Ele resolveu se trancar. N�o sai mais de casa. 529 00:45:41,629 --> 00:45:44,189 Ele ficou muito estranho. 530 00:45:44,757 --> 00:45:46,057 Entendo. 531 00:45:47,843 --> 00:45:50,487 Alguma novidade sobre esse homem? 532 00:45:51,055 --> 00:45:52,355 Quem? 533 00:45:53,224 --> 00:45:58,245 O cavalheiro que sempre usa trajes feitos sob medida. 534 00:45:58,604 --> 00:45:59,965 Ele foi... 535 00:46:01,167 --> 00:46:04,610 muito gentil comigo... e muito generoso. 536 00:46:05,277 --> 00:46:06,577 Quem �? 537 00:46:08,288 --> 00:46:11,407 Savile Row Song? Aquele homem elegante? 538 00:46:11,408 --> 00:46:14,720 Sim, isso mesmo. O Sr. Savile Row Song! 539 00:46:15,688 --> 00:46:21,485 Ele sempre teve pilhas de contas por causa da sua pequena pens�o. 540 00:46:22,336 --> 00:46:23,725 Ele est�... 541 00:46:24,727 --> 00:46:26,497 em um hospital geri�trico, 542 00:46:26,498 --> 00:46:28,677 depois de ter sofrido um derrame. 543 00:46:29,510 --> 00:46:31,570 J� faz mais de um ano. 544 00:46:32,179 --> 00:46:34,281 Um derrame? 545 00:46:36,424 --> 00:46:39,103 Meu Deus... pobrezinho dele. 546 00:46:57,121 --> 00:46:58,514 Ol�. 547 00:46:59,498 --> 00:47:02,318 Voc� se lembra de mim? 548 00:47:04,378 --> 00:47:07,189 Youn So-young. So-young. 549 00:47:16,682 --> 00:47:19,493 Eu... sinto muito. 550 00:47:21,061 --> 00:47:22,830 Por que est� dizendo isso? 551 00:47:25,441 --> 00:47:27,501 Por encontr�-la deste jeito. 552 00:47:30,654 --> 00:47:31,954 Eu... 553 00:47:33,407 --> 00:47:34,707 O qu�? 554 00:47:37,578 --> 00:47:38,878 Eu... 555 00:47:39,271 --> 00:47:40,842 n�o estou fedendo? 556 00:47:41,749 --> 00:47:44,977 N�o, n�o est�. Est� tudo bem. 557 00:47:46,629 --> 00:47:51,775 Eu... n�o posso... comer sozinho. 558 00:47:53,594 --> 00:47:55,980 Fazer nada sozinho... 559 00:47:59,475 --> 00:48:02,319 Deve ser bom os outros fazerem as coisas por voc�. 560 00:48:05,606 --> 00:48:07,291 Eu nem posso... 561 00:48:07,733 --> 00:48:10,669 nem posso morrer... sem ajuda... 562 00:48:28,712 --> 00:48:31,315 N�o seja t�o implicante. Vamos! 563 00:48:32,007 --> 00:48:33,466 Mas... 564 00:48:33,467 --> 00:48:36,070 N�o v�o me ignorar se eu for com um homem. 565 00:48:36,846 --> 00:48:39,098 Eu tenho um prazo para terminar isso. 566 00:48:40,099 --> 00:48:41,399 Dois ma�os? 567 00:48:48,789 --> 00:48:50,089 Est� bem. 568 00:48:50,609 --> 00:48:53,395 Mas n�o preciso dos cigarros. N�o sou t�o insens�vel. 569 00:49:02,496 --> 00:49:04,056 Minha nossa... 570 00:49:09,979 --> 00:49:11,965 Vamos l�, ent�o. 571 00:49:18,679 --> 00:49:20,879 - Traga algo para beber, sim? - Certo. 572 00:49:23,517 --> 00:49:24,817 Veja bem... 573 00:49:25,060 --> 00:49:28,313 voc� n�o deveria ter levado a crian�a, senhora. 574 00:49:28,314 --> 00:49:31,000 Sua m�e ficou com o cora��o partido. 575 00:49:31,400 --> 00:49:32,876 Eu sinto muito. 576 00:49:34,320 --> 00:49:36,297 Isso � chamado de sequestro. 577 00:49:37,114 --> 00:49:40,074 Pode ir para a cadeia por causa disso. 578 00:49:40,075 --> 00:49:42,344 Por favor, ela j� entendeu. 579 00:49:42,661 --> 00:49:46,315 Ela estava cuidando do garoto que havia fugido. 580 00:49:46,832 --> 00:49:48,892 E o menino est� bem, como pode ver. 581 00:49:51,629 --> 00:49:53,814 Como est� a m�e dele? 582 00:49:54,882 --> 00:49:59,303 O homem a acusou de les�o corporal, ent�o ela est� presa. 583 00:49:59,678 --> 00:50:01,881 Designamos um advogado e um tradutor 584 00:50:01,882 --> 00:50:04,159 para o processo de paternidade. 585 00:50:05,017 --> 00:50:08,829 Mas est�vamos sem sa�da devido ao sumi�o da crian�a. 586 00:50:09,063 --> 00:50:10,956 Eu sinto muito mesmo. 587 00:50:12,233 --> 00:50:17,296 Esta fotografia pode servir para ajudar nesse processo. 588 00:50:18,531 --> 00:50:19,831 Olha s�... 589 00:50:20,804 --> 00:50:22,601 voc� tinha isso? 590 00:50:22,902 --> 00:50:24,344 � claro que ajuda. 591 00:50:24,845 --> 00:50:26,145 Bastante. 592 00:50:27,540 --> 00:50:30,291 Desta forma conseguiremos acelerar o processo. 593 00:50:30,292 --> 00:50:33,091 Tamb�m precisamos do cabelo do menino para o DNA. 594 00:50:33,379 --> 00:50:34,679 Sim... 595 00:50:35,220 --> 00:50:37,736 mas eu posso ficar com ele... 596 00:50:37,938 --> 00:50:40,295 enquanto voc� prepara o processo? 597 00:50:41,303 --> 00:50:43,614 � que isso n�o �... 598 00:50:44,181 --> 00:50:47,393 N�s n�o somos pessoas ruins. 599 00:50:56,485 --> 00:50:57,785 Mam�e! 600 00:50:58,112 --> 00:51:00,280 Min-ho! Min-ho! 601 00:51:00,281 --> 00:51:01,865 Voc� est� bem, filho? 602 00:51:01,866 --> 00:51:03,166 Mam�e! 603 00:51:03,826 --> 00:51:06,011 Voc� n�o est� doente? 