All language subtitles for Heartland (CA) 15x04 - Sins of the Father (English)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,341
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,377 --> 00:00:04,211
We just heard on the radio that
there's been another break-in.
3
00:00:04,357 --> 00:00:06,117
How many's that been?
4
00:00:06,141 --> 00:00:08,374
The source of the
break-ins is pretty obvious.
5
00:00:08,392 --> 00:00:10,042
It's that horse therapy centre
6
00:00:10,085 --> 00:00:12,549
and those juvenile
delinquents it's bringing in.
7
00:00:12,594 --> 00:00:13,666
So, that's what it's about, hey?
8
00:00:13,708 --> 00:00:15,571
Your soft spot for locked-up animals?
9
00:00:15,601 --> 00:00:16,936
Just like your dad.
10
00:00:18,532 --> 00:00:20,050
What's this? I haven't seen that before.
11
00:00:20,080 --> 00:00:21,548
It's just a piece of metal.
12
00:00:22,155 --> 00:00:23,526
Okay, and you'll set the alarm?
13
00:00:23,557 --> 00:00:25,306
Yes, I'll set the alarm.
14
00:00:25,960 --> 00:00:28,157
- Jack, stop! Stop! Stop!
- Stay here. Stay here!
15
00:00:28,181 --> 00:00:29,644
What if they're still in there.
16
00:00:29,976 --> 00:00:32,080
That's what I'm hopin'.
17
00:00:32,181 --> 00:00:33,781
Anybody in here?
18
00:00:42,324 --> 00:00:44,941
Honestly, it's, it's hard
to say what all was stolen.
19
00:00:44,972 --> 00:00:47,964
Um, or if it was just thrown
around, but definitely,
20
00:00:48,018 --> 00:00:49,802
the big-ticket items: the stereo,
21
00:00:49,875 --> 00:00:52,077
and the television. Um...
22
00:00:52,083 --> 00:00:54,329
Lisa, was your laptop out on the table?
23
00:00:54,407 --> 00:00:56,331
- Yes, I think it was.
- It's gone, too.
24
00:00:56,374 --> 00:00:57,738
So, my computer.
25
00:00:57,782 --> 00:01:00,646
I notice you also have a pretty
high-tech security system installed.
26
00:01:01,968 --> 00:01:05,105
We do. Uh, it wasn't
working very well tonight,
27
00:01:05,124 --> 00:01:07,842
so we turned it off. Unfortunately.
28
00:01:07,976 --> 00:01:09,214
I see.
29
00:01:09,293 --> 00:01:12,819
Uh, Dad's All-Around
Cowboy trophy is missing.
30
00:01:14,123 --> 00:01:16,257
Oh, and the box with your watch in it.
31
00:01:16,436 --> 00:01:17,559
It doesn't matter.
32
00:01:17,595 --> 00:01:20,077
- It had all your cufflinks, honey.
- Lise, really,
33
00:01:20,102 --> 00:01:21,679
it's not worth reporting.
34
00:01:23,184 --> 00:01:25,032
We'll let you know if anything turns up.
35
00:01:25,134 --> 00:01:27,001
It's a shame about that security system.
36
00:01:27,043 --> 00:01:29,046
Would've been nice to
catch these guys on camera.
37
00:01:29,974 --> 00:01:31,995
- Sorry about this, folks.
- Thanks.
38
00:01:32,044 --> 00:01:34,842
- Take care.
- Thank you, we appreciate it.
39
00:01:41,617 --> 00:01:43,584
Amy, no, no, the kids.
40
00:01:43,685 --> 00:01:45,727
They can't wait in the
truck all night, Grandpa.
41
00:01:45,770 --> 00:01:47,208
It's past their bedtime.
42
00:01:47,623 --> 00:01:49,981
And besides, everything's okay, right?
43
00:01:50,012 --> 00:01:51,395
We're all fine.
44
00:01:51,504 --> 00:01:53,127
Let's go get ready for bed.
45
00:01:53,301 --> 00:01:55,558
I don't wanna be alone.
46
00:01:55,601 --> 00:01:57,773
No way we're sleeping
in our rooms tonight.
47
00:02:00,843 --> 00:02:02,603
Okay, I have an idea.
48
00:02:18,338 --> 00:02:19,734
How are you doing?
49
00:02:20,311 --> 00:02:21,743
I'm fine.
50
00:02:22,374 --> 00:02:24,261
Except for Tim's stupid trophy.
51
00:02:24,280 --> 00:02:26,215
I'll never hear the end of that now.
52
00:02:26,373 --> 00:02:28,095
Nope, probably not.
53
00:02:29,331 --> 00:02:30,622
How ya doin'?
54
00:02:32,260 --> 00:02:35,488
Well, if I hadn't turned
off that damn alarm,
55
00:02:35,513 --> 00:02:37,540
- this never would've happened.
- Jack,
56
00:02:37,819 --> 00:02:41,175
- don't blame yourself.
- Who else is there to blame, Lise?
57
00:02:42,644 --> 00:02:45,446
It... what're you
doing? Oh, honey, come...
58
00:02:47,263 --> 00:02:48,653
I'm done with these.
59
00:02:48,701 --> 00:02:51,385
I'm going back to
protecting this ranch my way.
60
00:02:52,609 --> 00:02:55,783
Whose watch was that? Why
didn't you wanna report it?
61
00:02:57,770 --> 00:02:59,606
It was my father's.
62
00:03:08,337 --> 00:03:10,354
Ooh, what's happening here?
63
00:03:10,372 --> 00:03:13,108
- We're having a sleepover!
- Oh!
64
00:03:13,442 --> 00:03:15,512
Well, let me help out, then.
65
00:03:16,678 --> 00:03:21,026
Hey, you girls, why don't
I build us all a fire?
66
00:03:21,125 --> 00:03:23,757
- Can we roast marshmallows?
- Oh, I will go get them.
67
00:03:23,780 --> 00:03:25,453
- Thank you!
- Yes! Yes!
68
00:03:40,235 --> 00:03:42,036
You wanna try it on, don't you?
69
00:03:42,303 --> 00:03:44,556
Yep. Mm-hmm.
70
00:03:53,901 --> 00:03:56,245
You'll grow into it one day, Jack.
71
00:03:58,187 --> 00:04:00,410
You know, that watch will
be yours some day, you know.
72
00:04:01,089 --> 00:04:03,071
Just like this whole ranch.
73
00:04:59,922 --> 00:05:03,611
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
74
00:05:08,071 --> 00:05:10,224
I just still can't believe all this.
75
00:05:10,529 --> 00:05:11,792
I know.
76
00:05:11,893 --> 00:05:13,160
They were in our home.
77
00:05:13,405 --> 00:05:16,221
I mean, it's just stuff,
but you feel so violated.
78
00:05:16,257 --> 00:05:17,698
Yeah, well...
79
00:05:18,405 --> 00:05:20,487
more than that, I'm
worried about Grandpa.
80
00:05:20,547 --> 00:05:22,277
Nobody's saying it, but
81
00:05:22,380 --> 00:05:24,947
- he must be feeling pretty bad about all this.
- Oh, yeah.
82
00:05:26,375 --> 00:05:28,278
- Morning.
- You couldn't sleep either?
83
00:05:28,279 --> 00:05:30,062
Ugh, too wound up.
84
00:05:30,379 --> 00:05:32,447
Jack didn't even come to bed last night.
85
00:05:32,562 --> 00:05:35,954
He was out pacing on the porch.
