All language subtitles for Part2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,415
講恐怖故事...
2
00:00:03,624 --> 00:00:05,417
和要脅攞我命
3
00:00:36,782 --> 00:00:40,578
我們會獲得力量
去消滅出賣我們的人
4
00:00:43,080 --> 00:00:45,332
背叛世界的人
5
00:01:44,642 --> 00:01:48,437
掌控「施靈指環」是重要秘術
6
00:01:48,521 --> 00:01:51,232
讓我們可穿梭於
「多元宇宙」
7
00:01:52,191 --> 00:01:53,776
你們只要專注
8
00:01:54,610 --> 00:01:55,861
運用心眼
9
00:01:56,320 --> 00:01:59,323
讓目的地在腦海顯現
10
00:01:59,698 --> 00:02:02,368
讓視線超越眼前世界
11
00:02:03,410 --> 00:02:05,579
想像每個細節
12
00:02:06,497 --> 00:02:10,584
畫面越清晰
就越快、越易...
13
00:02:11,293 --> 00:02:13,587
把門開啟
14
00:02:16,632 --> 00:02:17,675
停
15
00:02:18,300 --> 00:02:20,553
我想和史傳奇單獨談
16
00:02:21,428 --> 00:02:22,471
當然可以
17
00:02:26,225 --> 00:02:27,434
我雙手
18
00:02:27,726 --> 00:02:28,936
和你雙手無關
19
00:02:29,144 --> 00:02:31,105
怎會和手無關?
20
00:02:31,730 --> 00:02:32,731
哈馬大師
21
00:02:46,787 --> 00:02:48,539
謝謝,哈馬大師
22
00:02:49,999 --> 00:02:52,626
你不可以控制水流
23
00:02:52,835 --> 00:02:54,753
你要順從其流向...
24
00:02:54,962 --> 00:02:57,256
將其力量化為己用
25
00:02:57,464 --> 00:03:01,051
放棄控制才能控制它?
那太不合理
26
00:03:01,260 --> 00:03:03,637
不是凡事都講理
不需要
27
00:03:04,430 --> 00:03:06,807
你的智慧
令你人生遙遙領先...
28
00:03:07,016 --> 00:03:08,767
但到此為止了
29
00:03:08,976 --> 00:03:10,978
放下,史帝芬
30
00:03:11,437 --> 00:03:13,147
收起自我...
31
00:03:13,606 --> 00:03:15,441
你力量就會提升
32
00:03:16,066 --> 00:03:17,484
跟我來
33
00:03:22,656 --> 00:03:23,532
等等
34
00:03:23,616 --> 00:03:25,576
-這裡是...
-珠峰
35
00:03:27,244 --> 00:03:28,245
真美
36
00:03:28,454 --> 00:03:30,956
對,真美
37
00:03:31,165 --> 00:03:33,501
冰凍卻美麗
38
00:03:33,584 --> 00:03:34,752
人在這溫度...
39
00:03:34,960 --> 00:03:37,171
超過30分鐘...
40
00:03:37,379 --> 00:03:39,798
就有生命危險
41
00:03:40,007 --> 00:03:41,008
好極
42
00:03:41,217 --> 00:03:43,636
但你多數兩分鐘就休克
43
00:03:44,803 --> 00:03:45,679
什麼?
44
00:03:45,763 --> 00:03:47,056
放下,史帝芬
45
00:03:47,264 --> 00:03:48,432
不!
46
00:03:58,234 --> 00:03:59,235
新仔表現如何?
47
00:03:59,818 --> 00:04:01,487
自有分曉
48
00:04:02,238 --> 00:04:03,864
隨時會知了
49
00:04:06,075 --> 00:04:07,535
不要又來那套
50
00:04:12,832 --> 00:04:13,833
或者我該...
51
00:05:27,948 --> 00:05:28,949
史帝芬
52
00:05:29,116 --> 00:05:30,117
老王
53
00:05:30,201 --> 00:05:31,202
想要什麼?史帝芬?
54
00:05:31,410 --> 00:05:32,745
元神出竅術的書
55
00:05:33,913 --> 00:05:34,872
你未夠班讀
56
00:05:35,414 --> 00:05:37,333
考考我,Beyoncé
57
00:05:39,919 --> 00:05:41,712
搞錯,你實聽過她
58
00:05:41,921 --> 00:05:43,255
她是巨星吧?
