All language subtitles for O Mecanismo The Mechanism - 02x08 - Dirty Canasta.WEB-DL.DDP.5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,174 THIS PROGRAM IS BASED ON ACTUAL EVENTS. 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,969 CHARACTERS AND EVENTS WERE ADAPTED FOR DRAMATIC EFFECT. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,304 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,806 You invited me to this pagode 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,350 And warned me "There's no poor people in here" 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,811 You even asked me to tread lightly 7 00:00:19,894 --> 00:00:22,230 Because I've got some color I'm a bit dark 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,983 Here we can really find The cream of the crop 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,527 Doctors, gentlemen, even magnates 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,738 With all the drinking and the talking 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,323 I came to the conclusion 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,827 If you cry out, "Stop thief!" 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,329 There won't be a soul left, brother 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,582 If you cry out, "Stop thief!" 15 00:00:40,665 --> 00:00:42,667 There won't be a soul left 16 00:00:42,751 --> 00:00:45,587 If you cry out, "Stop thief!" 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,506 There won't be a soul left, brother 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,467 If you cry out, "Stop thief!" 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,552 There won't be a soul left 20 00:01:51,861 --> 00:01:54,072 The president wants to talk to Gino. Is he there? 21 00:01:54,155 --> 00:01:55,865 He is. Just a moment. 22 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 - Hello. - Hello, dear. 23 00:02:01,037 --> 00:02:05,291 Gino, listen to me. I have some papers that I'll deliver to you, okay? 24 00:02:07,043 --> 00:02:09,712 Only use it if it's an emergency, it's the oath of office. 25 00:02:17,470 --> 00:02:18,513 Forget about that. 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,850 We won't be able to use it. 27 00:02:23,977 --> 00:02:25,520 Should I pretend I didn't hear it? 28 00:02:26,187 --> 00:02:29,774 An ill-timed recording, expired authorization... 29 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 Forget about it. 30 00:02:33,987 --> 00:02:36,322 If I do, Gino gets privileged jurisdiction. 31 00:02:37,282 --> 00:02:39,159 And if you use it, Janete gets the boot. 32 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 It's not your call to make, Verena. 33 00:02:43,121 --> 00:02:46,249 But we heard it. This conversation took place, it's right here. 34 00:02:49,335 --> 00:02:50,920 One can only do so much. 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,926 It was just a police operation. 36 00:02:58,386 --> 00:03:00,180 I don't know when it stopped being one. 37 00:03:05,018 --> 00:03:08,855 Verena was a cop. She couldn't ignore the facts. 38 00:03:08,938 --> 00:03:10,398 FEDERAL JUSTICE 39 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 Despite the unauthorized time frame, 40 00:03:16,154 --> 00:03:18,615 the president's in it, we must send it to the Supreme Court. 41 00:03:20,491 --> 00:03:24,162 We didn't wiretap the president, but the ex-president's bodyguard. 42 00:03:24,245 --> 00:03:26,497 And bodyguards don't have privileged jurisdiction. 43 00:03:26,581 --> 00:03:29,167 But if Gino takes office, he's off-limits to us. 44 00:03:29,250 --> 00:03:30,084 What a joke. 45 00:03:30,168 --> 00:03:33,296 If it were legal, it would show clear evidence of obstruction of justice. 46 00:03:33,922 --> 00:03:37,550 The mistake was the phone company's. It took too long to suspend the wiretap. 47 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 It doesn't matter whose mistake it was. 48 00:03:40,094 --> 00:03:43,264 The wiretap was expired. You didn't give us an extension. 49 00:03:43,932 --> 00:03:44,974 We can't use this. 50 00:03:45,558 --> 00:03:47,477 Then why did you bring me this recording? 51 00:03:53,274 --> 00:03:56,903 Even though she knew that using that wiretap was a breach of due process... 52 00:03:59,572 --> 00:04:02,700 Verena couldn't accept Gino and Janete playing the system. 53 00:04:03,618 --> 00:04:07,163 Ricardo left the lockup with his questions and answers prepped beforehand 54 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 and refused to answer any of the judge's questions. 55 00:04:09,749 --> 00:04:13,002 And Gino chose a government position to escape trial. 56 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 This is a charade! 57 00:04:15,338 --> 00:04:17,799 We need this to get the population on our side. 58 00:04:17,882 --> 00:04:20,885 Half the population, okay? The country is polarized. 59 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 Verena, we need to stand up to Gino. 60 00:04:24,264 --> 00:04:26,140 Whoever brings Gino down becomes a hero. 61 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 Using this wiretap is playing politics. 62 00:04:30,395 --> 00:04:33,606 So is hiding behind a government position. 63 00:04:34,691 --> 00:04:36,109 They're politicians, Cláudio. 64 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 We're not. 65 00:04:43,616 --> 00:04:45,743 CONSPIRACY? 66 00:04:47,620 --> 00:04:51,124 JUDGE RIGO TO TALK ABOUT JET WASH AT HOUSE OF REPRESENTATIVES 67 00:04:54,836 --> 00:04:57,130 Can I throw away some of these magazines? 68 00:04:58,631 --> 00:05:00,091 I'm not finished reading them. 69 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 You know what you're turning into? A hoarder. 70 00:05:05,096 --> 00:05:06,180 Leave the magazines. 71 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 All of them? 72 00:05:10,101 --> 00:05:12,020 President Janete Ruscov has announced today 73 00:05:12,103 --> 00:05:16,566 that she will appoint former president João Higino dos Santos as Chief of Staff. 74 00:05:16,941 --> 00:05:19,319 The swearing-in ceremony is scheduled for tomorrow morning. 75 00:05:23,239 --> 00:05:25,575 On the one hand, the truth of the matter: 76 00:05:27,577 --> 00:05:29,954 Janete was appointing Gino as a minister 77 00:05:30,455 --> 00:05:31,873 to shield him from prosecution. 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,340 On the other, due process: 79 00:05:41,382 --> 00:05:43,217 if due process is disregarded, 80 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 anyone can impose their own truth on a country. 