86
00:05:38,053 --> 00:05:40,036
I just wanted some air, is all.
87
00:05:40,315 --> 00:05:42,490
And you needed your
rifle for that, did ya?
88
00:05:44,277 --> 00:05:46,716
Yes, I did.
89
00:05:49,028 --> 00:05:51,571
Whew, well I gotta get to work.
90
00:05:51,625 --> 00:05:53,949
Yeah, um I should
probably head out now, too.
91
00:05:53,998 --> 00:05:55,072
I'm gonna go over to Cooper's
92
00:05:55,108 --> 00:05:56,891
and see how they're
doing after last night.
93
00:05:56,934 --> 00:05:59,501
Thank you so much for taking
the girls to the fair in town.
94
00:05:59,543 --> 00:06:00,933
I know that's really gonna help
95
00:06:00,952 --> 00:06:02,742
- keep their mind off things.
- Of course.
96
00:06:02,760 --> 00:06:05,078
It's the last day, and
they've been dying to go, so.
97
00:06:05,157 --> 00:06:07,572
- Have fun, girls!
- Thank you.
98
00:06:07,616 --> 00:06:09,665
Have fun! Oh, hey Parker!
99
00:06:09,701 --> 00:06:11,334
- Hey.
- Hi, Parker.
100
00:06:12,638 --> 00:06:14,786
I heard about the robbery.
101
00:06:14,810 --> 00:06:16,991
Everyone in town is talking about it.
102
00:06:17,201 --> 00:06:19,380
Are they? Fantastic!
103
00:06:19,410 --> 00:06:21,295
Aren't you guys completely freaked out?
104
00:06:21,396 --> 00:06:23,091
I mean, what did they take?
105
00:06:23,183 --> 00:06:26,198
My sanity, for a start.
106
00:06:26,266 --> 00:06:27,640
Mostly just made a mess.
107
00:06:27,702 --> 00:06:29,979
And the TV's gone, and there's some...
108
00:06:30,028 --> 00:06:32,232
- heirlooms, but...
- Like what?
109
00:06:32,507 --> 00:06:35,038
Well, they took Tim's rodeo trophy,
110
00:06:35,048 --> 00:06:38,267
and um, Jack's father's watch.
111
00:06:38,291 --> 00:06:40,786
The watch doesn't matter, Lise.
112
00:06:41,650 --> 00:06:43,786
Oh... okay. Okay.
113
00:06:43,844 --> 00:06:46,921
Girls! Parker's here! Let' go!
114
00:06:57,453 --> 00:06:59,632
Hey! How's it goin'?
115
00:07:00,394 --> 00:07:02,470
I was about to ask you the same thing.
116
00:07:02,571 --> 00:07:04,138
How ya doin' after last night?
117
00:07:04,288 --> 00:07:06,973
It'll be fine. I put some
calls out to a few people,
118
00:07:06,987 --> 00:07:09,458
and I'm a firm believer that things
always have a way of working out.
119
00:07:09,803 --> 00:07:11,784
- It has to.
- Okay. But...
120
00:07:11,862 --> 00:07:14,682
Heartland was broken into last
night when we were at the gala.
121
00:07:14,935 --> 00:07:16,484
Does that mean you're
here to search my bunk?
122
00:07:16,698 --> 00:07:17,952
No.
123
00:07:18,053 --> 00:07:22,028
Logan, I-I'm here because I'm gonna
work with that wild horse today,
124
00:07:22,053 --> 00:07:25,519
and I thought maybe you'd wanna
join, if it's okay with Cooper?
125
00:07:25,971 --> 00:07:27,127
That sounds like fun.
126
00:07:27,320 --> 00:07:30,243
- Yeah, I'll go get my stuff.
- Okay.
127
00:07:33,502 --> 00:07:35,469
What are you doing?
128
00:07:35,570 --> 00:07:38,403
Thought I had left my work laptop
here at the office last night,
129
00:07:38,428 --> 00:07:40,190
but I can't... seem to find it.
130
00:07:40,195 --> 00:07:41,609
But I'm sure it's here, somewhere.
131
00:07:41,913 --> 00:07:43,477
And if you can't?
132
00:07:43,578 --> 00:07:45,792
Then... it's at home.
133
00:07:46,413 --> 00:07:47,648
But your home was robbed.
134
00:07:47,749 --> 00:07:49,665
I know. I don't wanna go there, okay?
135
00:07:49,816 --> 00:07:51,413
Uh, well let's hope we don't have to.
136
00:07:51,427 --> 00:07:53,603
There's a zillion
confidential documents,
137
00:07:53,627 --> 00:07:55,492
and emails on there, and the...
138
00:07:56,278 --> 00:07:58,176
Lou, the budget cuts, they,
139
00:07:58,205 --> 00:07:59,608
they haven't been made public yet.
140
00:07:59,623 --> 00:08:01,895
- This is bad!
- No, Rick,
141
00:08:02,128 --> 00:08:04,080
we will find it. It'll be fine.
142
00:08:04,473 --> 00:08:07,750
It better be because that
laptop, in the wrong hands,
143
00:08:07,988 --> 00:08:10,954
goodbye approval rating,
and hello scandal.
144
00:08:13,051 --> 00:08:15,304
Just... help me. Okay?
145
00:08:18,823 --> 00:08:20,981
Hey, come on. Come on.
146
00:08:21,082 --> 00:08:22,883
Whoa.
147
00:08:26,056 --> 00:08:27,421
Sh-sh-sh-sh.
148
00:08:32,192 --> 00:08:36,280
Okay, so now what?
149
00:08:36,449 --> 00:08:39,086
Well, the first thing we need to do
150
00:08:39,115 --> 00:08:40,667
is to get him to trust us.
151
00:08:40,702 --> 00:08:43,604
I'm hoping that this
colt will remember Shadow,
152
00:08:43,672 --> 00:08:45,372
and realize we don't wanna hurt him.
153
00:08:45,881 --> 00:08:47,721
Why do you think he'll
trust Shadow so much?
154
00:08:47,774 --> 00:08:50,094
Horses understand other horses.
155
00:08:50,111 --> 00:08:53,308
And Shadow came from the same herd.
156
00:08:53,361 --> 00:08:54,817
So did Challenge, actually.
157
00:08:55,002 --> 00:08:56,420
Maybe he should've stayed there.
158
00:08:56,451 --> 00:08:58,483
Why? Challenge loves the centre.
159
00:08:58,520 --> 00:09:00,487
I know. I just hate Mac for what he did.
160
00:09:01,614 --> 00:09:05,529
Yeah, but thanks to you, he's
not gonna do it again, right?
161
00:09:06,161 --> 00:09:08,120
People like Mac,
162
00:09:08,842 --> 00:09:11,913
I mean, they look at
my dad and they just...
163
00:09:12,400 --> 00:09:16,027
they just see a loser who's
been in jail for five years.
164
00:09:16,571 --> 00:09:18,439
You know, but I still see my dad.
165
00:09:19,942 --> 00:09:21,275
He's my best friend.
166
00:09:26,281 --> 00:09:28,086
And he's gonna be out soon, right?
167
00:09:28,129 --> 00:09:29,967
Yeah, and we're gonna move away.
168
00:09:30,518 --> 00:09:33,854
You know, start fresh. My
dad, he needs a clean slate.
169
00:09:37,192 --> 00:09:38,455
Guess I do, too.
170
00:09:43,669 --> 00:09:45,931
No, I just, just got to the ranch.
