All language subtitles for She would never know E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:15,987 [All places, characters, firms and events depicted in this show are fictitious.] 2 00:01:28,173 --> 00:01:31,383 Sorry. I dozed off. 3 00:01:31,683 --> 00:01:33,383 Get some sleep. 4 00:01:33,953 --> 00:01:35,453 We did a lot already. 5 00:01:35,453 --> 00:01:37,223 But there's still a lot left. 6 00:01:37,743 --> 00:01:38,863 I'm awake now. 7 00:01:39,363 --> 00:01:40,273 No, stop. 8 00:01:41,373 --> 00:01:43,092 Just get some kip. 9 00:01:43,293 --> 00:01:45,532 You can barely keep your eyes open. 10 00:01:46,833 --> 00:01:48,473 I usually go to bed early. 11 00:01:48,703 --> 00:01:49,933 Lie down for half an hour. 12 00:01:50,373 --> 00:01:52,003 Don't worry, I'll wake you up. 13 00:01:53,203 --> 00:01:54,323 Should I? 14 00:01:55,173 --> 00:01:57,073 I'll switch with you when I wake up. 15 00:01:57,073 --> 00:01:58,073 Okay. 16 00:02:01,613 --> 00:02:02,613 Oh, wait. 17 00:02:03,353 --> 00:02:05,653 Wait for a second. 18 00:02:36,983 --> 00:02:38,853 Take this. 19 00:02:40,223 --> 00:02:42,993 Are you okay? You're all wet. 20 00:02:42,993 --> 00:02:44,023 I'm okay. 21 00:02:45,293 --> 00:02:46,153 Quick. 22 00:03:06,313 --> 00:03:09,283 Lie down here. Use that as a blanket. 23 00:03:09,882 --> 00:03:11,813 Come quickly before you're fully awake. 24 00:03:24,023 --> 00:03:25,833 Dry yourself. You'll catch a cold. 25 00:03:27,553 --> 00:03:30,333 I can brush it off. It's okay. 26 00:03:31,473 --> 00:03:32,473 Sit down. 27 00:03:35,033 --> 00:03:35,843 Now. 28 00:03:59,733 --> 00:04:01,503 Can I ask you something? 29 00:04:12,613 --> 00:04:14,133 Why do you like me? 30 00:04:19,023 --> 00:04:20,383 I'm just curious. 31 00:04:30,363 --> 00:04:33,933 It wasn't love at first sight. 32 00:04:37,503 --> 00:04:38,503 Excuse me! 33 00:04:41,913 --> 00:04:44,073 Are you here for career counseling? 34 00:04:44,073 --> 00:04:45,283 [At first...] 35 00:04:45,283 --> 00:04:47,913 Then I'll see you at work next time. 36 00:04:47,913 --> 00:04:49,583 [I wanted to see you once again.] 37 00:04:51,053 --> 00:04:53,413 [I hoped to see you again.] 38 00:04:53,413 --> 00:04:54,923 [That's how I felt.] 39 00:04:57,623 --> 00:04:59,363 When I saw you again, 40 00:04:59,363 --> 00:05:01,223 I couldn't take my eyes off of you. 41 00:05:02,383 --> 00:05:06,333 [You're kind and passionate, just as I thought.] 42 00:05:08,333 --> 00:05:12,543 I learned about your thoughts, actions and expressions. 43 00:05:13,773 --> 00:05:15,973 Learning more about you was great. 44 00:05:21,013 --> 00:05:24,583 I don't know exactly when I started to like you. 45 00:05:26,323 --> 00:05:27,323 Nor do I know why. 46 00:05:29,013 --> 00:05:29,783 It's just... 47 00:05:33,623 --> 00:05:34,953 It's just because it's you. 48 00:05:37,063 --> 00:05:39,563 I like you because you're you. 49 00:05:48,443 --> 00:05:50,163 I think when you like someone, 50 00:05:52,212 --> 00:05:53,583 that's what happens. 51 00:05:54,843 --> 00:05:57,053 You see only what you want to see. 52 00:05:57,353 --> 00:06:00,683 You think you've known enough about that person. 53 00:06:02,623 --> 00:06:04,153 But 54 00:06:06,313 --> 00:06:08,023 you are mistaken. 55 00:06:10,193 --> 00:06:12,163 I'm not that great of a person. 56 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 I'm more foolish than you think. 57 00:06:19,873 --> 00:06:21,233 And I'm pathetic. 58 00:06:28,183 --> 00:06:28,953 Also, 59 00:06:30,913 --> 00:06:32,323 I'm a bad person. 60 00:06:36,453 --> 00:06:37,523 So... 61 00:06:44,462 --> 00:06:46,203 So your heart is too big for me. 62 00:06:47,333 --> 00:06:49,223 For a person like me to accept. 63 00:06:56,173 --> 00:07:00,143 This is the only answer I can give you. 64 00:07:09,123 --> 00:07:10,483 Warm yourself up. 65 00:07:17,363 --> 00:07:18,363 I'll wait. 66 00:07:24,373 --> 00:07:27,543 I can wait. I won't make you uncomfortable. 67 00:07:28,243 --> 00:07:29,243 I'll wait. 68 00:07:32,413 --> 00:07:33,413 I'm sorry. 69 00:07:49,183 --> 00:07:51,203 [Episode 7] 70 00:08:18,663 --> 00:08:19,743 What are you doing? 71 00:08:25,603 --> 00:08:26,763 Hey, baby. 72 00:08:27,503 --> 00:08:28,733 You're late. 73 00:08:30,533 --> 00:08:33,103 Some of them aren't right for you. 74 00:08:33,573 --> 00:08:35,743 I thought I bought all your clothes, 75 00:08:37,313 --> 00:08:39,463 but there are some tacky ones mixed in here. 76 00:08:39,903 --> 00:08:41,313 Did you buy them yourself? 77 00:08:41,853 --> 00:08:43,203 Your taste isn't that good. 78 00:08:45,352 --> 00:08:47,523 Leave them. I'll organize it. 79 00:08:47,523 --> 00:08:49,183 You're busy. I'll do it. 80 00:08:49,193 --> 00:08:51,722 We'll move into our new place soon. 81 00:08:51,722 --> 00:08:53,893 I have to clean it out anyway. 82 00:09:00,253 --> 00:09:01,903 I said I'll do it. 83 00:09:05,803 --> 00:09:07,743 Okay then, you do it. 84 00:09:11,643 --> 00:09:13,603 You look awfully drunk. 85 00:09:13,603 --> 00:09:14,743 Is something wrong? 86 00:09:15,953 --> 00:09:16,853 No. 87 00:09:18,623 --> 00:09:20,303 You'd better go now. 88 00:09:22,893 --> 00:09:23,893 Jae-shin. 89 00:09:29,593 --> 00:09:32,733 Your current place suits you the best. 90 00:09:33,203 --> 00:09:34,933 As my brother's friend and right next to me. 91 00:09:36,533 --> 00:09:38,173 Just in case you forget. 92 00:09:38,643 --> 00:09:42,243 Sometimes you get confused about where you fit the best. 93 00:09:44,573 --> 00:09:47,083 You look tired. Wash up and get some rest. 94 00:09:47,943 --> 00:09:49,213 I'll get going now. 95 00:10:20,043 --> 00:10:24,353 You must've worked awfully hard. You did it all. 96 00:10:25,683 --> 00:10:29,483 Looks like you did stay up all night. 97 00:10:31,963 --> 00:10:34,093 Are you going back to the office? 98 00:10:34,093 --> 00:10:35,753 No, they told us to take the day off. 99 00:10:35,753 --> 00:10:38,133 Okay, drive safely back to Seoul. 100 00:10:38,153 --> 00:10:39,643 -We'll leave the rest up to you. -Sure, don't worry. 101 00:10:39,663 --> 00:10:40,833 -Thank you. -Sure. 102 00:10:46,173 --> 00:10:47,373 Let's go. 103 00:10:48,143 --> 00:10:48,843 Okay. 104 00:10:59,483 --> 00:11:01,853 Let me know if you're sleepy. I can drive. 105 00:11:02,293 --> 00:11:02,853 Okay. 106 00:11:11,693 --> 00:11:13,203 Shall we listen to the radio? 107 00:11:17,333 --> 00:11:19,633 [Morning Discovery. This is your host, Lee Ji-hye.] 108 00:11:19,643 --> 00:11:23,973 [We have a letter from Mapo-gu Lovesick Guy.] 109 00:11:24,183 --> 00:11:26,473 [There's something about his nickname.] 110 00:11:27,543 --> 00:11:28,413 [Hello.] 111 00:11:28,413 --> 00:11:32,903 [I'm a 27-year-old guy who recently confessed my love] 112 00:11:32,903 --> 00:11:35,423 [to a senior at work and got rejected.] 113 00:11:35,423 --> 00:11:38,583 [My condolences to you, sir.] 114 00:11:39,223 --> 00:11:41,113 [It rained yesterday.] 115 00:11:41,113 --> 00:11:42,803 [You know that vibe.] 116 00:11:43,093 --> 00:11:45,163 [So I confessed my love for her, like a man.] 117 00:11:45,433 --> 00:11:49,203 [But she said younger men aren't her type.] 118 00:11:49,643 --> 00:11:51,803 [A guy's heart isn't a joke.] 119 00:11:52,103 --> 00:11:54,503 [Just because I'm younger, my feelings don't matter, is it?] 120 00:11:54,903 --> 00:11:56,113 [I was so hurt that...] 121 00:11:58,713 --> 00:11:59,943 Let's just drive quietly. 