All language subtitles for The Great North s02e07 Tasteful Noods Adventure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,006 ♪ Nature and stuff ♪ 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,307 ♪ Like a rock ♪ ♪ And a tree ♪ 3 00:00:07,374 --> 00:00:10,177 ♪ Oh, the Great North ♪ 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,814 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 5 00:00:13,881 --> 00:00:14,982 ♪ Catch some fish ♪ 6 00:00:15,048 --> 00:00:16,617 ♪ Or gaze at a bear ♪ 7 00:00:16,717 --> 00:00:17,818 ♪ Wow ♪ 8 00:00:17,885 --> 00:00:21,188 ♪ Oh, the Great North ♪ 9 00:00:21,255 --> 00:00:22,723 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 10 00:00:22,823 --> 00:00:24,191 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,792 ♪ From longest night to longest day ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:29,730 ♪ In the Great North. ♪ 13 00:00:34,334 --> 00:00:36,036 HAM: Oh, I'm so nervous 14 00:00:36,103 --> 00:00:37,571 to see where I got assigned for Careers Week. 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,206 I promise you from the bottom of my heart 16 00:00:39,273 --> 00:00:41,408 that I will support your arbitrarily assigned career 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,210 no matter what. DRAMA JOHN: Oh, my God. 18 00:00:43,277 --> 00:00:44,811 I got The Bean Factory? 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,313 I can't believe I signed up for that 20 00:00:46,380 --> 00:00:48,849 just so I could be angry when I got it. Ah! 21 00:00:48,916 --> 00:00:51,051 (gasps) I got my first choice! 22 00:00:51,118 --> 00:00:52,553 MommaPoppa's Ristorante? 23 00:00:52,653 --> 00:00:54,521 "Tastes so nice, you want to eat it twice." 24 00:00:54,621 --> 00:00:57,491 I can't believe you'll be working with Noodie the Noodle. 25 00:00:57,591 --> 00:00:58,592 Who's Noodie the Noodle? 26 00:00:58,659 --> 00:00:59,826 Oh, the restaurant's mascot. 27 00:00:59,893 --> 00:01:02,296 A personsized noodle who walks around. 28 00:01:02,396 --> 00:01:03,797 He's ruffled my hair a time or two. 29 00:01:03,897 --> 00:01:06,767 If a giant noodle touched my hair, I would shoot it on sight. 30 00:01:06,867 --> 00:01:08,035 I love the beaded curtain 31 00:01:08,101 --> 00:01:09,503 you walk through to go to the restrooms. 32 00:01:09,603 --> 00:01:11,371 And the children's sixpiece jigsaw puzzle 33 00:01:11,438 --> 00:01:12,239 at every table. 34 00:01:12,339 --> 00:01:13,740 Who doesn't love to see a rooster 35 00:01:13,841 --> 00:01:15,108 come together like that? 36 00:01:15,209 --> 00:01:16,376 Oh, and you'll love it, 37 00:01:16,443 --> 00:01:17,911 you always get a huge bowl of free pasta 38 00:01:17,978 --> 00:01:19,513 with whatever entree you order. 39 00:01:19,580 --> 00:01:21,982 It's always served at exactly my body temperature, 40 00:01:22,082 --> 00:01:23,650 so I can hardly feel it passing through me. 41 00:01:23,717 --> 00:01:25,986 Oh, my favorite thing is their famous dessert cart. 42 00:01:26,086 --> 00:01:28,455 Ah, it would be a dream to have one of my desserts 43 00:01:28,555 --> 00:01:29,590 ride the dessert cart. 44 00:01:29,656 --> 00:01:32,759 Immortalized in colorful plastic for all eternity. 45 00:01:32,860 --> 00:01:35,262 Yeah, I don't suppose anyone's interested in the scoop 46 00:01:35,362 --> 00:01:37,965 on where I'll be working, but the headline is... 47 00:01:38,065 --> 00:01:40,734 Are you perhaps working at the newspaper, Judith? 48 00:01:40,834 --> 00:01:42,069 Ooh, great guess, Moon! 49 00:01:42,135 --> 00:01:43,770 But I'll be doing the reporting here. (chuckles) 50 00:01:43,837 --> 00:01:45,205 Yes, I'll be working at the paper. 51 00:01:45,305 --> 00:01:47,074 And I'll be hosting our first student 52 00:01:47,174 --> 00:01:48,408 aboard The Mighty Kathleen. 53 00:01:48,475 --> 00:01:50,677 My protégé is a young woman named Bethany. 54 00:01:50,744 --> 00:01:52,112 You've met Bethany, remember? 55 00:01:52,212 --> 00:01:54,181 She got my 11th birthday party at Cheese Wagon cancelled 56 00:01:54,248 --> 00:01:56,016 because she brought me a dead bird as a gift? 57 00:01:56,083 --> 00:01:58,485 Well, a dead bird is a great reminder 58 00:01:58,552 --> 00:01:59,720 of the fragility of life. 59 00:01:59,820 --> 00:02:01,154 With any hope, she'll be as excited 60 00:02:01,221 --> 00:02:03,524 to receive lasting knowledge of commercial fishing 61 00:02:03,590 --> 00:02:04,892 as I am to impart it. 62 00:02:04,958 --> 00:02:06,727 And Wolf, Honeybee, and Moon will be there 63 00:02:06,827 --> 00:02:08,028 to help me show her the ropes. 64 00:02:08,095 --> 00:02:09,730 Literally. I got those new ropes 65 00:02:09,830 --> 00:02:11,198 last week in Death Cliff. 66 00:02:11,265 --> 00:02:12,900 Oh, yeah! Those ropes are sick! 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,268 Well, I think it's great you guys get 68 00:02:14,368 --> 00:02:15,736 to test out your dream jobs 69 00:02:15,836 --> 00:02:17,671 and see if they're as cool as you thought they would be. 70 00:02:17,738 --> 00:02:19,673 My dream job is to be a personal shopper for the stars. 71 00:02:19,740 --> 00:02:22,209 Can you imagine going to Kroger for Nicole Kidman? 72 00:02:24,878 --> 00:02:26,446 (gasps) Oh, you must be Ham. 73 00:02:26,513 --> 00:02:29,283 Oh, my God, look at this handsome boy. 74 00:02:29,383 --> 00:02:30,217 Poppa, Poppa! 