Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:08,968
Hey.
2
00:00:08,970 --> 00:00:11,237
Um, you're off shift Friday, yes?
3
00:00:11,239 --> 00:00:13,072
I made the reservation at
the Burmese restaurant with...
4
00:00:13,074 --> 00:00:15,007
- Ah-ha-ha, no.
- My shift doesn't start
5
00:00:15,009 --> 00:00:16,342
for half an hour.
6
00:00:16,344 --> 00:00:19,211
Okay, I don't have
time to get sweaty now.
7
00:00:19,213 --> 00:00:20,312
I'm meeting Jack.
8
00:00:20,314 --> 00:00:22,947
Oh, Jack can wait. Jack is patient.
9
00:00:22,949 --> 00:00:25,468
Jack is way less fun than your wife.
10
00:00:25,493 --> 00:00:27,957
You need to stop saying
Jack's name while you're naked.
11
00:00:27,982 --> 00:00:29,961
Yeah?
12
00:00:29,986 --> 00:00:32,453
I'm sorry, you want
to give me a spanking?
13
00:00:32,478 --> 00:00:34,411
Mm.
14
00:00:34,446 --> 00:00:37,047
Mm, okay, I am a woman of my word,
15
00:00:37,049 --> 00:00:38,515
- and I have work to do today.
- Mm.
16
00:00:38,517 --> 00:00:40,016
So I can't. No.
17
00:00:43,589 --> 00:00:45,289
I only have 10 minutes.
18
00:00:45,291 --> 00:00:47,658
You spent a year of your life
studying the female orgasm.
19
00:00:47,660 --> 00:00:49,926
- 10 minutes should be plenty.
- Mm-hmm.
20
00:00:52,431 --> 00:00:54,698
_
21
00:00:54,700 --> 00:00:57,401
_
22
00:01:02,473 --> 00:01:04,740
- Happy annivers...
- No, no, no, no, don't say it.
23
00:01:04,742 --> 00:01:06,141
What? "Happy anniversary"?
24
00:01:06,143 --> 00:01:08,477
No, stop! I said don't say it.
25
00:01:08,479 --> 00:01:10,479
- Why?
- It... It's bad luck.
26
00:01:10,481 --> 00:01:12,215
It's bad luck to say
"happy anniversary"?
27
00:01:12,217 --> 00:01:15,017
Oh, my God! Theo, why
would you say that? Just...
28
00:01:15,019 --> 00:01:16,452
Because it's our one-year anniversary.
29
00:01:16,454 --> 00:01:19,455
No, stop! I'm s... Just...
30
00:01:19,457 --> 00:01:21,290
- What's your deal?
- It's...
31
00:01:21,292 --> 00:01:23,326
Okay, so, in my family, there's a curse.
32
00:01:23,328 --> 00:01:24,876
- A curse?
- Yeah, that if you
33
00:01:24,915 --> 00:01:28,028
celebrate an anniversary
before you get married, you...
34
00:01:28,053 --> 00:01:29,519
You break up.
35
00:01:29,544 --> 00:01:32,611
Sounds like a really intense
way to prevent premarital sex.
36
00:01:33,804 --> 00:01:35,070
No, it's just a curse.
37
00:01:35,072 --> 00:01:36,372
So we're not...
38
00:01:36,374 --> 00:01:37,806
We're not celebrating, okay?
39
00:01:37,808 --> 00:01:39,742
You know, you could have
given me a heads-up about that
40
00:01:39,744 --> 00:01:42,211
- before the day of, but...
- Okay, I'm sorry.
41
00:01:42,213 --> 00:01:44,646
Okay? I'm sorry, it's just...
42
00:01:44,648 --> 00:01:46,648
every time I see you,
43
00:01:46,650 --> 00:01:48,350
I just want to do that.
44
00:01:52,956 --> 00:01:55,923
Hey, w-what would you say
about moving your wedding photo
45
00:01:55,925 --> 00:01:58,192
from the bedroom to the living room?
46
00:01:58,194 --> 00:01:59,427
What?
47
00:01:59,429 --> 00:02:01,496
It's just, it's the first
thing I see when I wake up,
48
00:02:01,498 --> 00:02:03,865
and... you know, when I go to sleep,
49
00:02:03,867 --> 00:02:07,569
and... sometimes when we're, you know...
50
00:02:07,571 --> 00:02:11,573
My mom can't get a hold of my
dad, and now I have to play GPS.
51
00:02:11,575 --> 00:02:14,476
Thanks for validating
my feelings, Travis.
52
00:02:14,478 --> 00:02:15,910
- What?
- It's fine.
53
00:02:15,912 --> 00:02:17,679
I'll just continue making eye contact
54
00:02:17,681 --> 00:02:18,846
with your dead husband
55
00:02:18,848 --> 00:02:20,749
every time we have sex.
56
00:02:20,751 --> 00:02:22,584
It's great. I love it.
57
00:02:29,592 --> 00:02:31,825
All better!
58
00:02:31,827 --> 00:02:33,059
- Hi.
- Car seat's all set.
59
00:02:33,061 --> 00:02:34,395
Thank you for bringing her to daycare.
60
00:02:34,397 --> 00:02:36,363
Thank you. Ooh, I gotta earn my keep.
61
00:02:36,365 --> 00:02:38,666
I swear I'll find a place soon.
62
00:02:38,668 --> 00:02:40,267
No, it's good. The longer you're here,
63
00:02:40,269 --> 00:02:41,702
the less I have to interact with my mom
64
00:02:41,704 --> 00:02:43,604
and her judgmental face.
65
00:02:43,606 --> 00:02:46,373
Uh, virtual breakfast date?
66
00:02:46,375 --> 00:02:48,409
Uh, no, Crisis One stuff.
67
00:02:48,411 --> 00:02:49,810
Ah.
68
00:02:49,812 --> 00:02:53,180
Alexa, how long's the drive
to Sunny Friends Daycare?
69
00:02:53,182 --> 00:02:54,715
Traffic is light.
70
00:02:54,717 --> 00:02:57,648
The fastest route
takes about 19 minutes.
71
00:02:58,354 --> 00:02:59,753
Alright, you're gonna go, baby.
72
00:02:59,755 --> 00:03:00,987
Alright? Bye, baby girl.
73
00:03:00,989 --> 00:03:02,456
I love you.
74
00:03:02,458 --> 00:03:04,758
I love you, too.
75
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
- Say, "Bye, Papi.
- Bye, Daddy. See you later."
76
00:03:06,762 --> 00:03:09,296
- Bye, Daddy. Bye.
- Bye-bye. Bye-bye.
77
00:03:09,298 --> 00:03:11,031
Okay.
78
00:03:11,033 --> 00:03:14,034
Alexa, call Chief Diggs
at Oakland Fire Department.
79
00:03:14,036 --> 00:03:15,869
Calling Chief Diggs.
80
00:03:17,439 --> 00:03:19,739
Alright.
81
00:03:19,741 --> 00:03:21,674
There.
82
00:03:21,676 --> 00:03:25,011
Hey, uh, we're having
a cookout on Sunday.
83
00:03:25,013 --> 00:03:26,379
Uh, can you come?
84
00:03:26,381 --> 00:03:28,381
Ah, yeah. So the place
don't burn down. Sure.
85
00:03:28,383 --> 00:03:31,084
No, Joey asked if you can come.
86
00:03:31,086 --> 00:03:34,054
Oh. Uh... yeah, tell him I'll be there.
87
00:03:34,056 --> 00:03:36,522
- Yeah, cool.
- You, uh... You got desk duty?
88
00:03:36,524 --> 00:03:37,958
Nah, I'm waiting for Carina.
89
00:03:37,960 --> 00:03:40,560
Carina? Since when does Carina
visit you at the station?
90
00:03:40,562 --> 00:03:42,528
Well, we've been
texting about an idea...
91
00:03:42,530 --> 00:03:44,865
Well, not an idea, really.
Like an inkling, if you will.
92
00:03:44,867 --> 00:03:47,100
And, uh, yeah... We just want to...
93
00:03:47,102 --> 00:03:49,668
Uh... It... Oh, she's back.
94
00:03:51,138 --> 00:03:52,304
Yes, she is.
95
00:03:52,306 --> 00:03:54,273
Hi. Sorry. Me again.
96
00:03:54,275 --> 00:03:55,607
Ingrid.
97
00:03:55,609 --> 00:03:57,542
- From the shop.
- Mm-hmm.
98
00:03:57,544 --> 00:03:59,364
- Right.
- Yeah.
99
00:03:59,389 --> 00:04:01,780
Uh, do you need medical
attention or something?
100
00:04:01,782 --> 00:04:04,350
Oh, no, no. No. Sorry, just...
101
00:04:04,352 --> 00:04:06,451
I left my plans with you...
102
00:04:06,453 --> 00:04:07,686
- Right.
- ... for the new shop.
103
00:04:07,688 --> 00:04:09,288
- I know you're busy.
- Um, you know what?
