All language subtitles for Invasion.2021.S01E03.Orion.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Fuck. 2 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 Sh-- 3 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Come on. 4 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 What the fuck? 5 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Any station. Any station. This is SOC Trevante Cole. 6 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Stand by. I'm passing my ten-digit grid in the blind. 7 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4-- 8 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Fuck. 8770. 9 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 We were attacked by an unknown aircraft, something I've never seen before. My men-- 10 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 My men are MIA-- 11 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Fuck. Fuck. Hello? 12 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Fuck! Shit! 13 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 All right. Come on. 14 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 - This isn't a road. Aneesha! - Mommy, where are we going? 15 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Slow down. Slow-- 16 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 17 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 - Where are we going? - Out of the city. 18 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Mom, what's going on? 19 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Mommy! 20 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Fine? 21 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 What's going on? 22 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 No, no, no. Hey, hey. Hey, hey, sir? 23 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Sir? It's me. 24 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Help him. 25 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 - Mr. E? - He's fucked up. 26 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Now what do we do? There's no signal. 27 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Take a pulse or something. 28 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Where are we? 29 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 No one has no service, mate. We have nothing. 30 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 - We have to try and pull him out. 31 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 - He's dying. - Help! 32 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 Help! 33 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Someone! 34 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Help! 35 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 RUSH INVESTIGATION INTO CAUSE OF CATASTROPHE 36 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 NEWS FLASH 37 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 AFTERMATH OF SHOCK SPREADS IN NEW YORK, MIDDLE EAST 38 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 KAITO 39 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 KAITO WHERE ARE YOU? ARE YOU COMING? 40 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Fell from the sky. 41 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 - Do they know what they're doing? - Look. 42 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 What's he saying? 43 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Oi, careful. His arm's all-- 44 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 We have to stop the bleeding. 45 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 - Is he gonna be okay? - It's all right. My mum's a nurse. 46 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Do you have a tissue? 47 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 It's a good tourniquet. It should slow the bleeding. 48 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Yo, Casp. I-Is he all right? 49 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Can he talk, at least? 50 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 You made us crash. 51 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 You made him turn around on account of your spaz head, 52 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 foaming at your fucking mouth again. 53 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 N-No. 54 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 It's your fault. 55 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Oi, get up! 56 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Oi! 57 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 - Stop it! - Did you fucking hear him? 58 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - Hey! - Hey, what? 59 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 You know what? He shouldn't be in school, let alone this school trip. 60 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 He should be in one of those special schools where they pad up the buses. 61 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 - No, I-- I didn't-- - Didn't what? Didn't spaz? 62 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 I should knife you, neek. 63 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Guys! 64 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 He only needs a doctor, but fast. 65 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Don't defend him, okay? It's his fault. 66 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 He'll pay for it. 67 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, I've got crisps. 68 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 - Until help comes. - The fuck is this? 69 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 - Got snacks for days, man. - And fizzy drinks. 70 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 - Mum wasn't looking when we packed. - Let's see that. 71 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 You think help's coming? Here? 72 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 - I'm not fucking drinking that. - It might. 73 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 - My mum doesn't know where I am. - Can't even text. 74 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Listen, we have to go up. 75 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 Are you a spaz too? 76 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 Up what? That? What he just brought us down? 77 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 Well, someone has to get help. 78 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Send him then. 79 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Let him fall on his fucking head. 80 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 No, we can't leave him. 81 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 You'll leave if I tell you to. 82 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 I'll go, if someone-- 83 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Did you not hear me? No one's going, okay? 84 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Guys, I'm sure it's fine. 85 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 - We just need to call some-- Call home. - There's no fucking signal. 86 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 - I'll go too... - Yeah, safe to die. 87 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Break all your fucking bones. 88 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mommy, I really need to go pee. 89 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 - I know, sweetie. I know. - Watch out. Watch out. 90 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 Traffic is at a standstill. 91 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Daddy's charging the car. 92 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...backed up for hours as thousands attempt to leave the metropolitan area. 93 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Can I get a Slurpee? 94 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 - I want one too. - Come on, guys. Hurry. 95 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Watch your sister. 96 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Very strange things are happening. 97 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -There does seem to be... - My God. 98 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...an ongoing, devastating, and coordinated international attack underway. 99 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 We don't know yet who is behind all these awful events. 100 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 No group has claimed credit yet... 101 00:16:18,145 --> 00:16:21,481 ...but the effects are being felt worldwide. 102 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Once again, we're showing you smartphone footage 103 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 sent to us by viewers all around the tristate area. 104 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 We are also getting footage from our sister stations around the country. 105 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 The best thing we can do is to stay calm... 106 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Hey! My buddy's about to pull in here. 107 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 Are you kidding? 108 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 Does it look like I'm kidding? 109 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 This fucking guy's-- 110 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Guys, guys, guys. We're cool, yeah? We're cool. All in this together. 111 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 This is our local gas station, Osama. 