604 00:51:06,245 --> 00:51:08,204 Voc� est� comendo bem? 605 00:51:08,205 --> 00:51:09,723 Mam�e... 606 00:51:10,791 --> 00:51:15,437 N�o vai demorar... Mam�e vai sair logo! 607 00:51:15,880 --> 00:51:17,898 Min-ho... 608 00:51:18,299 --> 00:51:20,409 Voc� est� bem mesmo? 609 00:51:20,410 --> 00:51:24,055 N�o sabe como eu fiquei preocupada com voc�! 610 00:51:28,642 --> 00:51:31,287 Eu queria muito ficar com voc�. 611 00:51:33,022 --> 00:51:35,983 Vejo voc� nos meus sonhos todas as noites. 612 00:51:37,568 --> 00:51:41,764 Eu senti tanto a sua falta, voc� sabia? 613 00:51:42,281 --> 00:51:45,217 M�e, quando voc� vai sair? 614 00:51:46,202 --> 00:51:48,762 Seja paciente, s� mais um pouco... 615 00:51:48,996 --> 00:51:52,207 Estarei com voc� assim que eu sair daqui. 616 00:51:52,208 --> 00:51:54,560 Ent�o seja um bom menino, est� bem? 617 00:51:56,003 --> 00:52:00,983 N�o se preocupe. Ele est� comigo. Eu cuido dele. 618 00:52:01,184 --> 00:52:03,184 Obrigada! Obrigada! 619 00:52:03,802 --> 00:52:06,572 Obrigada, obrigada! 620 00:52:35,417 --> 00:52:36,869 Que tal um encontro? 621 00:52:38,504 --> 00:52:40,039 N�o ficar� desapontado. 622 00:52:42,967 --> 00:52:44,267 Vamos. 623 00:52:50,599 --> 00:52:54,770 N�s s� poderemos v�-lo no pr�ximo ver�o. 624 00:52:55,354 --> 00:52:57,122 Se cuide at� l�. 625 00:52:59,358 --> 00:53:01,393 Lamento n�o virmos mais vezes, pai. 626 00:53:01,777 --> 00:53:04,421 Os neg�cios andam em baixa ultimamente. 627 00:53:07,967 --> 00:53:09,267 Jason. 628 00:53:09,894 --> 00:53:11,194 Jason! 629 00:53:11,995 --> 00:53:13,695 Pode colocar o fone? 630 00:53:14,996 --> 00:53:16,296 T� bom. 631 00:53:16,897 --> 00:53:18,197 Chris... 632 00:53:18,669 --> 00:53:20,829 venha aqui e diga adeus ao vov�. 633 00:53:29,533 --> 00:53:31,233 At� mais, vov�! 634 00:53:34,435 --> 00:53:36,495 At� uma outra vez. 635 00:53:37,146 --> 00:53:38,914 Deem um abra�o nele. 636 00:53:39,515 --> 00:53:41,715 N�o! Ele fede. 637 00:53:44,195 --> 00:53:45,604 Sim, pode entrar. 638 00:53:49,492 --> 00:53:51,969 Eu posso ajud�-la em alguma coisa? 639 00:53:52,703 --> 00:53:56,098 �... a Sra.Youn. 640 00:53:56,624 --> 00:53:58,183 Entendo. 641 00:53:59,752 --> 00:54:01,052 Como voc� est�? 642 00:54:03,839 --> 00:54:05,139 Voc�... 643 00:54:05,757 --> 00:54:07,956 poderia nos dar um minuto a s�s? 644 00:54:08,636 --> 00:54:09,936 � claro. 645 00:54:17,770 --> 00:54:21,126 Senhor, onde conheceu esta mulher? 646 00:54:21,379 --> 00:54:23,044 Ela � uma pessoa decente? 647 00:54:23,859 --> 00:54:26,295 Ela... � uma amiga. 648 00:54:29,114 --> 00:54:31,991 Deve tomar cuidado com senhoras estranhas. 649 00:54:31,992 --> 00:54:35,161 Velhas interesseiras enganam cavalheiros solit�rios. 650 00:54:35,162 --> 00:54:36,462 Ei! 651 00:54:37,665 --> 00:54:40,542 Por que ela visitaria um homem velho no hospital? 652 00:54:40,543 --> 00:54:42,294 Deve estar planejando algo... 653 00:54:59,728 --> 00:55:01,622 Voc� pode v�-lo hoje. 654 00:55:01,856 --> 00:55:04,750 Mas n�o volte. Ele tem uma excelente cuidadora. 655 00:55:09,196 --> 00:55:12,107 E esteja ciente de que meu sogro n�o tem dinheiro. 656 00:55:13,909 --> 00:55:16,193 Depressa, nos atrasaremos para o jantar. 657 00:55:21,876 --> 00:55:25,479 O... obrigado. 658 00:55:26,672 --> 00:55:29,441 Voc� tem sido t�o legal comigo. 659 00:55:30,885 --> 00:55:35,531 Meus filhos... eles n�o se importam... 660 00:55:36,682 --> 00:55:38,817 Est�o t�o americanos agora... 661 00:55:40,144 --> 00:55:42,621 � assim que as pessoas est�o hoje em dia. 662 00:55:45,733 --> 00:55:47,960 O qu�? Alguma coisa errada? 663 00:55:50,629 --> 00:55:52,463 Chame a enfermeira... 664 00:55:52,664 --> 00:55:53,964 Sim. 665 00:56:17,931 --> 00:56:19,391 Prontinho. 666 00:56:22,353 --> 00:56:23,981 Isso �... 667 00:56:24,683 --> 00:56:26,233 humilhante. 668 00:56:27,942 --> 00:56:29,442 Eu quero morrer. 669 00:56:32,196 --> 00:56:35,674 Eu entendo. Voc� era um homem t�o elegante. 670 00:56:38,577 --> 00:56:40,897 Isso n�o � viver... 671 00:56:44,083 --> 00:56:47,019 Por favor... me ajude! 672 00:57:38,053 --> 00:57:39,530 Gatinho. 673 00:57:41,891 --> 00:57:43,325 Gatinho! 674 00:58:00,117 --> 00:58:02,243 - Ol�. - Ol�. 675 00:58:02,244 --> 00:58:03,670 Procurando alguma coisa? 676 00:58:03,871 --> 00:58:07,499 Os insetos no meu caquizeiro est�o me deixando louca. 677 00:58:07,500 --> 00:58:08,999 Preciso matar os bichos... 678 00:58:10,336 --> 00:58:13,172 Ent�o isto ir� resolver. � o mais forte. 679 00:58:52,837 --> 00:58:54,246 Olhe... 680 00:59:52,438 --> 00:59:54,206 Est� tudo bem... 681 01:02:22,546 --> 01:02:23,846 Vov�! 682 01:02:25,216 --> 01:02:26,709 Voc� se lembra de mim? 683 01:02:28,594 --> 01:02:29,969 Vov�! 