All language subtitles for Pretty.Smart.2021.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:16,683 Well, it's breakfast on a Monday, which means The Bachelor is on tonight. 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,644 It's been another dramatic week, and the big question is: 3 00:00:19,728 --> 00:00:23,148 Will the fact that Chelsea reads her book while everyone has fun watching 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,817 ultimately affect Claire's decision? 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,444 Let's find out now... 6 00:00:28,194 --> 00:00:29,863 at the smoothie ceremony. 7 00:00:30,655 --> 00:00:34,159 - I'm not doing this again. - Do you want the smoothie or not? 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,952 You know that I want it! 9 00:00:50,383 --> 00:00:51,384 Solana. 10 00:00:54,095 --> 00:00:55,597 Will you accept this smoothie? 11 00:00:56,806 --> 00:00:57,891 Of course. 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,863 - Grant. - Yes. 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,200 I'm so sorry. 14 00:01:15,784 --> 00:01:18,161 Will you accept this smoothie? 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,372 Always. 16 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Roomies, this is the final smoothie. 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,006 When you're ready. 18 00:01:37,388 --> 00:01:38,388 Chelsea. 19 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 It has been a... 20 00:01:44,562 --> 00:01:47,899 Give me the damn smoothie. God, I hate Bachelor nights! 21 00:02:00,120 --> 00:02:01,579 Good morning. 22 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 Have a good workout. 23 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 You go get them, tiger! 24 00:02:14,884 --> 00:02:17,637 I saw that. You're starting to like the gym. 25 00:02:17,720 --> 00:02:19,973 Oh. Yeah, the endorphins are contagious. 26 00:02:20,056 --> 00:02:21,266 That happens. 27 00:02:21,349 --> 00:02:24,561 One time, everyone caught the same horrible rash from the yoga mats. 28 00:02:25,436 --> 00:02:28,648 - A staph infection? - Not just staff, customers too. 29 00:02:34,237 --> 00:02:35,864 Chelsea Morgan? 30 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 Oh, my God, it is you! 31 00:02:38,074 --> 00:02:41,327 Margot! Margot Wainwright. 32 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Quelle surprise! 33 00:02:44,247 --> 00:02:45,957 I was grabbing a macchiato 34 00:02:46,040 --> 00:02:48,918 when I looked and thought, "Is that Chelsea from high school?" 35 00:02:49,002 --> 00:02:51,337 The salutatorian to my valedictorian? 36 00:02:51,421 --> 00:02:55,466 Oh, you, always bringing that up. Our GPAs were neck and neck. 37 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 With one neck longer than the other. 38 00:02:57,844 --> 00:03:00,430 - You're wondering why I'm in Los Angeles. - I was not. 39 00:03:00,513 --> 00:03:02,849 I'm in town shopping my novel to agents. 40 00:03:02,932 --> 00:03:04,851 - Oh! - It's looking highly competitive. 41 00:03:04,934 --> 00:03:07,312 Some people are saying I'm a modern-day Tolstoy. 42 00:03:07,395 --> 00:03:10,773 Oh, well, you're certainly saying it. 43 00:03:10,857 --> 00:03:13,735 Gosh, this time it's just been such a whirlwind. 44 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Maybe someday you'll understand. 45 00:03:16,654 --> 00:03:17,654 Though I doubt it. 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,617 Oh, that reminds me! 47 00:03:20,700 --> 00:03:23,870 I'm giving a guest lecture at UCLA tonight, you should come. 48 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 Oh. 49 00:03:25,580 --> 00:03:30,376 You know, Margot, I'd love to, but I have plans. 