All language subtitles for Sokrovischa.OK_.2013.O.BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 1552. godina 2 00:00:56,400 --> 00:01:00,600 OPSADA KAZANjA vojska cara Ivana Groznog 3 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 Gorda je va�a princeza Sjumbike. 4 00:01:13,100 --> 00:01:17,400 Da je predala Uhansku haznu, mogla je da spasi mnoge i o�ekuje 5 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 milost na�u. Ali ne... 6 00:01:20,900 --> 00:01:22,900 Tra�i smrt. 7 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 Pa, neka. 8 00:01:25,800 --> 00:01:28,300 Zapalimo Kazanj. 9 00:01:57,200 --> 00:02:02,000 Nikada car Ivan ne�e dobiti kanske riznice. 10 00:02:06,700 --> 00:02:09,700 Gospodaru, sve je ispunjeno! 11 00:02:11,500 --> 00:02:15,500 U tunelima potkopanim pod gradom sakriveno je 48 ba�vi s barutom. 12 00:02:15,600 --> 00:02:18,960 Strelci i kozaci spremni su da krenu u se�u. 13 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 Raznesite zidine. 14 00:02:33,400 --> 00:02:36,500 Vladarko, bode� Safa Giraja. 15 00:02:36,600 --> 00:02:40,100 Sakrili smo blago u drevnom hramu zmaja. 16 00:02:40,200 --> 00:02:43,100 Ruski car ne�e se dotle probiti. 17 00:02:43,200 --> 00:02:45,930 Ali �ta �emo s najva�nijim blagom? 18 00:02:46,900 --> 00:02:51,000 Neko od vas mora da sa�uva ovo saznanje za potomke. 19 00:02:51,100 --> 00:02:54,100 Ali ko? - Ko je taj odabrani? 20 00:02:57,900 --> 00:03:00,100 Treba nam znak s nebesa. 21 00:03:14,700 --> 00:03:18,100 BLAGO JEZERA KABAN 22 00:03:18,200 --> 00:03:21,500 Prevod-�arnojevi� 23 00:03:24,300 --> 00:03:28,200 Danas je u Moskvi otvorena prva eksperimentalna vojna promocija, 24 00:03:28,300 --> 00:03:30,600 s ciljem da zainteresuje regrute da stupe u vojnu slu�bu, 25 00:03:30,700 --> 00:03:32,900 a ne da ih vrbuje na silu. To je osnovni zadatak 26 00:03:33,000 --> 00:03:36,600 autora ove inicijative. - Armija �e napraviti od va�eg deteta 27 00:03:36,700 --> 00:03:40,100 pravog mu�karca. Godina besplatnog fitnesa, 28 00:03:40,200 --> 00:03:45,400 besplatne hrane... Uniforma vode�ih dizajnera. 29 00:03:45,500 --> 00:03:48,700 Kou�ing i timbilding metodom pre�ivljavanja. 30 00:03:48,800 --> 00:03:51,000 Zanimljiva poznanstva s 31 00:03:51,100 --> 00:03:55,800 vezistkinjama, medicinskim sestrama i radistkinjama! 32 00:03:55,900 --> 00:03:58,070 ARMIJA JE �KOLA �IVOTA 33 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 �e�alj? 34 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Izvini. 35 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 Hvala puno... 36 00:04:54,000 --> 00:05:00,000 I najva�nije, ne morate brinuti za njegovu sigurnost. 37 00:05:00,100 --> 00:05:06,100 Zna�ete da je va�e dete uvek dobro �uvano. 38 00:05:06,800 --> 00:05:10,800 Globalni satelitski sistem pra�enja 39 00:05:10,900 --> 00:05:13,600 stalno �e vam biti pri ruci. 40 00:05:13,700 --> 00:05:17,400 Kroz godinu dana kod �e sam da i��ezne 41 00:05:17,500 --> 00:05:22,000 i osta�e samo mali topli treptaj u grudima. 42 00:05:22,100 --> 00:05:28,000 Ose�aj ispunjenog duga prema otad�bini. 43 00:05:36,100 --> 00:05:39,900 Hajde, kasnimo. - Polako, dolazim. 44 00:05:41,300 --> 00:05:44,200 Zdravo. Ho�ete da popunite anketu? 45 00:05:44,500 --> 00:05:48,628 Iz kog ste lista? "Tinejd�erka"? Sa zadovoljstvom. 46 00:05:48,728 --> 00:05:51,217 Zovem se Kiril Nikolajev. Zapamtite to ime. 47 00:05:51,317 --> 00:05:56,642 Volim svoje fanove. Imam grupu. Stalno prihvatam prijatelje. Sli�ica? 48 00:05:57,300 --> 00:06:00,600 Uskoro �u da izdam album i snimim klip. 49 00:06:00,700 --> 00:06:02,900 Ho�ete li sa mnom? � I na kraj sveta. 50 00:06:03,000 --> 00:06:06,400 Ti si nam sva nada. Gde je vojvoda? Glavni? 51 00:06:06,500 --> 00:06:10,300 Imam nastup, stari, ne mogu. - Ne mo�e. Zabranjeno je. 52 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 Kiril Nikolajev. 53 00:06:19,300 --> 00:06:21,900 Hvala ti, zlato. Kako se zove�? 54 00:06:22,000 --> 00:06:25,500 Zapravo Olja. Ali za prijatelje sam Roksi Boksi. 55 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Dame i gospodo, predstavljam vam zvezdu u usponu. 56 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 Budu�nost top listi, 57 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 Kiril Nikolajev. 58 00:06:33,300 --> 00:06:35,500 Mala improvizacija u programu! 59 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 Zavese! 60 00:06:40,600 --> 00:06:43,500 Na� prvenac, delija, soko. 61 00:06:43,600 --> 00:06:48,800 Evo ga. Kiril Nikolajev. Molim, ne �tedite aplauze. 62 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 Sinko, par re�i. 63 00:06:51,900 --> 00:06:54,500 Prva pesma koju �elim da izvedem 64 00:06:54,600 --> 00:06:59,000 je pesma Elvisa Prislija, koji je i sam mnogo voleo armiju. 65 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 Krenimo... 66 00:07:02,600 --> 00:07:07,300 Bravo. Spremio se. Izvodi�e� je u vojsci. 67 00:07:07,500 --> 00:07:11,300 Imam numeru (broj). - I to je na� broj jedan. 68 00:07:11,400 --> 00:07:15,700 Na� prvi regrut. 69 00:07:19,900 --> 00:07:22,000 Stani malo. Ne�to ste pobrkali. 70 00:07:22,100 --> 00:07:24,500 Pobrkali ste, jel da? Ja sam umetnik. 71 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 A gde �e na� umetnik da slu�i, re�i �e kompjuter. 72 00:07:29,100 --> 00:07:31,100 Kako ka�u u Holivudu: 73 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 Kiril Nikolajev odlazi u... 74 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Tako sam uzbu�en! 75 00:07:38,100 --> 00:07:40,600 Ovo je �ala, dru�tvo! �ala! 76 00:07:41,100 --> 00:07:45,200 U Severnu flotu, na atomsku podmornicu. 77 00:07:46,500 --> 00:07:49,600 Danas je tvoj dan, mom�e! 78 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Podmornica je �ista fantastika. Voli� li kondenzovano mleko? 79 00:08:13,100 --> 00:08:15,900 Na dnu okeana je dva puta gu��e. 80 00:08:16,000 --> 00:08:18,700 Gde mi je gitara? - Ne boj se, sinko. 81 00:08:18,800 --> 00:08:22,300 Kod nas se ni�ta ne gubi. - Znate, mnogo �elim u vojsku, 82 00:08:22,400 --> 00:08:24,500 ali sam, na�alost, nesposoban. - Tako. 83 00:08:24,600 --> 00:08:27,731 Kiril Nikolajev- �IZOFRENIJA - Jasno. �izofrenija. 84 00:08:27,831 --> 00:08:30,476 Otpustili te zbog psihe. A vidi sad. 85 00:08:30,576 --> 00:08:34,389 Evo. To, to i to. I jo� "sa�uvaj". 86 00:08:34,489 --> 00:08:39,100 �estitam. Zdrav si. I nema te vi�e u bazi. 87 00:08:39,200 --> 00:08:42,500 Bolest je pobe�ena visokom tehnologijom. 88 00:08:54,900 --> 00:08:56,700 Koliko? 89 00:08:57,100 --> 00:09:01,233 Godinu. Na podmornici. 90 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 O �emu ti to? 91 00:09:10,200 --> 00:09:14,296 Koji je kurs danas? A, ta�no! 92 00:09:14,700 --> 00:09:20,021 Jedan dug prema zemlji ravno je 50 000 dolara. 93 00:09:21,900 --> 00:09:25,600 I �etaj, Kirju�a. - Ja nisam D�astin Timberlejk. 94 00:09:25,700 --> 00:09:30,460 A ja nisam kralj Saudi-arabije. Mora pro�i kroz ra�unovodstvo. 95 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 To je to jaje. 96 00:09:32,700 --> 00:09:35,969 Doktore, jesam li podoban za kosmi�ku vojsku? 97 00:09:36,069 --> 00:09:38,961 Va�no je da me primite. Razumete? 98 00:09:39,061 --> 00:09:43,004 Opet vi, Hrustaljov? - Da, ja. 99 00:09:43,400 --> 00:09:47,725 Dajem ti sedam dana. O sumi nema pregovora. 100 00:09:49,000 --> 00:09:53,434 Izgubi�emo vojnika, ali �emo kupiti radar. 101 00:09:54,200 --> 00:09:57,242 Za NATO. Da ih nadgledamo. 102 00:09:57,600 --> 00:10:02,023 Izvinite. Vi ste ovde vojvoda? 103 00:10:02,123 --> 00:10:03,979 Ekspert. - �ta? 104 00:10:05,593 --> 00:10:08,600 Vi ste mi jedina nada. - �ta ho�e�? 105 00:10:08,700 --> 00:10:10,500 Kuda? 106 00:10:27,175 --> 00:10:31,400 Koji put ponavljam, Hrustaljov? Niste vi�e za regrutaciju. 107 00:10:31,500 --> 00:10:34,471 Ozbiljan sam. Moram da za�titim planetu. 108 00:10:34,571 --> 00:10:39,587 Ometate me. Obucite se i... Da vas ne vidim vi�e. 109 00:10:42,100 --> 00:10:43,900 Izvinite. 110 00:10:44,200 --> 00:10:47,210 Vi ste mi jedina nada. - Posle vas. 111 00:10:48,300 --> 00:10:50,680 Pantalone dole i stanite u red. 112 00:10:51,500 --> 00:10:53,300 Draga moja. 113 00:10:53,700 --> 00:10:57,788 Nisam ja do�ao da se mom�im. - Okrenite se i sagnite. 114 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Te�ki su na�i gresi. 115 00:11:04,400 --> 00:11:09,803 K�eri, moje je pro�lo. Ve� sam mator i za veterana. 116 00:11:10,234 --> 00:11:14,600 Okrenite se i iza�ite. Psihijatar prima u susednom paviljonu. 117 00:11:14,700 --> 00:11:19,412 Draga moja, umre�u, a ne�u sti�i da ispri�am tajnu. 118 00:11:19,512 --> 00:11:21,801 Hrustaljov! - Hrustaljov. 119 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 Tu sam. - Ho�ete u kosmos? 