104
00:04:09,290 --> 00:04:10,923
I'm... I'm sorry. I got caught up,
105
00:04:10,925 --> 00:04:12,591
- and I don't have them.
- No, no, it's no problem.
106
00:04:12,593 --> 00:04:15,861
It's just, I've been working
there the past few days,
107
00:04:15,863 --> 00:04:20,165
at the shop, and I think I'm
smelling, like, burning plastic?
108
00:04:20,167 --> 00:04:22,134
Oh, well, you know, that
could be an electrical issue.
109
00:04:22,136 --> 00:04:23,369
Have you called 911?
110
00:04:23,371 --> 00:04:25,204
Uh, well, no.
111
00:04:25,206 --> 00:04:26,605
That's why I'm here.
112
00:04:26,607 --> 00:04:27,907
You should really call 911.
113
00:04:27,909 --> 00:04:29,841
Well, it's just that
you know me and my shop.
114
00:04:29,843 --> 00:04:33,211
I just... I'd feel more
comfortable if you...
115
00:04:34,481 --> 00:04:36,848
It's probably just my
mind playing tricks on me.
116
00:04:36,850 --> 00:04:39,584
You know, paranoid since the fire.
117
00:04:39,586 --> 00:04:41,453
N-No, it's... it's normal
after what you went through.
118
00:04:41,455 --> 00:04:43,622
It's... Have you talked to a therapist?
119
00:04:45,191 --> 00:04:46,425
Yeah, a fire's a trauma,
120
00:04:46,427 --> 00:04:48,259
and even if you haven't lost somebody,
121
00:04:48,261 --> 00:04:49,528
it can still be traumatic.
122
00:04:49,530 --> 00:04:51,029
No, I-I haven't.
123
00:04:51,031 --> 00:04:53,777
Um, but I did lose someone.
124
00:04:54,640 --> 00:04:56,306
You did? My husband.
125
00:04:56,331 --> 00:04:58,197
Scott.
126
00:04:58,222 --> 00:05:00,315
About a year before
the shop burned down.
127
00:05:00,340 --> 00:05:01,940
Died in his sleep.
128
00:05:01,942 --> 00:05:06,445
They... think it was a carbon
monoxide leak from the oven.
129
00:05:06,447 --> 00:05:08,012
I was out of town, so...
130
00:05:08,014 --> 00:05:10,582
- I'm sorry. I-I had no idea.
- No, no.
131
00:05:10,584 --> 00:05:11,817
- Um...
- Look, I'm... I'm...
132
00:05:11,819 --> 00:05:13,485
I'm sorry for bothering you guys.
133
00:05:13,487 --> 00:05:15,309
- No... No, you...
- Thank you... no... for your time.
134
00:05:15,334 --> 00:05:16,608
No...
135
00:05:17,523 --> 00:05:18,823
Yikes. I think you made that worse.
136
00:05:18,825 --> 00:05:20,023
Don't say anything. Yeah.
137
00:05:20,025 --> 00:05:21,133
Shutting up.
138
00:05:21,158 --> 00:05:24,860
Well, I-I look like I'm selling cologne.
139
00:05:25,102 --> 00:05:27,064
Studies show a strong jaw
140
00:05:27,066 --> 00:05:29,834
communicates safety and strength.
141
00:05:29,836 --> 00:05:31,469
Listen, people love Fire Zaddy,
142
00:05:31,471 --> 00:05:35,005
and the more they see him...
You... as the face of SFD...
143
00:05:35,007 --> 00:05:36,039
The better for me. Hmm?
144
00:05:36,041 --> 00:05:38,241
No, the better for the Department,
145
00:05:38,243 --> 00:05:40,578
the better for me,
and the better for you.
146
00:05:40,580 --> 00:05:42,179
Everybody wins.
147
00:05:42,181 --> 00:05:44,543
You want to work your way
back up to battalion chief?
148
00:05:44,568 --> 00:05:47,101
This will put you in the express lane.
149
00:05:47,319 --> 00:05:49,820
Oh, former battalion chief's office.
150
00:05:49,822 --> 00:05:52,389
That's not typically where
grunts camp out, Sullivan.
151
00:05:52,391 --> 00:05:53,957
U-Uh, look, I'm working with Ari
152
00:05:53,959 --> 00:05:55,859
at the request of the
department, alright?
153
00:05:55,861 --> 00:05:57,861
Plus, it's good motivation for him,
154
00:05:57,863 --> 00:06:00,096
working out of his old office.
155
00:06:00,098 --> 00:06:02,532
Yeah, your face plastered
all over buses and billboards.
156
00:06:02,534 --> 00:06:03,900
Must be a hell of a way to jump back
157
00:06:03,902 --> 00:06:05,101
into the dating pool, huh?
158
00:06:05,103 --> 00:06:07,336
Yeah, that's not really
my, uh, priority right now.
159
00:06:07,338 --> 00:06:09,973
Now you're climbing your way
back up the department ladder,
160
00:06:09,975 --> 00:06:11,674
eyes on the prize.
161
00:06:11,676 --> 00:06:13,801
Well, you know, nobody
wants to be a grunt forever.
162
00:06:13,826 --> 00:06:17,961
Truth be told, I
actually kind of miss it.
163
00:06:17,986 --> 00:06:20,921
You know, being a fire
captain's all about paperwork
164
00:06:20,946 --> 00:06:22,840
and whiny firefighters.
165
00:06:22,870 --> 00:06:25,504
But I don't have to
tell you, Fire Zaddy.
166
00:06:29,294 --> 00:06:32,461
_
167
00:06:32,486 --> 00:06:36,454
_
168
00:06:59,569 --> 00:07:01,969
Yo.
169
00:07:01,994 --> 00:07:04,595
Oh, uh, Carina's on her way in,
and Warren's gonna join us, too.
170
00:07:04,620 --> 00:07:05,619
You got this, bro.
171
00:07:05,644 --> 00:07:07,109
- That's it?
- That's your big pep talk?
172
00:07:07,134 --> 00:07:08,267
You need a pep talk?
173
00:07:08,292 --> 00:07:10,860
I am not a big idea
guy, generally speaking.
174
00:07:10,885 --> 00:07:13,218
This is all new for me,
so a little enthusiasm
175
00:07:13,243 --> 00:07:15,543
from the guy who
inspired it would be nice.
176
00:07:15,572 --> 00:07:17,638
I inspired your big idea?
177
00:07:17,640 --> 00:07:20,408
You had a big idea, and
everyone resisted it,
178
00:07:20,410 --> 00:07:21,742
but you made it happen.
179
00:07:21,744 --> 00:07:24,590
- So, yeah, I'm a little inspired.
- Thanks, man.
180
00:07:24,615 --> 00:07:28,116
Alright. Here it is.
181
00:07:28,118 --> 00:07:30,585
When you and Carina talk to
Warren and Captain Beckett,
182
00:07:30,587 --> 00:07:32,987
just try really, really hard...
183
00:07:32,989 --> 00:07:34,655
not to suck.
184
00:07:34,657 --> 00:07:37,625
Seriously, dude. Just... don't... suck.
185
00:07:37,627 --> 00:07:39,127
Mm-hmm. Thank you.
186
00:07:39,129 --> 00:07:40,895
Very inspir... That's
profound. Thank you.
187
00:07:40,897 --> 00:07:42,363
Dude, you... you got this.
188
00:07:42,365 --> 00:07:44,466
You gotta start giving
yourself a little more credit.
189
00:07:44,468 --> 00:07:46,854
Think about where you came
from and where you are now.
190
00:07:47,156 --> 00:07:49,856
You did that all by yourself.
191
00:07:49,999 --> 00:07:51,399
It's not a small thing.
192
00:07:54,777 --> 00:07:57,111
Incoming.
193
00:07:57,113 --> 00:08:00,047
Hughes, look at this. Three empty jars.
194
00:08:00,049 --> 00:08:02,282
Why do they keep doing
this? Just throw it away.
195
00:08:02,284 --> 00:08:03,383
What's going on?
196
00:08:03,385 --> 00:08:04,819
I'm writing my angry peanut butter note.
197
00:08:04,821 --> 00:08:06,286
No, I mean what's going on with you?
198
00:08:06,288 --> 00:08:08,288
- What aren't you telling me?
- About what?
199
00:08:08,290 --> 00:08:09,556
Well, Diane's talked to me twice now
200
00:08:09,558 --> 00:08:11,626
about taking on more
responsibility with Crisis One.
201
00:08:11,628 --> 00:08:12,994
That's good.
202
00:08:12,996 --> 00:08:15,096
No, not in a, "Congratulations,
you're promoted" kind of way.
203
00:08:15,098 --> 00:08:17,131
In a "fewer people,
more work" kind of way.
204
00:08:17,133 --> 00:08:19,699
So, I said, "Well, are you
quitting Crisis One?
205
00:08:19,701 --> 00:08:21,300
'Cause this sounds
like an exit strategy."