50 00:03:30,460 --> 00:03:33,296 Oh, of course, sorry. How presumptuous of me. 51 00:03:33,379 --> 00:03:35,423 You must have lots to do here. 52 00:03:35,506 --> 00:03:38,468 The washing of the towels, and the mopping of the sweat... 53 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 I wrote a novel too. Yep. 54 00:03:40,929 --> 00:03:42,680 Yes, yes, I did. 55 00:03:42,764 --> 00:03:45,975 Um, uh, that's actually why I can't come tonight. 56 00:03:46,059 --> 00:03:51,731 I have an event for my novel that I started, 57 00:03:51,814 --> 00:03:55,401 worked on, and finished. My novel. 58 00:03:56,277 --> 00:04:00,198 This job at the gym is purely for research purposes. 59 00:04:00,281 --> 00:04:03,201 My book is about a woman 60 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 who is a competitive... 61 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 weightlifter. 62 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 A weightlifter? 63 00:04:13,920 --> 00:04:16,214 I can't imagine there's much of a market for that. 64 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 Well, there is, I sold it. 65 00:04:19,175 --> 00:04:21,552 That's what I'm celebrating tonight. 66 00:04:21,636 --> 00:04:23,179 Um, my boyfriend... 67 00:04:23,263 --> 00:04:26,557 - Did I mention my boyfriend who has a PhD? - No. Okay. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,644 Yes, he has arranged an intimate dinner at the house tonight 69 00:04:29,727 --> 00:04:32,563 with my agent to celebrate the contract signing. 70 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 He's hired a renowned private chef. It's very chic. 71 00:04:36,442 --> 00:04:38,528 Oh, quite impressive. 72 00:04:39,237 --> 00:04:43,116 If I didn't know any better, I'd say that sounds almost too good to be true. 73 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 Well, it is. 74 00:04:49,205 --> 00:04:52,166 If you weren't busy tonight, I would invite you to join us. 75 00:04:52,250 --> 00:04:57,338 - I would love to come! - You can't because you have the lecture. 76 00:04:57,422 --> 00:04:59,924 It's fine. Malcolm Gladwell's speaking. 77 00:05:00,008 --> 00:05:03,678 You know Malc won't say no to an extra half-hour of stage time. 78 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 I really must run, but text me your address, 79 00:05:07,598 --> 00:05:09,142 and I'll see you tonight. Hmm? 80 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 Ciao! 81 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 No! 82 00:05:16,065 --> 00:05:19,861 God, I can't believe I lied! What was I thinking? 83 00:05:19,944 --> 00:05:22,155 She's just so Margot. 84 00:05:22,238 --> 00:05:25,325 When I got an A, she would brag about her A-plus. 85 00:05:25,408 --> 00:05:27,827 When I got into Harvard, she called it a safety school 86 00:05:27,910 --> 00:05:29,746 for people who couldn't get into Oxford. 87 00:05:29,829 --> 00:05:34,208 I actually went to my safety school. The Middleton Academy for Boy Models. 88 00:05:35,126 --> 00:05:36,127 Go, Tigers! 89 00:05:37,920 --> 00:05:39,714 Now she's in town shopping her novel 90 00:05:39,797 --> 00:05:42,592 and all I've ever written are three sad little words. 91 00:05:44,635 --> 00:05:46,012 "It was Tuesday." 92 00:05:46,888 --> 00:05:49,807 Hey, Tuesday's a great word! 93 00:05:49,891 --> 00:05:53,311 Tuesday! Tuesday! 94 00:05:53,394 --> 00:05:55,188 No, I think you've got something there. 95 00:05:57,815 --> 00:06:00,068 Oh, God. She keeps texting me for the address. 96 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 I'll just blow her off. 97 00:06:01,402 --> 00:06:03,029 And watch The Bachelor with us. 98 00:06:03,112 --> 00:06:06,908 Oh, yes, or I could get lost at sea. Both great options. 99 00:06:06,991 --> 00:06:11,746 Or you send her our address and we make your lie a reality. 100 00:06:15,291 --> 00:06:16,376 I'm not following. 101 00:06:17,835 --> 00:06:19,670 It's called pretending. 