112 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Hey, hey, hey! 113 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 - Wanna do this right now? - I was here before you. 114 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 I was here before you. 115 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 Sweetie, I'm sorry. They didn't have the kind that you like. 116 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Get in your car. Get out of here. 117 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 I'm here with my family! 118 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 -...toilet paper. I had to use paper towels. - Ahmed. 119 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 She clogged the toilet. 120 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 - Ahmed, we're leaving. - Did not. 121 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 We're leaving. 122 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 - I haven't even charged the battery. - We're leaving now. 123 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 - Okay. Okay. Okay. Okay. - Now. 124 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Go. 125 00:17:39,560 --> 00:17:40,727 Hey, hey, hey. 126 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 - But this isn't our car. - It is now. 127 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hey! Hey! That's my car! Hey! That's my car! 128 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Mom, whose car is this? 129 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 I don't know, sweetie. 130 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 They'll be fine. They'll be fine, buddy. 131 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 Hey, hey, hey, hey. 132 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Stay-- 133 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Stay the fuck back! 134 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Back up! 135 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Let me see your hands. 136 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Put your hands where I can see 'em, or I'll fucking shoot you. 137 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Don't fucking move, man. 138 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Stay back. 139 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Have you seen my men? 140 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Americans. 141 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 There was an explosion. 142 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Did you see it? 143 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Hear it? 144 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Yes. 145 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Okay. 146 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 Have you seen my men? 147 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Boom, boom. 148 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Boom, boom. Yes. Did you see them? 149 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 I need to protect them. Me. Protect them. 150 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "Yak." 151 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 What's "yak"? Yak. Wait. 152 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Hey. 153 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Hey. 154 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Yeah. 155 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Seven. 156 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Seven. 157 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Seven, plus the translator. American. You saw them. Take me to them. 158 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Can you take me-- 159 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Can you take-- Hey. 160 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Hey! 161 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki! 162 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Where have you been? 163 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 The syncs were running and emergency switches were active. 164 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 No abnormalities in the pressurizer or lander, and then-- 165 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 You reek of alcohol. 166 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 You need a shower. 167 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Mitsuki, wait! 168 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 What are you doing? 169 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 An independent commission is taking over. 170 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 Under whose orders? 171 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 The Japanese government. 172 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 We can't do anything during their investigation. 173 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 Is this a joke? 174 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 This is mine. 175 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 - I'll be taking it back - Yamato-san! 176 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 What are you doing? 177 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 This won't work. These people don't know what they're doing. 178 00:22:30,517 --> 00:22:32,144 Let me into the comms room. 179 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 I need to figure out the cause of the accident. 180 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 I'm the only one who can figure out what the hell happened. 181 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Then why didn't we get their distress call? 182 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Why did we lose comms for three hours? 183 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 That's your job. 184 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Not mine. 185 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Go home. 186 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Get back here! Security! 187 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 Out of the way! Move! Get out of the way! 188 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Stop! 189 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki! 190 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 What are you doing? 191 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 You know... you'll get fired for this. 192 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 No, you're going to get arrested. 193 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Help me. 194 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 I reset the door lock code. 195 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 No one can go in or out until I'm done. 196 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 If you want to get out sooner than later 197 00:23:48,679 --> 00:23:50,931 you should stop screwing around and help me. 198 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto-san's encrypted all of the video files. 199 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 We have to go through every single one. 200 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 For what? 201 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 To find the video of her last moments. 202 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 He's safe inside for now. Mr. E. 203 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 But we need help. And we need to get to a hospital. 204 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 If someone sees the fire, maybe they'll help. 205 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Big bruvs teach you all this? 206 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 Boiler goes a little funny sometimes. 207 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 Ours too, when they don't pay the bills. 208 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Caspar the pyromaniac. 209 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Am I interrupting something? 210 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 No. 211 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Good. 212 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 So... 213 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 I'm sorry about before. 214 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 What? 215 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 God, she's a talker. 216 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 You're sorry? 217 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 I'm just saying, you're pretty handy for a cripple. 218 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 - I'm not a cripple. - I'm sorry. Is that not the right word? 219 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 Spaz with a mum in a wheelchair? 220 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 Is that how you describe her? 221 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Four-wheeler, chair-bear, 222 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 - Stephen Hawking-- - Wheelchair-bound. 223 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Is that why your dad buggered off? 224 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Something like that. 225 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 My dad, he... 226 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 He didn't need a reason. 227 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Just a secretary. 228 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 - I didn't know. - Course you didn't. 229 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 I came back from school once... 230 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 and Pop was all packed up, saying he needed to... 231 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 saying he needed to start over. 232 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 "Start over." That's how he said it. 233 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Like life's just a game of Fortnite. 