Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,802 --> 00:00:40,055
Written & Directed by CHO HYUN-HOON
4
00:00:43,677 --> 00:00:47,593
You know, I was not a truthful girl
from the moment I was born.
5
00:00:51,593 --> 00:00:52,970
You know what?
6
00:00:54,219 --> 00:00:57,340
The first thing I uttered was a lie.
7
00:01:01,677 --> 00:01:05,424
I will never ever be loved.
8
00:01:10,135 --> 00:01:21,508
JANE
9
00:01:35,055 --> 00:01:36,384
Back when...
10
00:01:38,717 --> 00:01:42,179
Back when I was living
in a motel with Jung-ho.
11
00:01:42,508 --> 00:01:44,384
Dammit, him again?
12
00:01:45,340 --> 00:01:47,384
You got nothing else to talk about?
13
00:01:48,340 --> 00:01:51,633
So where's the asshole now?
14
00:01:55,717 --> 00:01:56,802
Don't know.
15
00:01:57,717 --> 00:01:59,633
He still doesn't answer my call.
16
00:02:00,886 --> 00:02:02,424
He ran off while I was sleeping,
17
00:02:02,553 --> 00:02:03,677
that's why.
18
00:02:04,179 --> 00:02:05,677
Like a burglar.
19
00:02:07,384 --> 00:02:09,340
So I guess he won't answer me.
20
00:02:13,010 --> 00:02:14,263
Hey, can we open the window?
21
00:02:14,384 --> 00:02:16,219
Shit, it really stinks in here.
22
00:02:20,384 --> 00:02:21,802
It smells like...
23
00:02:22,842 --> 00:02:24,761
that rotten turtle in the fish tank.
24
00:03:00,095 --> 00:03:01,300
Hi.
25
00:03:02,553 --> 00:03:04,219
How are things?
26
00:03:07,010 --> 00:03:09,633
I'm doing all right.
27
00:03:11,717 --> 00:03:14,219
You may not care.
28
00:03:20,095 --> 00:03:22,384
But I went to the motel.
29
00:03:24,468 --> 00:03:30,055
I mean the motel where Jung-ho
abandoned me and took off.
30
00:03:35,424 --> 00:03:38,761
But I don't want to go into
a great detail about him.
31
00:03:40,424 --> 00:03:47,677
Except that I wanna say
I was at the motel like a fool.
32
00:04:03,219 --> 00:04:06,135
I thought maybe
someone would be there.
33
00:04:15,553 --> 00:04:19,593
Someone to take me somewhere.
34
00:04:27,508 --> 00:04:28,553
Howdy.
35
00:04:30,179 --> 00:04:31,761
So you're back.
36
00:04:32,179 --> 00:04:33,593
Is Jung-ho in there?
37
00:04:37,749 --> 00:04:43,002
Hey, you're bleeding, huh?
38
00:04:46,055 --> 00:04:50,970
New World
39
00:05:20,842 --> 00:05:22,340
Are you awake?
40
00:05:25,424 --> 00:05:27,263
Hey, don't touch it.
41
00:05:28,802 --> 00:05:31,263
Ah, It's too itchy.
42
00:05:31,926 --> 00:05:33,424
Don't touch.
43
00:05:41,010 --> 00:05:42,677
Let me see your hand.
44
00:05:49,508 --> 00:05:51,970
The wound is about here, right?
45
00:05:52,563 --> 00:05:54,696
Don't you ever touch it.
46
00:06:10,136 --> 00:06:12,718
I've been to new world, too.
47
00:06:14,219 --> 00:06:19,632
I came to write this letter
recalling someone at New World.
48
00:06:23,055 --> 00:06:24,135
Jane.
49
00:06:24,970 --> 00:06:27,424
That's her name.
50
00:06:29,091 --> 00:06:33,673
When I was at a shelter,
I saw a dead turtle in a fish tank.
51
00:06:33,945 --> 00:06:36,568
But you know,
nobody would clean it.
52
00:06:36,732 --> 00:06:39,194
So some furry stuff
grew on the carcass.
53
00:06:39,515 --> 00:06:42,889
Once I saw a cat lying dead
with guts bulging out.
54
00:06:44,568 --> 00:06:46,861
You know, it smells awful like poop.
55
00:06:46,886 --> 00:06:50,095
Ever seen a pigeon
getting run over by a car?
56
00:06:50,682 --> 00:06:52,682
It happened in a split second.
57
00:06:53,031 --> 00:06:54,782
Dae-Po, how come you saw such a thing?
58
00:06:55,120 --> 00:06:56,951
It was there for all to see.
59
00:06:57,300 --> 00:06:59,135
You sucker, why are you picking on me?
60
00:06:59,263 --> 00:07:00,926
They'd think I'm a weirdo.
61
00:07:01,527 --> 00:07:03,153
What about you, So-hyun?
62
00:07:06,109 --> 00:07:07,486
Me...?
63
00:07:07,987 --> 00:07:09,196
My mom.
64
00:07:50,453 --> 00:07:53,453
Huh? Laura and I got done working,
then I left.
65
00:07:55,924 --> 00:07:58,218
Come now,
why would I take that?
66
00:07:59,476 --> 00:08:02,839
Why would I take the mirror ball?
67
00:08:04,838 --> 00:08:07,465
What would I need that for?
68
00:08:07,684 --> 00:08:09,102
Ask Laura.
69
00:08:11,977 --> 00:08:12,977
Bye.
70
00:08:16,563 --> 00:08:18,270
My goodness!
71
00:08:19,563 --> 00:08:20,893
What are you up to?
72
00:08:22,355 --> 00:08:23,640
Hi.
73
00:08:27,226 --> 00:08:29,893
You're out here
to eat all that stuff alone.
74
00:08:30,479 --> 00:08:32,061
How silly of you.
75
00:08:37,808 --> 00:08:39,017
You want some?
76
00:08:56,479 --> 00:08:59,141
Jane liked Jung-ho.
77
00:09:01,102 --> 00:09:06,977
She said to everybody
that she was his lover.
78
00:09:09,827 --> 00:09:15,622
"Every night in my dreams,
Jung-ho and I are lovers."
79
00:09:19,142 --> 00:09:23,640
"That's good enough.
As long as I believe so."
80
00:09:52,142 --> 00:09:53,310
What are you doing?
81
00:09:54,355 --> 00:09:55,724
Ah, I found it.
82
00:09:58,622 --> 00:10:00,538
It's from the resting room computer.
83
00:10:00,727 --> 00:10:03,225
You know, at night time,
they take the mouse away.
84
00:10:05,893 --> 00:10:08,768
So I hid it here
to play games with Jung-ho.
85
00:10:09,853 --> 00:10:11,808
Why are you putting it back?
86
00:10:12,621 --> 00:10:15,805
It's too dear to throw away.
87
00:10:23,933 --> 00:10:27,220
Jung-ho gave it to me last spring,
saying he was working in Incheon.
88
00:10:27,245 --> 00:10:29,615
Incheon Night Club Pharaoh
KANG Jung-ho â Stranger
89
00:10:30,977 --> 00:10:31,977
I see.
90
00:10:33,278 --> 00:10:36,901
So-hyun, don't worry about him.
91
00:10:37,186 --> 00:10:38,893
I'll find out more about him. OK?
92
00:10:39,312 --> 00:10:41,565
I don't worry about him.
93
00:10:43,942 --> 00:10:45,488
He's an asshole.
94
00:10:46,534 --> 00:10:49,783
I often wish that he'd drop dead.
95
00:10:49,808 --> 00:10:51,808
Oh, come on.
96
00:10:53,901 --> 00:10:54,941
I'm fine.
97
00:10:56,386 --> 00:10:58,840
I'm looking for him
on behalf of her today.
98
00:11:04,008 --> 00:11:06,093
Hey! You're crazy!
99
00:11:07,008 --> 00:11:09,133
She scared you, didn't she?
100
00:11:17,302 --> 00:11:19,679
Oh, my. So barbaric.
101
00:12:20,800 --> 00:12:24,426
Why do you keep the kids with you?
102
00:12:27,008 --> 00:12:28,217
Why?
103
00:12:31,840 --> 00:12:34,840
Your family looks very
different from others.
104
00:12:35,470 --> 00:12:37,635
Your kids don't even work.
105
00:12:38,470 --> 00:12:39,555
Work?
106
00:12:41,840 --> 00:12:44,008
Why should you?
