All language subtitles for NCIS.S19E07.Docked.720p.HDTV.x264 - 4205-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,335 --> 00:00:05,288 Please join us on the lido deck 2 00:00:05,466 --> 00:00:07,429 for our biggest party of the cruise: 3 00:00:07,753 --> 00:00:09,015 Gatsby Night. 4 00:00:09,382 --> 00:00:11,775 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:12,016 --> 00:00:13,351 Carol was supposed to come by, 6 00:00:13,436 --> 00:00:15,579 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:15,663 --> 00:00:16,983 Big surprise. 8 00:00:19,111 --> 00:00:20,770 Uh, wh... No. No, no. 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,422 This is... I was... The TV... 10 00:00:22,507 --> 00:00:24,497 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,446 And they're-they're making soufflés, 12 00:00:26,530 --> 00:00:28,083 and the judges just hate them. 13 00:00:28,168 --> 00:00:29,889 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:29,973 --> 00:00:31,919 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:32,678 --> 00:00:35,202 Attention, guests, reservations are open 16 00:00:35,287 --> 00:00:36,552 for the Kids Club. 17 00:00:37,271 --> 00:00:39,273 Because we all could use... 18 00:00:39,865 --> 00:00:41,301 Hello? 19 00:00:42,669 --> 00:00:44,758 Can someone help me, please? 20 00:00:45,435 --> 00:00:47,997 I'd like to use the sauna. 21 00:00:59,859 --> 00:01:01,669 Is someone in there? 22 00:01:02,152 --> 00:01:04,720 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 23 00:01:14,347 --> 00:01:16,347 *N C I S* Season 19 Episode 07 24 00:01:16,431 --> 00:01:18,431 Episode Title: "Docked" Aired on: November 08, 2021. 25 00:01:18,757 --> 00:01:21,013 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26 00:01:21,190 --> 00:01:23,318 Synchronized by srjanapala 27 00:01:45,524 --> 00:01:48,013 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 28 00:01:48,098 --> 00:01:49,380 how we share information. 29 00:01:49,465 --> 00:01:51,944 The platform's API's already integrated 30 00:01:52,029 --> 00:01:53,576 with the NCIS tip line. 31 00:01:53,693 --> 00:01:55,407 And I have set up custom channels 32 00:01:55,491 --> 00:01:56,712 to organize each case. 33 00:01:56,796 --> 00:01:57,826 Come again? 34 00:01:57,911 --> 00:01:59,302 It's an app for communicating. 35 00:01:59,387 --> 00:02:00,933 Oh, I wasn't aware we had issues, 36 00:02:01,018 --> 00:02:02,718 - uh, communicating. - We don't. 37 00:02:02,818 --> 00:02:05,263 But Bandium will make communicating better digitally. 38 00:02:05,427 --> 00:02:07,225 We'll be able to bounce ideas off each other, 39 00:02:07,310 --> 00:02:09,551 anywhere, anytime, all in a virtual space. 40 00:02:09,635 --> 00:02:11,443 Or we could just, you know... 41 00:02:11,647 --> 00:02:13,568 talk to each other. 42 00:02:15,896 --> 00:02:17,304 - Was this your idea? - No, no. 43 00:02:17,388 --> 00:02:18,430 Not my idea at all. 44 00:02:18,514 --> 00:02:19,615 But I'm telling you, this couldn't hurt. 45 00:02:19,699 --> 00:02:21,195 I've read a lot of good things about Bandium. 46 00:02:21,279 --> 00:02:22,279 I don't know, man. 47 00:02:22,364 --> 00:02:23,549 I got enough crap on my phone. 48 00:02:23,648 --> 00:02:26,052 All right, what the hell? I will give it a shot. 49 00:02:26,137 --> 00:02:27,620 Now, that's the spirit. 50 00:02:27,873 --> 00:02:29,707 Okay, come on. Come on. 51 00:02:31,657 --> 00:02:33,302 That wasn't so bad, was it? 52 00:02:33,387 --> 00:02:34,497 Ah, 53 00:02:34,591 --> 00:02:36,107 our first Bandium. 54 00:02:36,317 --> 00:02:38,449 We got a body in a cruise ship. 55 00:02:38,676 --> 00:02:40,131 That docked at Norfolk. 56 00:02:40,216 --> 00:02:41,257 Look at that, we're in business. 57 00:02:41,341 --> 00:02:42,412 Working already. 58 00:02:42,497 --> 00:02:43,810 I hate it when Parker's right. 59 00:02:43,895 --> 00:02:45,068 Get used to it. 60 00:02:47,411 --> 00:02:50,217 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 61 00:02:50,302 --> 00:02:51,349 60 years old. 62 00:02:51,434 --> 00:02:52,655 He was a guest on the cruise. 63 00:02:52,740 --> 00:02:53,943 - Who found him? - Another guest. 64 00:02:54,027 --> 00:02:55,217 She was here for the sauna. 65 00:02:55,302 --> 00:02:56,642 Most of this place was empty, though. 66 00:02:56,726 --> 00:02:58,420 The other passengers and crew were on the other side 67 00:02:58,504 --> 00:02:59,645 of the ship attending a party. 68 00:02:59,729 --> 00:03:01,124 Nothing like this ever happens here. 69 00:03:01,208 --> 00:03:03,213 I mean, this is a five-star cruise line. 70 00:03:03,297 --> 00:03:04,606 We pride ourselves on having 71 00:03:04,690 --> 00:03:06,173 the highest safety rating in the business. 72 00:03:06,257 --> 00:03:07,373 Tell that to the dead guy. 73 00:03:07,458 --> 00:03:10,046 The sauna must have malfunctioned. 74 00:03:10,341 --> 00:03:11,780 It's just a horrible, tragic accident. 75 00:03:11,864 --> 00:03:13,303 Maybe. But I don't know 76 00:03:13,388 --> 00:03:14,451 too many people who wear 77 00:03:14,536 --> 00:03:16,052 - a tux to the sauna. - No. 78 00:03:16,168 --> 00:03:18,145 But, uh, guests have been known to drink 79 00:03:18,230 --> 00:03:19,646 and wander into the wrong cabin. 80 00:03:19,731 --> 00:03:21,155 All right, well, we'll need to look at 81 00:03:21,239 --> 00:03:22,929 - the ship's surveillance footage. - Of course. 82 00:03:23,013 --> 00:03:24,200 Of course, but, um... 83 00:03:24,486 --> 00:03:25,925 no cameras in the spa. 84 00:03:26,103 --> 00:03:27,242 You know, it's, uh, 85 00:03:27,404 --> 00:03:28,935 guest privacy. You understand that. 86 00:03:29,020 --> 00:03:31,806 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 87 00:03:31,945 --> 00:03:33,567 Oh, there you are. 88 00:03:33,704 --> 00:03:35,579 Been wandering all over this place. 89 00:03:35,664 --> 00:03:37,495 You know this thing has ten decks, 90 00:03:37,680 --> 00:03:39,119 four swimming pools. 91 00:03:39,203 --> 00:03:41,034 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 92 00:03:41,118 --> 00:03:42,731 but she gets so seasick. 93 00:03:42,815 --> 00:03:44,037 I know the feeling. 94 00:03:44,121 --> 00:03:46,169 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 95 00:03:46,253 --> 00:03:48,955 No.Well, that's not gonna be a problem on this job. 96 00:03:49,833 --> 00:03:51,014 Let's see, what do we have here? 97 00:03:51,098 --> 00:03:53,428 I've got second-degree burns on at least his face 98 00:03:53,513 --> 00:03:54,466 and his hands. 99 00:03:54,551 --> 00:03:56,427 Signs of severe dehydration. 100 00:03:56,639 --> 00:03:59,558 This poor guy literally cooked in there. 101 00:03:59,643 --> 00:04:00,821 So the sauna killed him. 102 00:04:00,935 --> 00:04:02,857 No, not... not necessarily. 103 00:04:02,942 --> 00:04:04,998 No, you see, he's got these two stab wounds 104 00:04:05,083 --> 00:04:06,059 in his neck. 105 00:04:06,143 --> 00:04:08,104 Likely severed his carotid artery. 106 00:04:08,188 --> 00:04:09,114 Then where's all the blood? 107 00:04:09,199 --> 00:04:11,850 Uh, we have some faint smear here. 108 00:04:11,935 --> 00:04:13,239 More streaks there. 109 00:04:13,324 --> 00:04:14,811 Looks like somebody tried cleaning it up. 110 00:04:14,895 --> 00:04:17,919 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 111 00:04:18,875 --> 00:04:19,880 Wait a minute, wait a minute. 112 00:04:19,964 --> 00:04:21,372 Uh, stabbed? 113 00:04:21,649 --> 00:04:22,785 Are you saying he was murdered? 114 00:04:22,869 --> 00:04:24,075 I need this ship locked down. 115 00:04:24,160 --> 00:04:26,842 No guest or crew member is allowed on or off 116 00:04:26,927 --> 00:04:27,622 until they're cleared. 117 00:04:27,707 --> 00:04:29,865 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 118 00:04:29,949 --> 00:04:31,904 Not anymore. We'll need access to Burrows' cabin. 119 00:04:31,989 --> 00:04:33,130 I also want to interview 120 00:04:33,215 --> 00:04:35,216 the guest who found the body. What's her name? 121 00:04:35,301 --> 00:04:36,505 Um... 122 00:04:37,270 --> 00:04:38,786 Judy Price. 123 00:04:38,871 --> 00:04:40,896 Cabin 7024. 124 00:04:41,091 --> 00:04:43,006 Wait, did you just say Judy Price? 125 00:04:43,899 --> 00:04:46,359 Mid-60s, white hair, talks a lot? 126 00:04:46,444 --> 00:04:48,188 Um, yeah, yeah, that's right. 127 00:04:48,435 --> 00:04:49,974 Oh, boy. 128 00:04:56,175 --> 00:04:59,404 Tim. Hey. Slow down, man. 129 00:05:00,789 --> 00:05:02,010 What's going on? 130 00:05:02,188 --> 00:05:03,372 Dude. 131 00:05:05,495 --> 00:05:07,771 Tim. Oh, thank God you're here. 132 00:05:09,677 --> 00:05:11,290 Okay, so you know each other. 133 00:05:11,443 --> 00:05:15,345 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 134 00:05:15,522 --> 00:05:17,133 my mother-in-law. 135 00:05:27,996 --> 00:05:30,741 Oh, it was awful. It was just awful. 136 00:05:30,825 --> 00:05:33,831 Judy... Every time I close my eyes, I-I see that 137 00:05:33,915 --> 00:05:36,311 burnt up face staring at me. 138 00:05:36,771 --> 00:05:38,303 Judy. 139 00:05:38,388 --> 00:05:39,401 Okay, I can't do this. 140 00:05:39,485 --> 00:05:40,925 There's just too much negative energy. 141 00:05:41,009 --> 00:05:44,147 I've got to, like, clear my mind, be here now. 142 00:05:44,232 --> 00:05:45,404 - Judy. - Ah. 143 00:05:45,599 --> 00:05:46,928 Where are my chakra stones? 144 00:05:47,013 --> 00:05:48,193 - Judy. Judy. - What? 145 00:05:48,277 --> 00:05:49,646 Sit down for me, okay? 146 00:05:49,879 --> 00:05:50,943 What are you doing here? 147 00:05:51,099 --> 00:05:52,998 The security officer told me 148 00:05:53,083 --> 00:05:55,099 to come back to my cabin and wait. 149 00:05:55,255 --> 00:05:58,013 She said something to do with contaminating the crime scene? 