Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,335 --> 00:00:05,288
Please join us on the lido deck
2
00:00:05,466 --> 00:00:07,429
for our biggest party
of the cruise:
3
00:00:07,753 --> 00:00:09,015
Gatsby Night.
4
00:00:09,382 --> 00:00:11,775
No, no, no, honey.
I'm just home alone.
5
00:00:12,016 --> 00:00:13,351
Carol was supposed
to come by,
6
00:00:13,436 --> 00:00:15,579
but she hadn't even started
the reading for the book club.
7
00:00:15,663 --> 00:00:16,983
Big surprise.
8
00:00:19,111 --> 00:00:20,770
Uh, wh...
No. No, no.
9
00:00:20,855 --> 00:00:22,422
This is... I was...
The TV...
10
00:00:22,507 --> 00:00:24,497
I-I'm just watching
a baking show.
11
00:00:24,692 --> 00:00:26,446
And they're-they're
making soufflés,
12
00:00:26,530 --> 00:00:28,083
and the judges just
hate them.
13
00:00:28,168 --> 00:00:29,889
It was hilarious.
Listen, honey, I have to go.
14
00:00:29,973 --> 00:00:31,919
I love you,
and I'll talk to you soon.
15
00:00:32,678 --> 00:00:35,202
Attention, guests,
reservations are open
16
00:00:35,287 --> 00:00:36,552
for the Kids Club.
17
00:00:37,271 --> 00:00:39,273
Because we all could use...
18
00:00:39,865 --> 00:00:41,301
Hello?
19
00:00:42,669 --> 00:00:44,758
Can someone help me,
please?
20
00:00:45,435 --> 00:00:47,997
I'd like to use the sauna.
21
00:00:59,859 --> 00:01:01,669
Is someone
in there?
22
00:01:02,152 --> 00:01:04,720
I hope you don't mind sharing.
I'm coming in.
23
00:01:14,347 --> 00:01:16,347
*N C I S*
Season 19 Episode 07
24
00:01:16,431 --> 00:01:18,431
Episode Title: "Docked"
Aired on: November 08, 2021.
25
00:01:18,757 --> 00:01:21,013
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
26
00:01:21,190 --> 00:01:23,318
Synchronized by srjanapala
27
00:01:45,524 --> 00:01:48,013
It's called Bandium
and it's gonna revolutionize
28
00:01:48,098 --> 00:01:49,380
how we share information.
29
00:01:49,465 --> 00:01:51,944
The platform's API's
already integrated
30
00:01:52,029 --> 00:01:53,576
with the NCIS tip line.
31
00:01:53,693 --> 00:01:55,407
And I have set up
custom channels
32
00:01:55,491 --> 00:01:56,712
to organize each case.
33
00:01:56,796 --> 00:01:57,826
Come again?
34
00:01:57,911 --> 00:01:59,302
It's an app
for communicating.
35
00:01:59,387 --> 00:02:00,933
Oh, I wasn't aware
we had issues,
36
00:02:01,018 --> 00:02:02,718
- uh, communicating.
- We don't.
37
00:02:02,818 --> 00:02:05,263
But Bandium will make
communicating better digitally.
38
00:02:05,427 --> 00:02:07,225
We'll be able to bounce ideas
off each other,
39
00:02:07,310 --> 00:02:09,551
anywhere, anytime,
all in a virtual space.
40
00:02:09,635 --> 00:02:11,443
Or we could just,
you know...
41
00:02:11,647 --> 00:02:13,568
talk to each other.
42
00:02:15,896 --> 00:02:17,304
- Was this your idea?
- No, no.
43
00:02:17,388 --> 00:02:18,430
Not my idea at all.
44
00:02:18,514 --> 00:02:19,615
But I'm telling you,
this couldn't hurt.
45
00:02:19,699 --> 00:02:21,195
I've read a lot of
good things about Bandium.
46
00:02:21,279 --> 00:02:22,279
I don't know, man.
47
00:02:22,364 --> 00:02:23,549
I got enough crap
on my phone.
48
00:02:23,648 --> 00:02:26,052
All right, what the hell?
I will give it a shot.
49
00:02:26,137 --> 00:02:27,620
Now,
that's the spirit.
50
00:02:27,873 --> 00:02:29,707
Okay, come on.
Come on.
51
00:02:31,657 --> 00:02:33,302
That wasn't so bad,
was it?
52
00:02:33,387 --> 00:02:34,497
Ah,
53
00:02:34,591 --> 00:02:36,107
our first Bandium.
54
00:02:36,317 --> 00:02:38,449
We got a body
in a cruise ship.
55
00:02:38,676 --> 00:02:40,131
That docked at Norfolk.
56
00:02:40,216 --> 00:02:41,257
Look at that,
we're in business.
57
00:02:41,341 --> 00:02:42,412
Working already.
58
00:02:42,497 --> 00:02:43,810
I hate it
when Parker's right.
59
00:02:43,895 --> 00:02:45,068
Get used to it.
60
00:02:47,411 --> 00:02:50,217
Victim here is Navy Commander
Roger Burrows.
61
00:02:50,302 --> 00:02:51,349
60 years old.
62
00:02:51,434 --> 00:02:52,655
He was a guest
on the cruise.
63
00:02:52,740 --> 00:02:53,943
- Who found him?
- Another guest.
64
00:02:54,027 --> 00:02:55,217
She was here
for the sauna.
65
00:02:55,302 --> 00:02:56,642
Most of this place was empty,
though.
66
00:02:56,726 --> 00:02:58,420
The other passengers and crew
were on the other side
67
00:02:58,504 --> 00:02:59,645
of the ship
attending a party.
68
00:02:59,729 --> 00:03:01,124
Nothing like this
ever happens here.
69
00:03:01,208 --> 00:03:03,213
I mean, this is
a five-star cruise line.
70
00:03:03,297 --> 00:03:04,606
We pride ourselves on having
71
00:03:04,690 --> 00:03:06,173
the highest safety rating
in the business.
72
00:03:06,257 --> 00:03:07,373
Tell that to the dead guy.
73
00:03:07,458 --> 00:03:10,046
The sauna must have
malfunctioned.
74
00:03:10,341 --> 00:03:11,780
It's just a horrible,
tragic accident.
75
00:03:11,864 --> 00:03:13,303
Maybe.
But I don't know
76
00:03:13,388 --> 00:03:14,451
too many people
who wear
77
00:03:14,536 --> 00:03:16,052
- a tux to the sauna.
- No.
78
00:03:16,168 --> 00:03:18,145
But, uh,
guests have been known to drink
79
00:03:18,230 --> 00:03:19,646
and wander
into the wrong cabin.
80
00:03:19,731 --> 00:03:21,155
All right, well,
we'll need to look at
81
00:03:21,239 --> 00:03:22,929
- the ship's surveillance footage.
- Of course.
82
00:03:23,013 --> 00:03:24,200
Of course, but, um...
83
00:03:24,486 --> 00:03:25,925
no cameras
in the spa.
84
00:03:26,103 --> 00:03:27,242
You know, it's, uh,
85
00:03:27,404 --> 00:03:28,935
guest privacy.
You understand that.
86
00:03:29,020 --> 00:03:31,806
Looks like your five-star
security has a blind spot, then.
87
00:03:31,945 --> 00:03:33,567
Oh, there you are.
88
00:03:33,704 --> 00:03:35,579
Been wandering
all over this place.
89
00:03:35,664 --> 00:03:37,495
You know this thing has
ten decks,
90
00:03:37,680 --> 00:03:39,119
four swimming pools.
91
00:03:39,203 --> 00:03:41,034
I'd like to take Victoria
on a cruise, you know,
92
00:03:41,118 --> 00:03:42,731
but she gets so seasick.
93
00:03:42,815 --> 00:03:44,037
I know the feeling.
94
00:03:44,121 --> 00:03:46,169
Ah, not a big fan of boats,
either, Parker?
95
00:03:46,253 --> 00:03:48,955
No.Well, that's not gonna be
a problem on this job.
96
00:03:49,833 --> 00:03:51,014
Let's see,
what do we have here?
97
00:03:51,098 --> 00:03:53,428
I've got second-degree burns
on at least his face
98
00:03:53,513 --> 00:03:54,466
and his hands.
99
00:03:54,551 --> 00:03:56,427
Signs of severe dehydration.
100
00:03:56,639 --> 00:03:59,558
This poor guy literally cooked
in there.
101
00:03:59,643 --> 00:04:00,821
So the sauna killed him.
102
00:04:00,935 --> 00:04:02,857
No, not... not necessarily.
103
00:04:02,942 --> 00:04:04,998
No, you see,
he's got these two stab wounds
104
00:04:05,083 --> 00:04:06,059
in his neck.
105
00:04:06,143 --> 00:04:08,104
Likely severed
his carotid artery.
106
00:04:08,188 --> 00:04:09,114
Then where's all the blood?
107
00:04:09,199 --> 00:04:11,850
Uh, we have
some faint smear here.
108
00:04:11,935 --> 00:04:13,239
More streaks there.
109
00:04:13,324 --> 00:04:14,811
Looks like somebody tried
cleaning it up.
110
00:04:14,895 --> 00:04:17,919
So Burrows was stabbed before
he was stuffed in the sauna.
111
00:04:18,875 --> 00:04:19,880
Wait a minute,
wait a minute.
112
00:04:19,964 --> 00:04:21,372
Uh, stabbed?
113
00:04:21,649 --> 00:04:22,785
Are you saying
he was murdered?
114
00:04:22,869 --> 00:04:24,075
I need this ship locked down.
115
00:04:24,160 --> 00:04:26,842
No guest or crew member is
allowed on or off
116
00:04:26,927 --> 00:04:27,622
until they're cleared.
117
00:04:27,707 --> 00:04:29,865
But we're set to depart on
another trip tomorrow morning.
118
00:04:29,949 --> 00:04:31,904
Not anymore.
We'll need access to Burrows' cabin.
119
00:04:31,989 --> 00:04:33,130
I also want to interview
120
00:04:33,215 --> 00:04:35,216
the guest who found the body.
What's her name?
121
00:04:35,301 --> 00:04:36,505
Um...
122
00:04:37,270 --> 00:04:38,786
Judy Price.
123
00:04:38,871 --> 00:04:40,896
Cabin 7024.
124
00:04:41,091 --> 00:04:43,006
Wait, did you just say
Judy Price?
125
00:04:43,899 --> 00:04:46,359
Mid-60s, white hair,
talks a lot?
126
00:04:46,444 --> 00:04:48,188
Um, yeah, yeah,
that's right.
127
00:04:48,435 --> 00:04:49,974
Oh, boy.
128
00:04:56,175 --> 00:04:59,404
Tim. Hey.
Slow down, man.
129
00:05:00,789 --> 00:05:02,010
What's going on?
130
00:05:02,188 --> 00:05:03,372
Dude.
131
00:05:05,495 --> 00:05:07,771
Tim.
Oh, thank God you're here.
132
00:05:09,677 --> 00:05:11,290
Okay,
so you know each other.
133
00:05:11,443 --> 00:05:15,345
Nick, I want to introduce you
to Judy Price Fielding,
134
00:05:15,522 --> 00:05:17,133
my mother-in-law.
135
00:05:27,996 --> 00:05:30,741
Oh, it was awful.
It was just awful.
136
00:05:30,825 --> 00:05:33,831
Judy... Every time I close my eyes,
I-I see that
137
00:05:33,915 --> 00:05:36,311
burnt up face
staring at me.
138
00:05:36,771 --> 00:05:38,303
Judy.
139
00:05:38,388 --> 00:05:39,401
Okay, I can't do this.
140
00:05:39,485 --> 00:05:40,925
There's just
too much negative energy.
141
00:05:41,009 --> 00:05:44,147
I've got to, like,
clear my mind, be here now.
142
00:05:44,232 --> 00:05:45,404
- Judy.
- Ah.
143
00:05:45,599 --> 00:05:46,928
Where are my chakra stones?
144
00:05:47,013 --> 00:05:48,193
- Judy. Judy.
- What?
145
00:05:48,277 --> 00:05:49,646
Sit down for me, okay?