59
00:05:45,841 --> 00:05:46,842
你識笑嗎?
60
00:05:48,344 --> 00:05:50,054
拜託,把書給我
61
00:05:50,930 --> 00:05:52,223
不
62
00:06:19,458 --> 00:06:23,838
你曾在這大廳求我讓你學習
63
00:06:24,004 --> 00:06:26,590
現在我聽說
你質疑每堂課...
64
00:06:26,799 --> 00:06:28,342
寧願自修
65
00:06:28,551 --> 00:06:30,177
你曾在這大廳
叫我張開眼
66
00:06:30,386 --> 00:06:32,263
現在叫我盲目接受...
67
00:06:32,471 --> 00:06:33,848
不合理的規則
68
00:06:34,056 --> 00:06:36,809
例如不准在藏書室
變出傳送門?
69
00:06:37,017 --> 00:06:38,602
老王篤我背脊?
70
00:06:38,811 --> 00:06:41,063
你的法力進步神速
71
00:06:41,272 --> 00:06:44,024
需要在安全地方練習施咒
72
00:07:02,459 --> 00:07:04,670
你現在身處「鏡像次元」...
73
00:07:04,879 --> 00:07:07,256
它一直存在,不為人知
74
00:07:07,464 --> 00:07:09,675
現實世界不受這裡的事影響
75
00:07:11,427 --> 00:07:14,638
我們用「鏡像次元」
練功、監視...
76
00:07:15,389 --> 00:07:17,808
有時用來封鎖威脅
77
00:07:18,017 --> 00:07:19,977
不要遺失「施靈指環」
而困在這裡
78
00:07:20,186 --> 00:07:22,980
等等
什麼意思?「威脅」?
79
00:07:32,865 --> 00:07:36,660
見識無限的「多元宇宙」
包括見識無限危險
80
00:07:37,244 --> 00:07:39,830
將你未知的事
全告訴你...
81
00:07:39,914 --> 00:07:41,749
你會嚇得逃走
82
00:07:47,630 --> 00:07:50,049
她有多「古老」?
83
00:07:52,426 --> 00:07:54,970
誰也不知
「至尊魔法師」幾歲
84
00:07:55,846 --> 00:07:58,766
只知她是凱爾特人
從不提往事
85
00:07:58,974 --> 00:08:00,684
你不了解她卻追隨她?
86
00:08:00,893 --> 00:08:01,936
我知她不動如山...
87
00:08:02,019 --> 00:08:03,479
卻又變化莫測
88
00:08:03,687 --> 00:08:04,980
無情卻仁慈
89
00:08:06,941 --> 00:08:08,526
她造就今天的我
90
00:08:10,069 --> 00:08:11,487
相信你的導師...
91
00:08:12,446 --> 00:08:13,614
不要迷失自己
92
00:08:13,781 --> 00:08:14,949
像卡撒靈?
93
00:08:15,074 --> 00:08:16,075
對
94
00:08:21,372 --> 00:08:22,414
你認識他
95
00:08:23,332 --> 00:08:24,500
他初來時...
96
00:08:25,084 --> 00:08:26,877
已失去所有親人
97
00:08:27,086 --> 00:08:30,714
他是個悲傷的人
想透過秘術尋找答案
98
00:08:30,923 --> 00:08:34,718
是出色學生
但自負、硬頸...
99
00:08:34,927 --> 00:08:37,096
質疑古一
拒絕她的教導
100
00:08:44,520 --> 00:08:46,188
他離開吉馬塔
101
00:08:46,397 --> 00:08:50,985
他的弟子像羊群跟隨他
受錯誤學說引誘
102
00:08:51,068 --> 00:08:53,612
而他偷學禁忌儀式?
103
00:08:53,737 --> 00:08:54,738
對
104
00:08:54,905 --> 00:08:55,948
它有什麼作用?
105
00:08:58,284 --> 00:08:59,702
不要再問
106
00:09:01,078 --> 00:09:02,079
那是什麼?