122 00:12:15,293 --> 00:12:16,493 We'll soon hit the rest stop. 123 00:12:16,493 --> 00:12:17,933 Let's get something to eat. 124 00:12:19,503 --> 00:12:20,233 Okay. 125 00:12:45,663 --> 00:12:46,963 Hello, this is Chae Hyun-seung. 126 00:12:47,923 --> 00:12:49,233 Oh, hello. 127 00:12:50,423 --> 00:12:52,563 The Beauty Class banner company? 128 00:12:53,563 --> 00:12:55,303 I'm not sure. 129 00:12:56,603 --> 00:12:56,973 I think... 130 00:12:56,973 --> 00:12:59,443 I'll ask Manager Kang and get back to you. 131 00:13:00,543 --> 00:13:02,743 Okay, I'll call you back as soon as possible. 132 00:13:06,283 --> 00:13:07,783 I'll go on ahead. 133 00:13:07,783 --> 00:13:08,383 Okay. 134 00:13:19,793 --> 00:13:23,563 Happy birthday to you! 135 00:13:23,733 --> 00:13:27,503 Happy birthday to you! 136 00:13:27,793 --> 00:13:31,983 Happy birthday, dear Ha-eun! 137 00:13:32,303 --> 00:13:36,413 Happy birthday to you! 138 00:13:46,923 --> 00:13:49,693 You must have worked hard to prepare everything. 139 00:13:49,883 --> 00:13:52,203 I have to do this to stop her from nagging me. 140 00:13:53,763 --> 00:13:55,823 Where did you order the lunchboxes? 141 00:13:55,833 --> 00:13:56,963 They were so pretty. 142 00:13:56,963 --> 00:13:58,293 Could you pass me the info? 143 00:13:58,293 --> 00:13:59,393 I want to order it for Ye-na's birthday. 144 00:13:59,403 --> 00:14:02,403 I asked my husband's friend to do it. He's a chef. 145 00:14:02,403 --> 00:14:04,003 -From that restaurant? -Yes. 146 00:14:04,003 --> 00:14:07,603 Ha-eun asked, so I called him and he said yes. 147 00:14:07,603 --> 00:14:11,613 His recipes are really special indeed. 148 00:14:11,613 --> 00:14:15,913 I tried to copy him at home, but it didn't taste the same. 149 00:14:15,913 --> 00:14:17,953 I guess that's why he's a famous chef. 150 00:14:18,153 --> 00:14:19,983 I couldn't even think of copying him. 151 00:14:19,983 --> 00:14:25,423 Could you ask him if he can teach us his recipe? 152 00:14:26,863 --> 00:14:28,263 His recipe? 153 00:14:28,263 --> 00:14:30,593 I know it's not easy. 154 00:14:30,593 --> 00:14:32,303 But I won't tell others. 155 00:14:32,733 --> 00:14:34,263 I'll pay him handsomely. 156 00:14:34,933 --> 00:14:37,003 I don't know if I can ask him that. 157 00:14:37,003 --> 00:14:38,793 Come on, please. 158 00:14:38,793 --> 00:14:41,603 Ask him if he's up for teaching a class. 159 00:14:41,603 --> 00:14:44,173 Small restaurants these days do that a lot. 160 00:14:44,713 --> 00:14:45,513 Is that so? 161 00:14:45,513 --> 00:14:46,613 Sounds great! 162 00:14:46,613 --> 00:14:48,113 Alright, I'm in! 163 00:14:48,113 --> 00:14:49,013 Me too. 164 00:14:49,013 --> 00:14:49,883 Me too. 165 00:14:53,753 --> 00:14:56,183 Okay, I'll ask him. 166 00:14:56,653 --> 00:14:58,323 But don't get your hopes up. 167 00:15:01,523 --> 00:15:03,263 I'm sorry to call you here. 168 00:15:03,633 --> 00:15:05,493 I was suddenly short on ingredients. 169 00:15:05,503 --> 00:15:09,053 It's okay. I'm glad you could make time to see me. 170 00:15:09,263 --> 00:15:11,073 And I can do my grocery shopping too. 171 00:15:11,473 --> 00:15:12,873 I should get some of these. 172 00:15:15,473 --> 00:15:18,403 What did you want to ask me? 173 00:15:18,643 --> 00:15:20,883 Oh, about that... 174 00:15:22,213 --> 00:15:25,753 Are you interested in teaching a cooking class? 175 00:15:26,323 --> 00:15:27,183 A cooking class? 176 00:15:27,183 --> 00:15:29,553 Your recipe is special. 177 00:15:29,893 --> 00:15:34,623 So people around me are hyped to learn from you. 178 00:15:34,623 --> 00:15:36,693 Just four people including me. 179 00:15:36,693 --> 00:15:37,733 You too? 180 00:15:37,733 --> 00:15:40,633 Yes. I love your cooking. 181 00:15:41,433 --> 00:15:44,263 But I don't know if I can. 182 00:15:44,263 --> 00:15:45,573 You're too busy, is it? 183 00:15:46,003 --> 00:15:48,773 Even once a month would be great. 184 00:15:48,773 --> 00:15:51,963 No, that's not what I mean. It's just that I haven't done it before. 185 00:15:51,963 --> 00:15:53,113 I'm not confident enough to do it. 186 00:15:54,813 --> 00:15:56,253 I have an idea. 187 00:15:56,683 --> 00:15:59,853 How about going to another chef's cooking class? 188 00:16:00,123 --> 00:16:02,583 If you see how it's done, it'll help. 189 00:16:03,053 --> 00:16:04,893 Well, I think that'll be good. 190 00:16:04,893 --> 00:16:05,793 Right? 191 00:16:06,623 --> 00:16:09,393 But I haven't been to one before. 192 00:16:09,693 --> 00:16:11,983 Could you go with me? 193 00:16:11,983 --> 00:16:12,863 Me? 194 00:16:12,863 --> 00:16:14,233 I'd be shy going alone. 195 00:16:14,233 --> 00:16:16,233 And I don't have anyone else to ask. 196 00:16:19,203 --> 00:16:20,273 Sure. Why not? 197 00:16:29,193 --> 00:16:30,893 [Plum Beige Lip Color Relaunch] 198 00:16:36,223 --> 00:16:40,293 [Relaunch] 199 00:16:40,293 --> 00:16:43,693 We are holding an event for the re-produced lipstick 200 00:16:43,693 --> 00:16:45,653 this weekend. 201 00:16:46,003 --> 00:16:47,173 After this event, 202 00:16:47,183 --> 00:16:50,233 we'll decide whether we should keep producing it. 203 00:16:51,673 --> 00:16:53,733 Good job. It must've been hard. 204 00:16:54,543 --> 00:16:55,543 Not at all. 205 00:16:59,013 --> 00:17:00,243 Good job, Hyun-seung. 206 00:17:00,833 --> 00:17:04,083 You did great stepping in eagerly for the team. 207 00:17:04,713 --> 00:17:05,713 Thank you. 208 00:17:05,983 --> 00:17:08,803 Hyun-seung and Song-ah did great. 209 00:17:08,833 --> 00:17:10,543 A round of applause for them. 210 00:17:13,323 --> 00:17:16,563 Did anything happen to the two of you? 211 00:17:17,533 --> 00:17:18,593 What do you mean? 212 00:17:19,652 --> 00:17:21,233 When? What? 213 00:17:21,763 --> 00:17:23,533 You two pulled an all-nighter together. 214 00:17:30,433 --> 00:17:31,513 Did you not see a ghost? 215 00:17:32,613 --> 00:17:34,113 I saw one before. 216 00:17:34,113 --> 00:17:35,843 It was a woman in white. 217 00:17:35,853 --> 00:17:37,613 And she had long hair like this. 218 00:17:37,613 --> 00:17:38,783 It was me. 219 00:17:38,783 --> 00:17:41,153 I grew my hair long and wore a white T-shirt. 220 00:17:41,153 --> 00:17:42,753 My ghost's hair was silky smooth. 221 00:17:42,753 --> 00:17:43,653 So is mine. 222 00:17:43,653 --> 00:17:45,753 You just gave me the creeps. 223 00:17:45,753 --> 00:17:46,823 I'm getting goosebumps. 224 00:17:47,623 --> 00:17:50,493 We were busy attaching stickers. 225 00:17:50,493 --> 00:17:52,153 It was the director's order. 226 00:17:52,153 --> 00:17:53,533 If we didn't do it on time... 227 00:17:54,703 --> 00:17:56,433 That would've been scarier than a ghost. 228 00:17:56,433 --> 00:17:59,033 You're right. That's scarier. 229 00:17:59,843 --> 00:18:01,273 Let's go back to the meeting. 230 00:18:01,273 --> 00:18:02,173 Oh, yes. 231 00:18:03,143 --> 00:18:06,543 We're holding a new product suggestion contest this year. 232 00:18:06,543 --> 00:18:08,413 It'll be exactly the same as last year. 233 00:18:08,983 --> 00:18:12,013 One mandatory participant per team, as usual? 234 00:18:12,013 --> 00:18:14,423 Yes. Any volunteers? 235 00:18:19,663 --> 00:18:22,733 Then this time, it's Hyun-seung's turn. 236 00:18:23,193 --> 00:18:27,033 The youngest one should do it since he's quick-witted. 237 00:18:27,033 --> 00:18:28,523 It's the same for other teams. 238 00:18:28,523 --> 00:18:31,373 Song-ah did it every year. You're finally free. 239 00:18:33,003 --> 00:18:36,903 You'll be informed of the details, so check the bulletin, Hyun-seung. 