684 01:02:29,970 --> 01:02:31,864 J� disse pra n�o me chamar assim. 685 01:02:32,097 --> 01:02:33,397 Desculpe. 686 01:02:33,398 --> 01:02:35,517 Por favor, me escute. 687 01:02:35,518 --> 01:02:39,288 V� se danar. Voc� s� quer uma boa hist�ria. 688 01:02:39,522 --> 01:02:40,956 V� procurar outra. 689 01:02:41,315 --> 01:02:45,336 Madame, estou implorando! Vim aqui para ver voc�. 690 01:02:46,821 --> 01:02:50,549 Eu n�o tenho vergonha de ganhar a vida. 691 01:02:51,617 --> 01:02:53,993 Mas n�o quero que o mundo inteiro saiba. 692 01:02:53,994 --> 01:02:56,055 Voc� ficar� bonita na c�mera. 693 01:02:58,874 --> 01:03:00,976 Me ajude, por favor. 694 01:03:02,618 --> 01:03:04,572 Pare de me incomodar! 695 01:03:05,840 --> 01:03:07,900 E se eu borrar o seu rosto? 696 01:03:08,467 --> 01:03:10,194 E modificar sua voz? 697 01:03:10,970 --> 01:03:12,913 Por favor, madame! 698 01:03:14,515 --> 01:03:16,367 O que voc� quer ouvir? 699 01:03:17,643 --> 01:03:21,980 A sua hist�ria, madame. Uma hist�ria verdadeira. 700 01:03:21,981 --> 01:03:23,624 Foda-se a verdade. 701 01:03:24,567 --> 01:03:27,503 As pessoas n�o est�o nem a�. 702 01:03:27,820 --> 01:03:30,089 Eles s� escutam o que querem ouvir. 703 01:03:30,906 --> 01:03:35,344 E n�o me chame de madame. Eu odeio isso. 704 01:03:37,288 --> 01:03:39,515 Como devo cham�-la, ent�o? 705 01:03:40,374 --> 01:03:41,916 Dona? 706 01:03:41,917 --> 01:03:43,269 Senhora? 707 01:03:44,670 --> 01:03:46,000 Apenas n�o chame. 708 01:03:52,219 --> 01:03:55,531 Eu acabei indo para Jongno h� cerca de 5 anos. 709 01:03:57,725 --> 01:03:59,785 Eu precisava ganhar a vida. 710 01:04:01,353 --> 01:04:03,396 � muito f�cil julgar, 711 01:04:03,397 --> 01:04:07,193 mas n�o h� muitas op��es para uma velha como eu. 712 01:04:10,529 --> 01:04:14,592 E minha vaidade n�o me permitiu ir catar lixo nas ruas. 713 01:04:19,872 --> 01:04:22,741 Eu devo ter pecado muito em uma vida passada. 714 01:04:23,876 --> 01:04:26,270 A vida toda eu tive que me virar. 715 01:04:27,713 --> 01:04:30,524 Trabalhei como empregada quando eu era pequena. 716 01:04:30,758 --> 01:04:32,640 Tamb�m trabalhei numa f�brica. 717 01:04:33,886 --> 01:04:35,186 Depois... 718 01:04:35,605 --> 01:04:37,755 at� mesmo em uma base militar dos EUA, 719 01:04:37,756 --> 01:04:40,400 pois tinha ouvido dizer que pagavam bem. 720 01:04:40,601 --> 01:04:44,979 Ent�o se tornou uma prostituta para os soldados americanos? 721 01:04:44,980 --> 01:04:46,879 Para quem mais? Japoneses? 722 01:04:47,316 --> 01:04:49,259 Sou velha, mas n�o t�o velha. 723 01:04:50,061 --> 01:04:51,361 Certo. 724 01:04:52,571 --> 01:04:54,840 Preciso parar. Eu j� falei demais. 725 01:04:55,074 --> 01:04:58,928 Podemos fazer uma pausa. Tome mais cerveja. 726 01:04:59,328 --> 01:05:02,982 N�o. Voc� desperdi�ou o meu dia. 727 01:05:05,459 --> 01:05:07,318 Mas por que est� fazendo isso? 728 01:05:09,171 --> 01:05:12,733 Fa�a um filme sobre amor. Pessoas gostam disso. 729 01:05:13,509 --> 01:05:16,153 Como "Love Story" ou "A Princesa e o Plebeu". 730 01:05:16,762 --> 01:05:20,407 Ir� me contar sua hist�ria de amor quando eu a ver de novo? 731 01:05:20,683 --> 01:05:21,983 V� se danar. 732 01:05:22,476 --> 01:05:24,370 S� nos seus sonhos. 733 01:05:27,148 --> 01:05:29,107 Fa�a algo que pague as contas, 734 01:05:29,108 --> 01:05:31,877 ou vai acabar velho e miser�vel como eu. 735 01:05:33,445 --> 01:05:34,745 Sim... 736 01:05:35,522 --> 01:05:37,700 Pegue. N�o � muito. 737 01:05:48,794 --> 01:05:50,229 Agradecida. 738 01:05:50,796 --> 01:05:52,096 Obrigado. 739 01:05:52,339 --> 01:05:54,132 Farei ser um bom filme para voc�. 740 01:05:54,133 --> 01:05:55,433 Que seja. 741 01:05:57,136 --> 01:05:58,436 Adeus. 742 01:06:01,182 --> 01:06:02,681 Eu virei novamente! 743 01:06:08,522 --> 01:06:10,490 Posso anotar seu pedido, por favor? 744 01:06:10,691 --> 01:06:12,358 Quero um pouco de frango. 745 01:06:12,359 --> 01:06:13,794 Sim, saindo frango. 746 01:06:14,403 --> 01:06:18,007 - Qual o tamanho que gostaria? - � pra mim e uma crian�a. 747 01:06:18,282 --> 01:06:20,533 - Que tal um meio balde? - Sim. 748 01:06:20,534 --> 01:06:23,578 - Alguma bebida? - N�o, est� tudo certo. 749 01:06:23,579 --> 01:06:26,056 Isso custar� $11,99. 750 01:06:28,809 --> 01:06:30,269 - Com licen�a. - Sim? 751 01:06:30,544 --> 01:06:34,005 - Eu gostaria daquele maior. - Quer dizer o balde jumbo? 752 01:06:34,006 --> 01:06:35,715 - Sim, aquele. - Certo. 753 01:06:35,716 --> 01:06:38,384 Um balde jumbo. S�o $19,99. 754 01:06:38,385 --> 01:06:40,145 Posso ajud�-la a pagar. 755 01:06:40,346 --> 01:06:44,500 N�o preciso da sua ajuda. A menos que voc� pague por mim. 756 01:06:45,100 --> 01:06:47,685 - O qu�? - Vai demorar muito? 