102 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 So when Margot comes over, 103 00:06:22,256 --> 00:06:26,844 we're all going to pretend like everything you said is true. 104 00:06:26,928 --> 00:06:31,349 You'll have an agent, a boyfriend, a personal chef and a big fat book deal. 105 00:06:33,726 --> 00:06:36,687 This is nuts. Why am I even considering this? 106 00:06:38,314 --> 00:06:41,734 Why am I still considering this? Why have I not stopped considering this? 107 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 Do it! 108 00:06:43,444 --> 00:06:46,531 Do it! Do it! Do it! 109 00:06:46,614 --> 00:06:48,282 Okay, okay, okay! 110 00:06:50,535 --> 00:06:53,246 - Let's do it. - Oh, my gosh! 111 00:06:55,081 --> 00:06:57,542 Margot will be expecting my lit agent. 112 00:06:57,625 --> 00:06:59,877 Someone sharp, someone sophisticated. 113 00:07:00,878 --> 00:07:02,547 Solana, you were a lawyer. 114 00:07:02,630 --> 00:07:04,715 I'm on it, but I'll need your full commitment 115 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 that you're not working with any other agents. 116 00:07:07,802 --> 00:07:09,554 This is all pretend so... 117 00:07:09,637 --> 00:07:12,515 I need that commitment in writing by end of day. 118 00:07:13,474 --> 00:07:14,767 Okay. 119 00:07:14,851 --> 00:07:19,439 Next, I told Margot that this would be catered by a professional chef. 120 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 Claire, you think you can do that? 121 00:07:21,274 --> 00:07:24,735 Sure, I've got tons of food prepared for Bachelor night. 122 00:07:24,819 --> 00:07:26,779 Remember, Margot's never met you, 123 00:07:26,863 --> 00:07:30,324 so tonight, you're not my sister, you're a stranger. 124 00:07:30,408 --> 00:07:33,786 No hugs, no nicknames, no trying to finish my sentences 125 00:07:33,870 --> 00:07:36,747 - because you think we speak the same... - English. Got it. 126 00:07:37,957 --> 00:07:40,835 Okay. That just leaves the boyfriend. 127 00:07:40,918 --> 00:07:45,173 I can play straight, but I'd need a full two weeks to prepare. 128 00:07:45,256 --> 00:07:46,966 Or I can be your boyfriend. 129 00:07:52,555 --> 00:07:56,350 Okay. Yeah, that's perfect. 130 00:07:56,434 --> 00:07:58,644 Yes, you will be the boyfriend, 131 00:07:58,728 --> 00:08:00,771 and we live here, 132 00:08:00,855 --> 00:08:04,442 and you're a brilliant PhD in something Margot knows nothing about. 133 00:08:04,525 --> 00:08:06,944 So we'll tell her you're a... 134 00:08:07,695 --> 00:08:08,613 microbiologist. 135 00:08:08,696 --> 00:08:09,822 Got it. 136 00:08:10,990 --> 00:08:12,742 That leaves moi. What are we thinking, 137 00:08:12,825 --> 00:08:15,495 choose the wig first and let the character flow from there? 138 00:08:15,578 --> 00:08:17,663 Jayden, we've been through this. 139 00:08:17,747 --> 00:08:22,335 I love you, but you always go so big and you give the whole thing away. 140 00:08:22,418 --> 00:08:26,339 Not every character needs a tragic backstory and an accent. 141 00:08:26,422 --> 00:08:28,174 Maybe Jayden can do something small. 142 00:08:28,257 --> 00:08:30,843 Yes! Like that time I played a delivery man. 143 00:08:30,927 --> 00:08:33,137 Who you turned into an Oklahoma yokel 144 00:08:33,221 --> 00:08:35,348 who killed his own sister in a silo accident? 145 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Pop told us not to play in there. 146 00:08:40,436 --> 00:08:42,355 But I just couldn't help myself. 147 00:08:43,272 --> 00:08:44,815 Sign here to confirm receipt. 148 00:08:44,899 --> 00:08:48,027 Jayden's out! I'm sorry, it's just too important. 149 00:08:48,110 --> 00:08:49,445 Oh, fine! 150 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 Okay, all right, the wheels are in motion, 151 00:08:54,909 --> 00:08:57,078 we'll get Margot in, she'll see my amazing life, 152 00:08:57,161 --> 00:09:00,206 - and when she's squirming with envy... - I'll bring out the contract. 