120 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 Da. - Pomozite mi onda. 121 00:11:26,400 --> 00:11:31,042 Mladi�u! Hrustaljov! Izvedite ga. - Iza�ite, u va�em je interesu... 122 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 �ujte, nisam lud. Imam pismo. 123 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 Evo. Ovo pismo, vodi do zlata. 124 00:11:40,300 --> 00:11:43,500 To je riznica kazanjske princeze Sjumbike. 125 00:11:43,600 --> 00:11:46,600 Drevni dokument. - Zanimljiv pe�at. 126 00:11:46,700 --> 00:11:50,900 Reptil. Hibrid trihonopteriksa i velociraptora. 127 00:11:51,000 --> 00:11:55,212 Stop. Poznajem te znake. Vanzemaljsko pismo. 128 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 Je li pravo? - Pravo. 129 00:11:57,500 --> 00:12:00,900 I pe�at sa zmajem je pravi. 130 00:12:01,000 --> 00:12:04,200 Odakle ti, zemljanine? - Iz Kazanja. 131 00:12:04,300 --> 00:12:06,300 A gde u Kazanju? 132 00:12:07,700 --> 00:12:12,600 Sine, treba poslati ekspediciju. Povedi me, ne�e� za�aliti. 133 00:12:12,700 --> 00:12:14,870 Tamo su hiljade...miliona. 134 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 Dolara. 135 00:12:19,100 --> 00:12:21,100 Da vidim. 136 00:12:21,300 --> 00:12:25,200 Ivane Afanasi�u, nije lepo. Tr�imo za vama pola dana. 137 00:12:25,300 --> 00:12:28,500 A nismo kenijske zebre da tako tr�karamo. 138 00:12:28,600 --> 00:12:32,500 Evo ih! Izrodi iz doma. 139 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 Nije vam pokazivao nikakve papire? - Ne. 140 00:12:45,700 --> 00:12:47,700 Ni�ta sli�no. - Nismo videli. 141 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 Odosmo. 142 00:12:49,500 --> 00:12:51,800 Stojte! Ko ste vi? - Hitna pomo�. 143 00:12:51,900 --> 00:12:54,000 Zar ne vidite da je �oveku lo�e? - Je li �iv? 144 00:12:54,100 --> 00:12:56,300 �iv je. - Na slu�beni izlaz. 145 00:12:56,400 --> 00:13:00,117 Vojni�e, makni se. - Jedina nada... 146 00:13:00,217 --> 00:13:04,250 Ljubo, �ta je to ovde? Urologija ili ludnica? 147 00:13:04,350 --> 00:13:07,700 O, Avatar, kako stojimo s kosmi�kim zracima? 148 00:13:07,800 --> 00:13:10,300 U granicama su, dru�e pukovni�e. 149 00:13:10,400 --> 00:13:14,100 Jutros je bio povi�en nivo, no bez razloga za brigu. 150 00:13:14,200 --> 00:13:16,900 Mogu odmah da izmerim. - Ostav! 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,900 Napred mar�! - Razumem! 152 00:13:22,800 --> 00:13:27,767 Dru�e kapetane, a kakva je to ovde farma? 153 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 A vi, dru�e Markovnik, 154 00:13:31,900 --> 00:13:33,930 ne umete da u�ete bez kucanja? 155 00:13:35,300 --> 00:13:39,459 I sve vreme na mene vi�ete! Dosta mi je! 156 00:13:39,559 --> 00:13:43,088 Ljubo! - Smu�ilo mi se! 157 00:13:46,100 --> 00:13:48,700 Ne�ete me vi�e videti ovde. 158 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 Skotik, idemo. 159 00:14:00,700 --> 00:14:03,600 A ti, Kirju�a? 160 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 Na�ao si gde �e� se sakriti? 161 00:14:06,700 --> 00:14:10,200 Ja te sada, umetni�e, na samo na urologiji, 162 00:14:10,300 --> 00:14:15,218 ve� i na proktologiji mogu na�i. Zaboravio si? 163 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 Odbaci�ete me do Kazanja? 164 00:15:24,300 --> 00:15:26,120 Mladi�u, po�urite. 165 00:15:26,900 --> 00:15:28,700 Samo vas �ekaju. 166 00:15:29,400 --> 00:15:33,460 Devojko, ovo je za Kazanj? - Za Kazanj. Izvolite. 167 00:15:33,900 --> 00:15:37,260 A i vi letite s nama? - Razume se. 168 00:15:41,600 --> 00:15:45,900 Nagazi, zemljanine. Ubrzo pole�em. 169 00:15:52,200 --> 00:15:54,800 KAZANj 170 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 Iz Moskve si? - Ja? 171 00:16:17,700 --> 00:16:19,900 Kud skre�e�, a �migavac? 172 00:16:20,500 --> 00:16:23,800 Kakvo nepo�tovanje. Student? 173 00:16:23,900 --> 00:16:26,800 Tako nekako. - Vidi, studente. 174 00:16:26,900 --> 00:16:29,400 Ovo je na� Kremlj. Beli. 175 00:16:29,500 --> 00:16:32,400 Jer, za razliku od Moskovskog, nema za�to da se crveni. 176 00:16:32,500 --> 00:16:34,839 A ono je kula Sjumbike. 177 00:16:34,939 --> 00:16:38,052 Samo ti telefoniraj! A voza�ku si kupila! 178 00:16:38,152 --> 00:16:42,700 Za koga su znaci? Tebe pitam! - Treba da me odvezete do jezera. 179 00:16:42,800 --> 00:16:47,562 Ovo je najkra�i put, studente. - Dosta je dug ovaj najkra�i put. 180 00:16:48,700 --> 00:16:50,500 Jezero Kaban, ka�e�? 181 00:16:51,900 --> 00:16:54,000 Da ne tra�i� blago? 182 00:16:55,100 --> 00:16:57,340 �elim da vidim jezero. - Jezero? 183 00:16:58,700 --> 00:17:02,300 Ove budale u starim kolima me prosto izlu�uju! 184 00:17:02,500 --> 00:17:05,500 Iza�u na put i onda se vuku. 185 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 Hvala. - Ljudi, ovo je cesta! 186 00:17:21,300 --> 00:17:23,100 Stigli smo. 187 00:17:23,200 --> 00:17:26,200 Vidi. Tvoji drugari. 188 00:17:26,300 --> 00:17:28,800 I oni tra�e. Ekolozi! 189 00:17:28,900 --> 00:17:31,500 Do�li iz inostranstva da �iste dno. 190 00:17:31,600 --> 00:17:35,081 Jesi li ikad vido da u Americi ne�to rade za hvala? 191 00:17:35,181 --> 00:17:37,500 Zato bolje stani u red. 192 00:17:37,600 --> 00:17:39,630 To je jezero Kaban? - Da. 193 00:17:40,400 --> 00:17:43,600 A red ne�u da �ekam. Mene su pozvali. 194 00:17:43,700 --> 00:17:45,800 Ne lupaj vratima, studene. 195 00:18:13,100 --> 00:18:14,900 Hvala, doktore Li. 196 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 Tu je on negde, Skotik. 197 00:18:24,600 --> 00:18:28,900 Naravno, to je veliki gu�ter, sli�an onome iz Lohnesa. 198 00:18:29,600 --> 00:18:34,698 Samo na� ruski, kazanjski tip. Mo�da je i vodozemac. 199 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Skotik, fuj. 200 00:18:39,500 --> 00:18:43,000 Legenda, Skotik, uvek ima osnova. 201 00:18:43,100 --> 00:18:47,200 Ljudi su videli reptila, pa pomislili da je zmaj. 202 00:18:47,700 --> 00:18:50,900 Ali mi se bavimo pravom naukom. 203 00:18:51,200 --> 00:18:54,600 Kopa�emo kosti i prou�avati ih. 204 00:18:55,300 --> 00:18:58,820 A ne regrutima u ga�e. Jel tako, Skotik? 205 00:18:59,800 --> 00:19:02,040 Prekini da guta� te gadosti! 206 00:19:13,600 --> 00:19:16,300 Pa�ljivo, kretenko. - Ko je kretenka? 207 00:19:17,300 --> 00:19:19,100 Biraj re�i. 208 00:19:20,800 --> 00:19:24,428 Bolni�arka? Ne! 209 00:19:27,700 --> 00:19:32,200 Nemate pametnija posla? Dozvola nam isti�e kroz nedelju. 210 00:19:32,300 --> 00:19:36,990 Ako ne razumete, to je za 7 dana. Na posao! 211 00:19:37,300 --> 00:19:39,300 Skroz ste raspu�teni. 212 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 Kazanj. Dan prvi. 213 00:19:48,700 --> 00:19:53,100 Re�avanje koda na mestu gde je lociran NLO. 214 00:19:53,200 --> 00:19:57,500 Ostalo je malo posla. Da se identifikuje izvor energije, 215 00:19:57,600 --> 00:20:01,500 da se iskopa i uspostavi kontakt sa Tatom. 216 00:20:04,000 --> 00:20:08,690 Da mu ispri�am sve i odem sa ove, za �ivot nepodobne, planete. 217 00:20:17,400 --> 00:20:20,343 Skotik! Moramo ga uhvatiti. 218 00:20:35,000 --> 00:20:38,570 �ta vri�tite? �ovek u vodi. Uska�ite! 219 00:20:44,000 --> 00:20:48,600 Rat ekologa protiv ekologa... za ekologiju. 220 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 Zovem se Kiril Nikolajev. 221 00:20:50,800 --> 00:20:53,320 Stotine �e odmah pogledati. 222 00:20:57,000 --> 00:20:58,800 Gulja, to si ti? 223 00:20:59,900 --> 00:21:03,124 Kako mi je drago da te vidim! 224 00:21:03,900 --> 00:21:05,900 Uop�te se nisi promenila. 225 00:21:06,392 --> 00:21:09,500 Upoznajte se, ovo je Guljnara, moja prijateljica. 226 00:21:09,600 --> 00:21:13,897 Zajedno smo studirale arheologiju. - Samo �to su mene izbacili 227 00:21:13,997 --> 00:21:18,121 zbog tebe. - Oprosti mi, to je bila glupost. 228 00:21:18,400 --> 00:21:23,400 Do�la sam iz Amerike, svetska operacija. Istra�ujemo opasne naslage metana. 229 00:21:23,500 --> 00:21:25,810 Doga�aji se brzo razvijaju. 230 00:21:26,700 --> 00:21:30,100 Ovo je akcija. De�ko re�e ekolozima kanap. 231 00:21:30,200 --> 00:21:33,100 I evo, bi�e ka�njen ekolo�ki �istim veslom. 232 00:21:33,200 --> 00:21:36,805 Posla�u ovo kod Ivana Ivanovi�a. Autor kre�ti. 233 00:21:36,905 --> 00:21:39,966 Veoma opasan posao. - Kakve naslage metana? 234 00:21:40,066 --> 00:21:42,252 Ti tra�i� kanske riznice. 235 00:21:45,000 --> 00:21:47,800 Riznice? Guli�ka, kakve ma�tarije. 236 00:21:48,100 --> 00:21:52,469 Ako ho�e�, pokaza�u ti svu na�u dokumentaciju? 237 00:21:55,400 --> 00:21:59,256 Hajde. 238 00:21:59,700 --> 00:22:02,576 Momci, spremite sto. Onuda pa desno. 239 00:22:06,000 --> 00:22:09,300 Moj nik je Kiril �Superstar� Nikolajev. 240 00:22:09,400 --> 00:22:12,100 Planiram da snimim singl, 241 00:22:12,200 --> 00:22:15,300 videoklip, naravno, i imam... 242 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 Godina na podmornici. 