206
00:08:21,302 --> 00:08:25,505
And then she gave me this
long, rambling, evasive answer,
207
00:08:25,507 --> 00:08:26,973
which is not like Diane at all.
208
00:08:26,975 --> 00:08:29,776
And then, just now,
209
00:08:29,778 --> 00:08:31,544
I-I noticed on the schedule
210
00:08:31,546 --> 00:08:34,648
we're supposed to train
Station 52 next week,
211
00:08:34,650 --> 00:08:37,250
and your name's been
taken off the list, so...
212
00:08:39,277 --> 00:08:41,011
So Diane's not quitting.
213
00:08:41,036 --> 00:08:42,134
You are.
214
00:08:46,313 --> 00:08:48,192
You're leaving 19.
215
00:08:48,764 --> 00:08:51,531
I know Oakland wants you. I
heard Diane talking about it.
216
00:08:51,533 --> 00:08:52,832
Who can afford to live in California
217
00:08:52,834 --> 00:08:55,125
- on a firefighter's salary?
- You can.
218
00:08:57,271 --> 00:09:00,005
Okay, look, if y... Um, if
I promise not to get upset
219
00:09:00,007 --> 00:09:02,941
and not to tell anyone, will
you just be honest with me?
220
00:09:04,580 --> 00:09:06,446
Just tell me.
221
00:09:08,329 --> 00:09:10,463
Are you moving to California?
222
00:09:13,888 --> 00:09:15,487
Oakland made me an offer this morning,
223
00:09:15,489 --> 00:09:16,955
and I'm thinking really hard about it.
224
00:09:28,055 --> 00:09:33,055
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
225
00:09:37,384 --> 00:09:39,384
Morning, Captain.
226
00:09:39,386 --> 00:09:40,686
Herrera.
227
00:09:40,688 --> 00:09:43,088
You're the only woman at 23.
228
00:09:43,090 --> 00:09:44,523
I've noticed.
229
00:09:44,525 --> 00:09:46,591
Somebody brought it to
the department's attention,
230
00:09:46,593 --> 00:09:48,360
and now it's a problem.
231
00:09:48,362 --> 00:09:50,062
It wasn't me, sir.
232
00:09:50,064 --> 00:09:51,496
It was Diane Lewis.
233
00:09:51,498 --> 00:09:53,831
After what she saw at
the Crisis One training...
234
00:09:53,833 --> 00:09:55,133
Oh, you mean our guys
235
00:09:55,135 --> 00:09:57,802
acting like a bunch
of obnoxious schoolboys?
236
00:09:58,605 --> 00:10:00,705
I was the only Asian at every station
237
00:10:00,707 --> 00:10:03,475
except for one in my 24 years.
238
00:10:03,477 --> 00:10:06,878
You know how many nicknames
related to sushi, kimchi,
239
00:10:06,880 --> 00:10:09,013
and chop suey I've been subjected to?
240
00:10:09,015 --> 00:10:10,514
- Aren't you Filipino?
- Yep.
241
00:10:10,516 --> 00:10:12,783
They couldn't even come up with
a culturally correct insult.
242
00:10:14,287 --> 00:10:16,587
The point is, I should
have known better.
243
00:10:16,589 --> 00:10:19,022
Being the only anything is never fun.
244
00:10:19,024 --> 00:10:20,657
- Yeah.
- So we're adding to the team
245
00:10:20,659 --> 00:10:23,227
a probie fresh from the academy.
246
00:10:23,229 --> 00:10:24,761
She'll need a mentor.
247
00:10:25,719 --> 00:10:27,152
Oh.
248
00:10:27,177 --> 00:10:29,333
So to address the problem of inequity,
249
00:10:29,335 --> 00:10:32,303
you're... saddling me with extra work.
250
00:10:32,305 --> 00:10:34,238
Cool.
251
00:10:34,240 --> 00:10:37,074
- Let's...
- Just kidding.
252
00:10:37,076 --> 00:10:38,409
It's fine.
253
00:10:38,411 --> 00:10:40,277
I'm happy to show her the ropes.
254
00:10:42,148 --> 00:10:45,148
Andy Herrera, meet Deja Duval.
255
00:10:45,150 --> 00:10:46,816
Herrera.
256
00:10:46,818 --> 00:10:49,185
Any relation to Pruitt Herrera?
257
00:10:49,187 --> 00:10:51,821
Yeah, he was m-my father.
258
00:10:51,823 --> 00:10:54,124
At the Academy, they talk about him
259
00:10:54,126 --> 00:10:55,391
like he was a king.
260
00:10:56,728 --> 00:10:58,661
That must make you a princess.
261
00:10:58,663 --> 00:11:00,597
Actually, I'm a lieutenant.
262
00:11:01,766 --> 00:11:03,065
Here you go.
263
00:11:04,813 --> 00:11:06,746
You gotta cut the badge
bunny loose, Warren.
264
00:11:06,771 --> 00:11:08,971
Okay, don't call her that, man.
265
00:11:08,973 --> 00:11:11,307
- You know, sh...
- It's obvious she needs help.
266
00:11:11,309 --> 00:11:13,276
Yeah, a lot of help.
267
00:11:13,278 --> 00:11:15,377
Survived a fire, lost her husband.
268
00:11:15,379 --> 00:11:16,580
And?
269
00:11:17,080 --> 00:11:19,381
And a woman like that,
you know, uh, grieving,
270
00:11:19,383 --> 00:11:21,049
sees you as a hero?
271
00:11:21,051 --> 00:11:23,051
Coming to every single one
of your shifts to see you.
272
00:11:23,053 --> 00:11:24,486
Oh, t-twice, okay?
273
00:11:24,488 --> 00:11:26,855
- She's come in twice.
- Mm.
274
00:11:26,857 --> 00:11:28,257
- Okay, maybe thrice.
- Mm-hmm.
275
00:11:28,259 --> 00:11:30,492
But hey... But i-if you are
suggesting that I would ev...
276
00:11:30,494 --> 00:11:32,127
Whoa, no, no, I'm not
suggesting anything.
277
00:11:32,129 --> 00:11:33,828
I know what kind of man you are.
278
00:11:33,830 --> 00:11:36,131
But she doesn't know
what kind of man you are.
279
00:11:39,036 --> 00:11:41,303
- Hey. There she is.
- Hey!
280
00:11:41,305 --> 00:11:43,772
Ben, are you helping us with the clinic?
281
00:11:43,774 --> 00:11:45,174
Uh, clinic?
282
00:11:45,176 --> 00:11:47,543
I didn't tell him yet.
I was working up to it.
283
00:11:47,545 --> 00:11:50,745
Hey, you're a grown-up
man. Work to it faster, no?
284
00:11:50,747 --> 00:11:51,780
Okay, alright.
285
00:11:51,782 --> 00:11:53,447
Uh, Warren.
286
00:11:53,449 --> 00:11:54,448
Mm-hmm?
287
00:11:55,852 --> 00:11:58,619
What do you think if we
offered medical services here?
288
00:11:58,621 --> 00:12:00,655
Uh, tried that. The city
made me park it out back.
289
00:12:00,657 --> 00:12:03,191
No, I'm not talking
about performing surgery.
290
00:12:03,193 --> 00:12:05,660
I mean like a... Like a clinic. Here.
291
00:12:05,662 --> 00:12:07,428
What do you mean, like,
uh... Like BP checks?
292
00:12:07,430 --> 00:12:09,297
- That sort of thing?
- Yeah.
293
00:12:09,299 --> 00:12:11,800
And more. Ugh, this is burnt.
294
00:12:11,802 --> 00:12:13,267
You saw Joey's friend Ameen.
295
00:12:13,269 --> 00:12:15,036
He... He needed medical attention
296
00:12:15,038 --> 00:12:16,337
long before we got to him.
297
00:12:16,339 --> 00:12:18,073
Yeah, but that's what
the hospital clinic's for.
298
00:12:18,075 --> 00:12:21,042
Right, but a guy like Ameen?
Not gonna walk into a hospital.
299
00:12:21,044 --> 00:12:24,044
Low-income women are
five times less likely
300
00:12:24,046 --> 00:12:25,813
to get prenatal care,
301
00:12:25,815 --> 00:12:28,982
and part of the reason...
They don't trust doctors.
302
00:12:28,984 --> 00:12:32,653
But everyone trusts firefighters.
303
00:12:32,655 --> 00:12:36,156
It's easier to come into the
local fire station for care
304
00:12:36,158 --> 00:12:38,192
than it is to walk into a hospital.
305
00:12:38,985 --> 00:12:40,661
Right, and, look, uh, Crisis One,
306
00:12:40,663 --> 00:12:42,463
that's, uh... That's out in the field.
307
00:12:42,465 --> 00:12:44,298
That's mental health, right? Yeah.
308
00:12:44,300 --> 00:12:47,201
But this is everything-else health.
309
00:12:47,203 --> 00:12:48,703
And people will come here.
310
00:12:48,705 --> 00:12:50,338
And... And think of
all the low-acuity calls
311
00:12:50,340 --> 00:12:51,439
we wouldn't have to go on.