757 01:06:47,686 --> 01:06:49,480 De tr�s a quatro minutos. 758 01:06:55,361 --> 01:06:56,661 Aqui est�. 759 01:06:56,946 --> 01:06:58,964 Saindo um balde jumbo! 760 01:07:14,876 --> 01:07:16,276 Oi, tudo bem? 761 01:07:18,377 --> 01:07:19,677 Ol�. 762 01:07:23,178 --> 01:07:24,778 Existe algum problema? 763 01:07:26,379 --> 01:07:27,979 Voc� � muito bonito. 764 01:07:29,080 --> 01:07:30,680 Obrigado. 765 01:07:31,181 --> 01:07:33,081 Voc� � americano, n�o �? 766 01:07:33,382 --> 01:07:36,182 Sim, � claro que sou americano. Soldado americano. 767 01:07:37,278 --> 01:07:38,671 "Soldado americano." 768 01:07:39,872 --> 01:07:41,272 Sim, estou vendo. 769 01:07:41,273 --> 01:07:43,773 �, eu sou metade negro e metade coreano. 770 01:07:43,774 --> 01:07:45,085 Sou mesti�o. 771 01:07:45,286 --> 01:07:46,619 "Eu sou mesti�o." 772 01:07:46,620 --> 01:07:48,931 O balde jumbo est� pronto! 773 01:07:49,611 --> 01:07:51,211 Sua m�e � coreana? 774 01:07:51,612 --> 01:07:52,912 Sim, sim. 775 01:07:54,400 --> 01:07:55,930 Onde est� a sua m�e? 776 01:07:56,314 --> 01:07:59,564 N�o sei. Ela me deu para ado��o quando eu era um beb�. 777 01:08:00,565 --> 01:08:01,865 Mesmo? 778 01:08:01,866 --> 01:08:04,566 �, meu pai foi embora quando eu era beb�, e... 779 01:08:04,967 --> 01:08:07,367 minha m�e n�o conseguiu cuidar de mim, ent�o... 780 01:08:07,568 --> 01:08:08,968 me deu para ado��o. 781 01:08:08,969 --> 01:08:10,969 Ao menos assim me disseram. 782 01:08:14,170 --> 01:08:15,470 Por qu�? 783 01:08:18,271 --> 01:08:20,071 Senhora, voc� est� bem? 784 01:08:20,613 --> 01:08:22,381 Seu pedido est� pronto! 785 01:08:23,082 --> 01:08:25,282 Senhora, acho que seu frango est� pronto. 786 01:08:32,958 --> 01:08:34,652 Volte novamente. Obrigada. 787 01:09:16,627 --> 01:09:17,927 Boa noite. 788 01:09:18,128 --> 01:09:19,428 Oi. 789 01:09:22,049 --> 01:09:25,277 Comprei um pouco de frango. Venha comer. 790 01:09:26,011 --> 01:09:29,365 Frango! Eu precisava de umas prote�nas. 791 01:09:45,322 --> 01:09:46,622 Ei! 792 01:09:47,366 --> 01:09:49,218 Ol�. 793 01:09:49,618 --> 01:09:51,202 N�o tenho trabalho hoje. 794 01:09:51,203 --> 01:09:55,724 N�o conseguia pensar direito ficando sozinho em casa. 795 01:09:57,209 --> 01:09:59,937 - Ent�o voc� est� bem? - Sim. 796 01:10:02,047 --> 01:10:05,150 Voc� ouviu as not�cias sobre Savile Row Song? 797 01:10:06,427 --> 01:10:08,526 O velho companheiro est� morto. 798 01:10:10,598 --> 01:10:12,491 Deve ter comido algo ruim. 799 01:10:12,725 --> 01:10:14,110 Vomitou por tudo. 800 01:10:15,895 --> 01:10:18,689 As vias a�reas bloquearam e sufocou at� morrer. 801 01:10:22,318 --> 01:10:24,169 Isso foi um pouco estranho. 802 01:10:24,403 --> 01:10:29,041 A fam�lia quis guardar segredo. Nem sequer fizeram a aut�psia. 803 01:10:30,284 --> 01:10:32,094 Acho que ele morreu bem. 804 01:10:32,578 --> 01:10:36,056 Como se partisse em paz enquanto dormia. 805 01:10:38,959 --> 01:10:43,647 Ser� que ele est� melhor do outro lado? 806 01:10:44,256 --> 01:10:47,493 Quem sabe? Tudo acaba quando voc� morre. 807 01:10:48,219 --> 01:10:50,121 Ningu�m jamais voltou. 808 01:10:52,431 --> 01:10:54,630 � uma quest�o e tanto. 809 01:10:55,935 --> 01:10:59,288 Qual � a melhor maneira de morrer... 810 01:11:02,149 --> 01:11:04,768 Espero que ele esteja num lugar melhor agora. 811 01:11:07,112 --> 01:11:09,006 Vamos acreditar nisso. 812 01:11:09,740 --> 01:11:12,033 Qual � a utilidade de viver 813 01:11:12,034 --> 01:11:14,404 se s� fica deitado por mais uns anos? 814 01:11:15,663 --> 01:11:17,681 Espero que esteja num lugar melhor. 815 01:11:21,001 --> 01:11:23,270 Porque eu ajudei ele a ir. 816 01:11:26,507 --> 01:11:28,692 Ele... desesperadamente... 817 01:11:30,302 --> 01:11:32,905 Desesperadamente queria partir... 818 01:11:38,060 --> 01:11:40,854 Eu sabia... Eu n�o deveria ter... 819 01:11:40,855 --> 01:11:43,731 Do que voc� est� falando? 820 01:11:43,732 --> 01:11:45,376 Pensei que seria melhor... 821 01:11:47,027 --> 01:11:49,713 ele partir o mais r�pido poss�vel. 822 01:11:51,615 --> 01:11:53,884 Ent�o eu o ajudei a ir. 823 01:11:54,368 --> 01:11:55,768 Pelo amor de Deus... 824 01:11:59,123 --> 01:12:01,141 Por que voc� fez isso? 825 01:12:02,334 --> 01:12:06,105 Eu sei. Eu devo estar maluca. 826 01:12:08,424 --> 01:12:09,775 Meu Deus... 827 01:12:12,970 --> 01:12:14,879 - Quem �? - Sou eu. 828 01:12:15,514 --> 01:12:16,904 J� estou descendo. 829 01:12:35,534 --> 01:12:37,403 - Trabalhando t�o tarde? - Sim. 830 01:13:14,949 --> 01:13:16,258 Jong-soo. 831 01:13:19,703 --> 01:13:22,580 Eu vim verificar se voc� est� vivo ou morto. 