243 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 Stotine miliona. 244 00:22:21,700 --> 00:22:23,700 Po�uri, jo� �est dana. 245 00:22:27,100 --> 00:22:32,910 Kakva samo glupost. Da naleti� gumenim motornim �amcem! 246 00:22:33,800 --> 00:22:38,900 A ono �to ne razumem je �ta si htela da doka�e� time? 247 00:22:39,300 --> 00:22:41,700 Kao neki Grinpis... 248 00:22:43,100 --> 00:22:46,300 A gde je pismo Sjumbike? 249 00:22:53,000 --> 00:22:56,600 Ako mi ti ne ka�e�, re�i �e mi tvoj drug. 250 00:23:08,100 --> 00:23:11,600 Da, �ensko telo se razlikuje od mu�kog. 251 00:23:15,600 --> 00:23:17,700 Re�i �e� gde je svitak? 252 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 Ho�u prvo da vam ka�em da ste �udo. 253 00:23:27,700 --> 00:23:29,900 Nisam jo� video lep�u. 254 00:23:30,000 --> 00:23:32,900 Mogli bi i ovo malo da otpustite? 255 00:23:33,800 --> 00:23:36,500 Ste�u te? - Nije stvar u tome. 256 00:23:36,600 --> 00:23:40,000 Prosto sam ovde suvi�an. A nju prvi put vidim. 257 00:23:40,100 --> 00:23:42,600 I vi�e i ne �elim da je vidim. - La�e. 258 00:23:42,700 --> 00:23:47,950 Sigurna sam da je bio u Moskvi. Znam da sam ga negde videla. 259 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I ovo se na�lo slu�ajno? 260 00:23:56,800 --> 00:23:58,600 Da. 261 00:23:59,300 --> 00:24:01,300 Eto. - Uvek sam govorio 262 00:24:01,400 --> 00:24:05,200 da je �enska intuicija zadivljuju�a. Brate, �ta radi�? 263 00:24:05,300 --> 00:24:07,986 Pa uvek navijam za kineze. Brate, ne! 264 00:24:08,086 --> 00:24:11,330 Doktore Li. �ekajte. - Odoh da plivam. 265 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 Jezero je u centru grada. 266 00:24:34,900 --> 00:24:37,700 O�ito reptil vodi no�ni na�in �ivota. 267 00:24:37,800 --> 00:24:40,400 Moramo �ekati, Skotik! 268 00:25:08,666 --> 00:25:12,903 Gospode, mnogo �elim u vojsku. Kako se ono zove�? Kolja? 269 00:25:13,003 --> 00:25:17,619 Slu�aj. Ka�i im da nismo povezani. Ka�i im da nemam veze s tobom. 270 00:25:18,800 --> 00:25:20,600 Ku�ko. 271 00:25:22,800 --> 00:25:26,510 Jedan deo pisma ve� je kod mene. A gde je drugi? 272 00:25:27,000 --> 00:25:30,100 To �e da nam ka�e Guli�ka. 273 00:25:32,200 --> 00:25:35,987 Fino. Po�e�emo od tebe. 274 00:25:37,100 --> 00:25:39,100 Ko si i za koga radi�? 275 00:25:40,400 --> 00:25:43,000 Ni za koga ne radim. Ja... 276 00:25:44,100 --> 00:25:47,200 Za Vladu. - Kakva fantazija? 277 00:25:47,300 --> 00:25:49,100 A vidite li ovo? 278 00:25:49,600 --> 00:25:51,800 Ovde. Ve� me tra�e. 279 00:25:51,900 --> 00:25:55,500 I na�i �e me. Preko satelita. I ne samo ovde. 280 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 I na proktologiji bi me na�li. 281 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 Da se�em? 282 00:26:02,800 --> 00:26:06,200 Ona mi treba. Da otkrijem gde je druga polovina. 283 00:26:06,300 --> 00:26:09,200 Nju ostavljamo, a njega �emo da koknemo. 284 00:26:09,300 --> 00:26:13,400 Nisam ubica, ve� arheolog. - Mogu li da ga koknem? 285 00:26:13,500 --> 00:26:17,600 Ili da mu odse�em ruku? A posle da ga ukokam. 286 00:26:43,200 --> 00:26:45,000 Ne grize. 287 00:26:46,700 --> 00:26:48,700 Idemo na spavanje, Skotik. 288 00:27:35,400 --> 00:27:38,959 Ne razumem, gde su gosti? Gde su? 289 00:27:43,800 --> 00:27:46,418 Gde su? - Sad su tu bili. 290 00:27:46,518 --> 00:27:50,004 Gde su? - Pobegli su. �amcem. 291 00:27:51,400 --> 00:27:55,100 Kako si im dopustio? - Ka�em vam da je on kriv za sve. 292 00:27:55,200 --> 00:27:57,900 Zatvori ta svoja usta. 293 00:27:58,000 --> 00:28:01,990 Uradite ne�to. Stignu li do policije, uhapsi�e nas. 294 00:28:02,600 --> 00:28:06,100 Ne�e nikoga uhapsiti. 295 00:28:27,000 --> 00:28:28,300 Zmaj? 296 00:28:29,900 --> 00:28:31,900 Skotik, Skotik! 297 00:28:32,500 --> 00:28:36,000 Skotik! Dr�i ga! 298 00:28:36,700 --> 00:28:40,500 To je na�a Nobelova nagrada. 299 00:28:47,100 --> 00:28:49,300 �ivi su? - Dolaze sebi. 300 00:28:49,400 --> 00:28:53,200 Bolje da ih vodimo u bolnicu. - To je kvart odavde. 301 00:28:53,300 --> 00:28:56,500 Odve��u ih. Ja sam odavde. - Mo�da su kriminalci. 302 00:28:56,800 --> 00:29:00,254 Treba zvati policiju. - Ne, ovde je takav obi�aj. 303 00:29:00,354 --> 00:29:03,802 Prino�enje �rtve? - Pomo�i �ete da ih ubacim? 304 00:29:32,600 --> 00:29:34,845 Nisam mogao da ga ostavim. 305 00:29:36,451 --> 00:29:39,201 Bili ste ba� dobro svezani. 306 00:29:41,600 --> 00:29:43,400 Jedno za drugo. 307 00:29:45,200 --> 00:29:48,500 I �ta je trebalo da uradim? Da mu odse�em ruke? 308 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 Da bar jesi. 309 00:29:51,100 --> 00:29:53,600 Vanredne vesti. Neo�ekivan incident. 310 00:29:53,700 --> 00:29:57,000 No�na eksplozija na jezeru Kaban. �ta se desilo? 311 00:29:57,100 --> 00:29:59,500 �ta je eksplodiralo u sred no�i na sred jezera? 312 00:29:59,600 --> 00:30:04,200 Dobili smo komentar od �efa ekolo�ke ekspedicije, Dajane D�ouns. 313 00:30:04,300 --> 00:30:06,400 Desila se ni�im izazvana eksplozija 314 00:30:06,500 --> 00:30:09,300 opasnih zaliha metana jezera Kaban. 315 00:30:09,400 --> 00:30:12,300 Na�a ekolo�ka ekspedicija u�inila je sve 316 00:30:12,400 --> 00:30:16,200 da predupredi mogu�u tragediju u centru grada. 317 00:30:16,300 --> 00:30:21,300 A ne da ih vrbuju na silu, osnovni je zadatak inicijatora. 318 00:30:21,400 --> 00:30:25,600 Gostima vojnog programa sve�ano je predstavljen prvi dobrovoljac 319 00:30:25,700 --> 00:30:27,730 ovog eksperimentalnog sistema. 320 00:30:43,700 --> 00:30:45,200 Zdravo. 321 00:30:45,300 --> 00:30:49,200 Dobro jutro, dedice. - Stvarno si specijalni agent? 322 00:30:50,500 --> 00:30:52,500 Pod maskom. 323 00:30:52,600 --> 00:30:57,200 Vezu pozivam samo u krajnjem slu�aju. No to je dr�avna tajna. 324 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 �to si onda ju�e kao poslednja kukavica 325 00:31:00,900 --> 00:31:04,700 spasavao svoju ko�u? - Evo kako, gra�anko. 326 00:31:04,800 --> 00:31:07,100 Da nisam koristio svoj prirodni �arm, 327 00:31:07,500 --> 00:31:10,800 ne bi vi sada sedeli ovde i pametovali. 328 00:31:10,900 --> 00:31:14,500 Da zavodi� jednu �urku ne treba ti specijalna obuka. 329 00:31:14,600 --> 00:31:18,379 Za�to �urka? Ona je seksipilna �ena. 330 00:31:18,800 --> 00:31:23,400 Lice joj je �isto, ima modernu frizuru. - A pogledaj sebe. 331 00:31:24,400 --> 00:31:27,400 Odmah se vidi kad �ena dr�i do sebe. 332 00:31:27,500 --> 00:31:32,260 Ide u spa centar i kod kozmeti�ara... Za razliku od nekih. 333 00:31:35,600 --> 00:31:37,400 Temperamentna je. 334 00:31:40,900 --> 00:31:45,000 To je �urale. Gorski duh iz tatarskog folklora. 335 00:31:45,100 --> 00:31:47,000 Deda ih rezbari. 336 00:31:47,500 --> 00:31:49,300 Tata! 337 00:31:50,900 --> 00:31:52,500 Tatice! 338 00:31:52,600 --> 00:31:56,000 Znao sam! Nisam verovao da si me napustio, tatice. 339 00:31:58,900 --> 00:32:03,137 Gleda� ka svom domu... Jasno. 340 00:32:03,800 --> 00:32:06,200 Znam gde da te tra�im. Sre��emo se. 341 00:32:06,300 --> 00:32:08,820 Sre��emo se sigurno, tatice. 342 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 Slu�aj, a... 343 00:32:19,800 --> 00:32:23,100 Ti i Gulja... Ona je sama? 344 00:32:23,200 --> 00:32:26,700 Ili ste... ro�aci? - Nismo ro�aci. 345 00:32:27,400 --> 00:32:31,000 Ali smo zajedno od malena. Deda Azim nas je odgajio. 346 00:32:31,100 --> 00:32:35,200 I imaj u vidu, ako je neko samo pipne... 347 00:32:35,300 --> 00:32:38,500 Presvukao si se? Ruke i noge su ti cele? 348 00:32:38,600 --> 00:32:41,200 Mo�e� da ide�. - �to si sad takva? 349 00:32:41,300 --> 00:32:45,100 �ovek je jedva pre�iveo. Idemo u policiju da sve ka�emo. 350 00:32:45,200 --> 00:32:48,800 Pravilno, idite. Upropastite celu operaciju. 351 00:32:48,900 --> 00:32:52,500 Nemate drugi deo pisma, a ja u ofisu imam kopiju. 352 00:32:52,600 --> 00:32:57,053 Odakle tebi pismo? I o kakvom je starcu Dinara govorila? 353 00:32:57,153 --> 00:33:00,000 Starac Ivan. Bio je takav. 354 00:33:00,400 --> 00:33:05,256 Ja istra�ujem njegov nestanak. Ukratko... 355 00:33:05,613 --> 00:33:09,604 Koliko sam shvatio, vi imate deo pisma, a ja drugi deo. 356 00:33:09,704 --> 00:33:14,123 I, kako se ka�e, sazdani smo jedno za drugo. 357 00:33:14,533 --> 00:33:17,200 Ja, naravno, mogu sve i sam. No... 358 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 Vi ste mi simpati�ni. 359 00:33:22,300 --> 00:33:24,600 Ako �ivi� bez rizika, 360 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 ne�e� sti�i do slave. 361 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 Pitaj �etvrto oko 362 00:34:01,500 --> 00:34:05,000 �to �ivi na sedmom nebu kule. 363 00:34:05,100 --> 00:34:07,300 Kako strela i tri tame 364 00:34:07,400 --> 00:34:11,400 otvaraju put u usta zmaja. 