Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,228 --> 00:01:04,830
They'll never separate us.
2
00:01:21,280 --> 00:01:24,383
Hopes of finding
the persons recently missing
3
00:01:24,415 --> 00:01:26,218
alive are diminishing.
4
00:01:26,652 --> 00:01:29,422
According to police...
5
00:01:29,454 --> 00:01:30,689
...confirm...
6
00:01:33,659 --> 00:01:35,161
-Shit.
7
00:02:16,701 --> 00:02:17,870
Good.
8
00:02:28,747 --> 00:02:30,383
-Tom?
-Hey.
9
00:02:31,616 --> 00:02:33,485
Hey, Tom, how you doin'?
10
00:02:33,519 --> 00:02:35,421
Great. How are you?
11
00:02:35,454 --> 00:02:37,423
-Everything okay?
-Well...
12
00:02:37,923 --> 00:02:40,593
You know what they say,
old age is not for sissies.
13
00:02:40,626 --> 00:02:42,228
Usual aches and pains.
14
00:02:42,260 --> 00:02:43,795
My shoulder's killin' me.
15
00:02:43,829 --> 00:02:46,766
But uh, hey, how's your,
uh, project going?
16
00:02:47,765 --> 00:02:48,934
It's coming along.
17
00:02:51,502 --> 00:02:53,939
Well, uh, I hope you're sure.
18
00:02:55,373 --> 00:02:58,376
If I wasn't, I wouldn't go on.
You know me.
19
00:02:58,409 --> 00:03:01,580
That's 'cause
you're a stubborn Davis.
20
00:03:01,614 --> 00:03:03,649
Well, I'm sure it will happen.
21
00:03:03,681 --> 00:03:05,918
I uh, I'm positive of it.
22
00:03:07,385 --> 00:03:09,554
Hey, listen, if you want to,
uh, talk about it,
23
00:03:09,587 --> 00:03:11,290
why don't you come by
this weekend.
24
00:03:12,324 --> 00:03:13,793
I'd love to,
25
00:03:13,825 --> 00:03:15,661
but I'm just super slammed
with work right now.
26
00:03:16,361 --> 00:03:18,563
Well, uh, why don't you
come by soon?
27
00:03:18,597 --> 00:03:20,733
We'll talk about it over a beer
and not through a screen.
28
00:03:20,765 --> 00:03:22,734
And bring one of your cakes,
too, please.
29
00:03:22,768 --> 00:03:24,604
Oh, yeah, you like my cakes.
30
00:03:25,471 --> 00:03:26,872
-Okay.
31
00:03:26,905 --> 00:03:28,774
Hey, my food's burning, Dad.
32
00:03:28,806 --> 00:03:29,908
I gotta go. I love you.
33
00:03:29,942 --> 00:03:31,377
Oh, okay.
34
00:03:32,010 --> 00:03:33,011
Love you, too.
35
00:03:46,491 --> 00:03:47,993
Motherfuckin' pizza again.
36
00:03:49,328 --> 00:03:50,529
All right.
37
00:03:54,332 --> 00:03:56,735
Jessy, it's ready.
Could you come down, please?
38
00:04:16,055 --> 00:04:17,423
I'm not hungry.
39
00:04:20,759 --> 00:04:22,461
Would you like
a sandwich instead?
40
00:04:22,494 --> 00:04:24,464
Yeah. I'll eat it in my room.
41
00:04:27,533 --> 00:04:29,068
Jessy, could you
come down here?
42
00:04:29,100 --> 00:04:30,835
Please. I'd like to talk to you.
43
00:04:30,869 --> 00:04:32,639
We've nothing
to talk about.
44
00:04:33,838 --> 00:04:34,873
Yes, we do.
45
00:04:36,641 --> 00:04:37,876
I want to stop it.
46
00:04:42,680 --> 00:04:46,451
Jessy... you promised
that we would go all the way.
47
00:04:47,019 --> 00:04:47,887
We agreed.
48
00:04:48,754 --> 00:04:50,490
You know it's not
the same anymore.
49
00:04:56,394 --> 00:04:57,863
Shit!
50
00:05:34,466 --> 00:05:35,968
Put it on the nightstand.
51
00:05:37,069 --> 00:05:38,071
I'll eat it later.
52
00:05:39,538 --> 00:05:41,774
Jessy, you promised me
that we'd go all the way.
53
00:07:54,805 --> 00:07:55,707
Hello?
54
00:07:58,944 --> 00:08:01,581
What do you mean by
"brought to a conclusion"?
55
00:08:05,283 --> 00:08:06,651
I understand.
56
00:08:07,920 --> 00:08:09,088
No money.
57
00:08:14,026 --> 00:08:15,261
Fucking assholes.
58
00:08:26,103 --> 00:08:28,540
Hey, Dad.
Sorry for the early call.
59
00:08:28,574 --> 00:08:31,544
Oh, hey.
Oh, what happened?
60
00:08:31,576 --> 00:08:33,612
They cut the funding
to my project.
61
00:08:34,111 --> 00:08:36,247
As of Monday, I have no job.
62
00:08:36,280 --> 00:08:38,283
Oh, man. I'm sorry.
63
00:08:39,150 --> 00:08:42,253
-What are you gonna do?
-No idea.
64
00:08:42,287 --> 00:08:45,091
Well, you can always
stay here if you need to.
65
00:08:47,359 --> 00:08:51,897
Well, I gotta go.
Sorry for waking you up.
66
00:08:51,929 --> 00:08:54,099
That's okay.
Keep in touch.
67
00:08:54,865 --> 00:08:55,767
Love you, Dad.
68
00:09:11,917 --> 00:09:14,687
Yesterday, while I was
standing in the window,
69
00:09:15,354 --> 00:09:17,156
I heard the sound of water.
70
00:09:19,357 --> 00:09:21,259
So there is a mountain stream
nearby.
71
00:09:25,230 --> 00:09:27,733
Megan, please.
I want to go there.
72
00:09:27,765 --> 00:09:29,601
-Please, take me.
73
00:09:29,634 --> 00:09:31,937
-No, baby.
-Why not?
74
00:09:33,071 --> 00:09:34,940
Because we're in a remote cabin
75
00:09:34,972 --> 00:09:36,941
a dozen miles away
from the nearest road.
76
00:09:36,975 --> 00:09:40,012
So what? I cannot-- you know--
77
00:09:40,044 --> 00:09:42,380
You never know
what you could run into.
78
00:09:42,413 --> 00:09:46,184
Wild animals. Strange people.
79
00:09:47,785 --> 00:09:48,687
But you could.
80
00:09:51,822 --> 00:09:53,658
I really, I really want
to get our for a while.
81
00:09:53,692 --> 00:09:57,262
Okay, okay, okay.
Look, you know what?
82
00:09:57,294 --> 00:09:59,897
We can go for a little walk
right in front of the house.
83
00:09:59,931 --> 00:10:01,767
-Okay?
-Okay.
84
00:10:04,101 --> 00:10:05,003
You're afraid.
85
00:10:06,104 --> 00:10:07,206
You always win.
86
00:10:07,905 --> 00:10:09,907
And that's why you keep me
locked up.
87
00:10:14,379 --> 00:10:16,281
I am just being cautious.
88
00:10:16,313 --> 00:10:18,850
And we wouldn't be here
if you would have been too.
89
00:10:19,250 --> 00:10:20,151
Get up.
90
00:10:22,354 --> 00:10:23,255
Get up.
91
00:10:29,126 --> 00:10:30,095
You don't like it,
92
00:10:30,962 --> 00:10:33,865
you are free to go
wherever you want.
93
00:10:40,105 --> 00:10:41,774
Fix the damn towel.
94
00:10:46,043 --> 00:10:47,712
Where do you think I could go,
huh?
95
00:10:48,813 --> 00:10:51,082
Yes, Megan. Look.
96
00:10:51,982 --> 00:10:54,185
Look at me! Look at me! Look!
97
00:10:55,187 --> 00:10:57,256
Where do you think I could go,
huh?
98
00:11:00,491 --> 00:11:02,694
I don't care.
That's not my problem.
99
00:11:48,874 --> 00:11:51,043
I don't want you
taking those anymore.
100
00:11:51,076 --> 00:11:53,879
How many times do I have to
tell you that you are not sick.
101
00:11:53,912 --> 00:11:55,481
-But the doctor, he--
-No, no.
102
00:11:55,514 --> 00:11:57,449
The doctor's filled your head
with bullshit.
103
00:11:57,481 --> 00:11:59,350
Stop listening to him.
104
00:11:59,384 --> 00:12:01,086
You're always telling me
what to do.
105
00:12:01,119 --> 00:12:03,489
You always
everything I do.
106
00:12:04,422 --> 00:12:07,993
Baby, you think that you could
take care of yourself? Huh?
107
00:12:09,059 --> 00:12:11,196
You're such a, such a bitch.
108
00:12:13,432 --> 00:12:16,468
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
109
00:12:16,500 --> 00:12:19,003
Shh, shh, shh.
110
00:12:19,037 --> 00:12:22,241
I love you. I'm just trying to
help you, okay?
111
00:12:24,809 --> 00:12:27,245
-Yes.
-Yes.
