Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:15,987
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:01:28,173 --> 00:01:31,383
Sorry. I dozed off.
3
00:01:31,683 --> 00:01:33,383
Get some sleep.
4
00:01:33,953 --> 00:01:35,453
We did a lot already.
5
00:01:35,453 --> 00:01:37,223
But there's still a lot left.
6
00:01:37,743 --> 00:01:38,863
I'm awake now.
7
00:01:39,363 --> 00:01:40,273
No, stop.
8
00:01:41,373 --> 00:01:43,092
Just get some kip.
9
00:01:43,293 --> 00:01:45,532
You can barely keep your eyes open.
10
00:01:46,833 --> 00:01:48,473
I usually go to bed early.
11
00:01:48,703 --> 00:01:49,933
Lie down for half an hour.
12
00:01:50,373 --> 00:01:52,003
Don't worry, I'll wake you up.
13
00:01:53,203 --> 00:01:54,323
Should I?
14
00:01:55,173 --> 00:01:57,073
I'll switch with you when I wake up.
15
00:01:57,073 --> 00:01:58,073
Okay.
16
00:02:01,613 --> 00:02:02,613
Oh, wait.
17
00:02:03,353 --> 00:02:05,653
Wait for a second.
18
00:02:36,983 --> 00:02:38,853
Take this.
19
00:02:40,223 --> 00:02:42,993
Are you okay? You're all wet.
20
00:02:42,993 --> 00:02:44,023
I'm okay.
21
00:02:45,293 --> 00:02:46,153
Quick.
22
00:03:06,313 --> 00:03:09,283
Lie down here. Use that as a blanket.
23
00:03:09,882 --> 00:03:11,813
Come quickly before you're fully awake.
24
00:03:24,023 --> 00:03:25,833
Dry yourself. You'll catch a cold.
25
00:03:27,553 --> 00:03:30,333
I can brush it off. It's okay.
26
00:03:31,473 --> 00:03:32,473
Sit down.
27
00:03:35,033 --> 00:03:35,843
Now.
28
00:03:59,733 --> 00:04:01,503
Can I ask you something?
29
00:04:12,613 --> 00:04:14,133
Why do you like me?
30
00:04:19,023 --> 00:04:20,383
I'm just curious.
31
00:04:30,363 --> 00:04:33,933
It wasn't love at first sight.
32
00:04:37,503 --> 00:04:38,503
Excuse me!
33
00:04:41,913 --> 00:04:44,073
Are you here for career counseling?
34
00:04:44,073 --> 00:04:45,283
[At first...]
35
00:04:45,283 --> 00:04:47,913
Then I'll see you at work next time.
36
00:04:47,913 --> 00:04:49,583
[I wanted to see you once again.]
37
00:04:51,053 --> 00:04:53,413
[I hoped to see you again.]
38
00:04:53,413 --> 00:04:54,923
[That's how I felt.]
39
00:04:57,623 --> 00:04:59,363
When I saw you again,
40
00:04:59,363 --> 00:05:01,223
I couldn't take my eyes off of you.
41
00:05:02,383 --> 00:05:06,333
[You're kind and passionate,
just as I thought.]
42
00:05:08,333 --> 00:05:12,543
I learned about your thoughts,
actions and expressions.
43
00:05:13,773 --> 00:05:15,973
Learning more about you was great.
44
00:05:21,013 --> 00:05:24,583
I don't know exactly when
I started to like you.
45
00:05:26,323 --> 00:05:27,323
Nor do I know why.
46
00:05:29,013 --> 00:05:29,783
It's just...
47
00:05:33,623 --> 00:05:34,953
It's just because it's you.
48
00:05:37,063 --> 00:05:39,563
I like you because you're you.
49
00:05:48,443 --> 00:05:50,163
I think when you like someone,
50
00:05:52,212 --> 00:05:53,583
that's what happens.
51
00:05:54,843 --> 00:05:57,053
You see only what you want to see.
52
00:05:57,353 --> 00:06:00,683
You think you've known enough
about that person.
53
00:06:02,623 --> 00:06:04,153
But
54
00:06:06,313 --> 00:06:08,023
you are mistaken.
55
00:06:10,193 --> 00:06:12,163
I'm not that great of a person.
56
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
I'm more foolish than you think.
57
00:06:19,873 --> 00:06:21,233
And I'm pathetic.
58
00:06:28,183 --> 00:06:28,953
Also,
59
00:06:30,913 --> 00:06:32,323
I'm a bad person.
60
00:06:36,453 --> 00:06:37,523
So...
61
00:06:44,462 --> 00:06:46,203
So your heart is too big for me.
62
00:06:47,333 --> 00:06:49,223
For a person like me to accept.
63
00:06:56,173 --> 00:07:00,143
This is the only answer I can give you.
64
00:07:09,123 --> 00:07:10,483
Warm yourself up.
65
00:07:17,363 --> 00:07:18,363
I'll wait.
66
00:07:24,373 --> 00:07:27,543
I can wait.
I won't make you uncomfortable.
67
00:07:28,243 --> 00:07:29,243
I'll wait.
68
00:07:32,413 --> 00:07:33,413
I'm sorry.
69
00:07:49,183 --> 00:07:51,203
[Episode 7]
70
00:08:18,663 --> 00:08:19,743
What are you doing?
71
00:08:25,603 --> 00:08:26,763
Hey, baby.
72
00:08:27,503 --> 00:08:28,733
You're late.
73
00:08:30,533 --> 00:08:33,103
Some of them aren't right for you.
74
00:08:33,573 --> 00:08:35,743
I thought I bought all your clothes,
75
00:08:37,313 --> 00:08:39,463
but there are some tacky ones
mixed in here.
76
00:08:39,903 --> 00:08:41,313
Did you buy them yourself?
77
00:08:41,853 --> 00:08:43,203
Your taste isn't that good.
78
00:08:45,352 --> 00:08:47,523
Leave them. I'll organize it.
79
00:08:47,523 --> 00:08:49,183
You're busy. I'll do it.
80
00:08:49,193 --> 00:08:51,722
We'll move into our new place soon.
81
00:08:51,722 --> 00:08:53,893
I have to clean it out anyway.
82
00:09:00,253 --> 00:09:01,903
I said I'll do it.
83
00:09:05,803 --> 00:09:07,743
Okay then, you do it.
84
00:09:11,643 --> 00:09:13,603
You look awfully drunk.
85
00:09:13,603 --> 00:09:14,743
Is something wrong?
86
00:09:15,953 --> 00:09:16,853
No.
87
00:09:18,623 --> 00:09:20,303
You'd better go now.
88
00:09:22,893 --> 00:09:23,893
Jae-shin.
89
00:09:29,593 --> 00:09:32,733
Your current place suits you the best.
90
00:09:33,203 --> 00:09:34,933
As my brother's friend
and right next to me.
91
00:09:36,533 --> 00:09:38,173
Just in case you forget.
92
00:09:38,643 --> 00:09:42,243
Sometimes you get confused about
where you fit the best.
93
00:09:44,573 --> 00:09:47,083
You look tired. Wash up and get some rest.
94
00:09:47,943 --> 00:09:49,213
I'll get going now.
95
00:10:20,043 --> 00:10:24,353
You must've worked awfully hard.
You did it all.
96
00:10:25,683 --> 00:10:29,483
Looks like you did stay up all night.
97
00:10:31,963 --> 00:10:34,093
Are you going back to the office?
98
00:10:34,093 --> 00:10:35,753
No, they told us to take the day off.
99
00:10:35,753 --> 00:10:38,133
Okay, drive safely back to Seoul.
100
00:10:38,153 --> 00:10:39,643
-We'll leave the rest up to you.
-Sure, don't worry.
101
00:10:39,663 --> 00:10:40,833
-Thank you.
-Sure.
102
00:10:46,173 --> 00:10:47,373
Let's go.
103
00:10:48,143 --> 00:10:48,843
Okay.
104
00:10:59,483 --> 00:11:01,853
Let me know if you're sleepy. I can drive.
105
00:11:02,293 --> 00:11:02,853
Okay.
106
00:11:11,693 --> 00:11:13,203
Shall we listen to the radio?
107
00:11:17,333 --> 00:11:19,633
[Morning Discovery.
This is your host, Lee Ji-hye.]
108
00:11:19,643 --> 00:11:23,973
[We have a letter from
Mapo-gu Lovesick Guy.]
109
00:11:24,183 --> 00:11:26,473
[There's something about his nickname.]
110
00:11:27,543 --> 00:11:28,413
[Hello.]
111
00:11:28,413 --> 00:11:32,903
[I'm a 27-year-old guy
who recently confessed my love]
112
00:11:32,903 --> 00:11:35,423
[to a senior at work and got rejected.]
113
00:11:35,423 --> 00:11:38,583
[My condolences to you, sir.]
114
00:11:39,223 --> 00:11:41,113
[It rained yesterday.]
115
00:11:41,113 --> 00:11:42,803
[You know that vibe.]
116
00:11:43,093 --> 00:11:45,163
[So I confessed my love for her,
like a man.]
117
00:11:45,433 --> 00:11:49,203
[But she said younger men
aren't her type.]
118
00:11:49,643 --> 00:11:51,803
[A guy's heart isn't a joke.]
119
00:11:52,103 --> 00:11:54,503
[Just because I'm younger,
my feelings don't matter, is it?]
120
00:11:54,903 --> 00:11:56,113
[I was so hurt that...]
121
00:11:58,713 --> 00:11:59,943
Let's just drive quietly.
122
00:12:15,293 --> 00:12:16,493
We'll soon hit the rest stop.
123
00:12:16,493 --> 00:12:17,933
Let's get something to eat.
