All language subtitles for Temple 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 Where's the money? 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 It's stolen! The police are gonna be looking for it. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,360 Run! 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 Did you see him? 5 00:00:19,640 --> 00:00:20,920 What about Jamie? Did he make it out of London? 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,480 He's gone to hand himself in. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,760 I know what you did. The kidney. 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,440 I want my money by tomorrow, or tell my story to everyone. 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 Shit! 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,680 I'm suspending you until further notice. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,240 - Suzana knows about the kidney. - Oh, God. 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 We need to do some jobs. 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,920 - So you want to work? - I do, yes. 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,000 - Morning. - We need to talk. 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,960 - What about? - The rental agreement? 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,960 I told you last night, they made a mistake. 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 Yeah, well, I don't believe you. 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,720 - Beth, why would I lie? - I don't know. I just know that you are. 19 00:01:11,720 --> 00:01:15,720 This is ridiculous. Can't we just have a nice breakfast with Eve and move on? 20 00:01:15,840 --> 00:01:19,760 I don't think nice is gonna happen. She's locked herself in her bedroom. 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,640 Morning, sweetheart. 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,320 You sleep well? 23 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 I got all your favourites. 24 00:01:30,760 --> 00:01:32,480 Juice? Yes? 25 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 Smooth, obviously. 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 And here we go. 27 00:01:40,040 --> 00:01:43,000 Pain au chocolat. I was gonna make hot chocolate as well, but... 28 00:01:43,120 --> 00:01:44,360 Dad, stop. 29 00:01:46,920 --> 00:01:48,960 This isn't a celebration. 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,880 - Well, no, but I thought... - This... 31 00:01:54,600 --> 00:01:58,120 This time yesterday I was getting on with my motherless lie. 32 00:02:00,200 --> 00:02:03,880 Are you just going to continue to lie to me about what happened? 33 00:02:06,240 --> 00:02:07,960 Both of you? 34 00:02:17,880 --> 00:02:22,120 - Oh, God. I'll go and talk to her. - What about breakfast? 35 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 - I'm not hungry. - Beth? 36 00:02:33,120 --> 00:02:36,240 MONEY BY THE END OF THE DAY 37 00:02:48,240 --> 00:02:52,360 TEMPLE 38 00:03:53,520 --> 00:03:54,720 Mr. Milton? 39 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 - Yes? - Hi. 40 00:04:14,800 --> 00:04:19,760 Would you say you feel anxious never, sometimes, often or always? 41 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Never. 42 00:04:25,320 --> 00:04:28,360 Sometimes, I guess, maybe. 43 00:04:30,080 --> 00:04:31,320 Okay. 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,560 So how does this work, exactly? 45 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 What, do you report back to Ed to tell him I'm fit for work? 46 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 Well, once you've completed your sessions, 47 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 and if that is my assessment, then yes. 48 00:04:43,920 --> 00:04:47,160 - How many sessions? - Could be one, could be ten. 49 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 It really depends. 50 00:04:50,400 --> 00:04:51,680 Right. 51 00:04:52,960 --> 00:04:57,760 Do you worry about work never, sometimes, often or always? 52 00:04:58,000 --> 00:04:59,240 Never. 53 00:04:59,520 --> 00:05:01,640 - Never? - Never. 54 00:05:02,400 --> 00:05:04,560 I mean, I love my work. 55 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 You can love something and still worry about it. 56 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 Yeah, I suppose. 57 00:05:15,880 --> 00:05:19,440 I understand you lost your wife recently to Lancaster's. 58 00:05:19,920 --> 00:05:23,320 Yes, but she didn't actually die. 59 00:05:24,040 --> 00:05:28,440 Well, our loved ones do stay with us in some form or another. 60 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 No, I mean she's really not dead. 61 00:05:32,040 --> 00:05:35,840 She... She came back. I thought she was dead, but she came back. 62 00:05:36,880 --> 00:05:39,320 Do you hear her voice? 