112
00:12:28,980 --> 00:12:29,882
Yes, Megan.
113
00:12:39,957 --> 00:12:41,859
There have been
no new developments
114
00:12:41,893 --> 00:12:43,162
regarding the missing persons.
115
00:12:43,195 --> 00:12:45,131
Experts maintain that--
116
00:12:47,198 --> 00:12:49,134
Experts.
117
00:12:49,967 --> 00:12:51,035
Fuck them.
118
00:15:10,341 --> 00:15:11,442
Who's there?
119
00:15:11,710 --> 00:15:12,645
Hey. Good evening.
120
00:15:13,677 --> 00:15:15,246
Can you fill my flask for me?
121
00:15:16,181 --> 00:15:17,549
Go away.
122
00:15:18,416 --> 00:15:19,685
I just need some water.
123
00:15:20,719 --> 00:15:21,620
Please.
124
00:15:24,990 --> 00:15:28,260
-Megan, send him away.
-Shut up!
125
00:15:29,461 --> 00:15:32,230
Please, don't let him
in. It does not hurt me.
126
00:15:32,263 --> 00:15:34,099
Shut up
and go to your room!
127
00:15:39,671 --> 00:15:40,572
Hey.
128
00:15:42,539 --> 00:15:43,441
May I help you?
129
00:15:45,576 --> 00:15:46,945
Have we met before?
130
00:15:48,746 --> 00:15:50,415
No, I don't think so.
131
00:15:51,682 --> 00:15:53,151
You just look so familiar.
132
00:15:54,519 --> 00:15:55,955
Can you fill this for me?
133
00:15:56,321 --> 00:15:58,524
The next place is like
three miles away from here.
134
00:16:01,393 --> 00:16:03,162
Sure. Come in.
135
00:16:13,303 --> 00:16:16,607
Sorry. My sister, Jessy,
doesn't like strangers.
136
00:16:19,778 --> 00:16:21,747
You never know what could happen
these days.
137
00:16:24,048 --> 00:16:25,750
Better safe than sorry, I guess.
138
00:16:27,384 --> 00:16:28,353
Please.
139
00:16:35,759 --> 00:16:37,228
I'll fill it up for you.
140
00:17:32,483 --> 00:17:34,752
Thank you. I'm Tom, by the way.
141
00:17:35,586 --> 00:17:36,454
Megan.
142
00:17:37,255 --> 00:17:38,457
Nice to meet you, Megan.
143
00:17:42,326 --> 00:17:43,227
Shit.
144
00:17:45,829 --> 00:17:48,166
Perhaps I could stay here
until the rain passes.
145
00:17:48,732 --> 00:17:49,700
If you don't mind.
146
00:17:50,835 --> 00:17:53,105
Yeah. Okay.
147
00:17:54,905 --> 00:17:55,807
All right.
148
00:17:58,776 --> 00:18:01,680
So... where's your sister?
149
00:18:01,712 --> 00:18:04,582
Oh, you don't have to worry
about her.
150
00:18:05,215 --> 00:18:07,418
We got into a fight,
and she went up to her room.
151
00:18:07,451 --> 00:18:09,720
Sometimes she'll stay there
for a couple days.
152
00:18:09,753 --> 00:18:11,255
You never know with her.
153
00:18:12,824 --> 00:18:14,560
It wasn't always like that,
you know.
154
00:18:16,161 --> 00:18:18,530
Why? What happened?
155
00:18:21,499 --> 00:18:25,837
Some men. Some very bad men.
156
00:18:25,869 --> 00:18:28,139
Lured her to a secluded place.
157
00:18:28,705 --> 00:18:31,175
She was young. She was innocent.
158
00:18:32,743 --> 00:18:34,479
You can imagine
what happened next.
159
00:18:35,413 --> 00:18:37,216
Those pigs got away with it.
160
00:18:39,483 --> 00:18:40,551
That's awful.
161
00:18:41,853 --> 00:18:43,655
-I'm sorry to hear that.
-Yeah.
162
00:18:43,688 --> 00:18:45,557
You're sorry.
The authorities are sorry.
163
00:18:45,589 --> 00:18:47,191
Everyone's sorry.
164
00:18:47,224 --> 00:18:49,293
It doesn't really change
anything, does it?
165
00:18:50,662 --> 00:18:51,563
Guess not.
166
00:18:55,567 --> 00:18:56,835
You two live here alone?
167
00:18:59,436 --> 00:19:01,506
Yeah. We have to.
168
00:19:04,909 --> 00:19:07,846
Jessy's become a circus freak.
169
00:19:08,746 --> 00:19:13,152
She's clickbait on the internet.
The reporters, journalists...
170
00:19:14,519 --> 00:19:16,288
Her rape is all over
the internet.
171
00:19:16,621 --> 00:19:17,923
Hmm.
172
00:19:20,557 --> 00:19:21,459
I understand.
173
00:19:21,992 --> 00:19:23,561
I don't think you do.
174
00:19:31,868 --> 00:19:34,405
Sooner or later, I'm going to
have to have that fixed.
175
00:19:36,441 --> 00:19:37,909
I'm going to get supper ready.
176
00:19:37,942 --> 00:19:39,811
-Can I give you a hand?
-No.
177
00:19:50,755 --> 00:19:53,291
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
178
00:19:53,324 --> 00:19:55,260
-I'll get back to you.
179
00:19:55,292 --> 00:19:57,528
Tom, it's Dad.
Are you there?
180
00:19:58,363 --> 00:20:00,332
Okay, well,
call me when you get back.
181
00:20:03,567 --> 00:20:06,704
Sorry.
Didn't mean to scare you.
182
00:20:06,738 --> 00:20:08,307
You didn't scare me.
183
00:20:08,605 --> 00:20:10,541
Are you sure you don't need
any more help?
184
00:20:11,776 --> 00:20:13,845
If you insist, you'll find
everything you need
185
00:20:13,877 --> 00:20:15,546
in the cupboard
in the living room.
186
00:20:17,315 --> 00:20:18,217
Yeah.
187
00:20:18,782 --> 00:20:19,684
Okay.
188
00:21:38,863 --> 00:21:39,898
Shit.
189
00:21:50,942 --> 00:21:53,078
Tom! Supper's ready.
190
00:21:54,144 --> 00:21:56,580
All right. Table's ready.
191
00:22:07,392 --> 00:22:08,593
So um...
192
00:22:10,494 --> 00:22:12,363
What brings you to this area?
193
00:22:15,599 --> 00:22:19,103
I like nature.
And... photography.
194
00:22:20,037 --> 00:22:21,673
What kind
of photography?
195
00:22:22,773 --> 00:22:24,041
Butterflies.
196
00:22:24,509 --> 00:22:27,846
There are some really rare
species in this area.
197
00:22:27,878 --> 00:22:32,016
Okay.
198
00:22:33,017 --> 00:22:34,686
Did I say something funny?
199
00:22:35,051 --> 00:22:36,920
No, I'm sorry. It's just...
200
00:22:36,953 --> 00:22:39,156
you're not going to find
a lot of butterflies here
201
00:22:39,190 --> 00:22:40,726
after the rain.
202
00:22:48,833 --> 00:22:50,001
Can I ask you a question?
203
00:22:51,169 --> 00:22:52,070
Of course.
204
00:22:52,804 --> 00:22:53,939
Where's your camera?
205
00:22:54,905 --> 00:22:56,140
Left it at home.
206
00:22:57,974 --> 00:23:00,845
As of Monday, I will be jobless.
207
00:23:01,511 --> 00:23:06,917
Hiking in nature is the best way
for me to relax, think.
208
00:23:08,019 --> 00:23:11,056
Sorry. That's understandable.
209
00:23:13,089 --> 00:23:14,458
What is?
210
00:23:15,660 --> 00:23:17,462
Well, that you didn't check
the weather before you came.
211
00:23:17,494 --> 00:23:19,430
I mean, a real hiker
always does.
212
00:23:21,865 --> 00:23:22,767
You're right.
213
00:23:24,535 --> 00:23:27,105
My head has just been
someplace else lately.
214
00:23:27,971 --> 00:23:28,939
Understandable.
215
00:23:30,508 --> 00:23:33,745
Uh, do you mind if I ask you
another question?
216
00:23:34,846 --> 00:23:35,781
Sure.
217
00:23:36,948 --> 00:23:38,583
Are you familiar with this area?
218
00:23:40,250 --> 00:23:41,719
So you come here often?
219
00:23:43,488 --> 00:23:44,156
Whenever I can.
220
00:23:45,655 --> 00:23:47,458
Then, why didn't you bring
more water?
221
00:23:52,128 --> 00:23:54,131
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
222
00:23:54,164 --> 00:23:55,532
I'll get back to you.
223
00:23:56,701 --> 00:23:58,937
Tom? Are you home?
224
00:24:00,136 --> 00:24:02,773
Listen, I'm a little worried
because of the storm.
225
00:24:03,207 --> 00:24:04,543
Call me when you get back.
226
00:24:05,710 --> 00:24:07,679
I might stop by
when it stops raining.
227
00:24:09,046 --> 00:24:11,950
Don't be so mysterious, Tom.
It's just a simple question.