171
00:09:46,534 --> 00:09:48,722
Yeah, so hurry up and get
back from New York, huh?
172
00:09:49,586 --> 00:09:52,130
Okay, I love you. Yep. Bye.
173
00:10:05,649 --> 00:10:08,504
Jack?
174
00:10:12,854 --> 00:10:13,937
Jack?
175
00:10:34,671 --> 00:10:36,331
Hey, what happened?
176
00:10:36,797 --> 00:10:38,268
We got robbed.
177
00:10:38,875 --> 00:10:40,190
Is everybody all right?
178
00:10:40,234 --> 00:10:42,690
Yes, Tim, we're all fine.
179
00:10:43,467 --> 00:10:45,025
Your trophy's gone.
180
00:10:45,472 --> 00:10:46,952
Wh... uh gone?
181
00:10:47,666 --> 00:10:49,607
I go to one rodeo and
all hell breaks loose?
182
00:10:49,627 --> 00:10:51,956
- How did this happen?
- How do you think?
183
00:10:52,218 --> 00:10:55,850
We were out, thieves took
advantage of an empty house.
184
00:10:55,879 --> 00:10:58,005
Well, Lou said you had
a fancy new alarm system.
185
00:10:58,044 --> 00:10:59,339
I turned it off.
186
00:11:02,844 --> 00:11:05,050
You realize how important
that trophy was to me, right?
187
00:11:05,246 --> 00:11:06,346
It's irreplaceable.
188
00:11:06,448 --> 00:11:08,565
Yeah, well, if you loved it so much,
189
00:11:08,583 --> 00:11:10,196
why'd you leave it
lying around my house?
190
00:11:10,225 --> 00:11:11,832
I didn't leave it lying around,
191
00:11:11,910 --> 00:11:13,730
I left it on display.
192
00:11:13,954 --> 00:11:15,381
For others to appreciate
193
00:11:15,396 --> 00:11:17,163
while I was travelling with Jessica.
194
00:11:17,537 --> 00:11:18,707
Where ya going?
195
00:11:19,394 --> 00:11:21,061
To town, to get new locks.
196
00:11:22,357 --> 00:11:23,872
What do you need the locks for?
197
00:11:24,921 --> 00:11:26,372
Glass is broken.
198
00:11:26,522 --> 00:11:27,872
You need glass!
199
00:11:28,202 --> 00:11:30,771
Hey, Parker! Come meet Logan!
200
00:11:32,149 --> 00:11:34,164
Looks like you had fun at the fair, huh?
201
00:11:34,722 --> 00:11:37,256
That's a nice uh... tiger face.
202
00:11:37,577 --> 00:11:39,727
Oh, um, well... yes.
203
00:11:39,748 --> 00:11:42,979
Uh, anything to please the kids, right?
204
00:11:43,921 --> 00:11:46,275
Amy, I rode over to ask you something.
205
00:11:46,474 --> 00:11:47,474
Yeah, what is it?
206
00:11:47,489 --> 00:11:49,777
Jack's watch, he's upset about it.
207
00:11:49,782 --> 00:11:50,971
I wanna find it for him.
208
00:11:51,015 --> 00:11:52,214
Do you know what it looked like?
209
00:11:52,330 --> 00:11:55,865
Until it was stolen, I didn't
even know it existed. Sorry.
210
00:11:56,842 --> 00:11:59,221
Okay, then. Worth a shot.
211
00:11:59,852 --> 00:12:01,939
Still, I'm here now,
212
00:12:02,303 --> 00:12:03,971
I might as well stay.
213
00:12:04,621 --> 00:12:06,490
To watch you work with this horse.
214
00:12:06,541 --> 00:12:08,316
Right. The horse.
215
00:12:14,582 --> 00:12:16,250
Oh, there you are!
216
00:12:16,272 --> 00:12:18,007
You weren't here when we
got home from the fair.
217
00:12:18,319 --> 00:12:21,021
No, I was in town. I
was getting new locks.
218
00:12:21,400 --> 00:12:23,323
- Oh!
- GG, I brought you this!
219
00:12:23,366 --> 00:12:26,898
You did! Well, thank you!
220
00:12:27,244 --> 00:12:30,029
And what did you win, a bear, too?
221
00:12:30,047 --> 00:12:31,740
In the fishing game.
222
00:12:31,783 --> 00:12:34,459
I wanna fish for real.
Can you please teach me?
223
00:12:34,690 --> 00:12:38,557
Yes, I would love to teach you to fish!
224
00:12:38,690 --> 00:12:42,447
I just have to finish a couple
things up here first but,
225
00:12:42,883 --> 00:12:44,144
you bet.
226
00:12:44,600 --> 00:12:46,554
- Okay.
- Okay.
227
00:12:47,956 --> 00:12:50,207
So, all new locks.
228
00:12:50,280 --> 00:12:52,580
Is that maybe a bit much, honey?
229
00:12:55,784 --> 00:12:57,191
Okay.
230
00:13:50,078 --> 00:13:52,680
It was a nice ceremony, Dad.
231
00:13:53,748 --> 00:13:56,121
I think June would've liked it.
232
00:13:56,801 --> 00:13:58,785
June should be here, Jack!
233
00:13:58,887 --> 00:14:00,993
Not in that damn box.
234
00:14:04,634 --> 00:14:06,819
It's not my fault, Dad!
235
00:14:08,897 --> 00:14:10,898
I wasn't even here.
236
00:14:43,863 --> 00:14:45,618
I know it's here.
237
00:14:54,907 --> 00:14:57,507
Everybody's talking about
the robbery at Maggie's
238
00:14:57,543 --> 00:14:59,933
and most people suspect those
kids from Cooper's centre.
239
00:14:59,958 --> 00:15:02,843
Yeah, well, you can thank
Paula Westfield for that.
240
00:15:02,844 --> 00:15:05,109
She made a big scene there last night.
241
00:15:05,127 --> 00:15:06,718
Well, I heard she's not the only one.
242
00:15:07,051 --> 00:15:08,562
Two of those kids get in a fight,
243
00:15:08,592 --> 00:15:10,273
- in front of everybody?
- Yeah, this...
244
00:15:10,315 --> 00:15:13,082
this boy, Logan, got
into it with another kid.
245
00:15:13,106 --> 00:15:14,684
- They got kicked out.
- Kicked out.
246
00:15:14,708 --> 00:15:16,178
And then we got robbed.
247
00:15:16,579 --> 00:15:19,843
- Where'd they go? What's their alibi?
- Ah, Tim, don't start.
248
00:15:19,886 --> 00:15:22,000
What, I want my trophy back, Jack!
249
00:15:22,507 --> 00:15:25,007
Look it, if that Logan kid
had something to do with it,
250
00:15:25,020 --> 00:15:26,537
- or any of his buddies...
- Dad...
251
00:15:26,572 --> 00:15:27,690
Hi.
252
00:15:27,817 --> 00:15:29,941
Logan and I are staying for dinner!
253
00:15:34,080 --> 00:15:35,312
Logan?
254
00:15:37,169 --> 00:15:39,250
Huh.
255
00:15:42,412 --> 00:15:44,845
I'm gonna change all the locks,
256
00:15:44,857 --> 00:15:46,362
first thing in the morning,
257
00:15:46,392 --> 00:15:48,704
including the one in your room,
258
00:15:48,752 --> 00:15:50,495
the one that goes outside.
259
00:15:50,895 --> 00:15:53,250
Someone can come through my door?