63 00:05:40,000 --> 00:05:41,840 You don't understand. She's actually alive. 64 00:05:41,960 --> 00:05:45,120 - I believe you, don't worry. - No, I'm not worried. 65 00:05:45,440 --> 00:05:47,800 I'm just sort of trying to... Excuse me. 66 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 - Hello. - Doctor? 67 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 - Yes, it is. - I've got a job. 68 00:05:53,640 --> 00:05:56,120 - Are you interested? - Yes, absolutely. 69 00:05:56,640 --> 00:05:59,960 - Good. I'll text you the details. - I'll be right there. 70 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 I have to go. 71 00:06:02,600 --> 00:06:07,080 - But we've barely started. - I'm sorry. It's... It's an emergency. 72 00:06:07,160 --> 00:06:10,560 But you'll speak to Ed, will you? Tell him I'm fit for work? 73 00:06:11,360 --> 00:06:12,800 Taxi! 74 00:06:21,720 --> 00:06:23,840 They can start without me, yeah? 75 00:06:32,000 --> 00:06:35,760 Why're you not returning my calls? I phoned your mum and your sister. 76 00:06:35,880 --> 00:06:38,600 - I know. I'm sorry. - What's going on? 77 00:06:38,760 --> 00:06:40,200 Whole family's worried about you. 78 00:06:40,320 --> 00:06:42,800 Looks like I'm stuck down here permanently. 79 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 - What, that's it? - Well, yeah. I guess so. 80 00:06:45,720 --> 00:06:47,880 Seriously? You're just gonna give up? 81 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Resign yourself to a career in labelling things? 82 00:06:50,040 --> 00:06:53,600 Well, not everyone in the family can be a high-flying, record-breaking superstar. 83 00:06:53,720 --> 00:06:56,560 Stop feeling sorry for yourself, and start figuring out a way to get your job back. 84 00:06:56,720 --> 00:06:58,680 How? They won't let me out of this place. 85 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Well, do it on your on time. Think outside the box. 86 00:07:00,960 --> 00:07:02,600 Find something, take it to CID. 87 00:07:02,720 --> 00:07:04,160 - How? - Be inventive. 88 00:07:04,360 --> 00:07:07,800 - Get back in the loop. - I have no access to any cases, Kam. 89 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 Look... Jamie Harris is in custody. 90 00:07:18,880 --> 00:07:21,760 HMP, London Bridge. Handed himself in with the money. 91 00:07:22,560 --> 00:07:26,880 - Great. Now I'll look even more pathetic. - What'd I just say about self-pity? 92 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 He had a gunshot wound, 93 00:07:28,360 --> 00:07:31,920 which would mean that he had illegal surgery somewhere, right? 94 00:07:33,880 --> 00:07:37,240 - That's true. - Well, something to explore, isn't it? 95 00:07:37,600 --> 00:07:39,280 Discreetly, obviously. 96 00:07:40,880 --> 00:07:42,120 Thanks, cuz. 97 00:08:04,000 --> 00:08:05,560 Daniel! 98 00:08:07,960 --> 00:08:10,200 - Jesus, Lee! - You're being followed! 99 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 - What? - I'm serious. 100 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 Look... 101 00:08:22,240 --> 00:08:23,920 Shit. 102 00:08:32,560 --> 00:08:34,320 What are you gonna do with that? 103 00:08:35,640 --> 00:08:36,920 Lee? 104 00:08:37,520 --> 00:08:39,040 Lee! 105 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 Is this a good idea? 106 00:09:19,640 --> 00:09:21,400 - Eve? - What? 107 00:09:24,480 --> 00:09:26,360 Eve, what are you doing here? 108 00:09:28,000 --> 00:09:29,880 What are you doing here? 109 00:09:37,040 --> 00:09:38,280 In you go. 110 00:09:42,320 --> 00:09:43,640 Thanks. 111 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 Hello, Jamie. Remember me? 112 00:09:49,680 --> 00:09:52,160 Yeah, I think so. 113 00:10:06,000 --> 00:10:09,960 - How're you getting on, mate? - Yeah. Okay for prison, I guess. 114 00:10:10,520 --> 00:10:11,960 Good. 115 00:10:12,280 --> 00:10:16,000 You really gave me and my colleague a run for our money, didn't you? 116 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Sorry about that. 117 00:10:18,320 --> 00:10:20,160 -Run out of places to hide? -No. 118 00:10:20,360 --> 00:10:23,720 - Some of your friends turn you in? - No, they wouldn't do that. 119 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 Who's "they"? 120 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 No one. 121 00:10:34,000 --> 00:10:38,080 Look, you can tell me. I just want to help you. 122 00:10:44,440 --> 00:10:46,360 Let's talk about the doctor. 123 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 I don't know any doctor. 124 00:10:48,480 --> 00:10:50,840 Well, how about the one who removed your spleen? 125 00:10:50,960 --> 00:10:52,720 Or did you do that to yourself? 126 00:10:54,520 --> 00:10:57,640 I don't know what you're talking about. I don't know no surgeon. 127 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 I didn't say surgeon. I said "doctor". 