107
00:12:44,679 --> 00:12:48,924
When you get a little older,
you'll have to work till you drop dead.
108
00:12:50,302 --> 00:12:51,968
Not yet.
109
00:13:06,093 --> 00:13:08,053
You know what I think?
110
00:13:08,261 --> 00:13:10,884
Life ain't much fun at all.
111
00:13:11,426 --> 00:13:18,093
I have this feeling that
your misfortune begins at birth and...
112
00:13:18,968 --> 00:13:20,679
lasts forever.
113
00:13:21,313 --> 00:13:25,064
Happiness comes only in...
114
00:13:25,555 --> 00:13:28,386
bits and...
115
00:13:29,510 --> 00:13:31,093
pieces.
116
00:13:32,719 --> 00:13:35,595
Life is so shitty,
so why live alone?
117
00:13:38,595 --> 00:13:40,302
Do you get it?
118
00:13:41,566 --> 00:13:44,024
Anyway, that's why I keep you with me.
119
00:13:47,208 --> 00:13:50,208
Well, I think I understand.
120
00:13:50,919 --> 00:13:52,626
Oh my, what's that?
121
00:14:05,502 --> 00:14:08,124
Hey, lady. You can't take that.
122
00:14:10,989 --> 00:14:14,194
Look, lady. You can't take that.
123
00:14:15,473 --> 00:14:16,726
Lady!
124
00:14:19,983 --> 00:14:22,273
Hey you, lady!
125
00:14:25,755 --> 00:14:27,084
Cut it!
126
00:14:27,461 --> 00:14:29,755
Finder's the keeper!
127
00:14:30,124 --> 00:14:34,417
What? That's what I sell.
Give it back to me.
128
00:14:36,485 --> 00:14:37,863
Let go of me.
Beat it.
129
00:14:37,995 --> 00:14:39,493
That's mine!
130
00:14:40,084 --> 00:14:43,208
Incheon Night Club Pharaoh
KANG Jung-ho - Stranger
131
00:15:02,253 --> 00:15:06,377
Business Closed: Thank you for
patronizing Club Pharaoh
132
00:15:23,743 --> 00:15:28,080
Back at the shelter,
you said you don't care about Jung-ho.
133
00:15:28,755 --> 00:15:30,670
What made you say that?
134
00:15:37,919 --> 00:15:44,253
When you say stuff like that, it hits
the sky and bounces back at you.
135
00:15:45,461 --> 00:15:47,124
Is that what you want?
136
00:15:48,919 --> 00:15:50,124
Yes.
137
00:15:55,084 --> 00:15:58,293
Do you want him to be happy?
138
00:15:59,528 --> 00:16:05,363
A while back, you said life is shitty
and so we must suffer together.
139
00:16:07,123 --> 00:16:09,456
Then Jung-ho must suffer, too.
140
00:16:23,040 --> 00:16:24,333
Well...
141
00:16:25,698 --> 00:16:29,866
you aren't that smart after all.
142
00:17:57,800 --> 00:17:58,965
Look.
143
00:18:02,625 --> 00:18:04,817
Wake up!
144
00:18:39,100 --> 00:18:40,389
My dear.
145
00:18:41,786 --> 00:18:42,786
Yes?
146
00:18:43,533 --> 00:18:45,284
Come over here for a moment.
147
00:18:54,533 --> 00:18:56,284
What's wrong with your foot?
148
00:18:57,533 --> 00:18:59,119
How did it happen?
149
00:19:00,368 --> 00:19:01,910
I've always had it.
150
00:19:02,453 --> 00:19:03,786
Does it look odd to you?
151
00:19:04,035 --> 00:19:05,079
No.
152
00:19:06,079 --> 00:19:07,533
Isn't it uncomfortable?
153
00:19:08,453 --> 00:19:09,702
No, it's not.
154
00:19:11,079 --> 00:19:19,163
Even if I know I have a little toe missing,
sometimes I feel it itchy as if I had it.
155
00:19:20,284 --> 00:19:21,617
That's all.
156
00:19:22,577 --> 00:19:23,577
Okay.
157
00:19:25,200 --> 00:19:27,119
Doesn't it sound weird?
158
00:19:28,284 --> 00:19:29,533
What's weird?
159
00:19:30,324 --> 00:19:31,702
It's not weird at all.
160
00:19:33,826 --> 00:19:37,163
You know what,
you're the first person.
161
00:19:41,285 --> 00:19:44,450
Everybody asked me
why I have a missing toe.
162
00:19:44,941 --> 00:19:50,648
They don't believe that sometimes
I feel like there's nothing missing.
163
00:19:58,204 --> 00:20:00,702
Right... same here.
164
00:20:01,762 --> 00:20:05,594
People see something even if
I say it's not there.
165
00:20:05,955 --> 00:20:10,995
I have something very special
which makes me a liar.
166
00:20:19,691 --> 00:20:21,775
Hush, she may wake up.
167
00:20:24,972 --> 00:20:27,595
Stop laughing. Be quiet now.
168
00:20:27,974 --> 00:20:29,930
- What kind of surprise is this?
- Oh dear, she's awake.
169
00:20:29,955 --> 00:20:32,324
What a mess.
Because of you guys.
170
00:20:33,310 --> 00:20:34,768
Look here.
171
00:20:36,400 --> 00:20:38,777
How many slices are left?
172
00:20:40,026 --> 00:20:41,608
Three, right?
173
00:20:43,440 --> 00:20:46,902
Suppose something like this happens
to you down the road.
174
00:20:47,187 --> 00:20:50,810
You should make sure
everybody gets a fair share.
175
00:20:51,942 --> 00:20:54,195
You know what Mom's saying?
176
00:20:56,319 --> 00:20:59,319
I'd rather have the three of us skip it.
177
00:21:01,986 --> 00:21:05,777
Once you start being petty,
then that's the end of your life.
178
00:21:10,070 --> 00:21:11,400
Let's eat.
179
00:21:20,493 --> 00:21:21,577
Hello?
180
00:21:24,440 --> 00:21:26,653
One sec please.
181
00:21:31,653 --> 00:21:33,484
Are you by yourself right now?
182
00:21:33,777 --> 00:21:35,110
I'm uh...
183
00:21:38,368 --> 00:21:41,741
I found out where Jung-ho is.
184
00:21:45,608 --> 00:21:46,817
I see.
185
00:21:49,777 --> 00:21:51,693
You want to see him?
186
00:21:53,733 --> 00:21:55,777
I don't think I'll go.
187
00:21:56,608 --> 00:21:58,986
I'm too busy with my work.
188
00:21:59,817 --> 00:22:01,942
And I don't have the right clothes.
189
00:22:03,653 --> 00:22:05,693
So I'm not going to see him.
190
00:22:09,915 --> 00:22:11,871
I hope you will, though.
191
00:22:13,793 --> 00:22:16,375
He might be happy to see you.
192
00:24:23,718 --> 00:24:25,674
Where did you go today?
193
00:24:28,797 --> 00:24:30,507
I didn't go anywhere.
194
00:24:32,700 --> 00:24:34,033
Is that right?
195
00:24:36,700 --> 00:24:38,700
What did you do today?
196
00:24:40,908 --> 00:24:42,370
I smoked.
197
00:24:46,700 --> 00:24:47,824
And?
198
00:24:48,795 --> 00:24:50,000
And...
199
00:24:51,410 --> 00:24:52,993
I whistled.
200
00:25:40,370 --> 00:25:44,161
Sis, why do you keep bringing
kids over to your place of business?
201
00:25:46,619 --> 00:25:47,784
Sorry.
202
00:25:50,868 --> 00:25:54,202
Hey, who the hell are you
to complain to me?
203
00:25:54,700 --> 00:25:55,619
Are you my boss or something?
204
00:25:55,740 --> 00:25:57,740
I don't like them.
They're too young.
205
00:25:57,868 --> 00:26:00,410
- Hello.
- Oh, hey!
206
00:26:02,784 --> 00:26:04,993
Mom, why just the two of us?
207
00:26:06,535 --> 00:26:08,033
Look at the moon.
208
00:26:09,286 --> 00:26:10,908
It's a full moon.
209
00:26:15,663 --> 00:26:17,908
All right. Come on over.
210
00:26:19,286 --> 00:26:21,535
All right. Come on over.
211
00:26:22,993 --> 00:26:25,495
All right. Come on over.
212
00:26:26,619 --> 00:26:28,619
All right. Come on over.
