All language subtitles for In My Skin s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,467 --> 00:00:09,467 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,070 --> 00:00:23,070 (INAUDIBLE) 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,192 NANA: You all right? 4 00:00:27,712 --> 00:00:29,712 What's all the stuff they can ask? 5 00:00:30,873 --> 00:00:33,573 I don't know. I suppose they'll want you to 6 00:00:33,674 --> 00:00:36,144 go over everything that you've told them 7 00:00:36,235 --> 00:00:39,595 and make it official, stamp it, or whatever. 8 00:00:42,317 --> 00:00:45,777 (CLICKS TONGUE) It's terrible, this, putting a kid through this. 9 00:00:45,878 --> 00:00:47,878 No, it's fine. 10 00:00:50,559 --> 00:00:53,139 If you wanna go, just say the word, okay? 11 00:00:53,240 --> 00:00:54,820 Bugger 'em. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 And Trin, if she wants to go... 13 00:00:58,601 --> 00:01:00,741 I'll cook my girls breakfast, 14 00:01:00,842 --> 00:01:03,202 blankets on the settees, knuckle down. 15 00:01:04,003 --> 00:01:05,423 You okay, Mum? 16 00:01:05,523 --> 00:01:07,603 Yeah. Wonderful, Beth. 17 00:01:08,644 --> 00:01:10,594 Top of the moon. 18 00:01:10,685 --> 00:01:12,685 Never knew I was so strong. 19 00:01:14,726 --> 00:01:17,126 When I was a baby, I remember every single little thing. 20 00:01:18,647 --> 00:01:21,287 I remember being born, being Jesus. 21 00:01:23,168 --> 00:01:25,168 I was Jesus, Beth. 22 00:01:26,049 --> 00:01:27,469 Don't worry if you can't keep up. 23 00:01:27,569 --> 00:01:30,509 (DOOR OPENS, CLOSES) 24 00:01:30,610 --> 00:01:32,610 OFFICER GUNNING: Okay, Bethan, we're ready for you now. 25 00:01:34,011 --> 00:01:36,791 BETHAN: Yeah, sorry, how long is it gonna take? 26 00:01:36,892 --> 00:01:38,892 Sorta depends on you, really. 27 00:01:39,293 --> 00:01:41,373 Yeah. Gonna be okay with her? 28 00:01:42,934 --> 00:01:44,314 Aye, yeah, I got her. 29 00:01:44,414 --> 00:01:46,424 Okay, I won't be long. 30 00:01:58,698 --> 00:02:00,818 Okay. Take a seat. 31 00:02:08,821 --> 00:02:10,161 I'm Officer Gunning. 32 00:02:10,261 --> 00:02:12,601 -And this is Christine. -Hey. 33 00:02:12,702 --> 00:02:14,802 -Christine is an appropriate adult. -Hm? 34 00:02:14,903 --> 00:02:17,643 Did an officer explain about appropriate adults to you yesterday? 35 00:02:17,744 --> 00:02:19,324 -Yeah. -Good. 36 00:02:19,424 --> 00:02:21,094 So Christine's just here to make sure that 37 00:02:21,185 --> 00:02:22,885 you understand everything that's going on 38 00:02:22,985 --> 00:02:24,325 and that you feel comfortable, okay? 39 00:02:24,425 --> 00:02:27,645 Yeah. I just wanted to check. 40 00:02:27,746 --> 00:02:30,486 Is it, like, essential that I do a statement? 41 00:02:30,587 --> 00:02:32,987 Like, can you do the investigation without one? 42 00:02:33,708 --> 00:02:35,208 It's your call. 43 00:02:35,309 --> 00:02:37,049 We'll do the investigation regardless. 44 00:02:37,149 --> 00:02:39,389 But, of course, anything you can tell us will help. 45 00:02:41,030 --> 00:02:43,270 -Okay. -Happy to proceed? 46 00:02:46,232 --> 00:02:48,452 So I'm going to note down everything you say here, 47 00:02:48,552 --> 00:02:49,972 and then I'll ask you to sign it, 48 00:02:50,073 --> 00:02:52,493 and just so you're clear, once you've signed it, 49 00:02:52,593 --> 00:02:54,793 you could be summoned to attend a court hearing. 50 00:02:56,515 --> 00:02:57,775 Uh... 51 00:02:57,875 --> 00:03:00,255 This might sound stupid, but can you do, like, um... 52 00:03:00,356 --> 00:03:02,496 like an anonymous statement? 53 00:03:02,596 --> 00:03:03,936 That's not stupid. 