832 01:13:22,581 --> 01:13:24,616 Ainda n�o estou morto, amigo. 833 01:13:26,001 --> 01:13:27,436 Como voc� est�? 834 01:13:28,379 --> 01:13:30,314 Voc� conhece So-young, n�o �? 835 01:13:31,799 --> 01:13:33,108 Bem... 836 01:13:35,010 --> 01:13:39,181 Voc� j� a viu algumas vezes em Jongno. 837 01:13:40,099 --> 01:13:41,400 Eu vi? 838 01:13:42,202 --> 01:13:43,787 Pode ser que sim... 839 01:13:54,822 --> 01:13:56,122 Ent�o... 840 01:13:56,705 --> 01:14:00,246 o medicamento est� funcionando? 841 01:14:01,245 --> 01:14:04,431 Eu estou tomando, mas n�o sei. 842 01:14:05,291 --> 01:14:09,353 Como acabei tendo esta doen�a desprez�vel? 843 01:14:09,795 --> 01:14:13,407 E � a pior de todas elas. 844 01:14:17,469 --> 01:14:20,556 Logo eu n�o poderei mais reconhec�-lo. 845 01:14:21,056 --> 01:14:23,717 Me ajude a acabar com isso quando o dia chegar. 846 01:14:24,810 --> 01:14:26,937 Do que voc� est� falando? 847 01:14:29,315 --> 01:14:32,876 Como nos tornamos t�o velhos assim? 848 01:14:43,913 --> 01:14:46,043 Voc� j� tomou isso. 849 01:14:46,445 --> 01:14:47,745 Eu tomei? 850 01:14:48,292 --> 01:14:50,039 Olhe, est� vazio. 851 01:14:51,141 --> 01:14:52,712 Mas eu n�o peguei... 852 01:14:52,713 --> 01:14:55,524 Voc� apenas tomou, Jong-soo. 853 01:14:57,384 --> 01:14:59,403 Eu tomei? 854 01:15:03,048 --> 01:15:04,909 Voc� tem um cigarro? 855 01:15:06,185 --> 01:15:08,784 Parei de fumar depois que os pre�os dispararam. 856 01:15:14,593 --> 01:15:15,893 Fume este. 857 01:15:16,537 --> 01:15:17,948 Muito obrigado. 858 01:15:19,907 --> 01:15:22,584 Por favor, me d� licen�a por um momento. 859 01:15:28,040 --> 01:15:30,225 Fica debaixo da escada. 860 01:15:30,501 --> 01:15:31,801 Obrigada. 861 01:15:38,467 --> 01:15:39,767 O qu�? 862 01:15:40,010 --> 01:15:41,654 Do que est� falando? 863 01:15:41,887 --> 01:15:44,407 Por favor, pense melhor sobre isso. 864 01:15:45,224 --> 01:15:50,046 Ele n�o tem ningu�m ao seu lado. Logo nem saber� mais quem ele �. 865 01:15:51,772 --> 01:15:54,875 Por favor, tenha compaix�o por ele. 866 01:15:56,402 --> 01:15:59,195 Com todo o respeito, isso � problema seu. 867 01:15:59,196 --> 01:16:00,990 Por que faz isso comigo? 868 01:16:02,908 --> 01:16:07,538 Eu sei que n�o faz sentido. Voc� est� certa. 869 01:16:09,081 --> 01:16:11,433 Eu n�o me importo com o orgulho dele. 870 01:16:13,210 --> 01:16:14,560 Isso � absurdo. 871 01:16:24,638 --> 01:16:29,034 Como eu fui me tornar desse jeito? 872 01:17:23,989 --> 01:17:27,283 N�s j� estamos no local? 873 01:17:27,284 --> 01:17:29,136 Estamos quase l�. 874 01:17:29,954 --> 01:17:34,266 N�o tenho me mexido ultimamente. Isso est� me matando... 875 01:17:34,583 --> 01:17:37,853 - Vamos fazer uma pausa aqui. - Claro. 876 01:17:39,839 --> 01:17:41,139 Sente-se ali. 877 01:17:54,102 --> 01:17:55,601 Finalmente chegamos. 878 01:20:55,618 --> 01:20:59,205 A mam�e vai sair daqui a 10 dias. 879 01:21:00,539 --> 01:21:02,299 Vamos pra casa, m�e. 880 01:21:02,500 --> 01:21:06,420 Espere um pouco mais. Logo eu vou sair. 881 01:21:07,087 --> 01:21:08,981 O que voc� quer comer? 882 01:21:11,050 --> 01:21:12,884 Chicken Joy! 883 01:21:12,885 --> 01:21:15,770 Vou comprar frango pra voc� quando eu sair. 884 01:21:15,971 --> 01:21:19,674 Este � o advogado designado para Camilla Badua. 885 01:21:21,175 --> 01:21:22,725 Por favor, cuide bem dela. 886 01:21:22,726 --> 01:21:24,998 Eu irei. Aqui est� meu cart�o. 887 01:21:25,481 --> 01:21:29,752 N�s apresentamos os resultados de DNA do teste de paternidade. 888 01:21:30,069 --> 01:21:34,089 O tribunal agora tem evid�ncias de que os genes deles combinam. 889 01:21:34,323 --> 01:21:35,765 Min-ho receber� assist�ncia 890 01:21:35,766 --> 01:21:38,493 se o tribunal confirmar que o homem � o pai biol�gico. 891 01:21:38,494 --> 01:21:39,944 Ent�o n�o se preocupe. 892 01:21:40,595 --> 01:21:42,823 Muito obrigada! 893 01:21:45,417 --> 01:21:46,817 N�s vamos andando. 894 01:21:52,849 --> 01:21:55,137 Estamos fazendo um banquete... 895 01:21:55,939 --> 01:21:58,256 e isso gra�as a voc�, Min-ho. 896 01:21:59,097 --> 01:22:02,551 Espero que tudo corra bem. Coma, amiga. 897 01:22:03,686 --> 01:22:05,346 Obrigada. Pegue. 898 01:22:06,981 --> 01:22:11,794 Sabe, existem in�meros copinos como Min-ho nas Filipinas. 899 01:22:12,111 --> 01:22:14,445 Casos como este aparecer�o frequentemente. 900 01:22:14,446 --> 01:22:17,716 - O mesmo vale para o Vietn�. - Sim. 901 01:22:21,829 --> 01:22:23,597 Aqui, pegue este. 902 01:22:25,082 --> 01:22:27,458 - O que � isso? - Pizza havaiana. 903 01:22:27,459 --> 01:22:29,256 Eu n�o gosto de abacaxi. 904 01:22:29,958 --> 01:22:31,258 S�rio? 905 01:22:31,955 --> 01:22:33,931 Estou atrasada. Preciso ir. 906 01:22:33,932 --> 01:22:35,232 Tchauzinho! 