128 00:11:02,720 --> 00:11:04,360 Who was he? 129 00:11:04,840 --> 00:11:06,360 Who arranged it for you? 130 00:11:07,120 --> 00:11:10,080 Look... I don't know no doctor or surgeon. 131 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 Honestly. 132 00:11:12,800 --> 00:11:15,360 I mean, how could we even get one down there? 133 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Down where? 134 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 What the fuck is this place? 135 00:11:26,040 --> 00:11:28,920 Remember when I told you I had a new job? 136 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 The clinic. 137 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Here? 138 00:11:33,200 --> 00:11:35,800 Yeah, for people who couldn't go into the system. 139 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 You're curing criminals? 140 00:11:38,160 --> 00:11:42,920 Just people who, for whatever reason, couldn't go to regular doctors. 141 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 This is where she was. 142 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 What? 143 00:11:56,520 --> 00:11:59,040 This is where Mum was. With you. 144 00:12:00,480 --> 00:12:03,480 - No, Mum was at... - Definitely not at the cottage. 145 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 Was she, Dad? 146 00:12:06,920 --> 00:12:10,560 Listen, I know it's pretty out-there, but I was mourning Mum. 147 00:12:10,680 --> 00:12:13,560 Just stop. Just stop lying. Please. 148 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 I know you helped her. Okay? 149 00:12:22,320 --> 00:12:25,720 - We didn't want to give you false hope. - So you admit it. 150 00:12:27,480 --> 00:12:28,840 This is insane. 151 00:12:30,080 --> 00:12:31,400 I know. 152 00:12:32,280 --> 00:12:33,840 All that time... 153 00:12:34,800 --> 00:12:39,320 All the talks. All the fucking running off on me. A memorial service. 154 00:12:39,440 --> 00:12:42,400 You sit in front of all those fucking people and you spoke about her. 155 00:12:42,520 --> 00:12:44,960 What the fuck is wrong with you? 156 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 I'm sorry. 157 00:12:54,280 --> 00:12:56,120 Did he know? That guy? 158 00:12:56,640 --> 00:12:58,040 - Lee? - Yeah, Lee. 159 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 Did Lee know? Was he in on it? 160 00:13:01,480 --> 00:13:05,280 It's not that he was in on it. This... This is a secret place. 161 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 A secret place? 162 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 Some random fucking guy knew my mum was alive. 163 00:13:10,000 --> 00:13:12,240 When I thought she was dead. 164 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 I know it's a lot to take in. 165 00:13:14,960 --> 00:13:18,440 No, I knew you were lying, Dad, but this is a whole other level. 166 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 I was trying to protect you. 167 00:13:25,080 --> 00:13:29,280 How could you look me in the eye when I was talking about her to you? 168 00:13:32,880 --> 00:13:35,800 It's grotesque. 169 00:13:39,640 --> 00:13:41,800 I was trying to save her life. 170 00:13:51,040 --> 00:13:54,120 Where was she? Exactly. 171 00:13:55,000 --> 00:13:56,280 Here? 172 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 - No. - Where? 173 00:14:04,800 --> 00:14:07,280 There's something else I need to tell you. 174 00:14:07,440 --> 00:14:12,480 - Mum doesn't know she was down here. - What? 175 00:14:12,800 --> 00:14:17,480 I didn't want her to wake up down here. I thought it was... It's just a bit dark. 176 00:14:18,400 --> 00:14:20,680 - She doesn't know she was here? - No. 177 00:14:21,880 --> 00:14:23,040 Why would you do that? 178 00:14:23,160 --> 00:14:26,440 Because I didn't want it to be scary for her when she woke up. 179 00:14:28,760 --> 00:14:31,000 And you're still lying to her now? 180 00:14:36,400 --> 00:14:39,160 - Who else knows? - Nobody. 181 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 - Please don't lie anymore. - I'm not lying. Nobody else knows. 182 00:14:45,040 --> 00:14:46,600 You swear? 183 00:14:47,280 --> 00:14:48,520 I swear. 184 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 Hi, Anna. 185 00:14:53,880 --> 00:14:55,440 Beth! 186 00:14:57,640 --> 00:15:01,760 Sorry, I was so surprised. It's... It's just a shock see you alive. 187 00:15:02,640 --> 00:15:07,000 There's no easy way to tell someone you've cured your own terminal illness. 188 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 No, I guess not. 189 00:15:10,560 --> 00:15:12,800 Anyway, how are things with you? 190 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Good. You know, same old, same old. 191 00:15:20,440 --> 00:15:24,960 - It's really good to see you again. - Really good to see you. 192 00:15:29,960 --> 00:15:31,640 So, how did you do it? 193 00:15:32,840 --> 00:15:34,360 The Lancaster's. 194 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 It was X-331 all along. 