365 00:34:11,500 --> 00:34:14,500 Tamo je uvek bilo i bi�e. 366 00:34:14,600 --> 00:34:18,200 Njega Kaban dubinom vekovima �uva. 367 00:34:18,300 --> 00:34:21,000 Sigurno si pravilno prevela? 368 00:34:21,100 --> 00:34:24,300 To je drevnobugarski. Gulju su njeni roditelji nau�ili. 369 00:34:24,400 --> 00:34:27,480 Bili su arheolozi. Zanimali se drevnim jezicima. 370 00:34:28,000 --> 00:34:31,617 �etvrto oko? Na sedmom nebu kule? 371 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Kula? 372 00:34:34,600 --> 00:34:36,400 Kula Sjumbike! 373 00:34:53,600 --> 00:34:55,400 Kiril! 374 00:34:56,300 --> 00:34:59,400 Vra�am se odmah. Sekunda. Ne idite. 375 00:34:59,735 --> 00:35:02,700 Izvinjavam se. Uspostavljam vezu sa Centrom. 376 00:35:02,800 --> 00:35:05,436 A Centar je u nivou njenih grudi? 377 00:35:05,536 --> 00:35:07,500 Kula Sjumbike. - Sjum...kako? 378 00:35:07,600 --> 00:35:11,600 Sjumbike. U prevodu s tatarskog, voljena gospodarica. 379 00:35:11,700 --> 00:35:16,806 �to je kriva? Pijani su je pravili? - Tebe su pijani birali za agenta. 380 00:35:16,906 --> 00:35:19,500 To je jedna od nakrivljenih kula. Po kosini, 381 00:35:19,600 --> 00:35:21,900 s njom mo�e da se ravna samo kula iz Pize. 382 00:35:22,000 --> 00:35:24,300 Po legendi, sagradio ju je Ivan Grozni. 383 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Zatvorio je sina i izraslo je drvo. - Kula ima 7 nivoa. 384 00:35:27,700 --> 00:35:30,000 Poslednji, sedmi, je u obliku osmougla. 385 00:35:30,100 --> 00:35:33,000 U svakom uglu je okno. Ako smo ta�no razumeli, 386 00:35:33,100 --> 00:35:38,300 treba nam sedmi sprat, �etvrto okno. - Da, i tek tako �e da nas puste. 387 00:35:38,400 --> 00:35:42,320 Dobrovoljci, pratite me, samo se malo nasmejte. 388 00:35:52,203 --> 00:35:55,400 Hej, gde �ete? Za�to �urite? 389 00:35:55,500 --> 00:35:59,600 A da vam ispri�am o jezeru Kaban? Ima dosta zanimljivosti. 390 00:35:59,700 --> 00:36:03,130 �elite li da vidite Tatarski teatar? Tamo je veselo. 391 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 I gde je �etvrto oko? 392 00:36:11,400 --> 00:36:13,800 Odakle da brojimo? - Sever je tamo. 393 00:36:13,900 --> 00:36:17,400 Jedan, dva, tri, �etiri. - �etiri? 394 00:36:26,700 --> 00:36:29,570 Ostur�i to ne�im, mo�da su prekre�ili. 395 00:36:31,039 --> 00:36:33,700 Za to treba specijalna dozvola. 396 00:36:33,800 --> 00:36:37,533 Kula Sjumbike je simbol Kazanja. - Ti i tvoja pravila. 397 00:36:37,633 --> 00:36:39,500 Zabranjeno je za turiste. 398 00:36:40,300 --> 00:36:45,000 No kao glavni nadzornik kule, napravi�u izuzetak za vas. 399 00:36:45,100 --> 00:36:46,700 Da. - Hvala. 400 00:36:46,800 --> 00:36:49,400 Tamo je sad grupa novinara iz Moskve. 401 00:36:49,500 --> 00:36:52,600 I sigurno se ne ljubi� na prvom sastanku? 402 00:36:52,700 --> 00:36:55,500 Ti mi se pa razume�. 403 00:36:55,600 --> 00:36:58,120 Pi�u �lanak za "Tajne Kremlja". 404 00:37:00,500 --> 00:37:01,258 �ta radi�? 405 00:37:01,500 --> 00:37:03,258 Tajne? 406 00:37:03,700 --> 00:37:05,200 Poku�avam da... 407 00:37:10,800 --> 00:37:13,600 Halo! - Kirile, Rustem je, dole sam. 408 00:37:13,700 --> 00:37:16,100 Dole si? - Daj mi Gulju. 409 00:37:16,200 --> 00:37:19,600 Slu�aj, a �to... - Daj mi je na telefon. 410 00:37:19,700 --> 00:37:22,300 Za vas, madmozel. - Gulja? 411 00:37:22,400 --> 00:37:23,900 Gulja? - Da. 412 00:37:24,000 --> 00:37:29,224 Dajana je tu. Ide u kulu s nekim mu�karcem. Pazite. 413 00:37:30,400 --> 00:37:32,920 Grozni nije stao zauzev�i Kazanj. 414 00:37:33,300 --> 00:37:35,500 Ne, ne. Nastavio je. 415 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 Poveo je vojsku na Nogajsku hordu. 416 00:37:39,500 --> 00:37:44,000 Jedan kozak mu je rekao da u gradu �ivi prelepa princeza-nevesta. 417 00:37:44,100 --> 00:37:47,600 Neverovatne lepote. A Grozni mu je kazao: 418 00:37:47,700 --> 00:37:50,600 "Ako si me slagao, nabi�u te na kolac." 419 00:37:50,700 --> 00:37:52,900 Tako se on �alio. 420 00:37:53,000 --> 00:37:56,200 Oti�ao je da se sastane i zaljubio se u Sjmbike. 421 00:37:56,300 --> 00:37:59,700 A kako da se ne zaljubi� kad je tako... 422 00:38:02,200 --> 00:38:04,200 Lepa. 423 00:38:04,300 --> 00:38:07,100 Znam da sam lepa, svi mi to govore. 424 00:38:11,100 --> 00:38:13,800 Grozni nije podigao u Kazanju samo Kremlj, 425 00:38:13,900 --> 00:38:17,700 ostavio je iza sebe i mnogobrojno potomstvo. 426 00:38:17,800 --> 00:38:22,000 Zato je svakom �itelju Kazanja Grozni kao drugi otac. 427 00:38:26,700 --> 00:38:31,600 I sada se nalazimo na sedmom spratu kule Sjumbike. 428 00:38:31,700 --> 00:38:37,200 Gde su se, po drevnoj legendi, odigrali najdramati�niji doga�aji. 429 00:38:37,400 --> 00:38:40,100 Novinari su se izgubili! Gde li su? 430 00:38:40,200 --> 00:38:43,400 Drugovi �urnalisti! - �ta �e nam �urnalisti? 431 00:38:43,500 --> 00:38:45,300 I ovako nam je dobro. 432 00:38:52,300 --> 00:38:57,600 Gospodine nadzorni�e, imate li suprugu? 433 00:38:59,600 --> 00:39:01,300 Ne. 434 00:39:01,400 --> 00:39:05,353 U izvesnom smislu, da. A za�to? 435 00:39:10,200 --> 00:39:14,300 Htela bih da znam kakav je njen odnos prema ekskurzijama u troje. 436 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 Troje? - Pa vi ste nadzornik. 437 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 Volite da nadzirete. 438 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 Snimi sve. 439 00:39:32,300 --> 00:39:34,610 Ve� jesam. - Idemo onda. 440 00:39:37,500 --> 00:39:39,300 �isto je. 441 00:39:43,300 --> 00:39:45,100 Hajde ti. 442 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 Dr�i se. 443 00:40:13,000 --> 00:40:17,300 Ho�emo li jo� jednom? Unutra, napolje. 444 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 �ta je to? 445 00:40:20,900 --> 00:40:23,200 Potres mozga. - Strela. 446 00:40:23,300 --> 00:40:26,600 Strela pokazuje smer. - Kako? 447 00:40:27,200 --> 00:40:32,500 Kako strela i tri tame otvaraju put u usta zmaja. 448 00:40:32,600 --> 00:40:34,770 Na drugoj strani jezera. 449 00:40:42,000 --> 00:40:44,100 Ve� sam mislio da �ete pasti. 450 00:40:44,200 --> 00:40:47,200 Ti bi i pala, no Kiril je supermen. 451 00:40:48,000 --> 00:40:51,400 Znam. - Zamalo nas je ubio. 452 00:40:52,900 --> 00:40:54,700 Zdravo. 453 00:40:55,800 --> 00:40:59,300 Zna�i, 3 kilometra od kule po smeru strele, zna�i... 454 00:40:59,400 --> 00:41:03,400 Zna�i da su pre merili ar�inima, a ne kilometrima. 455 00:41:03,500 --> 00:41:05,300 Samo te proveravam. 456 00:41:06,600 --> 00:41:10,500 Jedan ar�in je... - Jedan ar�in je 72 santimetra. 457 00:41:10,600 --> 00:41:16,000 Zna�i 3000 ar�ina je 2 kilometra i 120 metara. 458 00:41:16,100 --> 00:41:20,773 To je na obali. Koja zgrada? - Nacionalni teatar Kamala. 459 00:41:21,900 --> 00:41:26,000 Samo da prvo ne�to pregrizemo. Creva mi kr�e. 460 00:41:31,050 --> 00:41:32,100 ZNACI NA STAROM ZIDU 461 00:41:32,200 --> 00:41:34,000 Ne�to sam na�la. 462 00:41:34,100 --> 00:41:38,301 80-tih, prilikom kopanja temelja, radnici su otkrili 463 00:41:38,401 --> 00:41:43,371 zid sa tragovima drevnog pisma. Veruje se drevnobugarskog. 464 00:41:43,900 --> 00:41:47,400 Znaci su urezani po sredini zida. 465 00:41:47,500 --> 00:41:50,900 Zid nisu sru�ili, a nisu ga ni ispitali. 466 00:41:51,000 --> 00:41:53,380 A �ta ako pokazuje riznicu? 467 00:41:54,600 --> 00:41:58,400 Ili je ulaz ba� tamo? U podrumu teatra. 468 00:42:01,800 --> 00:42:03,800 Teatar "Kamala". 469 00:42:04,300 --> 00:42:06,900 �ema, podrum. 470 00:42:11,400 --> 00:42:14,700 Moli�u �ampanjac za onaj sto. 471 00:42:15,500 --> 00:42:20,280 �ampanjac ko�ta 5000. - Ne treba. 472 00:42:24,700 --> 00:42:28,600 Taj drevni zid se i sad nalazi u podrumu pozori�ta. 473 00:42:28,700 --> 00:42:32,620 Samo moramo dospeti tamo. - Dospeti, da. Moramo. 474 00:42:36,700 --> 00:42:39,300 Gulja, �ta �e� sad? - Ostavio si bak�i�? 475 00:42:41,500 --> 00:42:44,200 Gulja! - Dovi�enja... 476 00:42:44,645 --> 00:42:47,300 Gulja, specijalni agenti uvek su okru�eni �enama. 477 00:42:47,400 --> 00:42:49,900 �enskaro� pokvareni! Pohotni egoista. 478 00:42:50,700 --> 00:42:53,500 Prekini histeriju. To je maska. 479 00:42:53,600 --> 00:42:56,500 Okru�en masom ne privla�im pa�nju. 480 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 I ja ho�u da se tako okru�im. - Brate, to zahteva talenat 481 00:42:59,900 --> 00:43:03,300 i trening. - Postani takav i ne�emo pri�ati. 482 00:43:03,400 --> 00:43:08,200 Diletanti! Ova legenda najvi�e odgovara datoj situaciji. 483 00:43:08,300 --> 00:43:11,100 Umesto izvinjenja, vodim te u teatar. 484 00:43:12,600 --> 00:43:14,400 Kod mene su karte. 485 00:43:18,257 --> 00:43:21,400 Brate, bojim se da tebe ne�e pustiti. 