153 00:09:00,289 --> 00:09:01,666 The nail in the coffin. 154 00:09:01,749 --> 00:09:04,210 And Margot will finally be jealous of me. 155 00:09:05,044 --> 00:09:06,587 I think this will work. 156 00:09:06,671 --> 00:09:09,215 This is never going to work! 157 00:09:10,299 --> 00:09:11,842 Why did I think this would work? 158 00:09:11,926 --> 00:09:15,179 Margot's intelligent. Did I mention she went to Oxford? 159 00:09:15,263 --> 00:09:16,639 Because she did! 160 00:09:17,473 --> 00:09:20,476 I can't believe I was desperate enough to agree to this! 161 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 Oh, God. 162 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 She's here. 163 00:09:25,690 --> 00:09:29,068 Okay, I'm opening the door. 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,320 The door is opening. 165 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 The door is open. Margot! 166 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 - Hi! - How lovely of you to come. 167 00:09:35,825 --> 00:09:37,410 I wouldn't miss it. 168 00:09:38,202 --> 00:09:40,121 And you must be the boyfriend. 169 00:09:40,204 --> 00:09:41,289 Welcome to our home. 170 00:09:41,372 --> 00:09:44,000 It's so nice to meet you. Chelsea says you're a scientist. 171 00:09:44,083 --> 00:09:46,752 Yes. I'm a microwave-ologist. 172 00:09:49,714 --> 00:09:52,091 A microwave-ologist. 173 00:09:52,174 --> 00:09:54,927 Yes, that is what I said. 174 00:09:57,388 --> 00:09:59,890 Honey, why don't you check on how dinner is coming? 175 00:09:59,974 --> 00:10:01,350 Sounds great. 176 00:10:03,144 --> 00:10:03,978 I'll miss you. 177 00:10:04,061 --> 00:10:05,061 Okay. 178 00:10:08,149 --> 00:10:09,149 Come on in. 179 00:10:10,693 --> 00:10:14,989 I don't care what it costs, if Franzen gets 20% on the back end, so does Chelsea. 180 00:10:15,072 --> 00:10:16,324 Figure it out! 181 00:10:16,407 --> 00:10:19,702 - Solana Castellano, Chelsea's agent. - Nice to meet you. 182 00:10:19,785 --> 00:10:21,912 I'm an author myself. Margot Wainwright. 183 00:10:21,996 --> 00:10:24,457 - Oh, Margot Wainwright. - That's right. 184 00:10:24,540 --> 00:10:25,833 Never heard of you. 185 00:10:26,959 --> 00:10:28,919 Hi, I'm the chef. 186 00:10:29,754 --> 00:10:31,922 Barbie, Barbie Mattel. 187 00:10:33,966 --> 00:10:34,966 Like the doll? 188 00:10:35,009 --> 00:10:38,012 Your doll's name was Barbie too? Wow. 189 00:10:38,095 --> 00:10:41,015 Why don't you tell us what's on the menu, Barbie? 190 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 Totally. 191 00:10:42,016 --> 00:10:47,688 Tonight we will be enjoying salami roses, cucumber roses and rose water sorbet. 192 00:10:49,148 --> 00:10:51,025 Why is everything rose-themed? 193 00:10:51,108 --> 00:10:52,860 - Because of The Bach... - The book. 194 00:10:54,236 --> 00:10:58,532 Rose imagery features prominently, and Chef Barbie... 195 00:10:59,575 --> 00:11:04,622 Mattel was kind enough to allude to the text through her culinary craft. 196 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 - Thank you so much. - No probs, Chels. 197 00:11:09,418 --> 00:11:10,795 She's very informal. 198 00:11:11,462 --> 00:11:15,257 Yes, well, we're a little more casual here on this coast. 199 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 I popped a zit for my gardener this morning. 200 00:11:22,973 --> 00:11:25,810 A glass of your finest yet cheapest wine, Howard. 201 00:11:25,893 --> 00:11:30,564 We have a white blend, a red blend, or I can blend you a milkshake. 202 00:11:32,400 --> 00:11:36,529 Oh, Howard. I can't even pretend to laugh at your jokes right now. 203 00:11:36,612 --> 00:11:37,905 A white will do. 204 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 Make me a chocolate malt while you're at it. 205 00:11:46,914 --> 00:11:47,914 Rough day? 206 00:11:49,125 --> 00:11:50,543 It hurts to be excluded. 