54 00:03:04,037 --> 00:03:05,377 He's your father at the end of the day, isn't he? 55 00:03:05,477 --> 00:03:09,157 But, no. Sadly not in this situation. 56 00:03:09,758 --> 00:03:11,338 Right. 57 00:03:11,439 --> 00:03:15,419 Right, so, if you can just tell me what exactly happened yesterday? 58 00:03:15,520 --> 00:03:19,660 Well, um, me and my mum were in the house. 59 00:03:19,761 --> 00:03:21,761 What time would that have been? 60 00:03:22,082 --> 00:03:24,082 About 2:00. 61 00:03:25,123 --> 00:03:27,523 Um, we were in her bedroom. 62 00:03:28,524 --> 00:03:30,464 -And then I smelled smoke. -Mm-hm. 63 00:03:30,564 --> 00:03:33,114 (KATRINA YELLING ANGRILY) 64 00:03:33,205 --> 00:03:35,465 I'm so sorry. Can I just go out there a second? 65 00:03:35,566 --> 00:03:37,566 Yeah. Go on. 66 00:03:40,207 --> 00:03:42,887 (KATRINA AND NANA CLAMOURING) 67 00:03:45,929 --> 00:03:46,989 Don't touch me. 68 00:03:47,089 --> 00:03:48,249 (WHISPERING) Could you keep your voice down? 69 00:03:48,329 --> 00:03:49,329 Oh, yeah? What are they gonna do, arrest me? 70 00:03:49,410 --> 00:03:50,990 Excuse me, PC Plod. 71 00:03:51,090 --> 00:03:52,790 Is it illegal to chuck a bin? 72 00:03:52,891 --> 00:03:54,491 Well, if you calm down, you won't need to find out the hard way, will you? 73 00:03:54,571 --> 00:03:56,311 -Ooh! -I'm sorry. I'm gonna take her home. 74 00:03:56,412 --> 00:03:58,832 No way. I'll tell you what. It's my bin and I'll do what I want with it. 75 00:03:58,932 --> 00:04:00,112 -Don't touch me, Beth. -Okay. 76 00:04:00,213 --> 00:04:02,033 NANA: Come on, now. We've got plenty of bins... 77 00:04:02,133 --> 00:04:03,993 -KATRINA: Oh, yeah? We've got... -OFFICER GUNNING: Is she gonna be all right? 78 00:04:04,094 --> 00:04:05,514 KATRINA: She's gonna be fine, thanks. 79 00:04:05,614 --> 00:04:07,284 Yeah, yeah. It's just been a lot of stress. 80 00:04:07,375 --> 00:04:09,375 -NANA: And she's got bipolar. -No, she hasn't. 81 00:04:09,855 --> 00:04:11,075 NANA: Let's go home. 82 00:04:11,176 --> 00:04:13,436 No, she hasn't got bipolar. Get your facts straight. 83 00:04:13,536 --> 00:04:15,156 Katrina, come on. 84 00:04:15,257 --> 00:04:16,877 We know you've been through a lot, but you're in a police station. 85 00:04:16,977 --> 00:04:18,137 You don't want to get yourself into trouble. 86 00:04:18,218 --> 00:04:20,278 Oh, sorry, no. I'll be a good girl. 87 00:04:20,378 --> 00:04:21,798 -Yeah... -Stop touching me. 88 00:04:21,899 --> 00:04:23,799 -Let's go home. -Why are you repeating yourself, Beth? 89 00:04:23,899 --> 00:04:25,239 I don't know. I'm sorry. 90 00:04:25,340 --> 00:04:27,120 Don't say sorry. You're fucking lovely. 91 00:04:27,220 --> 00:04:28,400 Get the place cleaned up. 92 00:04:28,501 --> 00:04:30,501 Try, you boring bastards. 93 00:04:31,181 --> 00:04:33,081 -You gonna be okay with her? -Yeah, yeah, we got her. 94 00:04:33,182 --> 00:04:34,642 BETHAN: I'll call the key worker. Sorry. 95 00:04:34,742 --> 00:04:36,642 Give me a call when you're ready to finish your statement. 96 00:04:36,743 --> 00:04:39,083 Thank you. Nan? 97 00:04:39,184 --> 00:04:40,484 KATRINA: See you later, girls. Don't wait up. 98 00:04:40,584 --> 00:04:41,704 -(BETHAN SPEAKING INDISTINCTLY) -It's all right, you go. 99 00:04:41,784 --> 00:04:43,254 -KATRINA: Oh, fuck! -Mum? Mum? 100 00:04:43,345 --> 00:04:45,045 Slow down, please. Nana's hip is bad. 101 00:04:45,145 --> 00:04:48,045 Perry's got a lovely dick. Shouldn't brag, mind. 102 00:04:48,146 --> 00:04:49,486 -Do you want to be a bridesmaid? -Yeah. 103 00:04:49,587 --> 00:04:50,647 Mum, we'll have to call a taxi. 104 00:04:50,747 --> 00:04:53,207 Come on, dance. Spin around and then do... 105 00:04:53,308 --> 00:04:55,328 -Right. Come on, please. -Just a minute. 