213
00:26:29,117 --> 00:26:30,824
Repeat after me.
214
00:26:33,242 --> 00:26:35,077
Repeat after me, now.
215
00:26:37,161 --> 00:26:38,993
All right. Come on over.
216
00:26:40,286 --> 00:26:42,619
All right. Come on over.
217
00:26:43,579 --> 00:26:45,579
All right. Come on over.
218
00:26:54,370 --> 00:26:57,868
What's that stuff you keep taking?
219
00:26:58,579 --> 00:27:00,579
Do you need to take that?
220
00:27:02,326 --> 00:27:03,410
Girls.
221
00:27:04,868 --> 00:27:06,953
Do you know what my real name is?
222
00:27:10,881 --> 00:27:13,673
Kyung-hwan. JO Kyung-hwan.
223
00:27:15,700 --> 00:27:20,410
If I take it,
my head get full of warm water.
224
00:27:21,286 --> 00:27:24,700
I hear the sound of the wind,
whiff, whiff.
225
00:27:25,663 --> 00:27:30,619
From then on, JO Kyung-hwan turns into
a person named Jane.
226
00:27:31,619 --> 00:27:35,740
On the stage, she becomes
a sweetheart for everybody.
227
00:27:37,482 --> 00:27:39,233
Mysterious, isn't it?
228
00:28:08,495 --> 00:28:11,619
Sometimes I remember
Jane standing on a stage.
229
00:28:13,242 --> 00:28:18,242
On that particular day,
it seemed that she sang for me.
230
00:28:20,242 --> 00:28:24,117
It could be my misunderstanding,
but that's what I believe.
231
00:28:25,558 --> 00:28:31,558
For that was the first and last time
I saw her on stage.
232
00:28:41,286 --> 00:28:42,410
Mom.
233
00:28:43,526 --> 00:28:46,193
Why does someone get anorexia?
234
00:28:47,486 --> 00:28:50,984
Anorexia?
Who's got that?
235
00:28:52,526 --> 00:28:54,570
You're the one who has it.
236
00:28:55,900 --> 00:29:00,655
Ji-su. I don't have anorexia.
237
00:29:01,402 --> 00:29:02,940
What is it then?
238
00:29:04,108 --> 00:29:07,695
I... have a lovesickness?
239
00:29:13,233 --> 00:29:18,108
Jung-ho feels burdened by us.
240
00:29:20,984 --> 00:29:23,153
He's doing well now.
241
00:29:24,984 --> 00:29:28,655
He has a job and a girlfriend too.
242
00:29:48,068 --> 00:29:49,819
Let's forget about him now.
243
00:29:51,055 --> 00:29:52,641
Let's give him up.
244
00:29:56,819 --> 00:29:58,233
Whistle for me.
245
00:30:01,193 --> 00:30:02,360
What?
246
00:30:04,543 --> 00:30:06,712
Whistle for me.
247
00:31:07,863 --> 00:31:08,863
Oh, yeah.
248
00:31:08,911 --> 00:31:09,911
What is it?
249
00:31:10,003 --> 00:31:10,838
Kimbap.
250
00:31:10,894 --> 00:31:12,473
Great. I was hungry.
251
00:31:12,819 --> 00:31:13,863
One, two, three, four.
252
00:31:14,046 --> 00:31:16,137
Looks so good.
253
00:31:17,079 --> 00:31:21,870
Hey, I don't have enough for you.
I have only 11 rolls.
254
00:35:08,572 --> 00:35:11,741
Are you curious
why I wrote this letter?
255
00:35:18,577 --> 00:35:25,163
Are you by any chance curious
where I am and what I'm doing?
256
00:35:30,163 --> 00:35:33,577
Actually, I am alone again now.
257
00:35:39,533 --> 00:35:43,533
All the dreamlike moments are gone.
258
00:35:51,163 --> 00:35:54,870
Everything will go back
to the way it used to be.
259
00:35:58,835 --> 00:36:02,213
Back to when there was no one
to listen to my story and
260
00:36:05,310 --> 00:36:09,896
no one to share their story.
261
00:36:33,209 --> 00:36:34,414
Hey, you!
262
00:36:37,200 --> 00:36:38,284
Hey!
263
00:36:40,284 --> 00:36:42,240
Stop pretending you're sleeping.
264
00:36:42,639 --> 00:36:45,225
Come on over now. Okay?
265
00:36:52,937 --> 00:36:54,519
Why is she still there?
266
00:36:55,217 --> 00:36:56,546
You think she passed out?
267
00:36:56,571 --> 00:36:58,322
I didn't beat her so bad.
268
00:36:58,762 --> 00:37:00,096
Go wake her up.
269
00:37:00,368 --> 00:37:01,910
You do it, dad.
270
00:37:02,430 --> 00:37:04,017
What did you just say?
271
00:37:04,240 --> 00:37:05,240
Forget it...
272
00:37:05,324 --> 00:37:06,742
Wait, wait.
Wait a minute!
273
00:37:07,493 --> 00:37:10,163
Lift him up when I say three!
274
00:37:11,910 --> 00:37:13,742
One, two, three!
275
00:37:23,757 --> 00:37:25,175
You're one ugly bastard.
276
00:37:25,200 --> 00:37:27,617
- You look awful ugly.
- Morons, you're both the same.
277
00:37:27,786 --> 00:37:28,995
You sure look ugly.
278
00:37:29,119 --> 00:37:31,368
Hey, you, come on over here.
279
00:37:33,995 --> 00:37:36,035
What the hell are you doing there?
280
00:37:44,550 --> 00:37:46,096
You think I was unfair?
281
00:37:46,527 --> 00:37:47,611
No.
282
00:37:48,897 --> 00:37:51,274
Bull. Tell me the truth.
283
00:37:54,589 --> 00:37:56,718
It's just, I don' know.
284
00:37:58,614 --> 00:37:59,907
You don't know?
285
00:38:00,298 --> 00:38:01,921
Hey, think about it.
286
00:38:04,477 --> 00:38:08,935
This here, it may not be much money,
287
00:38:11,004 --> 00:38:14,626
but the thing is,
It's money for all of us.
288
00:38:15,182 --> 00:38:17,945
So you shouldn't touch it.
289
00:38:21,012 --> 00:38:23,181
I really didn't steal any money, though.
290
00:38:29,214 --> 00:38:32,405
That's it. Pack up and leave.
291
00:38:32,430 --> 00:38:33,430
What?
292
00:38:33,468 --> 00:38:36,468
The way you talk, I can tell
you're gonna bring this family down.
293
00:38:36,750 --> 00:38:39,083
Sorry. I messed it up.
294
00:38:42,767 --> 00:38:44,397
Messed up what?
295
00:38:45,992 --> 00:38:47,205
Um...
296
00:38:49,768 --> 00:38:53,937
I'm kind of new here,
unable to get along with you all.
297
00:38:57,764 --> 00:39:00,218
I'll try to do better from now on.
298
00:39:01,358 --> 00:39:03,109
Man, this is a problem.
299
00:39:05,419 --> 00:39:08,126
I can tell just by looking at
anyone's face.
300
00:39:09,255 --> 00:39:11,877
Your face tells me you're a pilferer.
301
00:39:15,210 --> 00:39:17,255
Right? See what I'm saying?
302
00:39:17,753 --> 00:39:19,210
It's written all over her face.
303
00:39:19,335 --> 00:39:21,540
Yeah. I have a same feeling.
304
00:39:22,753 --> 00:39:31,086
Jung-ho, I'm very sick. I hope you'll answer me back
when you see this text.
305
00:39:31,584 --> 00:39:33,042
Look, Na-kyung.
306
00:39:34,540 --> 00:39:40,500
If you have a cancellation,
just sit there and stay put.
307
00:39:40,708 --> 00:39:41,917
You hear?
308
00:39:42,540 --> 00:39:44,055
You guys are no good.
309
00:39:44,080 --> 00:39:47,831
You just make the family bigger
when our space is tight.
310
00:39:48,793 --> 00:39:50,335
Yeah, I get it.
311
00:40:04,767 --> 00:40:05,438
Hi.
312
00:40:05,463 --> 00:40:06,463
Oh, hi.
313
00:40:07,379 --> 00:40:08,917
Been a long time.
314
00:40:10,255 --> 00:40:12,584
This is the girl I was talking about.
Pretty, right?
315
00:40:12,917 --> 00:40:13,917
Hi.