124
00:12:19,503 --> 00:12:20,233
Okay.
125
00:12:45,663 --> 00:12:46,963
Hello, this is Chae Hyun-seung.
126
00:12:47,923 --> 00:12:49,233
Oh, hello.
127
00:12:50,423 --> 00:12:52,563
The Beauty Class banner company?
128
00:12:53,563 --> 00:12:55,303
I'm not sure.
129
00:12:56,603 --> 00:12:56,973
I think...
130
00:12:56,973 --> 00:12:59,443
I'll ask Manager Kang and get back to you.
131
00:13:00,543 --> 00:13:02,743
Okay, I'll call you back
as soon as possible.
132
00:13:06,283 --> 00:13:07,783
I'll go on ahead.
133
00:13:07,783 --> 00:13:08,383
Okay.
134
00:13:19,793 --> 00:13:23,563
Happy birthday to you!
135
00:13:23,733 --> 00:13:27,503
Happy birthday to you!
136
00:13:27,793 --> 00:13:31,983
Happy birthday, dear Ha-eun!
137
00:13:32,303 --> 00:13:36,413
Happy birthday to you!
138
00:13:46,923 --> 00:13:49,693
You must have worked hard
to prepare everything.
139
00:13:49,883 --> 00:13:52,203
I have to do this to
stop her from nagging me.
140
00:13:53,763 --> 00:13:55,823
Where did you order the lunchboxes?
141
00:13:55,833 --> 00:13:56,963
They were so pretty.
142
00:13:56,963 --> 00:13:58,293
Could you pass me the info?
143
00:13:58,293 --> 00:13:59,393
I want to order it for Ye-na's birthday.
144
00:13:59,403 --> 00:14:02,403
I asked my husband's friend to do it.
He's a chef.
145
00:14:02,403 --> 00:14:04,003
-From that restaurant?
-Yes.
146
00:14:04,003 --> 00:14:07,603
Ha-eun asked, so I called him
and he said yes.
147
00:14:07,603 --> 00:14:11,613
His recipes are really special indeed.
148
00:14:11,613 --> 00:14:15,913
I tried to copy him at home,
but it didn't taste the same.
149
00:14:15,913 --> 00:14:17,953
I guess that's why he's a famous chef.
150
00:14:18,153 --> 00:14:19,983
I couldn't even think of copying him.
151
00:14:19,983 --> 00:14:25,423
Could you ask him
if he can teach us his recipe?
152
00:14:26,863 --> 00:14:28,263
His recipe?
153
00:14:28,263 --> 00:14:30,593
I know it's not easy.
154
00:14:30,593 --> 00:14:32,303
But I won't tell others.
155
00:14:32,733 --> 00:14:34,263
I'll pay him handsomely.
156
00:14:34,933 --> 00:14:37,003
I don't know if I can ask him that.
157
00:14:37,003 --> 00:14:38,793
Come on, please.
158
00:14:38,793 --> 00:14:41,603
Ask him if he's up for teaching a class.
159
00:14:41,603 --> 00:14:44,173
Small restaurants these days
do that a lot.
160
00:14:44,713 --> 00:14:45,513
Is that so?
161
00:14:45,513 --> 00:14:46,613
Sounds great!
162
00:14:46,613 --> 00:14:48,113
Alright, I'm in!
163
00:14:48,113 --> 00:14:49,013
Me too.
164
00:14:49,013 --> 00:14:49,883
Me too.
165
00:14:53,753 --> 00:14:56,183
Okay, I'll ask him.
166
00:14:56,653 --> 00:14:58,323
But don't get your hopes up.
167
00:15:01,523 --> 00:15:03,263
I'm sorry to call you here.
168
00:15:03,633 --> 00:15:05,493
I was suddenly short on ingredients.
169
00:15:05,503 --> 00:15:09,053
It's okay.
I'm glad you could make time to see me.
170
00:15:09,263 --> 00:15:11,073
And I can do my grocery shopping too.
171
00:15:11,473 --> 00:15:12,873
I should get some of these.
172
00:15:15,473 --> 00:15:18,403
What did you want to ask me?
173
00:15:18,643 --> 00:15:20,883
Oh, about that...
174
00:15:22,213 --> 00:15:25,753
Are you interested
in teaching a cooking class?
175
00:15:26,323 --> 00:15:27,183
A cooking class?
176
00:15:27,183 --> 00:15:29,553
Your recipe is special.
177
00:15:29,893 --> 00:15:34,623
So people around me
are hyped to learn from you.
178
00:15:34,623 --> 00:15:36,693
Just four people including me.
179
00:15:36,693 --> 00:15:37,733
You too?
180
00:15:37,733 --> 00:15:40,633
Yes. I love your cooking.
181
00:15:41,433 --> 00:15:44,263
But I don't know if I can.
182
00:15:44,263 --> 00:15:45,573
You're too busy, is it?
183
00:15:46,003 --> 00:15:48,773
Even once a month would be great.
184
00:15:48,773 --> 00:15:51,963
No, that's not what I mean.
It's just that I haven't done it before.
185
00:15:51,963 --> 00:15:53,113
I'm not confident enough to do it.
186
00:15:54,813 --> 00:15:56,253
I have an idea.
187
00:15:56,683 --> 00:15:59,853
How about going to
another chef's cooking class?
188
00:16:00,123 --> 00:16:02,583
If you see how it's done, it'll help.
189
00:16:03,053 --> 00:16:04,893
Well, I think that'll be good.
190
00:16:04,893 --> 00:16:05,793
Right?
191
00:16:06,623 --> 00:16:09,393
But I haven't been to one before.
192
00:16:09,693 --> 00:16:11,983
Could you go with me?
193
00:16:11,983 --> 00:16:12,863
Me?
194
00:16:12,863 --> 00:16:14,233
I'd be shy going alone.
195
00:16:14,233 --> 00:16:16,233
And I don't have anyone else to ask.
196
00:16:19,203 --> 00:16:20,273
Sure. Why not?
197
00:16:29,193 --> 00:16:30,893
[Plum Beige Lip Color Relaunch]
198
00:16:36,223 --> 00:16:40,293
[Relaunch]
199
00:16:40,293 --> 00:16:43,693
We are holding an event
for the re-produced lipstick
200
00:16:43,693 --> 00:16:45,653
this weekend.
201
00:16:46,003 --> 00:16:47,173
After this event,
202
00:16:47,183 --> 00:16:50,233
we'll decide whether
we should keep producing it.
203
00:16:51,673 --> 00:16:53,733
Good job. It must've been hard.
204
00:16:54,543 --> 00:16:55,543
Not at all.
205
00:16:59,013 --> 00:17:00,243
Good job, Hyun-seung.
206
00:17:00,833 --> 00:17:04,083
You did great stepping in eagerly
for the team.
207
00:17:04,713 --> 00:17:05,713
Thank you.
208
00:17:05,983 --> 00:17:08,803
Hyun-seung and Song-ah did great.
209
00:17:08,833 --> 00:17:10,543
A round of applause for them.
210
00:17:13,323 --> 00:17:16,563
Did anything happen to the two of you?
211
00:17:17,533 --> 00:17:18,593
What do you mean?
212
00:17:19,652 --> 00:17:21,233
When? What?
213
00:17:21,763 --> 00:17:23,533
You two pulled an all-nighter together.
214
00:17:30,433 --> 00:17:31,513
Did you not see a ghost?
215
00:17:32,613 --> 00:17:34,113
I saw one before.
216
00:17:34,113 --> 00:17:35,843
It was a woman in white.
217
00:17:35,853 --> 00:17:37,613
And she had long hair like this.
218
00:17:37,613 --> 00:17:38,783
It was me.
219
00:17:38,783 --> 00:17:41,153
I grew my hair long
and wore a white T-shirt.
220
00:17:41,153 --> 00:17:42,753
My ghost's hair was silky smooth.
221
00:17:42,753 --> 00:17:43,653
So is mine.
222
00:17:43,653 --> 00:17:45,753
You just gave me the creeps.
223
00:17:45,753 --> 00:17:46,823
I'm getting goosebumps.
224
00:17:47,623 --> 00:17:50,493
We were busy attaching stickers.
225
00:17:50,493 --> 00:17:52,153
It was the director's order.
226
00:17:52,153 --> 00:17:53,533
If we didn't do it on time...
227
00:17:54,703 --> 00:17:56,433
That would've been scarier than a ghost.
228
00:17:56,433 --> 00:17:59,033
You're right. That's scarier.
229
00:17:59,843 --> 00:18:01,273
Let's go back to the meeting.
230
00:18:01,273 --> 00:18:02,173
Oh, yes.
231
00:18:03,143 --> 00:18:06,543
We're holding a new product
suggestion contest this year.
232
00:18:06,543 --> 00:18:08,413
It'll be exactly the same as last year.
233
00:18:08,983 --> 00:18:12,013
One mandatory participant
per team, as usual?
234
00:18:12,013 --> 00:18:14,423
Yes. Any volunteers?
235
00:18:19,663 --> 00:18:22,733
Then this time, it's Hyun-seung's turn.
236
00:18:23,193 --> 00:18:27,033
The youngest one should do it
since he's quick-witted.
237
00:18:27,033 --> 00:18:28,523
It's the same for other teams.
238
00:18:28,523 --> 00:18:31,373
Song-ah did it every year.
You're finally free.
239
00:18:33,003 --> 00:18:36,903
You'll be informed of the details,
so check the bulletin, Hyun-seung.
240
00:18:36,913 --> 00:18:39,613
Team members, help him as much as you can.
241
00:18:39,613 --> 00:18:40,613
Yes, sir.