106 00:04:55,428 --> 00:04:57,368 -Mum? -It's all right. 107 00:04:57,469 --> 00:04:58,969 NANA: Trin, Trin, come and dance. 108 00:04:59,069 --> 00:05:01,609 Let's all dance together. We'll all dance together. 109 00:05:01,710 --> 00:05:03,810 Nana, I'm gonna call a taxi, all right? 110 00:05:03,911 --> 00:05:05,051 Oh, yeah. 111 00:05:05,151 --> 00:05:07,011 All right, it's okay. We love a dance. 112 00:05:07,112 --> 00:05:08,812 Trin, Trin, come with me, love. Have a dance with me. 113 00:05:08,912 --> 00:05:10,652 Trin, Trin, Trin, have a dance with me. 114 00:05:10,753 --> 00:05:12,213 That's it, that's it, that's it. 115 00:05:12,313 --> 00:05:14,213 KATRINA: Here he is. Going everywhere. 116 00:05:14,314 --> 00:05:16,214 (KATRINA EXHALES) 117 00:05:16,314 --> 00:05:18,224 Fucking hell, mate. It stinks in here. Have you farted? 118 00:05:18,315 --> 00:05:19,615 Oh, I'm so sorry. 119 00:05:19,715 --> 00:05:21,375 Dirty git. What's up with him? 120 00:05:21,476 --> 00:05:22,776 Go on. Fuck off! 121 00:05:22,876 --> 00:05:24,536 -Jesus Christ, Mum! -Boring bastard. 122 00:05:24,637 --> 00:05:26,257 -What's wrong with that? -What are we gonna do? 123 00:05:26,357 --> 00:05:28,057 -We can't walk with her like this. -BETHAN: I know. 124 00:05:28,158 --> 00:05:30,378 All right, okay, here we go. London, Paris. 125 00:05:30,478 --> 00:05:32,898 Get off the road, seriously! 126 00:05:32,999 --> 00:05:34,459 -KATRINA: There she is. -Will you just watch her a minute? 127 00:05:34,559 --> 00:05:35,699 Watch her a minute? 128 00:05:35,800 --> 00:05:37,180 Because she's doing everything wrong. 129 00:05:37,280 --> 00:05:39,060 Trin, come on, come on. 130 00:05:39,161 --> 00:05:40,301 -Let's have a little dance. -Let's have a dance. 131 00:05:40,401 --> 00:05:42,401 (BOTH CONTINUE INDISTINCTLY) 132 00:05:46,283 --> 00:05:47,623 Cam? 133 00:05:47,723 --> 00:05:49,543 Yeah, sorry, something's happened. 134 00:05:49,644 --> 00:05:51,644 Do you think you can come and pick me up, please? 135 00:05:52,644 --> 00:05:54,714 Yeah, I can't really talk right now. 136 00:05:54,805 --> 00:05:56,705 Can you just come? 137 00:05:56,806 --> 00:05:58,666 All right, Mum. I'm gonna take you to Perry's now. 138 00:05:58,766 --> 00:05:59,866 Calm down. 139 00:05:59,967 --> 00:06:01,947 KATRINA: Tell him to put the champagne on. 140 00:06:02,047 --> 00:06:03,907 (KATRINA SPEAKING INDISTINCTLY) 141 00:06:04,008 --> 00:06:06,068 Uh, how much to Ael-Y-Bryn? 142 00:06:06,168 --> 00:06:07,588 -Uh? -(KATRINA TAPPING SEAT) 143 00:06:07,689 --> 00:06:09,749 -Yeah? -No, I think you should go in the back seat, here. 144 00:06:09,849 --> 00:06:11,589 -KATRINA: Yeah? -BETHAN: Yeah, yeah. 145 00:06:11,690 --> 00:06:12,710 -Is that the chauffeur? -Go on, then. 146 00:06:12,810 --> 00:06:14,430 Get it the back. Seat belts on, Mum. 147 00:06:14,531 --> 00:06:15,991 Come on, Nan. Go around there. 148 00:06:16,091 --> 00:06:18,091 KATRINA: Put the radio on. Get in the back. 149 00:06:20,892 --> 00:06:22,892 Come on, get some music on. 150 00:06:23,973 --> 00:06:27,233 KATRINA: Slowly. Oh, she's always doing that. Awkward. 151 00:06:27,334 --> 00:06:28,804 Did I tell you I was reading the Bible? 152 00:06:28,895 --> 00:06:30,715 I'm up to about chapter five. It's really good. 153 00:06:30,815 --> 00:06:32,395 BETHAN: Can you take us here, please? 154 00:06:32,496 --> 00:06:34,636 KATRINA: Cheer up, Charlie. Come on. (WHOOPING) Get going. 155 00:06:34,736 --> 00:06:36,736 Got stuff to do. Somebody's waiting. 