150 00:05:58,098 --> 00:06:00,794 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 151 00:06:00,880 --> 00:06:03,006 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 152 00:06:03,091 --> 00:06:04,906 Okay, you realize you never told me and Delilah 153 00:06:04,990 --> 00:06:06,510 that you were going on a cruise, right? 154 00:06:06,607 --> 00:06:08,950 I didn't? Could've sworn I did. 155 00:06:09,971 --> 00:06:12,302 Oh, I guess it slipped my mind. 156 00:06:12,396 --> 00:06:14,262 You know how we old people are. 157 00:06:14,411 --> 00:06:16,311 You talked to Delilah on the phone last night. 158 00:06:16,396 --> 00:06:18,488 Told her you were at home watching a baking show. 159 00:06:20,685 --> 00:06:24,271 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 160 00:06:24,435 --> 00:06:26,100 You know how she gets. 161 00:06:26,184 --> 00:06:27,798 No, I mean, I love my daughter. 162 00:06:27,882 --> 00:06:30,278 I love her to death, but she can be 163 00:06:30,362 --> 00:06:33,466 just so overly protective. 164 00:06:33,575 --> 00:06:35,958 You know, she panics the moment I'm out of range. 165 00:06:36,043 --> 00:06:38,193 But getting back to our murder investigation, 166 00:06:38,278 --> 00:06:40,693 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 167 00:06:40,786 --> 00:06:41,986 Oh, Judy. 168 00:06:42,206 --> 00:06:43,551 Please. Everyone calls me Judy. 169 00:06:43,636 --> 00:06:45,785 Okay, Judy. Uh... 170 00:06:46,161 --> 00:06:51,285 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 171 00:06:52,542 --> 00:06:54,251 Yes, they told me that last night. 172 00:06:54,423 --> 00:06:55,645 Horrible. 173 00:06:55,730 --> 00:06:57,561 Had you seen him on board at all? 174 00:06:57,646 --> 00:06:59,001 Maybe talked to him? 175 00:07:00,406 --> 00:07:03,712 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 176 00:07:03,884 --> 00:07:05,444 Just a few hellos. 177 00:07:07,312 --> 00:07:09,243 So, is that it? Am I done? 178 00:07:09,611 --> 00:07:12,016 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 179 00:07:12,100 --> 00:07:15,384 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 180 00:07:15,532 --> 00:07:17,674 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 181 00:07:17,759 --> 00:07:19,705 that could just stay between us, right? 182 00:07:19,790 --> 00:07:22,556 Because there's no reason to bother Delilah with it. 183 00:07:22,696 --> 00:07:23,854 Judy, 184 00:07:24,204 --> 00:07:25,377 you know I can't do that. 185 00:07:25,461 --> 00:07:27,118 Of course I have to tell Delilah. 186 00:07:27,202 --> 00:07:28,532 Okay, okay. 187 00:07:28,681 --> 00:07:30,861 I'm just worried about how she'll react. 188 00:07:30,999 --> 00:07:32,174 You think? 189 00:07:33,939 --> 00:07:35,866 No, of course I didn't know about the cruise. 190 00:07:35,950 --> 00:07:37,606 I just found out about it myself. 191 00:07:37,986 --> 00:07:41,045 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 192 00:07:41,392 --> 00:07:43,351 Yes. Okay. Yes. 193 00:07:43,892 --> 00:07:44,892 Yes. 194 00:07:45,134 --> 00:07:47,312 Yes. Yes. 195 00:07:47,579 --> 00:07:49,321 No. Yes. 196 00:07:49,557 --> 00:07:51,243 Yes, okay. 197 00:07:51,619 --> 00:07:52,619 Bye. 198 00:07:54,134 --> 00:07:55,668 Delilah didn't take it well? 199 00:07:55,752 --> 00:07:58,410 Dude, 2,000 people on that ship, 200 00:07:58,494 --> 00:08:00,499 and Delilah's mother is the one that finds the body. 201 00:08:00,583 --> 00:08:01,846 What's the beef between them? 202 00:08:01,931 --> 00:08:03,892 Well, you met Judy. You know, she's... 203 00:08:04,108 --> 00:08:05,753 a very free spirit type. 204 00:08:05,838 --> 00:08:07,683 And Delilah's not down with it? 205 00:08:07,768 --> 00:08:09,421 Well, it's not that, it's... 206 00:08:09,760 --> 00:08:11,597 Ever since Delilah's dad died, 207 00:08:11,681 --> 00:08:13,425 she feels like she's got to be protective over Judy. 208 00:08:13,509 --> 00:08:15,807 Right? And sometimes she goes a little overboard. 209 00:08:15,892 --> 00:08:18,211 Case of, uh, helicopter daughtering. 210 00:08:18,296 --> 00:08:19,605 Hmm, mothering the mama. 211 00:08:19,689 --> 00:08:21,172 It's like last year, 212 00:08:21,256 --> 00:08:23,753 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 213 00:08:23,838 --> 00:08:25,393 I try and intervene. 214 00:08:25,477 --> 00:08:26,960 End up sleeping on the couch. 215 00:08:27,044 --> 00:08:29,920 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 216 00:08:30,166 --> 00:08:32,666 What's going on? My Bandium's been silent. 217 00:08:32,752 --> 00:08:35,360 No one has anything to share? Not one little post? 218 00:08:35,444 --> 00:08:36,404 I'm dealing with my mother-in-law. 219 00:08:36,488 --> 00:08:37,700 And my app keeps crashing. 220 00:08:37,785 --> 00:08:39,609 And I'm just not into it. 221 00:08:39,700 --> 00:08:42,984 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 222 00:08:43,805 --> 00:08:45,071 Okay. 223 00:08:45,156 --> 00:08:46,038 Okay. 224 00:08:46,123 --> 00:08:47,204 Where are we with the case? 225 00:08:47,474 --> 00:08:49,156 Navy Commander Roger Burrows, 226 00:08:49,240 --> 00:08:50,850 60. No living family. 227 00:08:50,935 --> 00:08:52,394 He was on deployment for three months. 228 00:08:52,478 --> 00:08:53,395 Returned two weeks ago. 229 00:08:53,505 --> 00:08:56,045 And he chose to spend his free time back on a ship? 230 00:08:56,130 --> 00:08:56,947 That's odd. 231 00:08:57,031 --> 00:08:58,865 You're gonna love what I found in his cabin. 232 00:08:58,951 --> 00:09:00,763 Wireless spy cameras 233 00:09:01,107 --> 00:09:02,938 with night vision, transmitters, bugs. 234 00:09:03,124 --> 00:09:05,177 Just a little extreme for your average tourist. 235 00:09:05,277 --> 00:09:07,568 - Anything on the cameras? - Don't know. 236 00:09:07,676 --> 00:09:10,085 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 237 00:09:10,170 --> 00:09:11,187 what he was using them for. 238 00:09:11,271 --> 00:09:12,484 I can take a guess. 239 00:09:12,568 --> 00:09:14,444 He was spying on the guests in their rooms. 240 00:09:14,529 --> 00:09:15,574 A Peeping Tom? 241 00:09:15,658 --> 00:09:17,492 People hide cameras in hotel rooms all the time. 242 00:09:17,576 --> 00:09:19,990 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 243 00:09:20,075 --> 00:09:22,972 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 244 00:09:23,057 --> 00:09:24,583 That's a big maybe. 245 00:09:24,667 --> 00:09:26,256 Torres, Knight, get back to the ship. 246 00:09:26,341 --> 00:09:28,413 Find someone who actually talked to Burrows. 247 00:09:28,551 --> 00:09:30,990 And don't forget to post updates on Bandium. 248 00:09:32,060 --> 00:09:33,184 This is illegal. 249 00:09:33,284 --> 00:09:34,381 You can't keep us here. 250 00:09:34,466 --> 00:09:35,656 - We're already underpaid. - Christopher, 251 00:09:35,740 --> 00:09:37,161 take your pay up with corporate. 252 00:09:37,245 --> 00:09:39,773 I'm doing everything in my power to get everyone released. 253 00:09:39,857 --> 00:09:41,030 Yeah. This sucks. 254 00:09:41,115 --> 00:09:43,646 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 255 00:09:44,357 --> 00:09:45,889 Captain Finch? 256 00:09:45,974 --> 00:09:47,880 NCIS Special Agents Knight, Torres. 257 00:09:47,965 --> 00:09:49,839 Looks like you've got a mutiny on your hands. 258 00:09:49,931 --> 00:09:50,789 Entertainers. 259 00:09:50,873 --> 00:09:52,279 It's always drama with them. 260 00:09:52,564 --> 00:09:54,952 They're complaining about missing gigs on land. 261 00:09:55,037 --> 00:09:56,586 The ship lockdown is getting to people, huh? 262 00:09:56,670 --> 00:09:57,943 And every minute it continues, 263 00:09:58,028 --> 00:10:00,326 the further behind we fall on our turnaround schedule. 264 00:10:00,411 --> 00:10:03,708 So tell me, how can I help you help me? 265 00:10:03,793 --> 00:10:05,397 We spoke to your activities director. 266 00:10:05,482 --> 00:10:06,712 She said that you had dinner 267 00:10:06,796 --> 00:10:08,192 with Commander Burrows two nights ago? 268 00:10:08,276 --> 00:10:09,827 Every evening, we invite a few guests 269 00:10:09,912 --> 00:10:11,369 to have dinner at the captain's table. 270 00:10:11,453 --> 00:10:13,498 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 271 00:10:13,622 --> 00:10:16,263 CapitánStubing. 272 00:10:16,935 --> 00:10:19,202 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 273 00:10:19,287 --> 00:10:21,161 Do you remember speaking with Burrows? 274 00:10:21,245 --> 00:10:24,166 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 275 00:10:24,251 --> 00:10:25,499 - How so? - He... 276 00:10:25,584 --> 00:10:27,178 was very curious about the ship. 277 00:10:27,263 --> 00:10:28,686 He asked a lot of questions. 278 00:10:28,771 --> 00:10:30,127 - What kind of questions? - Mostly about 279 00:10:30,211 --> 00:10:31,519 security measures, 280 00:10:31,603 --> 00:10:33,506 restricted access, our cameras. 281 00:10:33,591 --> 00:10:34,789 And you didn't find that as odd? 282 00:10:34,873 --> 00:10:37,367 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 283 00:10:37,452 --> 00:10:38,888 Figured he was just curious. 284 00:10:40,959 --> 00:10:43,662 The burns, comma, punctures... 285 00:10:43,746 --> 00:10:45,707 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 286 00:10:45,791 --> 00:10:48,232 Okay, uh, um, uh, delete. 287 00:10:48,316 --> 00:10:50,582 No, d-don't type "delete." 