312
00:12:51,441 --> 00:12:54,107
We'd save time, manpower.
313
00:12:54,132 --> 00:12:56,131
And woman power.
314
00:12:56,311 --> 00:12:57,778
Exactly.
315
00:12:57,780 --> 00:12:59,747
I mean, he's just
gonna leave us behind.
316
00:12:59,749 --> 00:13:01,648
After everything, just
leave us in the dust.
317
00:13:01,650 --> 00:13:04,284
I mean, I never said we
couldn't move the picture frame.
318
00:13:04,286 --> 00:13:07,955
- What?
- Just... Emmett this morning
319
00:13:07,957 --> 00:13:09,723
freaked out on me for no reason.
320
00:13:09,725 --> 00:13:11,324
I'm sure it wasn't for no reason.
321
00:13:11,326 --> 00:13:13,460
My wife is mind-blowing in bed.
322
00:13:13,462 --> 00:13:14,661
- What?
- What?
323
00:13:14,663 --> 00:13:17,597
What? Did I say that out loud?
324
00:13:17,599 --> 00:13:20,167
I thought I just thought it. I'm sorry.
325
00:13:23,472 --> 00:13:25,839
So, he said,
326
00:13:25,841 --> 00:13:28,475
"Great. I'll just stare
into your dead husband's eyes
327
00:13:28,477 --> 00:13:29,942
- while we have sex."
- Oh.
328
00:13:29,944 --> 00:13:33,112
I mean, that's... that's
pretty much out of nowhere.
329
00:13:33,114 --> 00:13:34,814
- Is it?
- Or were you just not listening?
330
00:13:34,816 --> 00:13:36,315
'Cause you know you're not
always great at listening.
331
00:13:36,317 --> 00:13:37,516
What are you talking about? I listen.
332
00:13:37,518 --> 00:13:38,851
You listen when you're not
obsessing about something.
333
00:13:38,853 --> 00:13:39,986
False.
334
00:13:39,988 --> 00:13:41,187
Okay, what was I venting about
335
00:13:41,189 --> 00:13:43,890
before you changed the subject?
336
00:13:43,892 --> 00:13:46,926
- It... Th...
- Yeah, exactly.
337
00:13:46,928 --> 00:13:49,796
Okay, look, my family
is imploding, alright?
338
00:13:49,798 --> 00:13:51,030
And I'm the only one
339
00:13:51,032 --> 00:13:53,099
trying to maintain any
sort of semblance of...
340
00:13:53,101 --> 00:13:55,534
Travis. Travis? What,
your family's imploding,
341
00:13:55,536 --> 00:13:57,670
so you're the only one whose
thoughts and feelings matter?
342
00:13:57,672 --> 00:13:59,538
I...
343
00:13:59,540 --> 00:14:01,640
You know, my family's imploding, too.
344
00:14:01,642 --> 00:14:03,584
Our family. 19.
345
00:14:05,406 --> 00:14:07,538
It's not exactly the same.
346
00:14:07,580 --> 00:14:08,880
Ugh.
347
00:14:19,392 --> 00:14:22,060
I know why you want to go to California.
348
00:14:22,198 --> 00:14:23,528
You do?
349
00:14:23,530 --> 00:14:26,097
Yeah, you started something that
works here, something profound,
350
00:14:26,099 --> 00:14:28,733
and you want to share it.
It shouldn't just be a Seattle thing.
351
00:14:28,735 --> 00:14:30,901
Every city should have a Crisis One.
352
00:14:30,903 --> 00:14:32,303
- Dream big.
- Sure.
353
00:14:32,305 --> 00:14:35,373
Okay, so, you get the
program going in Oakland.
354
00:14:35,375 --> 00:14:37,141
What's next? You gonna move to Boston
355
00:14:37,143 --> 00:14:38,476
and do the same thing there?
356
00:14:38,478 --> 00:14:40,478
Baltimore? Milwaukee?
357
00:14:40,480 --> 00:14:42,279
You're a single dad with a toddler.
358
00:14:42,281 --> 00:14:44,716
That's no way to live.
359
00:14:44,718 --> 00:14:46,317
Okay, but, uh,
360
00:14:46,319 --> 00:14:48,786
what if the cities came to you?
361
00:14:48,788 --> 00:14:52,890
- What do you mean?
- Well, what if you stayed in Seattle,
362
00:14:52,892 --> 00:14:55,993
and then the cities sent their
people to train with you here?
363
00:14:55,995 --> 00:14:57,495
Diane and I could take
over the day-to-day
364
00:14:57,497 --> 00:14:59,296
so you could focus on the expansion.
365
00:14:59,298 --> 00:15:01,599
You could even visit those cities...
366
00:15:01,601 --> 00:15:03,500
Get a feel for how
things are working there,
367
00:15:03,502 --> 00:15:05,169
maybe make tweaks
to the program as needed,
368
00:15:05,171 --> 00:15:08,038
but you wouldn't have to relocate.
369
00:15:08,040 --> 00:15:10,107
There's an argument to be made
370
00:15:10,109 --> 00:15:13,177
that taking Pru all over the country,
371
00:15:13,179 --> 00:15:16,776
showing her how other people
live, expanding her horizons...
372
00:15:17,116 --> 00:15:19,283
It'll make her a richer, deeper,
373
00:15:19,285 --> 00:15:22,519
more compassionate human being, Vic.
374
00:15:22,521 --> 00:15:24,088
Yeah, there is an argument to be made.
375
00:15:24,090 --> 00:15:25,990
Maybe just don't make it,
376
00:15:25,992 --> 00:15:28,025
and then you wouldn't have to
leave behind everybody who...
377
00:15:28,027 --> 00:15:30,127
Whoa!
378
00:15:30,129 --> 00:15:31,628
- Whoa.
- Wha...
379
00:15:31,630 --> 00:15:32,829
- You good?
- Yeah.
380
00:15:33,933 --> 00:15:35,032
What was that?
381
00:15:35,034 --> 00:15:37,301
Was that an earthquake?
382
00:15:37,303 --> 00:15:38,801
Uh... Or a bomb.
383
00:15:38,803 --> 00:15:41,304
Engine 19, Ladder 19,
384
00:15:41,306 --> 00:15:43,006
- Aid Car 19 requested.
- And there it is.
385
00:15:43,008 --> 00:15:44,707
647 Wright Avenue.
386
00:15:49,680 --> 00:15:51,814
Why do I even come here? Why?
387
00:15:55,551 --> 00:15:59,354
Hey.
388
00:16:00,043 --> 00:16:02,543
You know, if you stayed
389
00:16:02,545 --> 00:16:04,812
and we expanded,
390
00:16:04,814 --> 00:16:07,681
we could rename the program
"Crisis One National."
391
00:16:07,683 --> 00:16:13,120
"CON"? No.
392
00:16:13,122 --> 00:16:14,355
"Crisis One Global."
393
00:16:14,357 --> 00:16:16,490
Oh, oh, "COG."
394
00:16:16,492 --> 00:16:17,758
Stupider.
395
00:16:21,997 --> 00:16:23,730
Come with me.
396
00:16:25,768 --> 00:16:26,867
What?
397
00:16:27,903 --> 00:16:31,371
I, um... I love Crisis One,
398
00:16:31,489 --> 00:16:33,601
and I want to expand it.
399
00:16:34,117 --> 00:16:35,609
And we both know
the best way of doing that
400
00:16:35,611 --> 00:16:37,858
is not by bringing people here.
401
00:16:37,883 --> 00:16:40,516
It's going to where they are
and helping them implement it.
402
00:16:40,518 --> 00:16:43,394
And I want to change
this country, Hughie.
403
00:16:44,263 --> 00:16:45,730
And I-I love...
404
00:16:45,755 --> 00:16:48,302
I-I genuinely love the idea
405
00:16:48,327 --> 00:16:50,861
of showing Pru more of this country.
406
00:16:50,863 --> 00:16:52,281
But I don't...
407
00:16:52,671 --> 00:16:54,471
Um, but I-I don't want to leave...
408
00:16:54,988 --> 00:16:57,122
you.
409
00:16:57,147 --> 00:16:59,093
I, um...
410
00:17:00,257 --> 00:17:02,904
I-I-I don't want to leave you.
411
00:17:05,566 --> 00:17:07,322
Come with me.
412
00:17:13,245 --> 00:17:15,146
You kicked me out.
413
00:17:15,148 --> 00:17:16,346
You s...
414
00:17:16,348 --> 00:17:18,049
You said I was confusing Pru.
415
00:17:18,051 --> 00:17:20,517
I did. I said that.
416
00:17:27,393 --> 00:17:31,420
I mean, I d... I don't
want you to go, Miller,
417
00:17:31,704 --> 00:17:33,371
but I...
418
00:17:33,396 --> 00:17:35,296
I can't go with you.
419
00:17:35,401 --> 00:17:37,934
I, uh...