156 00:06:37,417 --> 00:06:38,637 Come on, cheer up, Charlie. 157 00:06:38,738 --> 00:06:39,718 Cheer up, Charlie. 158 00:06:39,818 --> 00:06:41,818 Cheer up, Charlie. Cheer up, Charlie. 159 00:06:44,659 --> 00:06:46,319 All right, well, stick it on the tab, drive, yeah? 160 00:06:46,420 --> 00:06:48,620 Get it to the car wash, yeah? 161 00:06:49,701 --> 00:06:50,881 Thank you. I'll call you later, okay? 162 00:06:50,981 --> 00:06:53,161 I don't want to leave you. I'll come in. 163 00:06:53,262 --> 00:06:54,482 Nah, I got it. It's fine. 164 00:06:54,582 --> 00:06:56,242 Well, I'll wait here for you, then. 165 00:06:56,343 --> 00:06:58,423 Please, just go. I said I'll call you later. 166 00:07:09,346 --> 00:07:11,986 Dirty, horrible liar! 167 00:07:12,787 --> 00:07:15,127 (KATRINA HYPERVENTILATING) 168 00:07:15,228 --> 00:07:16,288 Come on now, Trina. 169 00:07:16,388 --> 00:07:18,488 You're trying to break us up, aren't ya? 170 00:07:18,589 --> 00:07:20,089 -No, I'm not. -Yes, you are. 171 00:07:20,189 --> 00:07:22,209 You can never be happy for me, can you, eh? 172 00:07:22,310 --> 00:07:24,430 -Mum... -Pathetic! (SHUSHING) 173 00:07:28,192 --> 00:07:29,372 You need help. 174 00:07:29,472 --> 00:07:31,092 Perry wants you to get better, Mum. I promise. 175 00:07:31,192 --> 00:07:33,192 -Bollocks! -I'll bring him in, okay? 176 00:07:34,393 --> 00:07:36,573 I trust you as far as I can throw ya. 177 00:07:36,674 --> 00:07:38,864 -We will, won't we, Nan? -Yeah, of course, we will. 178 00:07:38,955 --> 00:07:42,015 Cheated on your son. What you think about that, sweetheart? 179 00:07:42,115 --> 00:07:44,175 -It's none of my business. -That's right. 180 00:07:44,276 --> 00:07:45,936 'Cause I'm a fucking genius. 181 00:07:46,037 --> 00:07:47,337 Billy Blue Wiz. 182 00:07:47,437 --> 00:07:49,777 King fucking Tutu. (THUDS) Yeah? 183 00:07:49,878 --> 00:07:51,898 -BETHAN: I don't know... -I'm talking to you! 184 00:07:51,998 --> 00:07:53,018 Listen to me! 185 00:07:53,119 --> 00:07:54,539 -I am... -You never listen to me! 186 00:07:54,639 --> 00:07:56,919 Nobody ever listens to me! (SOBBING) 187 00:08:05,122 --> 00:08:07,622 (GROANS) Hang on, kid. 188 00:08:07,723 --> 00:08:08,823 -You okay? -Yeah. 189 00:08:08,923 --> 00:08:12,063 Yeah? You need to get home, put your feet up. 190 00:08:12,164 --> 00:08:13,874 Nothing else we can do today, Nan. 191 00:08:13,965 --> 00:08:15,145 I'm not leaving without you. 192 00:08:15,245 --> 00:08:16,985 -You can come back with me. -Nan. 193 00:08:17,085 --> 00:08:18,265 Stop being so stubborn 194 00:08:18,366 --> 00:08:19,826 and let me look after you for once. 195 00:08:19,926 --> 00:08:23,226 Honestly, it's fine. I just wanna be in my own bed tonight. 196 00:08:23,327 --> 00:08:25,327 I need to go and find Perry anyway. 197 00:08:27,328 --> 00:08:29,328 What did I do wrong? 198 00:08:31,009 --> 00:08:33,009 How did I make him? 199 00:08:34,410 --> 00:08:36,410 Yeah, well, I have been wondering. 200 00:08:37,691 --> 00:08:40,391 Oh, Nan! No. 201 00:08:40,492 --> 00:08:43,512 It's not you. You didn't do anything. 202 00:08:43,613 --> 00:08:45,613 He's just a psycho. 203 00:08:46,254 --> 00:08:48,254 Ah, you could say that again. 204 00:08:49,335 --> 00:08:51,335 Did you know about Perry? 205 00:08:54,536 --> 00:08:56,536 Yeah. Did you? 206 00:08:57,497 --> 00:09:00,657 No. Well, I didn't know-know. 207 00:09:02,218 --> 00:09:03,638 Right. 208 00:09:03,739 --> 00:09:05,519 -Loves you, my girl. -Love you. 209 00:09:05,619 --> 00:09:07,319 -You get off. -Okay. 210 00:09:07,420 --> 00:09:10,240 I'm going to call Peg-Leg Garage to see if he's got the moped. 