288 00:10:50,666 --> 00:10:51,906 - Deleting all. - Oh. Agent Parker. 289 00:10:51,990 --> 00:10:52,943 I didn't see you there. Ha. 290 00:10:53,028 --> 00:10:55,238 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 291 00:10:55,323 --> 00:10:56,685 How's that going for you? 292 00:10:57,396 --> 00:10:58,772 It's not great, 293 00:10:58,857 --> 00:11:00,244 uh, if I'm being honest. 294 00:11:00,328 --> 00:11:03,162 But not to worry, I am game to make it work. 295 00:11:03,404 --> 00:11:04,596 Not, not "twerk." 296 00:11:04,680 --> 00:11:05,866 - "Twerk," definition - Um... 297 00:11:05,950 --> 00:11:07,007 - sexually provocative - Okay, forget it. 298 00:11:07,091 --> 00:11:08,600 - dance... - With thrusting... Stop recording. 299 00:11:08,684 --> 00:11:09,731 Stop recording. 300 00:11:10,029 --> 00:11:11,928 Don't type "stop recording." I... 301 00:11:12,013 --> 00:11:13,693 - Pause. - Thank you. 302 00:11:14,278 --> 00:11:16,128 Got anything yet? Time of death? 303 00:11:16,365 --> 00:11:17,739 Yeah. Well, it's tricky. 304 00:11:17,823 --> 00:11:19,785 Uh, TOD is generally determined 305 00:11:19,869 --> 00:11:22,788 by a loss of body heat postmortem, but... 306 00:11:22,872 --> 00:11:24,746 Burrows' body cooked in the sauna.Right. 307 00:11:24,830 --> 00:11:27,619 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 308 00:11:27,703 --> 00:11:29,882 However, uh, Knight checked in with the spa 309 00:11:29,966 --> 00:11:31,623 and was able to determine a time line 310 00:11:31,707 --> 00:11:33,538 between when the last person left the spa 311 00:11:33,622 --> 00:11:35,540 and when Mrs. Fielding found the body. 312 00:11:35,763 --> 00:11:37,855 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 313 00:11:38,017 --> 00:11:39,151 What about cause? 314 00:11:39,267 --> 00:11:41,111 That is where it gets interesting. 315 00:11:41,195 --> 00:11:43,461 Uh, Burrows has two stab wounds 316 00:11:43,545 --> 00:11:45,244 on his carotid artery here. 317 00:11:45,329 --> 00:11:47,508 But the jabs are unusual. 318 00:11:47,592 --> 00:11:49,684 They're small, exactly one inch apart 319 00:11:49,768 --> 00:11:50,903 and one inch deep. 320 00:11:50,987 --> 00:11:53,134 You know, just like, uh... 321 00:11:54,798 --> 00:11:55,931 Fangs? 322 00:11:57,994 --> 00:11:59,814 Doesn't feel right, Mom. 323 00:11:59,923 --> 00:12:01,522 After what you've been through, you shouldn't be alone. 324 00:12:01,606 --> 00:12:03,133 Delilah, I told you, it's fine. 325 00:12:03,217 --> 00:12:04,569 Well, I would really feel better 326 00:12:04,653 --> 00:12:06,814 if... you stayed with us tonight. 327 00:12:06,899 --> 00:12:08,493 And the twins would love to see you. 328 00:12:08,578 --> 00:12:10,346 I see what you're doing there. 329 00:12:10,431 --> 00:12:11,892 I'll see the kids this weekend, okay? 330 00:12:11,977 --> 00:12:15,571 I just... really just want to sleep... in my own bed. 331 00:12:16,621 --> 00:12:19,509 Tim, don't you think we should bring Mom home? 332 00:12:20,790 --> 00:12:21,783 I-I... 333 00:12:21,868 --> 00:12:22,909 Oh, Tim has a lot of work to do. 334 00:12:22,993 --> 00:12:23,947 We don't want to bother him. 335 00:12:24,032 --> 00:12:26,259 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 336 00:12:26,360 --> 00:12:27,572 Well, to be honest with you... 337 00:12:27,657 --> 00:12:29,058 He's already driven us all the way over here. 338 00:12:29,142 --> 00:12:30,407 Well, then he can drive all the way back. 339 00:12:30,491 --> 00:12:31,681 I've got an idea. Judy, 340 00:12:31,766 --> 00:12:33,486 how about you stay at the condo tonight 341 00:12:33,571 --> 00:12:36,283 and we will check in on her first thing in the morning. 342 00:12:36,367 --> 00:12:38,067 I think that's a terrific idea. 343 00:12:38,152 --> 00:12:39,171 Sweetheart, 344 00:12:39,256 --> 00:12:41,348 I will see you tomorrow, then. 345 00:12:41,437 --> 00:12:43,811 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 346 00:12:43,896 --> 00:12:45,784 or... Just so I know you're okay, and... Oh, okay. 347 00:12:45,868 --> 00:12:47,783 Okay. At least let us get you settled inside. 348 00:12:47,868 --> 00:12:49,510 Oh, totally unnecessary. 349 00:12:49,595 --> 00:12:51,689 In fact, the alarm company set me up 350 00:12:51,774 --> 00:12:53,146 with this really nifty program 351 00:12:53,238 --> 00:12:55,063 that... turns my alarm off for me. 352 00:12:55,228 --> 00:12:56,477 Look, see? 353 00:13:03,106 --> 00:13:04,317 Wha... 354 00:13:10,772 --> 00:13:11,762 Hey, Kasie. 355 00:13:11,855 --> 00:13:13,395 - Any news on the McGees? - All fine. 356 00:13:13,480 --> 00:13:15,122 They went to the hospital just to be safe. 357 00:13:15,207 --> 00:13:16,591 - The doctor cleared them. - Thank God. 358 00:13:16,675 --> 00:13:19,200 That bomb took out most of Judy's living room. 359 00:13:19,285 --> 00:13:20,168 How's she taking it? 360 00:13:20,253 --> 00:13:21,692 Remarkably well. 361 00:13:21,777 --> 00:13:23,826 Said it gave her a reason to remodel. 362 00:13:23,911 --> 00:13:24,981 Okay. 363 00:13:25,210 --> 00:13:28,140 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 364 00:13:28,225 --> 00:13:30,622 Man, if somebody bombed my place... 365 00:13:31,252 --> 00:13:32,913 Second thought, I hate my place. 366 00:13:32,998 --> 00:13:34,249 I wish somebody would bomb it. 367 00:13:34,334 --> 00:13:35,843 Uh, you find anything here? 368 00:13:35,928 --> 00:13:38,117 Just your standard IED. 369 00:13:38,202 --> 00:13:40,730 Parts could've come from any local hardware store. 370 00:13:40,815 --> 00:13:42,359 Nothing that'll help us ID the bomber. 371 00:13:42,444 --> 00:13:43,242 What set it off? 372 00:13:43,327 --> 00:13:45,156 It was wired to Judy's alarm. 373 00:13:45,241 --> 00:13:47,203 So when she used her app to turn it off... 374 00:13:47,319 --> 00:13:49,101 - Kaboom. - Mm-hmm. 375 00:13:49,186 --> 00:13:51,538 Knight said she talked to the condo manager. 376 00:13:51,623 --> 00:13:55,695 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 377 00:13:55,895 --> 00:13:58,359 The guy claimed to be from the alarm company. 378 00:13:58,444 --> 00:13:59,839 So, Commander Burrows is murdered, 379 00:13:59,924 --> 00:14:03,570 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 380 00:14:03,655 --> 00:14:05,984 - Yeah. Can't be a coincidence. - The question is 381 00:14:06,069 --> 00:14:07,234 why target Judy? 382 00:14:07,312 --> 00:14:10,196 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 383 00:14:10,281 --> 00:14:13,023 I found a set of prints in Burrows' cabin. 384 00:14:13,108 --> 00:14:16,120 - They weren't his. - Whose were they? 385 00:14:20,802 --> 00:14:22,763 - This should be interesting. - Tim. 386 00:14:22,991 --> 00:14:25,155 What am I doing in here? 387 00:14:25,318 --> 00:14:26,451 Well.. 388 00:14:26,897 --> 00:14:28,444 Judy, you, uh, 389 00:14:28,529 --> 00:14:30,514 you haven't been entirely truthful with us. 390 00:14:31,568 --> 00:14:33,382 Are you talking about the cruise thing? 391 00:14:33,467 --> 00:14:34,913 - I said I'm sorry. - No, no, no. 392 00:14:34,998 --> 00:14:37,007 This is about Commander Burrows. 393 00:14:37,092 --> 00:14:38,756 You told us you really didn't know him. 394 00:14:39,269 --> 00:14:40,705 That's true. 395 00:14:41,388 --> 00:14:43,171 Okay, then why did we find your print 396 00:14:43,256 --> 00:14:44,928 on a wine glass in his cabin? 397 00:14:45,725 --> 00:14:47,138 Well... 398 00:14:47,851 --> 00:14:49,577 it must've been the housekeeper. 399 00:14:49,662 --> 00:14:51,834 She probably took a glass from my cabin, 400 00:14:51,919 --> 00:14:53,329 and then she just put it back in his 401 00:14:53,414 --> 00:14:54,940 without cleaning it properly. 402 00:14:55,602 --> 00:14:56,950 Really? 403 00:14:58,524 --> 00:14:59,950 Okay, okay. 404 00:15:00,035 --> 00:15:01,270 Okay. 405 00:15:02,029 --> 00:15:04,865 We... we met on the second day of the cruise. 406 00:15:05,051 --> 00:15:06,544 We hit it off. 407 00:15:06,919 --> 00:15:08,810 We spent some time together. 408 00:15:09,200 --> 00:15:10,623 One thing led to another... 409 00:15:10,708 --> 00:15:12,429 Oh, oh, okay... and then he took me back to his cabin 410 00:15:12,513 --> 00:15:14,475 - Oh, boy. Oh, okay. - Then we... 411 00:15:14,638 --> 00:15:16,241 - No, I'm good, I'm good. - You know, we... 412 00:15:16,325 --> 00:15:18,217 - were intimate with each other. - No, no, no. I got... I... 413 00:15:18,301 --> 00:15:20,546 Would it help the investigation if I went into more detail? 414 00:15:20,630 --> 00:15:21,803 No, no, no. 415 00:15:21,888 --> 00:15:23,302 - No, it would not. - Yeah, I'm out. 416 00:15:23,489 --> 00:15:24,991 - That's it. - Okay. 417 00:15:25,076 --> 00:15:26,076 I'm out. 418 00:15:26,247 --> 00:15:27,474 Judy. 419 00:15:27,559 --> 00:15:29,240 Why did you not tell us this before? 420 00:15:29,325 --> 00:15:30,445 It's personal. 421 00:15:30,724 --> 00:15:32,468 I don't understand what's the big deal anyway. 422 00:15:32,552 --> 00:15:34,951 The big deal is that this is a homicide investigation, 423 00:15:35,036 --> 00:15:36,686 and you knowing the victim is 424 00:15:36,771 --> 00:15:39,030 a very important piece of information for us to have. 425 00:15:39,115 --> 00:15:41,935 Oh... I'm sorry. 426 00:15:42,075 --> 00:15:44,444 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 427 00:15:44,529 --> 00:15:46,240 and... think I was being slutty. 