486 00:43:21,500 --> 00:43:24,900 Predstava je za punoletne, eroti�na. 487 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 A koliko je tebi godina? - 47. 488 00:43:27,100 --> 00:43:31,300 Pu�taju od 48. Ni�ta, mali, gleda�e� dogodine. 489 00:43:32,400 --> 00:43:34,900 Kre�i! - Ne, ne jo�. 490 00:43:47,800 --> 00:43:50,400 Pobeda u Dakaru jo� jednom je dokazala 491 00:43:50,500 --> 00:43:53,860 da je KAMAZ najizdr�ljiviji kamion na svetu. 492 00:44:00,200 --> 00:44:02,930 Da odemo u bar? Ja �astim. 493 00:44:03,100 --> 00:44:06,519 �ekaj. - Opa. Momci! 494 00:44:11,100 --> 00:44:13,600 �ivi ste, ro�eni moji! 495 00:44:14,300 --> 00:44:17,030 Guli�ka, tako me raduje �to si dobro. 496 00:44:19,100 --> 00:44:22,500 Ve� tre�e zvono. Da ne zakasnimo na predstavu? 497 00:44:22,600 --> 00:44:25,800 Predstava? �ta to imate? - Ni�ta. 498 00:44:27,100 --> 00:44:31,100 Jesam dobro odradila, Li? - Lakat malo ni�e. Eto tako. 499 00:44:31,200 --> 00:44:35,000 Ba� sam mislila na na� prvi susret. Nismo dobro po�eli. 500 00:44:35,100 --> 00:44:36,900 A �ta je ono tamo? 501 00:44:46,000 --> 00:44:48,600 Otvori! - Zauzeto. 502 00:44:48,700 --> 00:44:50,200 Nije. - Br�e! 503 00:44:50,300 --> 00:44:52,100 Dole! 504 00:44:54,500 --> 00:44:57,300 Dole? - Da, u podrum. 505 00:44:57,400 --> 00:44:59,780 Zvu�i romanti�no. - Po�uri. 506 00:45:01,900 --> 00:45:04,100 Imaju planove. Ne�to ovde tra�e. 507 00:45:17,600 --> 00:45:19,000 Mama. 508 00:45:28,900 --> 00:45:31,700 Po planu to je tu negde. - �ta tra�imo? 509 00:45:31,800 --> 00:45:33,600 Tamo treba da su vrata. 510 00:45:41,400 --> 00:45:42,900 Otvori. - Ozbiljno? 511 00:45:43,000 --> 00:45:44,800 Otvori. 512 00:45:51,600 --> 00:45:53,400 Idemo. 513 00:46:04,100 --> 00:46:06,690 Nemoj ti prva. Mo�da je opasno. 514 00:46:13,900 --> 00:46:16,400 To je taj zid. Kiril, na�li smo. 515 00:46:17,400 --> 00:46:21,430 Slova su urezana u kamenu. Ta�no po sredini zida. 516 00:46:23,500 --> 00:46:25,500 Mora da tu negde ima znak. 517 00:46:28,500 --> 00:46:32,441 Nisu slu�ajno u teatru. Tra�e ne�to. Na�ite ih! 518 00:46:33,900 --> 00:46:35,700 Evo. 519 00:46:37,800 --> 00:46:39,800 Kiril, izbij ovaj kamen. 520 00:46:40,400 --> 00:46:44,400 Ne mogu, istorijska je vrednost. - Po�uri, udari. 521 00:46:44,500 --> 00:46:48,695 Nemamo vremena. - Dr�i. Ni�e. 522 00:46:54,200 --> 00:46:58,680 Samo se raspada. Isprlja�u patike. 523 00:46:58,900 --> 00:47:00,900 Nastavi. 524 00:47:01,000 --> 00:47:03,730 Oprezno. - Ceo zid �e pasti. 525 00:47:09,300 --> 00:47:11,800 Poznati znaci. - Drevnobugarski. 526 00:47:11,900 --> 00:47:15,470 Mo�e� li da prevede�? - Li�i na otvor za klju�. 527 00:47:18,200 --> 00:47:20,200 A gde je blago? 528 00:47:23,870 --> 00:47:26,700 To jeste otvor za klju�. Iza je ulaz. 529 00:47:26,800 --> 00:47:28,800 Hvala. A gde je klju�? 530 00:47:28,900 --> 00:47:32,579 "Tegoba je ve�no pod mojim nogama". To je verovatno kod mu�a Sjumbike, 531 00:47:32,679 --> 00:47:36,200 kana Safa Giraja. Grobnica mu je ta�no ispod kule Sjumbike. 532 00:47:36,300 --> 00:47:39,300 Sigurno je tamo klju�. Dr�i sablju juna�ku. 533 00:47:39,400 --> 00:47:43,900 Sablja? To je kao ma�? Nekad su nosili ma�eve kao danas mobilne? 534 00:47:44,000 --> 00:47:48,900 Stoj. Naravno! Ma� ili bode�. Bode� je klju�. 535 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 Ti si genije! 536 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 Be�i! 537 00:48:45,700 --> 00:48:50,700 Pritaji�emo se na neko vreme pa idemo. - Dobro. 538 00:49:00,700 --> 00:49:03,100 Pokloni se. Idemo. 539 00:49:07,000 --> 00:49:08,800 Hajde, hajde. 540 00:49:09,500 --> 00:49:13,100 U gradu nas prate. 541 00:49:14,400 --> 00:49:19,572 �ta da radimo? Be�a�emo... Ili se biti? 542 00:49:25,500 --> 00:49:29,100 Biti ili ne biti? 543 00:49:30,700 --> 00:49:32,500 Pitanje je sad... 544 00:49:34,600 --> 00:49:38,963 Nema nam spasa, care silni. U klopci smo. 545 00:49:40,700 --> 00:49:43,200 Kako neobi�na interpretacija. 546 00:49:43,300 --> 00:49:47,150 Razumem da napada Nogajska horda. Ali �ta �e Sjumbike s Groznim? 547 00:49:49,400 --> 00:49:51,200 Bo�e moj! 548 00:49:52,600 --> 00:49:54,400 Stanite! 549 00:49:57,500 --> 00:50:01,300 Ja sam car Moskovski i sve Rusije. 550 00:50:01,400 --> 00:50:05,416 Kako glume! Kao na�i... - Ti�e, mama. Tiho. 551 00:50:05,900 --> 00:50:07,900 Dr�i se �vrsto. 552 00:50:08,200 --> 00:50:13,000 Na�alost... Ostavljam vas! 553 00:50:17,700 --> 00:50:19,500 Odlete�e! 554 00:50:21,900 --> 00:50:23,900 Ustaj, idemo. 555 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Br�e! 556 00:50:43,900 --> 00:50:45,700 Prekrasno! 557 00:50:50,500 --> 00:50:52,300 Dajana? 558 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 Br�e. 559 00:51:06,900 --> 00:51:07,700 Ruka. 560 00:51:18,000 --> 00:51:20,500 Gde me vodi�? - Prati me. 561 00:51:20,600 --> 00:51:22,400 Nemam kad da obja�njavam. 562 00:51:23,100 --> 00:51:24,600 Eno ih. 563 00:51:24,700 --> 00:51:26,500 Tu treba da ima lift. 564 00:51:26,600 --> 00:51:28,400 Sa�ekajte, dru�tvo! 565 00:51:30,000 --> 00:51:33,700 Stoj, tamo nema ni�eg. - Guli�ka! 566 00:51:33,800 --> 00:51:36,900 Ne�u da idem. - Gde �ete? 567 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Porazgovarajmo. 568 00:51:43,100 --> 00:51:48,061 Ljudi, �ekajte nas! - Idemo preko krova. 569 00:51:54,700 --> 00:51:57,000 U kolica. - Ne�u. 570 00:51:57,400 --> 00:51:59,200 �ao. 571 00:52:12,900 --> 00:52:15,400 Br�e! - Trudim se. 572 00:52:40,600 --> 00:52:42,400 �iva si? 573 00:52:44,900 --> 00:52:46,400 Dr�i, mali. 574 00:52:46,500 --> 00:52:48,300 Idemo, hajde. 575 00:52:53,400 --> 00:52:56,900 Daj klju�eve, vozi�u. - Po tvome, ja lo�e vozim? 576 00:52:59,400 --> 00:53:02,200 Begaj, �eno! - Ne zna� kuda treba. 577 00:53:06,700 --> 00:53:08,700 Ovo je automatik? 578 00:53:10,200 --> 00:53:12,700 A sad govori kuda. - Ku�i. 579 00:53:12,800 --> 00:53:15,700 Predstava uop�te nije bila lo�a. 580 00:53:24,600 --> 00:53:27,600 Ozbiljna si? - Skoro sam umrla od straha. 581 00:53:27,700 --> 00:53:30,500 Trebao si da me upozori�. - Letela si kao ptica. 582 00:53:30,600 --> 00:53:34,450 Kao mali, krilati vrabac. - Do�i da ti poka�em ne�to. 583 00:53:34,700 --> 00:53:38,100 Dugo ho�u da pitam je li ovo od dede Azima? 584 00:53:38,200 --> 00:53:41,700 Ne, obi�an stari brod. Nije u plovnom stanju. 585 00:53:41,800 --> 00:53:44,700 Volim tu da do�em i mislim o svojim stvarima. 586 00:53:44,800 --> 00:53:48,000 Pazi da ne padne�. - Meni ka�e�? 587 00:53:48,100 --> 00:53:50,100 Posle svega danas? 588 00:53:51,500 --> 00:53:55,300 Kad sam bila mala, �esto sam se pela na drve�e s de�acima. 589 00:53:55,400 --> 00:53:59,500 Padala sam, noge mi bile modre. Bolelo me. Prosto u�as. 590 00:53:59,600 --> 00:54:03,000 No mama bi mi otpevala pesmicu i bol je nestajala. 591 00:54:03,100 --> 00:54:06,100 Tvoja mama? - Arheolog. 592 00:54:06,200 --> 00:54:10,000 Roditelji su mi nestali bez traga tokom ekspedicije. 593 00:54:10,100 --> 00:54:12,100 Deda Azim me je uzeo. 594 00:54:38,300 --> 00:54:40,100 Kiril! 595 00:54:45,900 --> 00:54:47,700 Kiril! 596 00:54:50,400 --> 00:54:52,900 Da pomognem? - Ah, ti! 597 00:54:56,500 --> 00:54:59,400 Upla�io si me! - Hajde. 598 00:55:03,900 --> 00:55:05,900 Do�i. - Ne. 599 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Onda �u ja do tebe. 600 00:55:27,100 --> 00:55:31,000 A jo� znam i da na 30 jezika ka�em: Ni�ta vam ne�u re�i. 601 00:55:31,100 --> 00:55:35,022 To je dr�avna tajna. - �ekaj. Oprosti mi. 602 00:55:37,400 --> 00:55:42,500 Ti nisi kukavica i egoista. Nisam ti verovala, a ti si mi ipak pomagao. 603 00:55:44,200 --> 00:55:47,100 Hrabar si i iskren. Izvini. 604 00:55:47,200 --> 00:55:49,930 "Smelost i iskrenost" to mi je drugo ime. 605 00:55:50,400 --> 00:55:51,900 �ekaj. 606 00:55:52,000 --> 00:55:54,200 Moram ti ne�to re�i. - Hajde. 607 00:55:54,300 --> 00:55:56,300 U jezeru nema blaga. 608 00:55:57,800 --> 00:56:00,200 Nikakvog zlata nema. Lagala sam. 609 00:56:00,300 --> 00:56:03,660 Mogu�e da je izgubljen neki sanduk sa zlatom. 610 00:56:04,800 --> 00:56:08,588 Ako taj sanduk te�i jedno 20 kg, obavi�e posao. 611 00:56:08,688 --> 00:56:10,700 Tamo je izvor, no ne obi�an. 612 00:56:10,800 --> 00:56:14,400 Pominje se u mitologijama svih naroda. 613 00:56:14,500 --> 00:56:16,500 To je �iva voda. Sok zemlje. 614 00:56:16,600 --> 00:56:19,600 �itala sam disertaciju mog oca. On i majka prikupili su 615 00:56:19,700 --> 00:56:21,600 sve dokaze. - �ali� se? 616 00:56:21,700 --> 00:56:23,500 Ne. 617 00:56:23,800 --> 00:56:28,400 Sramota me je. Rekao si da �e blago prebaciti u fond za penzije veterana. 618 00:56:28,500 --> 00:56:32,200 Naravno, veteranima. Njima! Nego kome? 619 00:56:32,300 --> 00:56:35,500 Ne�e meni. Sve �e se dati penzionerima. 620 00:56:35,600 --> 00:56:39,100 Ne�e ih dati nikom drugo. Drugima ne trebaju. 