75 00:02:30,284 --> 00:02:32,085 Get out here. Ham's here! 76 00:02:32,186 --> 00:02:34,288 (gasps) Oh, my God! 77 00:02:34,354 --> 00:02:35,689 Is this boy an angel, Momma? 78 00:02:35,789 --> 00:02:37,124 He's so skinny! 79 00:02:37,224 --> 00:02:39,560 Sit down before you fall down, you must be hungry. 80 00:02:39,660 --> 00:02:41,061 Noodie! Noodie! 81 00:02:41,128 --> 00:02:43,964 There you are. Bring some lasagna for this boy. 82 00:02:44,064 --> 00:02:45,766 Wow, ookay. 83 00:02:45,832 --> 00:02:47,301 But I am here to work. 84 00:02:47,367 --> 00:02:49,503 Would you listen to him, Momma? 85 00:02:49,603 --> 00:02:52,339 This good boy wants to work right away. 86 00:02:52,406 --> 00:02:54,775 (sobs quietly) Momma, what is it? 87 00:02:54,842 --> 00:02:55,709 Momma. 88 00:02:55,776 --> 00:02:58,078 He's like the child we could never have. 89 00:02:58,178 --> 00:02:59,313 Oh, I'm so sorry. 90 00:02:59,379 --> 00:03:01,348 My ovaries are like old dried grapes. 91 00:03:01,448 --> 00:03:04,084 No, Momma! I love your ovaries. 92 00:03:04,151 --> 00:03:05,953 Oh, this old flatterer. 93 00:03:06,019 --> 00:03:08,222 Noodie! Where's the garlic bread? 94 00:03:08,322 --> 00:03:10,557 Momma! He only has one arm. 95 00:03:10,657 --> 00:03:11,925 Sorry, Noodie. Next time, 96 00:03:11,992 --> 00:03:13,160 you tuck it under the arm, okay? 97 00:03:13,227 --> 00:03:15,262 Hi, Mr. Noodie. I'm Ham. 98 00:03:15,362 --> 00:03:17,297 So, Ham, tell me about yourself. 99 00:03:17,364 --> 00:03:18,765 Well, I love your restaurant, 100 00:03:18,832 --> 00:03:20,033 and I want to learn the business 101 00:03:20,100 --> 00:03:21,335 because I bake cakes. 102 00:03:21,401 --> 00:03:23,670 (laughs) A baker. 103 00:03:23,770 --> 00:03:24,872 Did you hear that, Momma? 104 00:03:24,938 --> 00:03:26,306 All the other boys are out there 105 00:03:26,373 --> 00:03:27,908 riding motorcycles and chewing gum 106 00:03:27,975 --> 00:03:30,611 and this boy's at home baking beautiful cakes. 107 00:03:30,677 --> 00:03:33,080 Your dessert cart was one of my first inspirations. 108 00:03:33,180 --> 00:03:35,782 Well, if things go well this week... you never know. 109 00:03:35,883 --> 00:03:38,719 Maybe one of your desserts will end up on the dessert cart. 110 00:03:38,819 --> 00:03:41,822 What? No way. Ah, it'll be so nice 111 00:03:41,889 --> 00:03:43,290 to have an extra hand for the week. 112 00:03:43,357 --> 00:03:45,859 You know, Noodie certainly wouldn't mind an extra hand. 113 00:03:45,959 --> 00:03:46,727 (laughs) 114 00:03:46,760 --> 00:03:48,428 He's belly laughing, look at him. 115 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 Gill? What are you doing here? 116 00:03:51,498 --> 00:03:53,700 This is my assignment for Careers class. 117 00:03:53,767 --> 00:03:55,636 I overheard you say, "I'm putting the newspaper 118 00:03:55,702 --> 00:03:56,937 as my first choice." 119 00:03:57,004 --> 00:03:57,905 And now here we are. 120 00:03:57,971 --> 00:03:59,406 Welcome to the Lone Moose Wind. 121 00:03:59,473 --> 00:04:01,441 As our junior Career Week employees, 122 00:04:01,508 --> 00:04:02,676 you'll be doing the most important jobs 123 00:04:02,743 --> 00:04:03,744 in the journalism industry 124 00:04:03,810 --> 00:04:05,279 making copies, filing 125 00:04:05,345 --> 00:04:08,215 and bringing me exactly three Red Vines every day at 4:15. 126 00:04:08,315 --> 00:04:10,484 And seven more Red Vines at 4:30. JUDY: Excuse me? 127 00:04:10,584 --> 00:04:12,686 Um, will there be an opportunity to write a story? 128 00:04:12,753 --> 00:04:14,621 I'm very interested in getting my first byline. 129 00:04:14,688 --> 00:04:17,224 What if I brought you a really juicy scoop? 130 00:04:17,291 --> 00:04:18,592 Sure. Write your juicy scoop 131 00:04:18,659 --> 00:04:20,527 on a PostIt and put it under my Red Vines. 132 00:04:20,627 --> 00:04:23,330 Less talky, more coffee. Go refill the pot, kid. 133 00:04:23,397 --> 00:04:24,898 Do you mind tackling the coffee, Gill? 134 00:04:24,965 --> 00:04:26,433 I'm going to look for my scoop. 135 00:04:26,500 --> 00:04:27,301 I love you, Judy! 136 00:04:27,367 --> 00:04:29,002 Er, I mean, I'd love to, Judy. 137 00:04:29,069 --> 00:04:30,003 Thanks, Gill! 138 00:04:31,171 --> 00:04:32,472 You must be Bethany. 139 00:04:32,539 --> 00:04:34,808 It's not the name I would have chosen for myself, 140 00:04:34,908 --> 00:04:36,510 but I was a baby at the time. 141 00:04:36,577 --> 00:04:37,811 Completely powerless. 142 00:04:37,878 --> 00:04:39,713 You probably won't be needing that sword. 143 00:04:39,813 --> 00:04:40,914 We fish with nets. 144 00:04:40,981 --> 00:04:42,449 It's not for fish. It's for pirates. 145 00:04:42,516 --> 00:04:45,219 You know, Bluebeards, Blackbeards, scalawags 146 00:04:45,319 --> 00:04:47,621 some of 'em are ghosts rattling around in chains. 147 00:04:47,721 --> 00:04:49,990 May I ask why there's no cannon on this boat? 148 00:04:50,090 --> 00:04:52,459 I've been begging you to get a cannon for years. 149 00:04:52,526 --> 00:04:54,528 When the ghost pirates try to board the ship 150 00:04:54,628 --> 00:04:56,964 and there's no large ordnance to shoot them with, 151 00:04:57,064 --> 00:04:58,031 don't blame us. 152 00:04:58,098 --> 00:04:59,733 Yeah, Dad. Don't blame us. 153 00:04:59,833 --> 00:05:01,502 All right, well, let's set sail. 154 00:05:01,568 --> 00:05:03,570 Aw, if he stares at that girl any harder, 155 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 his eyes are going to literally turn into hearts. 