146
00:05:49,879 --> 00:05:50,943
What are you doing here?
147
00:05:51,099 --> 00:05:52,998
The security officer told me
148
00:05:53,083 --> 00:05:55,099
to come back to my cabin
and wait.
149
00:05:55,255 --> 00:05:58,013
She said something to do with
contaminating the crime scene?
150
00:05:58,098 --> 00:06:00,794
No, no, no. I mean here,
as in on the cruise ship.
151
00:06:00,880 --> 00:06:03,006
Oh. I'm-I'm just vacationing,
of course.
152
00:06:03,091 --> 00:06:04,906
Okay, you realize you never
told me and Delilah
153
00:06:04,990 --> 00:06:06,510
that you were going
on a cruise, right?
154
00:06:06,607 --> 00:06:08,950
I didn't?
Could've sworn I did.
155
00:06:09,971 --> 00:06:12,302
Oh, I guess
it slipped my mind.
156
00:06:12,396 --> 00:06:14,262
You know
how we old people are.
157
00:06:14,411 --> 00:06:16,311
You talked to Delilah
on the phone last night.
158
00:06:16,396 --> 00:06:18,488
Told her you were at home
watching a baking show.
159
00:06:20,685 --> 00:06:24,271
Okay. I just didn't want Delilah
to know about this whole cruise.
160
00:06:24,435 --> 00:06:26,100
You know how she gets.
161
00:06:26,184 --> 00:06:27,798
No, I mean,
I love my daughter.
162
00:06:27,882 --> 00:06:30,278
I love her to death,
but she can be
163
00:06:30,362 --> 00:06:33,466
just so
overly protective.
164
00:06:33,575 --> 00:06:35,958
You know, she panics
the moment I'm out of range.
165
00:06:36,043 --> 00:06:38,193
But getting back to
our murder investigation,
166
00:06:38,278 --> 00:06:40,693
we do have some questions we
need to ask you, Mrs. Fielding.
167
00:06:40,786 --> 00:06:41,986
Oh, Judy.
168
00:06:42,206 --> 00:06:43,551
Please.
Everyone calls me Judy.
169
00:06:43,636 --> 00:06:45,785
Okay, Judy. Uh...
170
00:06:46,161 --> 00:06:51,285
The man you found in the sauna,
his name was Roger Burrows.
171
00:06:52,542 --> 00:06:54,251
Yes, they told me that
last night.
172
00:06:54,423 --> 00:06:55,645
Horrible.
173
00:06:55,730 --> 00:06:57,561
Had you seen him
on board at all?
174
00:06:57,646 --> 00:06:59,001
Maybe talked to him?
175
00:07:00,406 --> 00:07:03,712
Maybe once or twice, you know,
like, on the deck.
176
00:07:03,884 --> 00:07:05,444
Just a few hellos.
177
00:07:07,312 --> 00:07:09,243
So, is that it?
Am I done?
178
00:07:09,611 --> 00:07:12,016
Well, we're, uh, we're gonna
need a written statement first,
179
00:07:12,100 --> 00:07:15,384
but, uh, w-we should be able
to release you soon after that.
180
00:07:15,532 --> 00:07:17,674
Okay. This whole thing
of me being on a cruise,
181
00:07:17,759 --> 00:07:19,705
that could just stay
between us, right?
182
00:07:19,790 --> 00:07:22,556
Because there's no reason
to bother Delilah with it.
183
00:07:22,696 --> 00:07:23,854
Judy,
184
00:07:24,204 --> 00:07:25,377
you know I can't do that.
185
00:07:25,461 --> 00:07:27,118
Of course
I have to tell Delilah.
186
00:07:27,202 --> 00:07:28,532
Okay, okay.
187
00:07:28,681 --> 00:07:30,861
I'm just worried about
how she'll react.
188
00:07:30,999 --> 00:07:32,174
You think?
189
00:07:33,939 --> 00:07:35,866
No, of course I didn't know
about the cruise.
190
00:07:35,950 --> 00:07:37,606
I just found out
about it myself.
191
00:07:37,986 --> 00:07:41,045
I understand. I have no idea why
she didn't tell you, Delilah.
192
00:07:41,392 --> 00:07:43,351
Yes. Okay. Yes.
193
00:07:43,892 --> 00:07:44,892
Yes.
194
00:07:45,134 --> 00:07:47,312
Yes. Yes.
195
00:07:47,579 --> 00:07:49,321
No. Yes.
196
00:07:49,557 --> 00:07:51,243
Yes, okay.
197
00:07:51,619 --> 00:07:52,619
Bye.
198
00:07:54,134 --> 00:07:55,668
Delilah didn't take it well?
199
00:07:55,752 --> 00:07:58,410
Dude, 2,000 people on that ship,
200
00:07:58,494 --> 00:08:00,499
and Delilah's mother is
the one that finds the body.
201
00:08:00,583 --> 00:08:01,846
What's the beef between them?
202
00:08:01,931 --> 00:08:03,892
Well, you met Judy.
You know, she's...
203
00:08:04,108 --> 00:08:05,753
a very free spirit type.
204
00:08:05,838 --> 00:08:07,683
And Delilah's not down
with it?
205
00:08:07,768 --> 00:08:09,421
Well, it's not that, it's...
206
00:08:09,760 --> 00:08:11,597
Ever since Delilah's dad died,
207
00:08:11,681 --> 00:08:13,425
she feels like she's got to be
protective over Judy.
208
00:08:13,509 --> 00:08:15,807
Right? And sometimes
she goes a little overboard.
209
00:08:15,892 --> 00:08:18,211
Case of, uh,
helicopter daughtering.
210
00:08:18,296 --> 00:08:19,605
Hmm, mothering the mama.
211
00:08:19,689 --> 00:08:21,172
It's like last year,
212
00:08:21,256 --> 00:08:23,753
Judy wanted to go skydiving,
Delilah's freaking out.
213
00:08:23,838 --> 00:08:25,393
I try and intervene.
214
00:08:25,477 --> 00:08:26,960
End up sleeping on the couch.
215
00:08:27,044 --> 00:08:29,920
Well, then, for your sake,
I hope this case ends very soon.
216
00:08:30,166 --> 00:08:32,666
What's going on?
My Bandium's been silent.
217
00:08:32,752 --> 00:08:35,360
No one has anything to share?
Not one little post?
218
00:08:35,444 --> 00:08:36,404
I'm dealing
with my mother-in-law.
219
00:08:36,488 --> 00:08:37,700
And my app keeps crashing.
220
00:08:37,785 --> 00:08:39,609
And I'm just not into it.
221
00:08:39,700 --> 00:08:42,984
Guys, I'm telling you,
this Bandium is a game changer.
222
00:08:43,805 --> 00:08:45,071
Okay.
223
00:08:45,156 --> 00:08:46,038
Okay.
224
00:08:46,123 --> 00:08:47,204
Where are we with the case?
225
00:08:47,474 --> 00:08:49,156
Navy Commander Roger Burrows,
226
00:08:49,240 --> 00:08:50,850
60. No living family.
227
00:08:50,935 --> 00:08:52,394
He was on deployment
for three months.
228
00:08:52,478 --> 00:08:53,395
Returned two weeks ago.
229
00:08:53,505 --> 00:08:56,045
And he chose to spend
his free time back on a ship?
230
00:08:56,130 --> 00:08:56,947
That's odd.
231
00:08:57,031 --> 00:08:58,865
You're gonna love
what I found in his cabin.
232
00:08:58,951 --> 00:09:00,763
Wireless spy cameras
233
00:09:01,107 --> 00:09:02,938
with night vision,
transmitters, bugs.
234
00:09:03,124 --> 00:09:05,177
Just a little extreme
for your average tourist.
235
00:09:05,277 --> 00:09:07,568
- Anything on the cameras?
- Don't know.
236
00:09:07,676 --> 00:09:10,085
Memory cards were removed,
so there's no way of knowing
237
00:09:10,170 --> 00:09:11,187
what he was using them for.
238
00:09:11,271 --> 00:09:12,484
I can take a guess.
239
00:09:12,568 --> 00:09:14,444
He was spying on the guests
in their rooms.
240
00:09:14,529 --> 00:09:15,574
A Peeping Tom?
241
00:09:15,658 --> 00:09:17,492
People hide cameras
in hotel rooms all the time.
242
00:09:17,576 --> 00:09:19,990
Then they turn around and sell
the footage on the dark web.
243
00:09:20,075 --> 00:09:22,972
Maybe somebody caught Burrows
peeping and killed him for it.
244
00:09:23,057 --> 00:09:24,583
That's a big maybe.
245
00:09:24,667 --> 00:09:26,256
Torres, Knight,
get back to the ship.
246
00:09:26,341 --> 00:09:28,413
Find someone
who actually talked to Burrows.
247
00:09:28,551 --> 00:09:30,990
And don't forget to post updates
on Bandium.
248
00:09:32,060 --> 00:09:33,184
This is illegal.
249
00:09:33,284 --> 00:09:34,381
You can't keep us here.
250
00:09:34,466 --> 00:09:35,656
- We're already underpaid.
- Christopher,
251
00:09:35,740 --> 00:09:37,161
take your pay up with corporate.
252
00:09:37,245 --> 00:09:39,773
I'm doing everything in my power
to get everyone released.
253
00:09:39,857 --> 00:09:41,030
Yeah.
This sucks.
254
00:09:41,115 --> 00:09:43,646
I-I swear, this is the last time
I work for Zenith.
255
00:09:44,357 --> 00:09:45,889
Captain Finch?
256
00:09:45,974 --> 00:09:47,880
NCIS Special Agents
Knight, Torres.
257
00:09:47,965 --> 00:09:49,839
Looks like you've got a mutiny
on your hands.
258
00:09:49,931 --> 00:09:50,789
Entertainers.
259
00:09:50,873 --> 00:09:52,279
It's always drama with them.
260
00:09:52,564 --> 00:09:54,952
They're complaining
about missing gigs on land.
261
00:09:55,037 --> 00:09:56,586
The ship lockdown is
getting to people, huh?
262
00:09:56,670 --> 00:09:57,943
And every minute it continues,
263
00:09:58,028 --> 00:10:00,326
the further behind we fall
on our turnaround schedule.
264
00:10:00,411 --> 00:10:03,708
So tell me,
how can I help you help me?
265
00:10:03,793 --> 00:10:05,397
We spoke to
your activities director.
266
00:10:05,482 --> 00:10:06,712
She said that
you had dinner
267
00:10:06,796 --> 00:10:08,192
with Commander Burrows
two nights ago?
268
00:10:08,276 --> 00:10:09,827
Every evening,
we invite a few guests
269
00:10:09,912 --> 00:10:11,369
to have dinner
at the captain's table.
270
00:10:11,453 --> 00:10:13,498
Oh, it's like, uh,
like The Love Boat.
271
00:10:13,622 --> 00:10:16,263
CapitánStubing.
272
00:10:16,935 --> 00:10:19,202
Yeah, I used to watch the show
in Spanish with my mom.
273
00:10:19,287 --> 00:10:21,161
Do you remember speaking
with Burrows?
274
00:10:21,245 --> 00:10:24,166
Yeah. Yeah, he stood out
from the crowd we usually get.
275
00:10:24,251 --> 00:10:25,499
- How so?
- He...
276
00:10:25,584 --> 00:10:27,178
was very curious
about the ship.
277
00:10:27,263 --> 00:10:28,686
He asked a lot of questions.
278
00:10:28,771 --> 00:10:30,127
- What kind of questions?
- Mostly about
279
00:10:30,211 --> 00:10:31,519
security measures,
280
00:10:31,603 --> 00:10:33,506
restricted access,
our cameras.
281
00:10:33,591 --> 00:10:34,789
And you didn't find that as odd?
282
00:10:34,873 --> 00:10:37,367
He told me he'd done some
surveillance work in the Navy.
283
00:10:37,452 --> 00:10:38,888
Figured
he was just curious.
284
00:10:40,959 --> 00:10:43,662
The burns,
comma, punctures...
285
00:10:43,746 --> 00:10:45,707
No, no, not "coma."
No, I-I said "comma."
286
00:10:45,791 --> 00:10:48,232
Okay, uh, um, uh, delete.