260
00:15:55,167 --> 00:15:57,376
No, honey, see that's the point.
261
00:15:57,394 --> 00:15:58,903
Now they won't be able to.
262
00:15:59,005 --> 00:16:00,774
But you're saying they could have?
263
00:16:00,810 --> 00:16:04,883
Listen, there's nothing
to worry about here.
264
00:16:05,374 --> 00:16:06,911
More garlic bread, Logan?
265
00:16:07,388 --> 00:16:09,379
Sure. Thanks.
266
00:16:11,685 --> 00:16:13,652
- Hey.
- Hmm?
267
00:16:14,081 --> 00:16:16,011
You've been pretty quiet.
268
00:16:16,654 --> 00:16:19,927
Um... sorry, I'm just dealing
with a bit of a crisis.
269
00:16:19,987 --> 00:16:23,040
I misplaced my laptop,
and if it was stolen,
270
00:16:23,070 --> 00:16:25,330
I'm kind of... ruined.
271
00:16:25,607 --> 00:16:27,132
I hear ya, honey.
272
00:16:27,477 --> 00:16:29,934
A loss like that can ruin ya.
273
00:16:30,280 --> 00:16:31,670
Take my trophy,
274
00:16:32,119 --> 00:16:33,872
which meant the world to me.
275
00:16:34,328 --> 00:16:37,908
And pretty much represented
my entire life's work. Heh.
276
00:16:39,211 --> 00:16:40,663
Of course, if uh...
277
00:16:40,900 --> 00:16:43,382
it were to mysteriously
reappear on my doorstep,
278
00:16:43,418 --> 00:16:44,883
would I say anything to anyone?
279
00:16:44,984 --> 00:16:46,914
- Nope!
- Dad.
280
00:16:47,527 --> 00:16:48,687
What?
281
00:16:49,311 --> 00:16:51,879
Well, I'm just saying,
I'm the type of person that
282
00:16:52,024 --> 00:16:54,415
likes to forgive... and forget.
283
00:16:54,803 --> 00:16:56,369
I'm very forgiving.
284
00:16:57,795 --> 00:16:59,767
You know, Dad,
285
00:16:59,799 --> 00:17:02,606
Logan has been a huge
help with that wildie.
286
00:17:02,649 --> 00:17:05,525
He's helping me gentle
it for uh... Jessica.
287
00:17:05,744 --> 00:17:07,305
It's gonna be a shame to see him go.
288
00:17:07,952 --> 00:17:09,174
Where're you goin'?
289
00:17:10,245 --> 00:17:12,533
Uh, my dad's comin' to
pick me up in a couple days.
290
00:17:12,545 --> 00:17:13,812
Oh yeah? From where?
291
00:17:16,108 --> 00:17:18,116
He's... he's been in jail, actually.
292
00:17:23,104 --> 00:17:24,989
Probably innocent though, right?
293
00:17:25,091 --> 00:17:26,290
Well...
294
00:17:26,826 --> 00:17:29,719
he made his mistakes,
but he served his time,
295
00:17:30,398 --> 00:17:32,279
and he's still my dad, right?
296
00:17:33,050 --> 00:17:34,700
He is at that.
297
00:17:35,902 --> 00:17:37,971
And I hope your reunion is...
298
00:17:38,137 --> 00:17:39,568
is a happy one.
299
00:17:47,335 --> 00:17:49,902
All right, I'm gonna head out
and take Logan back to the centre.
300
00:17:49,945 --> 00:17:51,238
Thanks so much for dinner.
301
00:17:51,310 --> 00:17:52,548
It was our pleasure.
302
00:17:52,882 --> 00:17:54,544
- Bye.
- See you guys.
303
00:17:58,635 --> 00:18:01,159
So, Jack, that watch of yours?
304
00:18:01,327 --> 00:18:03,271
I just can't stop thinking about it.
305
00:18:03,329 --> 00:18:05,541
- Well, you should.
- Come on, what'd it look like?
306
00:18:05,553 --> 00:18:09,534
- What made it so special?
- Parker, that watch wasn't special, all right.
307
00:18:11,257 --> 00:18:12,904
It was a piece of junk.
308
00:18:16,633 --> 00:18:18,672
It was gold and it was engraved.
309
00:18:18,781 --> 00:18:21,719
- Engraved with what?
- J.E.B.
310
00:18:21,755 --> 00:18:24,195
Jefferson Evans Bartlett.
311
00:19:01,031 --> 00:19:03,439
Dad? You all right?
312
00:19:04,133 --> 00:19:06,108
- Yeah, I'm all right.
What's it to you?
313
00:19:06,472 --> 00:19:07,807
Think you should just head inside.
314
00:19:07,817 --> 00:19:09,706
Don't tell me what to do, boy!
315
00:19:11,090 --> 00:19:13,003
Well, so, you're the boss now, huh?
316
00:19:13,362 --> 00:19:16,401
Huh? Is that what you're
saying? Hmm? Is it?
317
00:19:16,425 --> 00:19:18,903
Mind your own business.
318
00:19:37,626 --> 00:19:39,809
Oh, it's only you.
319
00:19:40,935 --> 00:19:42,061
Thanks for that.
320
00:19:42,861 --> 00:19:43,944
What're you doing?
321
00:19:44,230 --> 00:19:48,298
Searching local classified
listings for Jack's watch.
322
00:19:48,299 --> 00:19:50,134
If someone has it,
they'll wanna sell it.
323
00:19:50,236 --> 00:19:51,801
Fast.
324
00:19:52,872 --> 00:19:54,639
You know, my trophy was stolen.
325
00:19:54,740 --> 00:19:57,111
Yes, I think everyone's aware.
326
00:19:58,210 --> 00:20:00,546
Well, maybe you can search
for it on there, too.
327
00:20:01,847 --> 00:20:03,987
Since it was a piece of rodeo history.
328
00:20:04,836 --> 00:20:06,144
How 'bout this?
329
00:20:06,716 --> 00:20:09,320
You search for my trophy, on that,
330
00:20:09,708 --> 00:20:12,038
and I'll be your boots
on the ground out there.
331
00:20:12,530 --> 00:20:15,261
You can't go answering all those
listings on your own, right?
332
00:20:16,031 --> 00:20:18,229
Okay, then. It's a deal.
333
00:20:18,330 --> 00:20:20,237
Excellent. Do your thing.
334
00:20:20,923 --> 00:20:22,762
My advice is, I would start with Logan
335
00:20:22,780 --> 00:20:25,904
- and his derelict friends.
- There's no way they did this.
336
00:20:27,511 --> 00:20:28,858
Prove it.
337
00:20:30,242 --> 00:20:31,728
I think we need to face facts.
338
00:20:31,777 --> 00:20:33,725
It's gone.
339
00:20:34,696 --> 00:20:36,638
What are we gonna do?
340
00:20:36,954 --> 00:20:40,133
Crisis management.
Luckily, it's my specialty.
341
00:20:40,157 --> 00:20:41,625
So, your laptop,
342
00:20:41,704 --> 00:20:43,974
security level was
at its highest, right?
343
00:20:44,005 --> 00:20:45,601
And fingerprint protected?
344
00:20:47,548 --> 00:20:50,722
Okay, okay, but you did have
a password on it, correct?
345
00:20:50,777 --> 00:20:53,502
- Yes, yes. Absolutely, I did.
- Fantastic.
346
00:20:53,560 --> 00:20:55,852
And as long as it
wasn't something idiotic,
347
00:20:55,886 --> 00:20:58,367
like 1234, we're... we're fine.