242
00:18:40,733 --> 00:18:42,713
[KLAR New Product Suggestion Contest]
243
00:18:42,713 --> 00:18:44,393
[We support your idea]
244
00:18:46,523 --> 00:18:48,823
It seems like a big deal, but it's not.
245
00:18:49,193 --> 00:18:50,523
Don't feel too pressured.
246
00:18:50,823 --> 00:18:51,823
I guess you're right.
247
00:18:52,623 --> 00:18:53,613
But
248
00:18:53,793 --> 00:18:55,893
Song-ah won first place every year.
249
00:18:56,763 --> 00:18:58,963
I'm just saying. Good luck.
250
00:19:00,933 --> 00:19:02,363
Song-ah is incredible.
251
00:19:03,133 --> 00:19:05,433
Why make me do this?
252
00:19:05,773 --> 00:19:07,103
What's wrong with being the youngest?
253
00:19:07,403 --> 00:19:09,343
I've been pressured to win first place.
254
00:19:09,343 --> 00:19:11,303
They told me the same thing too.
255
00:19:11,303 --> 00:19:13,413
My manager wants the prize money
for the team dinner.
256
00:19:13,743 --> 00:19:14,943
How much was it?
257
00:19:15,503 --> 00:19:16,903
Three million won.
258
00:19:16,903 --> 00:19:19,183
I heard it'll be taken into account
in our personnel evaluation.
259
00:19:21,383 --> 00:19:24,853
Let's do it this way.
260
00:19:24,853 --> 00:19:26,793
Give me all your ideas.
261
00:19:26,793 --> 00:19:28,423
We'll do it by age this year.
262
00:19:28,423 --> 00:19:30,863
I'll win first place, Hyun-seung's second
263
00:19:30,863 --> 00:19:32,633
and Se-rim's third.
264
00:19:33,463 --> 00:19:35,933
He has more ambition than he lets on.
265
00:19:37,903 --> 00:19:39,163
-I'll get the coffee.
-No.
266
00:19:39,543 --> 00:19:41,503
-I'll get it.
-Thanks.
267
00:19:41,843 --> 00:19:43,973
What good idea is there?
268
00:19:43,973 --> 00:19:45,943
-What good idea is there?
-Seriously.
269
00:19:49,143 --> 00:19:49,743
Huh?
270
00:19:50,113 --> 00:19:51,113
What is it?
271
00:19:53,353 --> 00:19:54,723
Why? What?
272
00:19:55,113 --> 00:19:56,023
Hyun-seung.
273
00:19:56,023 --> 00:19:58,723
Isn't he the BM from your team?
274
00:20:03,663 --> 00:20:06,573
[Granddaughter of KLAR Cosmetic
plans wedding with employee]
275
00:20:04,933 --> 00:20:06,303
Wait.
276
00:20:06,803 --> 00:20:08,503
The BM Lee mentioned here.
277
00:20:08,503 --> 00:20:10,173
-That's our BM Lee, right?
-I think so.
278
00:20:10,173 --> 00:20:12,843
-He's the only BM who's still unmarried.
-Right.
279
00:20:13,243 --> 00:20:16,973
Isn't he Director Lee's cousin?
280
00:20:16,973 --> 00:20:20,443
But the woman in this article
is the director's sister.
281
00:20:20,443 --> 00:20:22,173
How can the two get married?
282
00:20:22,173 --> 00:20:24,253
They're not cousins then.
283
00:20:24,853 --> 00:20:26,783
That's only a rumor, isn't it?
284
00:20:27,573 --> 00:20:29,083
Yes, that's right.
285
00:20:29,083 --> 00:20:31,953
BM Lee never said they were cousins.
286
00:20:31,953 --> 00:20:33,763
Anyway, this is huge.
287
00:20:33,763 --> 00:20:36,323
He'll become the chairman's
grandson-in-law.
288
00:20:36,333 --> 00:20:37,493
Yes, you're right.
289
00:20:36,573 --> 00:20:39,263
[Page not found]
290
00:20:37,493 --> 00:20:39,433
Huh? The article has been deleted.
291
00:20:39,433 --> 00:20:41,753
Huh?
292
00:20:42,003 --> 00:20:44,033
What's the matter? It's deleted.
293
00:20:50,343 --> 00:20:52,673
Okay. Thank you for your cooperation.
294
00:20:57,183 --> 00:20:59,053
I asked them to delete the article.
295
00:20:59,053 --> 00:21:01,583
We won't announce our stance or anything.
296
00:21:02,883 --> 00:21:05,523
They're so bothersome.
297
00:21:07,893 --> 00:21:09,363
How about announcing it now?
298
00:21:09,663 --> 00:21:10,493
Now?
299
00:21:10,493 --> 00:21:12,963
Most of the employees
must've seen the article.
300
00:21:12,963 --> 00:21:15,163
It won't be good to confuse the employees.
301
00:21:15,163 --> 00:21:16,603
I don't mind it being announced now.
302
00:21:16,603 --> 00:21:17,873
Are you really okay with it?
303
00:21:17,873 --> 00:21:20,443
You'll have to carefully watch
your actions after this.
304
00:21:20,443 --> 00:21:22,073
We're going to get married anyway.
305
00:21:22,363 --> 00:21:25,273
It's better if they talk to my face
than behind my back.
306
00:21:28,303 --> 00:21:29,213
His promotion...
307
00:21:29,213 --> 00:21:30,853
It's for sure.
308
00:21:31,083 --> 00:21:32,353
Seriously.
309
00:21:32,353 --> 00:21:33,883
Hello, sir.
310
00:21:37,193 --> 00:21:38,993
You all must've seen the article.
311
00:21:38,993 --> 00:21:40,563
It was deleted.
312
00:21:40,563 --> 00:21:42,243
What's going on, sir?
313
00:21:43,233 --> 00:21:44,793
The news about my marriage
314
00:21:45,263 --> 00:21:46,403
is real.
315
00:21:48,303 --> 00:21:50,433
I kept it a secret
because it's still early.
316
00:21:50,633 --> 00:21:51,903
But now you know.
317
00:21:53,303 --> 00:21:55,693
If you're free that day,
please come to the wedding.
318
00:21:55,693 --> 00:21:58,003
-We'll make time to go.
-Of course.
319
00:21:58,003 --> 00:21:59,713
Congratulations. A round of applause.
320
00:21:59,713 --> 00:22:01,013
-Yes.
-Great.
321
00:22:01,013 --> 00:22:02,913
Congratulations!
322
00:22:11,983 --> 00:22:13,993
Let me treat you to a meal soon.
323
00:22:13,993 --> 00:22:15,283
-Sounds great.
-Okay.
324
00:22:16,693 --> 00:22:19,163
-Once again, congratulations.
-Congratulations.
325
00:22:37,853 --> 00:22:39,583
[You must've been surprised today.]
326
00:22:39,983 --> 00:22:42,623
Sorry for all the fuss, Grandpa.
327
00:22:43,093 --> 00:22:45,893
I thought she was taking a picture
to see if the dress fits.
328
00:22:45,893 --> 00:22:48,593
I didn't know she'd upload it
on her social media.
329
00:22:48,593 --> 00:22:50,093
You really didn't know?
330
00:22:50,383 --> 00:22:53,243
No. It never crossed my mind.
331
00:22:56,073 --> 00:22:57,973
Are you still that insecure?
332
00:22:58,573 --> 00:23:02,843
What did he do to make you cling to him?
333
00:23:03,363 --> 00:23:07,243
There are a lot of better men out there.
334
00:23:08,283 --> 00:23:09,443
I know.
335
00:23:09,983 --> 00:23:12,783
I know Jae-shin isn't a great man.
336
00:23:13,583 --> 00:23:16,223
But among all those people,
337
00:23:16,223 --> 00:23:18,793
he was the only one who took care of me
338
00:23:19,393 --> 00:23:21,453
when I was desperately in need.
339
00:23:22,693 --> 00:23:25,963
So I can never let him go, Grandpa.
340
00:23:25,963 --> 00:23:27,893
Even if you can't let go,
341
00:23:28,303 --> 00:23:30,963
you can't keep hold of someone's heart.
342
00:23:31,273 --> 00:23:32,623
Even if you break their legs
343
00:23:32,623 --> 00:23:34,003
and make them sit next to you,
344
00:23:34,003 --> 00:23:35,303
you can't win their heart.
345
00:23:35,303 --> 00:23:38,173
I'm good if I can just
keep him next to me.
346
00:23:39,783 --> 00:23:42,513
I remember what you taught us.
347
00:23:43,113 --> 00:23:45,653
We must only desire what we can have.
348
00:23:45,943 --> 00:23:47,953
We must only challenge what we can handle.
349
00:23:49,283 --> 00:23:53,463
I won't struggle to hold on to his heart.
350
00:23:57,563 --> 00:24:00,333
You don't have to worry.
351
00:24:01,663 --> 00:24:05,103
It seems like Jae-shin knows for sure now.
352
00:24:05,703 --> 00:24:07,573
That I have to be next to him.
353
00:24:10,573 --> 00:24:12,413
I'm going home now.
354
00:24:13,083 --> 00:24:14,243
Are you working late, Song-ah?
355
00:24:14,243 --> 00:24:14,873
Yes.
356
00:24:15,483 --> 00:24:18,503
Someone has to go
to the color makeup section soon.
357
00:24:18,503 --> 00:24:20,113
Not me, you know that, right?
358
00:24:20,123 --> 00:24:22,883
I know.
I can't send you because I'm scared.
359
00:24:22,883 --> 00:24:25,373
Color makeup has enough problems already.
360
00:24:25,373 --> 00:24:26,893
You'll make it explode.
361
00:24:26,893 --> 00:24:28,993
I'll make it boom!
362
00:24:28,993 --> 00:24:29,933
I know.