420
00:17:37,936 --> 00:17:39,377
I figured.
421
00:17:41,873 --> 00:17:43,940
But I asked.
422
00:17:48,180 --> 00:17:49,678
I asked.
423
00:17:55,349 --> 00:17:57,015
Are you really leaving?
424
00:17:58,324 --> 00:17:59,623
Yeah.
425
00:18:12,837 --> 00:18:15,638
Don't worry about it!
426
00:18:20,010 --> 00:18:22,044
Dispatch from Incident Command 19.
427
00:18:22,046 --> 00:18:24,480
You're gonna get a bunch
of calls on this one.
428
00:18:24,482 --> 00:18:25,648
Alright, coming around!
429
00:18:25,650 --> 00:18:28,117
Okay, let's get everyone out!
430
00:18:28,119 --> 00:18:29,385
Make it fast, but be thorough.
431
00:18:29,387 --> 00:18:31,754
These buildings are
already fully involved.
432
00:18:31,756 --> 00:18:33,388
On it.
433
00:18:33,390 --> 00:18:35,924
Hughes, Miller, Cutler,
get the ladder in place
434
00:18:35,926 --> 00:18:38,493
to hit these houses from
above once they're clear.
435
00:18:38,495 --> 00:18:40,829
Stay frosty out there, 19.
436
00:18:40,831 --> 00:18:42,931
Warren, Sullivan, I want a triage unit
437
00:18:42,933 --> 00:18:44,666
to treat the walking wounded.
438
00:18:44,668 --> 00:18:46,701
I expect we'll see casualties, too.
439
00:18:46,703 --> 00:18:47,970
Copy that, Captain.
440
00:18:47,972 --> 00:18:49,604
Captain, we need to lay a line
441
00:18:49,606 --> 00:18:51,306
and get the deck gun on these exposures.
442
00:18:51,308 --> 00:18:53,441
Backup will handle the
exposures, Sullivan.
443
00:18:53,443 --> 00:18:56,044
Our priority is evac.
444
00:18:56,046 --> 00:18:58,981
- Look, if the fire spreads, this...
- Triage, Sullivan. Now.
445
00:18:58,983 --> 00:19:00,149
Manage the sparks
446
00:19:00,151 --> 00:19:02,117
until we find out what
started this, alright?
447
00:19:02,119 --> 00:19:04,219
You got it.
448
00:19:10,328 --> 00:19:12,843
Fire Department!
449
00:19:12,898 --> 00:19:14,665
- Seattle Fire!
- Anybody home?
450
00:19:21,550 --> 00:19:23,783
Montgomery!
451
00:19:23,808 --> 00:19:26,108
Don't worry!
452
00:19:26,110 --> 00:19:27,544
We're gonna get you guys out!
453
00:19:27,751 --> 00:19:29,717
Hey, give me your
hand! Give me your hand!
454
00:19:29,742 --> 00:19:31,975
Okay, we got you! We got you!
455
00:19:32,000 --> 00:19:34,768
Let's walk out.
456
00:19:34,793 --> 00:19:36,660
It's okay. I got you.
457
00:19:38,129 --> 00:19:39,830
Take you right over there, okay?
458
00:19:41,266 --> 00:19:43,232
- Shut-off's right there!
- We got one more house to clear!
459
00:19:43,234 --> 00:19:44,768
- Go in.
- Over here.
460
00:19:44,770 --> 00:19:46,536
Hey, I'm gonna go with you. Montgomery!
461
00:19:46,538 --> 00:19:48,805
I got it. Everybody, we're gonna go over
462
00:19:48,807 --> 00:19:51,239
to that tent over there
to check on your injuries!
463
00:19:51,241 --> 00:19:52,374
It's clear, Cap.
464
00:19:52,376 --> 00:19:56,411
Okay, 19. Evacuation
of 647 and 649 complete.
465
00:19:56,413 --> 00:19:59,582
Let's get lines on them,
starting on the south side.
466
00:19:59,584 --> 00:20:01,283
- Hey, Captain.
- We're getting a little bit
467
00:20:01,285 --> 00:20:02,618
in the weeds over here.
468
00:20:02,620 --> 00:20:05,120
Montgomery, stay with Warren
and Sullivan at triage.
469
00:20:05,122 --> 00:20:06,722
Copy that, Captain.
470
00:20:06,724 --> 00:20:09,758
Sir, were you here when it happened?
471
00:20:09,760 --> 00:20:11,727
The line wasn't supposed to be there.
472
00:20:11,729 --> 00:20:12,928
Okay? I looked at the map.
473
00:20:12,930 --> 00:20:15,498
We're here to help.
Just tell me what happened.
474
00:20:15,500 --> 00:20:17,900
I was digging an irrigation
trench with a tractor.
475
00:20:17,902 --> 00:20:19,902
- I've done it a thousand times.
- And?
476
00:20:19,904 --> 00:20:22,904
I must have nicked a gas line.
The thing went off like a bomb.
477
00:20:22,906 --> 00:20:24,806
It flipped the tractor
over with me in it.
478
00:20:24,808 --> 00:20:26,240
And you were able to walk away?
479
00:20:26,242 --> 00:20:27,842
Yeah, the thing's built like a tank.
480
00:20:27,844 --> 00:20:30,545
It took the force of it. I got lucky.
481
00:20:30,547 --> 00:20:34,248
But my head is all fuzzy, and
my ears won't stop ringing.
482
00:20:34,250 --> 00:20:36,985
Dispatch from captain 19.
I've got a ruptured gas line,
483
00:20:36,987 --> 00:20:40,187
and by its torching, it looks
to be a major transmission.
484
00:20:40,189 --> 00:20:43,391
- There was no line on the map.
- Y-You're not in trouble, sir.
485
00:20:43,393 --> 00:20:45,593
I need utility, a second
engine, and ladder.
486
00:20:45,595 --> 00:20:47,595
Also requesting PD to secure the area
487
00:20:47,597 --> 00:20:50,164
and assist with a possible evac.
488
00:20:50,166 --> 00:20:52,166
Our guy here's gonna
take you to triage, okay?
489
00:20:52,168 --> 00:20:53,835
My people are gonna look
your head wound over.
490
00:20:53,837 --> 00:20:55,737
I got you, man. Alright?
491
00:20:55,739 --> 00:20:57,972
Just gonna take you over there. Alright?
492
00:21:00,308 --> 00:21:03,209
This is gonna get worse.
493
00:21:03,211 --> 00:21:04,745
Hughes. Alley-oop.
494
00:21:04,747 --> 00:21:07,113
Be ready with a line up there
as soon as we've got it charged.
495
00:21:07,115 --> 00:21:08,849
Miller, you're on supply.
496
00:21:16,876 --> 00:21:18,275
- This way.
- Okay, great.
497
00:21:18,370 --> 00:21:20,571
- Hey. What's up?
- Hey.
498
00:21:20,596 --> 00:21:22,045
Probie, this is Ruiz.
499
00:21:22,070 --> 00:21:23,402
I have a name.
500
00:21:23,404 --> 00:21:26,338
Uh, not until you've been
here at least three months.
501
00:21:26,340 --> 00:21:28,708
Hey, today's the big anniversary, right?
502
00:21:28,710 --> 00:21:30,742
Uh, apparently, we aren't
allowed to celebrate it,
503
00:21:30,744 --> 00:21:32,977
and, uh... and I didn't
get the memo, so...
504
00:21:34,014 --> 00:21:35,379
Okay.
505
00:21:35,381 --> 00:21:37,182
Uh, this is your locker.
506
00:21:37,184 --> 00:21:39,918
Don't keep anything valuable
in it, especially food.
507
00:21:39,920 --> 00:21:42,520
The guys on B and C shift will eat it.
508
00:21:42,522 --> 00:21:44,359
My locker is over there.
509
00:21:45,158 --> 00:21:46,725
What is this?
510
00:21:49,730 --> 00:21:52,130
- Seriously?
- Herrera, it's me...
511
00:21:52,132 --> 00:21:54,498
- Are we in high school?
- ... the Fire Zaddy.
512
00:21:54,500 --> 00:21:56,267
How may I rescue you today?
513
00:21:56,269 --> 00:21:58,436
- Ignore him.
- He has a crush on my husband.
514
00:22:00,573 --> 00:22:02,440
You're married to Fire Zaddy?
515
00:22:02,442 --> 00:22:03,942
Yeah, not for much longer.
516
00:22:03,944 --> 00:22:06,871
That's too bad, because, oh, he's hot.
517
00:22:07,179 --> 00:22:10,248
Ooh, cat fight?
518
00:22:13,353 --> 00:22:15,185
You don't have to do that.
519
00:22:15,187 --> 00:22:17,020
You don't have to laugh at his jokes
520
00:22:17,022 --> 00:22:18,789
so he thinks you're the cool girl.
521
00:22:18,791 --> 00:22:20,991
Maybe I think he's funny.
522
00:22:20,993 --> 00:22:22,893
No, you don't.