348
00:20:58,707 --> 00:21:00,238
And if it was...
349
00:21:00,279 --> 00:21:02,378
something... kinda like that?
350
00:21:02,463 --> 00:21:05,200
Lou, do you not get how
many ultra-confidential
351
00:21:05,219 --> 00:21:06,626
documents were on that thing?
352
00:21:06,645 --> 00:21:10,019
Okay, now is probably
a good time to mention
353
00:21:10,037 --> 00:21:14,622
that there was something else
on there, too... something, ahem,
354
00:21:14,713 --> 00:21:16,609
a little bit more personal.
355
00:21:17,018 --> 00:21:19,946
It also had some photos
on there that were...
356
00:21:20,225 --> 00:21:22,707
sort of inappropriate
for my children to see.
357
00:21:23,696 --> 00:21:26,543
Whew, and uh...
358
00:21:26,544 --> 00:21:28,055
there they are.
359
00:21:28,534 --> 00:21:30,519
The uh... whew...
360
00:21:30,804 --> 00:21:33,055
chest pains.
361
00:21:33,389 --> 00:21:35,840
So, any new developments
on the funding front?
362
00:21:35,941 --> 00:21:37,595
I've got a few more roads to go down.
363
00:21:37,610 --> 00:21:39,077
I'm not giving up hope just yet.
364
00:21:39,178 --> 00:21:41,946
Good. That's good. Hey,
you ready for our last day?
365
00:21:41,995 --> 00:21:43,500
Absolutely, let's do it!
366
00:21:43,676 --> 00:21:45,635
Hey, Clint!
367
00:21:45,690 --> 00:21:47,589
- Good to see you.
- Morning.
368
00:21:49,513 --> 00:21:51,206
Glad I caught up with you guys.
369
00:21:54,538 --> 00:21:57,357
Logan, I just got off the
phone with your case worker.
370
00:21:57,435 --> 00:21:59,411
Your father didn't make parole.
371
00:21:59,867 --> 00:22:01,755
He was denied. I'm sorry.
372
00:22:07,640 --> 00:22:09,011
Logan, wait!
373
00:22:16,521 --> 00:22:19,533
Cooper, I'm not here to
criticize, I'm here to help.
374
00:22:20,146 --> 00:22:22,439
I put my name on the line
for the centre, too, you know.
375
00:22:22,461 --> 00:22:24,128
Yeah, Clint, I know, all right.
376
00:22:24,157 --> 00:22:27,245
I know, I'm trying my best,
I just don't think I could...
377
00:22:27,603 --> 00:22:28,939
- Hey.
- Hey.
378
00:22:29,036 --> 00:22:31,821
Any luck? We've searched all
the buildings, still no Logan.
379
00:22:31,839 --> 00:22:33,684
Yeah, no, I searched the grounds, too.
380
00:22:34,492 --> 00:22:36,643
You know what? I'm gonna
head over to the group home.
381
00:22:36,804 --> 00:22:38,342
Maybe he'll show up there.
382
00:22:46,251 --> 00:22:48,150
So, what's going on with you
with you two? Is it all right?
383
00:22:48,184 --> 00:22:49,568
Yeah, it's fine.
384
00:22:49,922 --> 00:22:52,980
And uh... if Logan turns
up, I'll give you a call.
385
00:23:04,303 --> 00:23:05,681
How's it going over there?
386
00:23:06,288 --> 00:23:08,938
Good, yeah. Not at all frustrating.
387
00:23:09,841 --> 00:23:13,377
Searching online classifieds
is all about using keywords.
388
00:23:13,807 --> 00:23:17,309
I've tried things like
"antique" "engraved".
389
00:23:17,473 --> 00:23:20,149
Well, how 'bout
"trophy, iconic, legend"?
390
00:23:20,179 --> 00:23:21,550
"Missing, get back."
391
00:23:21,641 --> 00:23:23,164
Also, "Collector's item."
392
00:23:23,188 --> 00:23:26,435
You know there isn't much resale
value on stolen trophies, right?
393
00:23:26,459 --> 00:23:29,327
It's like stolen art, too high profile.
394
00:23:29,469 --> 00:23:31,362
But a random old watch?
395
00:23:31,463 --> 00:23:32,897
That's sellable.
396
00:23:33,960 --> 00:23:35,913
Well, aren't you a little ray of hope.
397
00:23:39,578 --> 00:23:42,643
I've got nothing. Zero listings.
398
00:23:42,722 --> 00:23:46,672
Well, I keep tellin' ya, this
isn't just about Jack's watch.
399
00:23:47,846 --> 00:23:49,238
You're right!
400
00:23:49,274 --> 00:23:51,782
I need to examine all the robberies.
401
00:23:51,883 --> 00:23:56,122
- I need to go bigger!
- Yes! Go big or go home.
402
00:23:56,625 --> 00:23:58,106
You still have a home, right?
403
00:24:05,461 --> 00:24:07,131
Hey.
404
00:24:07,894 --> 00:24:10,260
Looks like it's just
you and me today, okay?
405
00:24:11,431 --> 00:24:12,972
I know.
406
00:24:15,921 --> 00:24:17,566
Hey, you're here!
407
00:24:18,710 --> 00:24:20,072
Yeah.
408
00:24:20,302 --> 00:24:21,619
But uh...
409
00:24:22,293 --> 00:24:23,840
I came to say goodbye.
410
00:24:24,823 --> 00:24:26,150
Where are you going?
411
00:24:26,251 --> 00:24:28,152
I don't know yet, but I'm going.
412
00:24:28,925 --> 00:24:31,394
You know, I need that blank state start.
413
00:24:31,874 --> 00:24:34,793
I'm not gonna let my dad and his
dumb mistakes hold me back anymore.
414
00:24:34,975 --> 00:24:36,359
I'm better off on my own.
415
00:24:37,414 --> 00:24:39,684
Logan, I know things seem bad right now,
416
00:24:39,898 --> 00:24:41,274
but...
417
00:24:41,466 --> 00:24:44,035
running away isn't gonna fix anything.
418
00:24:44,193 --> 00:24:45,892
Right, Shadow?
419
00:24:45,904 --> 00:24:48,465
Hey, boy.
420
00:24:54,557 --> 00:24:56,512
I uh, I gotta go.
421
00:24:57,567 --> 00:24:59,636
I'm sorry.
422
00:25:19,371 --> 00:25:21,713
- Lyndy get to bed all right?
- Yeah.
423
00:25:21,792 --> 00:25:23,855
Yeah, once I told her that her GG
424
00:25:23,874 --> 00:25:26,070
put extra strong locks on all the doors.
425
00:25:29,648 --> 00:25:32,116
So, Logan's dad didn't make parole.
426
00:25:32,448 --> 00:25:34,268
I'm sorry to hear that.
427
00:25:36,138 --> 00:25:37,655
But Logan is...
428
00:25:38,019 --> 00:25:39,627
still leaving.
429
00:25:40,604 --> 00:25:43,894
I don't know where he's going
or what will happen to him.
430
00:25:45,430 --> 00:25:48,750
He's just a kid, you know.
431
00:25:49,668 --> 00:25:53,441
He has such great instincts with horses.
432
00:25:53,672 --> 00:25:56,063
I... feel like,
433
00:25:56,408 --> 00:25:58,142
I feel like I failed him.
434
00:25:58,187 --> 00:25:59,886
I was hoping that...
435
00:26:00,317 --> 00:26:02,592
I could help him with
that, you know, that...