621 00:56:39,200 --> 00:56:41,200 Ja verujem svojim roditeljima. 622 00:56:41,300 --> 00:56:43,960 Dokazali su da �iva voda postoji. 623 00:56:44,200 --> 00:56:48,000 Slu�aj me. Ako bi umesto penzije tvom dedi 624 00:56:48,100 --> 00:56:51,900 dali sok, obradovao bi se? 625 00:56:52,400 --> 00:56:55,300 Mo�da su tamo na�li i riznicu. 626 00:56:55,400 --> 00:56:59,722 No gde su sada nemam pojma. Ja njih tra�im. 627 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 Ali ti ne brini. 628 00:57:04,700 --> 00:57:08,100 Sok zemlje isto mo�e pomo�i veteranima. 629 00:57:08,200 --> 00:57:12,708 Ta voda le�i bolesti, produ�ava �ivot. Bi�e� unapre�en. 630 00:57:12,808 --> 00:57:17,363 Pitam se u �ta? Mornara hitne slu�be. - Znala sam da �e� razumeti. 631 00:57:17,600 --> 00:57:19,980 Pare nisu najva�nije. 632 00:57:21,300 --> 00:57:25,602 Zna�, nek ide sve do�avola. I ja �u re�i svu istinu. 633 00:57:25,800 --> 00:57:29,000 Nisam specijalni agent, ve� umetnik. 634 00:57:29,100 --> 00:57:33,800 Po�etnik. - Sve je jasno. 635 00:57:34,500 --> 00:57:38,200 �eli� da iza�e� iz igre. Nismo ti vi�e nu�ni. 636 00:57:40,000 --> 00:57:41,800 Slobodan si. 637 00:57:44,500 --> 00:57:46,500 Stvarno sam debil. 638 00:57:46,700 --> 00:57:48,700 Gulja. Gulja, �ekaj. 639 00:57:50,100 --> 00:57:52,500 Ni�ta se ne menja. U pravu si. 640 00:57:52,600 --> 00:57:56,800 Neka bude voda za penzionere. Topla, hladna i �arobna. 641 00:57:56,900 --> 00:57:59,000 Nisam protiv, �ak sam za. 642 00:58:28,500 --> 00:58:33,455 Alberte, do�i da jede�. - Mama, a gde je tata? 643 00:58:34,700 --> 00:58:39,120 Odleteo je. On je vanzemaljac. 644 00:58:39,400 --> 00:58:41,400 S planete Sirijus. 645 00:58:41,500 --> 00:58:44,300 A ho�emo i mi odleteti na tu planetu? 646 00:58:44,400 --> 00:58:46,400 Ja sigurno ne�u. 647 00:58:47,000 --> 00:58:51,000 A ti mo�da odleti�. Kad poraste�. 648 00:58:51,100 --> 00:58:53,100 Hajde da ru�a�. 649 00:58:55,300 --> 00:58:58,500 Hajde. �ta si stao? 650 00:59:13,600 --> 00:59:15,400 Skotik, ovamo. 651 00:59:21,500 --> 00:59:26,231 Klju� od ulaza u podzemlje je ma� Safa Giraja. Kiril se dosetio. 652 00:59:26,900 --> 00:59:29,600 Jo� da se doseti kako da ga uzmemo. 653 00:59:29,700 --> 00:59:32,700 Na ekonomskoj sam tarifi- jedno re�enje dnevno. 654 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 Evo na�eg no�a. 655 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 Sad znamo kako izgleda. 656 00:59:43,800 --> 00:59:47,400 Oti�i �emo u Muzej i re�i: Budite ljubazni, dajte nam 657 00:59:47,500 --> 00:59:50,682 ovaj ovde no�. - To tako mo�e? 658 00:59:51,400 --> 00:59:54,700 Nije tako lako u�i tamo. - To je tvoj posao. 659 00:59:54,800 --> 00:59:58,600 Razradi operaciju, napravi procenu. Valjda to ume�? 660 00:59:59,300 --> 01:00:03,100 Stvarno ne bih nikad na svoj svadbeni dan oti�ao u muzej 661 01:00:03,200 --> 01:00:05,000 da gledam no�eve. - Rustem. 662 01:00:05,100 --> 01:00:09,440 Nacionalni muzej nudi takvu uslugu. Obele�avanje sve�anosti. 663 01:00:26,300 --> 01:00:29,310 Pokriva�u te. Stigli smo? 664 01:00:32,200 --> 01:00:34,200 Pazi da ne zezne� ne�to. 665 01:00:34,300 --> 01:00:37,800 Ako �eli� da da bude� �pijun, obuzdaj emocije. 666 01:00:37,900 --> 01:00:41,330 I ne uzbu�uj se. Ovo nije stvarno. 667 01:00:42,900 --> 01:00:44,700 Idemo, mila. 668 01:01:02,700 --> 01:01:06,100 Nosi pojas vernosti. Od legure titana. 669 01:01:44,800 --> 01:01:46,800 U�imo. 670 01:01:51,700 --> 01:01:53,500 Jo� jedna odlazi. 671 01:02:04,500 --> 01:02:06,500 O, Gospode, �ta je s njom? 672 01:02:07,300 --> 01:02:10,800 Dedice, zar nema nikog da vas �uva? 673 01:02:10,900 --> 01:02:12,900 Korset je ste�e. Govorio sam. 674 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Vode. - Vode, brzo. 675 01:02:15,100 --> 01:02:17,700 Hajde, po�urite. 676 01:02:17,800 --> 01:02:19,800 Posle snimajte. 677 01:02:30,924 --> 01:02:34,600 Sklonite matorog. Drugi deo pisma je u stolici. 678 01:02:34,700 --> 01:02:36,700 Ustaj, deda. 679 01:02:37,200 --> 01:02:39,200 Daj stolicu. 680 01:02:43,200 --> 01:02:45,500 Moja omiljena stolica! 681 01:02:54,500 --> 01:02:58,500 Ne kiti se tu�im perjem. 682 01:03:20,300 --> 01:03:22,470 �uvaj rep, da ostane� lep. 683 01:03:36,000 --> 01:03:39,200 Tike, ta�ke, nema vi�e vra�ke. 684 01:03:42,100 --> 01:03:43,900 Suknja. 685 01:04:00,100 --> 01:04:04,580 30 godina u stilu zmaja. - Ja sam ga izmislio. 686 01:04:20,000 --> 01:04:22,800 Uradite ne�to. - Treba pozvati Hitnu. 687 01:04:22,900 --> 01:04:25,600 Koji je broj? - Ve�ta�ko disanje, usta na usta. 688 01:04:25,700 --> 01:04:28,850 Samo bez jezika. Znam ja vas mlade. 689 01:04:29,600 --> 01:04:31,800 �iva je. 690 01:04:53,800 --> 01:04:56,000 Ni�ta, ni�ta. 691 01:04:57,300 --> 01:04:59,500 Kakav d�umbus. 692 01:04:59,600 --> 01:05:05,300 Ako ho�ete da se ne naljutim, dajte pospremite malo. 693 01:05:05,400 --> 01:05:09,800 A posle �emo svi piti �aj. 694 01:05:19,000 --> 01:05:22,800 Prvo istra�ivanje jezera nije dalo rezultat. 695 01:05:22,900 --> 01:05:24,900 Razmi�lja�u logi�no. 696 01:05:25,000 --> 01:05:27,600 O�ev spomenik je tamo, sunce onamo. 697 01:05:27,700 --> 01:05:31,900 Uzmimo jednako rastojanje izme�u teatra tamo i Andromede onamo. 698 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Pi�ki mi se. 699 01:05:34,900 --> 01:05:37,000 Ipak sam ja napola �ovek. 700 01:05:46,900 --> 01:05:49,920 Joj, �ovek! Maj�ice! 701 01:05:50,400 --> 01:05:52,500 �ta je ovo? 702 01:05:53,800 --> 01:05:56,894 Hrustaljov! Opet vi? 703 01:06:03,900 --> 01:06:05,700 Otkud hitnjak? 704 01:06:07,900 --> 01:06:09,700 Dedi je lo�e. 705 01:06:10,500 --> 01:06:13,590 Dajana je tamo. Dajana. 706 01:06:21,400 --> 01:06:23,710 �ta �eka�? Zvani�an poziv? 707 01:06:24,800 --> 01:06:27,800 Samo jedno nam ostaje. Zovi svoje �efove. 708 01:06:27,900 --> 01:06:29,700 Koliko je sati? 709 01:06:30,400 --> 01:06:33,467 Sad odmaraju. - Onda zovi policiju. 710 01:06:33,567 --> 01:06:36,900 Ba� �emo zvati policiju i re�i im da tra�imo �arobnu vodu. 711 01:06:37,000 --> 01:06:40,500 Urade li ne�to dedi, i ja �u tebi. 712 01:06:40,600 --> 01:06:43,820 Trebalo je ranije da iza�e� s tim predlogom. 713 01:06:49,600 --> 01:06:52,600 �ta je sa mnom? 714 01:06:53,900 --> 01:06:59,600 �elim samo tebe, mala moja. 715 01:06:59,700 --> 01:07:04,000 Odve��u te u �umu na rasnom �drebcu. 716 01:07:05,000 --> 01:07:07,900 �ta si mu to dao? - Serum istine. 717 01:07:08,000 --> 01:07:10,500 Pokloni�u ti maram�e 718 01:07:12,000 --> 01:07:15,804 i �izmice s �tiklama, a ti meni �ubaru. 719 01:07:20,400 --> 01:07:22,600 �izmice na �tiklu? 720 01:07:23,400 --> 01:07:27,100 Samo moja porodica je stroga. 721 01:07:27,200 --> 01:07:31,600 Mora�e� da mi pokloni� miraz u vidu zlata. 722 01:07:31,700 --> 01:07:37,013 Ne mo�e� ga se domo�i. Svi tra�e na dnu jezera, a to je gre�ka. 723 01:07:37,700 --> 01:07:41,200 Blago nije tamo. 724 01:07:42,700 --> 01:07:45,864 A gde je? - Ispod jezera. 725 01:07:46,800 --> 01:07:52,429 U pe�ini. No tamo vreba smrtna opasnost. 726 01:07:53,700 --> 01:07:57,946 Ne pomi�ljaj da ide� tamo, nevesto moja. 727 01:07:58,200 --> 01:08:02,050 Mo�ete li da re�ite to? Ceo Kazanj �e se sjatiti ovde. 728 01:08:09,100 --> 01:08:13,000 Ostaviti oru�ije u kolima je neprofesionalno. 729 01:08:18,000 --> 01:08:21,000 �ta se tamo zbiva? Idi da vidi�. 730 01:08:25,100 --> 01:08:27,300 Jo� ti je rano, dedice. 731 01:08:29,900 --> 01:08:32,100 Idemo. Hajde, hirurg. 732 01:08:32,900 --> 01:08:34,200 Smesti se. 733 01:08:36,300 --> 01:08:39,310 Ni makac! Ruke iza glave! - Deda! 734 01:08:41,100 --> 01:08:43,100 O, imate svadbu? 735 01:08:43,700 --> 01:08:45,500 �estitam. 736 01:08:47,700 --> 01:08:49,900 �ta mu je? - Ako �eli� da pre�ivi, 737 01:08:50,000 --> 01:08:51,890 treba mu transfuzija. 738 01:08:52,100 --> 01:08:54,800 Stoj! - Hvala na �estitkama. 739 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Do pe�ke! 740 01:08:57,800 --> 01:08:59,800 Hajde, brzo! 741 01:08:59,900 --> 01:09:01,700 Polako. Idem. 742 01:09:01,800 --> 01:09:04,530 Kiril, uzmi dedu i kreni. Bi�u vam dr�ka. 743 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Podr�ka. - Razumem. 744 01:09:11,100 --> 01:09:12,900 Hajde, dedice. 745 01:09:14,735 --> 01:09:17,179 Te�ak je. Mrdaj se. 746 01:09:18,300 --> 01:09:20,300 Sre�no. - Hvala. Rustam! 747 01:09:20,400 --> 01:09:23,100 Ne ostavljaj ove napolju. Idemo. 748 01:09:34,700 --> 01:09:36,200 Kiril, br�e. 749 01:09:36,300 --> 01:09:39,100 Moskvi� i brzina su kao nebo i zemlja. 750 01:09:39,200 --> 01:09:43,200 Slu�ajte me. Ja sam �uvar tajne blaga. 751 01:09:46,200 --> 01:09:49,200 Sjajno. Mi ga sve vreme tra�imo, 752 01:09:49,300 --> 01:09:51,600 a on sedi kod nas u ku�i. 753 01:09:51,700 --> 01:09:53,700 Nastavi, deda. 754 01:09:53,800 --> 01:09:58,512 Gde je ona lepa devojka? Da se i ja poradujem. 