228
00:24:14,719 --> 00:24:17,856
Well... reality and imagination
229
00:24:17,888 --> 00:24:20,157
are not just simply
black and white.
230
00:24:22,192 --> 00:24:24,462
Go on. I'm fascinated.
231
00:24:30,134 --> 00:24:32,971
There is a grey area in between
232
00:24:33,904 --> 00:24:35,572
where some people can't realize
233
00:24:35,605 --> 00:24:37,641
what side they actually
stand on.
234
00:24:42,547 --> 00:24:44,049
As if they're in a fog.
235
00:24:45,950 --> 00:24:48,954
Yeah. That's a good example.
236
00:24:50,887 --> 00:24:51,789
Hi.
237
00:24:54,191 --> 00:24:55,560
My name is Jessy.
238
00:24:56,961 --> 00:24:59,564
-And yours?
-Hi, Jessy. I'm Tom.
239
00:25:06,971 --> 00:25:08,607
You seem to be good-looking.
240
00:25:11,642 --> 00:25:12,911
You are good-looking.
241
00:25:15,913 --> 00:25:16,581
Thanks.
242
00:25:17,781 --> 00:25:20,184
Young.
I expected that.
243
00:25:21,618 --> 00:25:25,155
My sister didn't tell you
I was blind.
244
00:25:26,190 --> 00:25:27,592
What are you doing here?
245
00:25:28,025 --> 00:25:29,561
I can't find Harry.
246
00:25:31,295 --> 00:25:32,531
Who's Harry?
247
00:25:33,130 --> 00:25:34,165
It's her teddy bear.
248
00:25:44,976 --> 00:25:45,877
Where's he gone?
249
00:26:18,375 --> 00:26:20,944
How many times have I told you
not to go on the chair?
250
00:26:20,978 --> 00:26:23,648
I know. I'll be careful.
251
00:26:27,718 --> 00:26:30,322
Sometimes my sister worries
too much.
252
00:26:31,021 --> 00:26:31,922
You know why.
253
00:26:34,692 --> 00:26:36,361
No, he's not even here.
254
00:26:39,730 --> 00:26:42,834
Tom? Can you help me get down?
255
00:26:45,036 --> 00:26:46,805
Yeah. Uh, sure. Here.
256
00:26:51,709 --> 00:26:53,345
Why are you
still here?
257
00:26:55,779 --> 00:26:56,814
Find the bear later.
258
00:26:58,848 --> 00:26:59,983
You go to your room.
259
00:27:00,017 --> 00:27:01,419
Come on, Megan.
260
00:27:01,451 --> 00:27:03,954
Why can't I stay
and have a little talk with you?
261
00:27:04,454 --> 00:27:06,357
'Cause it's late. Go to bed.
262
00:27:11,127 --> 00:27:12,196
Okay.
263
00:27:27,978 --> 00:27:29,214
Bye, Tom.
264
00:27:30,881 --> 00:27:33,852
Come and see me.
265
00:27:35,219 --> 00:27:36,855
Come and see me.
266
00:27:46,797 --> 00:27:50,168
You see what I'm dealing with
here? You understand?
267
00:27:53,804 --> 00:27:55,740
Besides her being blind,
268
00:27:55,772 --> 00:27:57,341
what am I
supposed to understand?
269
00:28:03,047 --> 00:28:05,717
I didn't really like the way
that you were looking at her.
270
00:28:07,084 --> 00:28:09,921
Okay. Don't get me wrong,
271
00:28:09,953 --> 00:28:12,189
but I think that was a pretty
normal reaction.
272
00:28:13,190 --> 00:28:15,827
Not for me. Not after
what they put her through.
273
00:28:18,295 --> 00:28:20,098
Not everyone is a monster,
Megan.
274
00:28:20,865 --> 00:28:24,035
I perfectly know the difference
between clothing and consent.
275
00:28:25,435 --> 00:28:26,336
Yeah, maybe.
276
00:28:30,141 --> 00:28:31,409
I have a question
277
00:28:32,108 --> 00:28:33,010
for you.
278
00:28:35,078 --> 00:28:38,716
Why do you and your sister
have different accents?
279
00:28:44,255 --> 00:28:46,157
I'm going to go check
on my sister.
280
00:29:02,807 --> 00:29:04,308
Why did you let him in?
281
00:29:04,340 --> 00:29:05,943
Send him away now!
282
00:29:06,343 --> 00:29:09,080
I'm sick and tired.
It's the same thing every time.
283
00:29:09,313 --> 00:29:11,516
-I don't want--
284
00:29:11,548 --> 00:29:13,117
What was that?
285
00:29:29,599 --> 00:29:31,101
Whoa!
286
00:29:32,936 --> 00:29:34,304
-Shit!
287
00:29:56,559 --> 00:29:58,162
You scared me. I'm sorry.
288
00:29:58,863 --> 00:30:00,431
I-I just saw Jessy outside.
289
00:30:00,463 --> 00:30:01,832
That's impossible.
290
00:30:03,534 --> 00:30:05,436
She was ri--
right here at the window.
291
00:30:05,469 --> 00:30:07,305
I said it's impossible!
292
00:30:08,471 --> 00:30:10,607
Okay. I-I'm sorry. It sounded--
293
00:30:10,641 --> 00:30:12,243
You think I'm crazy.
294
00:30:13,943 --> 00:30:15,478
-What? No.
-I'm not crazy.
295
00:30:15,511 --> 00:30:16,413
You got it?
296
00:30:18,615 --> 00:30:20,117
I-I got it.
297
00:30:26,891 --> 00:30:28,259
We should have a toast.
298
00:30:58,221 --> 00:30:59,956
No, I'm okay.
299
00:30:59,990 --> 00:31:02,227
No, please.
300
00:31:03,594 --> 00:31:05,330
I insist.
301
00:31:05,962 --> 00:31:07,297
I've been so silly.
302
00:31:14,171 --> 00:31:15,306
Okay.
303
00:31:16,272 --> 00:31:17,174
To what?
304
00:31:18,275 --> 00:31:21,246
Isn't it obvious?
305
00:31:23,614 --> 00:31:26,351
Ta-da! To him.
306
00:31:36,626 --> 00:31:38,128
Oh, wow.
307
00:31:38,962 --> 00:31:40,330
Oh, my God. What--
308
00:31:40,998 --> 00:31:42,500
Oh, that's strong. What--
309
00:31:42,532 --> 00:31:44,134
-What is that?
-Don't you like it?
310
00:31:44,667 --> 00:31:47,037
I made it. It's homemade.
You gotta take two.
311
00:31:47,070 --> 00:31:49,273
-No. No.
-No, please.
312
00:32:06,323 --> 00:32:10,061
That's really good. Oh, man.
313
00:32:20,503 --> 00:32:22,973
Mm. Wow.
314
00:32:28,244 --> 00:32:30,314
I wanted to ask you if, uh...
315
00:32:32,249 --> 00:32:35,386
Earlier, when you were talking
to Jessy, and fighting,
316
00:32:36,686 --> 00:32:38,088
she said, uh...
317
00:32:40,289 --> 00:32:41,591
she said...
318
00:32:42,625 --> 00:32:45,128
she doesn't want me to end up
like... like the...
319
00:32:46,529 --> 00:32:47,431
others.
320
00:32:49,566 --> 00:32:50,468
Whoa.
321
00:32:52,201 --> 00:32:57,007
Oh, my God.
It's hot in here.
322
00:33:00,144 --> 00:33:01,379
Who...
323
00:33:03,579 --> 00:33:04,681
are these others?
324
00:33:08,786 --> 00:33:10,722
Oh, my God. I need...
325
00:33:11,320 --> 00:33:12,723
I got... I need...
326
00:33:13,423 --> 00:33:14,691
Oh, shit.
327
00:33:24,634 --> 00:33:25,535
I...
328
00:33:34,611 --> 00:33:38,616
Save your breath.
Nobody can hear you scream.
329
00:34:20,456 --> 00:34:21,825
What the fuck?
330
00:34:26,362 --> 00:34:27,364
What are you doing?
331
00:34:31,400 --> 00:34:32,302
What?
332
00:34:38,141 --> 00:34:40,510
Are you play--
Are you playing a game?
333
00:34:41,612 --> 00:34:42,513
Huh?
334
00:34:46,617 --> 00:34:48,119
Are you going to let me go?
335
00:34:48,751 --> 00:34:49,786
What is this?
336
00:34:51,889 --> 00:34:53,124
Wha--
337
00:34:54,625 --> 00:34:56,427
What the fuck are you doing?
338
00:35:07,304 --> 00:35:09,273
Stop. Stop.
339
00:35:10,940 --> 00:35:11,842
Stop.
340
00:35:26,523 --> 00:35:27,691
This isn't funny.
341
00:35:31,561 --> 00:35:32,596
Let me go.
342
00:35:35,965 --> 00:35:37,367
Megan, let me go.
343
00:35:41,605 --> 00:35:42,707
Megan.
344
00:35:44,675 --> 00:35:45,610
Megan!
345
00:35:49,780 --> 00:35:52,250
God damn it. God damn it.
346
00:36:17,240 --> 00:36:17,941
Where's Tom?
347
00:36:19,943 --> 00:36:21,279
Where do you think?