156 00:05:05,539 --> 00:05:08,075 Oh, man, then he'll have three hearts, 157 00:05:08,175 --> 00:05:09,776 no eyes, and a huge crush. 158 00:05:09,843 --> 00:05:12,012 Classic preteen combo. 159 00:05:12,079 --> 00:05:14,147 JUDY: How would you two feel about 160 00:05:14,214 --> 00:05:17,017 renewing your vows on horseback? 161 00:05:17,084 --> 00:05:18,952 It would be a shooin for the paper's wedding page. 162 00:05:19,052 --> 00:05:21,088 Horses? Mmmm, that's a no for me. 163 00:05:21,188 --> 00:05:23,524 Anyone who considers an unwashed carrot a "treat" 164 00:05:23,590 --> 00:05:24,858 is just off. 165 00:05:24,958 --> 00:05:27,160 Also, one bit my armpit at the county fair. 166 00:05:27,227 --> 00:05:29,463 Judy, I'm gonna have to defer to Honeybee here. 167 00:05:29,530 --> 00:05:31,265 If you bite my wife, you're out of my life. 168 00:05:31,365 --> 00:05:32,699 Ham, how was your first day? 169 00:05:32,766 --> 00:05:35,469 I basically just shadowed Poppa and Momma and Noodie, 170 00:05:35,569 --> 00:05:37,404 but tomorrow night I get to be out on the floor, 171 00:05:37,471 --> 00:05:39,339 bussing tables and living the dream! 172 00:05:39,406 --> 00:05:41,074 When you work there, do they tell you 173 00:05:41,175 --> 00:05:42,509 who's inside Noodie the Noodle? 174 00:05:42,609 --> 00:05:44,678 No, it had the costume on the entire time I was there. 175 00:05:44,778 --> 00:05:46,013 It even drove away in it, 176 00:05:46,079 --> 00:05:48,148 its one tiny linguini arm gripping the wheel. 177 00:05:50,050 --> 00:05:51,618 Scoop alert! Scoop alert! 178 00:05:51,685 --> 00:05:53,453 "Scoop alert"? That's not something we say. 179 00:05:53,520 --> 00:05:56,423 Sorry. My dog, Bubble, found three lynx kittens 180 00:05:56,490 --> 00:05:58,058 and she's raising them as her own. 181 00:05:58,125 --> 00:05:59,226 Unlikely animal friends? 182 00:05:59,293 --> 00:06:00,727 Our readers love those. 183 00:06:00,794 --> 00:06:02,629 All right, write it up and you've got yourself a byline. 184 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 Gill? (sighs) 185 00:06:04,097 --> 00:06:05,032 Byebye byline. 186 00:06:05,132 --> 00:06:08,535 Beagle Bubble Bombs Judy's Journalism Journey. 187 00:06:08,635 --> 00:06:11,238 ♪ Row in eayear indoray ♪ 188 00:06:11,338 --> 00:06:13,507 ♪ Push the tray of desserts ♪ 189 00:06:13,574 --> 00:06:14,942 ♪ Here's pasta for you ♪ 190 00:06:15,008 --> 00:06:18,178 ♪ Oh yon dee yo lin don doo ♪ 191 00:06:18,245 --> 00:06:21,782 ♪ Bus the table and wave at Noodie ♪ 192 00:06:21,849 --> 00:06:24,818 ♪ Dee ya dee yo... ♪ 193 00:06:24,918 --> 00:06:27,187 You did great tonight, Ham. Mwah. 194 00:06:27,254 --> 00:06:29,223 Busboy? More like best boy. 195 00:06:29,289 --> 00:06:31,825 Oh! I got one more chore for you before you skedaddle. 196 00:06:31,925 --> 00:06:33,660 ♪ At the end of the dinner ♪ 197 00:06:33,727 --> 00:06:35,329 ♪ It's time for a swimmer ♪ 198 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 ♪ It's a total cinch, you give the pasta a rinse. ♪ 199 00:06:37,664 --> 00:06:38,699 Wah... 200 00:06:38,765 --> 00:06:39,700 Okay, here's what you gotta do. 201 00:06:39,800 --> 00:06:41,502 Gather up all the uneaten pasta, 202 00:06:41,568 --> 00:06:42,703 give it a quick rinse, 203 00:06:42,803 --> 00:06:44,004 and then you put it in the walkin 204 00:06:44,071 --> 00:06:45,038 so we can serve it tomorrow. You got it? 205 00:06:45,105 --> 00:06:47,174 I... got it! 206 00:06:53,080 --> 00:06:54,982 All done! Ham, 207 00:06:55,082 --> 00:06:56,783 I meant all the pasta. 208 00:06:56,850 --> 00:06:59,219 The... stuff in the bus tubs? 209 00:06:59,319 --> 00:07:01,822 Yep. But that pasta's dirty. 210 00:07:01,889 --> 00:07:03,323 Well, only till we clean it, Ham. 211 00:07:03,390 --> 00:07:05,692 At the end of the day, I don't throw myself in the trash. 212 00:07:05,759 --> 00:07:08,829 I take a shower and Poppa's good as new! Right? 213 00:07:08,896 --> 00:07:09,830 I guess... 214 00:07:09,930 --> 00:07:11,298 And make sure you get all of it. 215 00:07:11,365 --> 00:07:13,534 We don't throw any of it away. 216 00:07:16,537 --> 00:07:18,172 Holy ravioli. 217 00:07:21,375 --> 00:07:23,610 See anything strange on the water lately, Dad? 218 00:07:23,677 --> 00:07:24,945 Dead bodies? Mermaids? 219 00:07:25,012 --> 00:07:26,647 Swimmers you can tell are peeing in the water? 220 00:07:26,713 --> 00:07:27,948 No, but I saw a desk chair 221 00:07:28,048 --> 00:07:29,550 floating in the open ocean once. 222 00:07:29,650 --> 00:07:31,151 That was a real thoughtstarter. 223 00:07:31,218 --> 00:07:32,486 Gotta tell Bethany. 224 00:07:32,553 --> 00:07:34,354 Probably thrown there by an office pirate. 225 00:07:34,421 --> 00:07:37,057 Dad, do you... enjoy working? 226 00:07:37,124 --> 00:07:38,358 Mostly, yes. 227 00:07:38,425 --> 00:07:39,760 I can't control the weather, or the fish, 228 00:07:39,826 --> 00:07:42,596 but overall, work gives me a feeling of contentment. 229 00:07:42,696 --> 00:07:43,830 Why do you ask, Ham? 230 00:07:43,897 --> 00:07:45,999 Was working at a real restaurant harder than you expected? 