523
00:22:22,895 --> 00:22:24,562
Uh, listen, Herrera, I'm...
524
00:22:24,564 --> 00:22:27,831
I appreciate this whole, I
don't know, "back in my day" vibe
525
00:22:27,833 --> 00:22:30,801
that I'm getting from you, but
my dad wasn't a firefighter,
526
00:22:30,803 --> 00:22:33,638
and I'm not married to Fire Zaddy.
527
00:22:33,640 --> 00:22:37,575
So, if I have to laugh at
sexist jokes to get along,
528
00:22:37,577 --> 00:22:39,777
then I'm gonna laugh at sexist jokes.
529
00:22:39,779 --> 00:22:41,579
Engine 23
530
00:22:41,581 --> 00:22:43,480
- and Ladder 23 requested...
- That's us. Let's go.
531
00:22:43,482 --> 00:22:45,749
... to 647 Wright Avenue. Multiple...
532
00:22:53,925 --> 00:22:55,091
Hey!
533
00:22:55,093 --> 00:22:57,260
- What the hell?
- Supply line's flat!
534
00:22:57,262 --> 00:22:59,729
Pratt, gate down. Close the monitor!
535
00:23:02,467 --> 00:23:04,367
Hey, open it up! Open it up!
536
00:23:04,369 --> 00:23:05,769
Gibson, what's going on?
537
00:23:05,771 --> 00:23:07,570
We've got two or three
minutes before we go dry.
538
00:23:07,572 --> 00:23:09,939
The explosion took out our water main.
I saw it from up there.
539
00:23:09,941 --> 00:23:11,473
Okay, Springfield's
a block south of here.
540
00:23:11,475 --> 00:23:13,509
Their hydrants are on a different main.
541
00:23:13,511 --> 00:23:15,377
You got it. Copy.
542
00:23:15,379 --> 00:23:16,846
Bishop!
543
00:23:16,848 --> 00:23:18,714
Way ahead of you!
544
00:23:20,251 --> 00:23:22,919
19 is already on the scene
and completing rescue.
545
00:23:22,921 --> 00:23:25,087
What's next, probie? Remember, RECEO.
546
00:23:25,089 --> 00:23:26,222
Uh, yeah, I got it.
547
00:23:26,224 --> 00:23:28,090
R is for rescue, E is for exposure.
548
00:23:28,092 --> 00:23:29,591
We get a protective
hose line on the fire.
549
00:23:29,593 --> 00:23:31,828
Good. You're being thrown into
the deep end on your first day.
550
00:23:31,830 --> 00:23:33,562
It's critical you listen
and follow command.
551
00:23:33,564 --> 00:23:35,631
- Don't get cute.
- Too late. Born cute.
552
00:23:38,970 --> 00:23:42,080
Probie, I need you to pay attention
so you don't get hurt.
553
00:23:42,105 --> 00:23:44,739
You don't want to be called Princess,
and I don't want to be called Probie.
554
00:23:44,741 --> 00:23:46,007
But you are a probie.
555
00:23:46,009 --> 00:23:48,043
I like this one.
556
00:23:48,045 --> 00:23:49,711
She is feisty.
557
00:23:49,713 --> 00:23:51,479
She's not a Chihuahua.
558
00:23:51,481 --> 00:23:53,748
No, she's a grown woman
who can take a compliment.
559
00:23:59,323 --> 00:24:01,300
Right over here.
560
00:24:01,325 --> 00:24:02,824
Drop him right here.
561
00:24:04,928 --> 00:24:07,495
Oh.
562
00:24:07,497 --> 00:24:09,764
I don't feel good at all.
563
00:24:09,766 --> 00:24:12,000
You're dehydrated.
Let's start with that.
564
00:24:14,271 --> 00:24:15,503
Okay, whoa, whoa, whoa.
565
00:24:18,107 --> 00:24:20,140
Captain, we're gonna need more aid cars.
566
00:24:20,142 --> 00:24:21,575
They're all out on runs, Warren.
567
00:24:21,577 --> 00:24:23,344
Traffic's jammed out there.
568
00:24:23,346 --> 00:24:25,479
I don't feel good at all.
569
00:24:25,481 --> 00:24:26,881
I'm 32 weeks.
570
00:24:26,883 --> 00:24:29,583
I got so far. Please
don't let me lose my baby.
571
00:24:32,922 --> 00:24:35,422
Hey! Maybe Carina can come on foot!
572
00:24:35,424 --> 00:24:36,723
It's barely half a mile.
573
00:24:36,725 --> 00:24:38,492
That's good. That's
good. Yeah, call her.
574
00:24:41,730 --> 00:24:43,364
Okay.
575
00:25:00,415 --> 00:25:02,681
Water's on the way, Hughes!
576
00:25:04,652 --> 00:25:07,086
Yeah!
577
00:25:07,088 --> 00:25:08,922
Whoo!
578
00:25:20,668 --> 00:25:21,700
Hughes!
579
00:25:21,702 --> 00:25:23,536
Man down!
580
00:25:23,538 --> 00:25:24,913
Victoria!
581
00:25:27,516 --> 00:25:29,429
- Victoria!
- Miller!
582
00:25:29,801 --> 00:25:31,266
Victoria!
583
00:25:32,453 --> 00:25:33,586
Is that...
584
00:25:33,588 --> 00:25:35,621
Vic! Victoria!
585
00:25:35,863 --> 00:25:37,479
Dispatch from captain 19.
586
00:25:37,504 --> 00:25:40,182
Firefighter down. Need
an additional aid car now!
587
00:25:40,184 --> 00:25:41,784
Victoria!
588
00:25:46,490 --> 00:25:47,556
Victoria!
589
00:25:47,558 --> 00:25:49,291
Hey, someone secure that wire!
590
00:25:51,229 --> 00:25:54,764
- We're charged and ready!
- Okay, got it!
591
00:25:54,766 --> 00:25:56,132
Steady, Miller.
592
00:26:13,950 --> 00:26:15,283
Hughes.
593
00:26:19,055 --> 00:26:21,722
Come on. Not like this.
Just come on. Come on.
594
00:26:25,996 --> 00:26:27,461
Please, please, please,
please, please, please.
595
00:26:27,463 --> 00:26:28,830
Come on, Vic. Alright, Vic.
596
00:26:28,832 --> 00:26:30,631
Hey, hey, hey. You with me?
597
00:26:30,633 --> 00:26:31,933
Come on.
598
00:26:31,935 --> 00:26:34,435
Victoria, yeah? Yeah. I got you.
599
00:26:34,437 --> 00:26:36,770
- Miller. Miller.
- I told you I got you, Hughie.
600
00:26:36,772 --> 00:26:38,005
I told you I got you.
601
00:26:38,007 --> 00:26:40,073
I got you, yes. I got you.
602
00:26:40,075 --> 00:26:42,309
- I got you.
- Get the ladder down!
603
00:26:43,512 --> 00:26:46,079
- Miller? Oh, God.
- Okay.
604
00:26:46,081 --> 00:26:47,380
I got you.
605
00:26:51,457 --> 00:26:53,290
Oh. Hey, uh... uh...
606
00:26:53,315 --> 00:26:55,650
One of the perks of
loving a firefighter.
607
00:26:55,682 --> 00:26:56,714
Yeah, totally.
608
00:26:56,716 --> 00:26:58,783
Hey, is... is Travis around?
609
00:26:58,785 --> 00:27:00,051
They're all out.
610
00:27:00,053 --> 00:27:01,686
- Oh.
- Saving the city.
611
00:27:01,688 --> 00:27:03,120
Okay, um...
612
00:27:03,122 --> 00:27:04,521
Actually, I think this might be
613
00:27:04,523 --> 00:27:06,456
the only perk of loving a firefighter,
614
00:27:06,458 --> 00:27:07,958
because the rest of it is...
615
00:27:07,960 --> 00:27:09,826
It's a little bit of torture every day?
616
00:27:09,828 --> 00:27:12,375
Yes, torture and terror.
617
00:27:12,664 --> 00:27:14,931
I... I'm scared.
618
00:27:14,933 --> 00:27:17,000
Just a little bit, all the time.
619
00:27:17,002 --> 00:27:18,568
- Me too.
- And... And...
620
00:27:18,570 --> 00:27:20,036
And when they go out on calls, I...
621
00:27:20,038 --> 00:27:22,305
Oh, that's... That's w-way worse.
622
00:27:22,307 --> 00:27:24,373
Oh, you're scared, too.
623
00:27:24,375 --> 00:27:26,375
It's not just me.
624
00:27:27,245 --> 00:27:29,645
You just got scared when
I told you they were out.
625
00:27:29,647 --> 00:27:31,314
Oh, yeah. My stomach dropped.
626
00:27:31,316 --> 00:27:32,448
Hmm.
627
00:27:32,450 --> 00:27:33,649
But just a little bit, you know?
628
00:27:33,651 --> 00:27:35,085
'Cause I know how good they all are.