81 00:05:50,641 --> 00:05:52,769 Even if that truth is a lie. 82 00:05:55,355 --> 00:05:58,441 CONFIDENTIALITY LEVEL LEVEL 5-JUDGE'S EYES ONLY 83 00:06:00,401 --> 00:06:02,153 One hell of a dilemma... 84 00:06:02,236 --> 00:06:06,240 LEVEL 0-NOT CONFIDENTIAL 85 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 CONFIDENTIALITY LEVEL SET 86 00:06:11,454 --> 00:06:14,916 ...which Rigo solved with a touch of cynicism. 87 00:06:18,711 --> 00:06:22,382 Judge Paulo Rigo has unsealed the wiretap placed on the cell phone 88 00:06:22,465 --> 00:06:25,343 of former president João Higino dos Santos' bodyguard. 89 00:06:25,426 --> 00:06:28,054 The conversations recorded by the Federal Police 90 00:06:28,137 --> 00:06:32,225 include an exchange between the former president and President Janete Ruscov, 91 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 who has just appointed him Chief of Staff of the administration. 92 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Now they got them. 93 00:06:38,815 --> 00:06:40,483 - Hello. - Hello, dear. 94 00:06:40,566 --> 00:06:44,779 Gino, listen to me. I have some papers that I'll deliver to you, okay? 95 00:06:44,862 --> 00:06:45,780 Okay. 96 00:06:45,863 --> 00:06:48,699 Only use it if it's an emergency, it's the oath of office. 97 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Did you know Rigo was going to do this? 98 00:06:50,785 --> 00:06:53,621 - Stand by, it's on the way. - I'll be waiting. 99 00:06:53,704 --> 00:06:55,248 - Bye. - Bye, dear. 100 00:06:57,083 --> 00:07:00,378 The lingering question is what motivated Judge Rigo's decision. 101 00:07:00,461 --> 00:07:04,382 Especially considering this is a judge who's always claimed to be impartial. 102 00:07:04,465 --> 00:07:06,676 But this particular move is hard to justify. 103 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 Wiretapping the president... Nobody can do that. 104 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 Well, they can. 105 00:07:15,476 --> 00:07:17,895 But telling everybody you did it is up to the judge. 106 00:07:18,604 --> 00:07:19,814 How is it, honey? 107 00:07:24,152 --> 00:07:27,738 Unsealing court records is not a breach of due process. 108 00:07:28,739 --> 00:07:30,241 Any judge has that prerogative. 109 00:07:30,324 --> 00:07:32,618 Rigo, you're going to save the city of Curitiba! 110 00:07:37,582 --> 00:07:41,335 Except that Rigo was well aware that the case had illegal wiretaps. 111 00:07:42,420 --> 00:07:46,382 Recordings of Janete and Gino obstructing the investigation. 112 00:07:48,217 --> 00:07:49,802 Conspirator! 113 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 Scumbag! Conspirator! Scumbag! 114 00:07:53,764 --> 00:07:55,844 I don't know if two wrongs make a right in this case. 115 00:07:56,517 --> 00:08:00,688 What I do know is that Rigo let the ends justify the means 116 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 and set the country ablaze. 117 00:08:09,572 --> 00:08:11,657 The President of the republic 118 00:08:11,741 --> 00:08:14,535 will now sign the document that allows the former president 119 00:08:14,660 --> 00:08:17,580 to serve as the current chief of staff. 120 00:08:17,663 --> 00:08:21,334 Being a third wheel while this couple does the waltz is Thames' karma. 121 00:08:22,543 --> 00:08:23,753 Gino might be a genius, 122 00:08:23,836 --> 00:08:26,923 but after this leaked recording, not even God can save him. 123 00:08:27,340 --> 00:08:30,384 Yes, indeed, it will all come crumbling down after the leak. 124 00:08:30,468 --> 00:08:33,513 How could Gino be this careless? Getting caught in a wiretap? 125 00:08:34,514 --> 00:08:35,556 Hubris. 126 00:08:36,307 --> 00:08:39,352 Wiretapping Gino was unthinkable until very recently. 127 00:08:39,894 --> 00:08:41,479 Gino is the people's hero. 128 00:08:42,313 --> 00:08:44,899 Sure. He is, but now Rigo is a hero, too. 129 00:08:45,983 --> 00:08:48,819 Well, while this battle of heroes is in the spotlight, 130 00:08:49,320 --> 00:08:51,239 we have some homework to do. 131 00:08:51,948 --> 00:08:56,410 Just now, Supreme Court Justice Maximiliano Carrascosa 132 00:08:56,494 --> 00:08:58,996 has granted an injunction petitioned by Senator Lúcio Lemes, 133 00:08:59,080 --> 00:09:03,543 requesting the suspension of former president João Higino dos Santos' 134 00:09:03,626 --> 00:09:05,253 appointment as Chief of Staff. 135 00:09:06,462 --> 00:09:07,463 All right, thanks. 136 00:09:08,714 --> 00:09:10,174 Gino's appointment was suspended. 137 00:09:10,258 --> 00:09:13,094 I just heard. We can't let this opportunity slip by. 138 00:09:13,177 --> 00:09:14,595 I have some ideas. 139 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 Ruffo, hi. 140 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Hi, Verena. 141 00:09:18,057 --> 00:09:19,517 You know what's going on? 142 00:09:20,518 --> 00:09:22,520 Yes, yes, I know. 143 00:09:23,354 --> 00:09:25,565 I don't even know what to say. 144 00:09:27,149 --> 00:09:30,361 - I'll let you know if I find anything new. - All right. 145 00:09:37,368 --> 00:09:38,995 Gino's pyramid was crumbling, 146 00:09:39,078 --> 00:09:41,872 but soon enough, another pyramid would take its place. 147 00:09:46,294 --> 00:09:50,298 Guilhome had sorted the corruption cases in chronological order, 148 00:09:50,381 --> 00:09:53,884 framing our debauchery from a historical standpoint. 149 00:10:00,891 --> 00:10:02,018 What do you say, kiddo? 150 00:10:06,397 --> 00:10:08,024 Let's rearrange these cards. 151 00:10:09,191 --> 00:10:10,234 Give me a hand? 152 00:10:11,110 --> 00:10:14,155 But the best thing I did 153 00:10:14,238 --> 00:10:17,408 was to ditch the timeline, ditch ideology 154 00:10:18,159 --> 00:10:23,372 and focus only on the mechanism that put the suits in power and kept them there. 155 00:10:24,665 --> 00:10:27,126 This was the constant in the whole process. 156 00:10:27,209 --> 00:10:30,004 The suits could change, but the mechanism was always the same. 157 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 The suits in power overbilled construction projects. 158 00:10:34,925 --> 00:10:38,512 Companies like Miller and Bretch laundered the money skimmed from overbilling, 159 00:10:38,971 --> 00:10:41,766 and rats like Ibrahim passed the money around. 160 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 This one, honey. 161 00:11:10,336 --> 00:11:11,921 - Good morning. - Good morning. 162 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 Come on, honey. 