348
00:36:23,447 --> 00:36:25,249
Why did you lockhim up?
349
00:36:25,983 --> 00:36:27,852
He was reckless and a liar.
350
00:36:32,456 --> 00:36:34,358
Are you sure we're doing
the right thing?
351
00:36:36,760 --> 00:36:38,663
-Do you trust me?
-I do.
352
00:36:41,030 --> 00:36:43,934
But I wish you would stop making
decisions also on my behalf.
353
00:36:46,936 --> 00:36:48,205
It's bedtime.
354
00:36:58,315 --> 00:37:00,351
-What are you doing, Megan?
355
00:37:05,422 --> 00:37:06,924
Shh.
356
00:37:08,358 --> 00:37:09,994
There's no need to freak out.
357
00:37:10,626 --> 00:37:11,995
Why the fuck did you tie me up?
358
00:37:12,762 --> 00:37:15,298
Somebody forgot
to pay their bill.
359
00:37:17,333 --> 00:37:20,270
What bill?
What are you talking about?
360
00:37:21,637 --> 00:37:23,607
And I'm the debt collector.
361
00:37:26,543 --> 00:37:27,878
All will be revealed.
362
00:37:38,789 --> 00:37:40,825
You came here to hurt Jessy,
didn't you?
363
00:37:41,657 --> 00:37:44,461
I just went for a hike.
I swear to God.
364
00:37:45,661 --> 00:37:48,464
You're going to need
to quit lying to me, Tom.
365
00:37:48,498 --> 00:37:50,501
You're not such a fool
to run out of water.
366
00:37:50,534 --> 00:37:52,303
I've never hurt anyone
in my life.
367
00:37:52,969 --> 00:37:56,274
Those pigs never hurt anyone
until they hurt Jessy.
368
00:37:59,509 --> 00:38:00,645
What is that?
369
00:38:04,347 --> 00:38:06,349
What are you doing?
What are you doing?
370
00:38:08,418 --> 00:38:09,687
I can feel it.
371
00:38:15,358 --> 00:38:16,593
Whoa.
372
00:38:19,829 --> 00:38:21,798
But I'm in charge of this game.
373
00:38:24,835 --> 00:38:27,538
What the fuck?
374
00:38:29,139 --> 00:38:30,341
Hot.
375
00:38:34,411 --> 00:38:35,880
-Cold!
376
00:38:36,146 --> 00:38:38,749
Fuck. Fuck!
377
00:38:40,117 --> 00:38:41,619
Hot.
378
00:38:45,956 --> 00:38:46,857
Cold.
379
00:38:50,527 --> 00:38:52,763
One sweaty body after another.
380
00:38:53,663 --> 00:38:56,033
When one would finish
another would start again.
381
00:38:56,766 --> 00:38:59,803
And Jessy had to endure it all
for three days.
382
00:39:05,541 --> 00:39:06,476
Get off me.
383
00:39:11,181 --> 00:39:13,984
Why? Don't you like it?
384
00:39:14,650 --> 00:39:15,518
No.
385
00:39:22,659 --> 00:39:24,628
I'm only just beginning.
386
00:39:46,949 --> 00:39:49,953
Tell me, how do you feel?
387
00:39:51,822 --> 00:39:53,624
Please, stop.
388
00:39:54,958 --> 00:39:56,927
Jessy too wanted them to stop.
389
00:39:56,960 --> 00:39:59,797
But they didn't.
They just went on and on.
390
00:40:04,099 --> 00:40:05,602
No.
391
00:40:06,235 --> 00:40:08,738
Stop. Stop it!
392
00:40:09,672 --> 00:40:11,674
Jessy begged them
to stop, too.
393
00:40:11,708 --> 00:40:14,945
But they didn't.
They went on and on.
394
00:40:15,744 --> 00:40:18,948
-One after another.
-Stop!
395
00:40:18,981 --> 00:40:21,451
Laughing. Laughing.
396
00:40:22,585 --> 00:40:25,922
The more she begged,
the more they went.
397
00:40:27,123 --> 00:40:28,859
The more she begged,
398
00:40:28,891 --> 00:40:31,094
the more turned on
they would get.
399
00:40:35,764 --> 00:40:39,702
Then she felt warm.
Then she felt sick.
400
00:40:41,538 --> 00:40:43,541
Then she wanted to throw up.
401
00:40:49,278 --> 00:40:51,014
You were fairly quick.
402
00:41:00,155 --> 00:41:01,624
How do you feel?
403
00:41:04,594 --> 00:41:05,796
As you wish.
404
00:41:14,771 --> 00:41:15,840
Answer me.
405
00:41:17,072 --> 00:41:18,241
Or I'll be forced to...
406
00:41:20,976 --> 00:41:21,878
Humiliated.
407
00:41:22,711 --> 00:41:23,813
Good boy.
408
00:41:24,581 --> 00:41:25,483
What else?
409
00:41:28,717 --> 00:41:29,619
Embarrassed.
410
00:41:31,086 --> 00:41:31,988
Go on.
411
00:41:35,891 --> 00:41:37,026
Scared.
412
00:41:39,195 --> 00:41:40,631
That's interesting.
413
00:41:41,864 --> 00:41:43,233
What were you scared of?
414
00:41:47,637 --> 00:41:49,006
What you're going to do to me.
415
00:41:53,143 --> 00:41:54,712
You're going to kill me, right?
416
00:41:56,346 --> 00:41:58,048
It's too early to say.
417
00:42:04,119 --> 00:42:05,755
See you later, Tom.
418
00:42:32,215 --> 00:42:33,150
Did you have fun?
419
00:42:34,050 --> 00:42:35,886
I'm not doing it for fun.
420
00:42:39,722 --> 00:42:41,090
Then why are you doing it?
421
00:42:41,123 --> 00:42:43,927
Shut up.
You're getting on my nerves.
422
00:42:49,766 --> 00:42:51,602
When will you take me
to the stream?
423
00:42:54,938 --> 00:42:57,207
If I take you to the stream
will you do what I ask?
424
00:43:00,076 --> 00:43:00,978
No.
425
00:43:02,177 --> 00:43:03,079
Never.
426
00:43:18,695 --> 00:43:19,697
Tom?
427
00:43:22,865 --> 00:43:23,766
Tom?
428
00:43:31,273 --> 00:43:33,876
What scares you the most?
Suffering or dying?
429
00:43:36,278 --> 00:43:37,180
Suffering.
430
00:43:39,048 --> 00:43:40,183
Hmm.
431
00:43:41,284 --> 00:43:46,190
You can suffer for days,
or hours.
432
00:43:50,159 --> 00:43:53,296
The mind plays tricks on you.
433
00:43:55,831 --> 00:43:59,702
It's like when you're a child
and you're afraid of the dark.
434
00:44:00,170 --> 00:44:02,272
It's not the dark
that scares you, but...
435
00:44:03,306 --> 00:44:06,677
everything that you can't see.
Wouldn't you agree?
436
00:44:08,777 --> 00:44:11,848
Yes... I would agree.
437
00:44:16,318 --> 00:44:18,988
Do you know what sets us apart
from the animals, Tom?
438
00:44:23,893 --> 00:44:25,796
Instinct. Yeah.
439
00:44:28,431 --> 00:44:30,834
Animals are guided by instinct.
440
00:44:30,867 --> 00:44:33,103
They don't challenge
what's right or wrong.
441
00:44:34,170 --> 00:44:35,739
While human beings...
442
00:44:40,210 --> 00:44:43,013
while human beings act.
443
00:44:43,378 --> 00:44:47,050
You see, if I leave my hand
here, you die.
444
00:44:47,449 --> 00:44:49,351
But if I let you go, you live.
445
00:44:50,987 --> 00:44:52,790
I can judge what I'm doing.
446
00:44:53,422 --> 00:44:55,024
What are you trying to prove?
447
00:44:55,525 --> 00:44:57,294
Don't you get it, Tom?
448
00:44:57,960 --> 00:45:00,763
Cruelty is strictly
a human emotion.
449
00:45:04,867 --> 00:45:06,436
Let's spice things up a bit.
450
00:45:17,079 --> 00:45:18,347
What are you doing?
451
00:45:18,380 --> 00:45:19,982
You like videos, Tom?
452
00:45:20,516 --> 00:45:22,418
-Don't.
-Mm.
453
00:45:25,989 --> 00:45:28,292
Your friends and family
are going to love this.
454
00:45:31,059 --> 00:45:33,296
No one wanted Jessy
to record her, either.
455
00:45:34,130 --> 00:45:35,232
Say cheese.
456
00:45:36,833 --> 00:45:38,368
Did you like it yesterday?
457
00:45:39,034 --> 00:45:40,737
Did you like it harder?
458
00:45:41,403 --> 00:45:43,906
Faster? Do you want me to go
a little soft?
459
00:45:43,940 --> 00:45:45,209
Fuck off!
460
00:45:46,809 --> 00:45:47,510
Okay.
461
00:45:50,079 --> 00:45:52,382
-You're not ready yet.
462
00:45:52,414 --> 00:45:53,983
What the fuck are you doing?
463
00:45:54,016 --> 00:45:55,218
Shh.
464
00:45:56,353 --> 00:45:58,922
You don't want to ruin
the surprise now, do you, Tom?