428 00:15:46,324 --> 00:15:48,740 Judy, whatever issues you have with Delilah, 429 00:15:48,825 --> 00:15:50,552 they're not important right now. 430 00:15:50,732 --> 00:15:53,389 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 431 00:15:53,474 --> 00:15:56,115 I just... I don't know how I can help with this. 432 00:15:56,200 --> 00:15:57,951 Did Commander Burrows tell you anything? 433 00:15:58,036 --> 00:16:00,186 Did, uh... did he say anything that might explain 434 00:16:00,271 --> 00:16:01,708 what he was doing on the ship? 435 00:16:03,591 --> 00:16:05,709 I think he said something about having a niece, 436 00:16:05,794 --> 00:16:08,146 and that she had passed away. 437 00:16:08,732 --> 00:16:10,622 Burrows didn't have any next of kin. 438 00:16:12,099 --> 00:16:13,507 Woman Burrows was talking about 439 00:16:13,591 --> 00:16:14,561 was named Allison Howell. 440 00:16:14,646 --> 00:16:16,076 Daughter of an old family friend. 441 00:16:16,161 --> 00:16:17,178 Was like a niece to him. 442 00:16:17,263 --> 00:16:18,733 Guess where Allison worked? 443 00:16:18,818 --> 00:16:21,412 - Zenith Cruise Line ship. - She worked there 444 00:16:21,497 --> 00:16:23,069 as a waitress until three months ago, 445 00:16:23,154 --> 00:16:24,436 when she fell off the top deck 446 00:16:24,529 --> 00:16:26,732 - and died. - Ship had another death? 447 00:16:26,817 --> 00:16:27,951 We talked to her attorney. 448 00:16:28,036 --> 00:16:29,874 Turns out the family tried suing for wrongful death, 449 00:16:29,958 --> 00:16:31,756 but the coroner ruled it an accident. 450 00:16:31,841 --> 00:16:33,334 - And it wasn't? - Don't know. 451 00:16:33,419 --> 00:16:34,959 There was never a real investigation. 452 00:16:35,044 --> 00:16:37,233 This happens a lot on cruise ships. 453 00:16:37,318 --> 00:16:40,053 About 20 or so people die or vanish each year, 454 00:16:40,138 --> 00:16:41,967 and... there's never really a follow-up. 455 00:16:42,052 --> 00:16:43,255 They just kind of sweep it under the rug. 456 00:16:43,339 --> 00:16:44,115 And let me guess. 457 00:16:44,200 --> 00:16:45,928 The cruise line is never held accountable. 458 00:16:46,013 --> 00:16:48,982 All right, so if Allison died suspiciously, 459 00:16:49,161 --> 00:16:51,483 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 460 00:16:51,568 --> 00:16:53,451 Maybe he found something and that's what got him killed. 461 00:16:53,535 --> 00:16:55,701 Okay. But why target Judy? 462 00:16:55,786 --> 00:16:57,147 Killer could've seen them together 463 00:16:57,232 --> 00:16:58,554 and think that she knows something. 464 00:16:58,638 --> 00:16:59,937 All right, let's dig into Allison's death. 465 00:17:00,021 --> 00:17:01,460 Find somebody on the ship who knew her. 466 00:17:01,544 --> 00:17:02,655 In the meantime, 467 00:17:02,740 --> 00:17:04,217 Judy's life is still in danger. 468 00:17:04,302 --> 00:17:06,099 She needs protective custody. 469 00:17:07,628 --> 00:17:09,263 Good luck with that, bro. 470 00:17:11,747 --> 00:17:12,936 Where do you want these? 471 00:17:13,021 --> 00:17:14,397 Oh, just follow me back here. 472 00:17:14,482 --> 00:17:15,600 Look, all I'm saying 473 00:17:15,685 --> 00:17:17,685 is that I wish I could see the twins. 474 00:17:17,771 --> 00:17:19,865 Your life is in danger, Mom. 475 00:17:19,950 --> 00:17:21,720 Your condo exploded. 476 00:17:21,805 --> 00:17:23,381 The kids are with Tim's sister until we know 477 00:17:23,465 --> 00:17:24,537 our place isn't next. 478 00:17:24,622 --> 00:17:26,045 I'm not convinced, though, 479 00:17:26,130 --> 00:17:28,383 that this was not a gas leak. 480 00:17:29,841 --> 00:17:31,490 Mm. This is for you. 481 00:17:32,354 --> 00:17:34,161 - A gift? - Mm-hmm. 482 00:17:34,246 --> 00:17:35,639 Thank you. 483 00:17:35,724 --> 00:17:37,944 Oh, honey, I love this. 484 00:17:38,029 --> 00:17:39,708 You have always had the best taste. 485 00:17:40,074 --> 00:17:41,646 Thank you, Mom. 486 00:17:42,184 --> 00:17:43,492 It's got a hidden panic button 487 00:17:43,577 --> 00:17:44,733 - on the back that you push... - Wait, wait. 488 00:17:44,817 --> 00:17:45,810 A hidden what? What, what? 489 00:17:45,895 --> 00:17:47,169 Panic button. You push it twice, 490 00:17:47,254 --> 00:17:49,177 and it immediately sends a text alert to Tim and me 491 00:17:49,261 --> 00:17:52,572 - with your GPS location... - My location? 492 00:17:52,820 --> 00:17:53,818 Delilah, 493 00:17:53,903 --> 00:17:54,994 I'm in your house. 494 00:17:55,079 --> 00:17:56,646 Where am I gonna go? 495 00:17:57,836 --> 00:18:00,419 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 496 00:18:00,515 --> 00:18:01,638 Don't mention it. 497 00:18:01,730 --> 00:18:03,778 I have had my share of in-law drama. 498 00:18:05,037 --> 00:18:06,435 Uh, anyway, I should, um... 499 00:18:06,520 --> 00:18:08,255 What? No, no. You can't leave yet. No. 500 00:18:08,385 --> 00:18:09,302 What do you mean? Where are you going? 501 00:18:09,386 --> 00:18:10,802 We-we got to hang out. 502 00:18:11,011 --> 00:18:12,475 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 503 00:18:12,559 --> 00:18:14,178 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 504 00:18:14,262 --> 00:18:15,572 We got a Fresca. You want a Fresca? 505 00:18:15,656 --> 00:18:17,443 Fine, if it'll make you happy 506 00:18:17,528 --> 00:18:19,286 - I'll wear it. - Thank you. 507 00:18:19,371 --> 00:18:22,208 - You're welcome. - Be strong, my friend. 508 00:18:24,263 --> 00:18:27,044 Where on earth did you get this rug? 509 00:18:27,634 --> 00:18:29,139 The shop on the corner of 7th. 510 00:18:29,223 --> 00:18:30,446 The one with all the antiques? 511 00:18:30,530 --> 00:18:32,014 - That place is horrendous. - What? 512 00:18:32,098 --> 00:18:33,362 - Wait. - Why? 513 00:18:33,447 --> 00:18:35,168 Delilah, the owner tried to rip me off. 514 00:18:35,252 --> 00:18:36,890 Well, he seemed nice enough to me. 515 00:18:36,974 --> 00:18:38,948 No, he's a monster. 516 00:18:39,489 --> 00:18:41,144 I'm missing dinner service on the ship. 517 00:18:41,263 --> 00:18:43,007 My manager is gonna kill me. 518 00:18:43,092 --> 00:18:44,433 We'll try not to keep you. 519 00:18:46,377 --> 00:18:48,659 How well did you know Allison Howell? 520 00:18:48,744 --> 00:18:51,589 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 521 00:18:51,674 --> 00:18:53,823 Didn't know that waitresses had assistants. 522 00:18:54,027 --> 00:18:55,466 They do on cruises. 523 00:18:55,551 --> 00:18:56,878 Someone's got to shuttle... 524 00:18:56,970 --> 00:18:57,807 thousands of... 525 00:18:57,987 --> 00:18:59,328 Thousands of... 526 00:18:59,516 --> 00:19:01,270 ...plates to, um... 527 00:19:03,332 --> 00:19:06,188 I'm sorry, that's... really annoying. 528 00:19:06,324 --> 00:19:08,137 Maybe you should take that or... 529 00:19:08,222 --> 00:19:09,961 No, no, it's, um... 530 00:19:11,242 --> 00:19:12,442 It's this new app. 531 00:19:12,633 --> 00:19:14,844 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 532 00:19:15,808 --> 00:19:17,668 Okay, sorry about that. 533 00:19:18,481 --> 00:19:19,756 Continue. 534 00:19:19,891 --> 00:19:21,852 Oh, I was just saying my job sucks. 535 00:19:23,096 --> 00:19:25,139 People think it's glamorous working on a cruise 536 00:19:25,224 --> 00:19:26,459 because you get to travel. 537 00:19:26,544 --> 00:19:28,811 But really we're like glorified servants. 538 00:19:28,896 --> 00:19:30,898 - Did Allison feel the same way? - Yeah. 539 00:19:32,447 --> 00:19:33,514 At first. 540 00:19:33,614 --> 00:19:34,717 And things changed? 541 00:19:34,802 --> 00:19:36,733 A month before she died, uh... 542 00:19:37,061 --> 00:19:38,979 Allison somehow had more money. 543 00:19:39,461 --> 00:19:41,319 Like a lot more than the cruise pays. 544 00:19:41,404 --> 00:19:43,100 Any idea how she got all that cash? 545 00:19:43,185 --> 00:19:44,358 She never told me. 546 00:19:44,785 --> 00:19:46,686 But there is one person who might know. 547 00:19:46,771 --> 00:19:49,777 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 548 00:19:50,341 --> 00:19:51,897 I always thought she was seeing a guy. 549 00:19:52,013 --> 00:19:54,061 - Do you know who? - No. 550 00:19:54,146 --> 00:19:56,155 Relationships on board are discouraged. 551 00:19:57,196 --> 00:19:59,117 But if you want to know what happened to Allison, 552 00:19:59,394 --> 00:20:00,772 he'd be the one to ask. 553 00:20:03,413 --> 00:20:05,538 You are being ridiculous. 554 00:20:05,623 --> 00:20:06,733 I don't think so. 555 00:20:06,818 --> 00:20:08,881 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 556 00:20:08,966 --> 00:20:10,991 Be happy, be calm. 557 00:20:11,447 --> 00:20:12,647 - Tim! - Be centered. 558 00:20:12,740 --> 00:20:14,959 - Be one with the uni... - Yeah. Sorry. 559 00:20:15,044 --> 00:20:17,136 Can you please explain to my mother 560 00:20:17,274 --> 00:20:20,819 why she can't throw a party at our house right now? 561 00:20:20,904 --> 00:20:22,691 It's not a party. 562 00:20:22,775 --> 00:20:24,824 It's just a few friends coming over for book club. 563 00:20:24,909 --> 00:20:26,209 You cannot have guests, Mom. 564 00:20:26,294 --> 00:20:27,749 You're under protective custody. 565 00:20:27,834 --> 00:20:29,437 Feels more like prison to me. 566 00:20:30,124 --> 00:20:32,108 Tim, uh, can you please? I can't. 567 00:20:32,193 --> 00:20:33,459 Judy, she's right, okay? 568 00:20:33,544 --> 00:20:35,332 We... You got to take this more seriously. 569 00:20:35,455 --> 00:20:36,428 I am. 570 00:20:36,513 --> 00:20:38,920 I'm wearing this little panic button thingy, 571 00:20:39,020 --> 00:20:41,572 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 572 00:20:41,657 --> 00:20:43,531 And this whole thing is very stressful. 