287
00:10:48,316 --> 00:10:50,582
No, d-don't type "delete."
288
00:10:50,666 --> 00:10:51,906
- Deleting all.
- Oh. Agent Parker.
289
00:10:51,990 --> 00:10:52,943
I didn't see you there.
Ha.
290
00:10:53,028 --> 00:10:55,238
I was just, uh, posting
an update to the Bandium app.
291
00:10:55,323 --> 00:10:56,685
How's that going for you?
292
00:10:57,396 --> 00:10:58,772
It's not great,
293
00:10:58,857 --> 00:11:00,244
uh, if I'm being honest.
294
00:11:00,328 --> 00:11:03,162
But not to worry,
I am game to make it work.
295
00:11:03,404 --> 00:11:04,596
Not, not "twerk."
296
00:11:04,680 --> 00:11:05,866
- "Twerk," definition
- Um...
297
00:11:05,950 --> 00:11:07,007
- sexually provocative
- Okay, forget it.
298
00:11:07,091 --> 00:11:08,600
- dance...
- With thrusting... Stop recording.
299
00:11:08,684 --> 00:11:09,731
Stop recording.
300
00:11:10,029 --> 00:11:11,928
Don't type "stop recording."
I...
301
00:11:12,013 --> 00:11:13,693
- Pause.
- Thank you.
302
00:11:14,278 --> 00:11:16,128
Got anything yet?
Time of death?
303
00:11:16,365 --> 00:11:17,739
Yeah. Well, it's tricky.
304
00:11:17,823 --> 00:11:19,785
Uh, TOD is
generally determined
305
00:11:19,869 --> 00:11:22,788
by a loss of body heat
postmortem, but...
306
00:11:22,872 --> 00:11:24,746
Burrows' body cooked
in the sauna.Right.
307
00:11:24,830 --> 00:11:27,619
So our temperatures are pretty
much worthless, but, um...
308
00:11:27,703 --> 00:11:29,882
However, uh, Knight checked in
with the spa
309
00:11:29,966 --> 00:11:31,623
and was able to determine
a time line
310
00:11:31,707 --> 00:11:33,538
between when the last person
left the spa
311
00:11:33,622 --> 00:11:35,540
and when Mrs. Fielding
found the body.
312
00:11:35,763 --> 00:11:37,855
We're looking at
between 7:00 and 10:00 p.m.
313
00:11:38,017 --> 00:11:39,151
What about cause?
314
00:11:39,267 --> 00:11:41,111
That is where it gets
interesting.
315
00:11:41,195 --> 00:11:43,461
Uh, Burrows has
two stab wounds
316
00:11:43,545 --> 00:11:45,244
on his carotid artery here.
317
00:11:45,329 --> 00:11:47,508
But the jabs are unusual.
318
00:11:47,592 --> 00:11:49,684
They're small,
exactly one inch apart
319
00:11:49,768 --> 00:11:50,903
and one inch deep.
320
00:11:50,987 --> 00:11:53,134
You know, just like, uh...
321
00:11:54,798 --> 00:11:55,931
Fangs?
322
00:11:57,994 --> 00:11:59,814
Doesn't feel right, Mom.
323
00:11:59,923 --> 00:12:01,522
After what you've been through,
you shouldn't be alone.
324
00:12:01,606 --> 00:12:03,133
Delilah, I told you, it's fine.
325
00:12:03,217 --> 00:12:04,569
Well, I would really feel better
326
00:12:04,653 --> 00:12:06,814
if... you stayed with us
tonight.
327
00:12:06,899 --> 00:12:08,493
And the twins would love
to see you.
328
00:12:08,578 --> 00:12:10,346
I see
what you're doing there.
329
00:12:10,431 --> 00:12:11,892
I'll see the kids
this weekend, okay?
330
00:12:11,977 --> 00:12:15,571
I just... really just want
to sleep... in my own bed.
331
00:12:16,621 --> 00:12:19,509
Tim, don't you think
we should bring Mom home?
332
00:12:20,790 --> 00:12:21,783
I-I...
333
00:12:21,868 --> 00:12:22,909
Oh,
Tim has a lot of work to do.
334
00:12:22,993 --> 00:12:23,947
We don't want to bother him.
335
00:12:24,032 --> 00:12:26,259
No. Tim wouldn't be bothered.
Would you, Tim?
336
00:12:26,360 --> 00:12:27,572
Well, to be honest with you...
337
00:12:27,657 --> 00:12:29,058
He's already driven us
all the way over here.
338
00:12:29,142 --> 00:12:30,407
Well, then he can drive
all the way back.
339
00:12:30,491 --> 00:12:31,681
I've got an idea.
Judy,
340
00:12:31,766 --> 00:12:33,486
how about you stay
at the condo tonight
341
00:12:33,571 --> 00:12:36,283
and we will check in on her
first thing in the morning.
342
00:12:36,367 --> 00:12:38,067
I think that's
a terrific idea.
343
00:12:38,152 --> 00:12:39,171
Sweetheart,
344
00:12:39,256 --> 00:12:41,348
I will see you
tomorrow, then.
345
00:12:41,437 --> 00:12:43,811
A-And call me tonight
before you, you know, go to bed,
346
00:12:43,896 --> 00:12:45,784
or... Just so I know
you're okay, and... Oh, okay.
347
00:12:45,868 --> 00:12:47,783
Okay. At least let us get you settled
inside.
348
00:12:47,868 --> 00:12:49,510
Oh, totally unnecessary.
349
00:12:49,595 --> 00:12:51,689
In fact,
the alarm company set me up
350
00:12:51,774 --> 00:12:53,146
with this really
nifty program
351
00:12:53,238 --> 00:12:55,063
that... turns my alarm off
for me.
352
00:12:55,228 --> 00:12:56,477
Look, see?
353
00:13:03,106 --> 00:13:04,317
Wha...
354
00:13:10,772 --> 00:13:11,762
Hey, Kasie.
355
00:13:11,855 --> 00:13:13,395
- Any news on the McGees?
- All fine.
356
00:13:13,480 --> 00:13:15,122
They went to the hospital
just to be safe.
357
00:13:15,207 --> 00:13:16,591
- The doctor cleared them.
- Thank God.
358
00:13:16,675 --> 00:13:19,200
That bomb took out most of
Judy's living room.
359
00:13:19,285 --> 00:13:20,168
How's she taking it?
360
00:13:20,253 --> 00:13:21,692
Remarkably well.
361
00:13:21,777 --> 00:13:23,826
Said it gave her
a reason to remodel.
362
00:13:23,911 --> 00:13:24,981
Okay.
363
00:13:25,210 --> 00:13:28,140
Well, that Mama Fielding is
one tough lady.
364
00:13:28,225 --> 00:13:30,622
Man, if somebody bombed
my place...
365
00:13:31,252 --> 00:13:32,913
Second thought,
I hate my place.
366
00:13:32,998 --> 00:13:34,249
I wish
somebody would bomb it.
367
00:13:34,334 --> 00:13:35,843
Uh, you find anything here?
368
00:13:35,928 --> 00:13:38,117
Just your standard IED.
369
00:13:38,202 --> 00:13:40,730
Parts could've come
from any local hardware store.
370
00:13:40,815 --> 00:13:42,359
Nothing that'll help
us ID the bomber.
371
00:13:42,444 --> 00:13:43,242
What set it off?
372
00:13:43,327 --> 00:13:45,156
It was wired to Judy's alarm.
373
00:13:45,241 --> 00:13:47,203
So when she used her app
to turn it off...
374
00:13:47,319 --> 00:13:49,101
- Kaboom.
- Mm-hmm.
375
00:13:49,186 --> 00:13:51,538
Knight said she talked
to the condo manager.
376
00:13:51,623 --> 00:13:55,695
The manager said he let some guy
into Judy's condo yesterday.
377
00:13:55,895 --> 00:13:58,359
The guy claimed to be
from the alarm company.
378
00:13:58,444 --> 00:13:59,839
So, Commander Burrows
is murdered,
379
00:13:59,924 --> 00:14:03,570
and then 24 hours later,
Judy's condo explodes.
380
00:14:03,655 --> 00:14:05,984
- Yeah. Can't be a coincidence.
- The question is
381
00:14:06,069 --> 00:14:07,234
why target Judy?
382
00:14:07,312 --> 00:14:10,196
I might have an answer for that,
but you're not gonna like it.
383
00:14:10,281 --> 00:14:13,023
I found a set of prints
in Burrows' cabin.
384
00:14:13,108 --> 00:14:16,120
- They weren't his.
- Whose were they?
385
00:14:20,802 --> 00:14:22,763
- This should be interesting.
- Tim.
386
00:14:22,991 --> 00:14:25,155
What am I doing in here?
387
00:14:25,318 --> 00:14:26,451
Well..
388
00:14:26,897 --> 00:14:28,444
Judy, you, uh,
389
00:14:28,529 --> 00:14:30,514
you haven't been
entirely truthful with us.
390
00:14:31,568 --> 00:14:33,382
Are you talking about
the cruise thing?
391
00:14:33,467 --> 00:14:34,913
- I said I'm sorry.
- No, no, no.
392
00:14:34,998 --> 00:14:37,007
This is about
Commander Burrows.
393
00:14:37,092 --> 00:14:38,756
You told us you really
didn't know him.
394
00:14:39,269 --> 00:14:40,705
That's true.
395
00:14:41,388 --> 00:14:43,171
Okay, then why did we find
your print
396
00:14:43,256 --> 00:14:44,928
on a wine glass
in his cabin?
397
00:14:45,725 --> 00:14:47,138
Well...
398
00:14:47,851 --> 00:14:49,577
it must've been
the housekeeper.
399
00:14:49,662 --> 00:14:51,834
She probably took a glass
from my cabin,
400
00:14:51,919 --> 00:14:53,329
and then she just put it
back in his
401
00:14:53,414 --> 00:14:54,940
without cleaning it properly.
402
00:14:55,602 --> 00:14:56,950
Really?
403
00:14:58,524 --> 00:14:59,950
Okay, okay.
404
00:15:00,035 --> 00:15:01,270
Okay.
405
00:15:02,029 --> 00:15:04,865
We... we met on the second day
of the cruise.
406
00:15:05,051 --> 00:15:06,544
We hit it off.
407
00:15:06,919 --> 00:15:08,810
We spent some time together.
408
00:15:09,200 --> 00:15:10,623
One thing led to another...
409
00:15:10,708 --> 00:15:12,429
Oh, oh, okay... and then he took me
back to his cabin
410
00:15:12,513 --> 00:15:14,475
- Oh, boy. Oh, okay.
- Then we...
411
00:15:14,638 --> 00:15:16,241
- No, I'm good, I'm good.
- You know, we...
412
00:15:16,325 --> 00:15:18,217
- were intimate with each other.
- No, no, no. I got... I...
413
00:15:18,301 --> 00:15:20,546
Would it help the investigation
if I went into more detail?
414
00:15:20,630 --> 00:15:21,803
No, no, no.
415
00:15:21,888 --> 00:15:23,302
- No, it would not.
- Yeah, I'm out.
416
00:15:23,489 --> 00:15:24,991
- That's it.
- Okay.
417
00:15:25,076 --> 00:15:26,076
I'm out.
418
00:15:26,247 --> 00:15:27,474
Judy.
419
00:15:27,559 --> 00:15:29,240
Why did you not tell us this
before?
420
00:15:29,325 --> 00:15:30,445
It's personal.
421
00:15:30,724 --> 00:15:32,468
I don't understand
what's the big deal anyway.
422
00:15:32,552 --> 00:15:34,951
The big deal is that
this is a homicide investigation,
423
00:15:35,036 --> 00:15:36,686
and you knowing
the victim is
424
00:15:36,771 --> 00:15:39,030
a very important piece of
information for us to have.
425
00:15:39,115 --> 00:15:41,935
Oh...
I'm sorry.
426
00:15:42,075 --> 00:15:44,444
Well, you know, I just didn't
want Delilah to know about it
427
00:15:44,529 --> 00:15:46,240
and... think I was being slutty.
428
00:15:46,324 --> 00:15:48,740
Judy, whatever issues you have
with Delilah,
429
00:15:48,825 --> 00:15:50,552
they're not important
right now.