755 01:09:59,600 --> 01:10:01,400 Ba� je lola. 756 01:10:16,200 --> 01:10:19,800 �eli� li da ti dam drugi deo pisma Sjumbike? 757 01:10:19,900 --> 01:10:21,700 Da. 758 01:10:26,700 --> 01:10:28,700 Uzmi ga. Ovde je. 759 01:10:28,800 --> 01:10:31,000 Ustaj! Ustajte! 760 01:10:32,400 --> 01:10:37,165 Ne, ne, vi lezite. A vi ustanite. Ovamo. 761 01:10:43,000 --> 01:10:45,200 Stoj! Okreni se! 762 01:10:46,600 --> 01:10:48,600 Opasan si. 763 01:10:54,700 --> 01:10:57,753 Stoj, puca�u! - Stojim. 764 01:11:03,600 --> 01:11:05,400 Okreni se! 765 01:11:07,100 --> 01:11:08,900 Obori ga! 766 01:11:19,400 --> 01:11:22,834 Sre�om nije prelom. 767 01:11:23,200 --> 01:11:26,000 Dajte meni, ja sam medicinar. Lekar, urolog. 768 01:11:26,100 --> 01:11:28,900 Hvala ti, zemljanko, �to sve vreme brine� o meni. 769 01:11:31,000 --> 01:11:34,360 A, vi, da�ete mu ne�to protiv tetanusa? 770 01:11:35,500 --> 01:11:38,440 Pomozite, �ovek umire! - Ovamo. 771 01:11:43,800 --> 01:11:46,200 Idem po lekara. - A �ta ste vi? 772 01:11:47,400 --> 01:11:50,500 Ne mogu da verujem. Sve je znao, a �utao je. 773 01:11:50,600 --> 01:11:53,200 I opet �e da u�uti kad pro�e dejstvo. 774 01:11:53,300 --> 01:11:58,000 Gledao sam film... na poslu. Glavno je da se postave prava pitanja. 775 01:11:58,100 --> 01:12:01,400 Deda, kakvu tajnu �uva�? 776 01:12:01,700 --> 01:12:06,400 Ispod jezera Kaban je pe�ina. Tamo je izvor. 777 01:12:07,500 --> 01:12:10,900 Naizgled obi�na voda, no ona je... 778 01:12:11,000 --> 01:12:14,700 To znamo. �iva voda i tako dalje. A ima li blago? 779 01:12:14,800 --> 01:12:18,200 Voda je blago. - �ta si zapeo za tu vodu. 780 01:12:18,300 --> 01:12:20,600 Da ne o�ivljava ljude ili �ta? - Kiril, smiri se. 781 01:12:20,700 --> 01:12:23,500 Smiren sam. Ali moram sve da napi�em u izve�taju. 782 01:12:23,600 --> 01:12:29,600 Sok �ini �to�ta, no dejstvo mu nije ve�no. 783 01:12:29,800 --> 01:12:32,880 Mora da se dopunjava. - A ima li dokaza za to? 784 01:12:33,300 --> 01:12:35,300 Ja sam dokaz. 785 01:12:35,900 --> 01:12:40,000 �uvari su znali za opasnost soka zemlje. 786 01:12:40,100 --> 01:12:42,900 On privla�i k sebi. 787 01:12:43,200 --> 01:12:46,200 Dali su mi �uturicu i poslali me na put. 788 01:12:46,900 --> 01:12:50,800 Zlatni kazan u podzemnom trezoru 789 01:12:50,900 --> 01:12:54,000 zatvara ulaz u pe�inu. 790 01:12:54,100 --> 01:12:58,200 Voda daje veliku snagu, zaceljuje rane. 791 01:12:58,300 --> 01:13:02,200 Ako pije� tu vodu mo�e� �ak i da ne di�e�. 792 01:13:02,700 --> 01:13:08,700 Izvor je najve�a tajna Kazanjskog kanata, 793 01:13:08,800 --> 01:13:14,400 a zlato skriva sok zemlje od pohlepnih. 794 01:13:14,700 --> 01:13:19,800 No svi koji su znali gde je to mesto, 795 01:13:20,100 --> 01:13:22,700 bili su ubijeni. 796 01:13:23,400 --> 01:13:27,300 Da ne odaju tajnu Ivanu Groznom, 797 01:13:27,400 --> 01:13:32,900 �uvari su trebali da umru zajedno sa svojom vladarkom. 798 01:13:33,400 --> 01:13:37,000 Ja sam, voljom nebesa, postao onaj 799 01:13:37,100 --> 01:13:40,800 koji je trebao da to znanje prenese kroz vekove. 800 01:13:41,300 --> 01:13:45,600 Kazanj je pao posle neravnopravne bitke. 801 01:14:30,500 --> 01:14:33,700 Bez milosti. - Ne, ne. 802 01:14:59,100 --> 01:15:03,100 A riznica? Gde je riznica? 803 01:15:06,100 --> 01:15:10,700 Ivan Grozni tako nije ni otkrio tajnu blaga. 804 01:15:10,800 --> 01:15:14,860 Zbog soka su mnogi umrli. 805 01:15:15,000 --> 01:15:20,700 Ima ne ba� prijatan ukus i to me je spasilo. 806 01:15:20,800 --> 01:15:24,400 Golobradi klinac koji me je napao, 807 01:15:24,500 --> 01:15:27,400 Ivan, bio je strelac dezerter. 808 01:15:27,500 --> 01:15:30,000 On je samo tra�io hranu. 809 01:15:30,100 --> 01:15:34,800 Hranu, a na�ao je besmrtnost. 810 01:15:46,700 --> 01:15:48,700 �ta je bilo posle, deda? 811 01:15:49,400 --> 01:15:53,301 Ostali smo nas dvoje, Ivan i ja. 812 01:15:53,401 --> 01:15:56,731 Sekunda. To zna�i, da ste ti i starac Ivan 813 01:15:56,831 --> 01:16:02,600 kao gor�taci, besmrtni? - Ne. Sok zemlje usporava starenje. 814 01:16:02,700 --> 01:16:08,689 Dejstvo je dugo, no ne i ve�no. Pe�inu �uva zmaj Ziland. 815 01:16:12,100 --> 01:16:16,790 Zato je stari Ivan �eleo u Kazanj. Potrebna mu je �iva voda. 816 01:16:19,100 --> 01:16:20,900 Izvinite. 817 01:16:25,400 --> 01:16:28,000 Zdravo. Ba� sam te se u�elela. 818 01:16:28,100 --> 01:16:32,100 Znam da ste na�li klju�. Ovaj momak uop�te ne ume da la�e. 819 01:16:32,200 --> 01:16:35,800 Osobito kad ga biju. Predla�em da razmenimo momka za klju�. 820 01:16:35,900 --> 01:16:39,750 Ispred pozori�ta. A dedici veliki pozdrav. 821 01:16:46,115 --> 01:16:51,155 Neka ubiju Rustika. Bi�e nam lak�e. Poprska�emo ga �ivom vodom i kraj. 822 01:16:51,400 --> 01:16:55,700 Zovem, pi�em, odgovora nema. Morao sam do�i li�no. 823 01:16:55,800 --> 01:16:59,000 Kirju�a, nisi ti samo na� mornar, ve� i pisac bajki. 824 01:16:59,700 --> 01:17:03,000 Mornar? - Nije ti ni�ta rekao? 825 01:17:04,200 --> 01:17:06,200 Ba� sam nameravao. 826 01:17:11,300 --> 01:17:13,300 Gulja, pri�ekaj. Gulja! 827 01:17:14,900 --> 01:17:16,900 Pri�ekaj! 828 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Pri�ekaj! 829 01:17:19,200 --> 01:17:24,418 Ne diraj me! Agent? Zadatak? A samo �eli� da se re�i� vojske. 830 01:17:24,617 --> 01:17:29,400 Sto puta sam mogao da odem, ali nisam. Ostao sam, zbog tebe. 831 01:17:29,500 --> 01:17:32,900 Slava i pare. To je sve �to te zanima. �enskaro�u. 832 01:17:33,000 --> 01:17:36,188 �ta? Jesi ozbiljna? �ekaj! 833 01:17:36,700 --> 01:17:41,700 Nastavite i posle 10 metra skrenite desno. 834 01:18:00,300 --> 01:18:02,400 Izvini. Znam da sam kriv. 835 01:18:02,500 --> 01:18:06,300 Trebalo je sve da ti ka�em. Mrzim sebe zbog toga... 836 01:18:06,400 --> 01:18:09,100 I ja te mrzim. - A ja tebe... 837 01:18:11,300 --> 01:18:16,092 Sve �u obaviti sama. - Zlatne re�i. 838 01:18:27,700 --> 01:18:29,500 Prazni�ne. 839 01:18:30,000 --> 01:18:35,700 Saradnja je raskinuta, agente. Mo�da armija napravi od tebe �oveka. 840 01:19:39,800 --> 01:19:41,600 �ta je, umetni�e? 841 01:19:41,700 --> 01:19:44,900 Spremio si se za lekarsku komisiju? Pohvalno. 842 01:19:45,000 --> 01:19:47,500 Dru�e pukovni�e, trebaju li vam jo� pare? 843 01:19:47,600 --> 01:19:51,900 Glupo pitanje, redove Nikolajev. Ne meni, Armiji. 844 01:19:52,000 --> 01:19:55,150 To sam i mislio. Odve�ite me. Ima�ete ih jo� danas. 845 01:19:56,300 --> 01:19:58,800 Pazi nogu. Pa�ljivo. 846 01:20:07,100 --> 01:20:10,300 Zdravo. Svi te �ekamo. - Do�la sam po Rustema. 847 01:20:10,800 --> 01:20:14,428 Da, imamo takvu robu. Elza! 848 01:20:16,700 --> 01:20:21,044 Cena je blago Sjumbike. Nije skupo. Uzima�? 849 01:20:30,900 --> 01:20:33,910 I �ta sad? Treba li da ka�em: "Sezame, otvori se"? 850 01:20:57,100 --> 01:20:59,300 Svi ste �ivi? - �ivi. 851 01:20:59,400 --> 01:21:01,400 �ivi, �ivi. 852 01:21:06,900 --> 01:21:09,100 A evo i tragova zlo�ina. 853 01:21:09,200 --> 01:21:12,800 Taj zlo�in je star 450 godina. 854 01:21:14,900 --> 01:21:17,413 Dru�tvo, sklonite cigle. 855 01:21:28,400 --> 01:21:30,800 Glukoza. Deda �e biti kao nov. 856 01:21:32,600 --> 01:21:35,000 Ve� sam kao nov. A ko ste vi? 857 01:21:35,100 --> 01:21:37,100 Ja sam urolog. - Ja ufolog. 858 01:21:37,200 --> 01:21:40,900 Mislio sam da �e me do�ekati an�eli i heruvimi. 859 01:21:43,200 --> 01:21:45,200 Gde su Gulja i Rustem? 860 01:21:54,300 --> 01:21:56,300 Gde se sad nalazimo? 861 01:21:57,200 --> 01:21:59,300 Verovatno smo ve� ispod jezera. 862 01:21:59,800 --> 01:22:04,579 Misli� da sam ku�ka? Mo�da sam. 863 01:22:05,600 --> 01:22:09,000 Samo, bolje i ku�ka, nego glupa�a. 864 01:22:11,600 --> 01:22:15,200 I ovima duguje� pare? - Ne, ne, dru�e pukovni�e. 865 01:22:15,300 --> 01:22:19,150 Prate nas iz radoznalosti. - Dobro, ne otkrivaj moj �in. 866 01:22:29,900 --> 01:22:31,900 Prekrasnao. �orsokak. 867 01:22:33,700 --> 01:22:35,700 �ta ste stali? 868 01:22:47,700 --> 01:22:51,100 Vidite kakva strela. - To je zamka. 869 01:22:51,200 --> 01:22:54,700 I �ta, da se ne�emo sad vratiti? 870 01:22:57,300 --> 01:22:59,300 Me�u nama je junak. - Hajde. 871 01:23:00,100 --> 01:23:01,900 Napred. 872 01:23:03,200 --> 01:23:05,000 Hajde, hajde. 873 01:23:06,200 --> 01:23:08,741 Sre�a tvoja �to ne tu�em devojke. 874 01:23:16,300 --> 01:23:18,100 Uzmite. 875 01:23:18,700 --> 01:23:20,700 Dajte mi lampu. 876 01:23:21,500 --> 01:23:23,300 Brzo. 877 01:23:24,600 --> 01:23:26,600 Rusteme, pazi. 878 01:23:26,700 --> 01:23:29,850 Pati gde staje�. - Gulja, sve je u redu. 879 01:23:33,000 --> 01:23:34,800 Osvetlite tamo. 880 01:24:01,300 --> 01:24:03,300 Probaj da udari� nogom. 881 01:24:06,800 --> 01:24:08,800 Uza zid! 882 01:24:24,900 --> 01:24:26,900 Sve je trulo. 