363
00:24:30,663 --> 00:24:31,763
Don't worry.
364
00:24:32,693 --> 00:24:34,533
Are you leaving, Hyun-seung?
365
00:24:34,533 --> 00:24:37,433
Want to go for a drink?
366
00:24:37,433 --> 00:24:39,873
I'm going to do a brainstorming session
367
00:24:39,873 --> 00:24:41,273
with my recruit buddies.
368
00:24:41,273 --> 00:24:42,773
You're starting on that already?
369
00:24:43,263 --> 00:24:44,513
Yes, I'm starting early.
370
00:24:44,513 --> 00:24:47,823
Wow, he never half-asses it.
371
00:24:47,823 --> 00:24:48,973
-He's like me.
-As if.
372
00:24:49,003 --> 00:24:52,123
Hyun-seung, do you know MLB?
373
00:24:52,223 --> 00:24:53,633
The LA Dodgers?
374
00:24:53,823 --> 00:24:54,983
Yes, I do.
375
00:24:54,983 --> 00:24:57,953
They won Rookie of the Year
for five years in a row.
376
00:24:58,193 --> 00:25:01,063
In 1992, Eric Karros.
377
00:25:01,363 --> 00:25:04,293
-In 1993, Mike Piazza.
-Piazza.
378
00:25:04,293 --> 00:25:05,363
In 1994...
379
00:25:05,363 --> 00:25:06,403
Raul Mondesi.
380
00:25:07,023 --> 00:25:08,063
That's right.
381
00:25:08,063 --> 00:25:09,773
-In 1995...
-Nomo Hideo.
382
00:25:10,533 --> 00:25:13,073
-How did you know?
-Get to the point.
383
00:25:13,073 --> 00:25:14,803
Well, I mean...
384
00:25:14,803 --> 00:25:17,703
We can win first place 3 years in a row.
385
00:25:17,703 --> 00:25:18,613
Hyun-seung, fight on!
386
00:25:19,443 --> 00:25:20,743
-Thanks.
-You can do it!
387
00:25:20,743 --> 00:25:22,383
If you don't know something, ask Song-ah.
388
00:25:22,383 --> 00:25:24,583
Of course, she'll teach you well anyway.
389
00:25:25,013 --> 00:25:26,283
She won first place no matter what.
390
00:25:26,283 --> 00:25:27,083
Good luck.
391
00:25:27,083 --> 00:25:27,603
Thanks.
392
00:25:27,623 --> 00:25:29,383
-Goodbye.
-See you tomorrow.
393
00:25:29,393 --> 00:25:31,453
Manager Ahn, do you want to grab dinner?
394
00:25:53,413 --> 00:25:54,413
Hey...
395
00:25:54,713 --> 00:25:57,553
Let's go eat.
396
00:25:57,573 --> 00:25:58,573
Hey, guys.
397
00:25:58,923 --> 00:25:59,793
Hello.
398
00:25:59,813 --> 00:26:01,423
Are you working late too?
399
00:26:02,223 --> 00:26:03,023
Yes.
400
00:26:03,493 --> 00:26:05,253
Do you want to get dinner with us?
401
00:26:07,763 --> 00:26:10,223
It's okay, it won't take long.
402
00:26:10,233 --> 00:26:11,163
Go eat.
403
00:26:11,163 --> 00:26:13,433
Then treat us to dinner next time, please.
404
00:26:13,433 --> 00:26:17,733
Hyun-seung has been
complimenting you non-stop.
405
00:26:17,733 --> 00:26:19,403
I'm sick and tired of it.
406
00:26:19,403 --> 00:26:20,703
There's no time. Let's go.
407
00:26:20,703 --> 00:26:21,403
No time?
408
00:26:21,403 --> 00:26:22,833
We have a tight schedule.
409
00:26:22,833 --> 00:26:24,313
-Really?
-Let's go eat quickly.
410
00:26:25,363 --> 00:26:26,843
-Do we have to go now?
-Come on.
411
00:26:27,313 --> 00:26:31,113
-I'll look forward to that dinner!
-Forget it. Come on.
412
00:26:31,483 --> 00:26:32,213
Bye.
413
00:26:32,213 --> 00:26:34,183
Let's go! We don't have much time.
414
00:26:34,383 --> 00:26:37,353
I'll get going too.
415
00:26:37,353 --> 00:26:38,323
Enjoy your dinner.
416
00:26:38,323 --> 00:26:40,063
Thanks. Goodbye.
417
00:26:40,293 --> 00:26:41,393
Hurry up!
418
00:26:41,393 --> 00:26:42,993
I'm coming!
419
00:26:48,833 --> 00:26:51,373
Absorbs into my skin.
420
00:26:54,803 --> 00:26:57,213
Ah, it's so refreshing.
421
00:26:57,713 --> 00:27:00,243
Goodness. What are you doing, Director?
422
00:27:00,243 --> 00:27:03,983
Director Lee is becoming beautiful!
423
00:27:05,513 --> 00:27:07,613
Hey! I just put it on!
424
00:27:07,613 --> 00:27:09,453
You won't get prettier with this.
425
00:27:09,453 --> 00:27:11,053
How displeasing to my eyes.
426
00:27:11,053 --> 00:27:13,543
If you act this way after you get married,
427
00:27:13,543 --> 00:27:14,723
you'd be in trouble.
428
00:27:14,723 --> 00:27:15,863
Mind your own business.
429
00:27:16,413 --> 00:27:17,263
Right.
430
00:27:18,033 --> 00:27:19,763
Why did you change the dress shop?
431
00:27:20,903 --> 00:27:21,333
Why?
432
00:27:21,333 --> 00:27:24,103
You even changed the date
to match their schedule.
433
00:27:24,103 --> 00:27:25,073
Why'd you change shops?
434
00:27:25,073 --> 00:27:26,403
I heard the news today.
435
00:27:26,403 --> 00:27:28,073
It didn't satisfy my expectation.
436
00:27:28,643 --> 00:27:30,373
Empty vessels make the most sound.
437
00:27:30,373 --> 00:27:32,473
Maybe it's because you were fussy?
438
00:27:34,143 --> 00:27:36,433
You should've gone to a better place then.
439
00:27:36,433 --> 00:27:38,013
They leaked your photo.
440
00:27:38,553 --> 00:27:41,823
We'll make an official statement soon.
441
00:27:41,823 --> 00:27:43,393
Jae-shin agreed to it.
442
00:27:43,693 --> 00:27:44,653
He did?
443
00:27:44,653 --> 00:27:47,723
Yes. He didn't want you to be criticized.
444
00:27:54,433 --> 00:27:55,933
Thanks anyway.
445
00:27:55,933 --> 00:27:57,733
Lunch tomorrow? It's on me.
446
00:27:57,733 --> 00:27:59,733
No. I'm busy all weekend.
447
00:27:59,733 --> 00:28:02,203
Doing what? You have nothing to do.
448
00:28:02,203 --> 00:28:03,913
This time, I do.
449
00:28:04,343 --> 00:28:06,543
And it's very important to me.
450
00:28:08,013 --> 00:28:12,183
How about a melting mask
that you can sleep on it?
451
00:28:12,183 --> 00:28:13,583
I think that already exists.
452
00:28:13,583 --> 00:28:14,323
Really?
453
00:28:15,653 --> 00:28:17,993
Everything I say already exists.
454
00:28:17,993 --> 00:28:19,673
Then what isn't there?
455
00:28:21,123 --> 00:28:22,593
How about this?
456
00:28:23,693 --> 00:28:27,003
Highly concentrated ampoule
on top and essence below it.
457
00:28:28,133 --> 00:28:30,793
When you turn the container
for the first time,
458
00:28:30,793 --> 00:28:35,193
the ampoule drops
and mixes with the essence.
459
00:28:35,193 --> 00:28:36,713
Ampoule essence.
460
00:28:37,013 --> 00:28:38,473
You're a genius.
461
00:28:39,043 --> 00:28:40,843
Can you give that idea to me?
462
00:28:41,243 --> 00:28:42,483
It exists.
463
00:28:43,003 --> 00:28:46,513
Seriously, I quit! I quit!
464
00:28:46,523 --> 00:28:49,053
Do we have to consider the prime cost?
465
00:28:49,053 --> 00:28:52,223
I think so, feasibility is
one of the evaluation criteria.
466
00:28:52,223 --> 00:28:55,263
I'm thinking about adopting
a disposable ampoule
467
00:28:55,263 --> 00:28:58,293
to the container Hyun-seung suggested.
468
00:28:58,293 --> 00:28:59,333
Sounds good.
469
00:28:59,333 --> 00:29:02,663
I don't know if we can make
that kind of container.
470
00:29:02,663 --> 00:29:05,133
It's disposable
so it has to be super small,
471
00:29:05,133 --> 00:29:06,843
but it'll be more expensive.
472
00:29:07,703 --> 00:29:08,703
Right.
473
00:29:09,643 --> 00:29:12,943
How much will a container cost?
474
00:29:17,813 --> 00:29:18,783
What?
475
00:29:18,783 --> 00:29:20,143
She's still here.
476
00:29:21,983 --> 00:29:22,943
Who?
477
00:29:22,943 --> 00:29:23,953
Your senior.
478
00:29:32,863 --> 00:29:33,863
Senior Yoon.
479
00:29:35,503 --> 00:29:36,533
Yes?
480
00:29:36,533 --> 00:29:40,183
We were talking and we wanted
to ask you something.
481
00:29:40,643 --> 00:29:42,773
What is it?
482
00:29:43,573 --> 00:29:47,343
We want to make
a disposable container that mixes
483
00:29:47,343 --> 00:29:49,673
the top layer and bottom layer
when twisted.