430
00:15:50,732 --> 00:15:53,389
Someone tried to kill you, and
we need to figure out why, okay?
431
00:15:53,474 --> 00:15:56,115
I just... I don't know
how I can help with this.
432
00:15:56,200 --> 00:15:57,951
Did Commander Burrows tell you
anything?
433
00:15:58,036 --> 00:16:00,186
Did, uh... did he say
anything that might explain
434
00:16:00,271 --> 00:16:01,708
what he was doing on the ship?
435
00:16:03,591 --> 00:16:05,709
I think he said something about
having a niece,
436
00:16:05,794 --> 00:16:08,146
and that she had passed away.
437
00:16:08,732 --> 00:16:10,622
Burrows didn't have
any next of kin.
438
00:16:12,099 --> 00:16:13,507
Woman Burrows was talking about
439
00:16:13,591 --> 00:16:14,561
was named Allison Howell.
440
00:16:14,646 --> 00:16:16,076
Daughter of
an old family friend.
441
00:16:16,161 --> 00:16:17,178
Was like a niece to him.
442
00:16:17,263 --> 00:16:18,733
Guess where Allison worked?
443
00:16:18,818 --> 00:16:21,412
- Zenith Cruise Line ship.
- She worked there
444
00:16:21,497 --> 00:16:23,069
as a waitress
until three months ago,
445
00:16:23,154 --> 00:16:24,436
when she fell
off the top deck
446
00:16:24,529 --> 00:16:26,732
- and died.
- Ship had another death?
447
00:16:26,817 --> 00:16:27,951
We talked to her attorney.
448
00:16:28,036 --> 00:16:29,874
Turns out the family tried suing
for wrongful death,
449
00:16:29,958 --> 00:16:31,756
but the coroner ruled it
an accident.
450
00:16:31,841 --> 00:16:33,334
- And it wasn't?
- Don't know.
451
00:16:33,419 --> 00:16:34,959
There was never
a real investigation.
452
00:16:35,044 --> 00:16:37,233
This happens a lot
on cruise ships.
453
00:16:37,318 --> 00:16:40,053
About 20 or so people die
or vanish each year,
454
00:16:40,138 --> 00:16:41,967
and... there's never really
a follow-up.
455
00:16:42,052 --> 00:16:43,255
They just kind of
sweep it under the rug.
456
00:16:43,339 --> 00:16:44,115
And let me guess.
457
00:16:44,200 --> 00:16:45,928
The cruise line is
never held accountable.
458
00:16:46,013 --> 00:16:48,982
All right, so if Allison died
suspiciously,
459
00:16:49,161 --> 00:16:51,483
maybe Burrows was on the ship
investigating her death.
460
00:16:51,568 --> 00:16:53,451
Maybe he found something
and that's what got him killed.
461
00:16:53,535 --> 00:16:55,701
Okay.
But why target Judy?
462
00:16:55,786 --> 00:16:57,147
Killer could've seen them
together
463
00:16:57,232 --> 00:16:58,554
and think that
she knows something.
464
00:16:58,638 --> 00:16:59,937
All right, let's dig
into Allison's death.
465
00:17:00,021 --> 00:17:01,460
Find somebody on the ship
who knew her.
466
00:17:01,544 --> 00:17:02,655
In the meantime,
467
00:17:02,740 --> 00:17:04,217
Judy's life is still in danger.
468
00:17:04,302 --> 00:17:06,099
She needs
protective custody.
469
00:17:07,628 --> 00:17:09,263
Good luck
with that, bro.
470
00:17:11,747 --> 00:17:12,936
Where do you want these?
471
00:17:13,021 --> 00:17:14,397
Oh, just follow me back
here.
472
00:17:14,482 --> 00:17:15,600
Look, all I'm saying
473
00:17:15,685 --> 00:17:17,685
is that I wish
I could see the twins.
474
00:17:17,771 --> 00:17:19,865
Your life is in danger, Mom.
475
00:17:19,950 --> 00:17:21,720
Your condo exploded.
476
00:17:21,805 --> 00:17:23,381
The kids are with Tim's sister
until we know
477
00:17:23,465 --> 00:17:24,537
our place isn't next.
478
00:17:24,622 --> 00:17:26,045
I'm not convinced, though,
479
00:17:26,130 --> 00:17:28,383
that this was not
a gas leak.
480
00:17:29,841 --> 00:17:31,490
Mm.
This is for you.
481
00:17:32,354 --> 00:17:34,161
- A gift?
- Mm-hmm.
482
00:17:34,246 --> 00:17:35,639
Thank you.
483
00:17:35,724 --> 00:17:37,944
Oh, honey, I love this.
484
00:17:38,029 --> 00:17:39,708
You have always had
the best taste.
485
00:17:40,074 --> 00:17:41,646
Thank you, Mom.
486
00:17:42,184 --> 00:17:43,492
It's got a hidden
panic button
487
00:17:43,577 --> 00:17:44,733
- on the back that you push...
- Wait, wait.
488
00:17:44,817 --> 00:17:45,810
A hidden what?
What, what?
489
00:17:45,895 --> 00:17:47,169
Panic button.
You push it twice,
490
00:17:47,254 --> 00:17:49,177
and it immediately sends
a text alert to Tim and me
491
00:17:49,261 --> 00:17:52,572
- with your GPS location...
- My location?
492
00:17:52,820 --> 00:17:53,818
Delilah,
493
00:17:53,903 --> 00:17:54,994
I'm in your house.
494
00:17:55,079 --> 00:17:56,646
Where am I gonna go?
495
00:17:57,836 --> 00:18:00,419
Hey, appreciate all the help,
Jimmy. Thanks, pal.
496
00:18:00,515 --> 00:18:01,638
Don't mention it.
497
00:18:01,730 --> 00:18:03,778
I have had my share
of in-law drama.
498
00:18:05,037 --> 00:18:06,435
Uh, anyway, I should, um...
499
00:18:06,520 --> 00:18:08,255
What? No, no.
You can't leave yet. No.
500
00:18:08,385 --> 00:18:09,302
What do you mean?
Where are you going?
501
00:18:09,386 --> 00:18:10,802
We-we got to hang out.
502
00:18:11,011 --> 00:18:12,475
Uh, that's okay.
No, I-I really got to get back.
503
00:18:12,559 --> 00:18:14,178
I'll get you a drink.
I'll get you a drink.
504
00:18:14,262 --> 00:18:15,572
We got a Fresca.
You want a Fresca?
505
00:18:15,656 --> 00:18:17,443
Fine, if it'll make you happy
506
00:18:17,528 --> 00:18:19,286
- I'll wear it.- Thank you.
507
00:18:19,371 --> 00:18:22,208
- You're welcome.
- Be strong, my friend.
508
00:18:24,263 --> 00:18:27,044
Where on earth
did you get this rug?
509
00:18:27,634 --> 00:18:29,139
The shop on the corner of 7th.
510
00:18:29,223 --> 00:18:30,446
The one with all the antiques?
511
00:18:30,530 --> 00:18:32,014
- That place is horrendous.- What?
512
00:18:32,098 --> 00:18:33,362
- Wait.
- Why?
513
00:18:33,447 --> 00:18:35,168
Delilah, the owner tried
to rip me off.
514
00:18:35,252 --> 00:18:36,890
Well, he seemed nice enough
to me.
515
00:18:36,974 --> 00:18:38,948
No, he's a monster.
516
00:18:39,489 --> 00:18:41,144
I'm missing dinner service
on the ship.
517
00:18:41,263 --> 00:18:43,007
My manager
is gonna kill me.
518
00:18:43,092 --> 00:18:44,433
We'll try
not to keep you.
519
00:18:46,377 --> 00:18:48,659
How well did you know
Allison Howell?
520
00:18:48,744 --> 00:18:51,589
Uh, we were hired together
as assistant waitresses.
521
00:18:51,674 --> 00:18:53,823
Didn't know that
waitresses had assistants.
522
00:18:54,027 --> 00:18:55,466
They do on cruises.
523
00:18:55,551 --> 00:18:56,878
Someone's got to shuttle...
524
00:18:56,970 --> 00:18:57,807
thousands of...
525
00:18:57,987 --> 00:18:59,328
Thousands of...
526
00:18:59,516 --> 00:19:01,270
...plates to, um...
527
00:19:03,332 --> 00:19:06,188
I'm sorry,
that's... really annoying.
528
00:19:06,324 --> 00:19:08,137
Maybe you should
take that or...
529
00:19:08,222 --> 00:19:09,961
No, no, it's, um...
530
00:19:11,242 --> 00:19:12,442
It's this new app.
531
00:19:12,633 --> 00:19:14,844
Yeah, we're still trying to get
the hang of it.
532
00:19:15,808 --> 00:19:17,668
Okay, sorry about that.
533
00:19:18,481 --> 00:19:19,756
Continue.
534
00:19:19,891 --> 00:19:21,852
Oh, I was just saying
my job sucks.
535
00:19:23,096 --> 00:19:25,139
People think it's glamorous
working on a cruise
536
00:19:25,224 --> 00:19:26,459
because you get to travel.
537
00:19:26,544 --> 00:19:28,811
But really we're
like glorified servants.
538
00:19:28,896 --> 00:19:30,898
- Did Allison feel the same way?
- Yeah.
539
00:19:32,447 --> 00:19:33,514
At first.
540
00:19:33,614 --> 00:19:34,717
And things changed?
541
00:19:34,802 --> 00:19:36,733
A month before she died, uh...
542
00:19:37,061 --> 00:19:38,979
Allison somehow
had more money.
543
00:19:39,461 --> 00:19:41,319
Like a lot more
than the cruise pays.
544
00:19:41,404 --> 00:19:43,100
Any idea how she got
all that cash?
545
00:19:43,185 --> 00:19:44,358
She never told me.
546
00:19:44,785 --> 00:19:46,686
But there is one person
who might know.
547
00:19:46,771 --> 00:19:49,777
Allison used to disappear
for hours in-between shifts.
548
00:19:50,341 --> 00:19:51,897
I always thought
she was seeing a guy.
549
00:19:52,013 --> 00:19:54,061
- Do you know who?
- No.
550
00:19:54,146 --> 00:19:56,155
Relationships on board
are discouraged.
551
00:19:57,196 --> 00:19:59,117
But if you want to know
what happened to Allison,
552
00:19:59,394 --> 00:20:00,772
he'd be the one to ask.
553
00:20:03,413 --> 00:20:05,538
You are being ridiculous.
554
00:20:05,623 --> 00:20:06,733
I don't think so.
555
00:20:06,818 --> 00:20:08,881
Uh, Tim, can you weigh in
on this, please?
556
00:20:08,966 --> 00:20:10,991
Be happy, be calm.
557
00:20:11,447 --> 00:20:12,647
- Tim!
- Be centered.
558
00:20:12,740 --> 00:20:14,959
- Be one with the uni...
- Yeah. Sorry.
559
00:20:15,044 --> 00:20:17,136
Can you please explain
to my mother
560
00:20:17,274 --> 00:20:20,819
why she can't throw a party
at our house right now?
561
00:20:20,904 --> 00:20:22,691
It's not a party.
562
00:20:22,775 --> 00:20:24,824
It's just a few friends
coming over for book club.
563
00:20:24,909 --> 00:20:26,209
You cannot have guests, Mom.
564
00:20:26,294 --> 00:20:27,749
You're under
protective custody.
565
00:20:27,834 --> 00:20:29,437
Feels more
like prison to me.
566
00:20:30,124 --> 00:20:32,108
Tim, uh, can you please?
I can't.
567
00:20:32,193 --> 00:20:33,459
Judy, she's right, okay?
568
00:20:33,544 --> 00:20:35,332
We... You got to take this
more seriously.
569
00:20:35,455 --> 00:20:36,428
I am.
570
00:20:36,513 --> 00:20:38,920
I'm wearing this little
panic button thingy,
571
00:20:39,020 --> 00:20:41,572
and I'm staying away from
the windows like Delilah wanted.
572
00:20:41,657 --> 00:20:43,531
And this whole thing
is very stressful.