629
00:27:35,087 --> 00:27:36,552
I-I know how hard they work,
630
00:27:36,554 --> 00:27:39,222
and... I know that they somehow manage
631
00:27:39,224 --> 00:27:41,057
to take it totally seriously
632
00:27:41,059 --> 00:27:42,792
and not seriously at the same time.
633
00:27:42,794 --> 00:27:43,927
- At all.
- Somehow.
634
00:27:43,929 --> 00:27:46,062
- Yeah.
- And I know how much they love it.
635
00:27:46,064 --> 00:27:49,650
So I'm a little bit scared all the time.
636
00:27:50,268 --> 00:27:51,634
But...
637
00:27:51,636 --> 00:27:52,868
... I try not to let him know.
638
00:27:52,870 --> 00:27:54,903
Hmm. Same.
639
00:27:59,176 --> 00:28:01,076
Oh, they... they... They
need me at the scene.
640
00:28:01,078 --> 00:28:04,113
There's a pregnant
woman and a traffic jam.
641
00:28:04,115 --> 00:28:05,748
Yeah, I-I'll come with you.
642
00:28:05,750 --> 00:28:07,015
But we're gonna have to run,
643
00:28:07,017 --> 00:28:09,218
so it's a good thing you
didn't finish your workout.
644
00:28:09,220 --> 00:28:10,386
Yeah.
645
00:28:24,668 --> 00:28:26,635
Captain, every minute
the gas continues flowing,
646
00:28:26,637 --> 00:28:28,170
the pipeline is in danger of rupturing
647
00:28:28,172 --> 00:28:30,105
and making every single
house on this street
648
00:28:30,107 --> 00:28:31,206
look like this.
649
00:28:31,208 --> 00:28:33,876
I'm aware of the
circumstances, Sullivan.
650
00:28:33,878 --> 00:28:36,178
Look, we can't wait for
the emergency response team.
651
00:28:36,180 --> 00:28:37,512
I can... I can shut the valve off.
652
00:28:37,514 --> 00:28:40,182
Now's no time to be playing
hero for the news cameras.
653
00:28:40,184 --> 00:28:41,583
- Hero? What...
- Where is the response team?
654
00:28:41,585 --> 00:28:43,318
They're working their way
through blocks of gridlock
655
00:28:43,320 --> 00:28:44,486
caused by the fire.
656
00:28:44,488 --> 00:28:46,255
Look, the valve, if it's
not already blown to bits,
657
00:28:46,257 --> 00:28:47,790
is on the torching edge of the pipe.
658
00:28:47,792 --> 00:28:49,257
The heat is extremely intense.
659
00:28:49,259 --> 00:28:51,192
A hose line in a spray
pattern is enough protection.
660
00:28:51,194 --> 00:28:52,894
You just need somebody
to hold it. I can do it.
661
00:28:52,896 --> 00:28:54,395
Oh, okay. Of course.
662
00:28:54,397 --> 00:28:55,562
The used-to-be-captain all-stars
663
00:28:55,564 --> 00:28:57,198
want to bum-rush a flaming pipeline.
664
00:28:57,200 --> 00:29:00,067
Look, if the valve is
broken, we'll back away, okay?
665
00:29:00,069 --> 00:29:01,702
We'll wait for the response team.
666
00:29:03,807 --> 00:29:05,339
Okay, two lines.
667
00:29:05,341 --> 00:29:06,540
You take Gibson and Miller with you.
668
00:29:06,542 --> 00:29:08,642
SCBA masks and bottles.
669
00:29:08,644 --> 00:29:10,812
We already came close
to losing someone today.
670
00:29:10,814 --> 00:29:11,913
- No heroics.
- Yes, sir.
671
00:29:11,915 --> 00:29:13,114
- Yes, sir.
- Understood?
672
00:29:13,116 --> 00:29:14,548
- Yes, sir!
- Yes, sir!
673
00:29:18,587 --> 00:29:21,122
Montgomery! Warren! Incoming!
674
00:29:21,124 --> 00:29:22,857
Vic! What happened?
675
00:29:22,859 --> 00:29:24,925
Electrical injury from a live wire.
676
00:29:24,927 --> 00:29:26,392
She went into respiratory arrest.
677
00:29:26,394 --> 00:29:27,493
I didn't see the wire.
678
00:29:27,495 --> 00:29:28,628
No, don't talk.
679
00:29:28,630 --> 00:29:30,363
- Don't talk.
- I... The wire...
680
00:29:33,401 --> 00:29:34,675
But...
681
00:29:36,171 --> 00:29:38,071
Her pulse is thready.
682
00:29:38,073 --> 00:29:39,605
Okay, we're gonna roll her to you.
683
00:29:39,607 --> 00:29:40,707
Alright, on the count of three.
684
00:29:40,709 --> 00:29:43,009
1, 2, 3.
685
00:29:46,215 --> 00:29:48,248
- Nice and easy.
- We'll roll her back my way.
686
00:29:48,250 --> 00:29:50,116
1, 2, 3.
687
00:29:53,922 --> 00:29:56,289
Okay, that's good, that's good. Okay.
688
00:29:56,291 --> 00:29:57,590
We're gonna get you
on a cardiac monitor,
689
00:29:57,592 --> 00:29:58,825
and as soon as we get an aid car,
690
00:29:58,827 --> 00:30:00,660
you'll be the first one
we get to Grey-Sloan.
691
00:30:00,662 --> 00:30:03,095
Miller! Miller! Miller!
692
00:30:03,097 --> 00:30:05,197
Miller, you saved my life,
693
00:30:05,199 --> 00:30:07,767
and I love you.
694
00:30:07,769 --> 00:30:10,202
You're my brother, and I love you, okay?
695
00:30:11,973 --> 00:30:13,539
Yeah.
696
00:30:13,541 --> 00:30:15,207
I love you, too.
697
00:30:15,209 --> 00:30:17,076
I love you, Hughie.
698
00:30:19,347 --> 00:30:22,314
Okay.
699
00:30:22,316 --> 00:30:23,949
When I saw you hanging upside-down...
700
00:30:23,951 --> 00:30:26,118
I'm okay. I'm okay.
701
00:30:26,120 --> 00:30:28,488
I'm okay. I'm okay.
702
00:30:28,490 --> 00:30:30,356
I'm okay. I'm okay.
703
00:30:30,358 --> 00:30:31,891
Just stay alive, okay?
704
00:30:31,893 --> 00:30:33,258
Stay... Don't...
705
00:30:33,260 --> 00:30:35,360
Don't... Don't you...
706
00:30:36,997 --> 00:30:39,664
Trav... I'm okay. I'm okay.
707
00:30:39,666 --> 00:30:42,934
It hurt like hell,
but I'm o... I'm okay.
708
00:30:42,936 --> 00:30:45,203
I need an ETA on an aid car!
709
00:30:47,040 --> 00:30:49,775
Make sure your streams
form a solid shield.
710
00:30:49,777 --> 00:30:51,576
No gaps.
711
00:30:55,916 --> 00:30:58,016
Slow and steady!
712
00:31:07,193 --> 00:31:09,327
Sullivan, get ready.
713
00:31:30,483 --> 00:31:31,849
- Hey!
- Bishop!
714
00:31:31,851 --> 00:31:34,552
Hold the line steady, or we're barbecue.
715
00:31:39,992 --> 00:31:42,426
- Hey!
- The heat must have compromised it.
716
00:31:42,428 --> 00:31:43,928
Try again. I'll give you a hand.
717
00:31:43,930 --> 00:31:45,329
- I got it!
- Hey!
718
00:31:45,331 --> 00:31:47,264
Give it one more try!
719
00:31:47,266 --> 00:31:48,732
Let's go.
720
00:32:08,488 --> 00:32:10,688
Back the way we came, 19!
721
00:32:10,690 --> 00:32:12,723
Slow and steady!
722
00:32:18,697 --> 00:32:21,698
Where's that damn aid
car? She's having PVCs.
723
00:32:21,700 --> 00:32:24,201
Captain, we need an air
car for Hughes right now.
724
00:32:24,203 --> 00:32:26,003
I'm gonna need you
to lie on your left side.
725
00:32:26,005 --> 00:32:27,770
Alright? It'll improve circulation.
726
00:32:27,772 --> 00:32:29,206
I pray. I pray every day.
727
00:32:29,208 --> 00:32:31,341
I pray every day over
my belly, over my baby.
728
00:32:31,343 --> 00:32:32,476
I'm scared every day.
729
00:32:32,478 --> 00:32:34,878
There's so many things
that can go wrong.
730
00:32:34,880 --> 00:32:36,746
Birth defects and premature labor
731
00:32:36,748 --> 00:32:39,516
and... and low blood pressure,
and there's just so many things.
732
00:32:39,518 --> 00:32:42,085
But I-I never thought this.
733
00:32:42,087 --> 00:32:43,520
I never thought to worry
734
00:32:43,522 --> 00:32:45,322
that the whole
neighborhood would explode.