195 00:15:37,680 --> 00:15:40,480 - I was right. - Right. 196 00:15:42,320 --> 00:15:43,600 Congratulations. 197 00:15:44,240 --> 00:15:48,200 Well, obviously you were a big help in getting there in the first place. 198 00:15:49,080 --> 00:15:52,800 Maybe, eventually, we could start working together again. 199 00:15:53,080 --> 00:15:54,520 Yeah, maybe. 200 00:15:54,640 --> 00:15:57,600 I mean, you know, a cure for Lancaster's, I just mean that's really big. 201 00:15:57,720 --> 00:15:59,000 Yeah, it is. 202 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 I don't usually get detectives checking our CCTV. 203 00:16:11,400 --> 00:16:13,400 Why is this high priority again? 204 00:16:14,280 --> 00:16:17,720 We're very close to catching some persistent fare dodgers. 205 00:16:18,200 --> 00:16:20,480 And that's a high priority right now? 206 00:16:20,680 --> 00:16:24,400 Fare-dodging cost London over £10 million per annum. 207 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Wait. Go back. 208 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 Stop! Stop! 209 00:16:38,440 --> 00:16:41,240 There. Jamie Harris. 210 00:16:43,320 --> 00:16:44,800 Can you get a better shot of the woman for me? 211 00:16:44,920 --> 00:16:48,400 Yeah. It's a camera outside. 212 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 There's your girl. 213 00:16:53,320 --> 00:16:55,960 You want an address, you'll need a court warrant. 214 00:16:56,080 --> 00:17:00,320 Peer protection and all that. And obviously we don't keep that info here. 215 00:17:01,240 --> 00:17:04,800 Seems like a lot of trouble for a fare dodger, don't you think? 216 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Yeah? 217 00:17:16,480 --> 00:17:18,120 What did you say? 218 00:17:32,240 --> 00:17:35,400 I should've offered tea, Daniel? Milk and sugar? 219 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Listen, forget the tea. I got the call. We've got a job. 220 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 - What you mean "we"? - Well, I need an assistant. 221 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 - Me? - Yeah. You. 222 00:17:46,560 --> 00:17:48,040 You know your way around the basics, don't you? 223 00:17:48,160 --> 00:17:52,680 - I can't do it. No, I can't. I... - What? Leave here? 224 00:17:53,440 --> 00:17:55,240 - Go out in the real world? - Exactly. 225 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 You're going to have to, Lee. I need your help. 226 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 Look. 227 00:18:01,560 --> 00:18:06,720 - I don't know if I actually can. - I'll be there with you. Please, Lee. 228 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 I can't trust anyone else. 229 00:18:09,640 --> 00:18:13,800 It's not just for me, is it? This job, it's for this place. 230 00:18:15,120 --> 00:18:17,040 If Suzana goes to the police... 231 00:18:19,280 --> 00:18:20,560 Will you? 232 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 - Okay. - Thank you. 233 00:18:25,000 --> 00:18:28,240 Right. Okay, I'll text you where to meet when they've texted me. 234 00:18:28,360 --> 00:18:29,440 Can't we go together? 235 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 No. I need to get Eve out of here, and I need you to get ready. 236 00:18:32,520 --> 00:18:35,760 So does this space run through the whole of central London? 237 00:18:35,880 --> 00:18:40,040 - No. Not the bunker itself. No. - But the surrounding tunnels? 238 00:18:40,200 --> 00:18:42,440 Yeah, they do. 239 00:18:43,360 --> 00:18:46,640 Amazing the amount of unaccounted space there is... 240 00:18:49,520 --> 00:18:51,160 - Anna ? - Where are you? 241 00:18:51,280 --> 00:18:53,400 - You okay? What's happened? - Beth happened. 242 00:18:53,640 --> 00:18:55,080 - What? -At my door. 243 00:18:55,240 --> 00:18:57,960 - Shit. - She thinks that she cured herself. 244 00:18:58,920 --> 00:19:01,000 She's going to get the recognition for my treatment 245 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 because you're afraid of a difficult conversation... 246 00:19:03,000 --> 00:19:06,840 I can't talk now, but I'll tell her. I promise you I'll tell her, okay? 247 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 You ready to go, sweetheart? 248 00:19:44,240 --> 00:19:46,480 There you go. That will be £3.15. 249 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 Enjoy the same. 250 00:19:49,040 --> 00:19:50,720 All right, thank you. 251 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 What are you doing here? 252 00:19:55,720 --> 00:19:57,360 What am I looking at exactly? 253 00:19:57,480 --> 00:20:00,720 Picture's a bit shake, had to take them quickly, but have a look. 254 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 Where is this place? 