211 00:09:10,340 --> 00:09:12,340 Shut up, okay? I'll get you a taxi man. 212 00:09:12,941 --> 00:09:14,801 Come on. 213 00:09:14,902 --> 00:09:15,882 -Yeah? -Yeah. 214 00:09:15,982 --> 00:09:17,982 BETHAN: Let's go. 215 00:09:21,944 --> 00:09:24,554 (INDISTINCT LAUGHTER, CHATTER) 216 00:09:27,345 --> 00:09:29,845 -FFION: Beth. -Hey. 217 00:09:29,946 --> 00:09:31,806 Oh, hey, look. Come on. 218 00:09:31,907 --> 00:09:36,007 Guess what? We're staying in the B and B, 219 00:09:36,108 --> 00:09:39,368 which means we get the bed and the breakfast. 220 00:09:39,469 --> 00:09:41,249 Is it? Have you got a telly? 221 00:09:41,349 --> 00:09:42,649 Yeah, a big one. 222 00:09:42,750 --> 00:09:44,250 Oh, wow. 223 00:09:44,350 --> 00:09:46,350 -Hiya, love. All right? -Hiya. 224 00:09:50,192 --> 00:09:52,192 I'm so sorry. 225 00:09:53,153 --> 00:09:55,133 It's not your fault, is it? 226 00:09:55,233 --> 00:09:58,033 They followed you there, you backstabbing little bitch. 227 00:09:59,995 --> 00:10:01,775 If anything, it's happened to you, too. 228 00:10:01,875 --> 00:10:04,035 (FFION SPEAKS INDISTINCTLY) 229 00:10:05,676 --> 00:10:08,776 -PERRY: Oh. -BETHAN: Oh, wow! (CHUCKLES) That was high. 230 00:10:08,877 --> 00:10:10,877 (FFION GRUNTS) 231 00:10:11,198 --> 00:10:13,198 Do you know how much stuff was lost? 232 00:10:13,558 --> 00:10:15,178 Oh, we haven't been allowed back in yet. 233 00:10:15,279 --> 00:10:17,279 Structure's not safe, they say. 234 00:10:19,720 --> 00:10:21,720 Mad, innit? 235 00:10:22,401 --> 00:10:24,401 Yeah. 236 00:10:24,842 --> 00:10:26,842 It's her baby stuff I'm gutted about. 237 00:10:28,643 --> 00:10:30,643 And Sarah's diaries. 238 00:10:32,524 --> 00:10:34,524 That was my wife. She died. Did your mum tell you? 239 00:10:37,165 --> 00:10:38,825 Daddy, are you sad? 240 00:10:38,926 --> 00:10:42,146 No. Why don't you do some more big jumps? That'll cheer me up. 241 00:10:42,247 --> 00:10:44,247 FFION: Okay. 242 00:10:47,768 --> 00:10:49,968 -Well, it's only stuff, innit? -Mm. 243 00:10:51,049 --> 00:10:53,049 This must be awful for you. 244 00:10:53,610 --> 00:10:55,610 It's pretty shit, yeah. 245 00:10:58,011 --> 00:11:00,011 She's dying to see you, Per. 246 00:11:00,852 --> 00:11:03,412 If you've got time tomorrow, visiting starts from 2:00. 247 00:11:05,053 --> 00:11:07,053 I can watch Ffion if you need someone. 248 00:11:08,614 --> 00:11:11,384 I... I can't, love. I... 249 00:11:14,136 --> 00:11:16,136 You know I would if I could, but I... 250 00:11:17,176 --> 00:11:19,176 I can't have anything happen to my girl. 251 00:11:21,498 --> 00:11:22,638 FFION: Beth. 252 00:11:22,738 --> 00:11:24,738 Look how cool this is, babe. 253 00:11:27,259 --> 00:11:29,259 Go on, girl. (CHUCKLES) 254 00:11:33,541 --> 00:11:35,541 Yeah, of course, it's okay. 255 00:11:36,302 --> 00:11:38,302 -It's not okay. -It is, honestly. 256 00:11:39,743 --> 00:11:41,083 My mum will understand. 257 00:11:41,183 --> 00:11:43,823 If your dad got out, or... 258 00:11:44,704 --> 00:11:45,734 Sends a friend. 259 00:11:45,825 --> 00:11:47,825 I know. 260 00:11:49,546 --> 00:11:51,546 I do love your mum. 261 00:11:55,387 --> 00:11:58,147 I just wish I could have helped, you know? 262 00:11:59,989 --> 00:12:01,989 I know. 263 00:12:04,590 --> 00:12:05,930 (EXHALES) 264 00:12:06,030 --> 00:12:08,810 Look, do you need anything? Money, or... 265 00:12:08,911 --> 00:12:11,091 It's okay, I'm fine. Don't worry, thank you. 266 00:12:11,192 --> 00:12:14,092 All right, I gotta go now, Ffion. 267 00:12:14,193 --> 00:12:18,013 Can't you get dinner with us? 268 00:12:18,114 --> 00:12:20,114 We can have chips. 