107
00:09:02,288 --> 00:09:03,539
又問了
108
00:09:05,291 --> 00:09:07,001
那是法寶
109
00:09:07,209 --> 00:09:09,003
有些魔法強得無法維持...
110
00:09:09,211 --> 00:09:10,379
所以注入寶物內...
111
00:09:11,547 --> 00:09:13,924
讓它們儲存
我們受不了的力量
112
00:09:14,133 --> 00:09:16,927
這支神杖...
113
00:09:17,136 --> 00:09:18,762
來自生命法庭
114
00:09:22,516 --> 00:09:23,642
法寶有很多
115
00:09:24,226 --> 00:09:25,644
芸陀幻杖
116
00:09:25,853 --> 00:09:27,980
火道飛騰靴
117
00:09:28,189 --> 00:09:30,107
真順口呢?
118
00:09:30,941 --> 00:09:31,942
幾時給我法寶?
119
00:09:32,026 --> 00:09:33,068
等你夠班
120
00:09:33,319 --> 00:09:34,320
我認為我夠
121
00:09:34,403 --> 00:09:37,156
法寶認同你夠班
你才夠
122
00:09:37,948 --> 00:09:38,949
現在...
123
00:09:40,117 --> 00:09:41,118
變出武器
124
00:09:42,953 --> 00:09:43,954
好
125
00:09:50,085 --> 00:09:51,128
出招!
126
00:09:52,379 --> 00:09:54,173
當是生死之戰
127
00:10:00,054 --> 00:10:01,764
因為有日...
128
00:10:01,972 --> 00:10:03,098
可能真的要
129
00:10:22,993 --> 00:10:26,163
姬詩汀
130
00:10:30,209 --> 00:10:35,005
我再發電郵給你...
131
00:11:13,419 --> 00:11:14,420
老王?
132
00:11:27,266 --> 00:11:28,267
好
133
00:11:28,684 --> 00:11:32,479
首先,開啟「阿戈魔屠之眼」
134
00:11:52,500 --> 00:11:53,751
好
135
00:12:17,149 --> 00:12:18,317
真猛!
136
00:12:55,980 --> 00:12:57,189
多瑪姆
137
00:12:59,149 --> 00:13:00,276
「黑暗次元」
138
00:13:01,277 --> 00:13:02,611
永生?
139
00:13:09,201 --> 00:13:10,202
停止!
140
00:13:14,206 --> 00:13:16,333
玩弄「時空連續性」
是禁忌
141
00:13:16,542 --> 00:13:19,044
我只是照書上的話做
142
00:13:19,253 --> 00:13:22,006
本書話
這儀式有多危險?
143
00:13:22,214 --> 00:13:23,591
不知道,未讀到
144
00:13:23,799 --> 00:13:26,802
干預時間
會製造時間支流
145
00:13:27,011 --> 00:13:29,180
不穩定的次元缺口
146
00:13:29,263 --> 00:13:31,557
空間詭局!時間循環!
147
00:13:31,765 --> 00:13:35,060
你想重複活在同一刻
永劫輪迴...
148
00:13:35,269 --> 00:13:36,562
或變成不曾存在?
149
00:13:37,980 --> 00:13:40,191
該將警告寫在咒語前
150
00:13:40,399 --> 00:13:42,276
好奇心幾乎累死你
151
00:13:42,443 --> 00:13:44,612
你不是干預「時空連續」...
152
00:13:44,778 --> 00:13:45,779
你是破壞它
153
00:13:47,072 --> 00:13:50,159
我們不能玩弄自然法則
我們捍衛它
154
00:13:50,242 --> 00:13:51,785
你怎可能辦到?
155
00:13:53,329 --> 00:13:56,290
你怎會學到
能解讀那儀式的大量咒語?
156
00:13:56,373 --> 00:13:57,374
我過目不忘
157
00:13:57,583 --> 00:13:59,460
同時考到
醫生、博士資格
158
00:13:59,668 --> 00:14:01,128
你剛才做的事...
159
00:14:01,879 --> 00:14:03,631
不只靠好記性
160
00:14:03,839 --> 00:14:05,382
你有秘術天份
161
00:14:05,591 --> 00:14:07,801
我卻仍然手震
162
00:14:08,010 --> 00:14:09,136
暫時是
163
00:14:09,345 --> 00:14:10,304
不是永遠?