163 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 Good morning, Beta. 164 00:11:19,804 --> 00:11:20,846 How are you, Ruffo? 165 00:11:25,393 --> 00:11:26,393 Good morning. 166 00:11:27,103 --> 00:11:28,103 Good morning. 167 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Hi, Beta. 168 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 What else are you waiting for? 169 00:11:44,995 --> 00:11:46,789 Rigo isn't getting off Gino's back. 170 00:11:46,872 --> 00:11:48,165 The guy is... 171 00:11:49,083 --> 00:11:50,459 An obsession is what this is. 172 00:11:50,876 --> 00:11:54,171 They've filed a complaint against him for unsealing the recording. 173 00:11:54,255 --> 00:11:57,842 Yeah, and they'll file many more still, because Rigo isn't just about to stop. 174 00:11:58,759 --> 00:12:02,513 Leaking this recording just made things easier for the other side. 175 00:12:04,473 --> 00:12:08,018 We don't need to wait for the vote to realize that Janete's getting sacked. 176 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 And who's next in line? 177 00:12:10,771 --> 00:12:11,771 The vampire. 178 00:12:12,440 --> 00:12:15,276 His party, which has always been the bedrock of this shitshow. 179 00:12:15,359 --> 00:12:17,027 Ibrahim, Miller and Bretch. 180 00:12:17,945 --> 00:12:19,530 Some things just never change. 181 00:12:23,451 --> 00:12:26,787 But you still have an ace in the hole. The country is divided. 182 00:12:27,580 --> 00:12:30,666 People think arresting only Gino is enough to end corruption, 183 00:12:30,750 --> 00:12:32,543 and I've got a bridge to sell them. 184 00:12:32,835 --> 00:12:35,838 The Bretch family has been knee deep in this since time immemorial, 185 00:12:35,921 --> 00:12:39,049 and Ricardo Bretch is collecting dust, sleeping in your lockup. 186 00:12:39,133 --> 00:12:42,470 Ricardo was sentenced to 19 years and hasn't as much as budged. 187 00:12:42,553 --> 00:12:45,014 Yeah, but when Thames takes over, 188 00:12:45,097 --> 00:12:48,184 he's going to shut down this operation before shit flies in their direction. 189 00:12:49,977 --> 00:12:51,437 What do you want me to do? 190 00:12:51,520 --> 00:12:53,606 Ricardo has to deliver a lot more than Gino. 191 00:12:54,523 --> 00:12:57,401 You have to expose the vampire before he takes Janete's place. 192 00:12:57,485 --> 00:12:59,945 - That's your job now. - No, that's playing politics. 193 00:13:02,031 --> 00:13:03,532 You opened that door, Verena. 194 00:13:04,533 --> 00:13:05,576 Now you have to go in. 195 00:13:05,659 --> 00:13:08,412 No, this could have serious consequences, Ruffo. 196 00:13:10,080 --> 00:13:11,874 It can, but we don't choose what we do. 197 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 You think you chose to do what you do? 198 00:13:29,058 --> 00:13:31,185 I'm not getting out right in front of school. 199 00:13:31,268 --> 00:13:34,522 - I'm dropping you off at the entrance. - I've always taken the bus! 200 00:13:36,065 --> 00:13:38,192 I'm walking. Could you pull over here, please? 201 00:13:38,275 --> 00:13:39,401 You can pull over. 202 00:13:46,158 --> 00:13:49,495 - All I want is to go to school in peace! - My work doesn't affect you. 203 00:13:49,954 --> 00:13:52,289 If it didn't, I'd be able to go to school on my own. 204 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Clara, it's just for a while. 205 00:13:55,459 --> 00:13:56,919 How long, Dad? 206 00:14:10,599 --> 00:14:11,600 Hello. 207 00:14:12,810 --> 00:14:15,437 - Hi. How are you, Marco? - Hi, Regina. 208 00:14:15,771 --> 00:14:17,106 Is everything okay with Beta? 209 00:14:19,191 --> 00:14:20,191 Yeah, everything's fine. 210 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 She's great. 211 00:14:26,907 --> 00:14:27,992 Great, great. 212 00:14:31,203 --> 00:14:32,203 How about you? 213 00:14:34,290 --> 00:14:35,791 I'm fine. Everything's fine. 214 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 I miss you. 215 00:14:45,759 --> 00:14:48,387 I used to miss you too, when we were together... 216 00:14:50,180 --> 00:14:53,142 but now that we're not together anymore, I don't miss you as much. 217 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 I never chose anything, Regina. 218 00:15:03,569 --> 00:15:07,948 No, I was there, Marco. I was there the whole time. 219 00:15:08,032 --> 00:15:13,913 It was always me knocking on your door, and you trying to save the world. 220 00:15:15,539 --> 00:15:18,334 I'm going to hang up, okay? Bye. 221 00:15:29,887 --> 00:15:30,971 Come on, honey. 222 00:15:32,306 --> 00:15:34,850 Regina has always had a soft spot for honest people. 223 00:15:37,353 --> 00:15:38,729 She saw that in me. 224 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 And very likely... 225 00:15:46,236 --> 00:15:47,863 she saw that in Laurent as well. 226 00:15:51,742 --> 00:15:53,577 Oh, you scared me! 227 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 Were you eavesdropping? 228 00:15:56,538 --> 00:15:57,538 No. 229 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Should I be? 230 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 No. 231 00:16:06,256 --> 00:16:07,256 So? 232 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 I have nothing to say to you, Laurent. 233 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 I think you do. 234 00:16:14,640 --> 00:16:18,102 I think you have to say, "Laurent, I'm ready to go." 235 00:16:19,228 --> 00:16:21,146 I made reservations, Regina. 236 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 Where I come from, we honor our reservations. 237 00:16:24,233 --> 00:16:25,233 Let's go. 238 00:16:34,827 --> 00:16:38,038 While I was getting rid of my obsession with Ibrahim, 239 00:16:38,872 --> 00:16:42,626 Verena was getting more and more obsessed with Ricardo Bretch. 240 00:16:45,129 --> 00:16:48,340 I knew she'd eventually get him to talk, 241 00:16:49,216 --> 00:16:52,469 even if it meant meddling in politics 242 00:16:53,637 --> 00:16:55,347 and get Plínio to testify. 243 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 I... 244 00:17:16,076 --> 00:17:17,870 I'm very sorry about your friend. 245 00:17:19,329 --> 00:17:22,416 I'm on good terms with Gino. My problem is you. 246 00:17:22,499 --> 00:17:25,210 I've never been a problem. I've always been the solution. 247 00:17:25,627 --> 00:17:27,107 You're the one keeping yourself here. 248 00:17:27,337 --> 00:17:28,337 Yeah. 249 00:17:29,381 --> 00:17:33,927 It's a good solution for everybody, isn't that right, Dad? 250 00:17:36,263 --> 00:17:39,975 - You think I should take your place? - No, no. Not take my place. 