316
00:40:16,086 --> 00:40:18,584
Your family still in the same place?
317
00:40:18,877 --> 00:40:20,668
Yeah. Of course.
318
00:40:21,086 --> 00:40:23,002
Then make some good use of it.
319
00:40:23,255 --> 00:40:24,255
What do you mean?
320
00:40:24,500 --> 00:40:26,419
You can touch up your place.
321
00:40:26,584 --> 00:40:28,335
So you can entertain a lot of guests.
322
00:40:28,584 --> 00:40:31,086
I can help you.
I know someone who can do it.
323
00:40:31,255 --> 00:40:34,753
Bullshit.
We don't do that kind of thing.
324
00:40:35,126 --> 00:40:37,961
It's up to you,
I was just making a suggestion.
325
00:40:38,255 --> 00:40:39,877
Hey, stop making that sort of proposal.
326
00:40:40,170 --> 00:40:42,540
You know I don't make my kids
do that sort of thing.
327
00:40:42,833 --> 00:40:46,540
Excuse me,
should I go wait in the car?
328
00:40:47,793 --> 00:40:49,540
Yeah, you do that.
329
00:40:51,295 --> 00:40:53,540
Thanks for the intro, sis.
See you.
330
00:40:53,708 --> 00:40:55,540
Okay, keep in touch.
331
00:40:59,463 --> 00:41:02,917
Hey look.
Isn't she a little over arrogant?
332
00:41:03,126 --> 00:41:05,584
Not at all, she knows the ins-and-outs
of our work.
333
00:41:05,708 --> 00:41:08,228
She'll be very useful.
334
00:41:12,624 --> 00:41:13,793
Hi.
335
00:41:28,540 --> 00:41:30,335
Hey, Ji-su.
336
00:41:31,354 --> 00:41:32,354
Hey, Dae-ho.
337
00:41:32,457 --> 00:41:33,995
You're the new one?
338
00:41:34,435 --> 00:41:36,102
- No way.
- Why are you here?
339
00:41:36,270 --> 00:41:37,017
Awesome.
340
00:41:37,186 --> 00:41:38,479
You guys know each other?
341
00:41:38,640 --> 00:41:40,142
We were schoolmates.
342
00:41:40,270 --> 00:41:42,684
- Hi.
- This is freakin' cool.
343
00:41:43,270 --> 00:41:45,600
- Remember Chi-hyun?
- Of course.
344
00:41:45,808 --> 00:41:47,563
I talked to him not too long ago.
345
00:41:48,061 --> 00:41:49,640
You're still in touch with one another.
346
00:41:49,768 --> 00:41:51,479
Hold it, I'm calling him now.
347
00:42:29,186 --> 00:42:30,519
Here we go.
348
00:43:24,684 --> 00:43:26,435
You fucker, it hurt like a hell.
349
00:43:26,933 --> 00:43:31,684
That bastard are acting like a got damn big shot.
He looks shitty.
350
00:44:00,684 --> 00:44:02,310
What's your name?
351
00:44:03,926 --> 00:44:07,468
Oh, I'm So-hyun.
BAHN So-hyun.
352
00:44:08,643 --> 00:44:10,804
How come you are here all alone?
353
00:44:11,506 --> 00:44:13,338
because I don't like to drink.
354
00:44:15,133 --> 00:44:17,800
So-hyun, I'm curious about something.
355
00:44:18,386 --> 00:44:20,261
Are we not working today either?
356
00:44:20,470 --> 00:44:21,470
Work?
357
00:44:22,177 --> 00:44:24,679
Yeah.
Why keep drinking by ourselves?
358
00:44:25,763 --> 00:44:29,426
Oh, I don't think
we're gonna do any work today.
359
00:44:29,555 --> 00:44:31,261
There isn't much work these days.
360
00:44:32,053 --> 00:44:35,555
Really?
Then how can we afford a place like this?
361
00:44:37,884 --> 00:44:40,217
This is dad's house.
362
00:44:40,968 --> 00:44:43,386
That's why everybody likes it here.
363
00:44:44,719 --> 00:44:46,426
Oh, is that right?
364
00:44:50,386 --> 00:44:52,595
I really got hooked up
in a wrong place.
365
00:44:53,470 --> 00:44:56,177
Are you here to earn money?
366
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
Can there be any other reason?
367
00:45:00,261 --> 00:45:02,093
Why are you here for?
368
00:45:03,342 --> 00:45:09,053
Well, no other place
would take me in.
369
00:45:12,470 --> 00:45:13,679
Ah...
370
00:45:27,008 --> 00:45:28,302
Look, this is my kid sister.
371
00:45:28,470 --> 00:45:30,008
She looks a bit like you, right?
372
00:45:30,217 --> 00:45:31,386
Really?
373
00:45:31,763 --> 00:45:33,510
Yeah, you guys look alike.
374
00:45:33,924 --> 00:45:36,280
Kinda like a tofu.
375
00:45:38,763 --> 00:45:41,302
So-hyun,
I actually want you to ask a favor.
376
00:45:41,635 --> 00:45:42,800
What is it?
377
00:45:43,924 --> 00:45:46,093
You know my delivery job?
378
00:45:46,884 --> 00:45:49,053
If dad finds out,
he'd want to share.
379
00:45:49,261 --> 00:45:52,386
Oh, so you did see me
on the street.
380
00:45:55,035 --> 00:45:57,248
Can you keep it a secret?
381
00:45:57,987 --> 00:45:59,404
Yes, of course.
382
00:46:10,924 --> 00:46:12,840
You know what,
383
00:46:13,426 --> 00:46:17,177
I just saw the bundle of money
in your pouch.
384
00:46:18,093 --> 00:46:21,426
Huh? Oh, this.
385
00:46:23,092 --> 00:46:25,008
This is my two years' savings.
386
00:46:25,450 --> 00:46:26,948
To rent a room.
387
00:46:27,218 --> 00:46:29,302
The money is also a secret, right?
388
00:46:30,968 --> 00:46:34,426
It is but no problem
because I carry it all the time.
389
00:46:36,884 --> 00:46:39,133
I sure will keep it a secret.
390
00:47:18,470 --> 00:47:20,510
It fits you nicely.
391
00:47:21,359 --> 00:47:25,821
Pretty. This is your tee and...
392
00:47:44,968 --> 00:47:46,342
Hey, Eun-su.
393
00:47:48,342 --> 00:47:49,884
That's for you.
394
00:47:50,133 --> 00:47:51,342
What's this?
395
00:47:51,861 --> 00:47:53,191
Oh, thanks.
396
00:49:02,510 --> 00:49:03,510
Hey!
397
00:49:07,726 --> 00:49:09,224
Dae-Po, how come you don't say hi?
398
00:49:09,393 --> 00:49:11,224
Man, I told you to come alone.
399
00:49:11,433 --> 00:49:13,602
What does it matter?
It'll be nice to eat together.
400
00:49:14,063 --> 00:49:16,433
If we all hang together like this,
dad will get suspicious.
401
00:49:16,895 --> 00:49:18,602
Over something like this?
402
00:49:18,979 --> 00:49:20,308
That bastard will.
403
00:49:20,561 --> 00:49:22,642
Are you the house owner?
Stop overreacting.
404
00:49:24,895 --> 00:49:27,602
It's all right.
Let's just eat real quick and go.
405
00:49:33,561 --> 00:49:35,686
Is it really okay for me to join you?
406
00:49:36,019 --> 00:49:37,308
Of course.
407
00:49:37,517 --> 00:49:38,726
When Dae-Po was young,
408
00:49:38,855 --> 00:49:41,855
his peers wouldn't let him play soccer
so he lacks the team spirit.
409
00:49:42,063 --> 00:49:43,517
But he's a good kid.
410
00:49:43,855 --> 00:49:44,895
Let's go.
411
00:50:27,726 --> 00:50:30,726
Other families don't have
anything to do either.
412
00:50:31,100 --> 00:50:32,308
I know.
413
00:50:32,895 --> 00:50:35,602
That's why I want to
get a room for myself.
414
00:50:37,019 --> 00:50:38,019
What's wrong?
415
00:50:38,100 --> 00:50:39,935
You just got here
and you're leaving?
416
00:50:40,417 --> 00:50:42,954
I didn't know this family was like this.
417
00:50:42,979 --> 00:50:45,810
I told you she's likely to leave soon.
418
00:50:47,118 --> 00:50:48,492
What makes you say that?