269 00:12:20,995 --> 00:12:24,335 -That sounds lush. Next time, okay? -Yes. 270 00:12:24,435 --> 00:12:27,575 Can you do my hair next time like yours? 271 00:12:27,676 --> 00:12:29,676 Oh, your hair's lovely as it is. 272 00:12:36,479 --> 00:12:38,959 -Ciao, be good, you. -Bye, Beth. 273 00:13:01,926 --> 00:13:05,886 (MOBILE VIBRATING) 274 00:13:12,609 --> 00:13:14,609 (SNIFFLES) 275 00:13:21,852 --> 00:13:23,852 (SNIFFLES) 276 00:14:01,823 --> 00:14:04,443 Excuse me. Hiya. Do you have any flower seeds, please? 277 00:14:04,544 --> 00:14:06,544 Thank you. 278 00:14:13,146 --> 00:14:15,586 (DOOR CREAKING) 279 00:14:26,550 --> 00:14:28,550 Hi, Mum. 280 00:14:36,593 --> 00:14:38,993 Nurse said you haven't slept a wink. You must be knackered. 281 00:14:43,835 --> 00:14:45,835 Mum? 282 00:14:51,797 --> 00:14:53,797 This is really hard, Beth. 283 00:14:56,118 --> 00:14:58,118 I know. 284 00:15:00,560 --> 00:15:01,900 Being flooded. 285 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Yeah. 286 00:15:06,762 --> 00:15:08,762 Shall we sit down? 287 00:15:17,284 --> 00:15:19,294 (WHISPERING) Shall we sit down? 288 00:15:19,965 --> 00:15:21,965 Yeah? 289 00:15:39,731 --> 00:15:41,731 Perry at work? 290 00:15:42,732 --> 00:15:44,732 Probably, yeah. 291 00:15:50,254 --> 00:15:52,254 He's coming in later? 292 00:15:56,416 --> 00:15:58,356 I don't think so. 293 00:15:58,456 --> 00:16:00,456 No. 294 00:16:02,777 --> 00:16:04,777 Can you call him? 295 00:16:06,538 --> 00:16:08,538 No, Mum. 296 00:16:13,981 --> 00:16:17,901 He loves you. Thinks you're brilliant. 297 00:16:18,542 --> 00:16:20,542 You are brilliant. 298 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 But with everything that's happened, he's... 299 00:16:26,424 --> 00:16:28,434 He's got to look after Ffion. 300 00:16:39,108 --> 00:16:41,308 Do I have to stay with Dad, then? 301 00:16:44,669 --> 00:16:46,669 No. 302 00:16:47,190 --> 00:16:49,190 No, you haven't. 303 00:16:50,591 --> 00:16:52,591 We can move out, just me and you. 304 00:16:53,032 --> 00:16:55,032 Yeah? 305 00:16:57,993 --> 00:16:59,993 Look what I brought you. 306 00:17:03,555 --> 00:17:05,555 Pink roses. 307 00:17:06,155 --> 00:17:08,155 Your favourite. 308 00:17:09,396 --> 00:17:12,096 Me and you are gonna plant these, okay? 309 00:17:12,197 --> 00:17:14,197 (WHISPERING) In our own little garden. 310 00:17:18,519 --> 00:17:20,519 You don't need him, Mum. 311 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 You've got me. 312 00:17:23,320 --> 00:17:25,320 I'll never leave you. 313 00:17:26,001 --> 00:17:28,001 I promise. 314 00:17:34,083 --> 00:17:36,083 (WHISPERING) Just me and you. 315 00:17:42,966 --> 00:17:45,166 (KATRINA INHALES, EXHALES) 316 00:17:56,410 --> 00:17:58,410 (METAL SCRAPING) 317 00:17:59,290 --> 00:18:00,710 Now, where the hell have you been? 318 00:18:00,811 --> 00:18:02,711 -Fuck, has she seen that? -Yeah. 319 00:18:02,811 --> 00:18:04,851 Is everything okay? I've been calling you. 320 00:18:06,012 --> 00:18:07,952 No, it's been a nightmare. 321 00:18:08,053 --> 00:18:10,813 Had tonsillitis again, and then I fucked up my phone. 322 00:18:11,614 --> 00:18:13,614 Dropped it in the sink. 323 00:18:14,615 --> 00:18:16,155 Cam's been trying to get a hold of you as well. 324 00:18:16,255 --> 00:18:17,355 She's been really worried, babe. 325 00:18:17,456 --> 00:18:19,456 Yeah, I know, it's fine. I spoke to her. 326 00:18:19,896 --> 00:18:21,836 Where's Lydia now? 327 00:18:21,937 --> 00:18:24,197 I don't know, but I've got to get this off, so. 328 00:18:24,297 --> 00:18:26,297 Let me help you. 329 00:18:30,459 --> 00:18:32,479 Honestly, Lyd, most people won't even notice. 