255 00:20:12,480 --> 00:20:15,400 It's a secret space right in the centre of London. 256 00:20:17,320 --> 00:20:20,080 - Where is it? - Underneath Temple tube station. 257 00:20:21,960 --> 00:20:26,360 I had this idea that we can use it as a base for a major direct action. 258 00:20:26,840 --> 00:20:28,880 We could go down there any time you like? 259 00:20:29,000 --> 00:20:31,520 Yeah. Basically, yeah, 260 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 Nice suit. Is it yours? 261 00:20:57,040 --> 00:20:58,560 Wait. 262 00:21:00,600 --> 00:21:03,720 - What are you doing? - Chanting in my head. 263 00:21:04,640 --> 00:21:06,040 What for? 264 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 It's... 265 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 To interrupt the pattern of my anxiety. 266 00:21:12,360 --> 00:21:15,600 Also to realign my thinking with a feeling of safety and oneness. 267 00:21:16,720 --> 00:21:18,440 - Okay. - Right. 268 00:21:23,840 --> 00:21:25,720 Why are we meeting here? 269 00:21:26,160 --> 00:21:27,560 I didn't ask. 270 00:21:27,920 --> 00:21:30,960 Look, it's a routine valve replacement operation. 271 00:21:31,080 --> 00:21:32,680 Okay? I'm not expecting any problems. 272 00:21:32,800 --> 00:21:36,040 Any medical questions, you just refer them my way. Okay? 273 00:21:36,320 --> 00:21:38,720 I have assisted you before, remember? 274 00:21:43,200 --> 00:21:44,440 Here we go. 275 00:21:48,680 --> 00:21:51,040 - Dr Sutton-Greville? - Yes. 276 00:21:52,880 --> 00:21:54,160 Your phones. 277 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 - What? - Just do it. 278 00:21:59,680 --> 00:22:00,800 I'm sorry. 279 00:22:00,920 --> 00:22:03,680 The only reason they want our phones is so we can't track where we're going. 280 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 My employer values his privacy. 281 00:22:06,800 --> 00:22:08,560 Give him your phone. 282 00:22:18,920 --> 00:22:20,320 Wear these. 283 00:22:27,400 --> 00:22:30,200 How is dad's shoulder? Is it improving? 284 00:22:31,000 --> 00:22:33,360 Oh thank God, I felt so bad for him... 285 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 Okay. Okay. 286 00:22:36,400 --> 00:22:40,800 Mom, I'll call you soon. Yeah? Yeah. I promise. 287 00:22:41,040 --> 00:22:42,760 Okay. Bye. 288 00:22:50,080 --> 00:22:52,080 Could I have another one, please? 289 00:22:52,520 --> 00:22:55,200 Please, allow me. 290 00:24:08,480 --> 00:24:10,720 I've never seen anything like this. 291 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 Have you seen that? 292 00:24:27,680 --> 00:24:31,040 What do you expect? That's how the elite operate. 293 00:24:31,640 --> 00:24:35,560 That's how they keep us enslaved to their corrupt capitalist agenda. 294 00:24:36,760 --> 00:24:39,920 All right, I'm Dermot. Youse fellows wanna follow me? 295 00:24:40,800 --> 00:24:44,000 So, some advice. Don't speak until he speaks. 296 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 Be confident but not too confident. 297 00:24:47,560 --> 00:24:50,440 Don't make any noise, but don't creep around him. 298 00:24:50,920 --> 00:24:54,800 And one more thing. Be sure to make good eye contact. 299 00:24:55,600 --> 00:24:56,880 Don't stare. 300 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 Hello. 301 00:25:17,000 --> 00:25:21,440 - Who are you? - Glover Brown, the assistant. 302 00:25:27,240 --> 00:25:29,800 - Do you have any questions? - Only... 303 00:25:30,400 --> 00:25:32,120 Shall we begin? 304 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 I'll show you where to scrub up. 305 00:25:35,040 --> 00:25:37,520 - What's your role here exactly? - I oversee things. 306 00:25:38,160 --> 00:25:40,880 - You're a doctor? - I'm a man of many talents. 307 00:25:42,120 --> 00:25:44,800 Don't worry, Daniel. I'm here to help you. 308 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 I'm not worried. 309 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 You look like you're having a bad day. 310 00:25:52,240 --> 00:25:54,680 Do you have a thing for women having bad days in bars? 311 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 Only the beautiful ones. 312 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 Plus, we're the only two in here so... 313 00:26:00,520 --> 00:26:01,960 Smooth. 314 00:26:03,560 --> 00:26:04,800 Are you? 315 00:26:04,920 --> 00:26:06,640 - What? - Having a bad day? 316 00:26:07,440 --> 00:26:11,160 No, not bad, just fucking awful. 317 00:26:14,520 --> 00:26:18,680 - So, you're gonna tell me your name or... - I'm Neil? 318 00:26:19,320 --> 00:26:21,600 - I'm a taxi driver. - Neil? 319 00:26:21,720 --> 00:26:23,720 - Yeah. - Nice to meet you, Neil. 320 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 - I'm Yvette. - That's a lovely name. 321 00:26:28,200 --> 00:26:30,320 - Thank you. - So what do you do? 322 00:26:31,000 --> 00:26:33,160 Something super responsible, I bet. 323 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 - What makes you say that? - Instinct. 