207 00:11:52,002 --> 00:11:56,006 You see, Howard, I'm the kind of person whose light shines so bright 208 00:11:56,090 --> 00:11:58,718 and then other people complain, and they say, "Stop! 209 00:11:58,801 --> 00:12:00,511 Our retinas are burning." 210 00:12:01,512 --> 00:12:04,682 And it's like, hello, put on sunglasses. 211 00:12:07,643 --> 00:12:09,770 Have you ever been rejected for your gifts? 212 00:12:09,854 --> 00:12:11,772 Gosh, yeah. 213 00:12:11,856 --> 00:12:14,775 All the time. My mother and father would sometimes ignore me... 214 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 They don't want me there, it's fine. 215 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 I'll just stay here and watch The Bachelor pre-show. 216 00:12:21,323 --> 00:12:23,325 Which is Wheel of Fortune. Can you put it on? 217 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 Sure thing, Jayden. 218 00:12:26,704 --> 00:12:28,539 And your chocolate malt. 219 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 Ugh. 220 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 This is disgusting. 221 00:12:38,215 --> 00:12:39,258 Keep them coming. 222 00:12:40,760 --> 00:12:42,136 Keep them coming. 223 00:12:47,057 --> 00:12:49,435 I told Oprah, "Honey, don't beg, 224 00:12:49,518 --> 00:12:51,771 you'll read Chelsea's book when you read it." 225 00:12:51,854 --> 00:12:54,064 I'm quite surprised, Chelsea. 226 00:12:54,148 --> 00:12:58,235 I still think of you as that little 17-year-old nipping at my heels. 227 00:12:58,319 --> 00:13:04,366 Struggling to keep up, yet so determined, despite all inevitability. Cute. 228 00:13:04,450 --> 00:13:07,328 Chelsea's achieved a lot since then. Haven't you? 229 00:13:08,412 --> 00:13:10,664 Yes. I have. 230 00:13:11,165 --> 00:13:14,168 From the onset, my novel has been a shining success. 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,547 As soon as I wrote the first word, the text simply poured out of me. 232 00:13:18,631 --> 00:13:20,758 A seamless flow of creative energy. 233 00:13:20,841 --> 00:13:22,635 Like a microwave. 234 00:13:25,179 --> 00:13:29,016 It was selling the novel that brought a feeling of gratification 235 00:13:29,099 --> 00:13:32,311 far greater than the seven figures that flooded my account. 236 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 Maybe one day you'll understand. 237 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 Though I doubt it. 238 00:13:41,821 --> 00:13:44,949 - I think it's time to sign that contract. - Indeed. 239 00:13:48,619 --> 00:13:52,540 It's interesting, you mentioned you wrote your novel quickly. 240 00:13:52,623 --> 00:13:53,958 Yes. 241 00:13:54,041 --> 00:13:55,501 That's so unlike you. 242 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 The Chelsea I knew was always paralyzed by the blank page. 243 00:13:58,587 --> 00:14:01,090 I recall the final in-class essay in Honors English, 244 00:14:01,173 --> 00:14:04,260 you were so fixated on getting every word just right, 245 00:14:04,343 --> 00:14:07,179 you could barely finish the first sentence! 246 00:14:07,263 --> 00:14:12,017 Needless to say, it's hard to believe you finished your novel so quickly. 247 00:14:15,437 --> 00:14:19,984 Well, that's what happened. Will you excuse me for a moment? 248 00:14:21,318 --> 00:14:23,904 I'm gonna go check on that contract. 249 00:14:27,074 --> 00:14:29,159 The human head weighs eight pounds. 250 00:14:31,662 --> 00:14:35,958 So what if the title is profane in Greek? We'll get more press! 251 00:14:36,041 --> 00:14:37,084 Hey! 252 00:14:37,167 --> 00:14:39,336 What are you doing? She can't even hear you! 253 00:14:39,420 --> 00:14:43,340 Trust me! The more realistic this is, the better you look. It's working. 