240 00:18:36,913 --> 00:18:39,613 Team members, help him as much as you can. 241 00:18:39,613 --> 00:18:40,613 Yes, sir. 242 00:18:40,733 --> 00:18:42,713 [KLAR New Product Suggestion Contest] 243 00:18:42,713 --> 00:18:44,393 [We support your idea] 244 00:18:46,523 --> 00:18:48,823 It seems like a big deal, but it's not. 245 00:18:49,193 --> 00:18:50,523 Don't feel too pressured. 246 00:18:50,823 --> 00:18:51,823 I guess you're right. 247 00:18:52,623 --> 00:18:53,613 But 248 00:18:53,793 --> 00:18:55,893 Song-ah won first place every year. 249 00:18:56,763 --> 00:18:58,963 I'm just saying. Good luck. 250 00:19:00,933 --> 00:19:02,363 Song-ah is incredible. 251 00:19:03,133 --> 00:19:05,433 Why make me do this? 252 00:19:05,773 --> 00:19:07,103 What's wrong with being the youngest? 253 00:19:07,403 --> 00:19:09,343 I've been pressured to win first place. 254 00:19:09,343 --> 00:19:11,303 They told me the same thing too. 255 00:19:11,303 --> 00:19:13,413 My manager wants the prize money for the team dinner. 256 00:19:13,743 --> 00:19:14,943 How much was it? 257 00:19:15,503 --> 00:19:16,903 Three million won. 258 00:19:16,903 --> 00:19:19,183 I heard it'll be taken into account in our personnel evaluation. 259 00:19:21,383 --> 00:19:24,853 Let's do it this way. 260 00:19:24,853 --> 00:19:26,793 Give me all your ideas. 261 00:19:26,793 --> 00:19:28,423 We'll do it by age this year. 262 00:19:28,423 --> 00:19:30,863 I'll win first place, Hyun-seung's second 263 00:19:30,863 --> 00:19:32,633 and Se-rim's third. 264 00:19:33,463 --> 00:19:35,933 He has more ambition than he lets on. 265 00:19:37,903 --> 00:19:39,163 -I'll get the coffee. -No. 266 00:19:39,543 --> 00:19:41,503 -I'll get it. -Thanks. 267 00:19:41,843 --> 00:19:43,973 What good idea is there? 268 00:19:43,973 --> 00:19:45,943 -What good idea is there? -Seriously. 269 00:19:49,143 --> 00:19:49,743 Huh? 270 00:19:50,113 --> 00:19:51,113 What is it? 271 00:19:53,353 --> 00:19:54,723 Why? What? 272 00:19:55,113 --> 00:19:56,023 Hyun-seung. 273 00:19:56,023 --> 00:19:58,723 Isn't he the BM from your team? 274 00:20:03,663 --> 00:20:06,573 [Granddaughter of KLAR Cosmetic plans wedding with employee] 275 00:20:04,933 --> 00:20:06,303 Wait. 276 00:20:06,803 --> 00:20:08,503 The BM Lee mentioned here. 277 00:20:08,503 --> 00:20:10,173 -That's our BM Lee, right? -I think so. 278 00:20:10,173 --> 00:20:12,843 -He's the only BM who's still unmarried. -Right. 279 00:20:13,243 --> 00:20:16,973 Isn't he Director Lee's cousin? 280 00:20:16,973 --> 00:20:20,443 But the woman in this article is the director's sister. 281 00:20:20,443 --> 00:20:22,173 How can the two get married? 282 00:20:22,173 --> 00:20:24,253 They're not cousins then. 283 00:20:24,853 --> 00:20:26,783 That's only a rumor, isn't it? 284 00:20:27,573 --> 00:20:29,083 Yes, that's right. 285 00:20:29,083 --> 00:20:31,953 BM Lee never said they were cousins. 286 00:20:31,953 --> 00:20:33,763 Anyway, this is huge. 287 00:20:33,763 --> 00:20:36,323 He'll become the chairman's grandson-in-law. 288 00:20:36,333 --> 00:20:37,493 Yes, you're right. 289 00:20:36,573 --> 00:20:39,263 [Page not found] 290 00:20:37,493 --> 00:20:39,433 Huh? The article has been deleted. 291 00:20:39,433 --> 00:20:41,753 Huh? 292 00:20:42,003 --> 00:20:44,033 What's the matter? It's deleted. 293 00:20:50,343 --> 00:20:52,673 Okay. Thank you for your cooperation. 294 00:20:57,183 --> 00:20:59,053 I asked them to delete the article. 295 00:20:59,053 --> 00:21:01,583 We won't announce our stance or anything. 296 00:21:02,883 --> 00:21:05,523 They're so bothersome. 297 00:21:07,893 --> 00:21:09,363 How about announcing it now? 298 00:21:09,663 --> 00:21:10,493 Now? 299 00:21:10,493 --> 00:21:12,963 Most of the employees must've seen the article. 300 00:21:12,963 --> 00:21:15,163 It won't be good to confuse the employees. 301 00:21:15,163 --> 00:21:16,603 I don't mind it being announced now. 302 00:21:16,603 --> 00:21:17,873 Are you really okay with it? 303 00:21:17,873 --> 00:21:20,443 You'll have to carefully watch your actions after this. 304 00:21:20,443 --> 00:21:22,073 We're going to get married anyway. 305 00:21:22,363 --> 00:21:25,273 It's better if they talk to my face than behind my back. 306 00:21:28,303 --> 00:21:29,213 His promotion... 307 00:21:29,213 --> 00:21:30,853 It's for sure. 308 00:21:31,083 --> 00:21:32,353 Seriously. 309 00:21:32,353 --> 00:21:33,883 Hello, sir. 310 00:21:37,193 --> 00:21:38,993 You all must've seen the article. 311 00:21:38,993 --> 00:21:40,563 It was deleted. 312 00:21:40,563 --> 00:21:42,243 What's going on, sir? 313 00:21:43,233 --> 00:21:44,793 The news about my marriage 314 00:21:45,263 --> 00:21:46,403 is real. 315 00:21:48,303 --> 00:21:50,433 I kept it a secret because it's still early. 316 00:21:50,633 --> 00:21:51,903 But now you know. 317 00:21:53,303 --> 00:21:55,693 If you're free that day, please come to the wedding. 318 00:21:55,693 --> 00:21:58,003 -We'll make time to go. -Of course. 319 00:21:58,003 --> 00:21:59,713 Congratulations. A round of applause. 320 00:21:59,713 --> 00:22:01,013 -Yes. -Great. 321 00:22:01,013 --> 00:22:02,913 Congratulations! 322 00:22:11,983 --> 00:22:13,993 Let me treat you to a meal soon. 323 00:22:13,993 --> 00:22:15,283 -Sounds great. -Okay. 324 00:22:16,693 --> 00:22:19,163 -Once again, congratulations. -Congratulations. 325 00:22:37,853 --> 00:22:39,583 [You must've been surprised today.] 326 00:22:39,983 --> 00:22:42,623 Sorry for all the fuss, Grandpa. 327 00:22:43,093 --> 00:22:45,893 I thought she was taking a picture to see if the dress fits. 328 00:22:45,893 --> 00:22:48,593 I didn't know she'd upload it on her social media. 329 00:22:48,593 --> 00:22:50,093 You really didn't know? 330 00:22:50,383 --> 00:22:53,243 No. It never crossed my mind. 331 00:22:56,073 --> 00:22:57,973 Are you still that insecure? 332 00:22:58,573 --> 00:23:02,843 What did he do to make you cling to him? 333 00:23:03,363 --> 00:23:07,243 There are a lot of better men out there. 334 00:23:08,283 --> 00:23:09,443 I know. 335 00:23:09,983 --> 00:23:12,783 I know Jae-shin isn't a great man. 336 00:23:13,583 --> 00:23:16,223 But among all those people, 337 00:23:16,223 --> 00:23:18,793 he was the only one who took care of me 338 00:23:19,393 --> 00:23:21,453 when I was desperately in need. 339 00:23:22,693 --> 00:23:25,963 So I can never let him go, Grandpa. 340 00:23:25,963 --> 00:23:27,893 Even if you can't let go, 341 00:23:28,303 --> 00:23:30,963 you can't keep hold of someone's heart. 342 00:23:31,273 --> 00:23:32,623 Even if you break their legs 343 00:23:32,623 --> 00:23:34,003 and make them sit next to you, 344 00:23:34,003 --> 00:23:35,303 you can't win their heart. 345 00:23:35,303 --> 00:23:38,173 I'm good if I can just keep him next to me. 346 00:23:39,783 --> 00:23:42,513 I remember what you taught us. 347 00:23:43,113 --> 00:23:45,653 We must only desire what we can have. 348 00:23:45,943 --> 00:23:47,953 We must only challenge what we can handle. 349 00:23:49,283 --> 00:23:53,463 I won't struggle to hold on to his heart. 350 00:23:57,563 --> 00:24:00,333 You don't have to worry. 351 00:24:01,663 --> 00:24:05,103 It seems like Jae-shin knows for sure now. 352 00:24:05,703 --> 00:24:07,573 That I have to be next to him. 353 00:24:10,573 --> 00:24:12,413 I'm going home now. 354 00:24:13,083 --> 00:24:14,243 Are you working late, Song-ah? 355 00:24:14,243 --> 00:24:14,873 Yes. 356 00:24:15,483 --> 00:24:18,503 Someone has to go to the color makeup section soon. 357 00:24:18,503 --> 00:24:20,113 Not me, you know that, right? 