484
00:29:49,843 --> 00:29:51,683
Will it be possible to make one
in such a small size?
485
00:29:51,683 --> 00:29:54,183
It's possible.
486
00:29:54,183 --> 00:29:56,083
It doesn't have to be turned.
487
00:29:56,083 --> 00:29:58,123
You can find another way too.
488
00:29:58,123 --> 00:29:59,393
Then what about the prime price?
489
00:29:59,393 --> 00:30:01,843
It's fine as long as
it's not ridiculously high.
490
00:30:01,843 --> 00:30:03,293
Don't worry about it.
491
00:30:04,083 --> 00:30:05,533
It's hard enough to think of a new idea.
492
00:30:05,533 --> 00:30:07,633
It'll be harder if you
need to consider that.
493
00:30:07,633 --> 00:30:09,333
Okay. Thank you.
494
00:30:13,543 --> 00:30:15,573
Are you heading home now?
495
00:30:16,273 --> 00:30:17,613
Yes.
496
00:30:20,813 --> 00:30:21,943
Are you okay?
497
00:30:21,943 --> 00:30:22,943
About what?
498
00:30:23,673 --> 00:30:24,853
Today's article.
499
00:30:27,853 --> 00:30:31,033
I shouldn't ask these things anymore.
500
00:30:31,753 --> 00:30:32,823
I'm sorry.
501
00:30:33,763 --> 00:30:35,363
No, it's okay.
502
00:30:35,953 --> 00:30:37,893
It's not like I didn't know.
503
00:30:38,833 --> 00:30:40,203
That's a relief.
504
00:30:42,563 --> 00:30:43,733
Also...
505
00:30:45,973 --> 00:30:49,503
If you, by any chance,
have any other questions, you can ask.
506
00:30:50,103 --> 00:30:51,273
Okay.
507
00:30:53,113 --> 00:30:54,283
Get home safely.
508
00:30:54,803 --> 00:30:55,543
Okay.
509
00:31:12,833 --> 00:31:15,233
Did something happen between you and her?
510
00:31:15,933 --> 00:31:16,633
What?
511
00:31:17,133 --> 00:31:19,443
You two seemed awkward.
512
00:31:19,443 --> 00:31:20,603
Different from usual.
513
00:31:23,243 --> 00:31:24,923
No, nothing happened.
514
00:31:25,373 --> 00:31:26,643
Why would we seem awkward?
515
00:31:30,253 --> 00:31:32,323
Do you want to do
market research with me tomorrow?
516
00:31:34,623 --> 00:31:36,383
Let's do it separately.
517
00:31:36,883 --> 00:31:39,453
The clerks will notice
if we show up together.
518
00:31:40,243 --> 00:31:41,453
Okay, then.
519
00:32:03,043 --> 00:32:05,003
Welcome! We're KLAR!
520
00:32:05,553 --> 00:32:06,853
Welcome.
521
00:32:12,473 --> 00:32:15,593
I'll contact you
when the design is completed.
522
00:32:15,593 --> 00:32:18,133
Okay. I look forward to it.
523
00:32:18,133 --> 00:32:18,833
Leave it to us.
524
00:32:18,833 --> 00:32:19,803
-Okay.
-Thanks.
525
00:32:20,263 --> 00:32:21,033
Take care.
526
00:32:21,033 --> 00:32:22,003
Bye.
527
00:32:25,173 --> 00:32:26,333
You're exhausted, right?
528
00:32:26,333 --> 00:32:28,973
You've got no time to rest this weekend.
529
00:32:29,473 --> 00:32:30,473
I am.
530
00:32:32,813 --> 00:32:36,143
You'll soon be able to buy the lipstick
you were looking for.
531
00:32:36,143 --> 00:32:38,883
When you get the word,
come anytime you want.
532
00:32:38,883 --> 00:32:41,523
I'll doll up and wait for you.
533
00:32:43,553 --> 00:32:45,323
-Manager.
-Yes, ma'am.
534
00:32:45,323 --> 00:32:48,423
Department stores close at 8:30 p.m.
on the weekends, right?
535
00:32:48,423 --> 00:32:49,863
Yes.
536
00:32:50,293 --> 00:32:51,493
Why?
537
00:32:52,333 --> 00:32:53,363
Nothing.
538
00:32:53,363 --> 00:32:54,273
I'll be in my office.
539
00:32:54,273 --> 00:32:56,563
Let me know when the next client comes.
540
00:32:56,863 --> 00:32:57,863
Sure.
541
00:33:08,483 --> 00:33:11,633
I shouldn't ask these things anymore.
542
00:33:12,313 --> 00:33:13,483
I'm sorry.
543
00:33:15,953 --> 00:33:17,693
Why make that face?
544
00:33:18,713 --> 00:33:20,463
Huh? What?
545
00:33:21,463 --> 00:33:22,263
Huh?
546
00:33:33,373 --> 00:33:34,943
Did something happen?
547
00:33:35,403 --> 00:33:36,403
No.
548
00:33:40,313 --> 00:33:41,813
You have plans today?
549
00:33:42,283 --> 00:33:43,413
Not really.
550
00:33:43,783 --> 00:33:44,713
Let's go out.
551
00:33:44,713 --> 00:33:45,713
Where to?
552
00:33:46,443 --> 00:33:48,253
I'm at Garosu-gil right now.
553
00:33:48,643 --> 00:33:50,223
[Do you want to meet up
at our usual place later?]
554
00:33:50,223 --> 00:33:51,613
Again?
555
00:33:51,613 --> 00:33:54,393
Please don't interfere with my weekend.
556
00:33:54,393 --> 00:33:55,683
[You jerk.]
557
00:33:55,683 --> 00:33:57,033
[Never mind. Bye.]
558
00:34:00,033 --> 00:34:01,233
What the...
559
00:34:06,773 --> 00:34:08,003
What do you think?
560
00:34:08,473 --> 00:34:09,333
It's pretty.
561
00:34:10,103 --> 00:34:12,613
Good. I'm going with this.
562
00:34:13,273 --> 00:34:14,743
Aren't you getting anything?
563
00:34:14,743 --> 00:34:15,783
I don't need anything.
564
00:34:15,783 --> 00:34:17,643
You don't buy clothes
because you need them.
565
00:34:17,653 --> 00:34:20,383
You look around and buy some pretty stuff.
566
00:34:20,772 --> 00:34:22,522
It's on me. Choose something.
567
00:34:22,522 --> 00:34:24,792
You don't have money to buy me clothes.
568
00:34:24,792 --> 00:34:26,353
Come here.
569
00:34:28,623 --> 00:34:30,833
Wow, there are lots of
pretty clothes here.
570
00:34:31,663 --> 00:34:32,863
This is pretty.
571
00:34:33,703 --> 00:34:37,272
How about this?
Just buy this. It's pretty.
572
00:34:38,002 --> 00:34:40,333
I can't wear this to work.
573
00:34:41,203 --> 00:34:42,603
Wear it well.
574
00:34:42,603 --> 00:34:43,813
Okay.
575
00:34:44,343 --> 00:34:45,962
Tell me when you need something.
576
00:34:45,962 --> 00:34:46,973
I'll buy it for you.
577
00:34:46,973 --> 00:34:49,683
You never owe someone, do you?
578
00:34:50,542 --> 00:34:52,103
Anyway, I'm so hungry.
579
00:34:52,913 --> 00:34:54,453
-Want to eat something?
-Yes.
580
00:34:54,453 --> 00:34:55,623
What should we have?
581
00:34:56,283 --> 00:34:56,982
Huh?
582
00:34:57,923 --> 00:34:58,593
What?
583
00:35:01,482 --> 00:35:02,893
ABM Chae Hyun-seung!
584
00:35:06,533 --> 00:35:07,643
Hey, Ga-young!
585
00:35:09,363 --> 00:35:10,603
Hello!
586
00:35:10,603 --> 00:35:11,403
Oh, hi.
587
00:35:11,403 --> 00:35:12,533
What brings you here?
588
00:35:12,533 --> 00:35:13,973
We were shopping.
589
00:35:13,973 --> 00:35:16,703
I came to do market research.
590
00:35:16,703 --> 00:35:17,973
But it's the weekend.
591
00:35:18,273 --> 00:35:21,273
Song-ah trained you to be a workaholic.
592
00:35:21,283 --> 00:35:22,883
You two are the same.
593
00:35:24,953 --> 00:35:25,783
Hi.
594
00:35:29,723 --> 00:35:31,073
You must be busy.
595
00:35:31,923 --> 00:35:33,153
You can go if you want.
596
00:35:34,593 --> 00:35:35,293
Okay.
597
00:35:35,993 --> 00:35:37,633
Have you had lunch?
598
00:35:38,093 --> 00:35:38,693
Hey!
599
00:35:38,693 --> 00:35:40,363
We're on our way to lunch.
600
00:35:40,363 --> 00:35:42,003
If you haven't had it yet, join us.
601
00:35:42,003 --> 00:35:43,933
You have to eat alone if you go home.
602
00:35:43,933 --> 00:35:45,403
Let's go, come on!
603
00:35:45,403 --> 00:35:46,923
Let's go!
604
00:35:47,503 --> 00:35:48,343
Hey, Ga-young.
605
00:35:48,843 --> 00:35:50,403
Cheers!
606
00:35:58,713 --> 00:35:59,953
It's so good.
607
00:36:00,623 --> 00:36:02,753
Eat up, ABM Chae. I'm buying.
608
00:36:03,453 --> 00:36:05,513
No, it's on me.
609
00:36:05,513 --> 00:36:09,493
No, I dragged you here, so I'm buying.
610
00:36:10,433 --> 00:36:11,123
Okay.