465
00:46:02,192 --> 00:46:04,495
Now, we're just going to wait
a little while.
466
00:46:07,297 --> 00:46:09,833
I saw that you're pretty popular
on the internet.
467
00:46:48,972 --> 00:46:50,207
Hmm.
468
00:47:10,159 --> 00:47:13,530
Oh. Say hi to mom and dad, Tom.
469
00:47:14,197 --> 00:47:16,166
-Fucking cunt!
-Oh.
470
00:47:19,936 --> 00:47:21,872
Say hi to the camera, Tom.
471
00:47:23,239 --> 00:47:25,075
Come on, I don't feel anything.
472
00:47:25,108 --> 00:47:27,544
Come on, Tom. Come on, Tom.
473
00:47:27,577 --> 00:47:29,946
Stop. Stop, stop, stop.
474
00:47:29,978 --> 00:47:32,414
Let me go.
I won't say anything, I promise.
475
00:47:32,447 --> 00:47:33,349
I promise.
476
00:47:34,983 --> 00:47:36,585
You think I'm gonna fucking
let you go?
477
00:47:36,619 --> 00:47:37,988
I just got turned on.
478
00:47:38,655 --> 00:47:39,523
You know what?
479
00:47:40,289 --> 00:47:41,891
Since you can't play,
480
00:47:42,625 --> 00:47:44,393
I'll do it my fucking self.
481
00:47:45,027 --> 00:47:45,928
You ready?
482
00:47:55,137 --> 00:47:56,505
Right there, Tom.
483
00:48:04,313 --> 00:48:06,482
Yeah. Mm.
484
00:48:15,391 --> 00:48:16,493
Yeah.
485
00:48:17,693 --> 00:48:19,528
I feel so much better.
486
00:48:21,097 --> 00:48:22,299
Thanks.
487
00:48:23,199 --> 00:48:24,401
Don't you see?
488
00:48:25,068 --> 00:48:27,571
I can use your body
just like an object.
489
00:48:28,103 --> 00:48:29,605
Just like they did Jessy.
490
00:48:32,307 --> 00:48:33,542
You're psychotic.
491
00:48:36,545 --> 00:48:38,480
By entering here you've chosen
492
00:48:38,514 --> 00:48:40,584
to throw yourself
off of a cliff.
493
00:48:41,384 --> 00:48:43,286
Don't you exult
at still being alive
494
00:48:43,318 --> 00:48:45,621
'cause you haven't even touched
the ground yet.
495
00:48:53,295 --> 00:48:54,263
Wait.
496
00:48:56,331 --> 00:48:57,333
I'm hungry.
497
00:48:59,268 --> 00:49:01,271
Jessy didn't eat
for three days.
498
00:49:01,304 --> 00:49:03,040
You can survive two.
499
00:49:04,539 --> 00:49:08,044
Besides, objects don't eat.
500
00:49:39,074 --> 00:49:41,077
You shouldn't
listen to her, Jessy.
501
00:49:41,610 --> 00:49:43,045
What Megan does is wrong.
502
00:49:43,646 --> 00:49:44,548
I've tried.
503
00:49:45,514 --> 00:49:49,285
But... she's stronger.
504
00:49:50,786 --> 00:49:53,155
She's going
to hurt him. And you.
505
00:49:53,489 --> 00:49:55,726
Mm, no. It's not true.
506
00:49:57,092 --> 00:49:59,528
She takes care of me.
507
00:50:02,264 --> 00:50:04,100
Don't you think
about him?
508
00:50:06,568 --> 00:50:08,270
My son is not a bastard.
509
00:50:08,771 --> 00:50:10,407
Only you can save him.
510
00:50:12,240 --> 00:50:13,475
I'm so scared.
511
00:50:15,710 --> 00:50:17,413
I know she will hurt him.
512
00:50:27,289 --> 00:50:29,191
I don't want her to.
513
00:50:31,527 --> 00:50:33,096
Maybe Tom could help.
514
00:50:34,563 --> 00:50:35,464
Do you think so?
515
00:50:37,099 --> 00:50:38,300
He's good.
516
00:50:41,637 --> 00:50:44,508
And what about you?
517
00:50:45,608 --> 00:50:47,044
Would you help me?
518
00:50:47,376 --> 00:50:49,079
I'll always be with you.
519
00:50:53,516 --> 00:50:54,785
When he is born
520
00:50:57,219 --> 00:50:58,821
I'll name him after you.
521
00:53:16,391 --> 00:53:17,293
What happened?
522
00:53:23,666 --> 00:53:26,236
Still here.
523
00:53:27,369 --> 00:53:30,906
I hear them. They're still here.
524
00:53:31,673 --> 00:53:32,641
I still hear them.
525
00:53:34,677 --> 00:53:36,947
Calm down.
I'm here to protect you.
526
00:53:56,298 --> 00:53:57,233
Thank you, Megan.
527
00:54:00,369 --> 00:54:01,671
Then you'll do what I ask?
528
00:54:06,541 --> 00:54:07,443
I need time.
529
00:54:11,347 --> 00:54:13,950
How could you like that
son-of-a-bitch more than me?
530
00:54:15,318 --> 00:54:17,520
I've loved you more than
the whole universe.
531
00:54:27,329 --> 00:54:29,598
You will do it when I take you
to the stream.
532
00:54:31,000 --> 00:54:33,036
Then, you'll be free
to do whatever you want.
533
00:54:33,068 --> 00:54:34,770
With or without me.
534
00:54:46,648 --> 00:54:49,318
Nerves and fear
can play tricks on you, right?
535
00:54:50,985 --> 00:54:52,454
Well, I had to piss.
536
00:54:53,021 --> 00:54:54,657
I would have gone, but...
537
00:54:55,657 --> 00:54:56,558
I'm tied up.
538
00:54:57,626 --> 00:54:58,594
Yeah.
539
00:55:00,061 --> 00:55:01,563
When Jessy got so scared
that she wet herself,
540
00:55:01,931 --> 00:55:04,501
they kicked,
and they punched her.
541
00:55:05,101 --> 00:55:06,469
Do you want to know why?
542
00:55:07,036 --> 00:55:09,306
Their sex object
had gotten dirty.
543
00:55:10,373 --> 00:55:12,075
Then, they took out a firehose,
544
00:55:12,708 --> 00:55:14,977
and washed her off
with ice cold water
545
00:55:15,010 --> 00:55:17,314
and left her shivering for days.
546
00:55:18,813 --> 00:55:21,784
Then, they warmed her up
with their filthy bodies.
547
00:55:22,985 --> 00:55:24,354
I'm sorry.
548
00:55:25,420 --> 00:55:27,423
But I can't be blamed
for what they did to her.
549
00:55:29,657 --> 00:55:31,426
Everybody said that
550
00:55:31,460 --> 00:55:32,895
to clear their conscience.
551
00:55:32,927 --> 00:55:34,763
But nobody helped her.
552
00:55:34,797 --> 00:55:36,533
Nobody but me.
553
00:55:40,769 --> 00:55:42,404
Do you know what happens
554
00:55:42,438 --> 00:55:44,006
when someone's deprived
without sleep
555
00:55:44,039 --> 00:55:45,909
for three days, and tormented?
556
00:55:46,842 --> 00:55:49,579
They are left
with nothing human.
557
00:55:50,545 --> 00:55:52,948
Wouldn't you say that
that calls for revenge?
558
00:55:54,884 --> 00:55:56,519
Then just kill me.
559
00:55:57,420 --> 00:55:58,121
Be done with it.
560
00:56:02,891 --> 00:56:03,792
Okay.
561
00:56:20,742 --> 00:56:22,745
Which of these would you prefer?
562
00:56:27,016 --> 00:56:28,685
I prefer this one.
563
00:56:30,219 --> 00:56:31,788
It's a little more feminine.
564
00:56:32,121 --> 00:56:33,490
Wouldn't you agree?
565
00:56:34,590 --> 00:56:36,793
You answer me
when I'm talking to you.
566
00:56:48,003 --> 00:56:50,540
How do you like the taste
of your own blood?
567
00:56:53,509 --> 00:56:54,711
Don't hurt him.
568
00:56:57,480 --> 00:56:59,048
You're not supposed to be
in here.
569
00:56:59,949 --> 00:57:00,850
Stop it.
570
00:57:01,983 --> 00:57:03,485
I don't want it.
571
00:57:04,186 --> 00:57:05,922
You don't tell me what to do.
572
00:57:08,657 --> 00:57:10,159
Just look at what's left of her
573
00:57:10,192 --> 00:57:11,894
after three bloody days.
574
00:57:11,927 --> 00:57:14,697
She's using you, Jessy.
She's sick. You're not!
575
00:57:15,998 --> 00:57:16,900
I can't.
576
00:57:20,635 --> 00:57:22,104
Say bye to Tom.
577
00:57:22,704 --> 00:57:24,139
You want to fuck her now?
578
00:57:24,172 --> 00:57:25,808
Will you stop tormenting her?
579
00:57:27,141 --> 00:57:28,677
Then you don't need it.
580
00:57:30,079 --> 00:57:31,747
No, no, no!
581
00:57:31,780 --> 00:57:33,950
Don't! Don't hurt him.