358 00:24:20,123 --> 00:24:22,883 I know. I can't send you because I'm scared. 359 00:24:22,883 --> 00:24:25,373 Color makeup has enough problems already. 360 00:24:25,373 --> 00:24:26,893 You'll make it explode. 361 00:24:26,893 --> 00:24:28,993 I'll make it boom! 362 00:24:28,993 --> 00:24:29,933 I know. 363 00:24:30,663 --> 00:24:31,763 Don't worry. 364 00:24:32,693 --> 00:24:34,533 Are you leaving, Hyun-seung? 365 00:24:34,533 --> 00:24:37,433 Want to go for a drink? 366 00:24:37,433 --> 00:24:39,873 I'm going to do a brainstorming session 367 00:24:39,873 --> 00:24:41,273 with my recruit buddies. 368 00:24:41,273 --> 00:24:42,773 You're starting on that already? 369 00:24:43,263 --> 00:24:44,513 Yes, I'm starting early. 370 00:24:44,513 --> 00:24:47,823 Wow, he never half-asses it. 371 00:24:47,823 --> 00:24:48,973 -He's like me. -As if. 372 00:24:49,003 --> 00:24:52,123 Hyun-seung, do you know MLB? 373 00:24:52,223 --> 00:24:53,633 The LA Dodgers? 374 00:24:53,823 --> 00:24:54,983 Yes, I do. 375 00:24:54,983 --> 00:24:57,953 They won Rookie of the Year for five years in a row. 376 00:24:58,193 --> 00:25:01,063 In 1992, Eric Karros. 377 00:25:01,363 --> 00:25:04,293 -In 1993, Mike Piazza. -Piazza. 378 00:25:04,293 --> 00:25:05,363 In 1994... 379 00:25:05,363 --> 00:25:06,403 Raul Mondesi. 380 00:25:07,023 --> 00:25:08,063 That's right. 381 00:25:08,063 --> 00:25:09,773 -In 1995... -Nomo Hideo. 382 00:25:10,533 --> 00:25:13,073 -How did you know? -Get to the point. 383 00:25:13,073 --> 00:25:14,803 Well, I mean... 384 00:25:14,803 --> 00:25:17,703 We can win first place 3 years in a row. 385 00:25:17,703 --> 00:25:18,613 Hyun-seung, fight on! 386 00:25:19,443 --> 00:25:20,743 -Thanks. -You can do it! 387 00:25:20,743 --> 00:25:22,383 If you don't know something, ask Song-ah. 388 00:25:22,383 --> 00:25:24,583 Of course, she'll teach you well anyway. 389 00:25:25,013 --> 00:25:26,283 She won first place no matter what. 390 00:25:26,283 --> 00:25:27,083 Good luck. 391 00:25:27,083 --> 00:25:27,603 Thanks. 392 00:25:27,623 --> 00:25:29,383 -Goodbye. -See you tomorrow. 393 00:25:29,393 --> 00:25:31,453 Manager Ahn, do you want to grab dinner? 394 00:25:53,413 --> 00:25:54,413 Hey... 395 00:25:54,713 --> 00:25:57,553 Let's go eat. 396 00:25:57,573 --> 00:25:58,573 Hey, guys. 397 00:25:58,923 --> 00:25:59,793 Hello. 398 00:25:59,813 --> 00:26:01,423 Are you working late too? 399 00:26:02,223 --> 00:26:03,023 Yes. 400 00:26:03,493 --> 00:26:05,253 Do you want to get dinner with us? 401 00:26:07,763 --> 00:26:10,223 It's okay, it won't take long. 402 00:26:10,233 --> 00:26:11,163 Go eat. 403 00:26:11,163 --> 00:26:13,433 Then treat us to dinner next time, please. 404 00:26:13,433 --> 00:26:17,733 Hyun-seung has been complimenting you non-stop. 405 00:26:17,733 --> 00:26:19,403 I'm sick and tired of it. 406 00:26:19,403 --> 00:26:20,703 There's no time. Let's go. 407 00:26:20,703 --> 00:26:21,403 No time? 408 00:26:21,403 --> 00:26:22,833 We have a tight schedule. 409 00:26:22,833 --> 00:26:24,313 -Really? -Let's go eat quickly. 410 00:26:25,363 --> 00:26:26,843 -Do we have to go now? -Come on. 411 00:26:27,313 --> 00:26:31,113 -I'll look forward to that dinner! -Forget it. Come on. 412 00:26:31,483 --> 00:26:32,213 Bye. 413 00:26:32,213 --> 00:26:34,183 Let's go! We don't have much time. 414 00:26:34,383 --> 00:26:37,353 I'll get going too. 415 00:26:37,353 --> 00:26:38,323 Enjoy your dinner. 416 00:26:38,323 --> 00:26:40,063 Thanks. Goodbye. 417 00:26:40,293 --> 00:26:41,393 Hurry up! 418 00:26:41,393 --> 00:26:42,993 I'm coming! 419 00:26:48,833 --> 00:26:51,373 Absorbs into my skin. 420 00:26:54,803 --> 00:26:57,213 Ah, it's so refreshing. 421 00:26:57,713 --> 00:27:00,243 Goodness. What are you doing, Director? 422 00:27:00,243 --> 00:27:03,983 Director Lee is becoming beautiful! 423 00:27:05,513 --> 00:27:07,613 Hey! I just put it on! 424 00:27:07,613 --> 00:27:09,453 You won't get prettier with this. 425 00:27:09,453 --> 00:27:11,053 How displeasing to my eyes. 426 00:27:11,053 --> 00:27:13,543 If you act this way after you get married, 427 00:27:13,543 --> 00:27:14,723 you'd be in trouble. 428 00:27:14,723 --> 00:27:15,863 Mind your own business. 429 00:27:16,413 --> 00:27:17,263 Right. 430 00:27:18,033 --> 00:27:19,763 Why did you change the dress shop? 431 00:27:20,903 --> 00:27:21,333 Why? 432 00:27:21,333 --> 00:27:24,103 You even changed the date to match their schedule. 433 00:27:24,103 --> 00:27:25,073 Why'd you change shops? 434 00:27:25,073 --> 00:27:26,403 I heard the news today. 435 00:27:26,403 --> 00:27:28,073 It didn't satisfy my expectation. 436 00:27:28,643 --> 00:27:30,373 Empty vessels make the most sound. 437 00:27:30,373 --> 00:27:32,473 Maybe it's because you were fussy? 438 00:27:34,143 --> 00:27:36,433 You should've gone to a better place then. 439 00:27:36,433 --> 00:27:38,013 They leaked your photo. 440 00:27:38,553 --> 00:27:41,823 We'll make an official statement soon. 441 00:27:41,823 --> 00:27:43,393 Jae-shin agreed to it. 442 00:27:43,693 --> 00:27:44,653 He did? 443 00:27:44,653 --> 00:27:47,723 Yes. He didn't want you to be criticized. 444 00:27:54,433 --> 00:27:55,933 Thanks anyway. 445 00:27:55,933 --> 00:27:57,733 Lunch tomorrow? It's on me. 446 00:27:57,733 --> 00:27:59,733 No. I'm busy all weekend. 447 00:27:59,733 --> 00:28:02,203 Doing what? You have nothing to do. 448 00:28:02,203 --> 00:28:03,913 This time, I do. 449 00:28:04,343 --> 00:28:06,543 And it's very important to me. 450 00:28:08,013 --> 00:28:12,183 How about a melting mask that you can sleep on it? 451 00:28:12,183 --> 00:28:13,583 I think that already exists. 452 00:28:13,583 --> 00:28:14,323 Really? 453 00:28:15,653 --> 00:28:17,993 Everything I say already exists. 454 00:28:17,993 --> 00:28:19,673 Then what isn't there? 455 00:28:21,123 --> 00:28:22,593 How about this? 456 00:28:23,693 --> 00:28:27,003 Highly concentrated ampoule on top and essence below it. 457 00:28:28,133 --> 00:28:30,793 When you turn the container for the first time, 458 00:28:30,793 --> 00:28:35,193 the ampoule drops and mixes with the essence. 459 00:28:35,193 --> 00:28:36,713 Ampoule essence. 460 00:28:37,013 --> 00:28:38,473 You're a genius. 461 00:28:39,043 --> 00:28:40,843 Can you give that idea to me? 462 00:28:41,243 --> 00:28:42,483 It exists. 463 00:28:43,003 --> 00:28:46,513 Seriously, I quit! I quit! 464 00:28:46,523 --> 00:28:49,053 Do we have to consider the prime cost? 465 00:28:49,053 --> 00:28:52,223 I think so, feasibility is one of the evaluation criteria. 466 00:28:52,223 --> 00:28:55,263 I'm thinking about adopting a disposable ampoule 467 00:28:55,263 --> 00:28:58,293 to the container Hyun-seung suggested. 468 00:28:58,293 --> 00:28:59,333 Sounds good. 469 00:28:59,333 --> 00:29:02,663 I don't know if we can make that kind of container. 470 00:29:02,663 --> 00:29:05,133 It's disposable so it has to be super small, 471 00:29:05,133 --> 00:29:06,843 but it'll be more expensive. 472 00:29:07,703 --> 00:29:08,703 Right. 473 00:29:09,643 --> 00:29:12,943 How much will a container cost? 474 00:29:17,813 --> 00:29:18,783 What? 475 00:29:18,783 --> 00:29:20,143 She's still here. 476 00:29:21,983 --> 00:29:22,943 Who? 477 00:29:22,943 --> 00:29:23,953 Your senior. 