735
00:32:45,324 --> 00:32:46,956
Hey, how can I help?
736
00:32:46,958 --> 00:32:49,125
Carina. 32 weeks pregnant.
737
00:32:49,127 --> 00:32:50,359
Pressure's sky high.
738
00:32:51,996 --> 00:32:53,396
Hey, this is my friend, Dr. DeLuca.
739
00:32:53,398 --> 00:32:54,763
Alright? She's an OB.
740
00:32:54,765 --> 00:32:56,817
Hi. How are you feeling?
741
00:32:56,842 --> 00:32:58,008
What happened to Vic?
742
00:32:58,169 --> 00:33:01,937
I got electrocuted. It... happens.
743
00:33:01,939 --> 00:33:02,971
Deep breath.
744
00:33:02,973 --> 00:33:05,674
Wha... How can I help?
745
00:33:05,676 --> 00:33:06,909
You came?
746
00:33:06,911 --> 00:33:09,512
It's nice you came. It's
nice he came, Travis.
747
00:33:09,514 --> 00:33:11,247
I thought you might need
the extra hands, so...
748
00:33:11,249 --> 00:33:12,481
- Mm-hmm.
- Emmett.
749
00:33:12,483 --> 00:33:14,417
- Yeah.
- I'm gonna move the picture.
750
00:33:14,419 --> 00:33:15,784
You know, Travis, that's pretty...
751
00:33:15,786 --> 00:33:17,719
That's like a coward's
way of saying "I love you."
752
00:33:17,721 --> 00:33:19,655
- Vic!
- Look, I almost died,
753
00:33:19,657 --> 00:33:21,924
and I could still die,
and I don't have to edit.
754
00:33:21,926 --> 00:33:24,860
So if you love someone,
you just tell them.
755
00:33:24,862 --> 00:33:26,628
You tell them. You don't...
756
00:33:26,630 --> 00:33:29,130
You don't kick them out
and then save their life
757
00:33:29,132 --> 00:33:30,498
and then move away.
758
00:33:30,500 --> 00:33:32,467
You tell them.
759
00:33:32,469 --> 00:33:34,102
- Tell them. Tell them.
- Okay. Is she high?
760
00:33:34,104 --> 00:33:35,336
- A little morphine.
- Okay.
761
00:33:35,338 --> 00:33:38,006
Well, if she got electrocuted,
what is she still doing here?
762
00:33:38,008 --> 00:33:39,541
We're waiting on an aid car.
763
00:33:39,543 --> 00:33:42,234
There are two about a block
away, stuck in gridlock.
764
00:33:42,613 --> 00:33:44,646
Okay, yeah, I love you.
765
00:33:44,648 --> 00:33:46,548
- Will you help me carry her?
- Yeah.
766
00:33:46,550 --> 00:33:48,516
And I love you, too.
767
00:33:48,518 --> 00:33:49,851
Mm. That's nice.
768
00:33:49,853 --> 00:33:50,885
Hey, I need hands!
769
00:33:50,887 --> 00:33:52,753
Bring your leg in here.
770
00:33:52,755 --> 00:33:54,489
- Alright, Victoria.
- Mm-hmm.
771
00:33:54,491 --> 00:33:55,957
- Your chariot awaits.
- Okay.
772
00:33:55,959 --> 00:33:57,392
On three. One, two, three.
773
00:33:57,394 --> 00:33:58,726
Ooh!
774
00:34:04,267 --> 00:34:06,476
Nice of him to finally show up.
775
00:34:07,036 --> 00:34:08,303
We're not in the clear yet, sir.
776
00:34:08,305 --> 00:34:09,537
The pipeline showed corrosion.
777
00:34:09,539 --> 00:34:10,938
With these embers and
the wind picking up...
778
00:34:10,940 --> 00:34:13,174
If it ruptures, it could ignite
every house in the neighborhood.
779
00:34:13,176 --> 00:34:15,443
Yes, that was the end
of my sentence, sir.
780
00:34:15,445 --> 00:34:16,811
Bishop, Sullivan, we gotta evac.
781
00:34:16,813 --> 00:34:18,313
Grab Gibson, do the odd addresses.
782
00:34:18,315 --> 00:34:19,714
I'll grab Miller, do the evens.
783
00:34:19,716 --> 00:34:21,616
No, Beckett, you are incident commander.
784
00:34:21,618 --> 00:34:24,418
Respectfully, sir, now you
are. I am boots on the ground.
785
00:34:24,420 --> 00:34:27,088
Come on. Everyone out!
The whole block! Let's go!
786
00:34:27,090 --> 00:34:28,990
Aquino, you go with Beckett.
787
00:34:30,827 --> 00:34:33,060
Soriano, Ebel, need you at triage.
788
00:34:33,062 --> 00:34:37,131
084, you're on evac of houses 643, 645.
789
00:34:37,133 --> 00:34:40,601
Alright. Where do you want me?
790
00:34:40,603 --> 00:34:42,803
Couldn't let you show
me up again, Beckett.
791
00:34:42,805 --> 00:34:44,972
Around back, Captain. Let's go.
792
00:34:47,944 --> 00:34:50,444
Seattle Fire Department!
Is anybody home?
793
00:34:50,446 --> 00:34:52,646
Can anybody hear me?
794
00:34:52,648 --> 00:34:53,747
Yeah.
795
00:34:53,749 --> 00:34:55,414
I think they already
got the message, Captain.
796
00:34:55,416 --> 00:34:57,684
Seattle Fire Department!
797
00:34:57,686 --> 00:35:00,586
I need everyone to evacuate now!
798
00:35:00,588 --> 00:35:03,456
Seattle Fire! Everyone out!
799
00:35:03,458 --> 00:35:06,860
Captain, I think the blast
knocked this house off its foundation.
800
00:35:06,862 --> 00:35:08,528
There are busted water pipes.
801
00:35:08,530 --> 00:35:10,296
Seattle Fire!
802
00:35:10,298 --> 00:35:11,531
If there are others cracked,
803
00:35:11,533 --> 00:35:13,867
there could be gas building up inside.
804
00:35:16,204 --> 00:35:18,104
Aquino, stop!
805
00:36:05,834 --> 00:36:08,201
Check on Aquino! Check on Aquino!
806
00:36:22,851 --> 00:36:25,618
- Cap, Cap, Cap, no.
- Cap, Cap, Cap, Cap, Cap, Cap.
807
00:36:29,023 --> 00:36:31,824
I need a gurney in the backyard, ASAP.
808
00:36:40,201 --> 00:36:42,402
Miller!
809
00:36:54,335 --> 00:36:57,469
I got a man down. I
need a gurney here ASAP!
810
00:39:08,365 --> 00:39:10,698
Pulse check.
811
00:39:10,723 --> 00:39:13,991
Still nothing. It's been 34 minutes.
812
00:39:14,016 --> 00:39:15,795
Come on, Miller! Come on!
813
00:39:15,820 --> 00:39:19,022
You survived being lost at
sea, you can survive this!
814
00:39:36,370 --> 00:39:37,640
Was that, um...
815
00:39:37,642 --> 00:39:40,089
Normal?
816
00:39:40,114 --> 00:39:41,713
No.
817
00:39:41,769 --> 00:39:44,003
That was not a normal day.
818
00:39:46,040 --> 00:39:48,007
Herrera, I'm...
819
00:39:49,387 --> 00:39:50,786
I'm sorry about your teammate.
820
00:39:50,788 --> 00:39:52,388
No. There's nothing to be sorry about.
821
00:39:52,390 --> 00:39:54,557
He's going to the hospital.
822
00:39:59,204 --> 00:40:02,505
No. No. No. There's
nothing to be sorry about.
823
00:40:02,530 --> 00:40:03,696
Okay?
824
00:40:03,721 --> 00:40:07,089
Because Ben Warren is a doctor,
825
00:40:07,114 --> 00:40:09,381
and he's going to save Miller.
826
00:40:09,406 --> 00:40:11,546
Okay? He's gonna save Miller.
827
00:40:11,881 --> 00:40:14,420
Because this cannot be a world
828
00:40:14,445 --> 00:40:17,313
in which another little girl
is abandoned by her mother
829
00:40:17,315 --> 00:40:19,414
and then loses her dad in a fire.
830
00:40:19,416 --> 00:40:21,583
Cannot... Cannot be.
831
00:40:21,585 --> 00:40:23,986
No.
832
00:40:23,988 --> 00:40:26,688
Cannot be. Cannot...
833
00:40:26,690 --> 00:40:28,556
No. No.
834
00:40:31,427 --> 00:40:33,427
Barnes, turn the siren on.
835
00:40:33,429 --> 00:40:36,130
- But it's not...
- Turn the siren on, man.
836
00:41:08,664 --> 00:41:11,364
Warren, you wanna switch? Hey.
837
00:41:11,366 --> 00:41:13,166
Warren, you wanna switch?
838
00:41:13,168 --> 00:41:14,600
No.
839
00:41:39,453 --> 00:41:44,453
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
60088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.