907 01:22:37,178 --> 01:22:39,613 - Obrigada pela pizza, Tina. - De nada. 908 01:22:41,557 --> 01:22:43,766 Min-ho, coma isso. 909 01:22:43,767 --> 01:22:46,203 Filipinos gostam de abacaxi, n�o �? 910 01:22:51,750 --> 01:22:53,750 Isso, bom menino. 911 01:23:05,206 --> 01:23:06,506 Al�. 912 01:23:07,416 --> 01:23:08,716 Sim... 913 01:23:10,169 --> 01:23:11,489 Um encontro? 914 01:23:13,297 --> 01:23:15,157 Quer dizer, de verdade? 915 01:23:17,593 --> 01:23:18,893 Sim. 916 01:23:23,557 --> 01:23:27,036 Pe�a o que voc� gostaria de pedir. 917 01:23:28,312 --> 01:23:30,205 Voc� pode pedir para mim. 918 01:23:36,028 --> 01:23:39,465 Ontem foi o anivers�rio de falecimento da minha esposa. 919 01:23:41,075 --> 01:23:43,135 Isso j� faz 5 anos. 920 01:23:44,161 --> 01:23:46,055 Eu entendo... 921 01:23:49,625 --> 01:23:51,193 Que tal uma cerveja? 922 01:23:52,878 --> 01:23:54,855 Estou bem. Obrigada. 923 01:23:55,548 --> 01:23:58,132 Este lugar parece ser caro. 924 01:23:58,133 --> 01:24:00,277 N�o se preocupe com dinheiro hoje. 925 01:24:00,636 --> 01:24:02,696 Eu posso pagar por isso. 926 01:24:04,890 --> 01:24:07,551 Por favor, uma garrafa de cerveja. 927 01:24:11,063 --> 01:24:13,455 Ent�o voc� ainda est� solteira? 928 01:24:15,234 --> 01:24:16,669 Sim, estou... 929 01:24:17,069 --> 01:24:19,469 Ent�o n�o precisa ir pra casa esta noite. 930 01:24:21,031 --> 01:24:22,331 O qu�? 931 01:24:32,042 --> 01:24:35,479 Eu nunca estive em um hotel t�o bom. 932 01:24:37,673 --> 01:24:41,026 Nossa, eu consigo ver toda a cidade daqui. 933 01:24:46,056 --> 01:24:48,033 Vamos beber mais. 934 01:24:49,143 --> 01:24:51,036 Deixe eu ver... 935 01:24:54,648 --> 01:24:56,347 Venha escolher a sua bebida. 936 01:24:58,527 --> 01:25:01,046 Com certeza � diferente dos mot�is. 937 01:25:02,740 --> 01:25:05,801 Voc� tem algu�m da sua fam�lia? 938 01:25:08,287 --> 01:25:10,431 N�o, eu moro sozinha. 939 01:25:10,789 --> 01:25:14,059 S�rio? Ent�o voc� nunca foi... 940 01:25:17,129 --> 01:25:19,940 Voc� n�o tem nenhum filho? 941 01:25:25,137 --> 01:25:26,512 Eu tive um... 942 01:25:27,514 --> 01:25:30,193 que morreu ainda jovem. 943 01:25:31,393 --> 01:25:33,592 Tragicamente em um acidente. 944 01:25:35,564 --> 01:25:37,875 Eu sinto muito. 945 01:25:38,984 --> 01:25:41,253 Foi apenas o destino. 946 01:25:42,321 --> 01:25:43,887 Meu filho me deixou. 947 01:25:44,989 --> 01:25:46,684 Assim como minha esposa. 948 01:25:53,040 --> 01:25:54,403 Na verdade... 949 01:25:55,705 --> 01:25:58,897 eu tamb�m cheguei a ter um filho. 950 01:26:04,426 --> 01:26:06,326 Entreguei para a ado��o... 951 01:26:07,558 --> 01:26:09,182 quando ele era beb�. 952 01:26:11,183 --> 01:26:14,203 N�o tinha nem 1 ano. Ainda mamava... 953 01:26:15,771 --> 01:26:17,414 Eu entendo... 954 01:26:20,067 --> 01:26:24,255 O pai dele era um soldado negro com quem vivi uma vez. 955 01:26:27,241 --> 01:26:29,593 Eu fui uma verdadeira m�e desnaturada. 956 01:26:31,819 --> 01:26:34,245 Todos t�m seus motivos e suas dores. 957 01:26:36,000 --> 01:26:41,145 Nunca poderei ser perdoada, n�o importa o quanto eu reze. 958 01:26:44,341 --> 01:26:46,006 Eu vou acabar no inferno. 959 01:27:01,192 --> 01:27:03,586 Eu devo... tomar banho antes? 960 01:27:03,819 --> 01:27:07,256 N�o h� necessidade. Eu disse que n�o posso fazer. 961 01:27:08,782 --> 01:27:12,970 Eu quero pedir um favor para voc�. 962 01:27:13,412 --> 01:27:14,712 O que �? 963 01:27:15,247 --> 01:27:18,209 Apenas diga que voc� aceita. 964 01:27:24,215 --> 01:27:27,328 Durante o cerimonial para a minha esposa... 965 01:27:28,629 --> 01:27:29,929 ontem... 966 01:27:31,305 --> 01:27:33,704 eu percebi como a minha solid�o... 967 01:27:34,330 --> 01:27:36,729 � pat�tica e penosa. 968 01:27:40,231 --> 01:27:42,203 Por que eu continuo vivendo... 969 01:27:43,105 --> 01:27:46,413 essa vida sem esperan�a? 970 01:27:48,489 --> 01:27:52,985 Por algum tempo, eu pensei em acabar com isso... 971 01:27:53,869 --> 01:27:55,169 mas... 972 01:27:56,400 --> 01:27:58,070 no �ltimo minuto... 973 01:27:58,520 --> 01:28:00,326 eu sempre tive medo. 974 01:28:03,295 --> 01:28:08,025 A ideia de morrer sozinho, sem ningu�m ao meu lado... 975 01:28:09,051 --> 01:28:10,694 isso me assustou. 976 01:28:14,181 --> 01:28:15,835 Eu me senti indefeso. 977 01:28:33,784 --> 01:28:35,084 Ent�o... 978 01:28:35,543 --> 01:28:38,098 pensei que poderia partir em paz... 979 01:28:38,789 --> 01:28:43,185 se algu�m... ficasse ao meu lado no final. 980 01:29:08,459 --> 01:29:09,939 N�o... Espere! 981 01:29:10,154 --> 01:29:11,454 O que voc�... 