478 00:29:32,863 --> 00:29:33,863 Senior Yoon. 479 00:29:35,503 --> 00:29:36,533 Yes? 480 00:29:36,533 --> 00:29:40,183 We were talking and we wanted to ask you something. 481 00:29:40,643 --> 00:29:42,773 What is it? 482 00:29:43,573 --> 00:29:47,343 We want to make a disposable container that mixes 483 00:29:47,343 --> 00:29:49,673 the top layer and bottom layer when twisted. 484 00:29:49,843 --> 00:29:51,683 Will it be possible to make one in such a small size? 485 00:29:51,683 --> 00:29:54,183 It's possible. 486 00:29:54,183 --> 00:29:56,083 It doesn't have to be turned. 487 00:29:56,083 --> 00:29:58,123 You can find another way too. 488 00:29:58,123 --> 00:29:59,393 Then what about the prime price? 489 00:29:59,393 --> 00:30:01,843 It's fine as long as it's not ridiculously high. 490 00:30:01,843 --> 00:30:03,293 Don't worry about it. 491 00:30:04,083 --> 00:30:05,533 It's hard enough to think of a new idea. 492 00:30:05,533 --> 00:30:07,633 It'll be harder if you need to consider that. 493 00:30:07,633 --> 00:30:09,333 Okay. Thank you. 494 00:30:13,543 --> 00:30:15,573 Are you heading home now? 495 00:30:16,273 --> 00:30:17,613 Yes. 496 00:30:20,813 --> 00:30:21,943 Are you okay? 497 00:30:21,943 --> 00:30:22,943 About what? 498 00:30:23,673 --> 00:30:24,853 Today's article. 499 00:30:27,853 --> 00:30:31,033 I shouldn't ask these things anymore. 500 00:30:31,753 --> 00:30:32,823 I'm sorry. 501 00:30:33,763 --> 00:30:35,363 No, it's okay. 502 00:30:35,953 --> 00:30:37,893 It's not like I didn't know. 503 00:30:38,833 --> 00:30:40,203 That's a relief. 504 00:30:42,563 --> 00:30:43,733 Also... 505 00:30:45,973 --> 00:30:49,503 If you, by any chance, have any other questions, you can ask. 506 00:30:50,103 --> 00:30:51,273 Okay. 507 00:30:53,113 --> 00:30:54,283 Get home safely. 508 00:30:54,803 --> 00:30:55,543 Okay. 509 00:31:12,833 --> 00:31:15,233 Did something happen between you and her? 510 00:31:15,933 --> 00:31:16,633 What? 511 00:31:17,133 --> 00:31:19,443 You two seemed awkward. 512 00:31:19,443 --> 00:31:20,603 Different from usual. 513 00:31:23,243 --> 00:31:24,923 No, nothing happened. 514 00:31:25,373 --> 00:31:26,643 Why would we seem awkward? 515 00:31:30,253 --> 00:31:32,323 Do you want to do market research with me tomorrow? 516 00:31:34,623 --> 00:31:36,383 Let's do it separately. 517 00:31:36,883 --> 00:31:39,453 The clerks will notice if we show up together. 518 00:31:40,243 --> 00:31:41,453 Okay, then. 519 00:32:03,043 --> 00:32:05,003 Welcome! We're KLAR! 520 00:32:05,553 --> 00:32:06,853 Welcome. 521 00:32:12,473 --> 00:32:15,593 I'll contact you when the design is completed. 522 00:32:15,593 --> 00:32:18,133 Okay. I look forward to it. 523 00:32:18,133 --> 00:32:18,833 Leave it to us. 524 00:32:18,833 --> 00:32:19,803 -Okay. -Thanks. 525 00:32:20,263 --> 00:32:21,033 Take care. 526 00:32:21,033 --> 00:32:22,003 Bye. 527 00:32:25,173 --> 00:32:26,333 You're exhausted, right? 528 00:32:26,333 --> 00:32:28,973 You've got no time to rest this weekend. 529 00:32:29,473 --> 00:32:30,473 I am. 530 00:32:32,813 --> 00:32:36,143 You'll soon be able to buy the lipstick you were looking for. 531 00:32:36,143 --> 00:32:38,883 When you get the word, come anytime you want. 532 00:32:38,883 --> 00:32:41,523 I'll doll up and wait for you. 533 00:32:43,553 --> 00:32:45,323 -Manager. -Yes, ma'am. 534 00:32:45,323 --> 00:32:48,423 Department stores close at 8:30 p.m. on the weekends, right? 535 00:32:48,423 --> 00:32:49,863 Yes. 536 00:32:50,293 --> 00:32:51,493 Why? 537 00:32:52,333 --> 00:32:53,363 Nothing. 538 00:32:53,363 --> 00:32:54,273 I'll be in my office. 539 00:32:54,273 --> 00:32:56,563 Let me know when the next client comes. 540 00:32:56,863 --> 00:32:57,863 Sure. 541 00:33:08,483 --> 00:33:11,633 I shouldn't ask these things anymore. 542 00:33:12,313 --> 00:33:13,483 I'm sorry. 543 00:33:15,953 --> 00:33:17,693 Why make that face? 544 00:33:18,713 --> 00:33:20,463 Huh? What? 545 00:33:21,463 --> 00:33:22,263 Huh? 546 00:33:33,373 --> 00:33:34,943 Did something happen? 547 00:33:35,403 --> 00:33:36,403 No. 548 00:33:40,313 --> 00:33:41,813 You have plans today? 549 00:33:42,283 --> 00:33:43,413 Not really. 550 00:33:43,783 --> 00:33:44,713 Let's go out. 551 00:33:44,713 --> 00:33:45,713 Where to? 552 00:33:46,443 --> 00:33:48,253 I'm at Garosu-gil right now. 553 00:33:48,643 --> 00:33:50,223 [Do you want to meet up at our usual place later?] 554 00:33:50,223 --> 00:33:51,613 Again? 555 00:33:51,613 --> 00:33:54,393 Please don't interfere with my weekend. 556 00:33:54,393 --> 00:33:55,683 [You jerk.] 557 00:33:55,683 --> 00:33:57,033 [Never mind. Bye.] 558 00:34:00,033 --> 00:34:01,233 What the... 559 00:34:06,773 --> 00:34:08,003 What do you think? 560 00:34:08,473 --> 00:34:09,333 It's pretty. 561 00:34:10,103 --> 00:34:12,613 Good. I'm going with this. 562 00:34:13,273 --> 00:34:14,743 Aren't you getting anything? 563 00:34:14,743 --> 00:34:15,783 I don't need anything. 564 00:34:15,783 --> 00:34:17,643 You don't buy clothes because you need them. 565 00:34:17,653 --> 00:34:20,383 You look around and buy some pretty stuff. 566 00:34:20,772 --> 00:34:22,522 It's on me. Choose something. 567 00:34:22,522 --> 00:34:24,792 You don't have money to buy me clothes. 568 00:34:24,792 --> 00:34:26,353 Come here. 569 00:34:28,623 --> 00:34:30,833 Wow, there are lots of pretty clothes here. 570 00:34:31,663 --> 00:34:32,863 This is pretty. 571 00:34:33,703 --> 00:34:37,272 How about this? Just buy this. It's pretty. 572 00:34:38,002 --> 00:34:40,333 I can't wear this to work. 573 00:34:41,203 --> 00:34:42,603 Wear it well. 574 00:34:42,603 --> 00:34:43,813 Okay. 575 00:34:44,343 --> 00:34:45,962 Tell me when you need something. 576 00:34:45,962 --> 00:34:46,973 I'll buy it for you. 577 00:34:46,973 --> 00:34:49,683 You never owe someone, do you? 578 00:34:50,542 --> 00:34:52,103 Anyway, I'm so hungry. 579 00:34:52,913 --> 00:34:54,453 -Want to eat something? -Yes. 580 00:34:54,453 --> 00:34:55,623 What should we have? 581 00:34:56,283 --> 00:34:56,982 Huh? 582 00:34:57,923 --> 00:34:58,593 What? 583 00:35:01,482 --> 00:35:02,893 ABM Chae Hyun-seung! 584 00:35:06,533 --> 00:35:07,643 Hey, Ga-young! 585 00:35:09,363 --> 00:35:10,603 Hello! 586 00:35:10,603 --> 00:35:11,403 Oh, hi. 587 00:35:11,403 --> 00:35:12,533 What brings you here? 588 00:35:12,533 --> 00:35:13,973 We were shopping. 589 00:35:13,973 --> 00:35:16,703 I came to do market research. 590 00:35:16,703 --> 00:35:17,973 But it's the weekend. 591 00:35:18,273 --> 00:35:21,273 Song-ah trained you to be a workaholic. 592 00:35:21,283 --> 00:35:22,883 You two are the same. 593 00:35:24,953 --> 00:35:25,783 Hi. 594 00:35:29,723 --> 00:35:31,073 You must be busy. 595 00:35:31,923 --> 00:35:33,153 You can go if you want. 596 00:35:34,593 --> 00:35:35,293 Okay. 597 00:35:35,993 --> 00:35:37,633 Have you had lunch? 598 00:35:38,093 --> 00:35:38,693 Hey! 599 00:35:38,693 --> 00:35:40,363 We're on our way to lunch. 600 00:35:40,363 --> 00:35:42,003 If you haven't had it yet, join us. 601 00:35:42,003 --> 00:35:43,933 You have to eat alone if you go home. 602 00:35:43,933 --> 00:35:45,403 Let's go, come on! 603 00:35:45,403 --> 00:35:46,923 Let's go! 604 00:35:47,503 --> 00:35:48,343 Hey, Ga-young. 605 00:35:48,843 --> 00:35:50,403 Cheers! 606 00:35:58,713 --> 00:35:59,953 It's so good. 607 00:36:00,623 --> 00:36:02,753 Eat up, ABM Chae. I'm buying. 