254 00:14:43,424 --> 00:14:45,801 Not anymore. I think she's onto us. 255 00:14:45,885 --> 00:14:48,095 So, where did you and Chelsea meet? 256 00:14:49,096 --> 00:14:50,890 The farmer's market. 257 00:14:51,765 --> 00:14:53,267 Chelsea said it was the museum. 258 00:14:54,184 --> 00:14:55,269 It was. 259 00:14:55,352 --> 00:14:58,022 I was confusing the two because isn't the farmer's market 260 00:14:58,105 --> 00:14:59,231 just a museum for fruit? 261 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 Thank God you're back! 262 00:15:00,941 --> 00:15:02,776 Oh, okay. 263 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 The contract is ready! 264 00:15:04,111 --> 00:15:07,156 Great, let's get it signed and send Margot off to her lecture. 265 00:15:07,239 --> 00:15:08,449 Not before a toast! 266 00:15:08,532 --> 00:15:12,578 - Oh, God. - Okay, everyone take one. 267 00:15:12,661 --> 00:15:14,955 - Thank you. - It's so exciting. 268 00:15:17,499 --> 00:15:18,584 - Chelsea... - Mm. 269 00:15:18,667 --> 00:15:22,212 writing a book has been a dream of yours since you were a little girl. 270 00:15:22,296 --> 00:15:25,549 Or so I imagine because I just met you. 271 00:15:25,633 --> 00:15:27,760 But either way, 272 00:15:27,843 --> 00:15:30,888 you really deserve everything you ever wished for. 273 00:15:32,306 --> 00:15:35,059 - And this is all I really wanted for you. - Thank you, Barbie! 274 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Oh, very moving words from the chef. 275 00:15:37,728 --> 00:15:40,606 Can't wait to hear what the boyfriend has to say. 276 00:15:41,231 --> 00:15:42,399 Ding, ding, ding. 277 00:15:43,192 --> 00:15:44,360 Right. 278 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 - To Chelsea. - To Chelsea. 279 00:15:47,821 --> 00:15:53,369 You wrote a book, and we met at a museum... 280 00:15:54,954 --> 00:15:56,205 and... 281 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 I don't know what else to say so... 282 00:16:12,554 --> 00:16:13,554 Whoo! 283 00:16:15,849 --> 00:16:18,060 I think that about covers it. Cheers! 284 00:16:18,143 --> 00:16:19,478 - Congrats! - Cheers. 285 00:16:19,561 --> 00:16:21,021 Congratulations! 286 00:16:23,273 --> 00:16:24,316 Ugh. Finally. 287 00:16:24,400 --> 00:16:26,902 - Your signature here. - Okay. 288 00:16:30,197 --> 00:16:31,532 And initial here. 289 00:16:35,744 --> 00:16:36,787 And here. 290 00:16:38,706 --> 00:16:42,084 That was supposed to be a signature, so cross that out, 291 00:16:42,167 --> 00:16:43,711 initial the cross-out... 292 00:16:44,211 --> 00:16:45,254 and then sign. 293 00:16:49,508 --> 00:16:50,718 - And here. - Oh. 294 00:16:53,762 --> 00:16:58,058 You can have as much wine as you want, but you've had far too much milk. 295 00:16:58,142 --> 00:16:59,768 I'll be the judge of that. 296 00:17:03,939 --> 00:17:05,357 I've had far too much milk. 297 00:17:06,400 --> 00:17:10,404 Tonight on The Bachelor, Hannah Z wasn't invited on the group date, 298 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 but she shows up anyway. 299 00:17:12,990 --> 00:17:16,535 This is my time! And I will not be excluded. 300 00:17:17,619 --> 00:17:19,163 You tell them, Hannah Z. 301 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 You deserve to be on that group date. 302 00:17:22,124 --> 00:17:25,085 You pull your Spanx up, you let your light shine bright. 303 00:17:26,086 --> 00:17:28,130 Howard! I have to... 304 00:17:29,423 --> 00:17:30,424 Throw up. 305 00:17:31,467 --> 00:17:32,634 Whoa. 306 00:17:33,302 --> 00:17:37,973 But after that, I've got a group date to crash. 307 00:17:39,475 --> 00:17:41,185 My cousin knows Hannah Z. 308 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 Oh, my God, is she in L.A. now? 309 00:17:43,979 --> 00:17:47,649 And your thumbprint here. And here. 310 00:17:47,733 --> 00:17:49,818 And we're done. 311 00:17:50,819 --> 00:17:53,906 Thank you so much, Margot, for coming. What a wonderful evening. 