573 00:20:43,616 --> 00:20:45,171 Look, I understand, but you got to listen to her. 574 00:20:45,255 --> 00:20:46,782 Okay? We're trying to protect you here. 575 00:20:46,867 --> 00:20:47,870 By locking me up? 576 00:20:49,139 --> 00:20:50,428 Oh, that's my food. 577 00:20:50,644 --> 00:20:51,788 You ordered food? 578 00:20:51,873 --> 00:20:52,920 Well, of course. 579 00:20:53,005 --> 00:20:54,041 You expect me to have guests 580 00:20:54,125 --> 00:20:55,260 and not serve them food? 581 00:20:55,345 --> 00:20:57,185 I wasn't raised in a barn. 582 00:20:57,315 --> 00:20:58,406 Hold on, I'll get it. 583 00:20:59,395 --> 00:21:00,303 I'm gonna go set up the table. 584 00:21:00,388 --> 00:21:02,100 You don't know where anything is. 585 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 Huh. 586 00:21:04,945 --> 00:21:06,553 Parker, hey. 587 00:21:06,638 --> 00:21:09,139 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 588 00:21:09,696 --> 00:21:11,773 - I wasn't criticizing... - Please, come on in. 589 00:21:15,126 --> 00:21:16,565 Yeah. 590 00:21:16,650 --> 00:21:18,655 Well, you know, things are, uh... 591 00:21:18,870 --> 00:21:20,307 Oh, you don't like the way I cook dinner? 592 00:21:20,391 --> 00:21:21,385 Let's talk about how you cook dinner. 593 00:21:21,470 --> 00:21:23,252 Not good. Things are not good. 594 00:21:23,519 --> 00:21:26,346 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 595 00:21:26,431 --> 00:21:27,513 You ever been married? 596 00:21:27,955 --> 00:21:29,471 Once. 597 00:21:31,311 --> 00:21:32,275 Didn't work out. 598 00:21:32,360 --> 00:21:34,014 I'm still trying to figure out why. 599 00:21:34,848 --> 00:21:37,408 Got a delivery for Judy Fielding. 600 00:21:38,679 --> 00:21:40,205 Yeah, send it on up. 601 00:21:40,900 --> 00:21:42,736 Judy ordered food. 602 00:21:42,821 --> 00:21:45,348 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 603 00:21:45,433 --> 00:21:46,830 and I have no idea what to do. 604 00:21:46,915 --> 00:21:48,918 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 605 00:21:49,002 --> 00:21:52,051 but I come from a big family, like Brady Bunchbig. 606 00:21:52,136 --> 00:21:53,358 And one thing I know, 607 00:21:53,443 --> 00:21:55,927 you can't play Switzerland forever. 608 00:21:56,012 --> 00:21:57,416 Hmm. 609 00:22:00,258 --> 00:22:02,291 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 610 00:22:02,376 --> 00:22:03,946 Could use the backup. 611 00:22:04,129 --> 00:22:05,236 I could eat. 612 00:22:13,460 --> 00:22:14,955 Hey. Oh. You know what? 613 00:22:15,040 --> 00:22:16,640 Hold on one second, let me get you a tip. 614 00:22:22,401 --> 00:22:23,579 Whoa, whoa, whoa! 615 00:22:23,664 --> 00:22:25,412 - Down, down! On the ground, now! - Oh, oh. 616 00:22:25,497 --> 00:22:26,366 - Get down, get down. - Don't shoot! 617 00:22:26,451 --> 00:22:27,729 - Don't shoot! - On the ground! 618 00:22:27,814 --> 00:22:29,472 - Don't shoot! - Hands! Let's see some hands! 619 00:22:29,556 --> 00:22:31,367 - Hands! - Don't shoot. I just want to talk to her. 620 00:22:31,451 --> 00:22:33,021 I just want to talk to her. 621 00:22:33,205 --> 00:22:34,451 Harold? 622 00:22:35,022 --> 00:22:36,256 Judy, you know this guy? 623 00:22:36,369 --> 00:22:39,217 Know me? We were engaged. 624 00:22:49,022 --> 00:22:50,342 You have a fiancé? 625 00:22:50,427 --> 00:22:52,606 Well, technically, ex-fiancé. 626 00:22:52,691 --> 00:22:54,043 We broke up a month ago. 627 00:22:54,128 --> 00:22:55,726 We? You're the one that wanted "space." 628 00:22:55,811 --> 00:22:57,303 Quiet. We'll get to you in a minute. 629 00:22:57,388 --> 00:22:59,655 Judy, how long were you engaged? 630 00:22:59,787 --> 00:23:00,701 About six months. 631 00:23:00,786 --> 00:23:02,313 Ah. Oh, my God. Okay, were... 632 00:23:02,398 --> 00:23:03,403 were you planning on telling us 633 00:23:03,487 --> 00:23:04,491 any of this at any point? 634 00:23:04,576 --> 00:23:05,991 I was, but then we broke up, 635 00:23:06,076 --> 00:23:07,506 so I figured what's the point? 636 00:23:07,591 --> 00:23:09,600 "What is the point?" What's the point? 637 00:23:09,685 --> 00:23:11,272 The point, Mom, I am your daughter. 638 00:23:11,357 --> 00:23:13,265 Don't you think you should've shared that with us? 639 00:23:13,349 --> 00:23:14,467 Okay, lover boy. 640 00:23:14,552 --> 00:23:16,460 Your turn. If you two broke up, 641 00:23:16,545 --> 00:23:17,459 what are you doing here? 642 00:23:17,544 --> 00:23:19,853 I'm-I'm trying to patch things up. 643 00:23:20,826 --> 00:23:23,045 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 644 00:23:23,130 --> 00:23:24,513 But when I saw all the security outside, 645 00:23:24,597 --> 00:23:26,012 I didn't think I couldn't get in. 646 00:23:26,630 --> 00:23:30,941 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 647 00:23:31,157 --> 00:23:33,973 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 648 00:23:34,126 --> 00:23:35,325 You almost got shot. 649 00:23:35,410 --> 00:23:37,481 Would've been worth it just to see her again. 650 00:23:37,566 --> 00:23:39,161 Harold. It's over. 651 00:23:39,291 --> 00:23:41,780 Please, give me one more chance. 652 00:23:42,184 --> 00:23:43,624 I'm so sorry, 653 00:23:44,024 --> 00:23:48,131 but I met someone else on the cruise. 654 00:23:48,336 --> 00:23:51,211 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 655 00:23:51,435 --> 00:23:52,655 Fine. 656 00:23:53,113 --> 00:23:55,155 Then I want the bag back. 657 00:23:55,583 --> 00:23:57,152 You gave me that as a gift. 658 00:23:57,237 --> 00:23:59,025 Yeah, a very expensive gift. 659 00:23:59,654 --> 00:24:01,131 Now that you've dumped me... 660 00:24:01,367 --> 00:24:03,329 do you know how much I could get for that on eBay? 661 00:24:03,414 --> 00:24:04,468 Mom, why don't yougive him 662 00:24:04,552 --> 00:24:05,774 the bag back so we can just 663 00:24:05,859 --> 00:24:07,396 end this night already? 664 00:24:07,481 --> 00:24:08,831 All right. All right. 665 00:24:16,079 --> 00:24:17,212 What is that? 666 00:24:17,297 --> 00:24:19,097 I don't know. I've never seen it before. 667 00:24:20,253 --> 00:24:22,389 Judy, that bag ever been out of your possession? 668 00:24:22,474 --> 00:24:23,587 No, uh... 669 00:24:23,672 --> 00:24:25,939 Well, except for when I went to the bathroom, but... 670 00:24:26,670 --> 00:24:29,790 Which I did in Roger's cabin. 671 00:24:29,875 --> 00:24:32,400 Do you think that he put that in there, my bag? 672 00:24:38,671 --> 00:24:39,845 A playing card? 673 00:24:39,930 --> 00:24:41,540 The Joker, to be specific. 674 00:24:41,625 --> 00:24:44,040 And we're sure Commander Burrows put it there. 675 00:24:44,398 --> 00:24:45,939 We ran the writing on the envelope 676 00:24:46,024 --> 00:24:47,725 against a handwriting sample of his. 677 00:24:47,858 --> 00:24:49,181 It was a direct match. 678 00:24:49,383 --> 00:24:51,455 - So, what does the card mean? - Don't know yet. 679 00:24:51,540 --> 00:24:53,424 - Kasie is still analyzing. - But we're thinking 680 00:24:53,509 --> 00:24:55,427 that Burrows was running his own investigation. 681 00:24:55,512 --> 00:24:57,190 He was looking into the death of a family friend, 682 00:24:57,274 --> 00:24:59,068 and he might've found something and left the clue 683 00:24:59,152 --> 00:25:00,159 with Judy for safekeeping. 684 00:25:00,243 --> 00:25:01,103 But why Judy? 685 00:25:01,188 --> 00:25:02,620 She told him that her son-in-law worked 686 00:25:02,704 --> 00:25:04,260 for NCIS. Maybe Burrows thought that 687 00:25:04,345 --> 00:25:06,650 if something happened to him, we'd be able to 688 00:25:06,735 --> 00:25:07,913 finish what he started. 689 00:25:08,021 --> 00:25:09,150 So, all this is connected 690 00:25:09,235 --> 00:25:11,153 to Allison Howell's death three months ago? 691 00:25:11,238 --> 00:25:13,373 Jimmy looked into her autopsy report. 692 00:25:13,583 --> 00:25:15,849 She fell from a top balcony and broke her neck. 693 00:25:15,965 --> 00:25:18,353 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 694 00:25:18,438 --> 00:25:22,346 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 695 00:25:22,431 --> 00:25:24,025 So, the accident was staged. 696 00:25:24,110 --> 00:25:25,408 Any idea who staged it? 697 00:25:25,493 --> 00:25:26,779 Her boyfriend might be involved. 698 00:25:26,864 --> 00:25:28,838 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 699 00:25:29,204 --> 00:25:30,799 Well, work faster. 700 00:25:30,884 --> 00:25:33,019 My phone's been ringing off the hook all morning. 701 00:25:33,136 --> 00:25:35,356 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 702 00:25:35,441 --> 00:25:36,705 has some very powerful friends. 703 00:25:36,790 --> 00:25:37,790 Let me guess, 704 00:25:37,954 --> 00:25:39,346 he wants the ship released. 705 00:25:39,431 --> 00:25:40,995 Every day it's docked is costing him a fortune. 706 00:25:41,079 --> 00:25:42,637 If he doesn't like it, tell him people should 707 00:25:42,721 --> 00:25:44,463 stop dying on his boat. 708 00:25:44,548 --> 00:25:45,813 I'll give him the message. 709 00:25:45,898 --> 00:25:47,947 Until then, the sooner we close this, the better. 710 00:25:48,038 --> 00:25:50,346 I can hold him off, but I don't know how long. 711 00:25:54,597 --> 00:25:55,772 Mmm. 712 00:25:59,257 --> 00:26:00,814 Good pancakes, Judy. 713 00:26:01,217 --> 00:26:02,439 Amazing. 714 00:26:04,495 --> 00:26:06,760 Chocolate chips, awesome. 715 00:26:08,900 --> 00:26:10,601 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 716 00:26:10,685 --> 00:26:12,317 How do you make them super fluffy like that? 717 00:26:12,401 --> 00:26:13,744 Careful, Tim. 718 00:26:13,829 --> 00:26:17,228 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 719 00:26:18,149 --> 00:26:19,763 This is ridiculous. 