231 00:07:46,099 --> 00:07:48,869 There are definitely a few things I'd do differently. 232 00:07:48,936 --> 00:07:50,971 Well, perhaps you should say something, Ham. 233 00:07:51,071 --> 00:07:53,507 A good boss always listens to suggestions. 234 00:07:53,607 --> 00:07:56,376 Like when Judy suggested that we warn each other 235 00:07:56,476 --> 00:07:58,445 when we poop in the tiny boat bathroom. 236 00:07:58,512 --> 00:08:00,547 That 15minute coolingoff period 237 00:08:00,614 --> 00:08:02,082 really raised morale. 238 00:08:02,182 --> 00:08:05,452 Bethany, I'm gonna show you how to sweep water off the deck. 239 00:08:05,519 --> 00:08:07,955 Oh, no, thanks. Moon is going to walk me through 240 00:08:08,055 --> 00:08:11,158 calling "Mayday" on the radio in case of pirates. 241 00:08:11,225 --> 00:08:12,593 Well, actually, Moon will be... 242 00:08:12,659 --> 00:08:15,028 Dad. Can Honeybee and I talk to you in the wheelhouse? 243 00:08:15,095 --> 00:08:17,030 What's up, guys? Are you upset? 244 00:08:17,097 --> 00:08:18,699 We can't all sweep the deck. 245 00:08:18,765 --> 00:08:19,933 Uh, no, we wanted to alert you 246 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 to a certain situation that's happening. 247 00:08:22,569 --> 00:08:24,338 With Moon...? 248 00:08:24,404 --> 00:08:25,506 And Bethany...? 249 00:08:25,606 --> 00:08:27,241 Oh, no, does Moon want to sweep the deck also? 250 00:08:27,341 --> 00:08:29,042 No one wants to sweep the deck, Beef. 251 00:08:29,109 --> 00:08:31,411 Moon has a crush on Bethany. 252 00:08:31,512 --> 00:08:33,480 Oh. Oh... 253 00:08:33,580 --> 00:08:36,216 Moon, I need someone to show Bethany 254 00:08:36,283 --> 00:08:37,651 how to call "Mayday" on the radio 255 00:08:37,718 --> 00:08:39,586 in case of... pirates. 256 00:08:39,686 --> 00:08:41,655 Now we're talkin'. 257 00:08:41,722 --> 00:08:43,957 Um, excuse me? Poppa? 258 00:08:44,057 --> 00:08:46,226 Ah, what can I do for you, my young Ham? 259 00:08:46,293 --> 00:08:49,630 I, uh... I just wanted to ask you about the pasta rinsing. 260 00:08:49,696 --> 00:08:51,331 It just seems like, maybe, 261 00:08:51,398 --> 00:08:52,900 we could just make new pasta every day? 262 00:08:53,000 --> 00:08:55,836 Ham. Have you been talking to people about rinsing the pasta? 263 00:08:55,936 --> 00:08:57,337 No, just you, Poppa. 264 00:08:57,437 --> 00:08:59,406 Good. You were right to bring it to me. 265 00:08:59,473 --> 00:09:02,342 Ham, when you run a restaurant, you need a lot of food, 266 00:09:02,409 --> 00:09:04,344 and that costs a lot of money. 267 00:09:04,444 --> 00:09:06,813 Momma and I, we're not rich, you know? 268 00:09:06,914 --> 00:09:09,183 We operate on a very thin margin, 269 00:09:09,249 --> 00:09:12,819 and we like to keep our prices low for hardworking families. 270 00:09:12,886 --> 00:09:14,855 Everyone in Lone Moose is like our babies 271 00:09:14,955 --> 00:09:17,224 and we want them to be fat and happy. 272 00:09:17,291 --> 00:09:19,226 Why do you want the babies to be sad, Ham? 273 00:09:19,326 --> 00:09:20,827 Why do you hate babies? 274 00:09:20,928 --> 00:09:22,563 Sorry, sorr I don't. 275 00:09:22,629 --> 00:09:23,997 You worry too much, Ham. 276 00:09:24,097 --> 00:09:26,433 Now let's give everyone a good dinner tonight, huh? 277 00:09:27,301 --> 00:09:28,135 Ow! 278 00:09:28,202 --> 00:09:31,038 Oh. (laughs) Hey, Noodie. 279 00:09:34,074 --> 00:09:35,642 CCan I go by? 280 00:09:35,709 --> 00:09:36,677 Okay. 281 00:09:36,743 --> 00:09:39,413 You're not mov I'll just Yep. 282 00:09:42,115 --> 00:09:45,185 So, Crispin, have you witnessed any mall crimes 283 00:09:45,252 --> 00:09:46,420 that I can write up for the paper? 284 00:09:46,486 --> 00:09:47,688 Gloria! No. 285 00:09:47,754 --> 00:09:49,990 They've got this place locked down pretty tight, Judy. 286 00:09:50,090 --> 00:09:51,225 Thank you. 287 00:09:51,325 --> 00:09:53,694 Wait. Didn't that cup say "Gloria?" 288 00:09:53,760 --> 00:09:56,864 Excuse me! That smoothie is supposed to be for a "Gloria." 289 00:09:56,964 --> 00:09:59,099 (gasps) Smoothie snatching, Santiago? 290 00:09:59,199 --> 00:10:02,135 Well, sometimes I just like to give a woman's name 291 00:10:02,202 --> 00:10:03,904 and pretend I'm picking up a smoothie 292 00:10:03,971 --> 00:10:05,472 for my imaginary wife. 293 00:10:05,539 --> 00:10:07,307 Oh. Santiago... 294 00:10:07,407 --> 00:10:08,909 I know, I know. 295 00:10:08,976 --> 00:10:11,545 Will someone in this mall please shoplift?! 296 00:10:11,612 --> 00:10:12,946 Ma'am, I'm looking at you. 297 00:10:13,046 --> 00:10:14,615 WOMAN: No! Fine. 298 00:10:14,681 --> 00:10:16,116 ♪ Wash the pasta ♪ 299 00:10:16,216 --> 00:10:17,951 ♪ Squishy, squishy, hey, nasty, nasty ♪ 300 00:10:18,018 --> 00:10:19,920 ♪ Serve the pasta, it's disgusting ♪ 301 00:10:19,987 --> 00:10:22,389 ♪ Hey, washy, washy, oh, servey, servey ♪ 302 00:10:22,489 --> 00:10:24,224 ♪ Nasty pasta, oh, noodie, noodie ♪ 303 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 ♪ Noodie, noodie, oh ♪ 304 00:10:25,859 --> 00:10:29,029 ♪ Wash, serve... hey! ♪ 305 00:10:29,096 --> 00:10:31,231 Hello, son. I left you some spaghetti in the fridge. 306 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 What? Why would you do that? 307 00:10:32,699 --> 00:10:34,101 Ah! What was I thinking? 