436
00:26:03,029 --> 00:26:04,381
that he'd want to.
437
00:26:04,637 --> 00:26:07,805
Oh, he probably did.
No doubt he's upset.
438
00:26:09,716 --> 00:26:11,161
Yeah, he's angry.
439
00:26:11,597 --> 00:26:13,309
He's furious at his dad.
440
00:26:14,079 --> 00:26:15,414
Yeah.
441
00:26:16,361 --> 00:26:19,977
Father and son relationships, they...
442
00:26:21,797 --> 00:26:23,054
they can be tough.
443
00:26:24,206 --> 00:26:26,051
And fragile.
444
00:26:28,640 --> 00:26:32,095
As a kid, you, you look up to your dad,
445
00:26:32,708 --> 00:26:36,137
and you do your very
best to be just like him.
446
00:26:38,850 --> 00:26:40,626
And then, when they trip up,
447
00:26:40,645 --> 00:26:42,751
well, that's when you realize your dad
448
00:26:42,787 --> 00:26:45,136
isn't the hero you thought he was.
449
00:26:45,925 --> 00:26:47,442
He's just a...
450
00:26:48,660 --> 00:26:49,972
a person.
451
00:26:52,998 --> 00:26:58,774
It's not on you to fix what's
broken between Logan and his dad.
452
00:26:59,478 --> 00:27:02,440
All you can do is be here, and you are.
453
00:27:04,409 --> 00:27:05,717
Yeah.
454
00:27:07,412 --> 00:27:08,654
Thank you.
455
00:27:10,282 --> 00:27:11,949
I'm gonna head to bed.
456
00:27:14,134 --> 00:27:16,088
Sleep well.
457
00:27:41,879 --> 00:27:44,148
We gotta move that herd tomorrow, Dad.
458
00:27:44,249 --> 00:27:45,916
I can't miss another rodeo.
459
00:27:46,017 --> 00:27:48,841
Rodeos.
460
00:27:49,369 --> 00:27:53,707
This ranch is more important
than any damn rodeo.
461
00:27:53,774 --> 00:27:56,427
I know, so help me get it done.
462
00:27:56,456 --> 00:27:59,388
You think you know what's
best for this place?
463
00:27:59,521 --> 00:28:00,996
Prove it!
464
00:28:04,336 --> 00:28:06,318
Happy birthday.
465
00:28:07,374 --> 00:28:10,056
I don't want it.
466
00:28:11,198 --> 00:28:13,716
I don't want anything from you!
467
00:28:21,753 --> 00:28:24,693
Mama! Mama!
468
00:28:24,742 --> 00:28:26,611
Oh, sweetie, are you okay?
469
00:28:26,799 --> 00:28:28,492
What's wrong? What happened?
470
00:28:28,880 --> 00:28:31,708
Someone's at the door.
I hear scratching.
471
00:28:32,931 --> 00:28:36,920
No, no, honey. It's okay. It
was just a bad dream, right?
472
00:28:37,108 --> 00:28:38,789
You're fine.
473
00:28:43,146 --> 00:28:45,676
You think you know what's
best for this place?
474
00:28:46,362 --> 00:28:47,745
Prove it!
475
00:28:56,322 --> 00:28:58,191
Well, I think I found something.
476
00:28:58,852 --> 00:29:02,469
These X's are all the robberies
reported within the area.
477
00:29:03,625 --> 00:29:06,128
The thief moves around. One town is hit,
478
00:29:06,197 --> 00:29:07,919
then another, and another!
479
00:29:07,972 --> 00:29:09,549
Yeah, well, they're gonna move around
480
00:29:09,567 --> 00:29:10,902
'cause they don't wanna get caught.
481
00:29:11,230 --> 00:29:12,844
But the moves aren't random.
482
00:29:12,893 --> 00:29:14,349
I think I found a pattern.
483
00:29:14,483 --> 00:29:15,757
What do you mean?
484
00:29:16,504 --> 00:29:19,644
The robberies match another thing
that's been moving through the area.
485
00:29:20,894 --> 00:29:22,223
The fair!
486
00:29:22,757 --> 00:29:25,567
The fair sets up,
robberies are reported,
487
00:29:25,956 --> 00:29:28,590
the fair moves on, reports stop.
488
00:29:28,978 --> 00:29:30,805
- Hmm.
- I bet our thief works at the fair!
489
00:29:30,859 --> 00:29:33,960
I don't know. I mean, the
timeline adds up, but...
490
00:29:34,463 --> 00:29:38,104
it also matches when Logan and
his crew arrived at Coopers.
491
00:29:40,240 --> 00:29:42,819
That's where the fair
was set up in Hudson.
492
00:29:43,208 --> 00:29:46,568
And look, there's a pawn
shop under a mile away!
493
00:29:47,230 --> 00:29:50,551
Come on, how do you feel about
getting those boots on the ground?
494
00:29:57,093 --> 00:29:58,476
Jack!
495
00:29:58,870 --> 00:30:01,904
Jack Bartlett! What are you doing?
496
00:30:02,074 --> 00:30:04,083
I'm protecting my great-grandchildren.
497
00:30:04,107 --> 00:30:06,477
- What does it look like?
- No, you're not protecting them, honey,
498
00:30:06,489 --> 00:30:08,218
you are now terrifying them.
499
00:30:08,267 --> 00:30:10,177
I know you feel responsible
for the burglary,
500
00:30:10,196 --> 00:30:12,508
but it was days ago.
We're safe. We're fine.
501
00:30:12,732 --> 00:30:14,565
Get over your guilt.
502
00:30:15,262 --> 00:30:17,064
It's not guilt, all right.
503
00:30:17,113 --> 00:30:19,771
- Well then, what is it?
- It's that damn watch!
504
00:30:23,673 --> 00:30:25,803
Okay, I've spoken to our tech guys,
505
00:30:25,863 --> 00:30:28,152
they can wipe your laptop remotely.
506
00:30:28,237 --> 00:30:29,887
Just make the call.
507
00:30:32,473 --> 00:30:34,093
Hey, yeah um...
508
00:30:34,523 --> 00:30:36,257
wipe it.
509
00:30:36,532 --> 00:30:38,115
Mm-hmm.
510
00:30:38,940 --> 00:30:41,829
- It's done.
- Oh, thank God.
511
00:30:42,429 --> 00:30:44,626
Uh...
512
00:30:46,368 --> 00:30:47,824
You have my laptop.
513
00:30:48,431 --> 00:30:49,924
Why do you have my laptop?
514
00:30:49,984 --> 00:30:52,806
Came in the other night, and it
was just sitting on your desk.
515
00:30:53,424 --> 00:30:55,111
Didn't seem very safe. I mean...
516
00:30:55,154 --> 00:30:57,302
don't you know about
the robberies in town?
517
00:30:58,473 --> 00:31:00,415
I locked it up in the supply closet.
518
00:31:00,475 --> 00:31:03,418
That was three days ago.
I thought it was stolen.
519
00:31:03,588 --> 00:31:05,736
Well, I left you a note,
telling you where it was.
520
00:31:05,778 --> 00:31:07,447
I put it on your...
521
00:31:10,766 --> 00:31:13,205
Wow, how do you get anything done?
522
00:31:15,998 --> 00:31:17,404
Wh...
523
00:31:23,709 --> 00:31:26,221
Hey, come here, Boy.
524
00:31:30,814 --> 00:31:32,519
- Hey.
- Hi.