251 00:17:40,768 --> 00:17:45,314 I just find it curious that, in a company with over 180,000 employees, 252 00:17:45,397 --> 00:17:46,732 I'm the only one who's here. 253 00:17:48,317 --> 00:17:50,277 Miller isn't going to survive, Ricardo. 254 00:17:50,360 --> 00:17:54,490 Focus on engineering, shut down oil and anything that's not our core business. 255 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 I've already said what had to be done. 256 00:17:57,367 --> 00:18:01,371 60% of contracts cancelled, the banks won't renegotiate our debt, 257 00:18:01,455 --> 00:18:03,749 our stocks are plummeting. We're going under. 258 00:18:03,832 --> 00:18:05,417 Your fault. You're the CEO. 259 00:18:05,501 --> 00:18:07,294 You just give them Gino's party, 260 00:18:07,669 --> 00:18:10,255 we get a leniency agreement, save Miller... 261 00:18:10,339 --> 00:18:13,425 - You want me to squeal? - ...and you get a reduced sentence. 262 00:18:16,887 --> 00:18:17,971 With a plea deal? 263 00:18:18,347 --> 00:18:20,349 Do you know what "deal" means? 264 00:18:20,432 --> 00:18:23,811 The parties find a compromise that works for both sides. 265 00:18:23,894 --> 00:18:27,439 Should I tell them about the mess I found when I started out at Miller? 266 00:18:27,523 --> 00:18:30,776 The pat on the back, envelope in your back pocket scheme, Dad? 267 00:18:31,568 --> 00:18:32,736 Your great-grandfather... 268 00:18:33,695 --> 00:18:35,280 your grandfather, myself... 269 00:18:35,364 --> 00:18:39,118 That coming and going of politicians, like we were some halfway house? 270 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 That flea market that was Miller and Bretch, Dad? 271 00:18:42,663 --> 00:18:46,083 Three generations of winners and we're sinking because of your stubbornness. 272 00:18:46,166 --> 00:18:49,169 Should I tell them about our deals with the military governments? 273 00:18:49,419 --> 00:18:51,046 Should I talk about the corruption? 274 00:18:54,007 --> 00:18:56,260 I should leave that out, isn't that right? 275 00:18:58,887 --> 00:19:01,265 I'll just start with my term and take it from there. 276 00:19:01,348 --> 00:19:03,809 - This isn't about you. - You want to be back in charge! 277 00:19:03,892 --> 00:19:07,104 - I was right, your grandfather was wrong. - You want to get rid of me! 278 00:19:07,187 --> 00:19:11,150 - Putting you in charge was a mistake. - You enjoy seeing me in here, locked up! 279 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 Ricardo... 280 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 you are a mistake. 281 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 What could his dad have said to make him snap like that? 282 00:19:50,898 --> 00:19:51,940 Beats me. 283 00:19:53,734 --> 00:19:56,236 But if there's a rift between them, we can push through. 284 00:19:58,530 --> 00:20:00,699 This kind of looks like a school project. 285 00:20:00,782 --> 00:20:03,493 But it has to be clear. People have to understand it. 286 00:20:05,245 --> 00:20:06,245 What's this? 287 00:20:06,622 --> 00:20:07,623 This is a PowerPoint. 288 00:20:09,499 --> 00:20:11,126 It's an overview of the operation. 289 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 But what's the point? 290 00:20:13,086 --> 00:20:15,023 With the impeachment vote coming up, now's the time. 291 00:20:15,047 --> 00:20:17,633 This is pandering. You're manipulating public opinion. 292 00:20:17,716 --> 00:20:20,344 No, we're just laying out the facts here. 293 00:20:20,427 --> 00:20:22,846 No, we need conclusive evidence. 294 00:20:22,930 --> 00:20:25,474 Evidence is just tiny pieces of reality. 295 00:20:27,351 --> 00:20:28,560 We're confident it's true. 296 00:20:29,394 --> 00:20:30,479 You have a better idea? 297 00:20:31,146 --> 00:20:32,940 I want to talk to Plínio Bretch. 298 00:20:33,023 --> 00:20:35,609 And you think Plínio is going to turn Gino in? 299 00:20:36,235 --> 00:20:37,694 They're very close friends. 300 00:20:38,111 --> 00:20:40,489 Plínio and Ricardo just scrapped it out at the lock-up. 301 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 I think Plínio is pushing for a deal. 302 00:20:44,701 --> 00:20:46,203 Or threatening to talk himself. 303 00:20:46,286 --> 00:20:49,331 If Dad talks, Ricardo's never getting a reduction on his sentence. 304 00:20:49,414 --> 00:20:50,624 Let's get Plínio here. 305 00:20:50,707 --> 00:20:53,293 The scheme didn't start in this administration. 306 00:20:53,377 --> 00:20:55,003 Plínio has a lot more to deliver. 307 00:20:55,379 --> 00:20:57,756 But we have to do this before the impeachment vote. 308 00:20:57,839 --> 00:20:59,883 Do we have a political agenda here, deputy? 309 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 And leaking Gino's wiretap wasn't, right, Cláudio? 310 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 - Desperate times, desperate measures. - Exactly. 311 00:21:05,097 --> 00:21:06,723 I really didn't choose this, 312 00:21:07,391 --> 00:21:09,059 but there's no turning back now. 313 00:21:09,142 --> 00:21:12,479 I busted a currency dealer, and now an elected president is going down. 314 00:21:12,980 --> 00:21:14,856 With our help. 315 00:21:16,400 --> 00:21:18,068 And a worse lot is taking her place. 316 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 Renata. 317 00:21:32,874 --> 00:21:33,875 You're leaving? 318 00:21:34,918 --> 00:21:36,837 Yeah, I'm going back to São Paulo. 319 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 Why? 320 00:21:39,298 --> 00:21:42,509 Because I shouldn't have come. It took me a while to realize that. 321 00:21:43,468 --> 00:21:45,512 Yeah, I know how it is. 322 00:21:48,473 --> 00:21:51,143 Should I feel sorry for you because he strung you along, too? 323 00:21:52,644 --> 00:21:53,812 No, I just... 324 00:21:54,813 --> 00:21:56,732 I just think you're better off without him. 325 00:21:58,692 --> 00:21:59,735 I am. 326 00:22:23,633 --> 00:22:24,634 Pia. 327 00:22:26,136 --> 00:22:27,888 I'm paying a bill here. 328 00:22:28,764 --> 00:22:30,349 Ricardo used to take care of it. 329 00:22:30,432 --> 00:22:32,392 Send it to Miller. We'll pay it from there. 330 00:22:33,810 --> 00:22:34,936 I'm almost done. 331 00:22:40,859 --> 00:22:42,319 What is this to you? 332 00:22:44,404 --> 00:22:45,404 A rock. 333 00:22:46,907 --> 00:22:51,244 - Is that what Ricardo told you? A rock? - A rock from his grandfather's island. 334 00:22:51,620 --> 00:22:53,038 A rock from the island... 335 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 I know the meteorite story, Plínio. 