419
00:50:48,517 --> 00:50:49,770
I'm not gonna leave right away.
420
00:50:49,895 --> 00:50:51,686
I'm just telling you in advance.
421
00:50:53,789 --> 00:50:56,243
How come I always find ice cream
in this house?
422
00:50:56,268 --> 00:50:57,268
Aren't you an only kid?
423
00:50:57,605 --> 00:51:00,396
I think my mom knows,
that we visit here on and off.
424
00:51:01,642 --> 00:51:03,063
Oh, she does?
425
00:51:04,686 --> 00:51:05,935
Shit, I won't have any.
426
00:51:06,397 --> 00:51:07,859
I feel guilty.
427
00:51:26,343 --> 00:51:27,845
You know what, sis?
428
00:51:28,112 --> 00:51:29,112
Yes?
429
00:51:30,104 --> 00:51:33,810
When you get a room,
can I join your family?
430
00:51:35,617 --> 00:51:37,239
What do you mean?
431
00:51:38,477 --> 00:51:40,895
I mean, if it's all right with you.
432
00:51:43,529 --> 00:51:46,159
But I'm not creating a family.
433
00:51:46,332 --> 00:51:48,501
I'll just live with my kid sister.
434
00:51:49,021 --> 00:51:51,395
She's just freeloading
at my aunt's place.
435
00:51:51,561 --> 00:51:52,979
Oh, I see.
436
00:51:54,224 --> 00:51:57,308
Sorry. I thought
you're going to have a family.
437
00:51:59,477 --> 00:52:01,935
You can come visit me often.
438
00:52:04,140 --> 00:52:05,268
Okay.
439
00:52:14,267 --> 00:52:17,849
By the way, still no word from that guy
you talked about?
440
00:52:19,874 --> 00:52:20,918
Oh...
441
00:52:21,781 --> 00:52:24,656
Is there anyone who can reach him?
442
00:52:27,597 --> 00:52:30,681
There is a place he used to work at.
443
00:52:31,433 --> 00:52:32,517
But I don't know.
444
00:52:36,340 --> 00:52:40,135
So-hyun. You don't like
being with this family, right?
445
00:52:44,934 --> 00:52:46,308
No, I don't.
446
00:52:48,480 --> 00:52:51,814
Then go find him instead of
waiting for him.
447
00:52:53,300 --> 00:52:55,136
You don't understand.
448
00:52:56,026 --> 00:52:58,777
My situation is different from yours.
449
00:53:04,400 --> 00:53:10,026
But why do you bring him up
all of a sudden?
450
00:53:10,817 --> 00:53:13,363
Oh, because you talk about him a lot.
451
00:53:15,942 --> 00:53:19,319
You say this
because you find me burdensome.
452
00:53:19,817 --> 00:53:21,279
That's not it, So-hyun.
453
00:53:22,902 --> 00:53:26,155
I know. I'm really good at
catching things like this.
454
00:53:30,817 --> 00:53:34,235
Ji-su started playing alone,
as soon as she got here.
455
00:53:35,110 --> 00:53:36,817
How often was she out at this time?
456
00:53:37,155 --> 00:53:39,155
Maybe she is doing a part time job.
457
00:53:39,817 --> 00:53:41,319
That's not too cool.
458
00:53:41,777 --> 00:53:43,777
She should tell us, right?
459
00:53:46,400 --> 00:53:48,235
Hey, do you know anything?
460
00:53:50,902 --> 00:53:53,608
Anyhow, she needs some discipline.
461
00:53:55,440 --> 00:53:57,484
Solidarity is important for us.
462
00:53:58,942 --> 00:54:00,902
I want you all to cooperate.
463
00:54:08,942 --> 00:54:09,942
Now you show up.
464
00:54:10,155 --> 00:54:11,155
Well.
465
00:54:12,155 --> 00:54:13,715
Where are you wandering about everyday?
466
00:54:13,733 --> 00:54:15,484
Sorry.
I'll get ready right away.
467
00:54:20,568 --> 00:54:23,440
This is a regular motel room for you.
468
00:54:23,733 --> 00:54:24,484
Excuse me?
469
00:54:24,653 --> 00:54:26,279
You come and go
as you please.
470
00:54:27,986 --> 00:54:30,484
She doesn't care about
what I say.
471
00:54:31,155 --> 00:54:32,942
Hey, come on over here
and sit down.
472
00:54:33,195 --> 00:54:34,942
Let me just put my stuff down first.
473
00:54:35,195 --> 00:54:37,902
No, come sit here immediately.
474
00:54:38,524 --> 00:54:39,524
Okay?
475
00:54:40,902 --> 00:54:42,440
What's eating him?
476
00:54:43,235 --> 00:54:45,155
Something going on, So-hyun?
477
00:54:50,608 --> 00:54:51,608
Yes.
478
00:54:57,693 --> 00:54:58,693
Yes?
479
00:55:00,319 --> 00:55:03,484
Hey, you know what this is, right?
480
00:55:05,817 --> 00:55:06,902
What's that?
481
00:55:07,319 --> 00:55:09,070
Like you know nothing.
482
00:55:10,070 --> 00:55:11,155
What?
483
00:55:11,568 --> 00:55:13,902
Wow... you're a regular thief.
484
00:55:14,400 --> 00:55:15,733
Don't pretend you don't know.
485
00:55:15,861 --> 00:55:18,070
It's money for our daily expenses.
486
00:55:18,733 --> 00:55:19,733
What do you mean?
487
00:55:19,817 --> 00:55:21,279
That's news to me.
488
00:55:22,155 --> 00:55:23,279
Oh yeah?
489
00:55:24,235 --> 00:55:26,026
But it's fuckin' strange.
490
00:55:26,400 --> 00:55:29,279
Money's been slowly missing
after you joined us.
491
00:55:29,653 --> 00:55:31,440
You know what I'm saying?
492
00:55:37,568 --> 00:55:40,440
In our family, dammit,
everybody trust each other.
493
00:55:41,363 --> 00:55:43,986
No one would touch this money
but you.
494
00:55:44,400 --> 00:55:47,155
We all know I leave it open on purpose.
495
00:55:49,363 --> 00:55:51,942
But this happens
as soon as you join us.
496
00:55:52,400 --> 00:55:54,902
I won't tolerate this.
497
00:55:58,279 --> 00:56:00,363
What do you want me to do?
498
00:56:03,942 --> 00:56:06,026
What are you staring at me like that?
499
00:56:07,110 --> 00:56:09,440
You crazy? Show a little humility.
500
00:56:10,608 --> 00:56:12,568
Look, dad. Don't get mad.
501
00:56:13,026 --> 00:56:15,026
Just tell me what I have to do.
502
00:56:15,279 --> 00:56:17,070
What do I need to do?
503
00:56:17,483 --> 00:56:19,857
Should I make up
for the amount missing?
504
00:56:19,986 --> 00:56:21,733
How much is gone?
505
00:56:23,902 --> 00:56:26,110
Hey, this isn't about money.
506
00:56:26,693 --> 00:56:28,733
So stop running your fuckin' mouth.
507
00:56:29,195 --> 00:56:30,693
When something like this happens,
508
00:56:30,861 --> 00:56:33,653
we handle it our way.
I'll make you pay for it.
509
00:56:44,787 --> 00:56:46,165
Well, I don't like it.
510
00:56:46,602 --> 00:56:47,602
What did you say?
511
00:56:48,220 --> 00:56:50,469
This is your initiation rite?
512
00:56:51,575 --> 00:56:54,491
This is driving me nuts.
Some people still do such a silly thing.
513
00:56:54,986 --> 00:56:55,986
Hey, you.
514
00:56:56,145 --> 00:56:58,687
Just stop it. I said I'd pay you.
515
00:56:59,365 --> 00:57:00,943
How much? Huh?
516
00:57:01,902 --> 00:57:02,987
What's wrong with you?
517
00:57:03,012 --> 00:57:04,389
You're such a cocky bitch.
518
00:57:07,110 --> 00:57:08,484
How come?
519
00:57:09,817 --> 00:57:12,110
Fuck, over half the money's gone.
520
00:57:12,440 --> 00:57:13,440
Huh? Huh?
521
00:57:16,034 --> 00:57:19,283
Is that gonna be okay?
Huh, is it?
522
00:57:20,856 --> 00:57:22,313
Why, is it too much?
523
00:57:32,995 --> 00:57:35,742
So-hyun, did they do this to you too?