330 00:18:32,580 --> 00:18:35,160 TRAVIS: You know, I'm going to Mrs Francis and get her to check CCTV. 331 00:18:35,261 --> 00:18:36,481 No, don't do that. 332 00:18:36,581 --> 00:18:38,521 I'm going to. He defaced school property. 333 00:18:38,622 --> 00:18:39,722 I'm going to get him suspended. 334 00:18:39,822 --> 00:18:41,822 What's the point, though? 335 00:18:42,503 --> 00:18:44,503 (SIGHS) Anyway, it's not just that. 336 00:18:45,784 --> 00:18:47,884 I failed the English coursework. 337 00:18:47,984 --> 00:18:49,014 Got an F. 338 00:18:49,105 --> 00:18:50,925 Oh, shit. I'm so sorry. I totally forgot. 339 00:18:51,025 --> 00:18:52,965 Yeah, well, you're always busy these days, aren't you? 340 00:18:53,066 --> 00:18:55,286 -Lyd. -Whatever. It's not your fault I'm a dumb bitch. 341 00:18:55,386 --> 00:18:56,486 Now, that is not true. 342 00:18:56,587 --> 00:18:57,807 I am, seriously. 343 00:18:57,907 --> 00:18:59,687 Like, I genuinely worked really hard. 344 00:18:59,788 --> 00:19:02,928 Like, it's the only subject I might've got a decent grade in. 345 00:19:03,028 --> 00:19:04,768 My mother's going to think I'm a piece of shit. 346 00:19:04,869 --> 00:19:06,369 -No, she's not. -Yes, she is. 347 00:19:06,469 --> 00:19:07,689 Why don't you speak to Miss Morgan? 348 00:19:07,790 --> 00:19:09,130 -I... -CAM: Beth? 349 00:19:09,230 --> 00:19:10,410 Can I talk to you a second? 350 00:19:10,511 --> 00:19:11,811 Uh, yeah. 351 00:19:11,911 --> 00:19:13,911 I'm back now. 352 00:19:14,752 --> 00:19:16,752 God, I feel so bad for her. 353 00:19:17,993 --> 00:19:19,573 -What the hell? -She's so gutted. 354 00:19:19,673 --> 00:19:20,973 There is no way she's going to get into uni now. 355 00:19:21,074 --> 00:19:24,194 Stop it. Do you know how worried I've been? 356 00:19:27,395 --> 00:19:29,295 Sorry. 357 00:19:29,396 --> 00:19:31,396 You don't have to be sorry. Just talk to me. 358 00:19:33,437 --> 00:19:34,737 Yeah, I will. Um... 359 00:19:34,837 --> 00:19:36,497 Should we meet up after school or something? 360 00:19:36,598 --> 00:19:38,878 (SCOFFS) Fuck that. 361 00:19:49,402 --> 00:19:51,862 (ENGINE WHIRRING) 362 00:19:51,962 --> 00:19:53,962 (WHIRRING CEASES) 363 00:20:02,645 --> 00:20:05,125 So, are you gonna offer me a cup of tea, or... 364 00:20:11,248 --> 00:20:13,248 (SEAT BELT CLICKS OPEN) 365 00:20:52,700 --> 00:20:55,300 I don't think I'm going to be able to come to France any more. 366 00:21:04,583 --> 00:21:06,583 (SOBBING) 367 00:21:08,784 --> 00:21:10,794 What do you want to know? 368 00:21:13,906 --> 00:21:15,906 What you wanna tell me. 369 00:21:29,030 --> 00:21:31,030 My mum's got bipolar. 370 00:21:33,591 --> 00:21:35,591 (INHALES, EXHALES) 371 00:21:36,632 --> 00:21:38,632 Okay. 372 00:21:43,834 --> 00:21:45,844 Is there any medication that she can take? 373 00:21:49,116 --> 00:21:53,296 No. It's not that sort of thing. 374 00:21:53,397 --> 00:21:55,637 I mean, yeah, she does, but... 375 00:21:57,678 --> 00:21:59,678 doesn't stop it. 376 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 When it gets bad, they just... 377 00:22:07,641 --> 00:22:08,981 They just lock her up 378 00:22:09,081 --> 00:22:12,361 and... they pin her down. 379 00:22:13,282 --> 00:22:15,282 And... 380 00:22:16,163 --> 00:22:18,163 And my father... 381 00:22:21,125 --> 00:22:23,125 He hurts her. 382 00:22:24,486 --> 00:22:27,766 (SNIFFLES, EXHALES) 383 00:22:32,688 --> 00:22:34,688 Hurts her how? 384 00:22:37,729 --> 00:22:40,009 He's done some really bad things, Cam. 385 00:22:43,091 --> 00:22:45,091 (SNIFFLES) 386 00:22:48,612 --> 00:22:51,712 -Like what? -Don't want to talk about it. Don't want to talk about it. 387 00:22:51,813 --> 00:22:53,813 (SNIFFLES) 388 00:22:58,175 --> 00:23:00,175 It's okay. 389 00:23:01,816 --> 00:23:04,816 -(SNIFFLES) -(EXHALES) 390 00:23:09,178 --> 00:23:11,178 Who else knows? 