611
00:36:11,433 --> 00:36:13,293
What a coincidence
612
00:36:13,293 --> 00:36:14,963
to run into each other here!
613
00:36:14,963 --> 00:36:15,733
Right?
614
00:36:15,733 --> 00:36:17,633
I was wondering how you were doing.
615
00:36:17,633 --> 00:36:19,173
Why didn't you come by the store nowadays?
616
00:36:19,173 --> 00:36:21,873
Actually, my work assignment has changed.
617
00:36:21,873 --> 00:36:22,873
Why so?
618
00:36:27,713 --> 00:36:30,583
I work on skincare and
door-to-door channel now.
619
00:36:30,853 --> 00:36:32,573
Then what about Song-ah?
620
00:36:32,573 --> 00:36:34,353
You don't work with her anymore?
621
00:36:36,183 --> 00:36:36,923
No.
622
00:36:39,593 --> 00:36:43,063
So that's why you were down and low.
623
00:36:44,763 --> 00:36:46,863
What are you talking about?
624
00:36:47,303 --> 00:36:49,333
Why have you become so thin?
625
00:36:49,333 --> 00:36:51,963
Eat up, okay? Here.
626
00:36:51,993 --> 00:36:54,063
Well, I...
627
00:36:54,143 --> 00:36:55,703
She doesn't like skinny guys.
628
00:36:55,723 --> 00:36:56,813
Eat up.
629
00:36:56,843 --> 00:36:57,703
Hey!
630
00:36:57,713 --> 00:37:00,343
Alright. I'll give you some, too. Wait.
631
00:37:00,343 --> 00:37:02,143
Here comes the meat. Open your mouth.
632
00:37:02,143 --> 00:37:03,183
Ow, it's hot.
633
00:37:03,183 --> 00:37:04,263
I'll cool it down for you.
634
00:37:04,263 --> 00:37:06,483
Here.
635
00:37:07,223 --> 00:37:08,353
It's okay, right?
636
00:37:09,523 --> 00:37:10,523
Eat.
637
00:37:36,213 --> 00:37:39,213
What's taking her so long in the bathroom?
638
00:37:45,723 --> 00:37:48,823
Does the market research help?
639
00:37:48,823 --> 00:37:50,523
Yes, more or less.
640
00:37:57,933 --> 00:37:59,053
This won't do.
641
00:37:59,473 --> 00:38:00,903
I'll go check on her.
642
00:38:07,143 --> 00:38:07,983
[Kim Ga-young]
643
00:38:07,983 --> 00:38:10,963
[I suddenly got a severe stomachache.]
644
00:38:10,963 --> 00:38:12,703
[So I'm going home.]
645
00:38:12,703 --> 00:38:16,923
[Don't desert the ABM. Walk him home.]
646
00:38:17,493 --> 00:38:19,023
[Come home as late as you want.]
647
00:38:20,223 --> 00:38:22,523
Kim Ga-young!
648
00:38:22,923 --> 00:38:25,293
Why? What did she say?
649
00:38:27,553 --> 00:38:28,563
Oh...
650
00:38:30,063 --> 00:38:33,133
She went home because of a stomachache.
651
00:38:33,133 --> 00:38:34,593
Is it bad?
652
00:38:36,343 --> 00:38:38,973
It's nothing to worry about.
653
00:38:48,083 --> 00:38:50,783
Should we say goodbye here?
654
00:38:50,793 --> 00:38:51,493
Sure.
655
00:38:51,823 --> 00:38:54,593
Tell Ga-young it was good seeing her.
656
00:39:00,603 --> 00:39:01,803
Manager Kang?
657
00:39:04,003 --> 00:39:06,033
It's really Manager Kang.
658
00:39:06,603 --> 00:39:07,473
You're right.
659
00:39:24,983 --> 00:39:25,693
Run!
660
00:39:27,093 --> 00:39:27,793
What?
661
00:39:28,923 --> 00:39:30,293
Run! Now!
662
00:39:44,043 --> 00:39:45,143
Your shoe.
663
00:39:53,853 --> 00:39:54,853
Are you okay?
664
00:39:56,663 --> 00:39:57,723
Let's go.
665
00:40:40,233 --> 00:40:41,233
It'll be okay now, right?
666
00:40:41,633 --> 00:40:42,553
Yes.
667
00:40:43,803 --> 00:40:45,003
I'm so exhausted.
668
00:40:47,573 --> 00:40:49,103
-Senior Yoon.
-Yes?
669
00:40:50,513 --> 00:40:53,713
Why were we running?
670
00:40:55,533 --> 00:40:56,583
I don't know.
671
00:40:57,813 --> 00:40:59,113
Why did we run?
672
00:41:07,500 --> 00:41:08,580
Did I tell you to run?
673
00:41:08,580 --> 00:41:10,550
You told me to run just now.
674
00:41:10,550 --> 00:41:12,070
How could you forget?
675
00:41:12,320 --> 00:41:14,420
Hey, you ran with me.
676
00:41:14,420 --> 00:41:15,620
I'm so exhausted.
677
00:41:18,610 --> 00:41:19,710
Ow, it hurts.
678
00:41:26,630 --> 00:41:27,700
Hello!
679
00:41:32,440 --> 00:41:34,040
-Goodbye.
-Bye.
680
00:41:37,870 --> 00:41:38,970
You're here.
681
00:41:45,150 --> 00:41:46,830
Get me a glass of water.
682
00:42:04,640 --> 00:42:06,300
Is something wrong?
683
00:42:07,100 --> 00:42:08,670
You said you had an errand.
684
00:42:09,640 --> 00:42:10,910
It's nothing.
685
00:42:15,350 --> 00:42:16,600
Weren't you busy today?
686
00:42:16,600 --> 00:42:18,910
No, we didn't have that many customers.
687
00:42:22,850 --> 00:42:25,360
I'll go inside and rest for a while.
688
00:42:33,230 --> 00:42:34,600
What's up with her?
689
00:42:39,870 --> 00:42:41,440
How's your foot?
690
00:42:42,470 --> 00:42:43,870
It's okay.
691
00:42:45,180 --> 00:42:48,080
You really don't exercise, do you?
692
00:42:48,080 --> 00:42:49,650
You seemed out of breath.
693
00:42:50,150 --> 00:42:52,650
I know. I need to exercise, right?
694
00:42:53,720 --> 00:42:55,320
If I assess my metabolic age,
695
00:42:55,320 --> 00:42:56,490
it'd say I'm in my 50s.
696
00:42:56,490 --> 00:42:57,820
You went too far.
697
00:42:57,820 --> 00:43:00,520
Okay, then maybe in my 40s?
698
00:43:00,520 --> 00:43:01,530
70s.
699
00:43:02,330 --> 00:43:03,290
In your 70s.
700
00:43:03,300 --> 00:43:04,200
What?
701
00:43:09,130 --> 00:43:10,830
What did you buy?
702
00:43:11,640 --> 00:43:12,840
Oh, this?
703
00:43:13,740 --> 00:43:15,590
It's not my taste,
704
00:43:15,590 --> 00:43:17,840
but Ga-young bought it for me.
705
00:43:18,210 --> 00:43:21,310
It must be a dress or a skirt.
706
00:43:23,050 --> 00:43:24,680
How do you know so well?
707
00:43:45,340 --> 00:43:46,900
What I said that time...
708
00:43:48,740 --> 00:43:50,940
I hope you're not too hurt by it.
709
00:43:53,970 --> 00:43:57,410
I know I've been pushing you away.
710
00:43:57,980 --> 00:44:00,150
And it's ridiculous to say this now.
711
00:44:01,250 --> 00:44:02,930
But I've been wanting to say this.
712
00:44:03,920 --> 00:44:05,890
I hope you don't make that face.
713
00:44:12,360 --> 00:44:14,530
You're not the problem.
714
00:44:17,000 --> 00:44:18,240
For now,
715
00:44:20,080 --> 00:44:21,970
I don't think I can handle anyone.
716
00:44:24,140 --> 00:44:26,610
I don't want to be scared or swayed
717
00:44:28,400 --> 00:44:31,150
by the wounds that jerk gave me.
718
00:44:34,340 --> 00:44:36,250
But I can't help it right now.
719
00:44:38,560 --> 00:44:39,960
Anyway, thanks.
720
00:44:41,130 --> 00:44:43,130
I feel less pathetic.
721
00:44:43,830 --> 00:44:45,700
Thanks to you.
722
00:44:50,470 --> 00:44:51,800
I won't forget that.
723
00:44:54,130 --> 00:44:55,030
Are you
724
00:44:56,270 --> 00:44:57,890
never going to see me again?
725
00:44:59,810 --> 00:45:02,380
You talk as if you'll never see me again.
726
00:45:03,380 --> 00:45:05,180
Why would I not see you?
727
00:45:05,180 --> 00:45:06,850
That's enough for me.
728
00:45:07,890 --> 00:45:09,990
Actually, I knew it from the start.
729
00:45:11,220 --> 00:45:13,150
I wanted you to be mine
730
00:45:13,150 --> 00:45:14,760
when I interfered in your relationship.
731
00:45:17,030 --> 00:45:18,860
I knew I was being selfish.
732
00:45:21,600 --> 00:45:24,640
So I didn't expect a lot from the start.
733
00:45:27,140 --> 00:45:29,170
But I'm a greedy guy.
734
00:45:30,880 --> 00:45:34,450
Seeing you smiling at me made me think.
735
00:45:35,680 --> 00:45:38,020
I thought things might really
go well with you.
736
00:45:40,380 --> 00:45:45,290
I thought I might really
become your boyfriend.
737
00:45:50,560 --> 00:45:52,460
So it was my fault.