525
00:31:36,149 --> 00:31:37,957
You stayed. I'm glad.
526
00:31:38,145 --> 00:31:39,711
I figured, you know,
527
00:31:40,572 --> 00:31:42,435
I can go whenever, but...
528
00:31:42,478 --> 00:31:44,496
I mean, you said the horse
needs to trust us, right.
529
00:31:44,632 --> 00:31:47,363
So, I didn't really wanna
give him abandonment issues.
530
00:31:47,551 --> 00:31:48,825
That makes sense.
531
00:31:49,481 --> 00:31:51,370
But the truth is...
532
00:31:51,538 --> 00:31:53,996
I got on the road, and I just...
533
00:31:55,175 --> 00:31:57,012
I don't know, I didn't wanna be there.
534
00:31:59,930 --> 00:32:01,969
Come on. Let's get to work.
535
00:32:06,519 --> 00:32:07,953
Come on, let's go.
536
00:32:08,054 --> 00:32:09,880
Hup, hup, hup, hup!
537
00:32:13,285 --> 00:32:15,221
Come on! Hup, hup, hup, hup!
538
00:32:16,896 --> 00:32:18,794
Good boy.
539
00:32:19,450 --> 00:32:21,155
That's it.
540
00:32:21,401 --> 00:32:23,225
Good job, Logan! Get him up!
541
00:32:23,255 --> 00:32:25,318
Get him up! Hup! Hup! Hup! Hup!
542
00:32:30,950 --> 00:32:32,778
Look at him go!
543
00:32:33,038 --> 00:32:34,676
Good boy.
544
00:32:38,317 --> 00:32:39,779
Good boy.
545
00:32:47,261 --> 00:32:50,058
Hey, buddy. Hey.
546
00:32:59,190 --> 00:33:02,708
We all know there was no love
lost between my dad and me,
547
00:33:02,919 --> 00:33:06,171
but losing that watch... it mattered.
548
00:33:06,954 --> 00:33:08,629
For whatever reason,
549
00:33:08,648 --> 00:33:11,263
it brought back memories and...
550
00:33:11,524 --> 00:33:12,718
Which ones?
551
00:33:12,819 --> 00:33:14,653
The kind I'd rather forget.
552
00:33:16,022 --> 00:33:17,926
From after my sister's death.
553
00:33:18,127 --> 00:33:19,591
When it was just me and...
554
00:33:19,983 --> 00:33:21,913
and my dad, here,
555
00:33:22,344 --> 00:33:25,220
and I was workin' my tail
off to keep this place afloat
556
00:33:25,232 --> 00:33:28,400
while he was drowning
himself in grief and alcohol.
557
00:33:28,612 --> 00:33:31,052
Why wouldn't you just tell
me why you were upset, honey?
558
00:33:31,070 --> 00:33:32,569
I'm not upset!
559
00:33:33,151 --> 00:33:37,681
I'm not upset about the watch, or
the break-in, what I am, is angry.
560
00:33:37,877 --> 00:33:40,563
I'm angry at what it
all conjured up, that...
561
00:33:41,116 --> 00:33:42,979
you know, that feeling...
562
00:33:43,816 --> 00:33:46,596
that you can't even be
safe in your own home.
563
00:33:48,258 --> 00:33:51,013
I haven't felt that way
since June died, and...
564
00:33:52,640 --> 00:33:55,170
and Dad, he took that one out on me.
565
00:33:57,731 --> 00:34:00,662
What your dad did is heartbreaking,
566
00:34:01,378 --> 00:34:04,561
- but you can't be angry at yourself.
- Why not?
567
00:34:05,119 --> 00:34:06,800
I didn't make you feel safe,
568
00:34:06,836 --> 00:34:09,118
I made you feel the way he made me feel,
569
00:34:09,154 --> 00:34:12,209
- and I promised I would never do that to anyone.
- No!
570
00:34:12,812 --> 00:34:15,861
You always make me feel safe.
571
00:34:16,480 --> 00:34:18,495
Okay? You're not your father.
572
00:34:20,055 --> 00:34:22,234
You need to pull
yourself out of the past,
573
00:34:22,313 --> 00:34:24,091
and focus on the present.
574
00:34:24,412 --> 00:34:27,063
And take your
great-granddaughter fishing.
575
00:34:27,876 --> 00:34:30,828
- Okay.
- Appreciate all that you have.
576
00:34:32,018 --> 00:34:33,856
Because you made this!
577
00:34:34,627 --> 00:34:37,402
You pulled yourself
out of a very dark place
578
00:34:37,934 --> 00:34:40,750
and you created this...
579
00:34:41,174 --> 00:34:43,776
beautiful, perfect,
580
00:34:44,093 --> 00:34:46,878
safe home for us.
581
00:34:48,548 --> 00:34:49,882
Okay?
582
00:35:07,667 --> 00:35:09,568
I'd like to see this watch, please.
583
00:35:20,344 --> 00:35:22,147
That it?
584
00:35:24,107 --> 00:35:25,584
All right, buddy,
585
00:35:25,788 --> 00:35:27,900
we all know where this watch came from
586
00:35:27,949 --> 00:35:30,115
and I'm sure if I look
around there's a few other
587
00:35:30,151 --> 00:35:32,543
hot little items in here,
if I take a good look.
588
00:35:33,016 --> 00:35:34,813
No clue what you mean. Sorry.
589
00:35:34,874 --> 00:35:37,792
All right, let me make
myself a little clearer.
590
00:35:37,920 --> 00:35:39,412
What...
591
00:35:41,067 --> 00:35:43,035
Hey! You can't do that!
592
00:35:44,904 --> 00:35:47,272
Whoa, wh-hoa!
593
00:35:50,076 --> 00:35:52,398
See this? Tim Fleming.
594
00:35:52,612 --> 00:35:54,880
Tim Fleming. Nice to meet ya.
595
00:35:54,910 --> 00:35:56,791
Okay, here's what's gonna happen.
596
00:35:56,809 --> 00:35:59,176
We're gonna take that
watch and this trophy,
597
00:35:59,200 --> 00:36:01,724
and we're gonna leave, and you're
not gonna say a thing about it.
598
00:36:01,778 --> 00:36:03,119
Come on, partner.
599
00:36:03,623 --> 00:36:06,341
Wait, I need to know.
Who brought these in?
600
00:36:06,390 --> 00:36:07,956
What did they look like?
601
00:36:08,328 --> 00:36:09,795
It was kids, right?
602
00:36:09,898 --> 00:36:12,810
Uh... it was... an older guy.
603
00:36:12,835 --> 00:36:15,968
Bunch of tattoos...
definitely not a local.
604
00:36:16,609 --> 00:36:19,576
And definitely not Logan.
605
00:36:21,441 --> 00:36:23,675
So, are you gonna call the cops?
606
00:36:24,146 --> 00:36:25,864
Oh, absolutely.
607
00:36:28,882 --> 00:36:30,992
- We did some great work today.
- Yeah?
608
00:36:31,144 --> 00:36:33,741
- And that wildie came a long way, huh?
- Yeah.
609
00:36:33,960 --> 00:36:35,659
You think he'll be ready to ride soon?
610
00:36:35,889 --> 00:36:38,154
Yeah, soon, if we keep this up.
611
00:36:38,491 --> 00:36:40,630
I just realized, I've
never seen you on a horse.
612
00:36:40,715 --> 00:36:43,603
- Can you ride?
- Uh, I mean, probably not.
613
00:36:43,669 --> 00:36:45,186
- I've never tried it.