308 00:10:34,201 --> 00:10:36,737 You're probably full of delicious Poppa's pasta, huh? 309 00:10:36,837 --> 00:10:39,940 Uhhuh. I'm gonna go take a shower even though I'm not sure 310 00:10:40,040 --> 00:10:41,074 I can ever get clean. 311 00:10:41,175 --> 00:10:42,776 Well, I recommend using soap. 312 00:10:42,843 --> 00:10:44,511 It's worked for me all these years. 313 00:10:47,581 --> 00:10:51,251 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no... 314 00:10:51,351 --> 00:10:53,620 There's something's going on with the shower. 315 00:10:57,724 --> 00:10:58,859 (screams) 316 00:10:58,959 --> 00:11:01,528 (screaming) 317 00:11:02,629 --> 00:11:04,097 (gasps, yells) 318 00:11:04,198 --> 00:11:08,202 No, no, no, no, no, no, no... 319 00:11:08,302 --> 00:11:09,636 No! (knocking loudly) 320 00:11:09,736 --> 00:11:11,805 JUDY: Ham? Are you having a difficult bowel movement? 321 00:11:11,872 --> 00:11:13,907 Do you want a glass of water? No. 322 00:11:13,974 --> 00:11:15,809 (laughs weakly) I just saw a spider. 323 00:11:15,876 --> 00:11:17,811 JUDY: Okay. Don't get bitten by it. 324 00:11:17,911 --> 00:11:20,180 If it's radioactive, it's a whole thing. 325 00:11:22,316 --> 00:11:25,085 (highpitched voice): Excuse me, young man, I ordered the farts. 326 00:11:25,185 --> 00:11:26,954 (laughter) Oh, hi. 327 00:11:27,054 --> 00:11:28,188 What are you all doing here? 328 00:11:28,255 --> 00:11:29,489 We thought we'd surprise you, son. 329 00:11:29,590 --> 00:11:31,391 It was my idea to come without telling you. 330 00:11:31,491 --> 00:11:34,294 Sorry. I've been a total prankaholic lately. 331 00:11:34,361 --> 00:11:36,563 Yesterday he told me I had something on my face, 332 00:11:36,663 --> 00:11:37,931 and when I said, "What?" 333 00:11:37,998 --> 00:11:40,067 he said, "A beautiful smile." And you know? 334 00:11:40,133 --> 00:11:41,668 It made me feel beautiful. 335 00:11:41,768 --> 00:11:43,370 I call 'em "Positive Pranks." 336 00:11:43,437 --> 00:11:44,638 Oh! Ham! 337 00:11:44,705 --> 00:11:46,139 This must be your family. 338 00:11:46,206 --> 00:11:47,674 I see the resemblance. 339 00:11:47,774 --> 00:11:50,043 The Tobins are here! Momma! Noodie! 340 00:11:50,110 --> 00:11:51,945 We have special guests tonight. 341 00:11:52,045 --> 00:11:53,080 (giggles) 342 00:11:53,146 --> 00:11:55,115 Poppa Paul knows who we are, guys. 343 00:11:55,215 --> 00:11:58,318 Now, who's ready for a little bit of Poppa on their plate? 344 00:11:58,418 --> 00:11:59,319 Uh... all of us? 345 00:11:59,386 --> 00:12:01,355 Perfect. Pasta for everyone! 346 00:12:01,421 --> 00:12:04,124 Ham, your family's hungry. Go gety the spaghetti. 347 00:12:07,194 --> 00:12:10,397 No, no, no. I can't feed my family dirty noodles. 348 00:12:10,497 --> 00:12:13,567 I know. I'll make them fresh pasta. 349 00:12:14,334 --> 00:12:15,669 Ah! 350 00:12:15,769 --> 00:12:17,571 Noodie, what are you doing? (yelps) 351 00:12:17,638 --> 00:12:19,506 Maybe a better question is what are you doing, Ham? 352 00:12:19,606 --> 00:12:21,842 I... You don't have to make the pasta. 353 00:12:21,942 --> 00:12:23,210 It's already made. 354 00:12:23,277 --> 00:12:25,846 Ham, always working so hard. 355 00:12:25,946 --> 00:12:27,981 I've got the bowls all ready for you. 356 00:12:28,081 --> 00:12:29,082 Go on, Ham. 357 00:12:29,183 --> 00:12:32,019 Just, uh, gonna go tell 'em. 358 00:12:32,085 --> 00:12:33,153 It's the right thing to do. 359 00:12:33,220 --> 00:12:35,522 Ham. Come with me. 360 00:12:37,057 --> 00:12:38,058 Take a seat. 361 00:12:38,125 --> 00:12:39,860 Sit on any papers you'd like. 362 00:12:39,960 --> 00:12:42,496 Wow, it really smells like fish in here. 363 00:12:42,563 --> 00:12:45,365 Ah, yeah. Well, the fish hate when you clean the tanks, 364 00:12:45,432 --> 00:12:47,000 so, eh, what are what are you gonna do? 365 00:12:47,100 --> 00:12:48,468 Ham, Momma and I were chatting 366 00:12:48,535 --> 00:12:50,470 and we thought since your family is here tonight, 367 00:12:50,571 --> 00:12:53,240 you can make them a special dessert and... 368 00:12:53,340 --> 00:12:54,842 we'll put it on the dessert cart. 369 00:12:54,942 --> 00:12:56,009 Are you serious? 370 00:12:56,076 --> 00:12:57,377 Yes, I'm serious! 371 00:12:57,477 --> 00:13:00,547 Remember, we told you, we're a team, a family. 372 00:13:00,647 --> 00:13:02,583 You do for us, we do for you. 373 00:13:02,683 --> 00:13:04,084 You understand what I'm saying? 374 00:13:04,151 --> 00:13:05,319 I think so... 375 00:13:05,385 --> 00:13:07,221 And who knows? If tonight goes well, 376 00:13:07,321 --> 00:13:08,622 maybe there'll be a little plastic version 377 00:13:08,722 --> 00:13:11,758 of your dessert that'll be on our cart permanently. 378 00:13:11,825 --> 00:13:13,360 Permanently? Wow. 379 00:13:13,460 --> 00:13:15,362 To think of someone finding my dessert 380 00:13:15,429 --> 00:13:17,397 after the apocalypse, in the rubble. 381 00:13:17,464 --> 00:13:18,866 What a dream. 382 00:13:18,966 --> 00:13:20,534 So we have a deal? 383 00:13:22,069 --> 00:13:23,971 Mmmmmmmm. 384 00:13:24,071 --> 00:13:26,139 (all making sounds of enjoyment) 385 00:13:27,608 --> 00:13:29,810 I don't know what you do to make it taste so good, Poppa, 386 00:13:29,910 --> 00:13:32,112 but whatever it is, keep doing it. 387 00:13:32,212 --> 00:13:33,881 (laughing): Oh, we will. 388 00:13:33,947 --> 00:13:35,215 We will. 389 00:13:35,282 --> 00:13:37,618 Off to look for scoops again! 