738
00:45:53,320 --> 00:45:54,180
I'm sorry.
739
00:45:54,970 --> 00:45:57,300
I made you say difficult words.
740
00:46:00,340 --> 00:46:01,350
Anyway...
741
00:46:02,640 --> 00:46:05,000
If I can keep seeing you like this,
742
00:46:06,610 --> 00:46:08,050
I'd be content.
743
00:46:10,080 --> 00:46:12,450
I'll maintain the distance
if that's what you wish.
744
00:46:13,350 --> 00:46:15,750
Like now. Like this.
745
00:46:19,090 --> 00:46:20,220
Is that okay?
746
00:46:47,550 --> 00:46:48,990
Why aren't you stretching?
747
00:46:48,990 --> 00:46:50,650
I said I don't want to.
748
00:46:50,650 --> 00:46:53,290
Why do you want to jog?
You've never done it before.
749
00:46:53,290 --> 00:46:55,230
That's why I need to start jogging now.
750
00:46:55,860 --> 00:46:59,730
If my metabolic age is 70, so is yours.
751
00:47:00,060 --> 00:47:01,760
We won't be able to run in a war.
752
00:47:01,760 --> 00:47:02,870
We'll just die.
753
00:47:03,670 --> 00:47:05,960
What era are you living in?
754
00:47:05,960 --> 00:47:07,310
If there is a war,
755
00:47:07,330 --> 00:47:10,740
bombs will come flying and boom!
756
00:47:10,740 --> 00:47:12,010
We all just die.
757
00:47:12,540 --> 00:47:13,740
I'm leaving.
758
00:47:15,010 --> 00:47:17,550
-Where are you going?
-Hey!
759
00:47:17,550 --> 00:47:19,380
Run! Go!
760
00:47:28,060 --> 00:47:29,560
This is nice.
761
00:47:30,930 --> 00:47:31,920
Indeed.
762
00:47:31,920 --> 00:47:33,760
Shall we hang it in our new home?
763
00:47:34,700 --> 00:47:35,990
If you like it.
764
00:47:39,200 --> 00:47:39,940
What?
765
00:47:39,940 --> 00:47:40,940
I'm happy.
766
00:47:41,370 --> 00:47:43,670
It's been so long since we went on a date.
767
00:47:43,670 --> 00:47:45,210
I'll take more care of you from now on.
768
00:47:45,210 --> 00:47:47,100
I won't make you upset like last time.
769
00:47:47,100 --> 00:47:49,610
You'll be even busier
once you go to Europe,
770
00:47:49,610 --> 00:47:51,250
so let's go on lots of dates.
771
00:47:51,780 --> 00:47:52,620
Okay.
772
00:47:53,920 --> 00:47:55,320
-Just a second.
-Okay.
773
00:48:01,630 --> 00:48:02,620
Who is it?
774
00:48:03,260 --> 00:48:04,900
I don't know this number.
775
00:48:05,730 --> 00:48:07,630
You ignore it?
776
00:48:07,630 --> 00:48:08,700
What if it's work?
777
00:48:08,700 --> 00:48:10,170
They'll call back.
778
00:48:10,180 --> 00:48:11,370
Don't worry about it.
779
00:48:22,810 --> 00:48:25,150
Why isn't he picking up?
780
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
I sent him the account number long ago.
781
00:48:28,490 --> 00:48:30,340
-Hey, Lee!
-Yes, sir!
782
00:48:30,340 --> 00:48:31,020
Over here.
783
00:48:31,020 --> 00:48:32,860
Yes, sir. I'm coming.
784
00:48:39,360 --> 00:48:40,350
Thank you.
785
00:48:41,270 --> 00:48:42,270
Throw it in.
786
00:48:42,670 --> 00:48:43,800
Let's do this.
787
00:48:43,800 --> 00:48:44,940
Go around.
788
00:48:45,090 --> 00:48:46,440
Throw it in.
789
00:48:47,200 --> 00:48:48,540
I'll keep going then.
790
00:48:48,540 --> 00:48:49,810
No one is throwing it in.
791
00:48:54,050 --> 00:48:56,180
Today's the last day of the promotion.
792
00:48:56,710 --> 00:48:58,180
Why isn't she coming?
793
00:49:01,990 --> 00:49:03,240
Director Lee Jae-woon.
794
00:49:03,890 --> 00:49:05,090
Executive Director!
795
00:49:06,890 --> 00:49:09,660
What brings you here on a weekend?
796
00:49:10,960 --> 00:49:14,020
I just came to see
if everything is going well.
797
00:49:14,020 --> 00:49:17,370
Let's have a cup of tea.
It's been so long.
798
00:49:17,370 --> 00:49:18,370
Right now?
799
00:49:18,370 --> 00:49:19,670
Are you busy?
800
00:49:23,740 --> 00:49:25,130
No. Let's go then.
801
00:49:25,130 --> 00:49:26,880
Okay. This way.
802
00:49:31,880 --> 00:49:32,980
[Relaunch]
803
00:49:44,360 --> 00:49:46,630
Welcome! We're KLAR!
804
00:49:51,370 --> 00:49:53,190
Are you looking for something?
805
00:49:54,500 --> 00:49:55,650
Sorry.
806
00:49:56,290 --> 00:49:59,010
Do you have the relaunched lipstick?
807
00:49:59,010 --> 00:50:00,170
That one?
808
00:50:00,180 --> 00:50:03,180
We sold the last one just a moment ago.
809
00:50:05,350 --> 00:50:07,320
I guess I'm too late.
810
00:50:07,320 --> 00:50:08,690
I'm sorry.
811
00:50:09,490 --> 00:50:12,660
No, it's okay. Have a nice day.
812
00:50:31,070 --> 00:50:32,070
Take a look.
813
00:50:42,090 --> 00:50:43,580
Open it.
814
00:50:52,630 --> 00:50:55,700
I reproduced it for someone.
815
00:50:55,700 --> 00:50:59,040
That someone must have it.
816
00:51:00,040 --> 00:51:01,970
Thank you for this.
817
00:51:02,170 --> 00:51:03,710
I didn't say it's free.
818
00:51:07,710 --> 00:51:09,480
My name is Lee Jae-woon.
819
00:51:10,350 --> 00:51:11,950
What's your name?
820
00:51:11,950 --> 00:51:13,220
It's Chae Ji-seung.
821
00:51:13,220 --> 00:51:14,500
Chae Ji-seung.
822
00:51:15,050 --> 00:51:17,020
Am I done with the payment?
823
00:51:17,020 --> 00:51:18,090
One more thing.
824
00:51:19,390 --> 00:51:24,090
Am I one of the reasons you came today?
825
00:51:24,090 --> 00:51:25,670
If I don't answer that,
826
00:51:25,910 --> 00:51:28,400
do I need to return the lipstick?
827
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
No.
828
00:51:30,530 --> 00:51:34,740
You already paid for that
when you showed up today.
829
00:51:35,940 --> 00:51:39,860
I wanted to get more,
but I guess it won't work.
830
00:51:41,220 --> 00:51:47,120
I don't want my interest
to be a burden to you.
831
00:51:48,820 --> 00:51:50,420
Do you have a business card?
832
00:51:51,350 --> 00:51:54,490
Let's set up a date formally next time.
833
00:51:54,890 --> 00:51:55,990
Lee Jae-woon.
834
00:52:08,653 --> 00:52:10,293
Yikes!
835
00:52:20,733 --> 00:52:22,433
What is it, ma'am?
836
00:52:23,973 --> 00:52:25,763
What kind of eyeshadow are you wearing?
837
00:52:25,763 --> 00:52:26,603
What?
838
00:52:30,233 --> 00:52:31,513
Eyeshadow?
839
00:52:32,383 --> 00:52:35,413
I'm testing a new one.
840
00:52:35,413 --> 00:52:38,053
Is that so? Looks good on you.
841
00:52:39,183 --> 00:52:40,053
Thank you.
842
00:52:40,053 --> 00:52:41,023
What's up with you?
843
00:52:41,023 --> 00:52:42,593
You never give compliments.
844
00:52:42,593 --> 00:52:44,353
I'm just stating a fact.
845
00:52:45,023 --> 00:52:46,923
Yes, I'm sure that was it.
846
00:52:49,393 --> 00:52:50,513
Stop laughing.
847
00:52:52,233 --> 00:52:53,053
Wait.
848
00:52:58,873 --> 00:53:00,083
What is it?
849
00:53:00,093 --> 00:53:02,313
Tell me if you need anything.
850
00:53:06,383 --> 00:53:07,413
Today's snack?
851
00:53:07,413 --> 00:53:08,343
Instant noodles.
852
00:53:16,813 --> 00:53:19,123
I'm going insane.
853
00:53:21,193 --> 00:53:22,393
Stop laughing! Seriously!
854
00:53:22,393 --> 00:53:23,833
Why can't I laugh?
855
00:53:25,703 --> 00:53:27,763
You want noodles too?
856
00:53:27,763 --> 00:53:28,833
Go help yourself.
857
00:53:29,883 --> 00:53:30,783
Noodles, my butt.
858
00:53:42,743 --> 00:53:45,823
[Does your father still visit?]
859
00:53:46,953 --> 00:53:51,493
Blood ties and attachment
make you incompetent.
860
00:53:52,063 --> 00:53:53,763
[Your position is out of your league.]
861
00:53:53,763 --> 00:53:55,183
[So get your act straight.]
862
00:54:02,613 --> 00:54:06,243
[Myungjin Inn]
863
00:54:06,943 --> 00:54:08,943
That darn jerk.
864
00:54:08,943 --> 00:54:10,973
Why'd he say he'd give me money?
865
00:54:11,813 --> 00:54:13,243
Darn it.