- No?
614
00:36:45,550 --> 00:36:48,050
All right. You want a lesson?
615
00:36:50,203 --> 00:36:51,898
- Come on!
- All right.
616
00:36:53,542 --> 00:36:56,243
All right, so sit up nice
and tall in the saddle,
617
00:36:56,291 --> 00:36:57,887
make sure you look where you wanna go.
618
00:36:58,561 --> 00:37:00,478
Okay, now I want you to steer.
619
00:37:02,918 --> 00:37:04,449
That's it.
620
00:37:12,525 --> 00:37:14,593
Okay, okay, okay, that's
it. That's it. Slow down.
621
00:37:14,630 --> 00:37:16,444
Slow down. We don't need
to be going that fast!
622
00:37:16,716 --> 00:37:18,263
Don't worry.
623
00:37:18,434 --> 00:37:20,018
All right!
624
00:37:46,960 --> 00:37:50,042
Yeah. Right there. See that?
625
00:37:53,099 --> 00:37:55,122
- Yeah, and your reel there.
- Okay.
626
00:37:55,128 --> 00:37:57,264
Start reeling.
627
00:37:59,757 --> 00:38:02,185
There. There you go.
628
00:38:02,506 --> 00:38:06,232
See? Just like that.
629
00:38:06,746 --> 00:38:09,242
There! That's it!
630
00:38:09,615 --> 00:38:12,010
You're doing great, kiddo.
631
00:38:14,854 --> 00:38:16,554
You're doing great, Jack.
632
00:38:16,863 --> 00:38:18,223
I'm proud of you.
633
00:38:20,905 --> 00:38:23,271
I'm proud of you.
634
00:38:36,257 --> 00:38:38,714
All right! Is everybody ready?
635
00:38:41,907 --> 00:38:44,922
Oh! That's awesome, Dad.
636
00:38:44,989 --> 00:38:46,920
Well, at least one of
us got a happy ending.
637
00:38:46,938 --> 00:38:49,790
And aren't we glad it was Tim.
638
00:38:49,875 --> 00:38:52,855
I'd like to propose a toast
639
00:38:52,865 --> 00:38:54,266
to... Parker.
640
00:38:54,366 --> 00:38:56,534
For your expert detective work.
641
00:38:57,059 --> 00:38:58,886
Parker, you and I make a great team.
642
00:38:59,207 --> 00:39:01,312
Actually, you made a good sidekick.
643
00:39:04,010 --> 00:39:06,532
Well, the Chief of Police
sends his thanks, too.
644
00:39:06,726 --> 00:39:08,213
Can I add something?
645
00:39:08,607 --> 00:39:12,006
Parker, thank you for
saving the centre's rep
646
00:39:12,036 --> 00:39:13,729
and taking the heat off my friends.
647
00:39:13,741 --> 00:39:15,020
And off me.
648
00:39:15,046 --> 00:39:17,322
It was my honour.
649
00:39:17,358 --> 00:39:20,383
I'm just glad to see you back
at our table tonight, Logan,
650
00:39:20,393 --> 00:39:23,090
and know that you're
always welcome here.
651
00:39:23,466 --> 00:39:25,444
I'll cheers to that.
652
00:39:27,099 --> 00:39:29,601
Cheers!
653
00:39:42,811 --> 00:39:45,092
Logan, I just wanna say...
654
00:39:46,949 --> 00:39:49,783
your dad might've made a few bad choices
655
00:39:49,789 --> 00:39:52,058
to wind up where he is but...
656
00:39:52,491 --> 00:39:54,777
that doesn't mean he's a bad man.
657
00:39:55,645 --> 00:39:58,060
Now, I know you're angry at him,
658
00:39:58,503 --> 00:40:02,551
but don't carry it with
ya, trust me. It's...
659
00:40:05,171 --> 00:40:06,926
it's not worth it.
660
00:40:24,256 --> 00:40:26,844
So, we'll get back to
work later this week?
661
00:40:27,117 --> 00:40:30,581
Yep. Sounds great.
662
00:40:30,836 --> 00:40:32,897
And uh, Amy, uh...
663
00:40:32,998 --> 00:40:34,344
thank you.
664
00:40:34,896 --> 00:40:36,297
You know, this is all...
665
00:40:37,044 --> 00:40:39,637
just making me feel like I
actually belong somewhere, you know.
666
00:40:40,973 --> 00:40:42,440
Haven't felt like that in a long time.
667
00:40:44,374 --> 00:40:46,177
See ya.
668
00:40:48,598 --> 00:40:49,848
Clint!
669
00:40:49,949 --> 00:40:51,195
Hey, what are you doin' here?
670
00:40:51,316 --> 00:40:53,174
Well, Cooper's gone, he left.
671
00:40:53,501 --> 00:40:54,988
What do you mean, he left?
672
00:40:55,012 --> 00:40:56,869
He threatened to do it the other day,
673
00:40:56,912 --> 00:40:59,588
and I thought I talked
some reason into him but...
674
00:41:00,553 --> 00:41:03,211
Amy, this centre is so far in the hole,
675
00:41:03,229 --> 00:41:05,201
I think he just got overwhelmed.
676
00:41:05,231 --> 00:41:07,185
I think he just needed to walk away.
677
00:41:07,926 --> 00:41:11,074
What about the horses? Logan? The kids?
678
00:41:12,239 --> 00:41:13,999
Well, I'm gonna step in.
679
00:41:14,306 --> 00:41:16,857
Temporarily. Um...
680
00:41:19,378 --> 00:41:22,385
Amy, if Cooper doesn't come back,
681
00:41:23,472 --> 00:41:25,884
I think this centre's
gonna have to shut down.
682
00:41:33,266 --> 00:41:36,112
So, I told Logan to forgive his dad.
683
00:41:37,047 --> 00:41:38,696
I know. I heard.
684
00:41:40,533 --> 00:41:42,101
You gonna be able to do the same?
685
00:41:43,206 --> 00:41:44,862
Oh, I don't know.
686
00:41:45,271 --> 00:41:47,071
I'm workin' on it.
687
00:41:50,075 --> 00:41:52,782
You know, down at that
pond, with Lyndy...
688
00:41:53,612 --> 00:41:56,363
I remembered a time when it was good.
689
00:41:58,213 --> 00:42:01,781
When I was still so in awe of him.
690
00:42:03,956 --> 00:42:06,524
But then, life dealt us the hand it did.
691
00:42:08,396 --> 00:42:11,114
I realized my dad did one thing right.
692
00:42:11,885 --> 00:42:14,373
He made me put this ranch,
693
00:42:14,579 --> 00:42:16,201
this place,
694
00:42:16,758 --> 00:42:18,493
above everything else,
695
00:42:18,505 --> 00:42:20,672
and I am grateful for that.
696
00:42:20,773 --> 00:42:22,307
I am, too.
697
00:42:24,257 --> 00:42:26,344
And I'm grateful for you.
698
00:42:33,085 --> 00:42:34,427
Hi, Honey.
699
00:42:35,350 --> 00:42:37,140
Jack, I wanted you to know,
700
00:42:37,230 --> 00:42:40,204
the trophy wasn't the only
thing Tim and I found today.
701
00:42:51,937 --> 00:42:53,358
I don't believe it.
702
00:42:54,073 --> 00:42:55,441
Thank you, Parker.
703
00:42:59,945 --> 00:43:01,806
I'll wear it right now.
704
00:43:39,638 --> 00:43:44,283
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
50305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.