336 00:22:57,667 --> 00:22:59,169 But you don't believe it. 337 00:23:04,716 --> 00:23:06,927 I don't think I even believe in the island anymore. 338 00:23:07,010 --> 00:23:08,470 Your wedding was there. 339 00:23:09,638 --> 00:23:10,638 It was. 340 00:23:11,598 --> 00:23:14,434 Ricardo wanted to get married there to please his grandfather. 341 00:23:14,518 --> 00:23:17,312 That's true. They were really fond of each other. 342 00:23:17,687 --> 00:23:19,815 I've always said that if it wasn't for my father, 343 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 Ricardo would have never made it to CEO. 344 00:23:22,317 --> 00:23:23,527 You've always said it. 345 00:23:24,486 --> 00:23:25,654 And I was right. 346 00:23:27,447 --> 00:23:31,618 I won't recite the figures from Ricardo's administration. You're familiar with them. 347 00:23:31,701 --> 00:23:34,204 I'll spare you Miller's current figures. 348 00:23:38,125 --> 00:23:39,376 The DA's office called me. 349 00:23:40,627 --> 00:23:41,878 They want to hear me, Pia. 350 00:23:43,296 --> 00:23:45,173 Ricardo will never agree to that. 351 00:23:45,674 --> 00:23:47,050 He doesn't have to. 352 00:23:48,051 --> 00:23:49,678 I'm the one making a deal. 353 00:23:49,761 --> 00:23:52,139 You sent Ricardo to the slaughterhouse. 354 00:23:53,557 --> 00:23:55,225 He's the only one paying for this. 355 00:23:55,308 --> 00:23:56,685 Miller is going under. 356 00:23:56,935 --> 00:23:59,646 I've laid off over half the employees. 357 00:24:00,230 --> 00:24:01,815 Everybody's paying for it, Pia. 358 00:24:02,315 --> 00:24:04,609 Not just Miller. The national economy as well. 359 00:24:04,693 --> 00:24:06,486 Now you're concerned about the country? 360 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 I'll tell them what they already know. 361 00:24:08,822 --> 00:24:11,700 I'll pay a fine, and everybody moves on. 362 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 What if they ask you about your term as CEO of Miller? 363 00:24:19,583 --> 00:24:21,209 About what you used to do? 364 00:24:21,668 --> 00:24:23,128 It's water under the bridge. 365 00:24:24,045 --> 00:24:26,006 Nobody cares about that. 366 00:24:26,673 --> 00:24:28,383 Step away from my husband's desk. 367 00:24:28,675 --> 00:24:29,843 Ex-husband. 368 00:24:30,343 --> 00:24:32,721 He sent you back to Portugal, didn't he? 369 00:24:33,763 --> 00:24:35,265 That's Ricardo for you. 370 00:24:42,397 --> 00:24:44,232 This has always been a rock... 371 00:24:45,734 --> 00:24:48,487 but the meteorite story caught on because it was better. 372 00:24:49,738 --> 00:24:52,407 Ricardo should never have run Miller and Bretch. 373 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 He was born without an imagination. 374 00:24:57,537 --> 00:25:00,790 If he had made a deal, he might have even told the truth. 375 00:25:01,666 --> 00:25:03,376 But nobody wants the truth, Pia. 376 00:25:04,461 --> 00:25:06,046 Everybody just wants a good story. 377 00:25:23,104 --> 00:25:25,315 Verena was naive at first, 378 00:25:25,815 --> 00:25:28,485 but as time went by, she learned how to play the game. 379 00:25:29,152 --> 00:25:30,904 Maria took the bait. 380 00:25:30,987 --> 00:25:32,656 Her plan was working. 381 00:25:35,742 --> 00:25:39,829 He took you away from Miller, and he's taking away your last ticket out of here. 382 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 Miller will rebuild itself, Ricardo... 383 00:25:45,085 --> 00:25:48,547 and you'll be left to pay the price, alone. 384 00:25:50,507 --> 00:25:52,759 I'm no longer interested in what you think. 385 00:25:54,636 --> 00:25:56,930 I want you to ask for a deal now. 386 00:25:58,848 --> 00:26:01,142 I want you to reduce this preposterous sentence. 387 00:26:03,228 --> 00:26:06,314 I want you to come back home and take back what is yours. 388 00:26:26,334 --> 00:26:28,628 Ricardo Bretch is asking to talk to you. 389 00:26:29,754 --> 00:26:31,089 Tell him I'll be right there. 390 00:26:35,176 --> 00:26:38,305 It will be a landslide. Beyond anyone's wildest expectations. 391 00:26:38,388 --> 00:26:41,725 Yeah, Janete is going to be pummeled on national TV. 392 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 Congratulations. 393 00:26:44,686 --> 00:26:48,356 BRAZIL - IMPEACHMENT VOTE 394 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 I cannot delay this any further. Let's commence the session. 395 00:26:51,443 --> 00:26:53,612 Gentlemen, please. 396 00:26:54,696 --> 00:26:55,905 Order. 397 00:26:56,740 --> 00:26:57,907 Order. 398 00:26:58,533 --> 00:27:00,410 Gentlemen, silence, please. 399 00:27:00,702 --> 00:27:04,748 Gentlemen, we do not permit banners or posters in this House. 400 00:27:05,165 --> 00:27:08,168 I would please ask security to collect them. 401 00:27:09,878 --> 00:27:12,172 Gentlemen, before we begin with the proceedings, 402 00:27:12,255 --> 00:27:16,217 I would kindly ask you to clear the voting area 403 00:27:16,801 --> 00:27:20,972 so that representatives have free access in order to announce their votes. 404 00:27:32,859 --> 00:27:35,278 Voting will be carried out by state, 405 00:27:36,196 --> 00:27:39,157 in alphabetical order, 406 00:27:40,200 --> 00:27:44,829 alternating between northern states and southern states. 407 00:27:45,372 --> 00:27:48,750 Ladies and gentlemen, I would request that you make your votes brief. 408 00:27:48,833 --> 00:27:51,795 There are 513 representatives. 409 00:27:52,504 --> 00:27:55,048 Voting will be done in a single round. 410 00:27:55,131 --> 00:27:58,635 We have convened here today to vote on the charges 411 00:27:58,718 --> 00:28:04,641 of fiscal responsibility crimes against President Janete Ruscov. 412 00:28:05,225 --> 00:28:06,309 Turn it down a little. 413 00:28:06,393 --> 00:28:09,854 These charges pertain to supplemental credits 414 00:28:10,063 --> 00:28:11,815 by presidential decree 415 00:28:12,315 --> 00:28:17,112 as well as illegal engagement of credit operations. 416 00:28:18,655 --> 00:28:20,657 Starting by the state of Acre, 417 00:28:21,324 --> 00:28:24,244 Representative Abel Bergara. 418 00:28:25,829 --> 00:28:28,206 In God's name, for the sake of my family 419 00:28:28,289 --> 00:28:32,252 and for my state of Amapá, I vote yes on impeachment! 420 00:28:33,920 --> 00:28:38,258 Representative Daniela Cameira... 421 00:28:49,144 --> 00:28:50,478 Mr. Ricardo, good afternoon. 422 00:28:52,063 --> 00:28:53,063 Good afternoon. 423 00:28:57,819 --> 00:28:58,819 Shall we begin? 424 00:29:01,489 --> 00:29:04,325 Mr. Ricardo, have you or your company taken part 425 00:29:04,409 --> 00:29:07,662 in the funding of political campaigns through so-called "slush funds"? 