312 00:17:53,989 --> 00:17:57,534 Oh, Chelsea, all this pomp and circumstance 313 00:17:57,618 --> 00:18:00,245 has left my interest positively piqued. 314 00:18:00,329 --> 00:18:02,039 I must see this manuscript. 315 00:18:03,707 --> 00:18:04,707 Oh. 316 00:18:05,918 --> 00:18:07,044 No. 317 00:18:08,879 --> 00:18:10,130 You can't. 318 00:18:11,423 --> 00:18:14,301 Because the contract stipulates we're not allowed to release 319 00:18:14,384 --> 00:18:16,261 any copies until publication. 320 00:18:16,845 --> 00:18:18,222 Especially in Greece. 321 00:18:19,348 --> 00:18:22,559 Yes, the novel is highly critical of... 322 00:18:23,477 --> 00:18:24,477 yogurt. 323 00:18:25,437 --> 00:18:28,440 But you should know, it's very good. 324 00:18:29,233 --> 00:18:32,069 Wait, sorry, Barbie the chef read it? 325 00:18:34,655 --> 00:18:37,074 No, I didn't read it. 326 00:18:37,157 --> 00:18:40,410 Chelsea read it to me. 327 00:18:40,494 --> 00:18:43,288 Oh, did she? 328 00:18:43,372 --> 00:18:46,750 Well, then it's settled. You can read it to me as well. 329 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 At least a passage or two. 330 00:18:50,170 --> 00:18:52,089 You know, Margot, I would, 331 00:18:52,172 --> 00:18:56,093 but unfortunately, I don't have the manuscript. 332 00:18:56,176 --> 00:18:59,596 Here it is, my darling. 333 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 Don't worry, it's just plain paper. 334 00:19:04,560 --> 00:19:07,563 Thank you, Grant. So helpful. 335 00:19:08,647 --> 00:19:10,858 Come, come, everyone. Let's listen. 336 00:19:12,484 --> 00:19:18,198 Okay, all right, I guess I'll just read a passage aloud from my novel 337 00:19:18,282 --> 00:19:21,118 about a female weightlifter 338 00:19:21,785 --> 00:19:25,497 - and roses and... Yogurt. - Yogurt! 339 00:19:26,165 --> 00:19:27,374 Thank you, Margot. 340 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 Oh, yes. 341 00:19:33,088 --> 00:19:35,507 - "It was Tuesday." - I love that part. 342 00:19:36,925 --> 00:19:40,262 "Diane was finally able to steal away 343 00:19:40,345 --> 00:19:45,434 from the Olympic weightlifting trials to visit the gravesite. 344 00:19:47,311 --> 00:19:51,732 In the pre-dawn light, she approached Dimitri's headstone 345 00:19:52,232 --> 00:19:54,234 with a single rose. 346 00:19:54,318 --> 00:19:58,947 He had done all he could to protect her from... 347 00:19:59,865 --> 00:20:01,617 the yogurt industry. 348 00:20:03,285 --> 00:20:07,706 Diane watched as the sun made its ascent on the horizon. 349 00:20:08,498 --> 00:20:12,211 She turned and with resigned determination, 350 00:20:12,294 --> 00:20:15,088 took her first steps into the future. 351 00:20:15,172 --> 00:20:17,758 Her face awash in golden light 352 00:20:17,841 --> 00:20:23,013 and the humble longing for an unbounded tomorrow." 353 00:20:28,393 --> 00:20:29,895 That was... 354 00:20:31,230 --> 00:20:32,231 very... 355 00:20:32,940 --> 00:20:33,941 good. 356 00:20:34,024 --> 00:20:37,444 To be honest, when we spoke at the gym, I assumed you were making it all up. 357 00:20:37,527 --> 00:20:41,782 But now I see you really did write a beautiful novel, 358 00:20:41,865 --> 00:20:44,576 and I'd be lying if I said I wasn't... 359 00:20:45,869 --> 00:20:46,703 jealous. 360 00:20:46,787 --> 00:20:47,787 Oh. 361 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 Well, that was not my intention. 362 00:20:56,004 --> 00:20:58,340 Don't sign that bloody contract! 363 00:20:58,423 --> 00:21:02,511 This two-faced sheila of a book agent will double-cross you 364 00:21:02,594 --> 00:21:04,846 as soon as she gets the chance. 365 00:21:04,930 --> 00:21:07,975 - Jayden! - I'm not Jayden, I'm Braden. 366 00:21:08,058 --> 00:21:10,686 Braden Bathwater! 367 00:21:11,228 --> 00:21:12,729 The other book agent. 