582
00:57:35,217 --> 00:57:37,053
I'll do everything you want.
583
00:57:39,188 --> 00:57:40,757
Get up! Get up!
584
00:57:43,692 --> 00:57:45,595
-Hey!
585
00:57:47,862 --> 00:57:49,064
Stop!
586
00:58:42,717 --> 00:58:45,921
Oh. Shit.
587
00:58:49,324 --> 00:58:53,262
Oh, I can't breathe.
Oh, Jesus Christ.
588
00:58:53,929 --> 00:58:55,632
I'm too old for this shit.
589
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
Do you see how easily
she gets turned on, Tom?
590
00:59:20,722 --> 00:59:21,623
Please.
591
00:59:22,123 --> 00:59:23,792
Stop hurting him.
592
00:59:23,826 --> 00:59:26,763
Rebel, Jessy. Rebel!
593
00:59:30,699 --> 00:59:32,669
You take your revenge!
594
00:59:33,735 --> 00:59:35,871
No, I don't want!
595
00:59:41,777 --> 00:59:44,881
You're so weak! You disgust me!
596
01:00:06,135 --> 01:00:08,037
Police have
allegedly found
597
01:00:08,070 --> 01:00:09,839
the serial killer's
hiding place.
598
01:00:09,871 --> 01:00:12,040
There seems to be new hope
to save the--
599
01:00:12,074 --> 01:00:14,911
-Hurry up, for Christ's sake.
600
01:00:30,726 --> 01:00:32,895
Quit moving!
I can't concentrate.
601
01:00:37,266 --> 01:00:38,901
What happened to the others?
602
01:00:40,135 --> 01:00:42,005
-You don't need to know.
-Why?
603
01:00:47,443 --> 01:00:48,344
So why?
604
01:00:54,182 --> 01:00:56,051
-Why, Megan?
-"Why?"
605
01:00:56,085 --> 01:00:58,788
Why! Why! Why! Why! Why!
606
01:00:58,820 --> 01:01:02,791
Why! Why! Why!
607
01:01:20,074 --> 01:01:21,443
Motherfucker!
608
01:01:21,476 --> 01:01:23,278
Wanted to leave you
with a memory.
609
01:01:25,079 --> 01:01:25,981
Well...
610
01:01:26,514 --> 01:01:28,383
that's going to make two of us.
611
01:01:28,416 --> 01:01:31,286
'Cause today I'm going to give
you an unforgettable memory.
612
01:01:34,523 --> 01:01:38,261
Turn the fuck over or I will
carve your fucking eyes out.
613
01:01:49,170 --> 01:01:52,808
You can do a lot of things
to humiliate a man.
614
01:01:55,943 --> 01:01:57,913
But I'm going to give you
something special.
615
01:02:15,297 --> 01:02:17,366
I wouldn't move if I were you.
616
01:02:19,534 --> 01:02:22,504
God damn it!
617
01:02:23,105 --> 01:02:24,540
Just relax.
618
01:03:05,313 --> 01:03:07,082
How do you feel now, Tom?
619
01:03:09,251 --> 01:03:12,255
I hope you feel one-tenth
of the pain that she did.
620
01:03:33,474 --> 01:03:35,043
-You excited?
621
01:03:35,077 --> 01:03:36,512
Yes, Megan.
622
01:03:37,980 --> 01:03:40,249
I've kept my promise.
Are you happy?
623
01:03:40,282 --> 01:03:42,151
Yes, Megan. Yes.
I'm very happy.
624
01:03:42,184 --> 01:03:43,186
Be careful.
625
01:03:44,186 --> 01:03:45,920
-These stones are slippery!
626
01:03:45,954 --> 01:03:49,458
Ah! Megan!
627
01:03:49,490 --> 01:03:51,226
-Ah!
628
01:03:52,126 --> 01:03:53,895
Oh, it's awesome!
629
01:03:53,929 --> 01:03:57,099
-Oh, Megan.
630
01:04:00,335 --> 01:04:02,438
Look at how it's sounding,
Megan!
631
01:04:06,474 --> 01:04:10,478
Jessy. I've kept my promise.
632
01:04:10,512 --> 01:04:13,015
Now, you have to keep yours.
Okay?
633
01:04:13,047 --> 01:04:14,850
No, he's my baby.
634
01:04:15,349 --> 01:04:17,518
I want to keep my baby!
635
01:04:17,552 --> 01:04:19,388
I want to keep my baby.
636
01:04:21,422 --> 01:04:23,925
Ah!
637
01:04:28,362 --> 01:04:30,165
Oh, Megan.
638
01:04:34,369 --> 01:04:36,873
-Shh.
639
01:04:37,940 --> 01:04:40,443
He's our shame. He's our shame.
640
01:04:49,184 --> 01:04:51,220
-No!
641
01:04:57,391 --> 01:04:59,227
Megan!
642
01:04:59,260 --> 01:05:01,529
Help me. Help me, Megan!
643
01:05:03,130 --> 01:05:04,432
Help me!
644
01:05:43,137 --> 01:05:44,472
Okay.
645
01:05:46,574 --> 01:05:49,177
No!
646
01:06:23,478 --> 01:06:25,514
Let me out!
647
01:06:26,213 --> 01:06:27,449
Let me go!
648
01:07:15,429 --> 01:07:16,598
Let Tom free.
649
01:07:19,266 --> 01:07:21,736
He'll go to the police and
they will find out everything.
650
01:07:26,307 --> 01:07:29,344
They'll separate us and we will
never see each other again.
651
01:07:30,878 --> 01:07:32,647
Will they let me keep Harry?
652
01:07:34,416 --> 01:07:37,386
No. They will steal him
from you.
653
01:07:37,418 --> 01:07:39,254
And you won't be able
to save him.
654
01:07:42,224 --> 01:07:43,726
In this case I don't want to.
655
01:07:52,467 --> 01:07:54,103
How will you make him suffer?
656
01:08:15,923 --> 01:08:17,725
-Hey.
-Hey.
657
01:08:19,761 --> 01:08:21,330
Are you a friend of ours?
658
01:08:22,396 --> 01:08:25,166
Yeah. Yes. 100%.
659
01:08:30,704 --> 01:08:33,641
Will you go to the police
if Megan sets you free?
660
01:08:34,676 --> 01:08:38,547
No. No police. I promise.
661
01:08:38,880 --> 01:08:41,217
And will Jessy stay with Megan?
662
01:08:43,451 --> 01:08:45,254
Megan has to be stopped!
663
01:08:47,454 --> 01:08:49,324
Jessy doesn't want Megan
to hurt you.
664
01:08:50,358 --> 01:08:51,627
Nor does Harry.
665
01:08:52,327 --> 01:08:55,264
We are good. We are good.
666
01:08:57,899 --> 01:08:59,735
Jessy, will you do something
for me?
667
01:09:03,604 --> 01:09:05,173
Shh. Jessy.
668
01:09:06,240 --> 01:09:07,575
Talk to me! Do you hear me?
669
01:09:10,278 --> 01:09:11,780
Jessy cannot talk to you.
670
01:09:12,747 --> 01:09:13,682
She's not allowed.
671
01:09:14,349 --> 01:09:15,217
Okay.
672
01:09:15,951 --> 01:09:18,220
Can Jessy do what I ask her to?
673
01:09:19,688 --> 01:09:20,923
It depends.
674
01:09:23,524 --> 01:09:24,826
What would you like her to do?
675
01:09:26,360 --> 01:09:30,165
Harry, you're a prisoner
just like me.
676
01:09:30,798 --> 01:09:32,934
-But I can help you.
-Really?
677
01:09:33,568 --> 01:09:35,671
Yes. Yes.
678
01:09:36,637 --> 01:09:38,506
I can get you out of here.
679
01:09:38,539 --> 01:09:40,408
But you have to find
these handcuff keys.
680
01:09:42,277 --> 01:09:44,713
I can get you out of here,
but you have to find the keys.
681
01:09:46,347 --> 01:09:48,716
Megan has got the keys
and she hid them.
682
01:09:50,918 --> 01:09:52,654
Well, Jessy has to find them.
683
01:09:53,354 --> 01:09:56,324
If Megan finds out
she will hurt her
684
01:09:56,358 --> 01:09:57,693
and Jessy's scared.
685
01:10:02,029 --> 01:10:03,932
You need to talk Jessy
into reason.
686
01:10:05,966 --> 01:10:07,802
She has to find these keys.
687
01:10:08,802 --> 01:10:09,871
Please.
688
01:10:16,645 --> 01:10:17,980
Jessy will find the keys.
689
01:10:20,015 --> 01:10:22,317
-Yes.
-Jessy will find the keys.
690
01:10:22,350 --> 01:10:24,253
Yes. Good.
691
01:10:25,654 --> 01:10:26,889
Ha.
692
01:10:27,921 --> 01:10:29,691
And she asked me to stay here.
693
01:10:32,527 --> 01:10:33,996
And protect you.
694
01:10:42,671 --> 01:10:43,973
Oh.
695
01:10:47,676 --> 01:10:52,548
Harry, if she doesn't find the
keys, we're both fucked.
696
01:11:05,327 --> 01:11:07,396
Where were you?