573
00:20:43,616 --> 00:20:45,171
Look, I understand,
but you got to listen to her.
574
00:20:45,255 --> 00:20:46,782
Okay? We're trying
to protect you here.
575
00:20:46,867 --> 00:20:47,870
By locking me up?
576
00:20:49,139 --> 00:20:50,428
Oh, that's my food.
577
00:20:50,644 --> 00:20:51,788
You ordered food?
578
00:20:51,873 --> 00:20:52,920
Well, of course.
579
00:20:53,005 --> 00:20:54,041
You expect me
to have guests
580
00:20:54,125 --> 00:20:55,260
and not serve them food?
581
00:20:55,345 --> 00:20:57,185
I wasn't raised in a barn.
582
00:20:57,315 --> 00:20:58,406
Hold on, I'll get it.
583
00:20:59,395 --> 00:21:00,303
I'm gonna go set up the table.
584
00:21:00,388 --> 00:21:02,100
You don't know
where anything is.
585
00:21:02,219 --> 00:21:03,219
Huh.
586
00:21:04,945 --> 00:21:06,553
Parker, hey.
587
00:21:06,638 --> 00:21:09,139
Thought I'd swing by,
see how you're holding up.
588
00:21:09,696 --> 00:21:11,773
- I wasn't criticizing...
- Please, come on in.
589
00:21:15,126 --> 00:21:16,565
Yeah.
590
00:21:16,650 --> 00:21:18,655
Well, you know,
things are, uh...
591
00:21:18,870 --> 00:21:20,307
Oh, you don't like
the way I cook dinner?
592
00:21:20,391 --> 00:21:21,385
Let's talk about
how you cook dinner.
593
00:21:21,470 --> 00:21:23,252
Not good.
Things are not good.
594
00:21:23,519 --> 00:21:26,346
Figured as much.
Not easy dealing with in-laws.
595
00:21:26,431 --> 00:21:27,513
You ever been married?
596
00:21:27,955 --> 00:21:29,471
Once.
597
00:21:31,311 --> 00:21:32,275
Didn't work out.
598
00:21:32,360 --> 00:21:34,014
I'm still trying
to figure out why.
599
00:21:34,848 --> 00:21:37,408
Got a delivery
for Judy Fielding.
600
00:21:38,679 --> 00:21:40,205
Yeah, send it on up.
601
00:21:40,900 --> 00:21:42,736
Judy ordered food.
602
00:21:42,821 --> 00:21:45,348
She's driving Delilah crazy,
which is driving me crazy,
603
00:21:45,433 --> 00:21:46,830
and I have no idea
what to do.
604
00:21:46,915 --> 00:21:48,918
Look, whatever you're dealing
with, none of my business,
605
00:21:49,002 --> 00:21:52,051
but I come from a big family,
like Brady Bunchbig.
606
00:21:52,136 --> 00:21:53,358
And one thing I know,
607
00:21:53,443 --> 00:21:55,927
you can't play Switzerland
forever.
608
00:21:56,012 --> 00:21:57,416
Hmm.
609
00:22:00,258 --> 00:22:02,291
Hey, you want to stay
for dinner, maybe?
610
00:22:02,376 --> 00:22:03,946
Could use the backup.
611
00:22:04,129 --> 00:22:05,236
I could eat.
612
00:22:13,460 --> 00:22:14,955
Hey. Oh. You know what?
613
00:22:15,040 --> 00:22:16,640
Hold on one second,
let me get you a tip.
614
00:22:22,401 --> 00:22:23,579
Whoa, whoa, whoa!
615
00:22:23,664 --> 00:22:25,412
- Down, down! On the ground, now!
- Oh, oh.
616
00:22:25,497 --> 00:22:26,366
- Get down, get down.
- Don't shoot!
617
00:22:26,451 --> 00:22:27,729
- Don't shoot!
- On the ground!
618
00:22:27,814 --> 00:22:29,472
- Don't shoot!
- Hands! Let's see some hands!
619
00:22:29,556 --> 00:22:31,367
- Hands!
- Don't shoot. I just want to talk to her.
620
00:22:31,451 --> 00:22:33,021
I just want to talk to her.
621
00:22:33,205 --> 00:22:34,451
Harold?
622
00:22:35,022 --> 00:22:36,256
Judy, you know this guy?
623
00:22:36,369 --> 00:22:39,217
Know me?
We were engaged.
624
00:22:49,022 --> 00:22:50,342
You have a fiancé?
625
00:22:50,427 --> 00:22:52,606
Well, technically, ex-fiancé.
626
00:22:52,691 --> 00:22:54,043
We broke up
a month ago.
627
00:22:54,128 --> 00:22:55,726
We? You're the one
that wanted "space."
628
00:22:55,811 --> 00:22:57,303
Quiet. We'll get to you
in a minute.
629
00:22:57,388 --> 00:22:59,655
Judy,
how long were you engaged?
630
00:22:59,787 --> 00:23:00,701
About six months.
631
00:23:00,786 --> 00:23:02,313
Ah. Oh, my God. Okay, were...
632
00:23:02,398 --> 00:23:03,403
were you planning
on telling us
633
00:23:03,487 --> 00:23:04,491
any of this at any point?
634
00:23:04,576 --> 00:23:05,991
I was,
but then we broke up,
635
00:23:06,076 --> 00:23:07,506
so I figured
what's the point?
636
00:23:07,591 --> 00:23:09,600
"What is the point?"
What's the point?
637
00:23:09,685 --> 00:23:11,272
The point, Mom,
I am your daughter.
638
00:23:11,357 --> 00:23:13,265
Don't you think you should've
shared that with us?
639
00:23:13,349 --> 00:23:14,467
Okay, lover boy.
640
00:23:14,552 --> 00:23:16,460
Your turn.
If you two broke up,
641
00:23:16,545 --> 00:23:17,459
what are you doing here?
642
00:23:17,544 --> 00:23:19,853
I'm-I'm trying to
patch things up.
643
00:23:20,826 --> 00:23:23,045
I heard from Judy's neighbor
that she was staying here.
644
00:23:23,130 --> 00:23:24,513
But when I saw
all the security outside,
645
00:23:24,597 --> 00:23:26,012
I didn't think
I couldn't get in.
646
00:23:26,630 --> 00:23:30,941
I was gonna leave,
but then I saw the delivery guy.
647
00:23:31,157 --> 00:23:33,973
So, you borrowed the delivery
guy's jacket to sneak in here?
648
00:23:34,126 --> 00:23:35,325
You almost got shot.
649
00:23:35,410 --> 00:23:37,481
Would've been worth it
just to see her again.
650
00:23:37,566 --> 00:23:39,161
Harold.
It's over.
651
00:23:39,291 --> 00:23:41,780
Please,
give me one more chance.
652
00:23:42,184 --> 00:23:43,624
I'm so sorry,
653
00:23:44,024 --> 00:23:48,131
but I met someone else
on the cruise.
654
00:23:48,336 --> 00:23:51,211
Granted, he was murdered,
but still, I've moved on.
655
00:23:51,435 --> 00:23:52,655
Fine.
656
00:23:53,113 --> 00:23:55,155
Then I want the bag back.
657
00:23:55,583 --> 00:23:57,152
You gave me that as a gift.
658
00:23:57,237 --> 00:23:59,025
Yeah, a very
expensive gift.
659
00:23:59,654 --> 00:24:01,131
Now that you've dumped me...
660
00:24:01,367 --> 00:24:03,329
do you know how much I could get
for that on eBay?
661
00:24:03,414 --> 00:24:04,468
Mom, why don't yougive him
662
00:24:04,552 --> 00:24:05,774
the bag back so we can just
663
00:24:05,859 --> 00:24:07,396
end this night already?
664
00:24:07,481 --> 00:24:08,831
All right. All right.
665
00:24:16,079 --> 00:24:17,212
What is that?
666
00:24:17,297 --> 00:24:19,097
I don't know.
I've never seen it before.
667
00:24:20,253 --> 00:24:22,389
Judy, that bag ever been
out of your possession?
668
00:24:22,474 --> 00:24:23,587
No, uh...
669
00:24:23,672 --> 00:24:25,939
Well, except for when I went
to the bathroom, but...
670
00:24:26,670 --> 00:24:29,790
Which I did in Roger's cabin.
671
00:24:29,875 --> 00:24:32,400
Do you think that he put that
in there, my bag?
672
00:24:38,671 --> 00:24:39,845
A playing card?
673
00:24:39,930 --> 00:24:41,540
The Joker, to be specific.
674
00:24:41,625 --> 00:24:44,040
And we're sure Commander Burrows
put it there.
675
00:24:44,398 --> 00:24:45,939
We ran the writing
on the envelope
676
00:24:46,024 --> 00:24:47,725
against a handwriting sample
of his.
677
00:24:47,858 --> 00:24:49,181
It was a direct match.
678
00:24:49,383 --> 00:24:51,455
- So, what does the card mean?
- Don't know yet.
679
00:24:51,540 --> 00:24:53,424
- Kasie is still analyzing.
- But we're thinking
680
00:24:53,509 --> 00:24:55,427
that Burrows was running
his own investigation.
681
00:24:55,512 --> 00:24:57,190
He was looking into
the death of a family friend,
682
00:24:57,274 --> 00:24:59,068
and he might've found something
and left the clue
683
00:24:59,152 --> 00:25:00,159
with Judy for safekeeping.
684
00:25:00,243 --> 00:25:01,103
But why Judy?
685
00:25:01,188 --> 00:25:02,620
She told him that
her son-in-law worked
686
00:25:02,704 --> 00:25:04,260
for NCIS.
Maybe Burrows thought that
687
00:25:04,345 --> 00:25:06,650
if something happened
to him, we'd be able to
688
00:25:06,735 --> 00:25:07,913
finish what he started.
689
00:25:08,021 --> 00:25:09,150
So, all this is connected
690
00:25:09,235 --> 00:25:11,153
to Allison Howell's death
three months ago?
691
00:25:11,238 --> 00:25:13,373
Jimmy looked into
her autopsy report.
692
00:25:13,583 --> 00:25:15,849
She fell from a top balcony
and broke her neck.
693
00:25:15,965 --> 00:25:18,353
But amongst the bones that
she broke was her hyoid bone.
694
00:25:18,438 --> 00:25:22,346
Which is most commonly broken
in victims of strangulation.
695
00:25:22,431 --> 00:25:24,025
So, the accident was staged.
696
00:25:24,110 --> 00:25:25,408
Any idea who staged it?
697
00:25:25,493 --> 00:25:26,779
Her boyfriend
might be involved.
698
00:25:26,864 --> 00:25:28,838
We haven't IDed him yet,
but we're working on it.
699
00:25:29,204 --> 00:25:30,799
Well, work faster.
700
00:25:30,884 --> 00:25:33,019
My phone's been ringing
off the hook all morning.
701
00:25:33,136 --> 00:25:35,356
Turns out the CEO
of Zenith Cruise Line
702
00:25:35,441 --> 00:25:36,705
has some very powerful friends.
703
00:25:36,790 --> 00:25:37,790
Let me guess,
704
00:25:37,954 --> 00:25:39,346
he wants the ship released.
705
00:25:39,431 --> 00:25:40,995
Every day it's docked
is costing him a fortune.
706
00:25:41,079 --> 00:25:42,637
If he doesn't like it,
tell him people should
707
00:25:42,721 --> 00:25:44,463
stop dying on his boat.
708
00:25:44,548 --> 00:25:45,813
I'll give him the message.
709
00:25:45,898 --> 00:25:47,947
Until then, the sooner
we close this, the better.
710
00:25:48,038 --> 00:25:50,346
I can hold him off,
but I don't know how long.
711
00:25:54,597 --> 00:25:55,772
Mmm.
712
00:25:59,257 --> 00:26:00,814
Good pancakes, Judy.
713
00:26:01,217 --> 00:26:02,439
Amazing.
714
00:26:04,495 --> 00:26:06,760
Chocolate chips, awesome.
715
00:26:08,900 --> 00:26:10,601
Super fluffy, too.
I don't know how you do that.
716
00:26:10,685 --> 00:26:12,317
How do you make them
super fluffy like that?