720 00:26:20,174 --> 00:26:21,799 Tim, don't you have another place 721 00:26:21,921 --> 00:26:24,666 where I can go and be in protective custody? 722 00:26:24,751 --> 00:26:26,010 I really don't feel safe here. 723 00:26:26,148 --> 00:26:28,353 Oh, now you care about being safe? 724 00:26:28,438 --> 00:26:30,049 Will you stop being so overdramatic? 725 00:26:30,165 --> 00:26:32,377 Oh, my God. Enough. Guys. 726 00:26:32,820 --> 00:26:33,852 Seriously. 727 00:26:34,057 --> 00:26:37,713 Listen to me right now. Delilah, I love you. 728 00:26:37,805 --> 00:26:39,877 But you've got to give your mother some space. 729 00:26:39,962 --> 00:26:40,922 I know that 730 00:26:41,007 --> 00:26:42,431 you are being protective over her, 731 00:26:42,516 --> 00:26:43,635 but she is a grown woman. 732 00:26:43,720 --> 00:26:45,283 She can take care of herself. 733 00:26:45,368 --> 00:26:47,049 Tim, what are you talking about? 734 00:26:47,134 --> 00:26:48,752 Her life is in danger. 735 00:26:48,837 --> 00:26:50,755 I'm not talking about the current situation. 736 00:26:50,840 --> 00:26:52,714 Delilah, ever since your father died, 737 00:26:52,799 --> 00:26:55,039 you've been a little too overprotective over your mother. 738 00:26:55,356 --> 00:26:56,305 That's not true. 739 00:26:56,390 --> 00:26:58,448 Really? How about when you went through her emails? 740 00:26:58,532 --> 00:26:59,541 Wha... 741 00:26:59,644 --> 00:27:01,275 You did that? 742 00:27:01,381 --> 00:27:02,697 Uh... 743 00:27:02,989 --> 00:27:05,342 Do you know how many scams target senior citizens? 744 00:27:05,427 --> 00:27:06,780 - I was looking out for her. - Oh, God. 745 00:27:06,864 --> 00:27:08,434 But it was an invasion of her privacy. 746 00:27:08,751 --> 00:27:12,291 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 747 00:27:12,376 --> 00:27:14,294 Judy, I'm not done here. Listen. 748 00:27:14,379 --> 00:27:16,908 You need to stop hiding things from Delilah. 749 00:27:16,999 --> 00:27:18,308 She's your daughter. 750 00:27:18,431 --> 00:27:20,236 She just wants to be a part of your life. 751 00:27:21,660 --> 00:27:22,846 Please don't shut her out. 752 00:27:22,931 --> 00:27:24,736 I don't shut her out. Really? 753 00:27:26,212 --> 00:27:27,283 Okay, maybe a little. 754 00:27:27,368 --> 00:27:28,283 Here's the deal. 755 00:27:28,368 --> 00:27:29,947 You two need to learn 756 00:27:30,032 --> 00:27:31,908 how to communicate with each other 757 00:27:31,993 --> 00:27:33,596 without me being involved, okay? 758 00:27:33,681 --> 00:27:35,760 So neither of you are gonna leave this table 759 00:27:35,845 --> 00:27:39,155 until you are done listening to what the other has to say. 760 00:27:39,442 --> 00:27:40,596 Okay? 761 00:27:40,884 --> 00:27:42,019 Okay? 762 00:27:42,143 --> 00:27:43,314 All right. 763 00:27:52,872 --> 00:27:54,830 - Nick? - Yeah. 764 00:27:55,008 --> 00:27:56,578 Is this a cry for help? 765 00:27:56,663 --> 00:27:58,183 I don't know what you're talking about. 766 00:27:59,082 --> 00:28:00,605 Your Bandium post? 767 00:28:02,872 --> 00:28:04,601 "You know what I think Parker should do with his app? 768 00:28:04,685 --> 00:28:05,863 He can..." 769 00:28:05,947 --> 00:28:07,560 And I won't read the rest out loud 770 00:28:07,644 --> 00:28:08,775 because I am a lady. 771 00:28:08,860 --> 00:28:10,212 I'm just venting. 772 00:28:10,392 --> 00:28:12,176 Then why is it a public post? 773 00:28:13,083 --> 00:28:14,000 What? 774 00:28:14,085 --> 00:28:16,308 Everyone can see this. 775 00:28:16,657 --> 00:28:18,572 Including Parker. 776 00:28:19,582 --> 00:28:21,463 See? This is why I hate these apps. 777 00:28:22,021 --> 00:28:23,869 Okay. Delete. 778 00:28:25,059 --> 00:28:26,478 All right, there. Boom, gone. 779 00:28:26,563 --> 00:28:27,915 All good. 780 00:28:28,448 --> 00:28:30,838 Unless Parker read it before you deleted it. 781 00:28:30,923 --> 00:28:32,101 Oh, well, he's a big boy. 782 00:28:32,186 --> 00:28:33,853 I'm pretty sure he can handle it. 783 00:28:34,046 --> 00:28:36,617 He is technically your boss, though. 784 00:28:36,795 --> 00:28:38,843 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 785 00:28:38,928 --> 00:28:40,324 and just explain it. 786 00:28:40,409 --> 00:28:41,756 Explain what? 787 00:28:42,627 --> 00:28:44,818 That we have an update on IDing 788 00:28:44,904 --> 00:28:46,139 Allison Howell's boyfriend. 789 00:28:46,349 --> 00:28:47,875 Oh? What's the update? 790 00:28:47,967 --> 00:28:49,749 We can't ID him. 791 00:28:50,560 --> 00:28:51,436 I mean, 792 00:28:51,521 --> 00:28:52,743 not yet, at least. 793 00:28:53,299 --> 00:28:54,990 I have looked through her emails 794 00:28:55,082 --> 00:28:56,695 and her hard drives, and so far, nothing. 795 00:28:56,780 --> 00:28:57,784 And I talked to the rest 796 00:28:58,086 --> 00:28:59,656 of her coworkers on the ship. 797 00:28:59,740 --> 00:29:01,005 Dead end. 798 00:29:01,089 --> 00:29:02,398 Well, maybe not for long. 799 00:29:02,482 --> 00:29:04,400 McGee, what are you doing here? 800 00:29:04,484 --> 00:29:05,923 Yeah. Shouldn't you be at home 801 00:29:06,007 --> 00:29:07,577 in case more of Judy's exes stop by? 802 00:29:07,661 --> 00:29:09,057 Well, I got two extra agents there. 803 00:29:09,141 --> 00:29:10,188 Should be okay. 804 00:29:10,272 --> 00:29:12,321 So, anyway, I was at home, 805 00:29:12,405 --> 00:29:14,584 uploading information to the Bandium app, right? 806 00:29:14,668 --> 00:29:15,933 Got to thinking, 807 00:29:16,017 --> 00:29:17,152 what if the staff on the ship had 808 00:29:17,236 --> 00:29:18,980 their own version of a Bandium-like app? 809 00:29:19,064 --> 00:29:20,677 A way for them to communicate with each other? 810 00:29:20,761 --> 00:29:22,418 You had me at Bandium. 811 00:29:22,502 --> 00:29:23,506 Talked to Allison's coworker. 812 00:29:23,590 --> 00:29:25,595 Turns out the staff has their own 813 00:29:25,679 --> 00:29:27,249 version of an online message board. 814 00:29:27,333 --> 00:29:28,334 Look what I found. 815 00:29:29,770 --> 00:29:31,993 "Miss you. Meet you at the same place. CB." 816 00:29:32,085 --> 00:29:33,202 Could be Allison's boyfriend. 817 00:29:33,286 --> 00:29:34,295 Check his initials with 818 00:29:34,380 --> 00:29:35,648 - the staff directory. - Done. 819 00:29:35,732 --> 00:29:38,608 C.B. could stand for Christopher Blaze. 820 00:29:38,692 --> 00:29:40,566 He's listed as an entertainer aboard the ship. 821 00:29:40,650 --> 00:29:42,351 I saw this guy talking to the captain. 822 00:29:42,435 --> 00:29:44,353 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 823 00:29:44,437 --> 00:29:45,702 Oh, I just found something. 824 00:29:45,786 --> 00:29:48,098 Looking at Christopher Blaze's website right now. 825 00:29:48,183 --> 00:29:49,970 Turns out, he is not just an entertainer, 826 00:29:50,055 --> 00:29:51,320 he is a magician. 827 00:29:51,405 --> 00:29:53,886 And guess what his specialty is? 828 00:29:55,152 --> 00:29:56,809 Card tricks. 829 00:29:57,332 --> 00:29:58,801 What am I doing here? 830 00:29:58,886 --> 00:30:00,928 We have a magic trick for you. 831 00:30:01,653 --> 00:30:02,657 Voilà. 832 00:30:02,742 --> 00:30:04,268 Is this your card? 833 00:30:04,805 --> 00:30:06,535 Yeah, I use that brand. 834 00:30:06,832 --> 00:30:08,004 So what? 835 00:30:08,089 --> 00:30:09,832 So, can you explain what it was doing 836 00:30:09,917 --> 00:30:11,296 in the possession of Commander Burrows? 837 00:30:11,380 --> 00:30:12,863 I don't know. 838 00:30:12,970 --> 00:30:15,236 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 839 00:30:15,321 --> 00:30:16,804 Kept the card as a souvenir. 840 00:30:16,903 --> 00:30:19,038 Do you know how many shows I do on that boat? 841 00:30:19,123 --> 00:30:20,442 Okay, Houdini. 842 00:30:22,388 --> 00:30:23,723 You remember her? 843 00:30:23,967 --> 00:30:27,103 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 844 00:30:27,188 --> 00:30:28,786 - How well did you know her? - Not very well. 845 00:30:28,870 --> 00:30:31,145 Well, that's interesting, considering the love notes 846 00:30:31,230 --> 00:30:32,560 we found on the ship message board. 847 00:30:32,644 --> 00:30:35,911 We also found 50,000 in cash in your cabin. 848 00:30:35,996 --> 00:30:38,879 Allison had a lot of cash on her when she died. 849 00:30:39,411 --> 00:30:40,590 Where'd you get it? 850 00:30:40,675 --> 00:30:41,613 Tips. 851 00:30:41,698 --> 00:30:43,668 No, uh, we saw your act online. 852 00:30:43,800 --> 00:30:44,848 You're not that good. 853 00:30:44,933 --> 00:30:47,069 You probably got that money from selling drugs. 854 00:30:47,587 --> 00:30:48,939 We looked into your record. 855 00:30:49,353 --> 00:30:51,028 Your real record. 856 00:30:51,112 --> 00:30:53,422 Christopher Blaze is just a stage name. 857 00:30:53,506 --> 00:30:55,554 Your real name is Chris Branzato, 858 00:30:55,638 --> 00:30:57,600 and you have a rap sheet a mile long 859 00:30:57,684 --> 00:30:59,341 for drug trafficking. And what happened? 860 00:30:59,425 --> 00:31:01,691 Allison find out where the money was really coming from? 861 00:31:01,775 --> 00:31:03,736 She threatened to expose you and you killed her. 862 00:31:03,820 --> 00:31:05,337 And then later, you killed Burrows 863 00:31:05,422 --> 00:31:07,036 when he came around asking questions. 864 00:31:07,121 --> 00:31:08,470 No, no. I didn't kill anyone. 