164
00:14:10,513 --> 00:14:11,597
我們不是先知
165
00:14:11,805 --> 00:14:13,807
你幾時肯話我知
我們是什麼?
166
00:14:19,104 --> 00:14:23,067
「復仇者聯盟」那類英雄
保護世界對抗現實危機...
167
00:14:23,275 --> 00:14:26,612
我們魔法師守護世界
對抗神秘威脅
168
00:14:27,696 --> 00:14:31,492
古一是最新一任
「至尊魔法師」...
169
00:14:31,951 --> 00:14:35,246
這傳統有數千年
可追溯至秘術之父...
170
00:14:35,329 --> 00:14:36,705
大賢者阿戈魔屠
171
00:14:37,623 --> 00:14:41,877
你剛才濫用的寶眼
是由這魔法師創造
172
00:14:43,170 --> 00:14:46,632
他建了3座聖所
位於有靈力的福地...
173
00:14:46,841 --> 00:14:48,843
今日都是大城市
174
00:14:49,051 --> 00:14:51,178
那門通往香港聖所
175
00:14:51,929 --> 00:14:53,889
那門往紐約聖所
176
00:14:54,431 --> 00:14:55,766
那門往倫敦聖所
177
00:14:56,559 --> 00:14:57,893
聯合起來...
178
00:14:58,102 --> 00:15:01,355
它們產生
防衛力場包圍我們世界
179
00:15:02,064 --> 00:15:03,649
聖所保護世界...
180
00:15:03,858 --> 00:15:05,192
而我們魔法師...
181
00:15:05,776 --> 00:15:07,278
就保護聖所
182
00:15:07,486 --> 00:15:09,196
對抗什麼?
183
00:15:09,280 --> 00:15:12,157
威脅我們宇宙的
異次元魔物
184
00:15:12,700 --> 00:15:14,034
例如多瑪姆
185
00:15:15,327 --> 00:15:16,871
你怎會知那個名?
186
00:15:17,329 --> 00:15:20,708
剛在《卡利斯陀之書》讀到
怎麼了?
187
00:15:25,713 --> 00:15:28,382
多瑪姆棲身「黑暗次元」
188
00:15:29,466 --> 00:15:30,467
超越時間
189
00:15:31,343 --> 00:15:33,262
他是宇宙征服者...
190
00:15:33,345 --> 00:15:35,389
眾多世界的破壞者
191
00:15:35,806 --> 00:15:39,185
有無限力量
和無盡渴求...
192
00:15:39,393 --> 00:15:41,562
旨在侵略每個宇宙...
193
00:15:41,770 --> 00:15:44,481
將所有世界
帶入他的「黑暗次元」
194
00:15:45,941 --> 00:15:48,319
他最渴望得到地球
195
00:15:49,820 --> 00:15:51,822
卡撒靈偷的經文
196
00:15:52,323 --> 00:15:55,993
是接觸多瑪姆的儀式
能從「黑暗次元」獲得力量
197
00:16:00,164 --> 00:16:02,124
好...
198
00:16:03,250 --> 00:16:04,502
我退出
199
00:16:05,461 --> 00:16:07,838
我來醫雙手
200
00:16:08,589 --> 00:16:12,051
不想打秘術戰爭
201
00:16:14,428 --> 00:16:15,429
倫敦
202
00:16:20,017 --> 00:16:21,018
卡撒靈!
203
00:16:21,477 --> 00:16:22,561
不!
204
00:16:28,567 --> 00:16:30,361
老王?莫度?
205
00:17:07,106 --> 00:17:08,649
布利克街177號A
206
00:17:21,495 --> 00:17:22,621
有人嗎?
207
00:17:51,734 --> 00:17:52,818
有人嗎?
208
00:18:31,315 --> 00:18:35,361
丹尼,看來他們讓你
看管聖所
209
00:18:36,320 --> 00:18:38,572
你知那代表什麼?
210
00:18:38,864 --> 00:18:40,491
你會為保護它而死
211
00:18:56,507 --> 00:18:57,550
停手!
212
00:19:09,144 --> 00:19:11,605
你進吉馬塔多久了?
先生姓...
13276