390 00:13:37,684 --> 00:13:38,819 If I don't find a story soon, 391 00:13:38,919 --> 00:13:40,454 my journalism career could stall 392 00:13:40,521 --> 00:13:42,189 before I ever get to be a burntout reporter. 393 00:13:42,256 --> 00:13:45,425 You don't know of anything weird going on around town, do ya? 394 00:13:45,526 --> 00:13:47,427 Um, actually... 395 00:13:48,428 --> 00:13:49,963 Ah! 396 00:13:50,063 --> 00:13:52,699 Ham, you okay? Uh, yup. 397 00:13:52,766 --> 00:13:55,002 Everything's fine. I should probably get to work 398 00:13:55,068 --> 00:13:58,038 because I love it and everything's normal there. 399 00:13:58,105 --> 00:14:00,073 Normal, normal, normal. 400 00:14:01,408 --> 00:14:02,142 There you are! 401 00:14:02,209 --> 00:14:03,644 Your dessert was so good. 402 00:14:03,744 --> 00:14:05,612 Everyone's asking for Ham's ChocolateCherry Pizza Cake. 403 00:14:05,712 --> 00:14:07,981 "Looks like a pizza, tastes like a sweetsuh!" 404 00:14:08,081 --> 00:14:09,216 (laughs weakly) 405 00:14:09,283 --> 00:14:11,351 Um, Momma, can I talk to you? 406 00:14:11,418 --> 00:14:13,353 What's wrong, my beautiful boy? 407 00:14:13,420 --> 00:14:16,557 (sighs) I love being part of the MommaPoppa family, 408 00:14:16,623 --> 00:14:18,825 but I'm having trouble with the, uh... 409 00:14:18,926 --> 00:14:19,693 the pasta rinsing. 410 00:14:19,760 --> 00:14:21,261 I told Poppa I'd keep it a secret, 411 00:14:21,361 --> 00:14:23,463 but it feels kind of... wrong. 412 00:14:23,564 --> 00:14:25,032 To me. And disgusting. 413 00:14:25,098 --> 00:14:26,733 To me. Sorry. Oh, Ham, I know. 414 00:14:26,800 --> 00:14:28,702 It's something Poppa started back at the beginning 415 00:14:28,769 --> 00:14:30,971 when we didn't have two meatballs to rub together. 416 00:14:31,071 --> 00:14:32,206 Maybe it's time for a change. 417 00:14:32,272 --> 00:14:33,941 You know what? I'll talk to Poppa. 418 00:14:34,041 --> 00:14:35,175 You will? Of course! 419 00:14:35,242 --> 00:14:36,944 You worry too much. (sighs) 420 00:14:37,044 --> 00:14:39,079 Thank you for talking to Poppa for me, Momma. 421 00:14:39,146 --> 00:14:40,414 Talking to me about what? 422 00:14:40,480 --> 00:14:43,083 Ham, I left my salad starter out in the car. 423 00:14:43,183 --> 00:14:45,085 It's a green bag in the back. 424 00:14:45,185 --> 00:14:46,220 Would you go grab it for me 425 00:14:46,320 --> 00:14:48,188 while I talk to Poppa? Mmhmm. 426 00:14:50,190 --> 00:14:53,594 Oh, God, that smell! 427 00:14:53,660 --> 00:14:56,196 Green bag. Where is it? Where is it? This can't be it. 428 00:14:56,263 --> 00:14:58,432 It says "Mice For Snakes"? 429 00:14:58,532 --> 00:14:59,800 Yep, it's it. 430 00:14:59,867 --> 00:15:01,568 (flies buzzing) Momma, no! 431 00:15:01,668 --> 00:15:03,237 Ugh, you're bad too? 432 00:15:03,337 --> 00:15:05,973 Ham Tobin, what have you gotten yourself into? 433 00:15:06,073 --> 00:15:08,342 Momma and Poppa are filthy? 434 00:15:08,442 --> 00:15:11,211 Ham Tobin, what have you gotten yourself into? (squawks) 435 00:15:11,278 --> 00:15:12,546 (whispering): Stop. Stop. 436 00:15:12,646 --> 00:15:13,947 Momma and Poppa are filthy. 437 00:15:14,047 --> 00:15:15,983 (Ham groans) 438 00:15:16,817 --> 00:15:19,786 (sighs) Another day without pirates. 439 00:15:20,387 --> 00:15:22,422 Dad? What do you think the chances are 440 00:15:22,489 --> 00:15:23,991 that we're gonna encounter pirates 441 00:15:24,091 --> 00:15:25,325 in the next couple of days, 442 00:15:25,392 --> 00:15:27,027 specifically right after school? 443 00:15:27,094 --> 00:15:29,263 May I look into that and get back to you, son? 444 00:15:29,363 --> 00:15:33,700 Sure, Dad. Thank you for your consideration in this matter. 445 00:15:34,368 --> 00:15:36,370 Hey, Hamalamadingdong. What's up? 446 00:15:36,470 --> 00:15:38,405 You know how you were asking me earlier 447 00:15:38,472 --> 00:15:41,842 if anything weird was going on in town? Mmhmm. 448 00:15:41,942 --> 00:15:45,078 Welp, I got a scoop I gotta let loose. 449 00:15:45,179 --> 00:15:47,714 Holy cow. This is big. 450 00:15:47,814 --> 00:15:48,815 This is very big. 451 00:15:48,916 --> 00:15:50,384 And gross. Very gross. 452 00:15:50,484 --> 00:15:52,186 I'm so sorry I let you eat garbage. 453 00:15:52,252 --> 00:15:53,720 There was just a lot of pressure 454 00:15:53,787 --> 00:15:56,023 and I was blinded by the glory of the dessert cart. 455 00:15:56,089 --> 00:15:57,457 It's completely understandable. 456 00:15:57,524 --> 00:16:00,093 (shudders) Who knows how old some of those noodles are 457 00:16:00,194 --> 00:16:01,228 if they never throw them out. 458 00:16:01,295 --> 00:16:02,362 In and out of dozens of mouths, 459 00:16:02,429 --> 00:16:04,131 resting on hundreds of chins. 460 00:16:04,231 --> 00:16:05,999 You know the sign for infinity? 461 00:16:06,099 --> 00:16:07,668 Think about that as a noodle. 462 00:16:07,768 --> 00:16:10,070 An infinite loop of pasta washing. 463 00:16:10,137 --> 00:16:11,972 We need proof. (gasps) I know. 464 00:16:12,072 --> 00:16:13,207 I'll come in disguise. 