717
00:26:12,401 --> 00:26:13,744
Careful, Tim.
718
00:26:13,829 --> 00:26:17,228
You're asking Mom to reveal
another one of her secrets.
719
00:26:18,149 --> 00:26:19,763
This is ridiculous.
720
00:26:20,174 --> 00:26:21,799
Tim, don't you have
another place
721
00:26:21,921 --> 00:26:24,666
where I can go
and be in protective custody?
722
00:26:24,751 --> 00:26:26,010
I really don't
feel safe here.
723
00:26:26,148 --> 00:26:28,353
Oh, now you care
about being safe?
724
00:26:28,438 --> 00:26:30,049
Will you stop being
so overdramatic?
725
00:26:30,165 --> 00:26:32,377
Oh, my God.
Enough. Guys.
726
00:26:32,820 --> 00:26:33,852
Seriously.
727
00:26:34,057 --> 00:26:37,713
Listen to me right now.
Delilah, I love you.
728
00:26:37,805 --> 00:26:39,877
But you've got to give
your mother some space.
729
00:26:39,962 --> 00:26:40,922
I know that
730
00:26:41,007 --> 00:26:42,431
you are being
protective over her,
731
00:26:42,516 --> 00:26:43,635
but she is a grown woman.
732
00:26:43,720 --> 00:26:45,283
She can take care
of herself.
733
00:26:45,368 --> 00:26:47,049
Tim,
what are you talking about?
734
00:26:47,134 --> 00:26:48,752
Her life is in danger.
735
00:26:48,837 --> 00:26:50,755
I'm not talking about
the current situation.
736
00:26:50,840 --> 00:26:52,714
Delilah,
ever since your father died,
737
00:26:52,799 --> 00:26:55,039
you've been a little too
overprotective over your mother.
738
00:26:55,356 --> 00:26:56,305
That's not true.
739
00:26:56,390 --> 00:26:58,448
Really? How about when
you went through her emails?
740
00:26:58,532 --> 00:26:59,541
Wha...
741
00:26:59,644 --> 00:27:01,275
You did that?
742
00:27:01,381 --> 00:27:02,697
Uh...
743
00:27:02,989 --> 00:27:05,342
Do you know how many scams
target senior citizens?
744
00:27:05,427 --> 00:27:06,780
- I was looking out for her.
- Oh, God.
745
00:27:06,864 --> 00:27:08,434
But it was an invasion
of her privacy.
746
00:27:08,751 --> 00:27:12,291
Thank you, Tim.
She is way too overprotective.
747
00:27:12,376 --> 00:27:14,294
Judy, I'm not
done here. Listen.
748
00:27:14,379 --> 00:27:16,908
You need to stop hiding things
from Delilah.
749
00:27:16,999 --> 00:27:18,308
She's your daughter.
750
00:27:18,431 --> 00:27:20,236
She just wants to be
a part of your life.
751
00:27:21,660 --> 00:27:22,846
Please don't shut her out.
752
00:27:22,931 --> 00:27:24,736
I don't shut her out. Really?
753
00:27:26,212 --> 00:27:27,283
Okay, maybe a little.
754
00:27:27,368 --> 00:27:28,283
Here's the deal.
755
00:27:28,368 --> 00:27:29,947
You two need to learn
756
00:27:30,032 --> 00:27:31,908
how to communicate
with each other
757
00:27:31,993 --> 00:27:33,596
without me being involved, okay?
758
00:27:33,681 --> 00:27:35,760
So neither of you are
gonna leave this table
759
00:27:35,845 --> 00:27:39,155
until you are done listening
to what the other has to say.
760
00:27:39,442 --> 00:27:40,596
Okay?
761
00:27:40,884 --> 00:27:42,019
Okay?
762
00:27:42,143 --> 00:27:43,314
All right.
763
00:27:52,872 --> 00:27:54,830
- Nick?
- Yeah.
764
00:27:55,008 --> 00:27:56,578
Is this a cry for help?
765
00:27:56,663 --> 00:27:58,183
I don't know
what you're talking about.
766
00:27:59,082 --> 00:28:00,605
Your Bandium post?
767
00:28:02,872 --> 00:28:04,601
"You know what I think
Parker should do with his app?
768
00:28:04,685 --> 00:28:05,863
He can..."
769
00:28:05,947 --> 00:28:07,560
And I won't read
the rest out loud
770
00:28:07,644 --> 00:28:08,775
because I am a lady.
771
00:28:08,860 --> 00:28:10,212
I'm just venting.
772
00:28:10,392 --> 00:28:12,176
Then why is it a public post?
773
00:28:13,083 --> 00:28:14,000
What?
774
00:28:14,085 --> 00:28:16,308
Everyone can see this.
775
00:28:16,657 --> 00:28:18,572
Including Parker.
776
00:28:19,582 --> 00:28:21,463
See? This is why
I hate these apps.
777
00:28:22,021 --> 00:28:23,869
Okay. Delete.
778
00:28:25,059 --> 00:28:26,478
All right, there.
Boom, gone.
779
00:28:26,563 --> 00:28:27,915
All good.
780
00:28:28,448 --> 00:28:30,838
Unless Parker read it
before you deleted it.
781
00:28:30,923 --> 00:28:32,101
Oh, well, he's a big boy.
782
00:28:32,186 --> 00:28:33,853
I'm pretty sure
he can handle it.
783
00:28:34,046 --> 00:28:36,617
He is technically
your boss, though.
784
00:28:36,795 --> 00:28:38,843
I mean, if it were me,
I'd still talk to Parker
785
00:28:38,928 --> 00:28:40,324
and just explain it.
786
00:28:40,409 --> 00:28:41,756
Explain what?
787
00:28:42,627 --> 00:28:44,818
That we have
an update on IDing
788
00:28:44,904 --> 00:28:46,139
Allison Howell's boyfriend.
789
00:28:46,349 --> 00:28:47,875
Oh? What's the update?
790
00:28:47,967 --> 00:28:49,749
We can't ID him.
791
00:28:50,560 --> 00:28:51,436
I mean,
792
00:28:51,521 --> 00:28:52,743
not yet, at least.
793
00:28:53,299 --> 00:28:54,990
I have looked through her emails
794
00:28:55,082 --> 00:28:56,695
and her hard drives,
and so far, nothing.
795
00:28:56,780 --> 00:28:57,784
And I talked
to the rest
796
00:28:58,086 --> 00:28:59,656
of her coworkers on the ship.
797
00:28:59,740 --> 00:29:01,005
Dead end.
798
00:29:01,089 --> 00:29:02,398
Well, maybe not for long.
799
00:29:02,482 --> 00:29:04,400
McGee,
what are you doing here?
800
00:29:04,484 --> 00:29:05,923
Yeah.
Shouldn't you be at home
801
00:29:06,007 --> 00:29:07,577
in case more of Judy's exes
stop by?
802
00:29:07,661 --> 00:29:09,057
Well, I got two extra
agents there.
803
00:29:09,141 --> 00:29:10,188
Should be okay.
804
00:29:10,272 --> 00:29:12,321
So, anyway,
I was at home,
805
00:29:12,405 --> 00:29:14,584
uploading information
to the Bandium app, right?
806
00:29:14,668 --> 00:29:15,933
Got to thinking,
807
00:29:16,017 --> 00:29:17,152
what if the staff
on the ship had
808
00:29:17,236 --> 00:29:18,980
their own version
of a Bandium-like app?
809
00:29:19,064 --> 00:29:20,677
A way for them to communicate
with each other?
810
00:29:20,761 --> 00:29:22,418
You had me at Bandium.
811
00:29:22,502 --> 00:29:23,506
Talked to Allison's coworker.
812
00:29:23,590 --> 00:29:25,595
Turns out the staff
has their own
813
00:29:25,679 --> 00:29:27,249
version of an online
message board.
814
00:29:27,333 --> 00:29:28,334
Look what I found.
815
00:29:29,770 --> 00:29:31,993
"Miss you. Meet you
at the same place. CB."
816
00:29:32,085 --> 00:29:33,202
Could be Allison's boyfriend.
817
00:29:33,286 --> 00:29:34,295
Check his initials with
818
00:29:34,380 --> 00:29:35,648
- the staff directory.
- Done.
819
00:29:35,732 --> 00:29:38,608
C.B. could stand
for Christopher Blaze.
820
00:29:38,692 --> 00:29:40,566
He's listed as an entertainer
aboard the ship.
821
00:29:40,650 --> 00:29:42,351
I saw this guy talking
to the captain.
822
00:29:42,435 --> 00:29:44,353
He seemed in quite a hurry
to get off that ship.
823
00:29:44,437 --> 00:29:45,702
Oh, I just found something.
824
00:29:45,786 --> 00:29:48,098
Looking at Christopher Blaze's
website right now.
825
00:29:48,183 --> 00:29:49,970
Turns out, he is not just
an entertainer,
826
00:29:50,055 --> 00:29:51,320
he is a magician.
827
00:29:51,405 --> 00:29:53,886
And guess
what his specialty is?
828
00:29:55,152 --> 00:29:56,809
Card tricks.
829
00:29:57,332 --> 00:29:58,801
What am I doing here?
830
00:29:58,886 --> 00:30:00,928
We have a magic
trick for you.
831
00:30:01,653 --> 00:30:02,657
Voilà.
832
00:30:02,742 --> 00:30:04,268
Is this your card?
833
00:30:04,805 --> 00:30:06,535
Yeah, I use that brand.
834
00:30:06,832 --> 00:30:08,004
So what?
835
00:30:08,089 --> 00:30:09,832
So, can you explain
what it was doing
836
00:30:09,917 --> 00:30:11,296
in the possession
of Commander Burrows?
837
00:30:11,380 --> 00:30:12,863
I don't know.
838
00:30:12,970 --> 00:30:15,236
Maybe he came to my show,
and I did a trick for him.
839
00:30:15,321 --> 00:30:16,804
Kept the card
as a souvenir.
840
00:30:16,903 --> 00:30:19,038
Do you know how many shows I do
on that boat?
841
00:30:19,123 --> 00:30:20,442
Okay, Houdini.
842
00:30:22,388 --> 00:30:23,723
You remember her?
843
00:30:23,967 --> 00:30:27,103
Yeah. Waitress.
She used to work on the ship.
844
00:30:27,188 --> 00:30:28,786
- How well did you know her?
- Not very well.
845
00:30:28,870 --> 00:30:31,145
Well, that's interesting,
considering the love notes
846
00:30:31,230 --> 00:30:32,560
we found on the ship
message board.
847
00:30:32,644 --> 00:30:35,911
We also found 50,000
in cash in your cabin.
848
00:30:35,996 --> 00:30:38,879
Allison had a lot of cash
on her when she died.
849
00:30:39,411 --> 00:30:40,590
Where'd you get it?
850
00:30:40,675 --> 00:30:41,613
Tips.
851
00:30:41,698 --> 00:30:43,668
No, uh, we saw
your act online.
852
00:30:43,800 --> 00:30:44,848
You're not that good.
853
00:30:44,933 --> 00:30:47,069
You probably got that money
from selling drugs.
854
00:30:47,587 --> 00:30:48,939
We looked into
your record.
855
00:30:49,353 --> 00:30:51,028
Your real record.
856
00:30:51,112 --> 00:30:53,422
Christopher Blaze is
just a stage name.
857
00:30:53,506 --> 00:30:55,554
Your real name is
Chris Branzato,
858
00:30:55,638 --> 00:30:57,600
and you have a rap sheet
a mile long
859
00:30:57,684 --> 00:30:59,341
for drug trafficking. And what happened?
860
00:30:59,425 --> 00:31:01,691
Allison find out where the
money was really coming from?
861
00:31:01,775 --> 00:31:03,736
She threatened to expose you
and you killed her.
862
00:31:03,820 --> 00:31:05,337
And then later,
you killed Burrows
863
00:31:05,422 --> 00:31:07,036
when he came around
asking questions.
864
00:31:07,121 --> 00:31:08,470
No, no.
I didn't kill anyone.
865
00:31:08,555 --> 00:31:10,149
Got any, uh,
tricks up your sleeve,
866
00:31:10,234 --> 00:31:11,845
now would be
a good time to use them.