608 00:36:03,453 --> 00:36:05,513 No, it's on me. 609 00:36:05,513 --> 00:36:09,493 No, I dragged you here, so I'm buying. 610 00:36:10,433 --> 00:36:11,123 Okay. 611 00:36:11,433 --> 00:36:13,293 What a coincidence 612 00:36:13,293 --> 00:36:14,963 to run into each other here! 613 00:36:14,963 --> 00:36:15,733 Right? 614 00:36:15,733 --> 00:36:17,633 I was wondering how you were doing. 615 00:36:17,633 --> 00:36:19,173 Why didn't you come by the store nowadays? 616 00:36:19,173 --> 00:36:21,873 Actually, my work assignment has changed. 617 00:36:21,873 --> 00:36:22,873 Why so? 618 00:36:27,713 --> 00:36:30,583 I work on skincare and door-to-door channel now. 619 00:36:30,853 --> 00:36:32,573 Then what about Song-ah? 620 00:36:32,573 --> 00:36:34,353 You don't work with her anymore? 621 00:36:36,183 --> 00:36:36,923 No. 622 00:36:39,593 --> 00:36:43,063 So that's why you were down and low. 623 00:36:44,763 --> 00:36:46,863 What are you talking about? 624 00:36:47,303 --> 00:36:49,333 Why have you become so thin? 625 00:36:49,333 --> 00:36:51,963 Eat up, okay? Here. 626 00:36:51,993 --> 00:36:54,063 Well, I... 627 00:36:54,143 --> 00:36:55,703 She doesn't like skinny guys. 628 00:36:55,723 --> 00:36:56,813 Eat up. 629 00:36:56,843 --> 00:36:57,703 Hey! 630 00:36:57,713 --> 00:37:00,343 Alright. I'll give you some, too. Wait. 631 00:37:00,343 --> 00:37:02,143 Here comes the meat. Open your mouth. 632 00:37:02,143 --> 00:37:03,183 Ow, it's hot. 633 00:37:03,183 --> 00:37:04,263 I'll cool it down for you. 634 00:37:04,263 --> 00:37:06,483 Here. 635 00:37:07,223 --> 00:37:08,353 It's okay, right? 636 00:37:09,523 --> 00:37:10,523 Eat. 637 00:37:36,213 --> 00:37:39,213 What's taking her so long in the bathroom? 638 00:37:45,723 --> 00:37:48,823 Does the market research help? 639 00:37:48,823 --> 00:37:50,523 Yes, more or less. 640 00:37:57,933 --> 00:37:59,053 This won't do. 641 00:37:59,473 --> 00:38:00,903 I'll go check on her. 642 00:38:07,143 --> 00:38:07,983 [Kim Ga-young] 643 00:38:07,983 --> 00:38:10,963 [I suddenly got a severe stomachache.] 644 00:38:10,963 --> 00:38:12,703 [So I'm going home.] 645 00:38:12,703 --> 00:38:16,923 [Don't desert the ABM. Walk him home.] 646 00:38:17,493 --> 00:38:19,023 [Come home as late as you want.] 647 00:38:20,223 --> 00:38:22,523 Kim Ga-young! 648 00:38:22,923 --> 00:38:25,293 Why? What did she say? 649 00:38:27,553 --> 00:38:28,563 Oh... 650 00:38:30,063 --> 00:38:33,133 She went home because of a stomachache. 651 00:38:33,133 --> 00:38:34,593 Is it bad? 652 00:38:36,343 --> 00:38:38,973 It's nothing to worry about. 653 00:38:48,083 --> 00:38:50,783 Should we say goodbye here? 654 00:38:50,793 --> 00:38:51,493 Sure. 655 00:38:51,823 --> 00:38:54,593 Tell Ga-young it was good seeing her. 656 00:39:00,603 --> 00:39:01,803 Manager Kang? 657 00:39:04,003 --> 00:39:06,033 It's really Manager Kang. 658 00:39:06,603 --> 00:39:07,473 You're right. 659 00:39:24,983 --> 00:39:25,693 Run! 660 00:39:27,093 --> 00:39:27,793 What? 661 00:39:28,923 --> 00:39:30,293 Run! Now! 662 00:39:44,043 --> 00:39:45,143 Your shoe. 663 00:39:53,853 --> 00:39:54,853 Are you okay? 664 00:39:56,663 --> 00:39:57,723 Let's go. 665 00:40:40,233 --> 00:40:41,233 It'll be okay now, right? 666 00:40:41,633 --> 00:40:42,553 Yes. 667 00:40:43,803 --> 00:40:45,003 I'm so exhausted. 668 00:40:47,573 --> 00:40:49,103 -Senior Yoon. -Yes? 669 00:40:50,513 --> 00:40:53,713 Why were we running? 670 00:40:55,533 --> 00:40:56,583 I don't know. 671 00:40:57,813 --> 00:40:59,113 Why did we run? 672 00:41:07,500 --> 00:41:08,580 Did I tell you to run? 673 00:41:08,580 --> 00:41:10,550 You told me to run just now. 674 00:41:10,550 --> 00:41:12,070 How could you forget? 675 00:41:12,320 --> 00:41:14,420 Hey, you ran with me. 676 00:41:14,420 --> 00:41:15,620 I'm so exhausted. 677 00:41:18,610 --> 00:41:19,710 Ow, it hurts. 678 00:41:26,630 --> 00:41:27,700 Hello! 679 00:41:32,440 --> 00:41:34,040 -Goodbye. -Bye. 680 00:41:37,870 --> 00:41:38,970 You're here. 681 00:41:45,150 --> 00:41:46,830 Get me a glass of water. 682 00:42:04,640 --> 00:42:06,300 Is something wrong? 683 00:42:07,100 --> 00:42:08,670 You said you had an errand. 684 00:42:09,640 --> 00:42:10,910 It's nothing. 685 00:42:15,350 --> 00:42:16,600 Weren't you busy today? 686 00:42:16,600 --> 00:42:18,910 No, we didn't have that many customers. 687 00:42:22,850 --> 00:42:25,360 I'll go inside and rest for a while. 688 00:42:33,230 --> 00:42:34,600 What's up with her? 689 00:42:39,870 --> 00:42:41,440 How's your foot? 690 00:42:42,470 --> 00:42:43,870 It's okay. 691 00:42:45,180 --> 00:42:48,080 You really don't exercise, do you? 692 00:42:48,080 --> 00:42:49,650 You seemed out of breath. 693 00:42:50,150 --> 00:42:52,650 I know. I need to exercise, right? 694 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 If I assess my metabolic age, 695 00:42:55,320 --> 00:42:56,490 it'd say I'm in my 50s. 696 00:42:56,490 --> 00:42:57,820 You went too far. 697 00:42:57,820 --> 00:43:00,520 Okay, then maybe in my 40s? 698 00:43:00,520 --> 00:43:01,530 70s. 699 00:43:02,330 --> 00:43:03,290 In your 70s. 700 00:43:03,300 --> 00:43:04,200 What? 701 00:43:09,130 --> 00:43:10,830 What did you buy? 702 00:43:11,640 --> 00:43:12,840 Oh, this? 703 00:43:13,740 --> 00:43:15,590 It's not my taste, 704 00:43:15,590 --> 00:43:17,840 but Ga-young bought it for me. 705 00:43:18,210 --> 00:43:21,310 It must be a dress or a skirt. 706 00:43:23,050 --> 00:43:24,680 How do you know so well? 707 00:43:45,340 --> 00:43:46,900 What I said that time... 708 00:43:48,740 --> 00:43:50,940 I hope you're not too hurt by it. 709 00:43:53,970 --> 00:43:57,410 I know I've been pushing you away. 710 00:43:57,980 --> 00:44:00,150 And it's ridiculous to say this now. 711 00:44:01,250 --> 00:44:02,930 But I've been wanting to say this. 712 00:44:03,920 --> 00:44:05,890 I hope you don't make that face. 713 00:44:12,360 --> 00:44:14,530 You're not the problem. 714 00:44:17,000 --> 00:44:18,240 For now, 715 00:44:20,080 --> 00:44:21,970 I don't think I can handle anyone. 716 00:44:24,140 --> 00:44:26,610 I don't want to be scared or swayed 717 00:44:28,400 --> 00:44:31,150 by the wounds that jerk gave me. 718 00:44:34,340 --> 00:44:36,250 But I can't help it right now. 719 00:44:38,560 --> 00:44:39,960 Anyway, thanks. 720 00:44:41,130 --> 00:44:43,130 I feel less pathetic. 721 00:44:43,830 --> 00:44:45,700 Thanks to you. 722 00:44:50,470 --> 00:44:51,800 I won't forget that. 723 00:44:54,130 --> 00:44:55,030 Are you 724 00:44:56,270 --> 00:44:57,890 never going to see me again? 725 00:44:59,810 --> 00:45:02,380 You talk as if you'll never see me again. 726 00:45:03,380 --> 00:45:05,180 Why would I not see you? 727 00:45:05,180 --> 00:45:06,850 That's enough for me. 728 00:45:07,890 --> 00:45:09,990 Actually, I knew it from the start. 729 00:45:11,220 --> 00:45:13,150 I wanted you to be mine 730 00:45:13,150 --> 00:45:14,760 when I interfered in your relationship. 731 00:45:17,030 --> 00:45:18,860 I knew I was being selfish. 732 00:45:21,600 --> 00:45:24,640 So I didn't expect a lot from the start. 733 00:45:27,140 --> 00:45:29,170 But I'm a greedy guy. 734 00:45:30,880 --> 00:45:34,450 Seeing you smiling at me made me think. 735 00:45:35,680 --> 00:45:38,020 I thought things might really go well with you. 736 00:45:40,380 --> 00:45:45,290 I thought I might really become your boyfriend. 737 00:45:50,560 --> 00:45:52,460 So it was my fault. 