I didn't see you in your room.
697
01:11:11,533 --> 01:11:12,434
Where is Harry?
698
01:11:13,835 --> 01:11:14,737
I don't know.
699
01:11:16,371 --> 01:11:17,573
You're a liar.
700
01:11:21,542 --> 01:11:22,443
We had a fight.
701
01:11:23,677 --> 01:11:24,579
Um...
702
01:11:26,381 --> 01:11:27,416
Why?
703
01:11:27,849 --> 01:11:29,785
He didn't want to obey.
704
01:11:30,784 --> 01:11:31,819
And where is it now?
705
01:11:32,453 --> 01:11:34,022
-I don't know.
706
01:11:36,358 --> 01:11:38,327
I asked you where it is.
707
01:11:44,631 --> 01:11:46,801
All right. You asked for it.
708
01:11:49,970 --> 01:11:51,939
Now, are you gonna
tell me the truth?
709
01:11:53,041 --> 01:11:55,377
-Megan!
710
01:11:55,409 --> 01:11:57,312
Megan, please. Please.
711
01:12:00,547 --> 01:12:01,882
You went to Tom
without my permission?
712
01:12:01,916 --> 01:12:03,986
I didn't! I didn't!
713
01:12:08,890 --> 01:12:10,826
-No! No! No!
714
01:12:15,963 --> 01:12:17,899
Are you going to
tell me the truth?
715
01:12:21,136 --> 01:12:22,671
I've forbidden it.
716
01:12:26,807 --> 01:12:28,109
Take out your hand.
717
01:12:29,778 --> 01:12:30,979
Do what I'm saying.
718
01:12:47,729 --> 01:12:49,832
Next time, I won't be
so understanding.
719
01:13:06,814 --> 01:13:08,683
To what do I owe the visit?
720
01:13:16,024 --> 01:13:18,694
I guess Jessy left that there
to protect you.
721
01:13:19,461 --> 01:13:20,896
Do you plan to use that bat
on me?
722
01:13:23,030 --> 01:13:24,665
I'd sure like to.
723
01:13:24,698 --> 01:13:26,601
But it wouldn't hurt as much
as I'd like.
724
01:13:28,903 --> 01:13:30,172
I'm not scared.
725
01:13:31,472 --> 01:13:34,742
You're arrogant and pretentious
even when you're about to die.
726
01:13:38,912 --> 01:13:40,515
What did Jessy say to you?
727
01:13:41,748 --> 01:13:42,917
Nothing to me.
728
01:13:43,851 --> 01:13:45,586
She only spoke to Harry.
729
01:13:47,689 --> 01:13:49,724
I will start breaking
your hand bones
730
01:13:49,756 --> 01:13:51,092
like I did Jessy.
731
01:13:52,894 --> 01:13:55,464
You love to victimize
helpless people, don't you?
732
01:13:58,065 --> 01:14:01,469
Well, then...
what did Harry say?
733
01:14:03,837 --> 01:14:06,474
He said that Jessy
doesn't want you to hurt me.
734
01:14:09,911 --> 01:14:11,613
Okay.
735
01:14:11,645 --> 01:14:13,981
Well, we can see just how much
Jessy's opinions
736
01:14:14,015 --> 01:14:15,451
work around here.
737
01:14:16,917 --> 01:14:18,886
Why did Jessy want to go
to the stream?
738
01:14:19,654 --> 01:14:21,223
I don't know.
Why don't you ask her?
739
01:14:21,256 --> 01:14:22,157
I don't have to.
740
01:14:22,957 --> 01:14:24,693
There is no stream around here.
741
01:14:25,126 --> 01:14:27,696
-Yes, there is.
-No, there's not, Megan.
742
01:14:27,729 --> 01:14:28,931
It's your imagination.
743
01:14:30,265 --> 01:14:32,134
You're sick. And Jessy's
starting to realize that.
744
01:14:33,001 --> 01:14:35,938
What did you do to Jessy
at the stream?
745
01:14:36,703 --> 01:14:38,239
I didn't do anything.
746
01:14:38,273 --> 01:14:40,075
And she didn't see anything.
747
01:14:40,108 --> 01:14:42,043
And she only believes
what I tell her.
748
01:14:42,076 --> 01:14:43,479
No. No.
749
01:14:44,045 --> 01:14:45,147
She listens to Harry.
750
01:14:45,779 --> 01:14:47,715
She trusts Harry.
751
01:14:48,649 --> 01:14:49,984
Teddy bears don't talk.
752
01:14:50,652 --> 01:14:51,953
Well, if you're so sure
about that,
753
01:14:51,985 --> 01:14:53,187
why don't you
give him back to her?
754
01:14:57,559 --> 01:14:59,862
He says that he wants to stay
with you.
755
01:15:02,930 --> 01:15:05,132
Jessy's never going to
forgive you for this.
756
01:15:08,703 --> 01:15:10,839
In a few hours,
your third day will be over.
757
01:15:10,872 --> 01:15:12,207
So if I were you,
758
01:15:12,239 --> 01:15:14,208
I would start praying
right about now.
759
01:16:37,257 --> 01:16:39,860
Jessy? Is that you?
760
01:16:45,365 --> 01:16:47,301
Jessy?
761
01:16:47,868 --> 01:16:48,769
Where are you?
762
01:16:53,675 --> 01:16:54,676
What are you doing?
763
01:16:55,208 --> 01:16:56,077
I fell.
764
01:16:57,779 --> 01:16:59,181
I came down to drink.
765
01:17:03,150 --> 01:17:04,852
What did you do to Harry?
766
01:17:04,886 --> 01:17:07,389
-He's locked up with Tom.
-Why?
767
01:17:07,421 --> 01:17:10,190
Because he wasn't supposed
to talk to him.
768
01:17:10,224 --> 01:17:12,193
He's mine.
You cannot lock him up.
769
01:17:12,225 --> 01:17:13,794
I'm the boss here.
770
01:17:17,864 --> 01:17:19,800
He didn't do anything wrong.
771
01:17:19,833 --> 01:17:21,669
He disobeyed my orders.
772
01:17:23,970 --> 01:17:26,140
Will you set him free?
773
01:17:26,740 --> 01:17:29,043
-Maybe.
-That's not an answer.
774
01:17:29,077 --> 01:17:31,179
That's my only answer!
Now, go to bed!
775
01:17:59,073 --> 01:18:00,776
I'm scared.
776
01:18:05,011 --> 01:18:06,180
Did you get the key?
777
01:18:06,847 --> 01:18:08,215
Here. Come here.
778
01:18:08,916 --> 01:18:12,053
Jessy? Where are you?
779
01:18:12,086 --> 01:18:13,788
Oh, my God!
She'll be here in a minute!
780
01:18:13,820 --> 01:18:15,355
No, it's fine. It's fine.
Just unlock it. Here.
781
01:18:15,389 --> 01:18:17,358
Hold my thumb. Hold my thumb.
See my thumb?
782
01:18:17,390 --> 01:18:18,926
-Put it that way.
-Yeah. Yeah.
783
01:18:18,960 --> 01:18:20,729
That's fine.
As long as you unlock it.
784
01:18:20,761 --> 01:18:22,129
Yeah. There you go.
There you go.
785
01:18:22,162 --> 01:18:24,065
Jessy?
786
01:18:25,099 --> 01:18:27,001
Hurry up! Hurry up!
787
01:18:29,904 --> 01:18:31,272
-Come on.
-Jessy?
788
01:18:31,305 --> 01:18:33,308
-Where are you?
-I gotta go!
789
01:18:33,341 --> 01:18:35,009
No, no, no!
Stay! Stay! Stay!
790
01:18:35,042 --> 01:18:36,511
You're almost there.
Almost there. Please.
791
01:18:36,543 --> 01:18:38,812
Please. You have to help me.
Come on. Come on.
792
01:18:40,948 --> 01:18:43,118
-You got it?
793
01:18:43,150 --> 01:18:44,451
Yeah!
794
01:18:44,484 --> 01:18:46,387
Okay. Argh!
795
01:18:47,054 --> 01:18:49,157
-Where's Harry?
-He's on the floor.
796
01:18:49,189 --> 01:18:50,257
Harry? Harry?
797
01:18:53,261 --> 01:18:55,029
-Shh.
-You can take us.
798
01:18:55,061 --> 01:18:57,231
Over there. Go upstairs.
799
01:19:17,952 --> 01:19:19,121
No!
800
01:19:20,020 --> 01:19:21,922
Jessy stays with me!
801
01:19:32,966 --> 01:19:34,935
Megan. Break! Break!
802
01:19:36,037 --> 01:19:37,539
Hey. Calm down.
803
01:19:43,476 --> 01:19:44,879
Everything's okay.
804
01:19:53,988 --> 01:19:55,891
-Jessy?
-Yes.
805
01:19:57,158 --> 01:19:59,294
You promised you wouldn't listen
to her anymore.
806
01:19:59,327 --> 01:20:00,562
Yes, I know.
807
01:20:09,136 --> 01:20:10,872
Did you take your medication?
808
01:20:10,904 --> 01:20:13,841
You mustn't take them.
You mustn't take the pills.
809
01:20:13,875 --> 01:20:16,109
Her voice is in my head.