426 00:29:14,127 --> 00:29:18,339 I don't know any politician in Brazil who was elected without slush funds. 427 00:29:19,132 --> 00:29:21,426 Could you please be more specific? 428 00:29:24,262 --> 00:29:28,183 Well, someone running for public office might claim not to know about it... 429 00:29:29,184 --> 00:29:32,145 but if they received money from a political party, 430 00:29:32,228 --> 00:29:33,688 this was done via slush funds. 431 00:29:34,689 --> 00:29:36,483 It's a vicious cycle. 432 00:29:37,400 --> 00:29:40,320 That's how the public apparatus has worked for decades. 433 00:29:42,405 --> 00:29:46,785 Slush funds are part of this country's political culture 434 00:29:47,327 --> 00:29:51,206 and party funding system. 435 00:29:51,873 --> 00:29:54,292 20, 30 years... 436 00:29:54,667 --> 00:29:59,088 Basically, anything other than that is hypocrisy. 437 00:30:00,423 --> 00:30:05,762 All political parties, with honorable exceptions, work like this. 438 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 And what do the companies receive in exchange? 439 00:30:11,142 --> 00:30:15,688 For every million invested in political contributions, 440 00:30:15,772 --> 00:30:19,359 the company earned about four million in return. 441 00:30:19,943 --> 00:30:22,779 It was a win-win for everybody. 442 00:30:22,862 --> 00:30:24,280 Against the Mensalão, 443 00:30:24,364 --> 00:30:28,827 in the name of the long-suffering Brazilian people, Mr. Speaker... 444 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 In God's name... 445 00:30:34,249 --> 00:30:37,460 and for the sake of my children, my vote is yes! 446 00:30:38,169 --> 00:30:40,213 Yes! Yes! 447 00:30:40,797 --> 00:30:42,215 Long live Brazil! 448 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Long live Brazil! 449 00:30:46,845 --> 00:30:50,223 Have you made contributions to political parties and politicians? 450 00:30:53,476 --> 00:30:54,476 I have. 451 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 Would you please disclose the names and figures? 452 00:31:00,275 --> 00:31:02,819 Well, for the ruling party... 453 00:31:04,237 --> 00:31:08,616 I mean, for President Janete's campaign, 454 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 it was more than 100 million reais. 455 00:31:11,870 --> 00:31:13,413 Was the president aware of this? 456 00:31:14,497 --> 00:31:17,333 The money went to offshore accounts. 457 00:31:17,417 --> 00:31:19,002 But was the president aware? 458 00:31:20,545 --> 00:31:22,547 I've never dealt directly with her. 459 00:31:23,339 --> 00:31:28,428 Because this lady has no business whatsoever running this country! 460 00:31:28,511 --> 00:31:31,764 To put an end to the plundering of Petrobrasil, 461 00:31:31,848 --> 00:31:34,434 I vote yes, Mr. Speaker! 462 00:31:39,188 --> 00:31:42,859 Well, moving on... Who else benefited from these deposits? 463 00:31:43,735 --> 00:31:46,112 The candidate of the opposition, Lúcio Lemes, 464 00:31:46,195 --> 00:31:49,782 I gave 15 million to his last campaign through a slush fund. 465 00:31:50,575 --> 00:31:54,078 You gave 15 million directly to candidate Lúcio Lemes? 466 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 That is correct. 467 00:31:56,080 --> 00:31:59,417 Fifteen million negotiated directly with candidate Lúcio Lemes. 468 00:32:00,543 --> 00:32:03,671 Could you please elaborate how that happened? 469 00:32:04,088 --> 00:32:05,632 The day before the first round... 470 00:32:05,715 --> 00:32:09,385 You're referring to the presidential elections of 2014, is that correct? 471 00:32:09,469 --> 00:32:12,513 Yes, that's correct. The presidential elections of 2014. 472 00:32:12,764 --> 00:32:14,284 Lúcio was skyrocketing in the polls... 473 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 and had a chance of making it to the runoff, 474 00:32:18,061 --> 00:32:22,899 but needed some breathing room, some funding, so he asked to see me. 475 00:32:22,982 --> 00:32:26,527 He told me, "I know you've already donated that five million, 476 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 but I need some more." 477 00:32:29,072 --> 00:32:31,824 I told him, "Look, Lúcio, it's complicated. 478 00:32:31,908 --> 00:32:35,745 I can't give more money to you than to Janete the day before the election." 479 00:32:36,287 --> 00:32:40,625 We agreed to make it look like we would support other candidates from his party. 480 00:32:41,042 --> 00:32:44,379 We settled on 15 million, for this contribution. 481 00:32:44,671 --> 00:32:48,132 We'd never done anything large-scale in Minas. 482 00:32:48,216 --> 00:32:50,134 It was about planning for the future. 483 00:32:50,885 --> 00:32:53,972 Lúcio had the liberty to come ask me for some breathing room 484 00:32:54,055 --> 00:32:55,890 two weeks before the elections. 485 00:32:56,265 --> 00:33:01,020 I was also free to ask him for anything I needed. 486 00:33:02,146 --> 00:33:04,357 I had a very solid relationship with Lúcio. 487 00:33:09,779 --> 00:33:14,367 The international press bears witness to this sad day for Brazilian democracy. 488 00:33:14,450 --> 00:33:18,079 The Brazilian people and the world won't allow this coup to take place. 489 00:33:18,162 --> 00:33:20,248 This is a coup! A coup! 490 00:33:20,331 --> 00:33:23,584 And this bastard presiding over this shameful session 491 00:33:23,668 --> 00:33:25,586 - is the greatest thief! - How do you vote? 492 00:33:25,670 --> 00:33:27,171 Thief, thief! 493 00:33:27,255 --> 00:33:29,549 How does the representative vote? 494 00:33:31,968 --> 00:33:33,720 Your vote, representative? 495 00:33:33,803 --> 00:33:37,306 I vote no! No to this sordid charade! 496 00:33:39,350 --> 00:33:40,768 Order. 497 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 Order in this House. 498 00:33:45,440 --> 00:33:48,526 Well, for the vice president 499 00:33:48,609 --> 00:33:53,489 and likely soon-to-be President Thames, I gave ten million reais. 500 00:33:54,198 --> 00:33:55,700 Paid directly to him? 501 00:33:55,783 --> 00:33:59,954 Yes, Thames asked me directly for the contribution to his party, 502 00:34:00,371 --> 00:34:06,127 but used a trusted aide to negotiate and oversee the process. 503 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 This was also in 2014? 504 00:34:08,004 --> 00:34:12,550 Correct. In 2014 we met at his official residence, the Jaburu Palace. 505 00:34:13,176 --> 00:34:17,597 Thames had me over for lunch. I remember lunch took forever, 506 00:34:17,680 --> 00:34:21,309 and we only reached the actual figure between dessert and coffee. 