324 00:26:36,280 --> 00:26:38,760 - I know a winner when I see one. - Oh, yeah. 325 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 Let me guess. 326 00:26:41,920 --> 00:26:43,200 Lawyer. 327 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 - No. - Politics. 328 00:26:45,920 --> 00:26:47,240 Fuck no. 329 00:26:47,800 --> 00:26:50,240 - Medicine. - Getting warmer. 330 00:26:51,600 --> 00:26:53,280 You're really muscly. 331 00:26:53,840 --> 00:26:56,080 - Thanks. - How often do you work out? 332 00:26:56,480 --> 00:26:58,400 Two, three times a week. 333 00:26:58,880 --> 00:27:01,320 So, you're a doctor. 334 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 It's amazing. 335 00:27:03,920 --> 00:27:07,160 Why does everyone keep saying that doctors are amazing? 336 00:27:07,600 --> 00:27:10,400 Doctors are shitheads. Believe me. 337 00:27:14,280 --> 00:27:17,040 Okay, let's have another bottle. I'm buying. 338 00:27:18,760 --> 00:27:20,560 So, why did you break up? 339 00:27:21,640 --> 00:27:23,960 He was always working. It's just no fun. 340 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 What about that drink? You buying or what? 341 00:27:27,080 --> 00:27:28,880 Definitely. Stay here. 342 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 - I just have to go to the loo. - Cool. 343 00:27:54,720 --> 00:27:56,600 What's with that Irish guy? 344 00:27:57,440 --> 00:27:59,680 Does he seem drunk to you? 345 00:28:13,360 --> 00:28:14,840 What's wrong with you? 346 00:28:15,080 --> 00:28:17,800 Why do you look...like that? 347 00:28:18,600 --> 00:28:22,360 I don't know, I just... I'm feeling... 348 00:28:23,400 --> 00:28:26,440 - What? What you feeling? - Just... 349 00:28:26,880 --> 00:28:29,840 Just what? Jesus, you're worrying me. 350 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 You look all worried. 351 00:28:35,280 --> 00:28:36,760 I need some air. 352 00:28:37,400 --> 00:28:38,720 Daniel? 353 00:29:01,280 --> 00:29:04,240 - You see that? - What? 354 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 The dead fish? 355 00:29:08,920 --> 00:29:11,000 Yesterday it was a dead bird. 356 00:29:12,280 --> 00:29:14,120 What do you think it means? 357 00:29:17,080 --> 00:29:18,600 Fuck knows. 358 00:29:22,960 --> 00:29:24,520 Doctor. 359 00:29:58,240 --> 00:30:00,120 - You okay? - No. 360 00:30:00,840 --> 00:30:02,360 What's happening? 361 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 I don't know. 362 00:30:11,000 --> 00:30:14,800 Come on, man. Just stay cool. 363 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 Let's just get it done. 364 00:30:33,560 --> 00:30:35,600 - I can't. - You can. 365 00:30:35,880 --> 00:30:38,600 - I can't. - You can. 366 00:30:43,560 --> 00:30:46,280 You totally can, all right? You are a fucking brilliant surgeon. 367 00:30:46,400 --> 00:30:48,480 You've done way worse than this. 368 00:30:49,760 --> 00:30:52,520 I mean in a good way. Just... 369 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 Cut. 370 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Breathe. Forget where you are. 371 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 You've got this. 372 00:31:07,640 --> 00:31:11,040 If you'd like to make the incision, please, Mr. Glover Brown. 373 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 Six to eight inches, please. 374 00:31:25,480 --> 00:31:27,920 No problem, dr Sutton-Greville. 375 00:31:30,280 --> 00:31:31,800 Cutting now. 376 00:31:58,400 --> 00:31:59,880 Thank you. 377 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 Stand by for a breach sternum. 378 00:32:06,600 --> 00:32:08,440 Okay, clamps, please. 379 00:32:45,200 --> 00:32:46,640 You okay? 380 00:32:56,800 --> 00:33:00,240 - Feeling all right? - I'm fine. It will pass. 381 00:33:00,880 --> 00:33:04,400 No. Mate, you look sick. You should see a doctor. 382 00:33:04,520 --> 00:33:06,640 No, I don't like doctors. 383 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 They scare me. 384 00:33:10,000 --> 00:33:11,560 Big guy like you? 385 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 - There's obviously been a mistake. - Not from my end. 386 00:33:16,320 --> 00:33:18,920 You should let Dr Sutton-Greville take a look at you. 387 00:33:19,040 --> 00:33:20,360 You can't be frightened of him. 388 00:33:20,480 --> 00:33:22,800 I was told it was payment on completion. 389 00:33:24,200 --> 00:33:26,640 - What's going on? - He won't pay us. 390 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 No, you don't seriously expect us to walk out here without the money. 391 00:33:31,120 --> 00:33:33,200 I'd like my phone, please. I need to call Gubby. 392 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 No. 393 00:33:35,960 --> 00:33:38,080 What? Seriously, just, no? 394 00:33:52,840 --> 00:33:55,440 The first rule of a illegal fucking surgery, Daniel, 395 00:33:55,560 --> 00:33:56,920 is to get the fucking money first. 