738 00:45:53,320 --> 00:45:54,180 I'm sorry. 739 00:45:54,970 --> 00:45:57,300 I made you say difficult words. 740 00:46:00,340 --> 00:46:01,350 Anyway... 741 00:46:02,640 --> 00:46:05,000 If I can keep seeing you like this, 742 00:46:06,610 --> 00:46:08,050 I'd be content. 743 00:46:10,080 --> 00:46:12,450 I'll maintain the distance if that's what you wish. 744 00:46:13,350 --> 00:46:15,750 Like now. Like this. 745 00:46:19,090 --> 00:46:20,220 Is that okay? 746 00:46:47,550 --> 00:46:48,990 Why aren't you stretching? 747 00:46:48,990 --> 00:46:50,650 I said I don't want to. 748 00:46:50,650 --> 00:46:53,290 Why do you want to jog? You've never done it before. 749 00:46:53,290 --> 00:46:55,230 That's why I need to start jogging now. 750 00:46:55,860 --> 00:46:59,730 If my metabolic age is 70, so is yours. 751 00:47:00,060 --> 00:47:01,760 We won't be able to run in a war. 752 00:47:01,760 --> 00:47:02,870 We'll just die. 753 00:47:03,670 --> 00:47:05,960 What era are you living in? 754 00:47:05,960 --> 00:47:07,310 If there is a war, 755 00:47:07,330 --> 00:47:10,740 bombs will come flying and boom! 756 00:47:10,740 --> 00:47:12,010 We all just die. 757 00:47:12,540 --> 00:47:13,740 I'm leaving. 758 00:47:15,010 --> 00:47:17,550 -Where are you going? -Hey! 759 00:47:17,550 --> 00:47:19,380 Run! Go! 760 00:47:28,060 --> 00:47:29,560 This is nice. 761 00:47:30,930 --> 00:47:31,920 Indeed. 762 00:47:31,920 --> 00:47:33,760 Shall we hang it in our new home? 763 00:47:34,700 --> 00:47:35,990 If you like it. 764 00:47:39,200 --> 00:47:39,940 What? 765 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 I'm happy. 766 00:47:41,370 --> 00:47:43,670 It's been so long since we went on a date. 767 00:47:43,670 --> 00:47:45,210 I'll take more care of you from now on. 768 00:47:45,210 --> 00:47:47,100 I won't make you upset like last time. 769 00:47:47,100 --> 00:47:49,610 You'll be even busier once you go to Europe, 770 00:47:49,610 --> 00:47:51,250 so let's go on lots of dates. 771 00:47:51,780 --> 00:47:52,620 Okay. 772 00:47:53,920 --> 00:47:55,320 -Just a second. -Okay. 773 00:48:01,630 --> 00:48:02,620 Who is it? 774 00:48:03,260 --> 00:48:04,900 I don't know this number. 775 00:48:05,730 --> 00:48:07,630 You ignore it? 776 00:48:07,630 --> 00:48:08,700 What if it's work? 777 00:48:08,700 --> 00:48:10,170 They'll call back. 778 00:48:10,180 --> 00:48:11,370 Don't worry about it. 779 00:48:22,810 --> 00:48:25,150 Why isn't he picking up? 780 00:48:25,880 --> 00:48:27,880 I sent him the account number long ago. 781 00:48:28,490 --> 00:48:30,340 -Hey, Lee! -Yes, sir! 782 00:48:30,340 --> 00:48:31,020 Over here. 783 00:48:31,020 --> 00:48:32,860 Yes, sir. I'm coming. 784 00:48:39,360 --> 00:48:40,350 Thank you. 785 00:48:41,270 --> 00:48:42,270 Throw it in. 786 00:48:42,670 --> 00:48:43,800 Let's do this. 787 00:48:43,800 --> 00:48:44,940 Go around. 788 00:48:45,090 --> 00:48:46,440 Throw it in. 789 00:48:47,200 --> 00:48:48,540 I'll keep going then. 790 00:48:48,540 --> 00:48:49,810 No one is throwing it in. 791 00:48:54,050 --> 00:48:56,180 Today's the last day of the promotion. 792 00:48:56,710 --> 00:48:58,180 Why isn't she coming? 793 00:49:01,990 --> 00:49:03,240 Director Lee Jae-woon. 794 00:49:03,890 --> 00:49:05,090 Executive Director! 795 00:49:06,890 --> 00:49:09,660 What brings you here on a weekend? 796 00:49:10,960 --> 00:49:14,020 I just came to see if everything is going well. 797 00:49:14,020 --> 00:49:17,370 Let's have a cup of tea. It's been so long. 798 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 Right now? 799 00:49:18,370 --> 00:49:19,670 Are you busy? 800 00:49:23,740 --> 00:49:25,130 No. Let's go then. 801 00:49:25,130 --> 00:49:26,880 Okay. This way. 802 00:49:31,880 --> 00:49:32,980 [Relaunch] 803 00:49:44,360 --> 00:49:46,630 Welcome! We're KLAR! 804 00:49:51,370 --> 00:49:53,190 Are you looking for something? 805 00:49:54,500 --> 00:49:55,650 Sorry. 806 00:49:56,290 --> 00:49:59,010 Do you have the relaunched lipstick? 807 00:49:59,010 --> 00:50:00,170 That one? 808 00:50:00,180 --> 00:50:03,180 We sold the last one just a moment ago. 809 00:50:05,350 --> 00:50:07,320 I guess I'm too late. 810 00:50:07,320 --> 00:50:08,690 I'm sorry. 811 00:50:09,490 --> 00:50:12,660 No, it's okay. Have a nice day. 812 00:50:31,070 --> 00:50:32,070 Take a look. 813 00:50:42,090 --> 00:50:43,580 Open it. 814 00:50:52,630 --> 00:50:55,700 I reproduced it for someone. 815 00:50:55,700 --> 00:50:59,040 That someone must have it. 816 00:51:00,040 --> 00:51:01,970 Thank you for this. 817 00:51:02,170 --> 00:51:03,710 I didn't say it's free. 818 00:51:07,710 --> 00:51:09,480 My name is Lee Jae-woon. 819 00:51:10,350 --> 00:51:11,950 What's your name? 820 00:51:11,950 --> 00:51:13,220 It's Chae Ji-seung. 821 00:51:13,220 --> 00:51:14,500 Chae Ji-seung. 822 00:51:15,050 --> 00:51:17,020 Am I done with the payment? 823 00:51:17,020 --> 00:51:18,090 One more thing. 824 00:51:19,390 --> 00:51:24,090 Am I one of the reasons you came today? 825 00:51:24,090 --> 00:51:25,670 If I don't answer that, 826 00:51:25,910 --> 00:51:28,400 do I need to return the lipstick? 827 00:51:28,400 --> 00:51:29,400 No. 828 00:51:30,530 --> 00:51:34,740 You already paid for that when you showed up today. 829 00:51:35,940 --> 00:51:39,860 I wanted to get more, but I guess it won't work. 830 00:51:41,220 --> 00:51:47,120 I don't want my interest to be a burden to you. 831 00:51:48,820 --> 00:51:50,420 Do you have a business card? 832 00:51:51,350 --> 00:51:54,490 Let's set up a date formally next time. 833 00:51:54,890 --> 00:51:55,990 Lee Jae-woon. 834 00:52:08,653 --> 00:52:10,293 Yikes! 835 00:52:20,733 --> 00:52:22,433 What is it, ma'am? 836 00:52:23,973 --> 00:52:25,763 What kind of eyeshadow are you wearing? 837 00:52:25,763 --> 00:52:26,603 What? 838 00:52:30,233 --> 00:52:31,513 Eyeshadow? 839 00:52:32,383 --> 00:52:35,413 I'm testing a new one. 840 00:52:35,413 --> 00:52:38,053 Is that so? Looks good on you. 841 00:52:39,183 --> 00:52:40,053 Thank you. 842 00:52:40,053 --> 00:52:41,023 What's up with you? 843 00:52:41,023 --> 00:52:42,593 You never give compliments. 844 00:52:42,593 --> 00:52:44,353 I'm just stating a fact. 845 00:52:45,023 --> 00:52:46,923 Yes, I'm sure that was it. 846 00:52:49,393 --> 00:52:50,513 Stop laughing. 847 00:52:52,233 --> 00:52:53,053 Wait. 848 00:52:58,873 --> 00:53:00,083 What is it? 849 00:53:00,093 --> 00:53:02,313 Tell me if you need anything. 850 00:53:06,383 --> 00:53:07,413 Today's snack? 851 00:53:07,413 --> 00:53:08,343 Instant noodles. 852 00:53:16,813 --> 00:53:19,123 I'm going insane. 853 00:53:21,193 --> 00:53:22,393 Stop laughing! Seriously! 854 00:53:22,393 --> 00:53:23,833 Why can't I laugh? 855 00:53:25,703 --> 00:53:27,763 You want noodles too? 856 00:53:27,763 --> 00:53:28,833 Go help yourself. 857 00:53:29,883 --> 00:53:30,783 Noodles, my butt. 858 00:53:42,743 --> 00:53:45,823 [Does your father still visit?] 859 00:53:46,953 --> 00:53:51,493 Blood ties and attachment make you incompetent. 860 00:53:52,063 --> 00:53:53,763 [Your position is out of your league.] 861 00:53:53,763 --> 00:53:55,183 [So get your act straight.] 862 00:54:02,613 --> 00:54:06,243 [Myungjin Inn] 863 00:54:06,943 --> 00:54:08,943 That darn jerk. 864 00:54:08,943 --> 00:54:10,973 Why'd he say he'd give me money? 865 00:54:11,813 --> 00:54:13,243 Darn it. 866 00:54:13,243 --> 00:54:15,743 I should've gotten a better settlement. 