391 00:23:14,780 --> 00:23:16,780 No one. 392 00:23:19,701 --> 00:23:21,701 Just you. 393 00:23:25,023 --> 00:23:27,023 (SNIFFLES) 394 00:23:30,504 --> 00:23:32,514 (WHISPERING) Just you. 395 00:23:48,589 --> 00:23:50,589 Why didn't you tell me? 396 00:23:51,510 --> 00:23:53,510 (WHISPERING) Don't know. 397 00:23:54,671 --> 00:23:57,631 No, come on. Why? 398 00:24:00,753 --> 00:24:02,753 'Cause I'm ashamed. 399 00:24:05,114 --> 00:24:07,124 You don't have to be ashamed. 400 00:24:08,075 --> 00:24:10,075 -Look at me. -No. 401 00:24:11,036 --> 00:24:12,656 (CAM GRUNTS) 402 00:24:12,756 --> 00:24:14,756 Look at me. 403 00:24:16,197 --> 00:24:18,197 (BETHAN GRUNTS, SNIFFLES) 404 00:24:20,759 --> 00:24:22,879 You do not have to be ashamed. 405 00:24:27,360 --> 00:24:29,360 (CAM SIGHS SOFTLY) 406 00:24:30,321 --> 00:24:32,321 You're beautiful. 407 00:24:34,682 --> 00:24:36,682 Everything about you is beautiful. 408 00:24:41,764 --> 00:24:43,774 None of this is your fault, okay? 409 00:24:49,767 --> 00:24:51,767 You have to let people help you. 410 00:24:55,048 --> 00:24:57,068 Okay. 411 00:24:57,169 --> 00:24:59,169 Yeah. (SOBS SOFTLY) 412 00:25:13,253 --> 00:25:15,413 (BIRDS CHIRPING) 413 00:25:26,217 --> 00:25:28,217 Didn't think you'd have a pink bedroom. 414 00:25:29,698 --> 00:25:31,698 Also, I'm a girly girl. 415 00:25:32,539 --> 00:25:34,579 -(BOTH CHUCKLE) -BETHAN: Oh. 416 00:25:37,060 --> 00:25:39,660 -Thanks for staying. -Of course. 417 00:25:45,503 --> 00:25:46,803 (SNIFFLES) 418 00:25:46,903 --> 00:25:48,903 (INAUDIBLE) 419 00:26:11,110 --> 00:26:13,110 DILWYN: Hey, look, Trin, Beth's here. 420 00:26:14,271 --> 00:26:15,371 Didn't know you were out. 421 00:26:15,471 --> 00:26:18,031 Yeah, just now. Bail pending investigation. 422 00:26:18,672 --> 00:26:20,672 Want a chocolate? 423 00:26:24,754 --> 00:26:27,314 Yeah, look um, thanks for the other day. 424 00:26:29,035 --> 00:26:30,015 You did the right thing. 425 00:26:30,115 --> 00:26:32,135 Half mad I was. 426 00:26:32,236 --> 00:26:34,236 Didn't do it for you. 427 00:26:34,877 --> 00:26:37,097 Anyway, I just been saying to my Trin. 428 00:26:37,197 --> 00:26:38,937 It's time for a fresh start. 429 00:26:39,038 --> 00:26:41,218 We've both made some mistakes. 430 00:26:41,318 --> 00:26:42,298 I'm going to give up the booze. 431 00:26:42,399 --> 00:26:44,399 It's my problem. It's the drink. 432 00:26:45,039 --> 00:26:47,179 Your mum's gonna stop lying. 433 00:26:47,280 --> 00:26:49,840 'Cause that's what sets me off, innit? Being lied to. 434 00:26:51,761 --> 00:26:53,761 Yeah. 435 00:26:54,442 --> 00:26:55,862 Sorry, Dil. 436 00:26:55,962 --> 00:26:57,702 DILWYN: Oh, your tea's gone cold. What do you like, eh? 437 00:26:57,803 --> 00:26:59,803 Want another one? 438 00:27:00,524 --> 00:27:02,524 Beth, want a tea? 439 00:27:05,445 --> 00:27:07,445 You're all right, ain't you? Eh? 440 00:27:08,126 --> 00:27:10,126 Soon have you better. 441 00:27:12,767 --> 00:27:14,767 (GRUNTS SOFTLY) 442 00:27:19,569 --> 00:27:21,569 You okay? 443 00:27:25,331 --> 00:27:27,331 Mum? 444 00:27:32,573 --> 00:27:34,573 Mum? 445 00:27:37,294 --> 00:27:39,304 Mum? 446 00:27:42,336 --> 00:27:44,336 Gotta get away from him, Beth. 447 00:27:48,457 --> 00:27:50,457 Okay. 448 00:27:51,218 --> 00:27:53,858 Yeah. I'm going to help you. 449 00:27:53,908 --> 00:27:58,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.