234 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Do you know what? Fuck 'em, right? They wanna go, let 'em go. 235 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Better off without 'em. 236 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 My dad put my mum in that chair. 237 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 They was having a row. 238 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 And... 239 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 he pushed her down the stairs. 240 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Messed up. 241 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 That's why... 242 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 I should've done something. 243 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 I could've. 244 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 - I could've maybe-- - You were scared. 245 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Yeah. 246 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Yeah, I know. 247 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 By the time the ambulance got there... 248 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 he was gone. 249 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Didn't even take his things. 250 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 She kept 'em there for a couple of years... 251 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 thinking he'd come back for them. 252 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Monty! 253 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 I really wanted to hurt him for what he did. 254 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 That's really sad-- I'm sorry. I'm sorry. 255 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 I was just taking the piss, mate. 256 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 My old man's still with us. Never left. 257 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Not even a fucking day. He's the best dad in London, mate. 258 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Do you know what? 259 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Thank you, bruv. Thank you for the story. 260 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Son of a wife-beater. 261 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 I'll be sure to keep that one for a rainy day. 262 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Oh, look. 263 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 It might start raining today... 264 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 Hey, M. Check this out. 265 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 What did you do? 266 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 I got petrol, man. 267 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Go get some more. 268 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Tell me you have a room with two beds. 269 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Sorry, hon. It's a circus. 270 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 I got two kings left. 271 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Yeah. 272 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 But there's a rollaway for the kiddos. 273 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 It's not for them. 274 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 Can we watch TV? 275 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 Sure. 276 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 - I wanna pick. - You always get to pick. 277 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 -In Brazil, Flight 170... - It's your brother's turn. 278 00:29:57,881 --> 00:30:00,342 ...has plummeted out of the sky this evening, 279 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 crashing into the city of São Paulo, 280 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 where ten million people are without power still. 281 00:30:06,807 --> 00:30:11,812 The flight carried 220 passengers, including a flight crew of 12 people... 282 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 ...adding to the global death toll 283 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 of what we can now confirm is the largest-scale terrorist attack 284 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 since 9/11. 285 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Numbers are difficult to accurately report while cellular-- 286 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Mommy. 287 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 There. 288 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Come on, this is for babies. 289 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 It's this or nothing. 290 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 I'm hungry. 291 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 There's a vending machine outside the office. 292 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Yeah, sure. 293 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Hi, Baba. I guess I just missed you. 294 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 I don't know what's going on everywhere. 295 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 The kids and I are safe. 296 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 We are staying somewhere in Upstate New York. 297 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 We found a place to stay. 298 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Our cell phones are not working, so I'll try you later. 299 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 I love you. Bye. 300 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Careful. 301 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Go on. You've been eating all our snacks, piggy. 302 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 - Got to eat something. - We all do. Okay? 303 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 That's why we ration the crisps and water. 304 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 Will anyone see it? The fire? 305 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Why do you think they call it a signal fire? 306 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 We sleep here. Someone will come looking. 307 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 We were meant to get there six hours ago. 308 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 Bus full of kids, it'll be all over the news by now. 309 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 The lights are out. 310 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 - How do you know that? -'Cause I said so. 311 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Pile up the crisps and drinks, Biggie. 312 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 We's rationing. 313 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 - Who died and made you prime minister? - What you say, knob? 314 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 This ain't Westminster. 315 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 You wanna vote? Fine. Let's vote. 316 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Someone has to take charge. 317 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 All in favor of me running this little island, raise 'em up. 318 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Sorry, Mr. Big Shot. 319 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Looks like you're a vote short of Downing Street. 320 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Hey, ghost. 321 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Looks like it might start raining. 322 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Settles it then. 323 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Let's go. 324 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Am I so evil? 325 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 You don't get to pretend like I'm overreacting. 326 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 You actually tried to get into our neighbor's car 327 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 and leave them behind. 328 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Look at you. 329 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 You fight a man at the gas station over nothing. 330 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 He hit me. 331 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Yeah, and I should believe what you say. 332 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Everyone hates me. 333 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 All those people out there. 334 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 You. 335 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Is it so evil to want someone to actually... 336 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 love me? 337 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 I loved you, Manny. 338 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 And I loved you too. 339 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 I did everything right, Manny. Everything I was supposed to do. 340 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 But I guess it wasn't good enough for you. 341 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny and Mandy. Sounds cute. 342 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Fuck you. 343 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 No. No. 344 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Mom? 345 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Mom, what's happening? 346 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Mom? 347 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 They were asleep. 348 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...US 9 North. 