396 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 - You know that. - Calm down. It'll be fine. 397 00:33:58,960 --> 00:34:02,080 Yeah. Let's just stick an invoice in the post and let's get paid in 28 days. 398 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Look, I'll just tell Suzana we'll pay her later than planned. 399 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Right. Sure she'll be all right with that. 400 00:34:06,120 --> 00:34:09,200 Not like she's an unhinged blackmailer or anything. 401 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Hi. Can I help you? 402 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 I... 403 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 No. I'm sorry. 404 00:34:31,520 --> 00:34:33,440 I have the wrong house, I think. 405 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 Sorry. 406 00:34:40,240 --> 00:34:41,960 Are you okay? 407 00:34:44,000 --> 00:34:46,080 Sorry. I just need a moment. 408 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 Are you... Are you sick? 409 00:34:53,760 --> 00:34:55,880 Could I have some water, please? 410 00:34:57,200 --> 00:35:00,000 - Shall I call you an ambulance? - No. No. 411 00:35:04,480 --> 00:35:06,600 I'm looking for Daniel Milton. 412 00:35:15,880 --> 00:35:18,440 So, how do you know Daniel? 413 00:35:20,160 --> 00:35:21,680 Thank you. 414 00:35:22,800 --> 00:35:24,320 He's my doctor. 415 00:35:26,080 --> 00:35:27,920 Well, he was my doctor. 416 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 How did you get this address? 417 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Do you know him? 418 00:35:35,360 --> 00:35:37,680 Yeah, I know him. I'm his wife. 419 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 His wife? 420 00:35:42,040 --> 00:35:44,080 But aren't you dead? 421 00:35:46,640 --> 00:35:48,880 You should contact the hospital. 422 00:35:53,880 --> 00:35:56,040 He didn't treat me at the hospital. 423 00:35:57,960 --> 00:36:00,200 - Six years minimum? - Yes. 424 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 I'm too old now anyway. 425 00:36:05,040 --> 00:36:08,000 Well, never too late to try. 426 00:36:08,520 --> 00:36:10,000 I mean, when you think about it, 427 00:36:10,120 --> 00:36:13,680 once you get past the blood and all the inside bits, anyone could do it. 428 00:36:13,880 --> 00:36:15,880 Well, anyone with a steady hand. 429 00:36:16,080 --> 00:36:17,600 You kind of need to know the names, 430 00:36:17,720 --> 00:36:20,480 places and functions of all of those inside bits though. 431 00:36:20,600 --> 00:36:22,120 Of course. 432 00:36:22,960 --> 00:36:26,800 What about a surgeon's assistant? How long in medical school for that? 433 00:36:26,920 --> 00:36:29,560 - Is that even a job? - Yes, it is. 434 00:36:29,760 --> 00:36:33,000 Yeah, but in terms of qualification. What exactly do you... 435 00:36:33,120 --> 00:36:34,320 Lee. 436 00:36:38,800 --> 00:36:41,000 Just let me do the talking. 437 00:37:03,520 --> 00:37:05,680 So the job went very well. 438 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 There was a problem. 439 00:37:08,960 --> 00:37:10,080 Just one? 440 00:37:10,400 --> 00:37:14,400 Yes, the money. As in, they didn't give it to me. 441 00:37:14,600 --> 00:37:15,960 Right. 442 00:37:18,480 --> 00:37:20,120 - So... - That's right. 443 00:37:20,560 --> 00:37:21,880 That's what? 444 00:37:22,520 --> 00:37:29,080 Right. Because I don't enjoy spelling things out, Mr. Milton. 445 00:37:29,840 --> 00:37:33,200 - I'm afraid you're going to have to... - You had a problem. 446 00:37:33,360 --> 00:37:36,160 - What problem? - Your assistant had to take over. 447 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 I assume he's not a qualified surgeon. 448 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Well, no. 449 00:37:43,760 --> 00:37:46,680 Things could have taken a very bad turn for both of us. 450 00:37:46,800 --> 00:37:49,440 - But they didn't. - And my business was with you. 451 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 - Of course. - You alone. 452 00:37:51,480 --> 00:37:54,880 My client expected the work of a top heart surgeon. 453 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 - Well, that is exactly what he got. - No, he did not. 454 00:37:57,560 --> 00:37:59,000 This is bollocks. 455 00:38:18,200 --> 00:38:21,680 Look, the client was totally happy. 456 00:38:23,720 --> 00:38:25,960 My son would like to eat now. 457 00:38:28,840 --> 00:38:30,560 This meeting is over. 458 00:38:41,200 --> 00:38:44,000 You're telling me I have your kidney inside me? 459 00:38:44,200 --> 00:38:47,480 I don't know. All I know is that mine was taken. 460 00:38:48,000 --> 00:38:49,640 - By Daniel? - Yes. 461 00:38:49,920 --> 00:38:53,160 - Without your consent? - I had no idea. 462 00:38:54,760 --> 00:38:56,720 What did you think was happening? 