507 00:34:21,392 --> 00:34:23,019 Ten million reais. 508 00:34:23,102 --> 00:34:25,521 This amount went to his party? 509 00:34:27,106 --> 00:34:29,192 For the party's electoral campaigns. 510 00:34:29,984 --> 00:34:31,736 And how was this payment carried out? 511 00:34:32,695 --> 00:34:33,988 In legal tender. 512 00:34:35,281 --> 00:34:36,741 Representative, your vote? 513 00:34:37,575 --> 00:34:40,203 On this glorious day for the Brazilian people, 514 00:34:40,286 --> 00:34:42,747 there is one name that will go down in history 515 00:34:42,830 --> 00:34:45,541 for how he led the proceedings today. 516 00:34:45,625 --> 00:34:48,002 Congratulations, Speaker Carlos Penha! 517 00:34:53,549 --> 00:34:56,636 The Worker's Party, which had been a beacon of hope, 518 00:34:57,512 --> 00:35:00,431 banded together with the PMDB Party and betrayed the population. 519 00:35:01,808 --> 00:35:05,061 But honest left-wing politicians didn't want to admit they were wrong. 520 00:35:05,228 --> 00:35:08,898 They chose to believe the party had fallen victim to a right-wing conspiracy. 521 00:35:08,981 --> 00:35:11,984 You lost in 1964, and you've lost now! 522 00:35:12,568 --> 00:35:16,864 They overlooked the fact that they themselves had voted for Thames. 523 00:35:16,948 --> 00:35:18,825 For the innocence of children in schools! 524 00:35:20,535 --> 00:35:23,079 The choice made by the Worker's Party killed the left wing, 525 00:35:23,162 --> 00:35:27,166 and with the dishonesty of the right wing falling in the crosshairs of Jet Wash... 526 00:35:27,250 --> 00:35:28,876 Down with communism! 527 00:35:29,210 --> 00:35:31,671 ...a dangerous void was forming. 528 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 For our freedom! 529 00:35:34,090 --> 00:35:37,301 For the memory of the colonel who haunts President Janete! 530 00:35:38,344 --> 00:35:42,390 Brazil before everything, God before everyone else, 531 00:35:42,473 --> 00:35:44,183 my vote is yes! 532 00:35:45,643 --> 00:35:50,022 A void that could be filled by the oppressive forces 533 00:35:50,648 --> 00:35:52,567 of a not too distant past. 534 00:35:58,406 --> 00:36:00,658 So, you admit to having funded... 535 00:36:01,450 --> 00:36:03,953 the campaigns of the three largest parties in the country 536 00:36:04,036 --> 00:36:06,664 in exchange for advantages to your company? 537 00:36:07,331 --> 00:36:08,916 Everything has always been for sale. 538 00:36:09,292 --> 00:36:11,794 Laws, public works, provisional measures... 539 00:36:12,336 --> 00:36:14,505 It's important to point out that this was not... 540 00:36:15,214 --> 00:36:17,884 created by the ruling party, even though... 541 00:36:20,803 --> 00:36:23,264 Even though it has perfected the system a great deal. 542 00:36:23,848 --> 00:36:26,726 So have you, right? In the Department of Structured Operations. 543 00:36:34,817 --> 00:36:35,860 So have I. 544 00:36:36,819 --> 00:36:40,031 367 votes in favor, 545 00:36:40,114 --> 00:36:42,783 and 137 votes against, 546 00:36:42,867 --> 00:36:45,953 the House of Representatives approves 547 00:36:46,037 --> 00:36:48,664 the measure in favor of impeachment 548 00:36:48,748 --> 00:36:53,502 and hereby authorizes the senate to try 549 00:36:54,253 --> 00:36:58,633 President Janete Ruscov for suspected criminal activity. 550 00:37:21,864 --> 00:37:24,492 Yes... Thank you, thank you so much. 551 00:37:26,118 --> 00:37:29,789 Yes, common sense prevailed. Thank you very much. 552 00:37:30,957 --> 00:37:34,377 FEDERAL POLICE 553 00:37:54,146 --> 00:37:55,146 What's up? 554 00:38:00,278 --> 00:38:02,238 I don't even know where to start tomorrow. 555 00:38:03,322 --> 00:38:04,991 Get some sleep, try to rest. 556 00:38:05,074 --> 00:38:07,785 No. It seems that what we do is pointless, you know? 557 00:38:08,744 --> 00:38:12,164 I wish we could arrest all the crooked politicians. 558 00:38:12,248 --> 00:38:14,375 I don't know if it's coming to an end or... 559 00:38:15,584 --> 00:38:18,212 Starting over, you know? But it's worse this time around. 560 00:38:19,505 --> 00:38:20,505 Let's go? 561 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 I'm staying a little longer. 562 00:38:44,238 --> 00:38:46,657 CONSPIRACY? 563 00:39:32,286 --> 00:39:34,830 A ROCK IS A ROCK 564 00:40:13,869 --> 00:40:14,954 What is it? 565 00:40:15,663 --> 00:40:18,416 Thames' aide, getting money from Ricardo... 566 00:40:19,125 --> 00:40:21,127 I pulled up his file, he's knee deep in it. 567 00:40:21,627 --> 00:40:23,504 That's who we should start with, Verena. 568 00:40:24,338 --> 00:40:25,548 Do we have to do it now? 569 00:40:26,715 --> 00:40:28,134 No, we don't have to do it now. 570 00:40:29,135 --> 00:40:31,220 But hop on. Hop on, come on. 571 00:40:33,973 --> 00:40:34,973 Where to? 572 00:40:36,809 --> 00:40:37,893 Anywhere you want. 573 00:41:17,266 --> 00:41:19,894 Vander and Verena were very different. 574 00:41:24,523 --> 00:41:28,152 But both agreed that Jet Wash couldn't stop... 575 00:41:29,695 --> 00:41:31,822 regardless of whoever was in power. 576 00:42:24,041 --> 00:42:26,126 I'd established a timeless connection 577 00:42:26,210 --> 00:42:29,713 between all of the corruption scandals of our democracy. 578 00:42:30,673 --> 00:42:32,716 The connections weren't random. 579 00:42:33,926 --> 00:42:37,346 The mechanism repeated itself at every election cycle. 580 00:42:38,389 --> 00:42:40,558 There were seven key roles... 581 00:42:41,559 --> 00:42:44,979 and seven people had fulfilled these roles. 582 00:42:46,564 --> 00:42:49,900 These seven people had great influence on the corruption network. 583 00:42:51,569 --> 00:42:53,487 Suits come and go, 584 00:42:54,113 --> 00:42:55,531 but these people remained. 585 00:42:57,074 --> 00:42:58,074 Ibrahim... 586 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 was one of them. 587 00:43:21,640 --> 00:43:22,808 What a surprise! 588 00:43:22,891 --> 00:43:23,934 Just dropping by. 589 00:43:24,018 --> 00:43:26,312 I knew you'd be home, so I just decided to come. 590 00:43:26,395 --> 00:43:27,395 Welcome. 591 00:43:27,438 --> 00:43:31,191 Regina's out. I'm taking care of Beta. Have a seat, honey. 592 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 I'm all out. 593 00:43:36,905 --> 00:43:38,949 Canasta. A mixed canasta, but I'm all out. 594 00:43:42,995 --> 00:43:44,997 More than 400 people cited 595 00:43:45,080 --> 00:43:47,750 in 82 corruption schemes in the past 30 years. 596 00:43:48,584 --> 00:43:51,253 Out of these 400 people, seven are recurrent. 