866
00:54:13,243 --> 00:54:15,743
I should've gotten a better settlement.
867
00:54:15,773 --> 00:54:16,943
Sheesh.
868
00:54:31,763 --> 00:54:32,903
Come in.
869
00:54:40,273 --> 00:54:43,543
You should've told me you're coming.
870
00:54:48,183 --> 00:54:51,323
What are you doing? Sit down.
871
00:55:01,223 --> 00:55:03,293
What did you do with the money
you took from me?
872
00:55:03,293 --> 00:55:05,763
Like you gave me a lot.
873
00:55:07,933 --> 00:55:10,333
Some might think you gave me millions.
874
00:55:12,673 --> 00:55:13,393
Never mind that.
875
00:55:13,393 --> 00:55:15,613
Why didn't you answer my calls?
876
00:55:16,173 --> 00:55:17,973
Why haven't you sent the money?
877
00:55:18,813 --> 00:55:20,373
What do you do for a living?
878
00:55:20,373 --> 00:55:22,743
You never care about me.
879
00:55:22,743 --> 00:55:24,253
Why did you ask?
880
00:55:24,983 --> 00:55:26,973
Are you playing a good son now?
881
00:55:27,623 --> 00:55:29,023
How much do you want?
882
00:55:33,523 --> 00:55:35,203
Let's disown each other.
883
00:55:35,633 --> 00:55:38,493
How much will it take to do that?
884
00:55:40,723 --> 00:55:41,663
What?
885
00:55:42,903 --> 00:55:47,643
So you want to sever blood ties
by paying me?
886
00:55:47,643 --> 00:55:48,743
Make a choice.
887
00:55:48,743 --> 00:55:51,613
Take the money and cut ties with me.
888
00:55:52,083 --> 00:55:55,843
Or get no money and watch me die.
889
00:55:55,843 --> 00:55:57,523
How dare you threaten me!
890
00:56:03,553 --> 00:56:05,233
How much can you give me?
891
00:56:06,583 --> 00:56:07,573
Name a price.
892
00:56:12,853 --> 00:56:14,053
300 million won.
893
00:56:15,673 --> 00:56:18,203
Give me 300 million won then.
894
00:56:39,763 --> 00:56:42,293
[300 million won has been
deposited to your bank account.]
895
00:56:44,033 --> 00:56:47,263
From this moment onward,
I have no father.
896
00:56:50,733 --> 00:56:53,773
Remember, you gave this to me!
897
00:56:53,773 --> 00:56:55,713
I'll never give it back to you!
898
00:57:02,053 --> 00:57:03,213
Good work today.
899
00:57:03,213 --> 00:57:04,913
Thank you, Senior Yoon.
900
00:57:04,913 --> 00:57:07,383
Your advice helped us a lot
with the contest.
901
00:57:07,383 --> 00:57:08,193
You flatter me.
902
00:57:08,193 --> 00:57:10,653
You all are so good, I did nothing.
903
00:57:10,653 --> 00:57:14,393
How can you say that?
You gave us lots of tips.
904
00:57:14,393 --> 00:57:17,863
If one of us wins the prize,
we'll treat you big time.
905
00:57:17,863 --> 00:57:20,103
We should treat her even if we don't win.
906
00:57:20,433 --> 00:57:23,473
Then we'll treat you
even if we don't win.
907
00:57:23,473 --> 00:57:24,563
You don't have to.
908
00:57:24,563 --> 00:57:25,943
Just make it to the PT round.
909
00:57:25,963 --> 00:57:26,473
Okay.
910
00:57:26,603 --> 00:57:28,063
You're heading home, right?
911
00:57:28,063 --> 00:57:29,203
How will you go?
912
00:57:29,203 --> 00:57:31,273
I'll take the bus over there.
913
00:57:31,273 --> 00:57:32,373
I brought my car.
914
00:57:32,673 --> 00:57:34,813
Do you want me to drive you home?
915
00:57:34,813 --> 00:57:36,513
It's okay. I'll take the bus.
916
00:57:37,613 --> 00:57:39,553
I'll be going now. Get home safely.
917
00:57:39,553 --> 00:57:40,213
Okay.
918
00:57:40,423 --> 00:57:41,123
-See you tomorrow.
-Goodbye.
919
00:57:41,123 --> 00:57:42,693
Get home safely, Senior Yoon!
920
00:57:45,823 --> 00:57:48,193
Let's go. Drop us off on your way home.
921
00:57:48,193 --> 00:57:49,033
Okay.
922
00:57:49,693 --> 00:57:51,233
Let's go.
923
00:58:01,403 --> 00:58:03,973
[Chae Hyun-seung]
924
00:58:02,323 --> 00:58:04,003
[Did you get home safely?]
925
00:58:06,143 --> 00:58:10,013
[This is an innocent question
from a junior to a senior.]
926
00:58:14,723 --> 00:58:16,073
[I just arrived.]
927
00:58:16,073 --> 00:58:17,283
[See you tomorrow, Junior Chae.]
928
00:58:22,393 --> 00:58:23,733
[Okay, Senior Yoon.]
929
00:58:40,283 --> 00:58:41,253
Let's go.
930
00:58:42,253 --> 00:58:42,983
Yes, sir.
931
00:58:52,823 --> 00:58:53,693
Here.
932
00:58:54,253 --> 00:58:56,533
Give it to the models
or celebrity friends of yours.
933
00:58:56,533 --> 00:58:57,773
It's a new essence.
934
00:58:57,773 --> 00:58:59,053
If it's good enough,
935
00:58:59,053 --> 00:59:00,833
ask them to upload it
on their social media.
936
00:59:00,833 --> 00:59:03,373
Can they say it's not good
if they don't like it?
937
00:59:03,373 --> 00:59:04,303
Geez.
938
00:59:04,683 --> 00:59:06,003
Whatever.
939
00:59:07,893 --> 00:59:09,103
Where are you going?
940
00:59:09,613 --> 00:59:10,673
To the studio.
941
00:59:10,673 --> 00:59:12,373
I have to wrap up yesterday's shoot.
942
00:59:12,383 --> 00:59:13,783
Are you still busy nowadays?
943
00:59:13,783 --> 00:59:14,743
Not really.
944
00:59:14,743 --> 00:59:17,053
I'm turning down new projects.
945
00:59:17,513 --> 00:59:20,443
I'm going to focus on
my married life after the wedding.
946
00:59:20,753 --> 00:59:22,283
I won't be able to do that if not now.
947
00:59:22,293 --> 00:59:24,553
Are you that happy
to get married to Jae-shin?
948
00:59:24,553 --> 00:59:25,283
Yes.
949
00:59:25,283 --> 00:59:27,923
What a quick and assured answer.
950
00:59:30,493 --> 00:59:32,603
I'll leave now. I've stayed for too long.
951
00:59:32,903 --> 00:59:34,403
Are you not going to see Jae-shin?
952
00:59:34,403 --> 00:59:36,463
No. I don't want to bother him.
953
00:59:36,873 --> 00:59:38,073
I'll see myself out.
954
01:00:18,783 --> 01:00:19,513
Which floor?
955
01:00:19,513 --> 01:00:21,043
-Tenth floor.
-Tenth floor.
956
01:00:29,593 --> 01:00:30,893
Hold the elevator!
957
01:00:34,663 --> 01:00:35,793
Thank you.
958
01:00:46,603 --> 01:00:47,973
Oh, right.
959
01:00:48,503 --> 01:00:49,943
You know, your senior...
960
01:00:50,663 --> 01:00:52,043
-My senior?
-Yes.
961
01:00:52,043 --> 01:00:54,983
She's a really nice person,
just like you said.
962
01:00:55,353 --> 01:00:56,753
She doesn't have a boyfriend, right?
963
01:00:57,723 --> 01:00:58,353
Why do you ask?
964
01:00:58,353 --> 01:00:59,683
Is she interested in a blind date?
965
01:00:59,683 --> 01:01:02,583
I have a friend who'd be perfect for her.
966
01:01:02,593 --> 01:01:04,823
Is Senior Yoon Song-ah 28 years old?
967
01:01:07,193 --> 01:01:09,423
Forget it. She's not interested.
968
01:01:09,433 --> 01:01:10,493
Why?
969
01:01:10,493 --> 01:01:12,193
You said she doesn't have a boyfriend.
970
01:01:12,203 --> 01:01:13,533
My friend is really great.
971
01:01:13,533 --> 01:01:16,433
He has looks, personality,
qualifications and everything.
972
01:01:17,533 --> 01:01:18,433
This is your floor.
973
01:01:18,443 --> 01:01:19,633
I should go.
974
01:01:19,643 --> 01:01:21,443
Tell her about it, okay?
975
01:01:21,443 --> 01:01:23,313
I'll send a photo later. Bye.
976
01:02:17,493 --> 01:02:19,203
Why are you two together?
977
01:02:47,613 --> 01:02:48,763
Let's go, Senior Yoon.
978
01:03:30,423 --> 01:03:33,204
[She Would Never Know]
979
01:03:33,217 --> 01:03:34,697
Chae Hyun-seung!
980
01:03:38,137 --> 01:03:39,477
I miss you so much.
981
01:03:39,477 --> 01:03:43,007
You are the one that I really need.
982
01:03:43,867 --> 01:03:45,157
Aren't they flirting?
983
01:03:45,157 --> 01:03:46,237
It's just a crush.
984
01:03:46,237 --> 01:03:47,217
They are dating?
985
01:03:47,217 --> 01:03:48,537
Manager Ahn!
986
01:03:48,537 --> 01:03:50,367
Go for it!
987
01:03:52,387 --> 01:03:54,537
I still like you a lot.
64587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.