867
00:31:13,868 --> 00:31:15,376
Okay, yes.
868
00:31:15,512 --> 00:31:16,778
I was selling drugs.
869
00:31:17,065 --> 00:31:18,547
With Allison.
870
00:31:18,632 --> 00:31:20,181
We were partners.
871
00:31:20,266 --> 00:31:23,055
We sold mostly harmless stuff,
872
00:31:23,361 --> 00:31:25,061
like ED meds.
873
00:31:25,146 --> 00:31:27,717
The older guests pop 'em
like Tic Tacs.
874
00:31:27,801 --> 00:31:29,023
But the night Allison died,
875
00:31:29,108 --> 00:31:30,940
she said she was going down
to the engine room.
876
00:31:31,024 --> 00:31:32,332
Why the engine room?
877
00:31:32,588 --> 00:31:34,115
It's where we kept our stash.
878
00:31:34,199 --> 00:31:35,898
She went down there,
but never came back.
879
00:31:35,983 --> 00:31:38,593
I swear I didn't kill Allison
or Burrows.
880
00:31:40,161 --> 00:31:42,340
In fact, I can prove it.
881
00:31:42,424 --> 00:31:43,385
I have an alibi.
882
00:31:43,469 --> 00:31:45,561
Not for Burrows' death,
you don't.
883
00:31:45,645 --> 00:31:47,215
No. We, uh, we checked.
884
00:31:47,299 --> 00:31:49,304
You weren't scheduled to perform
that night.
885
00:31:49,388 --> 00:31:53,482
Yeah, but the guy who was
scheduled got food poisoning,
886
00:31:53,566 --> 00:31:55,745
and I filled in
at the last minute.
887
00:31:55,829 --> 00:31:58,223
I performed in front of
500 people.
888
00:31:59,441 --> 00:32:03,144
That's 500 witnesses
who can vouch for me.
889
00:32:03,228 --> 00:32:06,103
How's that for
a magic trick?
890
00:32:06,187 --> 00:32:08,714
I just made your case disappear.
891
00:32:08,798 --> 00:32:11,108
God, I hate magicians.
892
00:32:11,192 --> 00:32:12,628
Where's the playing card?
893
00:32:13,542 --> 00:32:15,373
Has anyone taken it
out of the evidence bag?
894
00:32:15,457 --> 00:32:16,418
Kasie, relax, relax.
895
00:32:16,502 --> 00:32:17,636
It's still sealed and safe.
896
00:32:17,720 --> 00:32:18,724
What's going on?
897
00:32:18,808 --> 00:32:20,117
I finished analyzing the stains
898
00:32:20,201 --> 00:32:21,205
I found on the card.
899
00:32:21,289 --> 00:32:23,185
Turns out
the card wasn't the clue.
900
00:32:23,270 --> 00:32:25,232
It's what was on the card
that's important.
901
00:32:25,317 --> 00:32:26,029
What was on it?
902
00:32:26,114 --> 00:32:28,373
Trace elements
of hazardous waste.
903
00:32:28,508 --> 00:32:30,771
We're talking
seriously toxic stuff.
904
00:32:30,856 --> 00:32:34,591
What is toxic waste doing
on a cruise ship with seniors?
905
00:32:42,717 --> 00:32:45,459
The toxic waste I found
is called EAFD,
906
00:32:45,544 --> 00:32:47,766
or electric arc furnace dust.
907
00:32:48,026 --> 00:32:50,118
It's a by-product
of steel production
908
00:32:50,202 --> 00:32:53,339
and contains hazardous elements
like lead and chromium.
909
00:32:53,423 --> 00:32:54,906
In other words,
stuff you wouldn't normally find
910
00:32:54,990 --> 00:32:56,560
on a cruise ship.
911
00:32:56,644 --> 00:32:58,300
Definitely not on the lido deck.
912
00:32:58,384 --> 00:33:02,609
This stuff is highly toxic
and very hard to dispose of.
913
00:33:02,693 --> 00:33:04,872
Unless, of course, you're
in the middle of the ocean
914
00:33:04,956 --> 00:33:06,265
with no one watching.
915
00:33:06,349 --> 00:33:07,353
You think someone
on the ship
916
00:33:07,437 --> 00:33:08,876
was dumping it? Possibly.
917
00:33:08,960 --> 00:33:11,705
A lot of industrial companies
would pay good money
918
00:33:11,789 --> 00:33:14,360
to find an easy way
to dispose of this stuff.
919
00:33:14,444 --> 00:33:16,493
So the ship was dumping
toxic waste.
920
00:33:16,577 --> 00:33:19,017
Commander Burrows comes along,
discovers it, and then what?
921
00:33:19,101 --> 00:33:20,540
Puts it on a playing card?
922
00:33:20,624 --> 00:33:22,673
Must've used whatever he had
to collect a sample.
923
00:33:22,757 --> 00:33:24,109
Before he could tell anyone,
he was killed.
924
00:33:24,193 --> 00:33:26,720
So whoever was doing the dumping
could be our killer.
925
00:33:26,804 --> 00:33:28,120
If you want to
find this guy,
926
00:33:28,205 --> 00:33:29,897
your best bet is to figure out
927
00:33:29,981 --> 00:33:31,769
how he got the waste aboard
in the first place.
928
00:33:31,853 --> 00:33:33,142
Parker.
929
00:33:33,463 --> 00:33:34,856
You're kidding me.
930
00:33:35,857 --> 00:33:37,174
Yeah, but can't you just...
931
00:33:37,458 --> 00:33:40,150
Be... No.
932
00:33:40,361 --> 00:33:41,560
No, no, I get it.
933
00:33:41,645 --> 00:33:42,978
Okay, we got a problem.
934
00:33:43,063 --> 00:33:45,604
The CEO of the cruise line
finally got the Coast Guard
935
00:33:45,689 --> 00:33:47,307
to release the ship.
They're leaving in three hours.
936
00:33:47,391 --> 00:33:48,917
It's a crime scene.
He can't do that.
937
00:33:49,002 --> 00:33:50,362
Here's got to be
some way we can fight this.
938
00:33:50,446 --> 00:33:52,572
We tried. But by that time,
the ship will be long gone
939
00:33:52,656 --> 00:33:53,878
in international waters.
940
00:33:53,962 --> 00:33:55,119
And so could our killer.
941
00:33:55,920 --> 00:33:57,795
Yes, I need
inspection reports
942
00:33:57,879 --> 00:33:59,884
for everything
that left port that day.
943
00:33:59,968 --> 00:34:01,886
Come on, Jonesy.
I'm just asking for you
944
00:34:01,970 --> 00:34:04,628
and your Coast Guard buddies
to stall the ship a little.
945
00:34:04,712 --> 00:34:06,630
You know, block it
with a tugboat or something.
946
00:34:06,714 --> 00:34:08,980
Took long enough, but I got
the dock surveillance footage.
947
00:34:09,064 --> 00:34:11,156
Great. Well, take some of
these cargo manifests,
948
00:34:11,240 --> 00:34:12,723
'cause I don't even know
what I'm reading anymore.
949
00:34:12,807 --> 00:34:14,420
Thanks, I owe you one.
950
00:34:14,504 --> 00:34:15,726
All right, I think
I bought us some time.
951
00:34:15,810 --> 00:34:17,031
- How we doing?
- Not good.
952
00:34:17,115 --> 00:34:18,316
The day the ship departed,
953
00:34:18,401 --> 00:34:21,386
there were hundreds of supplies
that were loaded on board.
954
00:34:21,471 --> 00:34:23,606
They could've smuggled it in
anywhere.
955
00:34:23,691 --> 00:34:26,873
We're talking about toxic waste
here, not cigarette cartons.
956
00:34:26,958 --> 00:34:28,730
Focus on large pallets.
957
00:34:29,323 --> 00:34:30,240
Hey.
958
00:34:30,341 --> 00:34:31,347
What are you doing here?
959
00:34:31,432 --> 00:34:33,004
We were going a little
stir-crazy at the house,
960
00:34:33,088 --> 00:34:34,465
so I figured we'd visit.
961
00:34:34,550 --> 00:34:35,808
Although, I don't know.
962
00:34:35,893 --> 00:34:37,985
Th-this might
not be a good time.
963
00:34:38,070 --> 00:34:39,629
Oh, well, yeah.
964
00:34:39,714 --> 00:34:40,664
We're kind of
in the middle of something.
965
00:34:40,748 --> 00:34:41,926
We're in a bit of
a time crunch here.
966
00:34:42,010 --> 00:34:43,101
Got a lead?
Maybe we could help.
967
00:34:43,185 --> 00:34:45,230
Uh, if you're offering,
we'll take it.
968
00:34:45,315 --> 00:34:47,035
Grab a manifest
and look through 'em.
969
00:34:47,120 --> 00:34:49,067
- What are we looking for?
- Inconsistencies.
970
00:34:49,191 --> 00:34:51,759
Anything that doesn't belong
on a pleasure cruise.
971
00:34:54,196 --> 00:34:55,461
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
972
00:34:55,545 --> 00:34:56,730
Everything okay?
973
00:34:56,815 --> 00:34:59,034
Yeah. Yeah, I think so.
974
00:34:59,886 --> 00:35:01,761
I'm-I'm not gonna lie,
what you said hurt,
975
00:35:01,846 --> 00:35:04,792
but it got Mom and me
to open up.
976
00:35:04,938 --> 00:35:06,595
It felt like,
for the first time,
977
00:35:06,774 --> 00:35:09,170
we actually listened
to each other.
978
00:35:09,784 --> 00:35:11,762
- Really?
- Yeah.
979
00:35:11,847 --> 00:35:13,131
That's great, that's great.
980
00:35:13,215 --> 00:35:15,783
Yeah. Thank you for telling me
what I needed to hear.
981
00:35:23,833 --> 00:35:25,055
Huh.
982
00:35:25,253 --> 00:35:27,014
What-what-what is that program?
983
00:35:27,098 --> 00:35:28,003
It's not a program.
984
00:35:28,088 --> 00:35:29,886
That's surveillance,
uh, footage
985
00:35:29,971 --> 00:35:31,240
from the docks,
that's everything
986
00:35:31,324 --> 00:35:32,629
that was loaded on the ship.
987
00:35:32,933 --> 00:35:36,154
Well,
in that case it is wrong,
988
00:35:36,605 --> 00:35:38,581
because that
was not on the ship.
989
00:35:38,666 --> 00:35:40,070
McDougal's Ginger Ale?
990
00:35:40,155 --> 00:35:41,589
They didn't have ginger ale?
991
00:35:41,674 --> 00:35:42,821
No, no,
they had ginger ale.
992
00:35:42,906 --> 00:35:44,093
They just didn't have
McDougal's.
993
00:35:44,177 --> 00:35:46,097
- Are you sure, Mom?
- Oh, yes, I'm sure.
994
00:35:46,182 --> 00:35:47,894
McDougal's is my favorite.
995
00:35:47,995 --> 00:35:49,733
But they only had Bulworth's,
996
00:35:49,902 --> 00:35:51,822
uh, which I absolutely hate.
997
00:35:51,931 --> 00:35:53,675
Always gives me
the winds.
998
00:35:53,847 --> 00:35:54,831
That's true.
999
00:35:54,916 --> 00:35:58,183
No, I'm telling you,
that was not on the ship.
1000
00:35:58,607 --> 00:36:01,675
They don't keep ginger ale
in 55-gallon drum barrels.
1001
00:36:01,760 --> 00:36:03,777
No, but they do keep
toxic waste.
1002
00:36:03,862 --> 00:36:05,332
I ran the plate
1003
00:36:05,417 --> 00:36:06,532
on the delivery truck.
1004
00:36:06,644 --> 00:36:08,027
It's registered to a company
1005
00:36:08,112 --> 00:36:11,074
called Peterson Waste Management
in D.C.
1006
00:36:11,229 --> 00:36:13,713
Take Torres, find out who they
were working with on the ship,
1007
00:36:13,797 --> 00:36:15,103
and hurry up.
1008
00:36:19,183 --> 00:36:21,979
Wait, did I just...
did I just crack the case?