524
00:57:36,438 --> 00:57:38,064
Is this how they are?
525
00:57:40,593 --> 00:57:42,923
Wow, this is a pit.
526
00:57:44,331 --> 00:57:45,415
Listen.
527
00:57:45,830 --> 00:57:47,998
So-hyun and I are leaving this place.
528
00:57:48,482 --> 00:57:50,936
But I'll make up for the missing amount.
529
00:57:51,126 --> 00:57:52,708
That will do, right?
530
00:57:52,990 --> 00:57:53,990
Hey, sit down.
531
00:57:54,339 --> 00:57:55,877
No, I have nothing more to say.
532
00:57:56,066 --> 00:57:57,359
Let's just settle for that.
533
00:57:57,734 --> 00:57:59,817
Sit down!
534
00:58:00,733 --> 00:58:02,484
Hey, So-hyun, hurry and go pack.
535
00:58:04,319 --> 00:58:06,235
Okay, So-hyun. Go pack your stuff.
536
00:58:06,363 --> 00:58:07,777
I'll take care of the rest.
537
00:58:08,568 --> 00:58:12,026
He said all I have to do is
make up for the missing amount.
538
00:58:12,708 --> 00:58:14,170
I know how these guys operate.
539
00:58:14,195 --> 00:58:16,187
I know them through and through.
540
00:58:16,212 --> 00:58:17,545
You got damn bitch.
541
00:58:18,626 --> 00:58:20,381
What the hell are you doing?
542
00:58:33,126 --> 00:58:34,543
Hey, what are you doing?
543
00:58:34,568 --> 00:58:38,710
Hey, stop fooling around.
544
00:58:48,693 --> 00:58:50,693
What are you doing?
545
00:58:51,421 --> 00:58:55,053
Hello? Um, Madame BAEK?
546
00:58:57,870 --> 00:59:01,537
We too wanna do
what you proposed earlier.
547
00:59:01,562 --> 00:59:03,693
So how do we do it?
548
00:59:14,200 --> 00:59:16,116
Ah! Fuck!
549
00:59:22,642 --> 00:59:25,642
Hey, you think doing this
will make you a big shot?
550
00:59:26,214 --> 00:59:27,668
You're good for nothing.
551
00:59:27,958 --> 00:59:30,544
No one thinks of you
as a human being.
552
00:59:33,291 --> 00:59:36,167
You think the kids will stick around
if you don't have this house?
553
00:59:36,545 --> 00:59:39,626
They're here
because you have a house.
554
00:59:41,772 --> 00:59:43,941
You fucking idiot.
You know nothing.
555
00:59:47,688 --> 00:59:49,812
Yeah, you guys are all the same.
556
00:59:50,652 --> 00:59:52,443
I want you all to drop dead.
557
01:00:10,070 --> 01:00:11,239
Dae-Po.
558
01:00:12,153 --> 01:00:14,153
Can't you go talk to dad?
559
01:00:15,180 --> 01:00:17,558
That son of bitch won't listen to me.
560
01:00:18,126 --> 01:00:20,543
What if something happens
to you or Jjong-gu?
561
01:00:21,076 --> 01:00:23,450
So what? We'll take a beating.
562
01:00:24,651 --> 01:00:27,065
Or else we'll have to
go find another family.
563
01:00:29,472 --> 01:00:31,596
This is not a good solution.
564
01:00:34,863 --> 01:00:38,402
Hey, you gonna keep
pissing me off?
565
01:00:40,068 --> 01:00:41,317
What did I say?
566
01:00:41,486 --> 01:00:43,442
Then what? Do nothing?
567
01:00:44,486 --> 01:00:46,442
You don't care about Ji-su?
568
01:00:47,442 --> 01:00:47,984
It's not that.
569
01:00:48,009 --> 01:00:50,875
If you and Jjong-gu go,
I'll be left alone.
570
01:00:50,900 --> 01:00:52,695
That's what scares me.
571
01:00:59,193 --> 01:01:00,819
You're a selfish brat.
572
01:01:02,610 --> 01:01:04,779
I'm just wasting my breath.
573
01:01:07,193 --> 01:01:09,277
What I mean is...
574
01:01:44,900 --> 01:01:46,655
Hey, Dae-Po.
It's been a while.
575
01:01:48,068 --> 01:01:49,317
What are the bats for?
576
01:01:49,585 --> 01:01:51,332
You starting baseball again?
577
01:01:51,863 --> 01:01:54,570
Yeah, so I don't lose the feeling.
578
01:01:55,735 --> 01:01:57,233
When do you need them back?
579
01:01:57,735 --> 01:01:58,570
Keep them.
580
01:01:58,655 --> 01:02:00,317
I don't use them anyway.
581
01:02:01,108 --> 01:02:03,277
Oh, yeah? Thanks.
582
01:02:05,402 --> 01:02:07,193
Gotta go. See you later.
583
01:02:07,361 --> 01:02:08,361
Okay.
584
01:02:20,442 --> 01:02:23,442
Hey, just the two of us will go first.
You come later at night.
585
01:02:35,153 --> 01:02:36,863
Dae-Po, you played baseball?
586
01:02:38,984 --> 01:02:41,655
That jerk used to be a fucking rookie.
587
01:02:42,610 --> 01:02:44,442
He's so arrogant now.
588
01:03:16,402 --> 01:03:18,108
Why are you out here?
589
01:03:20,317 --> 01:03:21,695
Hey, don't go in.
590
01:03:22,108 --> 01:03:23,108
Huh?
591
01:03:24,277 --> 01:03:26,610
None of the guys are
home right now.
592
01:03:27,233 --> 01:03:30,361
There's something going on tonight,
so come back later.
593
01:03:31,193 --> 01:03:32,317
Why?
594
01:03:34,940 --> 01:03:36,655
Hey, you didn't hear anything?
595
01:03:40,277 --> 01:03:41,526
What?
596
01:03:43,940 --> 01:03:46,402
About Dae-Po and Jjong-gu?
597
01:03:49,193 --> 01:03:51,233
Anything happened to them?
598
01:03:51,900 --> 01:03:54,003
Never mind.
599
01:03:56,268 --> 01:03:57,982
Hey, do you...
600
01:04:00,940 --> 01:04:03,819
Do you also feel like killing me
and leave?
601
01:04:07,984 --> 01:04:09,735
Shit, what the hell...
602
01:04:13,621 --> 01:04:15,452
I feel so shitty.
603
01:04:19,665 --> 01:04:21,412
You know what, dad?
604
01:04:22,486 --> 01:04:28,402
What if you just let Ji-su
out of the room.
605
01:04:30,310 --> 01:04:32,519
I think everything will be okay, then.
606
01:04:55,279 --> 01:04:58,155
The next customer has arrived.
Go bring him.
607
01:08:04,301 --> 01:08:07,341
When mom and I were still living here,
608
01:08:08,655 --> 01:08:11,735
that old man would come by
around this time.
609
01:08:13,390 --> 01:08:16,101
He made the security deposit
on this house.
610
01:08:18,117 --> 01:08:21,535
She'd then pretend
to be real sorry to me.
611
01:08:22,826 --> 01:08:26,079
But then, she'd ask me
to go some place and wait there.
612
01:08:27,742 --> 01:08:30,324
You know, in the middle of the night.
613
01:08:31,577 --> 01:08:33,119
And, fuck, I was a minor.
614
01:08:33,240 --> 01:08:35,284
Can you stop talking about that?
615
01:08:36,240 --> 01:08:37,910
Why do you talk about that again
in a situation?
616
01:08:37,955 --> 01:08:39,284
You really irritate me.
617
01:08:39,577 --> 01:08:41,702
Shit, don't I make sense?
618
01:08:42,493 --> 01:08:45,035
Hey. You say something.
619
01:08:47,661 --> 01:08:48,955
Back when...
620
01:08:51,324 --> 01:08:54,742
Back when I was living
in a motel with Jung-ho...
621
01:09:25,995 --> 01:09:27,995
Man, so fuckin' annoying.
622
01:09:30,786 --> 01:09:32,408
Let's go over there.
623
01:09:47,826 --> 01:09:49,368
Hey, hold it there.
624
01:09:58,072 --> 01:10:00,072
How come you guys act like this?
625
01:10:01,826 --> 01:10:03,910
I know what you're thinking.
626
01:10:05,324 --> 01:10:07,079
Let's not act like this.
627
01:10:15,930 --> 01:10:17,428
This is Ji-su's money.