810
01:20:16,143 --> 01:20:18,213
Calm down. She's not here.
811
01:20:19,180 --> 01:20:20,381
She's gone.
812
01:20:20,413 --> 01:20:22,216
I'm scared that she will
come back.
813
01:20:23,618 --> 01:20:25,453
Will you come visit me tomorrow?
814
01:20:27,587 --> 01:20:29,223
You have to take
your medication.
815
01:20:30,024 --> 01:20:30,926
Okay?
816
01:20:31,658 --> 01:20:33,294
Otherwise, I can't help you.
817
01:20:34,194 --> 01:20:35,262
Do you understand?
818
01:20:36,264 --> 01:20:38,200
Yes. I do.
819
01:20:41,034 --> 01:20:43,103
Why are you still using
the accent?
820
01:20:46,140 --> 01:20:47,509
They used it.
821
01:20:48,676 --> 01:20:49,845
Who is they?
822
01:20:50,610 --> 01:20:52,913
The bad men. The bad men.
823
01:21:00,287 --> 01:21:01,522
Megan hid them.
824
01:21:03,090 --> 01:21:05,627
She hid them?
Where did she hide them?
825
01:21:06,226 --> 01:21:07,961
She doesn't want me to tell you.
826
01:21:07,994 --> 01:21:10,364
-It's important, god damn it!
-I don't know!
827
01:21:17,371 --> 01:21:18,940
Are you angry with me?
828
01:21:22,076 --> 01:21:23,945
No, Jessy.
829
01:21:27,347 --> 01:21:28,883
Can I keep Harry?
830
01:21:35,155 --> 01:21:36,056
Sure.
831
01:21:37,123 --> 01:21:39,460
Thank you. You are good.
832
01:21:40,261 --> 01:21:42,964
-You are good.
-Patient's ready.
833
01:22:20,467 --> 01:22:22,236
Subject 4532.
834
01:22:23,069 --> 01:22:24,638
No improvements observed.
835
01:22:25,672 --> 01:22:28,175
No new information
about the rapists.
836
01:22:29,443 --> 01:22:31,479
The subject is very dangerous.
837
01:22:32,078 --> 01:22:35,182
I repeat, extremely dangerous.
838
01:22:38,152 --> 01:22:40,155
Immediate committal
is recommended.
839
01:22:46,793 --> 01:22:47,695
Professor?
840
01:22:48,529 --> 01:22:51,032
Hey. What are you doing here?
841
01:22:58,204 --> 01:23:00,607
Well, I went by your place,
and you weren't there.
842
01:23:00,640 --> 01:23:02,676
So I looked around a little bit.
843
01:23:02,710 --> 01:23:05,046
And then, I pried one of your
desk drawers open.
844
01:23:05,445 --> 01:23:07,114
You pried my desk drawer open?
845
01:23:07,680 --> 01:23:09,049
Not very professional.
846
01:23:10,184 --> 01:23:11,086
I was worried.
847
01:23:18,091 --> 01:23:20,527
Megan is like
a ticking timebomb.
848
01:23:22,496 --> 01:23:24,232
Being an old shrink myself,
849
01:23:24,265 --> 01:23:26,234
when I found the photo
of the two sisters,
850
01:23:26,266 --> 01:23:28,035
and read the article
about Jessy,
851
01:23:28,536 --> 01:23:31,072
I realized you wouldn't give up
852
01:23:36,644 --> 01:23:38,480
Don't listen to her, Jessy.
853
01:23:40,648 --> 01:23:42,483
She takes care of me.
854
01:23:42,515 --> 01:23:45,219
-I am blind.
-You're not blind.
855
01:23:45,719 --> 01:23:48,456
You're just refusing
to see the real world.
856
01:23:49,689 --> 01:23:51,392
She scares me.
857
01:24:01,135 --> 01:24:03,071
Why, Megan?
858
01:24:03,436 --> 01:24:04,605
Megan.
859
01:24:09,844 --> 01:24:11,479
You can't understand.
860
01:24:12,712 --> 01:24:14,348
No, I don't understand.
861
01:24:14,814 --> 01:24:17,117
And Jessy understands you.
862
01:24:18,685 --> 01:24:20,054
Help me.
863
01:24:20,854 --> 01:24:22,055
Do you know who hurt Jessy?
864
01:24:24,658 --> 01:24:27,796
If you tell me who they are,
they will be punished.
865
01:24:29,697 --> 01:24:32,333
Megan, answer me.
866
01:24:32,365 --> 01:24:33,734
Who are they?
867
01:24:35,202 --> 01:24:36,771
I have to find them!
868
01:24:38,771 --> 01:24:41,542
You can't.
Because they're up here.
869
01:24:42,842 --> 01:24:44,544
Hey, I didn't go
to the police.
870
01:24:44,578 --> 01:24:45,813
I knew.
871
01:24:45,845 --> 01:24:47,380
You did well.
872
01:24:47,413 --> 01:24:48,715
We both did well.
873
01:24:48,748 --> 01:24:50,384
They will never separate us.
874
01:24:50,850 --> 01:24:52,586
And we will be
free again.
875
01:24:59,827 --> 01:25:02,831
That's why I recommended
she be confined immediately.
876
01:25:05,632 --> 01:25:07,567
Glad you're here, though.
I need a ride.
877
01:25:07,600 --> 01:25:09,870
No company, no company vehicle.
878
01:25:09,904 --> 01:25:11,506
Well, get in. I'll give you one.
879
01:25:26,587 --> 01:25:30,425
Well, it's typical of her
paranoid obsessive personality.
880
01:25:33,493 --> 01:25:34,695
Yeah.
881
01:25:35,762 --> 01:25:37,364
Any news on the missing people?
882
01:25:38,731 --> 01:25:41,368
Yeah, the radio reported
they found them.
883
01:25:42,368 --> 01:25:44,171
All dead, of course.
884
01:25:44,204 --> 01:25:46,840
I'll spare you the gory details.
I'm sure you can imagine.
885
01:25:47,975 --> 01:25:50,145
-Yeah.
886
01:25:51,612 --> 01:25:53,581
-Did they get the killer?
-No.
887
01:25:55,216 --> 01:25:56,918
You know, that might be
a new job for you.
888
01:26:02,655 --> 01:26:06,226
Her mind has created
this sort of protective shell
889
01:26:06,260 --> 01:26:07,929
where imagination meets reality.
890
01:26:08,595 --> 01:26:09,796
It merges together.
891
01:26:09,829 --> 01:26:12,299
-In an endless loop.
-Yes.
892
01:26:13,000 --> 01:26:16,270
Each time an imaginary story
using fragments of her memory.
893
01:26:16,703 --> 01:26:18,172
Faces, names.
894
01:26:19,672 --> 01:26:21,942
She was sure that she was
keeping me prisoner.
895
01:26:21,975 --> 01:26:23,610
Venting out her anger on me
896
01:26:23,644 --> 01:26:25,680
for the rape and suffering
of her sister.
897
01:26:36,256 --> 01:26:37,357
She couldn't see me.
898
01:26:37,757 --> 01:26:39,760
Didn't perceive my presence
in the room.
899
01:26:40,793 --> 01:26:42,496
I've never seen anything
like that.
900
01:26:42,762 --> 01:26:44,898
Hmm.
901
01:26:46,800 --> 01:26:50,805
Well, if she ever does
come out of her shell,
902
01:26:51,671 --> 01:26:55,609
living in the real world
could be very dangerous for her.
903
01:26:56,310 --> 01:26:57,212
Yeah.
904
01:26:58,045 --> 01:27:01,249
I mean, she's bipolar,
905
01:27:01,282 --> 01:27:05,019
schizophrenic, sociopath,
psychopath, and...
906
01:27:05,051 --> 01:27:06,753
probably splitting, to boot.
907
01:27:09,055 --> 01:27:12,426
The mind is the only prison
that no one can escape from.
908
01:27:14,060 --> 01:27:15,562
Yes, indeed.
909
01:27:16,363 --> 01:27:17,699
How about we escape?
910
01:27:34,681 --> 01:27:37,718
Come on, Jessy.
Get into action.
911
01:27:38,085 --> 01:27:41,022
Hi, my name's Jessy.
And yours?
912
01:27:41,755 --> 01:27:44,292
Come on, Jessy.
Get into action.
913
01:27:44,324 --> 01:27:45,759
Hi, my name's Jessy. And yours?
914
01:27:45,792 --> 01:27:47,594
Come on, Jessy.
Get into action.
915
01:27:47,627 --> 01:27:49,029
Hi, my name's Jessy. And yours?
916
01:27:49,063 --> 01:27:50,531
Come on, Jessy.
Get into action.
917
01:27:50,564 --> 01:27:51,966
Hi, my name's Jessy. And yours?
918
01:27:51,998 --> 01:27:53,400
Come on, Jessy.
Get into action.
919
01:27:53,434 --> 01:27:54,835
Hi, my name's Jessy. And yours?
920
01:27:54,868 --> 01:27:55,903
Come on, Jessy.
Get into action.
921
01:27:55,935 --> 01:27:57,504
Hi, my name's Jessy...
922
01:27:57,537 --> 01:27:59,006
Come on, Jessy.
Get into action.
57338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.