867 00:54:15,773 --> 00:54:16,943 Sheesh. 868 00:54:31,763 --> 00:54:32,903 Come in. 869 00:54:40,273 --> 00:54:43,543 You should've told me you're coming. 870 00:54:48,183 --> 00:54:51,323 What are you doing? Sit down. 871 00:55:01,223 --> 00:55:03,293 What did you do with the money you took from me? 872 00:55:03,293 --> 00:55:05,763 Like you gave me a lot. 873 00:55:07,933 --> 00:55:10,333 Some might think you gave me millions. 874 00:55:12,673 --> 00:55:13,393 Never mind that. 875 00:55:13,393 --> 00:55:15,613 Why didn't you answer my calls? 876 00:55:16,173 --> 00:55:17,973 Why haven't you sent the money? 877 00:55:18,813 --> 00:55:20,373 What do you do for a living? 878 00:55:20,373 --> 00:55:22,743 You never care about me. 879 00:55:22,743 --> 00:55:24,253 Why did you ask? 880 00:55:24,983 --> 00:55:26,973 Are you playing a good son now? 881 00:55:27,623 --> 00:55:29,023 How much do you want? 882 00:55:33,523 --> 00:55:35,203 Let's disown each other. 883 00:55:35,633 --> 00:55:38,493 How much will it take to do that? 884 00:55:40,723 --> 00:55:41,663 What? 885 00:55:42,903 --> 00:55:47,643 So you want to sever blood ties by paying me? 886 00:55:47,643 --> 00:55:48,743 Make a choice. 887 00:55:48,743 --> 00:55:51,613 Take the money and cut ties with me. 888 00:55:52,083 --> 00:55:55,843 Or get no money and watch me die. 889 00:55:55,843 --> 00:55:57,523 How dare you threaten me! 890 00:56:03,553 --> 00:56:05,233 How much can you give me? 891 00:56:06,583 --> 00:56:07,573 Name a price. 892 00:56:12,853 --> 00:56:14,053 300 million won. 893 00:56:15,673 --> 00:56:18,203 Give me 300 million won then. 894 00:56:39,763 --> 00:56:42,293 [300 million won has been deposited to your bank account.] 895 00:56:44,033 --> 00:56:47,263 From this moment onward, I have no father. 896 00:56:50,733 --> 00:56:53,773 Remember, you gave this to me! 897 00:56:53,773 --> 00:56:55,713 I'll never give it back to you! 898 00:57:02,053 --> 00:57:03,213 Good work today. 899 00:57:03,213 --> 00:57:04,913 Thank you, Senior Yoon. 900 00:57:04,913 --> 00:57:07,383 Your advice helped us a lot with the contest. 901 00:57:07,383 --> 00:57:08,193 You flatter me. 902 00:57:08,193 --> 00:57:10,653 You all are so good, I did nothing. 903 00:57:10,653 --> 00:57:14,393 How can you say that? You gave us lots of tips. 904 00:57:14,393 --> 00:57:17,863 If one of us wins the prize, we'll treat you big time. 905 00:57:17,863 --> 00:57:20,103 We should treat her even if we don't win. 906 00:57:20,433 --> 00:57:23,473 Then we'll treat you even if we don't win. 907 00:57:23,473 --> 00:57:24,563 You don't have to. 908 00:57:24,563 --> 00:57:25,943 Just make it to the PT round. 909 00:57:25,963 --> 00:57:26,473 Okay. 910 00:57:26,603 --> 00:57:28,063 You're heading home, right? 911 00:57:28,063 --> 00:57:29,203 How will you go? 912 00:57:29,203 --> 00:57:31,273 I'll take the bus over there. 913 00:57:31,273 --> 00:57:32,373 I brought my car. 914 00:57:32,673 --> 00:57:34,813 Do you want me to drive you home? 915 00:57:34,813 --> 00:57:36,513 It's okay. I'll take the bus. 916 00:57:37,613 --> 00:57:39,553 I'll be going now. Get home safely. 917 00:57:39,553 --> 00:57:40,213 Okay. 918 00:57:40,423 --> 00:57:41,123 -See you tomorrow. -Goodbye. 919 00:57:41,123 --> 00:57:42,693 Get home safely, Senior Yoon! 920 00:57:45,823 --> 00:57:48,193 Let's go. Drop us off on your way home. 921 00:57:48,193 --> 00:57:49,033 Okay. 922 00:57:49,693 --> 00:57:51,233 Let's go. 923 00:58:01,403 --> 00:58:03,973 [Chae Hyun-seung] 924 00:58:02,323 --> 00:58:04,003 [Did you get home safely?] 925 00:58:06,143 --> 00:58:10,013 [This is an innocent question from a junior to a senior.] 926 00:58:14,723 --> 00:58:16,073 [I just arrived.] 927 00:58:16,073 --> 00:58:17,283 [See you tomorrow, Junior Chae.] 928 00:58:22,393 --> 00:58:23,733 [Okay, Senior Yoon.] 929 00:58:40,283 --> 00:58:41,253 Let's go. 930 00:58:42,253 --> 00:58:42,983 Yes, sir. 931 00:58:52,823 --> 00:58:53,693 Here. 932 00:58:54,253 --> 00:58:56,533 Give it to the models or celebrity friends of yours. 933 00:58:56,533 --> 00:58:57,773 It's a new essence. 934 00:58:57,773 --> 00:58:59,053 If it's good enough, 935 00:58:59,053 --> 00:59:00,833 ask them to upload it on their social media. 936 00:59:00,833 --> 00:59:03,373 Can they say it's not good if they don't like it? 937 00:59:03,373 --> 00:59:04,303 Geez. 938 00:59:04,683 --> 00:59:06,003 Whatever. 939 00:59:07,893 --> 00:59:09,103 Where are you going? 940 00:59:09,613 --> 00:59:10,673 To the studio. 941 00:59:10,673 --> 00:59:12,373 I have to wrap up yesterday's shoot. 942 00:59:12,383 --> 00:59:13,783 Are you still busy nowadays? 943 00:59:13,783 --> 00:59:14,743 Not really. 944 00:59:14,743 --> 00:59:17,053 I'm turning down new projects. 945 00:59:17,513 --> 00:59:20,443 I'm going to focus on my married life after the wedding. 946 00:59:20,753 --> 00:59:22,283 I won't be able to do that if not now. 947 00:59:22,293 --> 00:59:24,553 Are you that happy to get married to Jae-shin? 948 00:59:24,553 --> 00:59:25,283 Yes. 949 00:59:25,283 --> 00:59:27,923 What a quick and assured answer. 950 00:59:30,493 --> 00:59:32,603 I'll leave now. I've stayed for too long. 951 00:59:32,903 --> 00:59:34,403 Are you not going to see Jae-shin? 952 00:59:34,403 --> 00:59:36,463 No. I don't want to bother him. 953 00:59:36,873 --> 00:59:38,073 I'll see myself out. 954 01:00:18,783 --> 01:00:19,513 Which floor? 955 01:00:19,513 --> 01:00:21,043 -Tenth floor. -Tenth floor. 956 01:00:29,593 --> 01:00:30,893 Hold the elevator! 957 01:00:34,663 --> 01:00:35,793 Thank you. 958 01:00:46,603 --> 01:00:47,973 Oh, right. 959 01:00:48,503 --> 01:00:49,943 You know, your senior... 960 01:00:50,663 --> 01:00:52,043 -My senior? -Yes. 961 01:00:52,043 --> 01:00:54,983 She's a really nice person, just like you said. 962 01:00:55,353 --> 01:00:56,753 She doesn't have a boyfriend, right? 963 01:00:57,723 --> 01:00:58,353 Why do you ask? 964 01:00:58,353 --> 01:00:59,683 Is she interested in a blind date? 965 01:00:59,683 --> 01:01:02,583 I have a friend who'd be perfect for her. 966 01:01:02,593 --> 01:01:04,823 Is Senior Yoon Song-ah 28 years old? 967 01:01:07,193 --> 01:01:09,423 Forget it. She's not interested. 968 01:01:09,433 --> 01:01:10,493 Why? 969 01:01:10,493 --> 01:01:12,193 You said she doesn't have a boyfriend. 970 01:01:12,203 --> 01:01:13,533 My friend is really great. 971 01:01:13,533 --> 01:01:16,433 He has looks, personality, qualifications and everything. 972 01:01:17,533 --> 01:01:18,433 This is your floor. 973 01:01:18,443 --> 01:01:19,633 I should go. 974 01:01:19,643 --> 01:01:21,443 Tell her about it, okay? 975 01:01:21,443 --> 01:01:23,313 I'll send a photo later. Bye. 976 01:02:17,493 --> 01:02:19,203 Why are you two together? 977 01:02:47,613 --> 01:02:48,763 Let's go, Senior Yoon. 978 01:03:30,423 --> 01:03:33,204 [She Would Never Know] 979 01:03:33,217 --> 01:03:34,697 Chae Hyun-seung! 980 01:03:38,137 --> 01:03:39,477 I miss you so much. 981 01:03:39,477 --> 01:03:43,007 You are the one that I really need. 982 01:03:43,867 --> 01:03:45,157 Aren't they flirting? 983 01:03:45,157 --> 01:03:46,237 It's just a crush. 984 01:03:46,237 --> 01:03:47,217 They are dating? 985 01:03:47,217 --> 01:03:48,537 Manager Ahn! 986 01:03:48,537 --> 01:03:50,367 Go for it! 987 01:03:52,387 --> 01:03:54,537 I still like you a lot. 64587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.