865 00:31:08,555 --> 00:31:10,149 Got any, uh, tricks up your sleeve, 866 00:31:10,234 --> 00:31:11,845 now would be a good time to use them. 867 00:31:13,868 --> 00:31:15,376 Okay, yes. 868 00:31:15,512 --> 00:31:16,778 I was selling drugs. 869 00:31:17,065 --> 00:31:18,547 With Allison. 870 00:31:18,632 --> 00:31:20,181 We were partners. 871 00:31:20,266 --> 00:31:23,055 We sold mostly harmless stuff, 872 00:31:23,361 --> 00:31:25,061 like ED meds. 873 00:31:25,146 --> 00:31:27,717 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 874 00:31:27,801 --> 00:31:29,023 But the night Allison died, 875 00:31:29,108 --> 00:31:30,940 she said she was going down to the engine room. 876 00:31:31,024 --> 00:31:32,332 Why the engine room? 877 00:31:32,588 --> 00:31:34,115 It's where we kept our stash. 878 00:31:34,199 --> 00:31:35,898 She went down there, but never came back. 879 00:31:35,983 --> 00:31:38,593 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 880 00:31:40,161 --> 00:31:42,340 In fact, I can prove it. 881 00:31:42,424 --> 00:31:43,385 I have an alibi. 882 00:31:43,469 --> 00:31:45,561 Not for Burrows' death, you don't. 883 00:31:45,645 --> 00:31:47,215 No. We, uh, we checked. 884 00:31:47,299 --> 00:31:49,304 You weren't scheduled to perform that night. 885 00:31:49,388 --> 00:31:53,482 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 886 00:31:53,566 --> 00:31:55,745 and I filled in at the last minute. 887 00:31:55,829 --> 00:31:58,223 I performed in front of 500 people. 888 00:31:59,441 --> 00:32:03,144 That's 500 witnesses who can vouch for me. 889 00:32:03,228 --> 00:32:06,103 How's that for a magic trick? 890 00:32:06,187 --> 00:32:08,714 I just made your case disappear. 891 00:32:08,798 --> 00:32:11,108 God, I hate magicians. 892 00:32:11,192 --> 00:32:12,628 Where's the playing card? 893 00:32:13,542 --> 00:32:15,373 Has anyone taken it out of the evidence bag? 894 00:32:15,457 --> 00:32:16,418 Kasie, relax, relax. 895 00:32:16,502 --> 00:32:17,636 It's still sealed and safe. 896 00:32:17,720 --> 00:32:18,724 What's going on? 897 00:32:18,808 --> 00:32:20,117 I finished analyzing the stains 898 00:32:20,201 --> 00:32:21,205 I found on the card. 899 00:32:21,289 --> 00:32:23,185 Turns out the card wasn't the clue. 900 00:32:23,270 --> 00:32:25,232 It's what was on the card that's important. 901 00:32:25,317 --> 00:32:26,029 What was on it? 902 00:32:26,114 --> 00:32:28,373 Trace elements of hazardous waste. 903 00:32:28,508 --> 00:32:30,771 We're talking seriously toxic stuff. 904 00:32:30,856 --> 00:32:34,591 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 905 00:32:42,717 --> 00:32:45,459 The toxic waste I found is called EAFD, 906 00:32:45,544 --> 00:32:47,766 or electric arc furnace dust. 907 00:32:48,026 --> 00:32:50,118 It's a by-product of steel production 908 00:32:50,202 --> 00:32:53,339 and contains hazardous elements like lead and chromium. 909 00:32:53,423 --> 00:32:54,906 In other words, stuff you wouldn't normally find 910 00:32:54,990 --> 00:32:56,560 on a cruise ship. 911 00:32:56,644 --> 00:32:58,300 Definitely not on the lido deck. 912 00:32:58,384 --> 00:33:02,609 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 913 00:33:02,693 --> 00:33:04,872 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 914 00:33:04,956 --> 00:33:06,265 with no one watching. 915 00:33:06,349 --> 00:33:07,353 You think someone on the ship 916 00:33:07,437 --> 00:33:08,876 was dumping it? Possibly. 917 00:33:08,960 --> 00:33:11,705 A lot of industrial companies would pay good money 918 00:33:11,789 --> 00:33:14,360 to find an easy way to dispose of this stuff. 919 00:33:14,444 --> 00:33:16,493 So the ship was dumping toxic waste. 920 00:33:16,577 --> 00:33:19,017 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 921 00:33:19,101 --> 00:33:20,540 Puts it on a playing card? 922 00:33:20,624 --> 00:33:22,673 Must've used whatever he had to collect a sample. 923 00:33:22,757 --> 00:33:24,109 Before he could tell anyone, he was killed. 924 00:33:24,193 --> 00:33:26,720 So whoever was doing the dumping could be our killer. 925 00:33:26,804 --> 00:33:28,120 If you want to find this guy, 926 00:33:28,205 --> 00:33:29,897 your best bet is to figure out 927 00:33:29,981 --> 00:33:31,769 how he got the waste aboard in the first place. 928 00:33:31,853 --> 00:33:33,142 Parker. 929 00:33:33,463 --> 00:33:34,856 You're kidding me. 930 00:33:35,857 --> 00:33:37,174 Yeah, but can't you just... 931 00:33:37,458 --> 00:33:40,150 Be... No. 932 00:33:40,361 --> 00:33:41,560 No, no, I get it. 933 00:33:41,645 --> 00:33:42,978 Okay, we got a problem. 934 00:33:43,063 --> 00:33:45,604 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 935 00:33:45,689 --> 00:33:47,307 to release the ship. They're leaving in three hours. 936 00:33:47,391 --> 00:33:48,917 It's a crime scene. He can't do that. 937 00:33:49,002 --> 00:33:50,362 Here's got to be some way we can fight this. 938 00:33:50,446 --> 00:33:52,572 We tried. But by that time, the ship will be long gone 939 00:33:52,656 --> 00:33:53,878 in international waters. 940 00:33:53,962 --> 00:33:55,119 And so could our killer. 941 00:33:55,920 --> 00:33:57,795 Yes, I need inspection reports 942 00:33:57,879 --> 00:33:59,884 for everything that left port that day. 943 00:33:59,968 --> 00:34:01,886 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 944 00:34:01,970 --> 00:34:04,628 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 945 00:34:04,712 --> 00:34:06,630 You know, block it with a tugboat or something. 946 00:34:06,714 --> 00:34:08,980 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 947 00:34:09,064 --> 00:34:11,156 Great. Well, take some of these cargo manifests, 948 00:34:11,240 --> 00:34:12,723 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 949 00:34:12,807 --> 00:34:14,420 Thanks, I owe you one. 950 00:34:14,504 --> 00:34:15,726 All right, I think I bought us some time. 951 00:34:15,810 --> 00:34:17,031 - How we doing? - Not good. 952 00:34:17,115 --> 00:34:18,316 The day the ship departed, 953 00:34:18,401 --> 00:34:21,386 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 954 00:34:21,471 --> 00:34:23,606 They could've smuggled it in anywhere. 955 00:34:23,691 --> 00:34:26,873 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 956 00:34:26,958 --> 00:34:28,730 Focus on large pallets. 957 00:34:29,323 --> 00:34:30,240 Hey. 958 00:34:30,341 --> 00:34:31,347 What are you doing here? 959 00:34:31,432 --> 00:34:33,004 We were going a little stir-crazy at the house, 960 00:34:33,088 --> 00:34:34,465 so I figured we'd visit. 961 00:34:34,550 --> 00:34:35,808 Although, I don't know. 962 00:34:35,893 --> 00:34:37,985 Th-this might not be a good time. 963 00:34:38,070 --> 00:34:39,629 Oh, well, yeah. 964 00:34:39,714 --> 00:34:40,664 We're kind of in the middle of something. 965 00:34:40,748 --> 00:34:41,926 We're in a bit of a time crunch here. 966 00:34:42,010 --> 00:34:43,101 Got a lead? Maybe we could help. 967 00:34:43,185 --> 00:34:45,230 Uh, if you're offering, we'll take it. 968 00:34:45,315 --> 00:34:47,035 Grab a manifest and look through 'em. 969 00:34:47,120 --> 00:34:49,067 - What are we looking for? - Inconsistencies. 970 00:34:49,191 --> 00:34:51,759 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 971 00:34:54,196 --> 00:34:55,461 - Hey, hey, hey. - Yeah. 972 00:34:55,545 --> 00:34:56,730 Everything okay? 973 00:34:56,815 --> 00:34:59,034 Yeah. Yeah, I think so. 974 00:34:59,886 --> 00:35:01,761 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 975 00:35:01,846 --> 00:35:04,792 but it got Mom and me to open up. 976 00:35:04,938 --> 00:35:06,595 It felt like, for the first time, 977 00:35:06,774 --> 00:35:09,170 we actually listened to each other. 978 00:35:09,784 --> 00:35:11,762 - Really? - Yeah. 979 00:35:11,847 --> 00:35:13,131 That's great, that's great. 980 00:35:13,215 --> 00:35:15,783 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 981 00:35:23,833 --> 00:35:25,055 Huh. 982 00:35:25,253 --> 00:35:27,014 What-what-what is that program? 983 00:35:27,098 --> 00:35:28,003 It's not a program. 984 00:35:28,088 --> 00:35:29,886 That's surveillance, uh, footage 985 00:35:29,971 --> 00:35:31,240 from the docks, that's everything 986 00:35:31,324 --> 00:35:32,629 that was loaded on the ship. 987 00:35:32,933 --> 00:35:36,154 Well, in that case it is wrong, 988 00:35:36,605 --> 00:35:38,581 because that was not on the ship. 989 00:35:38,666 --> 00:35:40,070 McDougal's Ginger Ale? 990 00:35:40,155 --> 00:35:41,589 They didn't have ginger ale? 991 00:35:41,674 --> 00:35:42,821 No, no, they had ginger ale. 992 00:35:42,906 --> 00:35:44,093 They just didn't have McDougal's. 993 00:35:44,177 --> 00:35:46,097 - Are you sure, Mom? - Oh, yes, I'm sure. 994 00:35:46,182 --> 00:35:47,894 McDougal's is my favorite. 995 00:35:47,995 --> 00:35:49,733 But they only had Bulworth's, 996 00:35:49,902 --> 00:35:51,822 uh, which I absolutely hate. 997 00:35:51,931 --> 00:35:53,675 Always gives me the winds. 998 00:35:53,847 --> 00:35:54,831 That's true. 999 00:35:54,916 --> 00:35:58,183 No, I'm telling you, that was not on the ship. 1000 00:35:58,607 --> 00:36:01,675 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 1001 00:36:01,760 --> 00:36:03,777 No, but they do keep toxic waste. 1002 00:36:03,862 --> 00:36:05,332 I ran the plate 1003 00:36:05,417 --> 00:36:06,532 on the delivery truck. 