1009
00:36:22,721 --> 00:36:24,898
I just cracked the
case, didn't I?
1010
00:36:29,682 --> 00:36:32,036
So, how long is this
gonna take?
1011
00:36:32,260 --> 00:36:33,733
Look, I-I... The ship is
about to leave soon,
1012
00:36:33,817 --> 00:36:35,817
- and I gotta get back.
- You're not gonna make it.
1013
00:36:36,820 --> 00:36:38,292
You recognize this man?
1014
00:36:40,313 --> 00:36:41,314
No.
1015
00:36:41,999 --> 00:36:44,737
His name is Jake Peterson.
1016
00:36:44,822 --> 00:36:46,604
He runs
a waste management company
1017
00:36:46,689 --> 00:36:49,346
that was illegally
dumping toxic waste.
1018
00:36:49,431 --> 00:36:50,868
With your help.
1019
00:36:52,984 --> 00:36:55,511
Look, no, no, no.
He... You got this wrong.
1020
00:36:55,596 --> 00:36:56,930
Stop the denial.
1021
00:36:57,014 --> 00:36:59,519
Peterson already confessed
that the two of you smuggled in
1022
00:36:59,604 --> 00:37:01,021
over 500 barrels.
1023
00:37:01,105 --> 00:37:04,633
He even had tapes of the two
of you discussing the deal.
1024
00:37:04,717 --> 00:37:06,034
- Lucky for us.
- Yeah,
1025
00:37:06,119 --> 00:37:07,471
but not so lucky for you.
1026
00:37:11,899 --> 00:37:13,206
It was his idea.
1027
00:37:14,432 --> 00:37:16,602
He called me up
and asked me
1028
00:37:16,686 --> 00:37:18,971
if I wanted to make
some-some extra cash.
1029
00:37:19,214 --> 00:37:20,510
I figured why not.
1030
00:37:21,082 --> 00:37:23,870
Easy money.
No one gets hurt.
1031
00:37:23,954 --> 00:37:26,786
Except for Allison Howell
and, uh, Roger Burrows, right?
1032
00:37:26,870 --> 00:37:27,729
No, no. No.
1033
00:37:27,814 --> 00:37:28,941
That-that wasn't
supposed to happen.
1034
00:37:29,025 --> 00:37:30,589
Allison went down
to the engine room
1035
00:37:30,674 --> 00:37:32,419
and witnessed you dumping
the waste, didn't she?
1036
00:37:32,503 --> 00:37:34,595
But killing those people
wasn't my idea.
1037
00:37:34,680 --> 00:37:35,768
Then whose idea was it?
1038
00:37:37,001 --> 00:37:38,885
Anybody needs me,
I'll be on the bridge.
1039
00:37:40,643 --> 00:37:42,975
Excuse me? Captain Finch.
1040
00:37:43,060 --> 00:37:44,964
NCIS.
Mind if we have a word?
1041
00:37:45,050 --> 00:37:47,130
Well, make it quick, gentlemen.
We're about to push off.
1042
00:37:47,214 --> 00:37:48,198
Eh, shouldn't take long.
1043
00:37:48,283 --> 00:37:50,724
We just, uh, talked to
your security officer.
1044
00:37:50,809 --> 00:37:53,511
Yeah, I heard you brought
Granger in for questioning.
1045
00:37:53,596 --> 00:37:55,620
So, he's responsible
for those deaths?
1046
00:37:55,705 --> 00:37:56,924
Ah... no.
1047
00:37:58,263 --> 00:37:59,398
But you are.
1048
00:37:59,956 --> 00:38:00,819
I'm sorry?
1049
00:38:00,904 --> 00:38:02,473
Granger gave you up,
told us about
1050
00:38:02,558 --> 00:38:05,221
how you killed Allison Howell
and Commander Burrows.
1051
00:38:05,362 --> 00:38:07,348
Me?
That's ridiculous.
1052
00:38:07,432 --> 00:38:09,960
Allison saw Granger dumping
the toxic waste.
1053
00:38:10,044 --> 00:38:11,401
Went to you to report it.
1054
00:38:11,486 --> 00:38:13,311
And instead of doing
the right thing, you got greedy
1055
00:38:13,395 --> 00:38:15,269
and asked Granger
for a piece of the pie.
1056
00:38:15,353 --> 00:38:17,480
Only thing left was to make sure
Allison didn't talk.
1057
00:38:17,564 --> 00:38:18,655
So you killed her.
1058
00:38:18,740 --> 00:38:20,355
And when Burrows came
asking questions,
1059
00:38:20,440 --> 00:38:21,319
you killed him, too.
1060
00:38:21,411 --> 00:38:23,262
And the captain here thought
he was in the clear
1061
00:38:23,346 --> 00:38:24,596
until he learned about Judy.
1062
00:38:24,714 --> 00:38:26,324
Then you got scared.
1063
00:38:26,409 --> 00:38:27,591
You thought she might
know something.
1064
00:38:27,675 --> 00:38:28,612
You needed her gone.
1065
00:38:28,697 --> 00:38:29,988
Right, but you were stuck
on the ship,
1066
00:38:30,072 --> 00:38:32,121
so you called Jake Peterson
to handle things.
1067
00:38:33,143 --> 00:38:34,245
This is absurd.
1068
00:38:34,456 --> 00:38:35,512
I don't have time for this.
1069
00:38:35,596 --> 00:38:37,596
Pretty soon time is
all you're gonna have.
1070
00:38:37,681 --> 00:38:38,729
I don't think so.
1071
00:38:38,986 --> 00:38:40,534
You're forgetting one thing:
1072
00:38:40,948 --> 00:38:42,018
evidence.
1073
00:38:42,506 --> 00:38:44,598
All you have is Granger's word
against mine.
1074
00:38:44,791 --> 00:38:47,823
That, and...
1075
00:38:48,682 --> 00:38:50,086
the murder weapon.
1076
00:38:50,487 --> 00:38:51,956
Found this in your cabin.
1077
00:38:52,041 --> 00:38:54,351
You know what this is,
old-fashioned navigation tool
1078
00:38:54,436 --> 00:38:55,744
called a divider caliper.
1079
00:38:55,828 --> 00:38:57,181
The fang maker.
1080
00:38:57,265 --> 00:38:59,324
See, the thing is,
the pointed ends here
1081
00:38:59,409 --> 00:39:02,604
match the puncture wounds we
found on Burrows' neck exactly.
1082
00:39:02,689 --> 00:39:04,057
You messed up, Captain.
1083
00:39:04,387 --> 00:39:06,694
Never keep a souvenir
of a murder.
1084
00:39:08,145 --> 00:39:09,193
Looks like Zenith Cruise Line
1085
00:39:09,277 --> 00:39:11,021
is gonna need a new captain.
1086
00:39:11,105 --> 00:39:12,283
Good work, people.
1087
00:39:12,367 --> 00:39:13,762
Couldn't have done it
without Judy.
1088
00:39:13,846 --> 00:39:14,964
Yeah. You got that right.
1089
00:39:25,032 --> 00:39:27,128
Hey, uh, Parker.
1090
00:39:27,682 --> 00:39:29,682
Something I can help you with,
Agent Torres?
1091
00:39:29,767 --> 00:39:32,860
Yeah, about this, uh,
Bandium app.
1092
00:39:32,945 --> 00:39:34,210
I read your post.
1093
00:39:34,854 --> 00:39:36,190
You did?
1094
00:39:36,448 --> 00:39:38,309
I thought you could've been
more original,
1095
00:39:38,393 --> 00:39:40,137
but, uh, I've heard worse.
1096
00:39:40,417 --> 00:39:42,400
- So you're not upset?
- I get it.
1097
00:39:42,484 --> 00:39:43,768
I'm the new guy,
1098
00:39:44,026 --> 00:39:47,057
which means I'm gonna come up
with a lot of new ideas.
1099
00:39:47,175 --> 00:39:48,487
But the whole point
of the app
1100
00:39:48,572 --> 00:39:50,643
was to get us talking,
which we're doing now.
1101
00:39:51,018 --> 00:39:52,642
And if you have
a problem with me,
1102
00:39:52,757 --> 00:39:54,849
uh, say it to my face.
1103
00:39:55,893 --> 00:39:57,064
I will do that.
1104
00:39:58,239 --> 00:40:00,293
- Good.
- Anyone up for a burger?
1105
00:40:00,378 --> 00:40:01,386
I'm buying.
1106
00:40:01,471 --> 00:40:03,214
- I could eat.
- Yeah, me, too.
1107
00:40:03,306 --> 00:40:04,885
Whoa, whoa, whoa.
Where you going?
1108
00:40:06,975 --> 00:40:08,719
- What?
- Somebody's got to stay here
1109
00:40:08,858 --> 00:40:10,495
and finish
these case reports.
1110
00:40:11,797 --> 00:40:13,104
Right.
1111
00:40:16,089 --> 00:40:17,522
I'm just messing with you.
1112
00:40:17,606 --> 00:40:19,518
You can do it tomorrow.
Come on.
1113
00:40:28,620 --> 00:40:29,901
Here you go, Harold.
1114
00:40:30,184 --> 00:40:32,015
Mom, are you sure
you don't want to stay?
1115
00:40:32,099 --> 00:40:34,278
The repairs at your condo aren't
gonna be done for a while.
1116
00:40:34,362 --> 00:40:36,454
Oh, no. This is for best.
1117
00:40:36,538 --> 00:40:38,195
Especially for Tim.
1118
00:40:38,279 --> 00:40:41,760
Besides, Harold and I have
to make up for lost time.
1119
00:40:41,845 --> 00:40:43,925
Yeah, you and Harold
getting back together.
1120
00:40:44,010 --> 00:40:45,035
Didn't see that one coming.
1121
00:40:45,119 --> 00:40:47,956
You know, what Harold did
was quite romantic,
1122
00:40:48,071 --> 00:40:49,042
if you think about it.
1123
00:40:49,127 --> 00:40:52,175
Impersonating a delivery guy
to sneak into our house?
1124
00:40:52,260 --> 00:40:53,514
He's very creative.
1125
00:40:53,598 --> 00:40:54,823
Oh.
1126
00:40:54,947 --> 00:40:56,136
Ooh, okay, we got to scoot.
1127
00:40:56,221 --> 00:40:57,127
We don't want to be late
1128
00:40:57,211 --> 00:40:58,878
for our meeting
with the travel agent.
1129
00:40:59,016 --> 00:41:00,457
Travel agent?
Where you going?
1130
00:41:00,612 --> 00:41:01,914
We're going on safari.
1131
00:41:02,401 --> 00:41:03,481
Africa.
1132
00:41:03,565 --> 00:41:04,527
Africa?
1133
00:41:04,612 --> 00:41:06,870
Oh, I was planning
on telling you about it.
1134
00:41:09,510 --> 00:41:12,267
Well, you-you have
a wonderful time, Mom.
1135
00:41:14,127 --> 00:41:16,959
Thank you.
I love you.
1136
00:41:17,121 --> 00:41:18,952
- I love you.
- I love you, too.
1137
00:41:19,122 --> 00:41:20,256
Thank you.
1138
00:41:21,003 --> 00:41:22,354
You're the best.
1139
00:41:22,525 --> 00:41:25,836
Now, I will email you
the entire itinerary.
1140
00:41:26,139 --> 00:41:27,401
I promise.
1141
00:41:29,112 --> 00:41:30,073
Bye.
1142
00:41:30,157 --> 00:41:31,167
Bye, love you.
1143
00:41:31,310 --> 00:41:32,833
Bye, love you, too.
1144
00:41:33,943 --> 00:41:35,143
Africa.
1145
00:41:36,534 --> 00:41:37,994
You handled that well.
1146
00:41:38,440 --> 00:41:40,036
I did, didn't I?
1147
00:41:40,877 --> 00:41:42,221
I'm proud of you.
1148
00:41:44,682 --> 00:41:46,263
I'm not gonna get an email,
am I?
1149
00:41:46,347 --> 00:41:48,005
No, I don't think we're
ever gonna hear from them.
1150
00:41:48,089 --> 00:41:49,339
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
1151
00:41:49,423 --> 00:41:51,596
Synchronized by srjanapala
83608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.