883 01:24:27,600 --> 01:24:30,300 Rusteme, dobro si? - Hajde, napred. 884 01:24:34,800 --> 01:24:36,600 Ulazimo! 885 01:25:12,000 --> 01:25:16,100 Ako iza one krivine ne bude ni�ega... 886 01:25:18,300 --> 01:25:21,000 Vra�amo se nazad. 887 01:25:21,100 --> 01:25:24,200 Jo� �emo uspeti da sve zata�kamo. 888 01:25:32,500 --> 01:25:34,500 Di�i! 889 01:26:01,000 --> 01:26:04,454 Tiho. Izgleda su oni. 890 01:26:14,300 --> 01:26:16,610 Zdravo, lagodni �ivote. - Kirju�a, 891 01:26:17,500 --> 01:26:20,500 upravo si dobio do�ivotno oslobo�enje. 892 01:26:21,600 --> 01:26:23,400 Stoj! 893 01:26:23,700 --> 01:26:25,700 Pretresi ih! 894 01:26:26,966 --> 01:26:30,186 Ba� na vreme. - Di�i ruke. 895 01:26:30,547 --> 01:26:32,598 Nema oru�ija. - �isti su. 896 01:26:32,698 --> 01:26:36,203 Dru�tvo, pa to je Ziland. 897 01:26:38,679 --> 01:26:42,033 Otkrila sam fosil. Koliko dugo ga tra�im. 898 01:26:42,190 --> 01:26:47,033 Ovo je senzacija. - Piramida. 899 01:26:47,878 --> 01:26:51,479 Portal ka tebi, tata. 900 01:26:51,751 --> 01:26:53,996 Koliko ludaka na jednom mestu. 901 01:26:54,400 --> 01:26:58,300 Li, dr�i ih nani�anjene. Pokupimo zlato. 902 01:26:58,400 --> 01:27:00,710 Brzo... - Sok zemlje. 903 01:27:01,159 --> 01:27:03,400 Treba mu vazduha. Gulja, pomozi. 904 01:27:03,500 --> 01:27:06,300 Treba mu �iva voda. Brzo �u. 905 01:27:08,200 --> 01:27:10,000 S tobom �u. 906 01:27:23,700 --> 01:27:28,700 Sok zemlje. Ove pare kupi�e svaki sok. 907 01:27:29,000 --> 01:27:32,200 A za kusur �u da snimim spot s Timbrlejkom. 908 01:27:35,500 --> 01:27:39,900 Skotik, fuj. �ta �e nam pare? Tra�i kosti. 909 01:27:59,600 --> 01:28:01,400 �ta je to? 910 01:28:02,700 --> 01:28:04,700 Dosta, idemo. 911 01:28:51,400 --> 01:28:53,800 Rog �uturica, se�am je se iz detinjstva. 912 01:28:53,900 --> 01:28:56,300 Sat i ogrlica pripadali su mami i tati. 913 01:28:56,400 --> 01:28:59,400 Predali su se zovu vode i nestali u njoj. 914 01:28:59,500 --> 01:29:01,900 Ostali su ovde zauvek. - Idemo. 915 01:29:02,000 --> 01:29:04,800 Ili �emo i mi ostati zauvek. - Ne mogu. 916 01:29:04,900 --> 01:29:07,500 Tu su mi roditelji. - Tamo ti deda umire. 917 01:29:07,600 --> 01:29:09,700 Hajde. - Sa�ekaj. 918 01:29:09,800 --> 01:29:11,600 Samo voda mo�e da ga spasi. 919 01:29:13,600 --> 01:29:17,000 Uzmimo �uturicu. - Nema vremena. Polazi. 920 01:29:17,100 --> 01:29:20,200 Dok se sve nije raspalo, hajde. 921 01:29:20,300 --> 01:29:23,310 Ne�u. Idi sa svojim blagom. 922 01:29:24,700 --> 01:29:27,400 Nisam ovde do�ao po blago, ve� po tebe. 923 01:29:31,400 --> 01:29:33,400 Izlazi. Hajde. 924 01:29:38,500 --> 01:29:40,300 Brzo �u. 925 01:29:42,200 --> 01:29:44,000 Kuda? Stoj. - Kirile. 926 01:29:44,100 --> 01:29:46,270 Idem. �utura za dedu... 927 01:29:50,400 --> 01:29:52,200 Kirile! 928 01:30:07,400 --> 01:30:09,900 Fini� komedije. 929 01:30:10,000 --> 01:30:12,900 Spokojno, zemljani. Ovo je za mene! 930 01:30:13,200 --> 01:30:15,400 Tata! 931 01:30:31,600 --> 01:30:33,980 Pa�nja. Objekat je okru�en. 932 01:30:39,400 --> 01:30:42,800 Sakupio sam toliko dokumenata o tim la�ljivim ekolozima. 933 01:30:42,900 --> 01:30:45,900 I sad su isparili. - Spokojno, dru�e istra�itelju. 934 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 Na� komandir �e da re�i. 935 01:30:52,500 --> 01:30:54,500 Stra�no. 936 01:30:55,700 --> 01:30:58,500 �ta to smrdi? 937 01:31:01,800 --> 01:31:05,400 Sok zemlje ima ogromnu silu. 938 01:31:36,600 --> 01:31:38,200 Samo za jedinim �alim. 939 01:31:38,300 --> 01:31:41,900 Ovim parama sam toliko mladih mogao privu�i u vojsku... 940 01:31:42,000 --> 01:31:43,800 A ne�u uspeti. 941 01:31:46,800 --> 01:31:50,800 Zarubljena piramida na vrhu ima svevide�e oko. 942 01:31:50,900 --> 01:31:55,100 Oko je uvek izlaz ili ulaz. 943 01:31:55,200 --> 01:31:57,800 Do�avola, prazno. 944 01:32:13,900 --> 01:32:16,500 Vidi, evo ga. Pukovnik nam se pribli�ava. 945 01:32:26,900 --> 01:32:31,200 Kako li se zove ova planeta? - To je Zemlja, idiote. 946 01:32:31,700 --> 01:32:33,200 Gde je Skotik? 947 01:32:33,300 --> 01:32:35,100 Skotik! - Skotik! 948 01:32:38,400 --> 01:32:40,200 Ronioci, napred! 949 01:32:42,200 --> 01:32:43,400 Evo ga! 950 01:32:48,500 --> 01:32:52,700 I tad sam uzeo operaciju u svoje ruke. 951 01:32:55,600 --> 01:32:58,300 Idi. - Ne pipajte me, nemate pravo. 952 01:32:58,400 --> 01:33:01,800 Ja sam gra�anin SAD. - Dajana D�onson? 953 01:33:01,900 --> 01:33:05,900 Odgovorite prvo na mnoga pitanja, pa mo�da i napustite zemlju. 954 01:33:06,000 --> 01:33:08,700 Gra�anine istra�itelju, a jesmo mi uhap�eni? 955 01:33:08,800 --> 01:33:13,770 Uhapsite se sami. Organe vi ne zanimate. 956 01:33:15,800 --> 01:33:20,465 Lepa planeta. Ve� mi se dopada. 957 01:33:22,400 --> 01:33:24,200 Dajana. 958 01:33:25,400 --> 01:33:27,400 Nije se udavila, slinavko. 959 01:33:29,900 --> 01:33:33,129 Verglaj, mama. 960 01:33:34,200 --> 01:33:37,770 Ne cvili, budalo. Daj mi sanduk... 961 01:33:40,300 --> 01:33:44,200 Ni�ta stra�no. S ovom vodom �ive�u 500 godina, ako ne i 1000. 962 01:33:44,300 --> 01:33:46,700 Prvo �u spavati koju godinu. 963 01:33:47,700 --> 01:33:49,500 Dobro, jednu godinu. 964 01:33:50,200 --> 01:33:54,600 A posle �u da prepe�a�im zemlju. Imam mnogo vremena. 965 01:33:55,800 --> 01:33:59,500 Ja sam poslao tvoje roditelje na izvor. 966 01:33:59,600 --> 01:34:02,800 Pod vodom ima jo� jedan izlaz. - Kiril je �iv. 967 01:34:03,900 --> 01:34:08,940 Pod vodom je ostao jo� jedan �ovek. Imate ronioce, spasite ga. 968 01:34:09,500 --> 01:34:14,747 A posle? Napravi�u karijeru. Ve� vidim bilborde. 969 01:34:15,400 --> 01:34:20,300 Jubilarni koncert za moju 150-godi�njicu. 970 01:34:41,200 --> 01:34:45,200 Ako pije� tu vodu, mo�e� �ak i da ne di�e�. 971 01:34:47,900 --> 01:34:51,400 Oti�ao je kao pravi podmorni�ar. 972 01:34:51,500 --> 01:34:54,800 Radost i beda uvek idu pod ruku. 973 01:35:09,200 --> 01:35:11,000 Zemljanine! 974 01:35:19,900 --> 01:35:24,200 Da nisi slu�ajno uzeo vodu? - Slu�ajno, nisam. 975 01:35:24,300 --> 01:35:26,100 Ljubav me spasila. 976 01:35:31,664 --> 01:35:34,253 VLADIVOSTOK. KASNIJE. 977 01:35:34,353 --> 01:35:37,800 Sve�ano se zaklinjem na vernost svojoj otad�bini, Ruskoj Federaciji. 978 01:35:37,900 --> 01:35:43,087 Zaklinjem se da �u po�tovati Ustav, pravila vojne organizacije 979 01:35:43,187 --> 01:35:45,200 i zapovesti komandira. 980 01:35:45,378 --> 01:35:48,500 Da �u dostojno izvr�avati svoju du�nost i �tititi 981 01:35:48,600 --> 01:35:51,900 slobodu, nezavisnost, ustavno ure�enje Rusije, 982 01:35:52,000 --> 01:35:53,800 narod i otad�binu. 983 01:35:54,500 --> 01:35:57,440 �estitam. - Slu�im Ruskoj Federaciji. 984 01:35:59,900 --> 01:36:02,300 Mora�e� da da� 30 hiljada, Kirju�a, 985 01:36:02,400 --> 01:36:05,700 ako �eli� u ju�ne krajeve. - Dru�e pukovni�e... 986 01:36:05,800 --> 01:36:08,600 Dru�e generale, zar posle svega �to smo pro�li... 987 01:36:08,700 --> 01:36:10,700 �alim se. Ne bavim se ja sada tim. 988 01:36:10,800 --> 01:36:13,600 Sad sam u UN-u, nadgledam NATO. 989 01:36:13,700 --> 01:36:17,400 Ne sramoti nas. Sad te cela zemlja gleda. 990 01:36:18,500 --> 01:36:20,530 U stroj. - Da. 991 01:36:21,900 --> 01:36:23,700 Odmah �u. 992 01:36:24,100 --> 01:36:25,900 Zdravo. 993 01:36:26,800 --> 01:36:29,200 Ho�emo li, momci? 994 01:36:29,300 --> 01:36:31,300 Da zapalimo. 995 01:36:39,200 --> 01:36:43,100 Dru�e tajni agent, izvukli ste sa dna sve zlato? 996 01:36:43,200 --> 01:36:45,200 Sve �to smo izvukli je na�e. 997 01:36:45,300 --> 01:36:49,100 Kupi�emo podmornicu. Sve za narod. 998 01:36:49,200 --> 01:36:51,600 Jasno. Zna�i niste sve. 999 01:36:51,900 --> 01:36:56,300 Ljuba, ponudili su mi u�e��e u federalnom kosmi�kom programu. 1000 01:36:56,400 --> 01:36:58,200 �titi�emo planetu. 1001 01:36:58,300 --> 01:37:02,700 A ko je obe�ao da �e se obnoviti postavka u Nacionalnom paleolo�kom muzeju? 1002 01:37:02,800 --> 01:37:05,040 Dobro, Albert. Pri�a�emo kod ku�e. 1003 01:37:05,300 --> 01:37:08,100 Izvinite, kako se zovete? - Zapravo, Olja. 1004 01:37:08,200 --> 01:37:11,300 No za prijatelje, Roksi Boksi. 1005 01:37:17,200 --> 01:37:19,200 Mornar, u stroj. 1006 01:37:22,200 --> 01:37:24,000 Hajde. 1007 01:37:37,700 --> 01:37:40,300 Hajde, sinak! 1008 01:37:52,700 --> 01:37:54,400 Hajde, davaj. 1009 01:38:38,100 --> 01:38:39,900 Moja �kola. 1010 01:38:40,000 --> 01:38:43,000 Kad se penzioni�em, bi�u producent. 1011 01:38:44,200 --> 01:38:46,200 Momci, ko je ovaj? 1012 01:39:00,900 --> 01:39:03,100 �iv si? - Pa da. 1013 01:39:05,000 --> 01:39:09,200 Koliko se nismo videli? Ima 400 godina? - I vi�e. 1014 01:39:13,500 --> 01:39:17,670 Kad ku�a nije tesna. - Ni �eljad nisu besna. 1015 01:39:20,700 --> 01:39:22,700 Zdravo, zlato. 1016 01:39:30,700 --> 01:39:35,700 Prevod-�arnojevi� 76440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.