465 00:16:13,307 --> 00:16:14,942 (British accent): I'm a storied princess 466 00:16:15,008 --> 00:16:16,376 from a faraway monarchy 467 00:16:16,476 --> 00:16:18,879 whose father has sent her to find the perfect restaurant 468 00:16:18,946 --> 00:16:20,547 to hold the coronation of his heir! 469 00:16:20,614 --> 00:16:23,083 Or I could take some pictures with my phone? 470 00:16:23,150 --> 00:16:24,384 Mm, yeah, that could work. 471 00:16:24,451 --> 00:16:27,020 ♪ ♪ 472 00:16:35,229 --> 00:16:36,263 Hey! 473 00:16:36,363 --> 00:16:38,432 Noodie, give me back my ph... Oh. 474 00:16:38,498 --> 00:16:41,101 Well, well, what do we have here? 475 00:16:44,171 --> 00:16:46,406 Ham. What are you trying to do, huh? 476 00:16:46,473 --> 00:16:47,508 Uh... I was just... 477 00:16:47,574 --> 00:16:48,709 taking some pictures. 478 00:16:48,809 --> 00:16:50,143 So I could remember my time here. 479 00:16:50,210 --> 00:16:51,345 Don't lie to Poppa. 480 00:16:51,411 --> 00:16:53,013 You don't like it, the rinsing. 481 00:16:53,080 --> 00:16:56,083 Look, Ham, I didn't want to have to tell you this, 482 00:16:56,149 --> 00:16:58,218 but we have to wash the pasta. 483 00:16:58,318 --> 00:17:00,521 We can't afford new pasta, 484 00:17:00,587 --> 00:17:02,723 because... Momma... 485 00:17:02,823 --> 00:17:04,458 she's... sick. 486 00:17:04,525 --> 00:17:06,860 I don't believe you. Then Noodie's sick. 487 00:17:06,960 --> 00:17:09,363 No, Poppa, you can't just switch who's sick. 488 00:17:09,429 --> 00:17:12,099 Ham, you were gonna use these pictures to ruin us. 489 00:17:12,165 --> 00:17:13,667 I said I would talk to Poppa. 490 00:17:13,734 --> 00:17:15,202 Why are you so impatient? 491 00:17:15,302 --> 00:17:16,803 You don't trust your Momma? 492 00:17:16,904 --> 00:17:18,405 I saw your car, Momma. 493 00:17:18,472 --> 00:17:19,339 You're part of this. 494 00:17:19,439 --> 00:17:20,941 You were keeping salad in a bag 495 00:17:21,008 --> 00:17:22,943 that's specifically meant for mice. 496 00:17:23,010 --> 00:17:24,211 It's so gross! 497 00:17:24,311 --> 00:17:27,214 Aw, Ham, Ham, Ham, Ham, Ham. 498 00:17:27,281 --> 00:17:28,615 Poppa, I know what this is about. 499 00:17:28,682 --> 00:17:31,151 We were gonna wait for your last night, but here. 500 00:17:31,218 --> 00:17:33,353 It's your dessert, Ham. For the cart. 501 00:17:33,453 --> 00:17:35,355 It just came back from the molder. 502 00:17:35,422 --> 00:17:36,957 They said it was the most beautiful 503 00:17:37,057 --> 00:17:38,192 fake dessert they ever made. 504 00:17:38,258 --> 00:17:39,526 Everyone was crying. 505 00:17:39,626 --> 00:17:42,095 Everyone was crying and now I'm crying. 506 00:17:42,196 --> 00:17:44,731 (crying): I'm so proud of my son. 507 00:17:44,831 --> 00:17:45,766 I'm not your son. 508 00:17:45,899 --> 00:17:48,502 And I'm not keeping your weird secrets anymore! 509 00:17:48,569 --> 00:17:50,437 Yes, you are, Ham. 510 00:17:51,205 --> 00:17:53,340 You broke my heart, Ham. Get out of here. 511 00:17:53,407 --> 00:17:55,676 And take your CherryChocolate Pizza with you. 512 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 Noodie, give him the booty. 513 00:17:57,144 --> 00:17:58,779 It's fine, I can wal... 514 00:17:58,846 --> 00:17:59,913 Ah! Ah, ah! 515 00:17:59,980 --> 00:18:00,914 Whoa... 516 00:18:00,981 --> 00:18:02,449 (grunts) 517 00:18:03,217 --> 00:18:06,353 Ah, man. I forgot to ask them to sign my class credit slip. 518 00:18:06,420 --> 00:18:09,056 Oh, hey, there's Noodie. Maybe he'll sign it. 519 00:18:09,122 --> 00:18:11,225 Oh, hey, Noodie. Ah! Ah! Ah! 520 00:18:11,325 --> 00:18:13,227 JUDY: It's all right here, 521 00:18:13,327 --> 00:18:15,028 including photos. They sauced my phone, 522 00:18:15,095 --> 00:18:17,231 but I had already uploaded them to the cloud. 523 00:18:17,331 --> 00:18:19,633 Cloudy with a chance of justice. 524 00:18:19,700 --> 00:18:21,969 Write it up and you've got yourself a byline, Judy. 525 00:18:22,069 --> 00:18:24,037 Congratulations. 526 00:18:25,072 --> 00:18:26,340 What are you waiting for? 527 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 Balloons aren't gonna drop from the ceiling. 528 00:18:27,541 --> 00:18:28,942 Congrats, Judy. 529 00:18:29,009 --> 00:18:30,110 I'm glad you got your story. 530 00:18:30,210 --> 00:18:31,979 Thanks, Ham. I'm gonna get my byline, 531 00:18:32,079 --> 00:18:33,113 and you're gonna be a hero. 532 00:18:33,213 --> 00:18:34,448 You're like Erin Brockovich, 533 00:18:34,515 --> 00:18:36,216 but with pasta instead of contaminated water. 534 00:18:36,283 --> 00:18:37,951 More like Erin Pastavich. 535 00:18:38,051 --> 00:18:40,420 Oh, that's good. I'm gonna put that in my article. 536 00:18:40,487 --> 00:18:42,689 Kids, I think I may have spotted 537 00:18:42,789 --> 00:18:44,157 pirates off the starboard side. 538 00:18:44,224 --> 00:18:45,359 Now, come on, you two, 539 00:18:45,425 --> 00:18:47,094 we can't let them overtake the boat. 540 00:18:47,194 --> 00:18:48,629 Ahoy there, ship... guys! 541 00:18:48,695 --> 00:18:49,997 Mind if we come aboard? 542 00:18:50,097 --> 00:18:52,165 Babe, we're pirates. You gotta be more intense. 543 00:18:52,232 --> 00:18:53,834 We're gonna cut you from mouth to anus 544 00:18:53,901 --> 00:18:55,502 and then stuff yer insides with gold! 545 00:18:55,569 --> 00:18:56,603 Geez, Honeybee. 546 00:18:56,670 --> 00:18:58,105 See? This is where the cannon 547 00:18:58,205 --> 00:18:59,673 would come in handy, Mr. Tobin. 