982 01:29:25,242 --> 01:29:28,280 Eu apenas vou dormir por muito, muito tempo. 983 01:29:29,381 --> 01:29:30,816 E voc�... 984 01:29:31,217 --> 01:29:34,862 voc� vai s� tirar um cochilo. 985 01:30:01,580 --> 01:30:02,880 Voc� est�... 986 01:30:03,248 --> 01:30:05,644 fazendo uma �tima a��o para mim. 987 01:30:06,518 --> 01:30:08,187 N�o me esquecerei disso. 988 01:30:55,050 --> 01:30:56,350 Ei... 989 01:31:00,556 --> 01:31:02,154 O que eu devo fazer? 990 01:33:10,144 --> 01:33:11,519 QUERIDA SO-YOUNG, 991 01:33:11,520 --> 01:33:14,205 OBRIGADO POR FICAR AO MEU LADO NA MINHA �LTIMA VIAGEM. 992 01:33:14,206 --> 01:33:15,606 E ME DESCULPE. 993 01:34:12,031 --> 01:34:13,331 Min-ho. 994 01:34:28,013 --> 01:34:29,389 � para voc�. 995 01:34:29,390 --> 01:34:30,699 Obrigado. 996 01:35:13,309 --> 01:35:14,609 Min-hoo... 997 01:35:15,828 --> 01:35:17,628 vamos tentar ligar isso. 998 01:35:30,284 --> 01:35:31,802 Tina, voc� est� em casa? 999 01:35:33,913 --> 01:35:35,914 Querido, caf�, por favor! 1000 01:35:35,915 --> 01:35:37,433 Est� bem. 1001 01:35:38,584 --> 01:35:39,884 Tina! 1002 01:35:42,588 --> 01:35:44,148 N�o precisa se esconder. 1003 01:35:44,965 --> 01:35:48,652 Por favor, bata na porta! 1004 01:35:49,094 --> 01:35:53,032 Deixe amanh� livre. Vamos fazer um passeio. 1005 01:35:53,557 --> 01:35:55,492 - Amanh�? - Sim. 1006 01:36:01,932 --> 01:36:04,108 � bom tomar ar fresco de vez em quando. 1007 01:36:04,109 --> 01:36:05,409 � mesmo. 1008 01:36:06,028 --> 01:36:08,422 O que vamos comer hoje? 1009 01:36:08,948 --> 01:36:12,447 � com ela. Ela nos levar� para algum lugar legal. 1010 01:36:54,847 --> 01:36:56,647 COMIDA DE RUA 1011 01:37:33,449 --> 01:37:36,260 Eu vi! Min-ho, venha ver isso! 1012 01:37:38,287 --> 01:37:42,137 - Ali � a Coreia do Norte? - N�o, mas n�o est� longe. 1013 01:37:44,210 --> 01:37:46,560 Voc� veio do Norte durante a guerra, certo? 1014 01:37:47,630 --> 01:37:52,109 Acho que foi isso. Eu nem me lembro mais. 1015 01:37:52,718 --> 01:37:55,178 Eu ainda era um beb�. 1016 01:37:55,179 --> 01:37:56,579 Claro que voc� era. 1017 01:37:57,056 --> 01:37:59,116 Vamos nos reunir para uma foto! 1018 01:37:59,975 --> 01:38:03,670 Voc�s que s�o jovens tirem a foto. 1019 01:38:03,671 --> 01:38:06,305 - Deixe esta velha fora! - Fotos s�o s� o que duram! 1020 01:38:06,306 --> 01:38:08,316 - Juntem-se! - Digam kimchi! 1021 01:38:08,317 --> 01:38:10,044 Um, dois, tr�s! 1022 01:38:15,366 --> 01:38:16,666 L� vem! 1023 01:38:20,496 --> 01:38:22,046 Est� pronto, aproveitem. 1024 01:38:22,706 --> 01:38:25,416 Sirvam-se. Vamos comer at� morrermos! 1025 01:38:26,117 --> 01:38:27,711 Vou botar bebida para voc�. 1026 01:38:29,088 --> 01:38:30,746 Isso custar� bastante. 1027 01:38:31,348 --> 01:38:32,841 Voc� achou um vi�vo rico? 1028 01:38:32,842 --> 01:38:34,985 Cuidado com a l�ngua. 1029 01:38:42,268 --> 01:38:45,913 Recebi um dinheiro e n�o queria gastar sozinha. 1030 01:38:46,438 --> 01:38:50,751 S�rio? Ent�o eu posso pedir mais? 1031 01:38:51,861 --> 01:38:53,161 Claro. 1032 01:38:54,155 --> 01:38:55,839 - Por favor! - Sim. 1033 01:38:57,183 --> 01:38:58,936 Duas enguias picantes, por favor. 1034 01:38:58,937 --> 01:39:00,285 Sim. 1035 01:39:00,286 --> 01:39:03,138 - E tamb�m vinho de framboesa. - Sim. 1036 01:39:04,415 --> 01:39:06,992 Amiga, obrigada por isso. Vamos beber. 1037 01:39:10,045 --> 01:39:11,421 Estou faminto. 1038 01:39:11,422 --> 01:39:14,465 Um idoso que vivia sozinho foi encontrado morto 1039 01:39:14,466 --> 01:39:17,302 em um quarto de hotel cinco estrelas. 1040 01:39:17,303 --> 01:39:19,807 Ele foi intoxicado com p�lulas para dormir. 1041 01:39:19,808 --> 01:39:21,441 O motivo parece ser dinheiro. 1042 01:39:22,141 --> 01:39:26,328 Um casal de idosos entrou em um hotel de luxo de Seul. 1043 01:39:26,645 --> 01:39:29,109 O homem foi achado morto ontem � tarde 1044 01:39:29,110 --> 01:39:31,084 pela equipe do hotel. 1045 01:39:31,317 --> 01:39:33,796 A pol�cia achou uma garrafa pl�stica vazia 1046 01:39:33,797 --> 01:39:35,653 que pode ter contido as p�lulas. 1047 01:39:35,654 --> 01:39:39,070 A senhora suspeita foi registrada pelas c�meras 1048 01:39:39,071 --> 01:39:42,095 deixando o hotel com muita pressa. 1049 01:39:42,369 --> 01:39:47,433 A v�tima havia sacado 1.000 d�lares no dia anterior... 1050 01:39:49,293 --> 01:39:52,313 Como uma pessoa pode matar por essa quantia? 1051 01:39:53,088 --> 01:39:54,890 As vov�s d�o medo ultimamente. 1052 01:39:55,508 --> 01:39:57,835 Amiga, o que foi? Alguma coisa errada? 1053 01:39:59,178 --> 01:40:00,478 Ei! 1054 01:40:01,680 --> 01:40:04,023 - Voc� est� bem? - Sim... 1055 01:40:04,683 --> 01:40:08,162 - Parece deprimida de repente. - �... 