597 00:43:51,337 --> 00:43:53,380 They're in the intersection of all the cases. 598 00:43:54,715 --> 00:43:59,178 Out of those seven, at least one has been involved in all of the schemes. 599 00:43:59,261 --> 00:44:01,805 All of them. Since 1987. 600 00:44:01,889 --> 00:44:05,768 They're the nodes, get it? The nodal points that focus the activity. 601 00:44:05,851 --> 00:44:07,478 And you are one of them, the Joker. 602 00:44:08,228 --> 00:44:10,898 And I assume you must be Batman? 603 00:44:11,398 --> 00:44:13,317 Clubs is the VP's party. 604 00:44:13,400 --> 00:44:16,028 - You mean President Thames. - That's the one. 605 00:44:16,278 --> 00:44:18,489 Out of these seven people, three are politicians. 606 00:44:18,572 --> 00:44:22,576 All three are from the vampire VP's party. 607 00:44:25,037 --> 00:44:26,622 The party that never gets elected, 608 00:44:26,872 --> 00:44:29,291 but that supports the left-wing and right-wing parties 609 00:44:29,375 --> 00:44:30,876 while they take turns in power. 610 00:44:31,627 --> 00:44:34,922 One businessman, three politicians, two bankers... 611 00:44:36,924 --> 00:44:38,133 and one currency dealer. 612 00:44:43,639 --> 00:44:46,975 It's power and money that call the shots in this country. 613 00:44:49,812 --> 00:44:52,231 While the left wing and right wing play government. 614 00:44:56,944 --> 00:44:57,944 Congratulations. 615 00:45:00,197 --> 00:45:01,198 Very good. 616 00:45:01,699 --> 00:45:02,991 Congratulations to you, too. 617 00:45:04,618 --> 00:45:06,120 You managed to divide the people. 618 00:45:06,203 --> 00:45:09,289 With everybody squabbling, it's easier to conduct business as usual. 619 00:45:09,957 --> 00:45:12,501 Excellent. A-plus. 620 00:45:13,502 --> 00:45:16,130 Very good, but you're a little too late, aren't you? 621 00:45:17,005 --> 00:45:18,005 Why is that? 622 00:45:18,882 --> 00:45:21,343 We already have a new president, right, Ruffo? 623 00:45:22,052 --> 00:45:25,973 Now... it's time to put the children to bed. 624 00:45:27,224 --> 00:45:28,934 You're not arresting anybody anymore. 625 00:45:29,017 --> 00:45:32,813 But eventually the vampire will step down, and we'll be waiting for him. 626 00:45:37,735 --> 00:45:38,902 You think so? 627 00:45:40,529 --> 00:45:42,156 That goes for you, too. 628 00:45:44,199 --> 00:45:45,617 I'm no psychic, 629 00:45:45,701 --> 00:45:48,871 but I think I'm still going to arrest you a lot of times in this life. 630 00:45:49,830 --> 00:45:51,206 Who's in a worse position here? 631 00:45:52,541 --> 00:45:54,501 You lost your job, your wife, 632 00:45:55,335 --> 00:45:56,420 your best friend... 633 00:45:57,421 --> 00:45:59,941 but you won't let go of this notion that the world can be fixed. 634 00:46:00,799 --> 00:46:02,760 And that you'll be the one to do the fixing. 635 00:46:04,303 --> 00:46:05,303 Yeah. 636 00:46:06,472 --> 00:46:08,515 I must be messed up in the head. 637 00:46:09,808 --> 00:46:11,935 We already knew that, didn't we, Ruffo old boy? 638 00:46:12,978 --> 00:46:14,813 Want some whiskey? I forgot to offer. 639 00:46:16,482 --> 00:46:18,108 You're always on my tail, right? 640 00:46:19,151 --> 00:46:20,861 And I'm always a step ahead. 641 00:46:23,280 --> 00:46:25,657 Like cat and mouse, right? Want some ice? 642 00:46:28,035 --> 00:46:32,539 I don't believe in God, but he does work in mysterious ways. 643 00:46:33,832 --> 00:46:36,919 Laurent, my nemesis, made me see the light. 644 00:46:39,838 --> 00:46:40,964 See you later. 645 00:46:41,757 --> 00:46:44,176 I had cast light unto darkness, 646 00:46:44,593 --> 00:46:46,720 but it was time for my torch to change hands. 647 00:46:48,222 --> 00:46:49,222 So? 648 00:46:49,890 --> 00:46:51,099 Any new problems... 649 00:46:52,226 --> 00:46:53,519 you want me to take care of? 650 00:46:53,602 --> 00:46:56,814 No, it's all right. Ruffo is history now. 651 00:46:57,856 --> 00:46:59,942 So, can I call off my engagement? 652 00:47:01,068 --> 00:47:02,611 I feel sorry for Regina. 653 00:47:02,694 --> 00:47:04,988 Another disappointment, she doesn't deserve it. 654 00:47:05,072 --> 00:47:06,490 Have you seen my car key? 655 00:47:06,573 --> 00:47:08,534 - Why, it was right... I left... - Where? 656 00:47:11,662 --> 00:47:13,288 Son of a bitch. 657 00:47:16,583 --> 00:47:18,460 Don Quixote always gets screwed: 658 00:47:19,127 --> 00:47:20,629 he never reaches Dulcinea. 659 00:47:22,673 --> 00:47:24,675 I wasn't going to play Don Quixote forever. 660 00:47:26,093 --> 00:47:28,303 It was Verena's turn now. 661 00:47:28,387 --> 00:47:29,387 Hi, Verena. 662 00:47:29,805 --> 00:47:30,806 Hi, Ruffo. 663 00:47:31,807 --> 00:47:33,350 Didn't you see my texts? 664 00:47:34,017 --> 00:47:35,310 You're a badass, kid. 665 00:47:36,144 --> 00:47:38,981 Ricardo spilled the beans, did he? Awesome. Awesome! 666 00:47:39,064 --> 00:47:41,108 Oh, but it's really crazy, you know? 667 00:47:41,191 --> 00:47:45,404 The administration that let us investigate is the one that got kicked to the curb. 668 00:47:47,447 --> 00:47:48,991 Oh, I don't know... 669 00:47:51,869 --> 00:47:52,995 I'm scared. 670 00:47:55,080 --> 00:47:57,457 I keep thinking about what's coming next. 671 00:47:57,541 --> 00:47:59,459 We can't make any predictions, right? 672 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 I think something even worse is coming. 673 00:48:01,962 --> 00:48:04,131 But the investigation can't stop. 674 00:48:05,382 --> 00:48:07,092 Do you hear me? It can't. 675 00:48:08,760 --> 00:48:10,262 I don't know if I have it in me. 676 00:48:10,345 --> 00:48:12,639 You do, you do. 677 00:48:13,849 --> 00:48:15,684 You've always known a lot more than me. 678 00:48:16,894 --> 00:48:18,770 You've always had something that I don't: 679 00:48:19,688 --> 00:48:20,689 common sense. 680 00:48:22,316 --> 00:48:23,942 Remember I told you that... 681 00:48:25,569 --> 00:48:27,362 we don't choose what we do? 682 00:48:33,035 --> 00:48:34,035 I was wrong. 683 00:48:40,250 --> 00:48:41,460 What are you going to do? 684 00:48:45,714 --> 00:48:46,965 I'm done, Verena. 685 00:48:52,054 --> 00:48:54,514 I'm going to do what I should've done a long time ago. 686 00:48:58,018 --> 00:48:59,061 Take care of yourself. 687 00:49:14,117 --> 00:49:15,243 Let's give Mommy a call? 688 00:49:26,546 --> 00:49:27,546 Regina? 689 00:49:30,092 --> 00:49:31,092 Ruffo. 690 00:49:37,224 --> 00:49:38,225 Marco... 691 00:49:40,102 --> 00:49:41,436 I had my suspicions. 692 00:49:48,402 --> 00:49:50,362 Deep down, I think I already knew. 693 00:49:53,362 --> 00:49:57,362 Preuzeto sa www.titlovi.com 55628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.