548 00:18:59,773 --> 00:19:02,042 (grunting) 549 00:19:02,109 --> 00:19:03,343 Is that all you got? 550 00:19:03,410 --> 00:19:05,145 You know what? Don't be mad, Moon, 551 00:19:05,212 --> 00:19:07,314 but I've decided to switch sides. 552 00:19:07,381 --> 00:19:09,583 I just like their whole vibe or whatever. 553 00:19:09,683 --> 00:19:11,251 Sorry, Dad. I'm with Bethany. 554 00:19:11,351 --> 00:19:13,220 Argh! Let's filet some Beef! 555 00:19:13,287 --> 00:19:15,455 Uhoh, Dad! Cover your anus! 556 00:19:15,556 --> 00:19:16,990 MOON: So, Bethany, 557 00:19:17,090 --> 00:19:19,359 just because the Careers class assignment is over 558 00:19:19,426 --> 00:19:21,195 doesn't mean the good times have to end. 559 00:19:21,261 --> 00:19:23,497 Moon, I really loved my time here, 560 00:19:23,564 --> 00:19:24,765 but Career Week is over, 561 00:19:24,865 --> 00:19:28,001 and I have to get back to what I usually do after school, 562 00:19:28,068 --> 00:19:29,803 which is absolutely nothing. 563 00:19:29,903 --> 00:19:31,071 Understood. 564 00:19:31,171 --> 00:19:32,940 Goodbye, Mr. Tobin. Goodbye, Moon. 565 00:19:33,040 --> 00:19:34,842 I'll never forget you. 566 00:19:34,942 --> 00:19:37,644 Thanks for doing the pirate adventure, Dad. 567 00:19:37,711 --> 00:19:39,479 I know Bethany's too old for me, 568 00:19:39,580 --> 00:19:42,516 but I might ask her out when I'm ready to start dating 569 00:19:42,583 --> 00:19:44,418 in 20 to 34 years. 570 00:19:44,484 --> 00:19:45,485 You're welcome, son. 571 00:19:45,552 --> 00:19:47,154 I have some great first date suggestions. 572 00:19:47,221 --> 00:19:50,057 For instance, I know a wonderful fallen log off Highway 49. 573 00:19:50,123 --> 00:19:53,460 It's often very dry. It makes for a delightful sit. 574 00:19:53,527 --> 00:19:56,563 Sorry I blew the whistle on your favorite restaurant, Dad. 575 00:19:56,630 --> 00:19:57,865 That's okay, son. 576 00:19:57,965 --> 00:19:59,366 There's plenty of restaurant fish in the sea. 577 00:19:59,466 --> 00:20:01,468 It's just a bummer. Working at the restaurant 578 00:20:01,535 --> 00:20:03,470 was my dream and it turned out to be a nightmare. 579 00:20:03,537 --> 00:20:05,806 Sometimes that's what working a job is: 580 00:20:05,906 --> 00:20:08,275 finding out that that job isn't for you. 581 00:20:08,342 --> 00:20:11,478 Hey, but maybe you'll open your own bakery someday. 582 00:20:11,545 --> 00:20:14,181 Yeah, and you can rinse off the cakes at the end of the night. 583 00:20:14,248 --> 00:20:16,483 You know what? I didn't eat a bite at that restaurant. 584 00:20:16,583 --> 00:20:19,119 I knew something was off when I saw that creepy noodle guy. 585 00:20:19,219 --> 00:20:22,322 I have good people sense, and also good noodlepeople sense. 586 00:20:22,389 --> 00:20:23,790 The important thing is that 587 00:20:23,857 --> 00:20:25,225 Momma and Poppa learned their lesson. 588 00:20:25,325 --> 00:20:29,429 That place is gonna be shut down for a long time. 589 00:20:30,130 --> 00:20:31,732 Are they open again already?! 590 00:20:31,832 --> 00:20:33,367 WOLF: Minestrone pony! They are! 591 00:20:33,433 --> 00:20:36,036 So, nothing I did meant anything? 592 00:20:36,103 --> 00:20:37,938 Nobody cared about my story? 593 00:20:38,005 --> 00:20:39,206 You both did the right thing. 594 00:20:39,306 --> 00:20:40,607 A sad but true fact of life is 595 00:20:40,707 --> 00:20:42,876 sometimes you do the right thing and no one cares. 596 00:20:42,943 --> 00:20:44,444 But I am definitely proud of you guys. 597 00:20:44,511 --> 00:20:46,647 Thanks, Dad. I'm proud of me, too. 598 00:20:46,747 --> 00:20:50,250 So, are we thinking we're eating at MommaPoppa's tonight, or... 599 00:20:50,350 --> 00:20:52,686 Wolf, no! Okay, just checking. 600 00:20:52,753 --> 00:20:53,854 But if you guys want to just 601 00:20:53,954 --> 00:20:55,088 drop me off here at the corner... 602 00:20:55,189 --> 00:20:56,223 I am not gonna go eat there. 603 00:20:56,323 --> 00:20:57,424 Pick me up in an hour? 604 00:20:57,791 --> 00:20:59,092 ♪ ♪ 605 00:20:59,193 --> 00:21:00,961 ♪ Hey, there, kids and hey, there, parents ♪ 606 00:21:01,061 --> 00:21:03,130 ♪ Hey, there, guy alone named Terrance ♪ 607 00:21:03,230 --> 00:21:05,632 ♪ This is fun for all, not just the foodies ♪ 608 00:21:05,732 --> 00:21:07,768 ♪ It's a little dance we like to call the Noodie ♪ ♪ The Noodie ♪ 609 00:21:07,835 --> 00:21:09,736 ♪ Stand tall like a tube with your legs and feet ♪ 610 00:21:09,803 --> 00:21:11,605 ♪ And wave your one little arm to this funky beat ♪ 611 00:21:11,672 --> 00:21:13,607 ♪ Now spin around and shake it loose ♪ 612 00:21:13,674 --> 00:21:15,709 ♪ You're the funniest noodle in all of Lone Moose ♪ 613 00:21:15,776 --> 00:21:17,945 ♪ Rinse off your body, wash off that sauce ♪ 614 00:21:18,045 --> 00:21:19,880 ♪ Swivel your hips like you're the boss ♪ 615 00:21:19,947 --> 00:21:22,216 ♪ If you're wearing a frown and you're feelin' moody ♪ 616 00:21:22,316 --> 00:21:25,586 ♪ Just cheer yourself up by doin' the Noodie ♪ 617 00:21:25,686 --> 00:21:27,554 ♪ Cheer yourself up ♪ 618 00:21:27,621 --> 00:21:29,356 ♪ By doing the Noodie. ♪ 619 00:21:29,423 --> 00:21:31,558 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 620 00:21:31,625 --> 00:21:33,026 and TOYOTA. 621 00:21:33,076 --> 00:21:37,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.