368 00:21:12,813 --> 00:21:14,982 - Oh, God. - Oh, no. 369 00:21:15,065 --> 00:21:16,650 This is bad. 370 00:21:16,733 --> 00:21:19,152 What's happening? Why are you whispering? 371 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 Are we done with the characters? Is Margot gone? 372 00:21:21,738 --> 00:21:23,740 Wait, who's she? Who are you? 373 00:21:23,824 --> 00:21:26,785 Hi. I'm Margot. 374 00:21:26,868 --> 00:21:29,913 And this is amazing! 375 00:21:29,997 --> 00:21:33,750 Oh, Chelsea, wow! 376 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 What a to-do. 377 00:21:35,377 --> 00:21:37,838 And all so you could pretend that you wrote a book. 378 00:21:37,921 --> 00:21:40,048 Oh, how pathetic. 379 00:21:42,092 --> 00:21:44,344 Yes! You're right! 380 00:21:45,220 --> 00:21:49,683 Congratulations, Margot, you are still more successful than me. 381 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 But you know what? 382 00:21:52,936 --> 00:21:54,438 Maybe I'm okay with that. 383 00:21:55,314 --> 00:21:58,108 Maybe I like working at the gym 384 00:21:58,191 --> 00:22:01,528 and the little beeping sound the thing makes when I swipe the cards, 385 00:22:01,611 --> 00:22:04,031 and maybe I like living with these people 386 00:22:04,114 --> 00:22:08,201 who care about me enough to do something this ridiculous. 387 00:22:08,285 --> 00:22:09,578 And maybe... 388 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 Maybe it's time for you to go... 389 00:22:13,832 --> 00:22:15,959 because I wanna watch The Bachelor. 390 00:22:16,877 --> 00:22:20,213 You want to watch The Bachelor? 391 00:22:20,297 --> 00:22:21,590 Yes! 392 00:22:22,591 --> 00:22:26,053 I'm tired of pretending to read while I watch it out of the corner of my eye! 393 00:22:26,136 --> 00:22:29,348 Oh, reality television, how simple. 394 00:22:31,224 --> 00:22:33,352 I don't care what you think, Margot. 395 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 I love everything about The Bachelor. 396 00:22:37,606 --> 00:22:40,692 The helicopter dates, the in-fighting. 397 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 The verbal gymnastics of saying "I love you" 398 00:22:42,819 --> 00:22:44,446 without saying "I love you." 399 00:22:44,529 --> 00:22:48,325 The surprise concerts by obscure country music artists! 400 00:22:48,408 --> 00:22:50,285 And most of all, 401 00:22:50,369 --> 00:22:53,163 I love the sparkly dresses! 402 00:22:54,122 --> 00:22:55,791 Have a nice life, Margot! 403 00:22:58,502 --> 00:22:59,795 - Yes! - Yeah! 404 00:23:00,962 --> 00:23:02,381 Oh, my God. 405 00:23:07,010 --> 00:23:10,430 Ah. Crazy night, right? 406 00:23:13,642 --> 00:23:15,602 Yeah. Yep. 407 00:23:16,853 --> 00:23:20,190 Oh, sorry about that. 408 00:23:20,273 --> 00:23:22,692 I forgot. You're not my girlfriend. 409 00:23:25,404 --> 00:23:27,781 Yeah. So true. 410 00:23:27,864 --> 00:23:28,865 Rose cake! 411 00:23:28,949 --> 00:23:34,121 Inspired by your novel and our favorite show. 412 00:23:34,204 --> 00:23:37,958 And, Chelsea, can I just say? You are a fantastic writer. 413 00:23:38,041 --> 00:23:39,292 Oh, that wasn't writing, 414 00:23:39,376 --> 00:23:42,129 that was just me making up sentences out of thin air. 415 00:23:42,212 --> 00:23:45,173 Isn't that exactly what writing is? 416 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 - That's a very good point. - And I loved the way you read it out loud. 417 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Yeah. That should be a thing. 418 00:23:52,222 --> 00:23:55,517 - Like a sound book. - You mean an audio book. 419 00:23:55,600 --> 00:23:57,644 No, a sound book. 420 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Oh, it's starting. 421 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 Is that Hannah Z crawling through a window? 422 00:24:04,443 --> 00:24:07,446 Yeah, she will not be excluded. 31672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.