1056 01:40:11,440 --> 01:40:14,018 Estou certa de que eles t�m seus motivos. 1057 01:40:15,319 --> 01:40:18,839 Ningu�m faz ideia do que eles est�o passando. 1058 01:40:19,740 --> 01:40:23,677 As pessoas gostam de fofocar sobre o que acontece. 1059 01:40:26,330 --> 01:40:27,630 Ponha mais. 1060 01:40:28,290 --> 01:40:29,590 Sim. 1061 01:40:35,548 --> 01:40:36,848 Eu tamb�m. 1062 01:40:37,675 --> 01:40:40,908 - Devia parar. Precisa dirigir. - Tr�s copos n�o s�o nada. 1063 01:40:43,305 --> 01:40:46,066 Deixe eu presente�-la com a segunda rodada. 1064 01:40:46,267 --> 01:40:47,635 Vamos brindar. 1065 01:40:50,396 --> 01:40:52,395 - Voc� tamb�m, Min-ho. - Sa�de! 1066 01:41:08,038 --> 01:41:12,584 Eu servi no ex�rcito antes de ter o membro cortado. 1067 01:41:12,585 --> 01:41:14,561 Eu tinha um corp�o na �poca. 1068 01:41:14,879 --> 01:41:17,690 Ent�o eles me fizeram puxar o canto. 1069 01:41:17,923 --> 01:41:20,453 Agora imaginem eu gritando: Marchando! 1070 01:41:21,854 --> 01:41:23,174 Passo firme! 1071 01:41:23,637 --> 01:41:25,656 Era um ru�do infernal. 1072 01:41:26,265 --> 01:41:27,966 Muito constrangedor... 1073 01:41:29,351 --> 01:41:32,188 Eu gostaria de agradecer a todos 1074 01:41:32,189 --> 01:41:35,440 por terem vindo ao Ponto-G esta noite. 1075 01:41:35,441 --> 01:41:39,986 � uma honra apresentar a verdadeira e �nica lenda! 1076 01:41:39,987 --> 01:41:42,464 - A rainha de Itaewon! - L� vem ela... 1077 01:41:42,698 --> 01:41:46,076 A performance da nossa diva mais sexy... 1078 01:41:46,077 --> 01:41:48,638 que todos voc�s est�o esperando. 1079 01:41:49,079 --> 01:41:51,140 Aplaudam Tina Hwang! 1080 01:41:59,441 --> 01:42:02,391 Sempre que te pergunto 1081 01:42:02,792 --> 01:42:06,872 Que, quando, como e onde 1082 01:42:07,673 --> 01:42:11,573 Tu sempre me responde 1083 01:42:11,974 --> 01:42:15,274 Talvez, talvez, talvez 1084 01:42:17,775 --> 01:42:20,275 E assim passam os dias 1085 01:42:20,976 --> 01:42:25,276 E eu vou me desesperando 1086 01:42:25,777 --> 01:42:29,277 E tu Tu me contestando 1087 01:42:29,978 --> 01:42:33,278 Talvez, talvez, talvez 1088 01:42:36,079 --> 01:42:38,979 Est�s perdendo tempo 1089 01:42:38,980 --> 01:42:43,080 Pensando, pensando 1090 01:42:44,051 --> 01:42:45,510 Por ali. 1091 01:42:45,511 --> 01:42:46,811 Bem-vindos. 1092 01:42:48,012 --> 01:42:51,982 At� quando, at� quando 1093 01:42:52,184 --> 01:42:53,560 Voc� � a Sra. Yang Mi-sook? 1094 01:42:53,561 --> 01:42:54,891 Pol�cia de Seul. 1095 01:42:56,647 --> 01:42:58,307 A senhora precisa vir conosco. 1096 01:43:04,530 --> 01:43:06,507 Chouchou, por favor, cuide dele. 1097 01:43:07,616 --> 01:43:08,916 Amiga! 1098 01:43:09,324 --> 01:43:11,037 O que � isso? 1099 01:43:12,788 --> 01:43:14,088 Amiga! 1100 01:43:14,635 --> 01:43:16,069 O que est� acontecendo! 1101 01:43:16,670 --> 01:43:17,970 Amiga! 1102 01:43:17,971 --> 01:43:19,518 PONTO-G 1103 01:43:19,719 --> 01:43:21,129 Do que se trata isso? 1104 01:43:21,130 --> 01:43:23,590 - Para tr�s! - Aonde est�o levando ela? 1105 01:43:23,591 --> 01:43:25,734 Para a delegacia de pol�cia. 1106 01:43:33,392 --> 01:43:34,692 Amiga... 1107 01:44:20,022 --> 01:44:21,412 Est� nevando. 1108 01:44:24,026 --> 01:44:25,725 Voc� tem um cigarro? 1109 01:44:26,278 --> 01:44:28,008 Eu n�o fumo. 1110 01:44:29,573 --> 01:44:32,176 - E voc�... - Eu larguei. 1111 01:44:32,535 --> 01:44:33,990 Pode pegar o meu. 1112 01:44:34,492 --> 01:44:35,839 Obrigada. 1113 01:44:37,331 --> 01:44:38,682 E um isqueiro... 1114 01:44:41,126 --> 01:44:42,426 Aqui. 1115 01:44:59,520 --> 01:45:01,038 Droga de tr�nsito... 1116 01:45:05,067 --> 01:45:06,367 Senhor... 1117 01:45:07,325 --> 01:45:10,091 poderia me prender quando a primavera chegar? 1118 01:45:10,614 --> 01:45:12,925 Eu n�o suporto o frio. 1119 01:45:13,659 --> 01:45:15,511 Eu n�o vou fugir. 1120 01:45:19,206 --> 01:45:21,308 Talvez seja melhor assim. 1121 01:45:21,667 --> 01:45:26,063 Eu n�o posso pagar por um lar de idosos. 1122 01:45:27,631 --> 01:45:32,194 E eles alimentam voc� tr�s vezes por dia. 1123 01:45:35,389 --> 01:45:38,242 Como est� a comida de l� hoje em dia? 1124 01:45:42,855 --> 01:45:46,292 Espero que n�o fa�a muito frio neste inverno. 1125 01:47:58,491 --> 01:48:00,720 SEM FAMILIARES OU AMIGOS 1126 01:48:00,721 --> 01:48:03,606 YANG MI-SOOK (PRIS�O FEMININA DE CHUNGJOO) 1127 01:48:03,607 --> 01:48:06,707 19-06-1950 ~ 05-10-2014 1128 01:48:14,624 --> 01:48:18,270 A DAMA DE BACO 1129 01:48:20,008 --> 01:48:25,008 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 1130 01:48:25,009 --> 01:48:30,009 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 107981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.