628
01:10:17,453 --> 01:10:22,035
Let's think of it as a gift
and start all over again.
629
01:10:22,920 --> 01:10:25,671
I really want to make
a freakin' safe family.
630
01:10:26,742 --> 01:10:32,661
Huh? Dae-hoon.
Suk-hwan. Huh?
631
01:10:49,453 --> 01:10:51,577
You crazy bitch, let go of me!
632
01:10:55,035 --> 01:10:57,870
Crazy bitch, you wanna die?
633
01:10:59,493 --> 01:11:01,826
Let me go! Let me go.
634
01:11:02,035 --> 01:11:03,533
Hey, you come over here.
635
01:11:04,035 --> 01:11:06,533
Hey, let go of me!
636
01:13:25,786 --> 01:13:28,200
Hey, how much do you want?
637
01:13:35,307 --> 01:13:37,596
Hey you, take this.
638
01:13:42,965 --> 01:13:46,259
We all did this together.
639
01:13:47,106 --> 01:13:48,400
Get that?
640
01:13:49,200 --> 01:13:51,658
So we divvy it up fair and square.
641
01:13:54,798 --> 01:13:57,014
Understand?
642
01:13:59,400 --> 01:14:01,271
I'm sorry but...
643
01:14:02,947 --> 01:14:06,156
Can I have Ji-su's pouch?
644
01:14:07,415 --> 01:14:09,122
This? Why?
645
01:14:11,037 --> 01:14:12,575
I just feel like having it.
646
01:14:16,471 --> 01:14:19,720
You're not cut out to be
a member of this kinda family.
647
01:14:20,277 --> 01:14:21,691
Go find yourself a shelter.
648
01:14:21,853 --> 01:14:23,479
Stop being a fool.
649
01:15:07,977 --> 01:15:09,102
Hi.
650
01:15:10,479 --> 01:15:12,102
How are things?
651
01:15:15,600 --> 01:15:18,186
I'm doing all right.
652
01:15:20,563 --> 01:15:23,270
You may not care.
653
01:15:57,282 --> 01:16:00,326
But I went to the motel.
654
01:16:03,266 --> 01:16:09,097
I mean the motel where Jung-ho
abandoned me and took off.
655
01:16:16,282 --> 01:16:19,531
But I don't want to go into
a great detail about him.
656
01:16:21,450 --> 01:16:27,282
Except that I wanna say
I was at the motel like a fool.
657
01:16:38,753 --> 01:16:41,797
I thought maybe
someone would be there.
658
01:16:43,355 --> 01:16:46,933
Someone to take me somewhere.
659
01:16:47,600 --> 01:16:53,479
New World
660
01:17:21,008 --> 01:17:22,840
We're not open yet.
661
01:17:25,635 --> 01:17:28,133
Oh? I know her.
662
01:17:30,426 --> 01:17:32,342
I'm So-hyun.
663
01:17:32,924 --> 01:17:34,840
Jung-ho's friend.
664
01:17:48,093 --> 01:17:49,470
This is for you.
665
01:17:51,093 --> 01:17:53,719
He came by once after he quit.
666
01:17:54,404 --> 01:17:56,364
He left this here then.
667
01:17:57,924 --> 01:18:00,053
Hey, got any place to stay?
668
01:18:07,595 --> 01:18:10,510
If you don't, come to my place
after I get done.
669
01:18:10,840 --> 01:18:12,635
You can stay for a night.
670
01:18:14,093 --> 01:18:18,470
You know where Jane is?
671
01:18:18,884 --> 01:18:21,510
Huh? You remember her?
672
01:18:24,470 --> 01:18:26,679
She liked Jung-ho.
673
01:18:27,093 --> 01:18:28,924
Yeah, she did.
674
01:18:29,763 --> 01:18:34,008
You both were passionate about him.
675
01:18:36,177 --> 01:18:38,555
But no one knows where she is now.
676
01:18:38,840 --> 01:18:39,555
Is that so?
677
01:18:39,763 --> 01:18:40,840
Ah...
678
01:18:42,133 --> 01:18:45,217
It was right around
when Jung-ho quit.
679
01:18:45,884 --> 01:18:48,924
Jane quit too soon thereafter.
680
01:18:50,261 --> 01:18:52,133
No one can get in touch with her now.
681
01:18:53,158 --> 01:18:54,913
She disappeared.
682
01:19:12,555 --> 01:19:14,177
You live alone?
683
01:19:14,555 --> 01:19:18,470
Well. I used to live with my mom
but now I live alone.
684
01:19:21,968 --> 01:19:24,008
Where is your mother?
685
01:19:28,427 --> 01:19:29,551
Mom?
686
01:19:29,884 --> 01:19:31,800
She died not too long ago.
687
01:19:40,679 --> 01:19:44,555
I'm sorry but you'll have to sleep
in the living room. Okay?
688
01:20:06,426 --> 01:20:07,555
Sis.
689
01:20:13,302 --> 01:20:14,635
Joo-hee.
690
01:21:02,924 --> 01:21:05,635
From Dae-Po
Ji-su, where the hell are you...
691
01:21:05,763 --> 01:21:07,510
Please call or text or something.
692
01:21:07,822 --> 01:21:09,906
Hang in there, Ji-su.
We're coming for you.
693
01:21:21,194 --> 01:21:23,612
I've been to New World, too.
694
01:21:26,935 --> 01:21:32,308
I came to write this letter
recalling someone at New World.
695
01:21:36,602 --> 01:21:37,935
Jane.
696
01:21:39,935 --> 01:21:42,686
That's her name.
697
01:21:57,686 --> 01:21:58,686
Hello?
698
01:22:00,935 --> 01:22:02,979
Is this Dae-po's phone?
699
01:22:06,393 --> 01:22:07,979
This is Ji-su.
700
01:22:08,686 --> 01:22:10,642
Did you erase my number?
701
01:22:14,642 --> 01:22:17,935
Are you listening?
Where are you?
702
01:22:24,393 --> 01:22:27,140
Jane liked Jung-ho.
703
01:22:29,393 --> 01:22:34,935
She said to everybody
that she was his lover.
704
01:22:36,642 --> 01:22:41,979
"Every night in my dreams,
Jung-ho and I are lovers."
705
01:22:44,184 --> 01:22:47,935
"That's good enough.
As long as I believe so."
706
01:22:54,561 --> 01:22:55,602
Hello.
707
01:22:59,686 --> 01:23:01,019
Hi, Jjong-gu.
708
01:23:05,268 --> 01:23:07,935
You don't look happy to see me.
709
01:23:10,433 --> 01:23:12,063
Did you come alone?
710
01:23:12,979 --> 01:23:17,855
Ji-su told me to go ahead first.
711
01:23:21,100 --> 01:23:24,184
She said she would come along soon.
712
01:23:30,184 --> 01:23:32,184
Do you like your new family?
713
01:23:32,602 --> 01:23:35,131
Hey, BAHN So-hyun, cut it.
714
01:23:35,642 --> 01:23:36,988
What?
715
01:23:37,726 --> 01:23:39,224
What are you doing right now?
716
01:23:40,810 --> 01:23:42,100
What do you mean?
717
01:23:42,810 --> 01:23:44,810
What's this crap
you're giving me?
718
01:23:45,532 --> 01:23:48,283
I had a hunch that it was you.
719
01:23:49,295 --> 01:23:52,258
But how could you call me
pretending to be Ji-su?
720
01:23:53,954 --> 01:23:55,954
Have you really gone crazy?
721
01:23:59,611 --> 01:24:01,153
Where's Ji-su?
722
01:24:02,095 --> 01:24:03,095
What?
723
01:24:03,219 --> 01:24:04,842
I said, where's Ji-su?
724
01:24:06,055 --> 01:24:09,263
I don't want to talk to you long
so just tell me.
725
01:24:10,263 --> 01:24:12,055
I know everything already.
726
01:24:22,926 --> 01:24:24,677
You're the only one left.
727
01:24:26,010 --> 01:24:29,384
Na-kyung and them assholes
can't be reached.
728
01:24:30,886 --> 01:24:33,717
I'd already heard everything from them.
729
01:24:38,055 --> 01:24:41,424
You were with them
when they buried Ji-su.
730
01:24:41,926 --> 01:24:45,219
I even know you guys divvied up
Ji-su's money. Right?
731
01:24:48,228 --> 01:24:52,811
Fuck, to be honest,
I want to kill you all.