1004 00:36:06,644 --> 00:36:08,027 It's registered to a company 1005 00:36:08,112 --> 00:36:11,074 called Peterson Waste Management in D.C. 1006 00:36:11,229 --> 00:36:13,713 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 1007 00:36:13,797 --> 00:36:15,103 and hurry up. 1008 00:36:19,183 --> 00:36:21,979 Wait, did I just... did I just crack the case? 1009 00:36:22,721 --> 00:36:24,898 I just cracked the case, didn't I? 1010 00:36:29,682 --> 00:36:32,036 So, how long is this gonna take? 1011 00:36:32,260 --> 00:36:33,733 Look, I-I... The ship is about to leave soon, 1012 00:36:33,817 --> 00:36:35,817 - and I gotta get back. - You're not gonna make it. 1013 00:36:36,820 --> 00:36:38,292 You recognize this man? 1014 00:36:40,313 --> 00:36:41,314 No. 1015 00:36:41,999 --> 00:36:44,737 His name is Jake Peterson. 1016 00:36:44,822 --> 00:36:46,604 He runs a waste management company 1017 00:36:46,689 --> 00:36:49,346 that was illegally dumping toxic waste. 1018 00:36:49,431 --> 00:36:50,868 With your help. 1019 00:36:52,984 --> 00:36:55,511 Look, no, no, no. He... You got this wrong. 1020 00:36:55,596 --> 00:36:56,930 Stop the denial. 1021 00:36:57,014 --> 00:36:59,519 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1022 00:36:59,604 --> 00:37:01,021 over 500 barrels. 1023 00:37:01,105 --> 00:37:04,633 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1024 00:37:04,717 --> 00:37:06,034 - Lucky for us. - Yeah, 1025 00:37:06,119 --> 00:37:07,471 but not so lucky for you. 1026 00:37:11,899 --> 00:37:13,206 It was his idea. 1027 00:37:14,432 --> 00:37:16,602 He called me up and asked me 1028 00:37:16,686 --> 00:37:18,971 if I wanted to make some-some extra cash. 1029 00:37:19,214 --> 00:37:20,510 I figured why not. 1030 00:37:21,082 --> 00:37:23,870 Easy money. No one gets hurt. 1031 00:37:23,954 --> 00:37:26,786 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1032 00:37:26,870 --> 00:37:27,729 No, no. No. 1033 00:37:27,814 --> 00:37:28,941 That-that wasn't supposed to happen. 1034 00:37:29,025 --> 00:37:30,589 Allison went down to the engine room 1035 00:37:30,674 --> 00:37:32,419 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1036 00:37:32,503 --> 00:37:34,595 But killing those people wasn't my idea. 1037 00:37:34,680 --> 00:37:35,768 Then whose idea was it? 1038 00:37:37,001 --> 00:37:38,885 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1039 00:37:40,643 --> 00:37:42,975 Excuse me? Captain Finch. 1040 00:37:43,060 --> 00:37:44,964 NCIS. Mind if we have a word? 1041 00:37:45,050 --> 00:37:47,130 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1042 00:37:47,214 --> 00:37:48,198 Eh, shouldn't take long. 1043 00:37:48,283 --> 00:37:50,724 We just, uh, talked to your security officer. 1044 00:37:50,809 --> 00:37:53,511 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1045 00:37:53,596 --> 00:37:55,620 So, he's responsible for those deaths? 1046 00:37:55,705 --> 00:37:56,924 Ah... no. 1047 00:37:58,263 --> 00:37:59,398 But you are. 1048 00:37:59,956 --> 00:38:00,819 I'm sorry? 1049 00:38:00,904 --> 00:38:02,473 Granger gave you up, told us about 1050 00:38:02,558 --> 00:38:05,221 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1051 00:38:05,362 --> 00:38:07,348 Me? That's ridiculous. 1052 00:38:07,432 --> 00:38:09,960 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1053 00:38:10,044 --> 00:38:11,401 Went to you to report it. 1054 00:38:11,486 --> 00:38:13,311 And instead of doing the right thing, you got greedy 1055 00:38:13,395 --> 00:38:15,269 and asked Granger for a piece of the pie. 1056 00:38:15,353 --> 00:38:17,480 Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1057 00:38:17,564 --> 00:38:18,655 So you killed her. 1058 00:38:18,740 --> 00:38:20,355 And when Burrows came asking questions, 1059 00:38:20,440 --> 00:38:21,319 you killed him, too. 1060 00:38:21,411 --> 00:38:23,262 And the captain here thought he was in the clear 1061 00:38:23,346 --> 00:38:24,596 until he learned about Judy. 1062 00:38:24,714 --> 00:38:26,324 Then you got scared. 1063 00:38:26,409 --> 00:38:27,591 You thought she might know something. 1064 00:38:27,675 --> 00:38:28,612 You needed her gone. 1065 00:38:28,697 --> 00:38:29,988 Right, but you were stuck on the ship, 1066 00:38:30,072 --> 00:38:32,121 so you called Jake Peterson to handle things. 1067 00:38:33,143 --> 00:38:34,245 This is absurd. 1068 00:38:34,456 --> 00:38:35,512 I don't have time for this. 1069 00:38:35,596 --> 00:38:37,596 Pretty soon time is all you're gonna have. 1070 00:38:37,681 --> 00:38:38,729 I don't think so. 1071 00:38:38,986 --> 00:38:40,534 You're forgetting one thing: 1072 00:38:40,948 --> 00:38:42,018 evidence. 1073 00:38:42,506 --> 00:38:44,598 All you have is Granger's word against mine. 1074 00:38:44,791 --> 00:38:47,823 That, and... 1075 00:38:48,682 --> 00:38:50,086 the murder weapon. 1076 00:38:50,487 --> 00:38:51,956 Found this in your cabin. 1077 00:38:52,041 --> 00:38:54,351 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1078 00:38:54,436 --> 00:38:55,744 called a divider caliper. 1079 00:38:55,828 --> 00:38:57,181 The fang maker. 1080 00:38:57,265 --> 00:38:59,324 See, the thing is, the pointed ends here 1081 00:38:59,409 --> 00:39:02,604 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1082 00:39:02,689 --> 00:39:04,057 You messed up, Captain. 1083 00:39:04,387 --> 00:39:06,694 Never keep a souvenir of a murder. 1084 00:39:08,145 --> 00:39:09,193 Looks like Zenith Cruise Line 1085 00:39:09,277 --> 00:39:11,021 is gonna need a new captain. 1086 00:39:11,105 --> 00:39:12,283 Good work, people. 1087 00:39:12,367 --> 00:39:13,762 Couldn't have done it without Judy. 1088 00:39:13,846 --> 00:39:14,964 Yeah. You got that right. 1089 00:39:25,032 --> 00:39:27,128 Hey, uh, Parker. 1090 00:39:27,682 --> 00:39:29,682 Something I can help you with, Agent Torres? 1091 00:39:29,767 --> 00:39:32,860 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1092 00:39:32,945 --> 00:39:34,210 I read your post. 1093 00:39:34,854 --> 00:39:36,190 You did? 1094 00:39:36,448 --> 00:39:38,309 I thought you could've been more original, 1095 00:39:38,393 --> 00:39:40,137 but, uh, I've heard worse. 1096 00:39:40,417 --> 00:39:42,400 - So you're not upset? - I get it. 1097 00:39:42,484 --> 00:39:43,768 I'm the new guy, 1098 00:39:44,026 --> 00:39:47,057 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1099 00:39:47,175 --> 00:39:48,487 But the whole point of the app 1100 00:39:48,572 --> 00:39:50,643 was to get us talking, which we're doing now. 1101 00:39:51,018 --> 00:39:52,642 And if you have a problem with me, 1102 00:39:52,757 --> 00:39:54,849 uh, say it to my face. 1103 00:39:55,893 --> 00:39:57,064 I will do that. 1104 00:39:58,239 --> 00:40:00,293 - Good. - Anyone up for a burger? 1105 00:40:00,378 --> 00:40:01,386 I'm buying. 1106 00:40:01,471 --> 00:40:03,214 - I could eat. - Yeah, me, too. 1107 00:40:03,306 --> 00:40:04,885 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1108 00:40:06,975 --> 00:40:08,719 - What? - Somebody's got to stay here 1109 00:40:08,858 --> 00:40:10,495 and finish these case reports. 1110 00:40:11,797 --> 00:40:13,104 Right. 1111 00:40:16,089 --> 00:40:17,522 I'm just messing with you. 1112 00:40:17,606 --> 00:40:19,518 You can do it tomorrow. Come on. 1113 00:40:28,620 --> 00:40:29,901 Here you go, Harold. 1114 00:40:30,184 --> 00:40:32,015 Mom, are you sure you don't want to stay? 1115 00:40:32,099 --> 00:40:34,278 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1116 00:40:34,362 --> 00:40:36,454 Oh, no. This is for best. 1117 00:40:36,538 --> 00:40:38,195 Especially for Tim. 1118 00:40:38,279 --> 00:40:41,760 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1119 00:40:41,845 --> 00:40:43,925 Yeah, you and Harold getting back together. 1120 00:40:44,010 --> 00:40:45,035 Didn't see that one coming. 1121 00:40:45,119 --> 00:40:47,956 You know, what Harold did was quite romantic, 1122 00:40:48,071 --> 00:40:49,042 if you think about it. 1123 00:40:49,127 --> 00:40:52,175 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1124 00:40:52,260 --> 00:40:53,514 He's very creative. 1125 00:40:53,598 --> 00:40:54,823 Oh. 1126 00:40:54,947 --> 00:40:56,136 Ooh, okay, we got to scoot. 1127 00:40:56,221 --> 00:40:57,127 We don't want to be late 1128 00:40:57,211 --> 00:40:58,878 for our meeting with the travel agent. 1129 00:40:59,016 --> 00:41:00,457 Travel agent? Where you going? 1130 00:41:00,612 --> 00:41:01,914 We're going on safari. 1131 00:41:02,401 --> 00:41:03,481 Africa. 1132 00:41:03,565 --> 00:41:04,527 Africa? 1133 00:41:04,612 --> 00:41:06,870 Oh, I was planning on telling you about it. 1134 00:41:09,510 --> 00:41:12,267 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1135 00:41:14,127 --> 00:41:16,959 Thank you. I love you. 1136 00:41:17,121 --> 00:41:18,952 - I love you. - I love you, too. 1137 00:41:19,122 --> 00:41:20,256 Thank you. 1138 00:41:21,003 --> 00:41:22,354 You're the best. 1139 00:41:22,525 --> 00:41:25,836 Now, I will email you the entire itinerary. 1140 00:41:26,139 --> 00:41:27,401 I promise. 1141 00:41:29,112 --> 00:41:30,073 Bye. 1142 00:41:30,157 --> 00:41:31,167 Bye, love you. 1143 00:41:31,310 --> 00:41:32,833 Bye, love you, too. 1144 00:41:33,943 --> 00:41:35,143 Africa. 1145 00:41:36,534 --> 00:41:37,994 You handled that well. 1146 00:41:38,440 --> 00:41:40,036 I did, didn't I? 1147 00:41:40,877 --> 00:41:42,221 I'm proud of you. 1148 00:41:44,682 --> 00:41:46,263 I'm not gonna get an email, am I? 1149 00:41:46,347 --> 00:41:48,005 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 1150 00:41:48,089 --> 00:41:49,339 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1151 00:41:49,423 --> 00:41:51,596 Synchronized by srjanapala 83608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.