463 00:38:57,080 --> 00:38:59,400 - A splenectomy. - But why would he do that? 464 00:38:59,520 --> 00:39:00,880 He's a heart surgeon. 465 00:39:01,000 --> 00:39:03,160 That's what I needed and he offered. 466 00:39:04,320 --> 00:39:06,880 He offered so that he could take your kidney? 467 00:39:09,120 --> 00:39:10,480 Yes. 468 00:39:14,560 --> 00:39:16,040 Oh, my God. 469 00:39:16,440 --> 00:39:17,720 I... 470 00:39:18,080 --> 00:39:20,960 - I didn't come here to upset you. - Did he pay you? 471 00:39:22,440 --> 00:39:24,920 No, not yet. 472 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 Here. 473 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 - What's this? - You should be paid. 474 00:39:33,920 --> 00:39:35,840 Yes, that's why I came. 475 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 We have an agreement. 476 00:39:39,200 --> 00:39:40,920 £50,000. 477 00:39:41,240 --> 00:39:45,960 - What? - He has agreed to pay me £50,000. 478 00:39:46,080 --> 00:39:47,440 When? 479 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Today. 480 00:39:57,240 --> 00:39:59,400 He knows where to find me. 481 00:40:04,400 --> 00:40:06,680 Where did your operation take place? 482 00:40:09,200 --> 00:40:11,320 I don't know. I was blindfolded. 483 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 But it was underground. 484 00:40:21,400 --> 00:40:26,520 Fuck! Jeez! That Dermot guy was spying on us. 485 00:40:26,760 --> 00:40:28,120 Yep. 486 00:40:30,120 --> 00:40:31,560 We're fucked. 487 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 Are you listening, Daniel? We are fucked! 488 00:40:35,960 --> 00:40:37,280 I know. 489 00:40:38,840 --> 00:40:40,120 What? 490 00:40:40,360 --> 00:40:42,160 You're right. We're fucked. We're very fucked. 491 00:40:42,320 --> 00:40:45,280 No, no, no. All right, you can't say that. 492 00:40:45,720 --> 00:40:49,400 - Why not? You are saying it. - Yeah, but it's me. I can say it. 493 00:40:49,520 --> 00:40:51,760 But why do you get to say it and I don't? 494 00:40:52,440 --> 00:40:54,760 Why do I have to think of the plans to get us out of the shit every time 495 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 and you don't? 496 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 You're causing the shit in the first place. 497 00:40:57,800 --> 00:40:59,680 I didn't shoot anyone, did I? 498 00:41:05,000 --> 00:41:07,560 No, no. Lee, Lee. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to say that. 499 00:41:07,680 --> 00:41:09,920 Now is not the time for the blame game. 500 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 I just don't know where we go from here. 501 00:41:13,320 --> 00:41:14,560 Home! 502 00:41:14,840 --> 00:41:16,240 - What? - Go home. 503 00:41:16,680 --> 00:41:19,240 Isn't that you always do? Married people. 504 00:41:19,400 --> 00:41:22,480 So you have somewhere when you don't know where to go. 505 00:41:23,200 --> 00:41:25,640 Isn't that why you kept her alive? 506 00:41:43,600 --> 00:41:44,920 Hi. 507 00:41:45,320 --> 00:41:46,560 Hi. 508 00:41:49,440 --> 00:41:51,520 - Where's Eve? - Here. 509 00:41:53,960 --> 00:41:57,360 - I didn't know you were there. - We were just having a chat. 510 00:41:58,200 --> 00:41:59,560 Right. 511 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Great. 512 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 Yeah, we were thinking of ordering some takeaway. 513 00:42:05,280 --> 00:42:08,080 - Takeaway? - Unless you want to cook. 514 00:42:09,000 --> 00:42:12,720 - Your father doesn't cook. - Takeaway is a brilliant idea. 515 00:42:14,160 --> 00:42:17,160 What do you fancy? Chinese? Pizza? 516 00:42:19,840 --> 00:42:22,280 Takeaway is... such a good idea. 517 00:42:25,360 --> 00:42:26,680 Good day? 518 00:42:29,760 --> 00:42:31,840 Yeah, busy. 519 00:42:33,280 --> 00:42:34,520 Busy with what? 520 00:42:36,200 --> 00:42:39,360 - You know, work. - Work. Right. 521 00:42:40,040 --> 00:42:41,760 Anything else? 522 00:42:44,120 --> 00:42:47,800 - No. Like what? - I don't know. You tell me. 523 00:42:49,800 --> 00:42:51,240 Mum. 524 00:42:51,920 --> 00:42:53,600 Mum, give him a break. 525 00:42:54,440 --> 00:42:58,520 He's probably been explaining your resurrection to the rest the world. 526 00:42:58,640 --> 00:43:02,240 - Right, Dad? - Yeah, something like that. 527 00:43:04,560 --> 00:43:08,080 How about some TV before food? Just me and you? 528 00:43:10,800 --> 00:43:12,880 You two go relax. I'll sort the food. 529 00:43:13,000 --> 00:43:16,960 Cool. Why don't you go choose something and I'll grab some glasses. 530 00:43:18,440 --> 00:43:19,960 Yeah, okay. 531 00:43:25,320 --> 00:43:26,560 Thank you. 532 00:43:37,720 --> 00:43:40,000 You're gonna have to tell her at some point. 533 00:43:40,400 --> 00:43:42,360 I will. I promise you I will. 534 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 36803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.