732
01:24:52,886 --> 01:24:54,970
You get what I'm saying?
733
01:24:56,340 --> 01:25:00,802
What really gets me is you.
Can't believe how come you do this.
734
01:25:01,593 --> 01:25:04,300
Ji-su was so good to you!
735
01:25:06,055 --> 01:25:08,179
Now, how can you act like this?
736
01:25:10,934 --> 01:25:13,110
So hurry up and say it.
737
01:25:13,135 --> 01:25:15,010
Where did you bury Ji-su?
738
01:25:18,677 --> 01:25:20,340
I'm so sorry, Dae-Po.
739
01:25:23,761 --> 01:25:25,970
You may not believe me.
740
01:25:28,553 --> 01:25:31,384
But I was going to tell you
everything when I see you.
741
01:25:36,802 --> 01:25:42,677
I was afraid you wouldn't
see me if you knew who I was.
742
01:25:44,553 --> 01:25:51,553
You wouldn't speak to me again
if I told you about Ji-su.
743
01:25:52,553 --> 01:25:53,926
That's why I lied.
744
01:25:54,352 --> 01:25:57,223
I don't wanna hear your story.
Just tell me where Ji-su is.
745
01:25:58,553 --> 01:25:59,842
Right now!
746
01:26:06,219 --> 01:26:07,886
Don't know how.
747
01:26:11,263 --> 01:26:14,219
How I can be with other people.
748
01:26:16,135 --> 01:26:18,373
I just don't know how.
749
01:26:28,842 --> 01:26:32,135
I did a lot of thinking, today.
750
01:26:33,970 --> 01:26:37,802
Now I have no other choice
but this.
751
01:27:00,515 --> 01:27:03,969
Sometimes I remember
Jane standing on a stage.
752
01:27:07,842 --> 01:27:12,926
On that particular day,
it seemed that she sang for me.
753
01:27:19,246 --> 01:27:23,828
It could be my misunderstanding,
but that's what I believe.
754
01:27:24,995 --> 01:27:31,413
For that was the first and last time
I saw her on stage.
755
01:28:37,820 --> 01:28:39,157
Turn around.
756
01:28:43,593 --> 01:28:44,593
What?
757
01:28:45,340 --> 01:28:46,802
I said, turn around.
758
01:29:05,162 --> 01:29:06,744
Count to a hundred.
759
01:29:10,152 --> 01:29:12,068
Just count to a hundred.
760
01:29:24,990 --> 01:29:25,990
One,
761
01:29:28,252 --> 01:29:29,461
two,
762
01:29:35,247 --> 01:29:36,415
three,
763
01:29:38,421 --> 01:29:39,505
four,
764
01:29:40,781 --> 01:29:41,826
five,
765
01:29:44,006 --> 01:29:45,006
six,
766
01:29:47,508 --> 01:29:48,673
seven,
767
01:29:51,460 --> 01:29:53,103
eight...
768
01:30:54,593 --> 01:30:57,926
Eun-su! Let's go!
769
01:31:40,604 --> 01:31:43,857
Are you curious
why I wrote this letter?
770
01:31:46,782 --> 01:31:53,633
Are you by any chance curious
where I am and what I'm doing?
771
01:31:59,060 --> 01:32:03,353
Actually, I am alone again now.
772
01:32:06,513 --> 01:32:10,634
All the dreamlike moments are gone.
773
01:32:13,992 --> 01:32:17,743
Everything will go back
to the way it used to be.
774
01:32:19,299 --> 01:32:22,881
Back to when there was no one
to listen to my story and
775
01:32:24,010 --> 01:32:27,553
nobody to tell me their story.
776
01:35:14,092 --> 01:35:16,221
Sis, is Jung-ho here?
777
01:35:16,246 --> 01:35:18,869
Yeah, he's brought somebody.
778
01:35:21,055 --> 01:35:22,894
Somebody? Who?
779
01:35:23,779 --> 01:35:24,526
Don't know.
780
01:35:24,610 --> 01:35:26,153
A kid sister of somebody.
781
01:35:26,486 --> 01:35:27,655
A kid sister?
782
01:35:50,695 --> 01:35:51,819
Drink.
783
01:35:57,900 --> 01:35:58,900
Now go home.
784
01:35:58,984 --> 01:36:00,277
Alright.
I'll stay just a little longer.
785
01:36:00,402 --> 01:36:02,024
Go. Quick.
786
01:36:02,233 --> 01:36:03,402
Alright.
787
01:36:04,735 --> 01:36:07,402
I'll just be here.
788
01:36:08,735 --> 01:36:10,361
Please, go.
Otherwise I'll be in trouble.
789
01:36:10,486 --> 01:36:12,819
I'll wait until you get done.
790
01:36:13,655 --> 01:36:15,570
Never mind.
Just go.
791
01:36:30,695 --> 01:36:31,695
Hey.
792
01:36:35,068 --> 01:36:36,277
Hey, you!
793
01:36:41,984 --> 01:36:43,361
Come over here.
794
01:36:47,900 --> 01:36:49,108
Hello.
795
01:36:54,863 --> 01:36:56,153
Welcome.
796
01:36:57,442 --> 01:36:59,653
Oh, you're so pretty.
797
01:36:59,984 --> 01:37:01,068
Hello.
798
01:37:03,402 --> 01:37:04,570
You're so pretty.
799
01:37:08,779 --> 01:37:10,863
Oh, what a big crowd today?
800
01:37:12,486 --> 01:37:14,710
Before I sing today,
801
01:37:14,868 --> 01:37:17,535
I wanna share a story about myself.
802
01:37:18,695 --> 01:37:19,779
Is that okay with you?
803
01:37:19,900 --> 01:37:20,984
Yes!
804
01:37:24,900 --> 01:37:26,068
The moment I was born
805
01:37:26,093 --> 01:37:27,635
I was not truthful.
806
01:37:28,570 --> 01:37:33,193
The first word I uttered was a lie.
807
01:37:37,068 --> 01:37:41,153
You could say that my songs
were a record of false history.
808
01:37:44,442 --> 01:37:46,361
Do you get it?
809
01:37:50,486 --> 01:37:53,610
This bugger here.
810
01:37:56,679 --> 01:37:59,009
That's what I'm talking about.
811
01:38:00,324 --> 01:38:03,741
People believe only
what they see is truth.
812
01:38:04,749 --> 01:38:08,415
So my existence has always been false.
813
01:38:09,898 --> 01:38:14,520
People pointed their finger at me saying
whatever I said was not trustworthy.
814
01:38:15,373 --> 01:38:18,164
I didn't know what to do.
815
01:38:19,056 --> 01:38:23,726
I didn't know how to be with people.
816
01:38:27,842 --> 01:38:32,798
You know, everybody I loved left me.
817
01:38:34,287 --> 01:38:36,998
Some of them said,
818
01:38:38,115 --> 01:38:41,779
"No one will ever love you."
819
01:38:42,402 --> 01:38:47,153
"You love someone to have him love you,
that's why."
820
01:38:48,779 --> 01:38:51,819
That's how I've lived my life till now.
821
01:38:52,655 --> 01:38:56,735
Believing that one day,
my truth will shine through.
822
01:38:58,402 --> 01:39:01,779
Of course, my lonely life
won't change easily.
823
01:39:02,914 --> 01:39:05,914
Nor will my unhappiness,
it will continue forever.
824
01:39:07,019 --> 01:39:12,561
It's okay, though, because I have
happy days like this.
825
01:39:15,433 --> 01:39:20,019
An occasional happy day like this
will do for me.
826
01:39:22,517 --> 01:39:28,602
So now, let's not die
but live long unhappily.
827
01:39:29,935 --> 01:39:34,433
And let's meet again
next year and the following year.
828
01:39:37,100 --> 01:39:38,602
With unhappy faces.
829
01:39:39,353 --> 01:39:41,140
Here at New World.
830
01:39:47,019 --> 01:39:48,561
Show me your hand.
831
01:40:12,979 --> 01:40:14,855
While writing this letter,
832
01:40:15,935 --> 01:40:18,602
something new occurred to me.
833
01:40:22,393 --> 01:40:27,184
Jane mustered up courage
to sing a song for me.
834
01:40:29,726 --> 01:40:31,140
Even if...
835
01:40:32,642 --> 01:40:34,979
nobody believes me.
836
01:40:37,826 --> 01:40:42,324
This is not an absolute lie, though.
53159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.