349 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 My cell doesn't work, so I'll try you later. 350 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Hope you're safe. 351 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 I love you so much. 352 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Thank you. 353 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Easy, man. Shit. 354 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Fuck, man! The fuck was that? 355 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Is that goat piss? Is that what you said? Goat piss? 356 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 Shit. 357 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "Meow"? The fuck does "meow" mean? 358 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 I saw that thing, man. 359 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 What the fuck was that, man? 360 00:38:29,893 --> 00:38:31,812 I could see it, but then I couldn't see it. 361 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 And I could see it, and it was there. 362 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 My men. Fuck. 363 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 There was a town that they overturned. 364 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Dishu, or-- 365 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu? 366 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Yes, Dishu. 367 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Yeah, can you take me there? 368 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishu, yes. Can we go? 369 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Now. No, no, no. Now. Can we go now? 370 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Okay. All right. Great. We'll go. 371 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 At dawn. 372 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Okay? 373 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Orion. 374 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 I named my daughter after her. "Oranoos." 375 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 She was strong. She glowed. 376 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 Yeah. 377 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 We actually used to watch the stars too. 378 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Rah's dad had this telescope. 379 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 I mean, the lights drowned out the whole sky and everything, but... yeah. 380 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 They actually had this house that was, like, way, way, way out, 381 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 middle of nowhere. 382 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 And when we first met, you know, date number five, 383 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 her parents weren't home, and so she brought me there. 384 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 I thought we were gonna get it on. 385 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 But no. 386 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 She just wanted to stare at the lights up there. 387 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos. 388 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 She was like you. 389 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Stubborn. Bothersome. Scared. 390 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 But she was mine. 391 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Now, when I look up there, I just... 392 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 I don't care what's up there. 393 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 I just care about what's not here. 394 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 She became sick in the winter. 395 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 She died in the spring. 396 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 I miss her. 397 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 I miss her. 398 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 I want her here. Not in the stars. 399 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Pain. 400 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 All the bad stuff. 401 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 You know, stuff... 402 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 You know, the way they are. The way they are 'cause of me. 403 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Yeah, whatever. Doesn't matter, man. 404 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 It's nice to have someone to talk to. 405 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 You don't even know what I'm saying, do you? 406 00:42:09,404 --> 00:42:11,281 Someone to listen, 407 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 but who can't understand. 408 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 I don't even know what you're saying. 409 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 It's nice. 410 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 It's all good. 411 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 I got some stuff. I got some stuff. 412 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Hey, hey, hey, no. I'm still Black. Okay? 413 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 Shit. 414 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Hey. Hey, save your strength, Mr. E. 415 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 It's all right. 416 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 It was... raining. Raining. 417 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 It was raining. 418 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 Look, you've hit your head really hard, okay? 419 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 No. Not water. 420 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 It was raining metal. 421 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 You've got a fever. 422 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 You're just saying things, all right? 423 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 It's gonna be okay. 424 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 I'm fine. 425 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Just rest. 426 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Impressive. 427 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 You too. 428 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 I... 429 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 I meant what you did for Mr. Edwards before. That-- That was... 430 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 It was-- 431 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 I know what you mean. 432 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 Must be cold in just that. 433 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 My coat's too big. Big bruv's and all. 434 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 No. I'm good, thanks. Seriously. Seriously. 435 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Thank you though. 436 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Thanks and all. 437 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Right. You're all right. 438 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Night, neek. 439 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Night. 440 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Caspar the friendly ghost. 441 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 That's me. 442 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato-san! 443 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Oh, shit. 444 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Open the door! 445 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Open the door! 446 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 A polar bear walks into a bar and orders a gin... 447 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 and tonic. 448 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 The bartender asks, "What's with the pause?" 449 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 "These? I've had these all my life." 450 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Damn it, we don't have enough time. 451 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Why don't you want to let those guys investigate the cause of the accident? 452 00:48:39,586 --> 00:48:41,505 Because I want to know 453 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 what happened to Hinata. 454 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Whether it was my fault. 455 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Can you see that? 456 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 What is that? 457 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 I can't see anything. 458 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 They collided with something. 459 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Did you hear that? 460 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Hear what? 461 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 That explosion would have killed them all instantly. 462 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Hurry up! 463 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 464 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 That's impossible. 465 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 466 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 467 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 468 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Wajo. Wajo. Wajo. 469 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Wajo. 470 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Wajo. Wajo... 30039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.